Моцарелла : другие произведения.

Воскресение (Сотворение-2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с итальянского

  ВОСКРЕСЕНИЕ (СОТВОРЕНИЕ-2)
  Вольный перевод с итальянского
  GISELLA RIZZO "LA RESURREZIONE - GENESI-2
  http://neteditor.it/content/223765/la-resurrezione-genesi-2
  Слезы восторга льются по щекам Карлотты. Эд порывисто обнимает дочь - они сейчас близки, как никогда прежде! Отец и дети смогут снова быть счастливы, даже больше, чем до этого момента. Теперь они знают: жизнь может оборваться в любой момент ... Эдмонд хорошо усвоил, как это важно - уделять время своим детям, здесь и сейчас, иначе может быть поздно. Теперь он точно будет хорошим отцом - это второй шанс, который нельзя упустить.
  Джанни удивленно смотрит на них, открывает рот и издает бессмысленные звуки.
  - Пап, он сможет говорить? Все будет как раньше?
  - Не знаю... Зверек в лаборатории перестал визжать. И Джанни, скорее всего, способен на другие звуки. Правда, я не уверен, что к нему вернется человеческая речь. Но я тебе обещаю сделать все возможное, чтобы это случилось. Я буду выполнять с Джанни специальные упражнения, убежден, терпение и упорство принесут плоды.
  - Я помогу тебе, чем смогу!
  Они вглядываются в Джанни, полные сомнений и страха: он так не похож на себя! Если не знать, кто это, ни за что не узнаешь. И отец, и дочь думают об одном и том же, но стыдятся своих мыслей и поэтому не озвучивают. Кажется, даже молчание наполнено смущением - и Карлотта нарушает невыносимую тишину:
  - Мы должны держать его связанным? Смотри, он пытается освободиться. Ему неудобно...
  - Да, но мы не знаем, что будет, если его освободить, лучше пока не делать этого. Надо подумать, как его накормить. Мышь в лаборатории совсем не пила воду, ела только твердую пищу и при этом жива.
  - И что же делать? Может, приготовим похожее меню? - рассуждает девушка и обращается к брату: - Ты голоден, Джанни? Если не можешь ответить, подай какой-нибудь знак.
  Карлотта касается рукой волос юноши, надеясь уловить хоть какую-то реакцию, раз слова не произвели эффекта. Физический контакт вызывает мгновенную реакцию, пробуждает инстинкты и единственное желание - поесть.
  Эд встревожен не на шутку:
  - Не трогай его больше без моего разрешения! Необдуманное действие может оказаться опасным для тебя. И помни свое обещание: никогда не спускайся сюда одна!
  Карлотта слушает отца, не отводя глаз от брата: тот извивается и вскрикивает.
  - Я только хотела успокоить его. Что происходит? Почему все так?
  - У зверька была похожая реакция, но мы так и не смогли ее объяснить. Повтори, о чем я тебя попросил.
  - Конечно, я ни за что не спущусь сюда одна. Клянусь тебе.
  Проходит пара дней, но в состоянии юноши не заметно никаких признаков улучшения. Он проводит время, издавая стоны и пытаясь освободиться от ремней, которые сковывают движения. Ему предлагали напитки и еду в разных видах, но все безрезультатно. На этот раз Карлотта с отцом спускаются в подвал с маленьким грызуном в клетке. Еще недавно они не могли и подумать, что предложат Джанни такую еду, но сейчас это последняя надежда уберечь его от голодной смерти. Стоит невыносимая вонь - надо бы найти способ проветрить помещение, это становится опасным для здоровья.
