Мадлен: Я - Мадлен. Меня зовут Мадлен Санкиль. Я - француженка, но мои предки были русскими. Давно-давно, в ХХ веке. Иконописцами. Кое-что от иконописи осталось в фамилии: санкирь - санкиль. Но об этом никто и не догадывается. Я хочу снять какой-нибудь симпатичный домик на этой улице. Один адрес у меня есть. В этом доме когда-то жили русские. На улице Маке. Знаете такого писателя? Я иду сейчас смотреть этот домик. Вот он - домик, как игрушечка. Маленький, чистенький. Топ-топ-топ. Динь-динь-динь. Никто не открывает. Опять динь-динь-динь. А хорошенький домик. Жаль, что никто не открывает. Кажется какие-то шаги.
Баба-Яга: Здравствуй, Елена Прекрасная! Добро пожаловать.
Мадлен: Я- не Елена. Я - Мадлена.
Баба-Яга: Ну, тогда, Мадлена Прекрасная. Жду тебя, дорогая, уже много лет. Проходи, милая, посмотри квартирку.
Баба-Яга: Здесь, милая не только эхо. Здесь чего только нет.
Мадлен: Ой, как хорошо! Я люблю старые дома с прошлым.
Баба-Яга: Этот дом не только с прошлым, но и с будущим.
2
Мадлен: Что вы говорите? Мне хочется, чтобы у меня было хорошее будущее. Плохое будущее меня не привлекает. Плохим пусть будет только прошлое.
Баба-Яга: Ой, милая моя! На то я здесь. Превращаю никчемное прошлое в благодатное будущее, минуя настоящее.
Мадлен: Как минуя настоящее? А как же я буду жить вне настоящего? В прошлом или будущем?
Баба-Яга: Это уже как ты сама захочешь. Устраивайся, Мадлена Прекрасная в чистой комнатке с окнами в сад.
Мадлен: Я не знаю вашего имени. Как мне вас называть?
Баба-Яга: Зови меня просто - мадемуазель Яга.
Мадлен: Яга? Вы из Алжира?
Баба-Яга: Из Скифии.
Мадлен: Я люблю музыку слушать. Вы не будете возражать?
Баба-Яга: Музыку? Это хорошо. Я тоже люблю на гитаре играть. А ты какую музыку любишь? Небось, рок этот? Туп-туп-топ-топ-там-там.
Мадлен: Нет, я люблю Фана-фана-фана. Хорошую музыку люблю: блюз.
Баба-Яга: Ишь ты, блюз. Но это высший пилотаж. M - lle chante le bluse. Это про меня. (Поет по-французски).
Мадлен: Я так и буду вас называть: мадемуазель Блюз.
Баба-Яга: Договорились! (Снова поет эту музыкальную фразу).
Сцена 2. День.
М - ль Блюз: Мадлен, обедать! Я вас жду. Все готово.
(стол сервирован. На столе самовар).
Мадлен: Bonjour! Как вкусно пахнет. Мадемуазель Блюз, вы - прелесть. Я так рада, что живу здесь. Я и не подозревала, что мне может так повезти в жизни. Ой, вкусно! Это как называется?
М - ль Блюз: Пель - ме - ни.
Мадлен: Пель - ме - ни ? ( ударение на последний слог).
М - ль Блюз: Ты, милая, ешь, а не разговаривай. Рюмочку прими.
Мадлен: Рюмочку чего?
М - ль Блюз: Настоечки рябиновой. Кушай - кушай.
Мадлен: Ой, я уже объелась. Щеки горят. А ведь хорошо! Боже мой, какой румянец! Это чудовищно! Мадемуазель Блюз, у вас есть белила?
М - ль Блюз Белила? Зачем такой красе белила? Свой румянец - признак здоровья и душевной чистоты. А ты - белила.
Мадлен: Я не могу в таком виде на улицу выйти. Надо попудриться и причесаться.
3
М - ль Блюз: Лучше обрейся наголо и причесываться не надо будет. А щеки, щеки - пройдут. Со временем. Со временем все пройдет. Ты не печалься. Садись-ка чайку попить. Да из самоварчика. Вкусно? В прикуску сахар, в прикуску. А рюмочку в чаек.
(Развеселившись, М - ль Блюз запевает "Очаровательные глазки". Мадлен начинает петь "Tombe la neige").
Сцена 3. Ночь.
Мадлен читает, лежа в постели. Тускло горит лампа. Окна занавешены. Слышен стук в окно. Сначала тихо. Потом громче и громче.
Мадлен: Что это? Что это? Какие-то странные звуки. Кто там? (Подходит к окну).
