Ненрилле Алассиэн : другие произведения.

Гефсимания

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни группы "Найтвиш"

Перевод песни Найтвиш "Гефсимания"
  Пришло свершений время; Господи, помилуй,
  Дай силы мне пройти опасною тропой.
  По мне уже колокола звонили,
  О, как бы разминуться с чашей той!
  
  И всё же - кто, кроме меня
  Излечит мир печали?
  В том воля светлая твоя.
  Мы всё и раньше знали.
  
  Молившись трижды, я узрел Тебя.
  И всё же одинок, как волк зимой.
  Пусть будет воля не моя - Твоя;
  О, как же страшно идти смертною тропой.
  
  Ты пробудишь от сна и ты разрушишь смерть.
  Придёт пасхальный свет туда, где я.
  Господь со мною плачет; уж открыта дверь.
  И всё же мои слёзы - для тебя.
  
  В другой истории мечтаний без предела,
  Рассказанной однажды у огня,
  Красавица чудовище любить посмела
  Так новую историю творя.
  
  А для неё его глаза -как рай,
  А для него её улыбка - утренний рассвет.
  
  Прости меня - не знаю я, что ждёт.
  Здесь, средь олив, отчаянье и боль.
  Там, впереди, расправы ждёт народ,
  И мне уже назначена в ней роль.
  
  Иссякнет сила чар, рассыплются оковы.
  Но прежде против мне небытия стоять.
  Рассвет наступит - это верно - снова.
  Мой плач - о том, кого страшусь я потерять.
  
  Я знал, что большего, что есть, ты не увидишь.
  Но боль, любовь, надежда сильнее красоты.
  И всё, что есть, что было и что будет - твоё, ты слышишь?!
  А свершенье начинается с мечты.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"