Нинка-Наводчица : другие произведения.

Девоншир, 1798 г

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Автор признателен Детективному Клубу за знакомство с изумительной Джозефиной Тэй


ДЕВОНШИР, 1798 г.

1

   Более всего адвокат Роберт Блэр не любил юридическую практику. Затаенным завистливым взглядом подсматривал он за выверенными движениями кузнеца Хэя, когда тот подковывал жирных девонширских коров. Какая Божья милость иметь такие большие умелые руки! Какое удовольствие заниматься полезным для здоровья физическим трудом! Род Хэя ковал железо с 1670-ого года и недавно отмечал свое первое столетие. А Блэйр, не подававший заявления на рождение, появился на свет в семье потомственного судьи их округа и был обречен заниматься юридическим крючкотворством до конца дней своих. Династию Блэров основал стряпчий Уильям в 1519 году, сбежавший от своего отца, потомственного гончара, в возрасте пятнадцати лет.
   Этим утром почтальон положил на стол Роберта три солидных письма. Сначала эсквайр Кидд предлагал щедрое вознаграждение за защиту в уголовном процессе, потом мельник Грэттон просил помощи в иске к эсквайру Кидду. Третий конверт был толще. Окружной судья милостиво доверил ему проведение следствия по делу Кидда.
   Блэр почувствовал, что потренироваться в крикет сегодня не получится.
   Что же стряслось в Девоншире? О чем единственном говорили на всех конюшнях графства?
   В прошлое воскресенье на пьяной вечеринке у Греттонов эсквайр Кидд положил Нэнси, несовершеннолетнюю дочь хозяина, на круп скакуна и исчез в неизвестном направлении.
   На следующий день Кидд вернул похищенную к родным пенатам. Он стоял и пил эль из горла глиняного сосуда. К пьяному эсквайру подошли хозяин дома и констебль Коул. Грэттон легонечко ладошкой дал Кидду пощечину. Когда похититель приземлился, полицейский начал считать до десяти, потом объявил нокаут и присудил победу мельнику. Побитого эсквайра, в наручниках, констебль отвез в Дом Правосудия графства. После недолгой беседы судья на время следствия отправил Кидда под домашний арест.

2

   Дело о похищении было "неопробованным" в практике Блэра. Первым шагом он направился в семейную библиотеку поискать аналоги. Похожим происшествием занимался в 1742 году отец Роберта. Тогда пьяный Хьюго Баскервиль ночью доскакался до девонширских болот, там его укусила собачка. С тех пор каждый ноябрь в "Ночь всех чертей" в театре читают выдержки из адвокатского дела, причем постоянно добавляют пару паундов к весу пса. В прошлом году Собака Баскервилей была размером с бычка.
   Расследование обстоятельств преступления Кидда представлялось Блэру несложным. Какие бы причины и мотивы эсквайр не изобрел, все разбивалось о непреодолимое юридическое понятие "несовершеннолетний". Отмыться от покушения на права юных отроков по британским законам не удастся.
  
  
   Внимательным следователем ходил Роберт по широкому двору, где состоялась вечеринка.
   Мельник Греттон был суров:
   -- Этот сорокалетний обнаглевший Кидд оскорбил весь наш род, думает, что с деньгами все позволено. Если продажные юристы не отправят подлеца в Мак Алистер, я разберусь с ним сам...
   Юная Нэнси в длинном пуританском одеянии, надежно скрывавшем женские особенности, смотрелась традиционной помощницей в британской семье. Простая прическа, чистое лицо, вызывали ощущение доверия. Она была высокой, крепко сбитой, привыкшей к нелегкому сельскому труду. Блэр предпочитал услышать короткие ответы:
   -- Вам было больно?
   Девушка нагнулась, закрыв лицо руками.
   -- Нет.
   -- Вы хотите сказать, что эсквайр не применял насилия?
   -- Нет, -- Нэнси не могла сдержать слезы, -- он красивый, приятный...
   Впечатление от общения с очевидно правдивой девушкой было слишком благоприятным. Не желая быть предвзятым, Блэр тужился подсмотреть хоть какой-то негатив. Если очень хочешь - найдешь. Бледно-голубой цвет глаз Нэнси непонятным образом ассоциировался в мозгу сыщика с криминальными замыслами. И еще. Вспомнив молодость, Роберт окинул Нэнси односекундным оценивающим взглядом, который не пропустит зрелая женщина. Молодец, Блэр!
  
   В доме кузнеца Хэя издалека разглядели сидящего на коне Роберта. Хозяин почтительно выбежал встречать гостя. Сам поставил лошадь в стойло, провел адвоката в гостиную.
   -- Мне всегда приятно видеть как вы работаете, Хэй, -- не торопился Блэр.
   Кузнец смущался:
   -- Люблю свое дело. К сожалению, не привил навыки старшему.
   Собеседники знали о чем идет речь.
   Артур, сын Хэя, отлынивал от кузнечной работы, а, когда исчезло фамильное серебро, адвокат Блэр разыскал пропажу, сдал заблудшего воришку отцу, избегая огласки. Жизнь сложна.
   Хэй догадывался о цели приезда следователя, начал разговор:
   -- Перебрали все в тот вечер. То ли полная луна будоражила, может, темный эль крепким оказался. Начали в кости играть - чуть не передрались. Кидд тот поначалу перед мастеровыми богатством не выпендривался, потом нахваливать коня своего чемпионского стал. Мол, не догонит никто... Потому, я думаю, и девчонку подхватил, скачку устроить.
   -- А кто прислуживал за столом? - спросил Блэр.
   -- Как водится, женская половина Греттонов, да и моя хозяйка помогать напросилась.
   Миссис Хэй помалкивала, только шепнула негромко уходящему гостю:
   -- Нэнси та, баламутная, два раза спотыкалась, на колени к эсквайру падала. Смешинка ее брала. Дружба давняя у нее с нашим Артуром, скрытная от всех. Что они вместе делают?