Любовь: Это я - любовь!
Мадлен: Ты - кто? (Открывает окно. Любовь влетает в комнату).
Любовь: Я - любовь! Не знаешь меня? А ты ведь девочка взрослая!
Мадлен: Я не думала, что ты такая... легкая, невесомая.
Любовь: Да, я прилетаю и улетаю. Меня можно и не поймать. А к тебе я пришла сама. Мы будем любить друг друга. Ты и я.
Мадлен: Я раньше не встречалась с тобой. Как ты меня нашла?
Любовь: По Интернету. Ты давала объявление: хочу снять домик...
Мадлен: Да.
Любовь: Есть дома с привидениями. А есть дома с любовью. Я живу здесь, в саду. Там, где растут маргаритки.
Мадлен: Да, я как-то проходила мимо. Где же ты там прячешься?
Любовь: Среди маргариток. Сорви цветок, понюхай и скажи "Здравствуй, любовь". И я прилечу, как сейчас.
Мадлен: Ты научишь меня любить. Я ведь о тебе ничего не знаю. Любовь - это счастье или горе?
Любовь: Любовь - это тайна, которая прячется в маргаритках. (Читает стихи).
Там, где растут маргаритки
Воздух наполнен любовью -
Он ароматен и ласков,
Как взгляд красотки с открытки
С круто очерченной бровью,
Рожденной на родине басков.
И имя ее - не Лолита,
А жертвенное - Маргарита.
Там, где растут маргаритки
Воздух наполнен любовью.
4
И может быть кто-то достойный
Раскроет те древние свитки,
Где мертвые странные знаки
Вдруг оживут для атаки
На сердце, не знавшее боли.
Там, где растут маргаритки,
Воздух наполнен любовью.
Любовь: Любовь - разделенная - счастье. Любовь - неразделенная - вдохновение. А горе - это без меня.
Мадлен: Я думала, ты в белом.
Любовь: А почему не в фиолетовом? Этот цвет очень любили русские художники.
Мадлен: Истаяли ваши пастели, как льдинки на влажных пальцах.
Любовь: Пастели надо уметь беречь, как фиолетовую любовь. Что ты читаешь на ночь? Стихи? ( Берет книгу, читает). Напитай меня сладкой росою, чтобы я возродилась...
Мадлен: Да, я люблю эротическую поэзию. Например, "Цветы сливы в золотой вазе".
Любовь: Не надо жалеть для любви золотых одеяний. Это оттуда?
Мадлена: Ты читала "Цветы сливы"? Когда?
Любовь: Я это написала. Еще в шестнадцатом веке.
Мадлен: Научи меня любви. Я знаю о ней только по книгам.
Любовь: Это опасная вещь. Могу приступить к обучению уже сейчас. Включи эротическую музыку. Например, Донну Саммер.
Мадлен: Я не знаю такой. Мне нравится Йоко Оно.
Любовь: Ты должна быть одета с ног до головы. И шампанское на столе. Это игристое вино щекочет ноздри и зовет к наслажденью. И музыка обволакивает тебя и дурманит. Танцуй под музыку любви. Вкушай и слушай, как будет таять твой мозг и расслабляться руки. И кожа твоя станет терпкой и питательной, как нектарин... Но это не сразу. Какой тип мужчин тебе нравится?
Мадлен: Высокие брюнеты, как Грегори Пек.
Любовь: Ох, господи! А помоложе? (Достает большие фото современных кумиров). На, посмотри. Выбирай любого.
Мадлен: Этот. Так хорош.
Любовь: Ага. Попался, голубчик. Ну, держись! Мы ему позвоним и назначим свидание.
Мадлен: Ты с ума сошла! Я не готова! Он же топ-модель!
Любовь: Все топ-модели доступны. Я тебя подготовлю. Останешься довольна. Но сейчас смотри, уже светает. Мне надо улетать. Как Гуан от Лауры - прочь! (И выпархивает в окно).
5
Мадлен: Вот это да! А запах-то остался. Так пахнет Ша-Ноар из юности моей...
Сцена 4. День.
Мадлен: Мне надо перекусить побыстрей да бежать в университет. Там такой объявился субъект! Глаза, как маслины и кожа, как персик наощупь. И хочется его вдыхать, как воздух мирозданья.
М - ль Блюз: Видать, пахучий очень. Иди, пожуй пред тем, как насладиться...
Мадлен: Ой, мадемуазель Блюз, вы бы его видели! Как Джонни Депп в Карибском море!
М- ль Блюз: Такой же экзотичный?
Мадлен: Хуже. Звук голоса твоего, просочился в меня, любовь.