  Эдмонд достает мышонка и подносит к лицу сына. Запах живности пробуждает воскресшего, но он не понимает, что пищу надо взять из руки отца. Моментально распахиваются губы, брызжущие пеной. Мышонок, выскользнув из руки, падает в открытый рот. Сухой язык захватывает животное, ошеломленный мышонок пытается вырваться. Эд ловит беглеца и сжимает пальцами этот необыкновенно лакомый кусочек, соображая, как же помочь сыну проглотить его. Он пытается накормить Джанни, удерживая грызуна за хвост, чтобы тот не сбежал, подносит его вплотную к жадным челюстям. Потенциальный обед делает еще одну попытку вырваться. Эдмонд так увлечен процессом кормления, что не замечает, как его собственная плоть оказывается в голодной пасти.
  Неожиданно Джанни сжимает челюсти и больно кусает отца за руку. Эдмонд вскрикивает от внезапной боли и пытается освободиться из поистине мертвой хватки. Карлотта в ужасе, она не знает, что делать.
  - Не приближайся, Карлотта, ради Бога! - вопит обезумевший отец. Его ладонь сильно повреждена, но, по крайней мере, удалось вырвать руку из ненасытных челюстей.
  Почувствовав вкус человечины, живой мертвец начинает урчать. Острое чувство голода приводит его в бешенство, и он неимоверным усилием разрывает путы. Лохмотья его собственной кожи перемешиваются с остатками ремней, но воскресший не чувствует боли. Им управляет лишь инстинкт, заставляющий искать пищу.
  Эд хватает дочь в охапку и тащит ее по лестнице, Джанни медленно бредет за ними. Руки его странно раскинуты, и сам он похож на лунатика... который ищет, чем бы перекусить ночью. Отец и дочь возвращаются на первый этаж, и Эд сразу же закрывает на ключ крепкую подвальную дверь. Наконец-то они в безопасности.
  - Какая ужасная рана! - Карлотта заикается от ужаса. -Это сделал Джанни? Что с ним стало? Что вообще происходит? Прошу тебя, объясни мне!
  - Сокровище мое, я знаю так же мало, как и ты! Мне так больно - не могу ни о чем думать... Я должен сам заняться раной, если пойду в травм-пункт, там могут что-нибудь заподозрить.
  Эд обрабатывает рану и, подержав иглу над пламенем для дезинфекции, начинает накладывать швы. Приходится принять сильное болеутоляющее - без него не вытерпеть. Покончив с этим малоприятным занятием, он как будто ищет повод, чтобы уклониться от разговора. Но дочь не отрывает от него глаз, ожидая объяснений, которые могли бы придать хоть какой-то смысл всему этому абсурду.
  - Как ты, папа?
  - Лучше, но меня не так беспокоит рана, как вирус. Ты видела в лаборатории, как грызуны поедают себе подобных? Так вот, мы спасли одного, у него была лишь слегка повреждена лапа. Но в течение нескольких дней его состояние резко ухудшилось и закончилось смертью.
  - Хочешь сказать, что ты можешь умереть?
  - Пока я говорю только, что, возможно, заразился. Вполне вероятно, что заражение происходит и через слюну.
  Для Карлотты слова отца звучат как приговор - приговор ее самым близким людям. Девушка чувствует себя виноватой во всем этом кошмаре: ведь именно она была инициатором. И вот наказание за чрезмерный эгоизм...
  Карлотта рыдает от отчаяния. Эдмонд нежно стирает слезы с ее лица и продолжает:
  - Вновь рожденные, кажется, вообще не чувствуют боли и могут выжить даже после ампутации и серьезных ранений. Единственное уязвимое их место - мозг. Если удастся проткнуть череп, вторая жизнь закончится.
  - Зачем ты мне все это говоришь?! Я никогда не смогу убить Джанни, даже если он попытается укусить меня. Мы с ним одной крови!
  - Были, ты хочешь сказать? Я тебя уверяю, что в нем больше нет ни капли сознания. И... я имел в виду не только его, к сожалению, ты должна быть готова к любому повороту событий.
