|
|
||
Thirteen Ways of Looking at a Blackbird |
Тринадцать взглядов на чёрного дрозда
I Among twenty snowy mountains,
II I was of three minds, III The blackbird whirled in the
autumn winds. IV A man and a woman V I do not know which to prefer, VI Icicles filled the long window An indecipherable cause. VII О thin men of Haddam, VIII I know noble accents IX When the blackbird flew out of
sight, X At the sight of blackbirds XI He rode over Connecticut XII The river is moving. XIII It was evening all afternoon. |
I Средь двадцати заснеженных холмов,Недвижно всё. Лишь водит глазом чёрный дрозд. II Я состоял из сознаний трёх,как дерево С троицой чёрных дроздов на нём. III В осеннем вихре чёрный дрозд взметнулся.То пантомимы был миниатюрный акт. IV Мужчина с женщиной -Одно. Мужчина с женщиной с чёрным дроздом - Одно. V Что предпочесть не знаю я,Красу тонов Иль красоту намёков, Трель чёрного дрозда Иль что за ней. VI Мир исказили покрыв окноСосульки варварским стеклом. Тень чёрного дрозда Его перекрестила от и до. По тени Выследило настроение Неуловимую причину. VII О ненасытные мужи Хаддама,К чему мечтаете о птахах золотых? Или не видите как чёрный дрозд Расхаживает У самых ваших женщин ног: VIII Подвластны мне красивый слогИ неизбежный яркий ритм; Но ни миг не сомневаюсь, Что не без чёрного дрозда Дано мне это. IX Как чёрный дрозд из виду улетел,Он грань отметил Одного из многих циклов. X При виде чёрных дроздовВ зелёном сияньи летящих Даже созвучия сводники Возопили бы похотливо. XI Он по Коннектиктуту ехалВ карете изящной. Как, ужасом пронзённый, Тень экипажа Принял вдруг За чёрного дрозда. XII Река на месте не стоит.Летает не иначе чёрный дрозд. XIII Весь день смеркалось.Сыпал снег И собирался снег идти. Дрозд чёрный восседал На кедре. |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"