М - ль Блюз: Слова о любви, как дурман для принимающего его. Чем больше доза, тем больше пьется.
Мадлен: Даже есть не могу, хотя и хочется есть. И в голове все мысли не о том.
М - ль Блюз: Играет русская кровь. Любить-любить, страдать-страдать...
Мадлен: Страдать? (Разбивает чашку). Зачем?
М - ль Блюз: А просто так. Ведь нужно вдохновенье, чтобы жить. Парнас не терпит не обладающих талантом.
Мадлен: Талантом? Каким?
М - ль Блюз: Талантом любви. Ты доедай пирог-то, Афродита! А то не будет сил и глазки строить.
Мадлен: Наелась, побегу. Я чашку разбила, уберите, пожалуйста, мадемуазель!
М - ль Блюз: Мадемуазель. Это я сейчас мадемуазель. А в молодости была мадам. Ко мне посватался богач, владелец пароходов. Любил он плавать по морям. Путешествия - моя страсть. Упорхнула, улетела... как я когда-то. И теперь голос чайки не могу слышать.
Сцена 5. Ночь.
Мадлен: (читает). Вот тоже мне, роман. Ничего не поймешь. Так много действующих лиц. И все время где-нибудь раздается стук. Тук-тук. Тук-тук.
(Распахивается окно и влезает Кумир).
Вы? Как это?
Кумир: По веревочной лестнице. Ты меня ждала? Я пришел, приполз, прилетел...
Мадлен: Я сейчас, переоденусь только.
Кумир: Да это зачем же?
Мадлен: Я готова. Вы - мой кумир. И у меня в комнате! Возможно ли это?
6
Кумир: Сейчас возможно все. Новые технологии.
Мадлен: Какие у вас красивые и длинные волосы. У женщин таких теперь нет. (Кумир снимает парик. Он - лысый). Вот это да!
Кумир: Я же сказал - новые технологии. (Расстегивает рубашку, снимает ее. И элегантно освобождается от накладной волосатой груди. Хочет вынуть вставную челюсть).
Мадлен: Не надо! Умоляю!
Кумир: Не надо, так не надо. Об остальном не беспокойся - все силиконовое.
(Показывает бицепс). И так везде. Ты чего так закуталась -то? Замерзла что ль? Ну я погрею.
Мадлен: Но как же! Я должна быть одета и с шампанским!
Кумир: Ты купила шампанское? Я б тоже не отказался. А то и силикон не спасет. Птичка моя, у меня времени мало, я на съемках. А сейчас перерыв. К тебе прилетел. Ведь ждала же?
Мадлен: Да, вы снились мне во сне в гриме Зорро. Только конь под вами пал...
Кумир: Подо мной пасть можно. Иди, моя красотка. Я обниму тебя и поцелую. (Тащит ее за руку). Да что же ты так закуталась-то? Я люблю знойных женщин! В одной набедренной повязке. Целуй меня. Целуй своего Зорро! Какая ночь! Какая страсть! Ну что ты такая неловкая? Опять отстегнулся... Нельзя же так ... с новыми технологиями. Я сам не справлюсь. Помоги. Да что же ты, не умеешь ничего! А звала меня! Зачем? У меня времени мало. Весь день расписан, да и ночь не всегда свободна. Да что ж, уже светает? Я должен улетать.
Мадлен: Как Гуан от Лауры - прочь!
Кумир: Именно так. Но ты - не Лаура. (Лезет в окно).
Мадлен: А вы - не Гуан! Ведь зачем -то даны тебе эти зубы... Не затем ли, чтобы смеяться над нами?
Сцена 6. Утро.
М - ль Блюз: (зовет). Мадлен, ты что же не идешь завтракать?
Мадлен: Иду, иду, но медленно.
М - ль Блюз: Не выспалась? Страдаешь от любви?
Мадлен: Скорее от себя самой. Я беззащитна, но небезопасна.
М - ль Блюз: Ой, девочка моя! Опять всю ночь читала?
Мадлен: Да, наверно, я зря так много читаю. Это очень вредит восприятию жизни.
М - ль Блюз: Что же на сей раз?
Мадлен: Да Лотреамона.
М - ль Блюз: Иди, выпей кофейку. Полегчает. Как твой карибский субъект? Все так же тебя пленяет, как Грегори Пек или ему тоже мешают новые технологии?
7
Мадлен: Откуда вы знаете про новые технологии?
М - ль Блюз: Я тоже была влюблена и неоднократно.
Мадлен: Мой карибский субъект оказался русским - господин Демидофф. Красавец, любит в карты играть. А как красиво проигрывает!
М - ль Блюз: Ты что же ему деньги даешь?