  Карлотта не хочет понять и не может даже вообразить себе ситуацию, худшую, чем теперешняя. Она опускает глаза и ничего не отвечает. Эдмонду и самому надо немного отдохнуть. Он прощается и уходит, чтобы лечь, - если не спать, то хотя бы дать отдых измученному телу.
  На следующий день Эдмонду не становится лучше, но на работе он пытается скрыть это и готовит почву для предстоящего отсутствия. Он так давно не брал полный отпуск, и потом все знают о проблемах со здоровьем сына - исключая, конечно, последние события.
  Напустить пыли в глаза оказывается гораздо легче, чем ожидалось, и даже перевязанная рука не вызывает подозрений - только вопрос об обстоятельствах травмы.
  Вернувшись домой, Эд устремляется к дочери. Карлотта весь день провела, глядя в пространство перед собой, - настолько последние события выбили ее из колеи.
  Вместе они разрабатывают и воплощают в жизнь план. Набрасывают на Джанни рыболовную сеть, чтобы таким образом его обезвредить. Юноша бьется в сетке, а отец и сестра тем временем пытаются его связать. Но это не удается - Джанни сопротивляется с нечеловеческой силой. Они вынуждены отступить и оставить его под сетью, опасаясь быть укушенными.
  - Карлотта, боюсь, мы не в силах помочь Джанни. На данный момент я ничего не могу сделать. Не могу даже обратиться к властям, иначе и твоя жизнь окажется в опасности: военные сделают все, чтобы гражданские не узнали этой тайны.
  - Но, может быть, они могут помочь ему, - Карлотта дрожащим голосом прерывает отца.
  - Молчи и слушай меня внимательно. Завтра мой последний рабочий день, потом неделя отпуска - будет время, чтобы разобраться со всем этим. Эксперименты зашли в тупик, и мое присутствие в лаборатории сейчас не обязательно. Поэтому если возникнут осложнения, надо признаться, что это возможно - я не очень хорошо себя чувствую, никто не должен этого знать. Сейчас я уже уверен, что вирус может передаваться не только инъекционным путем, но и через укус инфицированного.
  - Не говори так, с тобой не должно ничего случиться. Я не допущу этого!
  - К сожалению, мы слишком увлеклись игрой, взяв на себя роль Бога, пора остановиться и посмотреть в лицо действительности. Если я умру, ты должна закрыть меня с Джанни. Ты не должна сдаваться и не можешь ослушаться.
  Эти слова отдаются эхом в голове девушки, она все яснее осознает надвигающуюся опасность. Чем хуже становится состояние Эда, тем громче становятся его возгласы. Если бы можно было выключить эти звуки, чтобы побыть хоть немного в тишине в и без того ужасный момент!
  Вскрики отца прекращаются внезапно - он умирает. В нависшей тишине еще отдается эхом слова "я вернусь", которые он произносил до последнего своего вздоха.
  Она будет ждать его возвращения. Но необходимо спрятать отца, чтобы защитить его от людских глаз, а саму себя от его голода. Как это сделать? Как оттащить тело в подвал и при этом не подвергнуться нападению брата?
  Карлотта тянет за руки и таким образом оттаскивает тело отца к входу в подвал. Робко открывает дверь и включает свет, чтобы увидеть, где находится Джанни и не попасть в западню. Брат направляется к ней, но ступеньки оказываются для него слишком серьезным препятствием. Карлотта осторожно двигает труп и оставляет рядом со входом.
  - Джанни, это наш отец, он мертв. Но не бойся, он тоже воскреснет.
  Но в ответ девушка слышит только хрип и нечеловеческий вопль. Существо, которое еще недавно было таким родным, прикрывает один глаз, будто насмешливо подмигивает.
  Карлотта думает положить отца на топчан, где раньше, до своего воскресения, лежал брат. Не хотелось бы оставлять папу на холодных ступеньках, в неудобной позе. Но Джанни медленно и неловко начинает подниматься по ступенькам, поэтому лучше уйти и не подвергать себя бессмысленному риску.
