|
|
||
SESTINA: ALTAFORTE En Bertrans de Born Dante Alighieri put this man in hell for that he was a stirrer up of strife. Eccovi! Judge ye!Have I dug him up again? The scene is at his castle, Altaforte. Papiols is his jongleur. "The Leopard," the device of Richard Coeur de Lion I Damn it all! all this our South stinks peace. You whoreson dog, Papiols, come! Let's to music! I have no life save when the swords clash. But ah! I see the standards gold, purple, opposing And the broad fields beneath them turn crimson, Then howls my heart nigh mad with rejoicing. II In hot summer
have I great rejoicing |
СЕСТИНА:
АЛЬТАФОРТЕ По Бертрану де Борну Данте Алигьери отправил этого человека в Ад за разжигание распри. Послушайте! Судите сами! Не выкопал ли я его? Место действия - замок Бертрана, Альтафорте. Папьоль - его жонглер. "Леопард" - боевой клич Ричарда Львиное Сердце. I К чертям! Смердит весь Юг мольбою миру-мир. Эй, сукин сын, Папьоль, давай мелодию! Жизнь только там где где оружейный бой. И там знамёна где цветные на штыках, Где поле вольное становится багровым, Там это сердце стонет от восторга. II Я летом знойным упиваюсь до восторга, Когда шторма крушат прогнивший тишью мир И молнии из мрака небосвода бьют багровым, И гром неистовый ревёт свою мелодию, И с воплем рвутся свыше ветры на штыках, И в неба трещине мечей господних бой. III Ура, вновь саблей лязгает о саблю бой! И бьясь, пронзительно ржут кони от восторга, Грудью на грудь в шипах и на штыках! Уж лучше страсти час, чем годовалый мир Даёшь жратву, блудниц, вино и шумную мелодию! Но не сравнить ничто с крови вином багровым! IV Я солнца всход люблю крово-багровым. И наблюдаю копей его с ночью тёмной бой Грудь переполненная стонет от восторга И вскрытый рот горланит бравую мелодию Когда я вижу, как им презираем глупый мир Со всею мглою мощный одиночка на штыках. V Муж, убежавший от сраженья, окопов на штыках Иль пылких слов - сок вен его окрашен не багровым Ему лишь место тухнуть там где бабий мир Вовсе не там победы где героев да военный бой Со смертью тряпок этих возликую от восторга; Ура! Горланю я на белый свет свою мелодию. VI Папьоль, Папьоль, давай мелодию! Нет звука краше сабель на штыках, Нет клича лучше битвы войск восторга Когда и локти и клинки текут багровым И клич "Бей леопардов!" мчит всех в бой. Проклянет Бог любого с кличем "Мир!" VII И да замажет их мелодия мечей багровым! Мы чёрт возьми ещё увидим сабель бой! Да очернит навеки ад того, кто молит "Мир!" |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"