Мадлен: Но я же могу иногда выручить близкого по крови.
М - ль Блюз: Здесь много близких тебе по крови и если они узнают, что у тебя есть деньги, отбоя не будет. Им на новые технологии всегда не хватает.
Мадлен: Но он мне так нравится! Руки его крепкие и теплые, будто состоят из одной любви, которая согревает их для меня.
М - ль Блюз: И где же вы встречаетесь?
Мадлен: У него.
М - ль Блюз: Ах, там вы пьете любовный цианит.
Мадлен: Вы считаете, что он меня отравит своей любовью?
М - ль Блюз: Да, капля за каплей прокладывает себе дорогу в отравленной страстью душе.
Мадлен: Он сегодня вечером обещал быть у меня.
М - ль Блюз: По веревочной лестнице?
Мадлен: Нет, он говорит, что ходит только через дверь.
М - ль Блюз: И только за деньгами.
Мадлен: Ну, я побежал
Сцена 7. Ночь.
Мадлен: (Читает). Заблудилась, как полевая мышка, забытая мелодия для сердца. И плачет маленькая шалунишка... Опять звуки странные в окне, как будто птица бьется о стекло. Тук -тук-тук... (Подходит к окну, открывает. Там никого нет). Странно и даже непривычно. Заблудилась, как полевая мышка... (Стук в дверь. Она открывает. Входит Демидофф). Ну, наконец-то. Я вся истосковалась.
Демидофф: Я не надолго. Только на один поцелуй. А кто это мне открыл дверь внизу?
Мадлен: Это - мадемуазель Блюз.
Демидофф: Больше похожа на Бабу-Ягу. Ого, шампанское! Это я люблю. А у тебя красиво. Много цветов и картин. А это что же - икона?
Мадлен: Да, от бабушки осталась. Византийского письма.
Демидофф: Да, какой же русский не любит икон...почти как быстрой езды.
Мадлен: А без иконы я и не русская вовсе. Мои предки были иконописцами в России. Это - память. О святой Руси. Далекой-далекой, снежной-снежной. Когда нет снега в сентябре, то кажется зимы не будет вовсе. А как же жить в России без зимы? Вот так.
Демидофф: И откуда ты все это знаешь? Из книг?
Мадлен: От бабушки, которой рассказывала ее бабушка.
8
Демидофф: А мне никто ничего не рассказывал. Мой дед рано умер. Давай шампанского попьем и я полечу.
Мадлен: Как полетишь? Уже? А как же я?
Демидофф: А что ты? Что с тобой случиться может? У меня еще много дел.
Мадлен: Ночью?
Демидофф: Так ночью -то жизнь только начинается! Люблю тебя, шампанское!. (Пьет с восторгом).
Мадлен: Мне грустно будет без тебя. (Отворачивается и подходит к окну). Я все вслушивалась в ночь... (поворачивается, а его нет).
Сцена 8. День.
М - ль Блюз: Милая моя, ты что же только встала?
Мадлен: Да я и не ложилась вовсе.
М - ль Блюз: Устала?
Мадлен: Нет.
М - ль Блюз: Я видела вчера твоего кавалера. Хорош.
Мадлен: Черезчур.
М - ль Блюз: Да ты, вроде, недовольна?
Мадлен: Не знаю даже, как сказать. Он был какой-то эфемерный.
М - ль Блюз: Как любовь.
Мадлен: Улетел и икона исчезла. Моя икона. Память о далеком доме. А может и не нужно памяти? Мадемуазель, налейте - ка мне, пожалуйста, кофейку. Да покрепче! Надо немножко взбодриться.
М - ль Блюз: Конечно, милая, испей.
Мадлен: Говорят, умойтесь утренним снегом и не надо будет пить кофе. Вы говорите, эфемерный, как любовь? Любовь - это мираж?
М -ль Блюз: Любовь - это песня, которой нет предела в одинокой человеческой судьбе. И льется эта песня бесконечно, из века в век перетекая, как молитва, волнующая душу чернеца.
Мадлен: Так хочется пить нектар любви и всасывать ветерок наслаждений, подаренных лунной ночью. (Медленно уходит). Подаренных лунной ночью...подаренных...
Сцена 9. Ночь.
(Мадлен в своей комнате ест шоколад).
Мадлен: Никогда не думала, что шоколад такой терпкий и насыщающий голод. И никого не хочется ждать и никого не хочется звать... (За окном голос: и напрасно). Ой, ко мне опять гости. ( Открывает окно). Кто ты?
Любовь: Не узнала? Забыла? Это я - любовь! Я обещала тебя всему научить. Мои уроки не прошли даром.