  И Карлотта закрывает в этой невыносимой вони единственных в мире людей, которых она действительно любит.
  Вечером приходит сотрудник лаборатории, который ищет отца. Девушка, не открывая двери, сообщает, что отец уехал. Но Дмитрий настаивает.
  - Это очень важно, синьорина! Кто-то украл ампулу из нашей лаборатории. Я должен посоветоваться с ним, прежде чем сообщить об инциденте. Я знаю военных, они сразу начнут строить догадки по поводу исчезновения Эдмонда, хотя он и предупреждал о своем отсутствии. Вы правда не знаете, как его найти? Разве возможно, чтобы он уехал, не оставив никаких координат?
  Карлотта сразу понимает, что речь идет об ампуле с вирусом воскресения. Она не должна выдать свою реакцию на новость, чтобы не раскрыть реальное положение дел. Но Дмитрий настроен скептически, вряд ли удастся спровадить его, не заронив подозрения.
  У девушки нет времени на размышления, она впускает Дмитрия и приглашает следовать за ней. Как только она открывает дверь в подвал, волна зловония накрывает их. Мужчина без церемоний входит в жилище смерти, ведомый любопытством. Споткнувшись о тело Эдмонда, он кубарем летим вниз и попадает в объятия Джанни, превращаясь в его неожиданную добычу. Карлотта торопится вниз, чтобы помочь русскому избежать голодных челюстей. Дмитрий свободной рукой успевает схватить молоток и изо всех сил ударить Джанни по голове. И вот уже мозг разбрызган по стенам и полу, а юноша может, наконец, упокоиться с миром.
  Карлотта удручена, но в то же время чувствует облегчение: это чудовище не имело ничего общего с ее братом-близнецом.
  - Мой отец тоже был заражен, думаете, он превратиться в такого же, как Джанни?.. Вы поняли, что споткнулись об него? Он умер почти два дня назад, и думаю, скоро воскреснет...
  - Несчастный Эдмонд! Он не заслужил такого конца! Я постараюсь помочь ему, не бойтесь. Рядом с военной базой есть старый контейнер, в котором можно его закрыть. А я тем временем свяжусь с военными, чтобы понять, как лучше поступить. Я уверен, что смогу найти нужное средство, но для этого необходимо время. Помогите мне собрать останки юноши. Будет лучше унести их отсюда - они могут быть полезны в исследовании. По возможности я постараюсь оградить Вас от обследований, хотя они неизбежны.
  - Мне все равно, что будет со мной, только бы помочь отцу. Я Вас умоляю, сделайте что-нибудь!
  - Давайте отнесем его в машину, нельзя терять времени.
  Карлотта без лишних размышлений помогает ученому унести труп. Большой багажник позволяет разместить там тело, а останки Джанни они укладывают в чемодан.
  Затем эти двое направляются к пустоши. Там они перетаскивают умершего к контейнеру, И Дмитрий на плечах перетаскивает его в новую погребальную камеру.
  Эд не мог выбрать лучшего времени, чтобы проснуться... Сонная артерия пульсирует слишком заманчиво, чтобы отказаться от смертельного укуса, который Эд и наносит своему уважаемому коллеге. Кровь брызжет в темноту. Карлотта кричит от ужаса.
  Ее крики привлекают родителя, который оставляет на время беспомощную жертву, чтобы заполучить аппетитное, еще живое, блюдо. Карлотта бросается прочь, заметив, что воскресший движется в ее сторону. Она должна бежать, у нее нет выбора.
  Глотает ночь
  Разбитое семейство,
  Сияет горе
  Среди дальних звезд.
  И плачет тот,
  Что был когда-то братом.
  Растерзан он,
  И нем его вопрос.
  Должна найти
  Оружие Карлотта -
  Найти отца,
  Его опередив,
  И, целясь в мозг,
  Убить того, кто дорог -
  Вот выжить шанс.
  Невесел сей мотив...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"