|
|
Работы одного студента[1]
В середине восьмидесятых (так гласит легенда) в Университете дружбы народов
им.Патриса Лумумбы учился студент из Китая Ли Вон Янь. Больше об этом персонажеистория сведений не сохранила, однако о его личности и творческих успехахможно составить некоторое представление по ксерокопированным кем-то страницамего студенческих работ. До сих пор эти неподражаемые тексты имели хождениетолько в Москве, но теперь, наконец, настал черёд Санкт-Петербурга.Мы приводим избранные сочинения Ли Вон Яня практически в первозданном виде,позволив себе только кое- где убрать одну-две фразы, минимально поправиворфографию и дополнив сочинение "С другом по магазинам" двумя-тремя предложениямииз чернового варианта этой же работы.Сочинения Ли Вон Яня, конечно, рай для филолога, который изберёт их объектомдля научных штудий, как это уже случилось с анекдотами про чукчей, садистскимикуплетами и хиповским фольклором. Можно вычленить штампы, обусловленныевосточным происхождением автора, лексические особенности носителей языка(то бишь, русских соседей по общаге), идеологическую мимикрию или, пуще того,искренность жителя страны восточного социализма, попавшего в страну социализмаразвитого... Это, повторяюсь, удел адептов чистой науки.Я же, натыкаясь на очередную двусмысленность, в который раз "радуюсь до плеши"возможностям нашего великого и могучего. А, отсмеявшись, перевернув последнююстраничку сочинений, в который раз задаю себе вопрос: интересно, как всё-такивоспринимают, скажем, англичане переводы наших выпускников многочисленных курсовускоренного обучения языкам?Кстати, одних газет на английском в Петербурге сейчас выходит около полудюжены...Впрочем, о грусном всегда успем.ВНИМАНИЕ, ЭТО НЕ МОЁ, Я ЭТО НАШЁЛ В ИНТЕРНЕТЕ ДАВНЫМ-ДАВНО!!
Дадли Дурсль
Как следует из название, сие есть ничто иное, как фанфик про попаданца в тело Дадли Дурсля. Предупреждение: будет МС))
Мусорка[8]
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"