|
|
||
Поэтические переводы |
Юхан Вийдинг (перевод с эстонского языка выполнила Юлия Николина) *** У меня иллюзии были когда-то Теперь они словно забытый сухой бисквит Который попробовал я и оставил У меня иллюзии были когда-то В середине зимы домой я вернулся И понял - грабитель забрался в мой дом Хотел звать на помощь обезумев от страха Но во время понял я что не надо Потом было лето влажное от тоски Сдавали дома мой участок продали У меня иллюзии были когда-то Теперь ухожу и вслед мне пылит дорога /17 марта 2014 г./
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"