3

   -- Как я мог напиться до немыслимого состояния? - причитал Кидд, подробно отвечая на вопросы следователя.
   -- Так вы сознаетесь, что силу применяли? - многократно меняя форму важного вопроса, допытывался Блэр.
   Эсквайр трясся от волнения:
   -- Как же я могу правду очевидную скрыть? Одежда на ней порванная, ручищи мои синяки оставили, что еще там в пьяном виде натворил?
   За долгую адвокатскую жизнь Роберт не помнил случая, чтобы насильник настаивал на своей вине, а жертва говорила о приятно проведенном времени. Обычно все наоборот. Он долго копался в семейной библиотеке, но ничего похожего не нашел. Был только вписанный дедом совет: перепроверяй факты. Эй, дело-то, казавшееся таким простым, выглядит полной несуразицей. Что здесь? Преступление или проступок? Эй, дедушка! Какие обстоятельства нуждаются в проверке? Из энциклопедии Блэр знал лишь, что отец его отца слыл мудрым человеком. Потом пришло в голову, что важнейшая цифирь в создавшейся ситуации - свидетельство о рождении Нэнси. Местный нотариус был аккуратен, день появления девочки на свет вписан четко. До совершеннолетия ей нужно пожить еще несколько месяцев. Дедушка, не шути! Роберт вернулся к тексту совета знатного предка. Правильно, факт лишь проверен, а написано "ПЕРЕпроверяй". Тут же возникло желание посмотреть генеалогию Греттонов. Вскоре выяснилось, что у них были две дочки-погодки, одна из них умерла в возрасте двух лет. Какая? Вот здесь-то нашел счастливый Блэр явное несоответствие свидетельств рождения и смерти. Была в том злая воля или простая ошибка, но для победной адвокатской речи на суде описанная путаница была неоспоримой. Нэнси стала взрослой, свободной в поступках.
   Повеселевший адвокат вернулся в особняк эсквайра. Кидд тем временем прожектировал свои возможности откупиться от потерпевших.
   -- Иск мельника оплачу, Нэнси тоже с подобного дела разбогатеет, останется только выплатить вам, мой лучший в мире адвокат, солидный гонорар, чтобы иметь возможности замазать дыры.
   -- Стоп! - рявкнул Блэр, окончательно убедившийся, что неадекватный клиент не заслуживает серьезного разговора, - во-первых, я в данном случае не ваш адвокат, а следователь прокуратуры. Далее, вы рискуете попасть в большие неприятности из-за длинного неразумного языка и желания заткнуть проблемы деньгами. Откуп не спасет вас от уголовного преследования. Я надеюсь, вы не обещали кому-либо расплатиться наличными или золотом?
   -- Нет, нет, -- лживо промямлил эсквайр.

4

   Роберт Блэр остановился у полицейского участка. Он пожал руку констеблю Коулу.
   -- Имею подозрение, -- объяснял адвокат, -- что эсквайр Кидд собирается бежать из-под домашнего ареста. Прошу вас вместе со мной скрытно, в засаде, занять позицию для наблюдения.
   Коул представлял пятое поколение служившей в полиции семьи и был надежен, как королевский бульдог.
   Темна девонширская ночь. Ни луны, ни звезд. Без стука копыт и ржания к дому эсквайра подошла лошадь. Хозяин впустил одинокого седока. У огня камина они считали золотые монеты, складывали их в мешок. Посетитель вышел с мешком, направляясь к коню, вдруг закричал пронзительным женским голосом, увидев бегущего с топором. Но атакующий споткнулся о попавшую под ноги оглоблю, упал, выронив топор. Ему на спину уселся констебль Коул, скрутил поверженного, застегнул наручники.
   -- Артур Хэй, вы арестованы по подозрению в попытке убийства и ограбления. Нэнси Греттон, вы арестованы по подозрению в вымогательстве, -- ледяным голосом декларировал Блэр.
   Девонширское болото повизгивало, кряхтело. Раздавался рычащий скрежет.
   -- Что за вой?
   -- Собака Баскервилей. Надоела уже, -- комментировал констебль.

5

   Адвокат Роберт Блэр составлял подробное юридическое описание девонширского похищения для семейной библиотеки.
   Когда в родных местах появился эсквайр Кидд, многие женщины расставляли чувственные силки, пытаясь заманить богатого щедрого холостяка. Удалось это молодой дерзкой Нэнси Греттон, сумевшей организовать собственное похищение. Она разумно не обвиняла эсквайра в изнасиловании, чтобы избежать ненужного медицинского освидетельствования. То, что юная интриганка была несовершеннолетней, ставило эсквайра в безвыходное положение, ибо современное британское законодательство сурово карает за издевательство над детьми. Самым важным элементом расследования остается традиционная английская вера в мудрые советы предков. Следователь может гордиться найденным несоответствием свидетельств рождения и смерти. Когда выяснилось, что эсквайр согласен без сожалений расстаться с огромными деньгами, жадность и стяжательство привело Нэнси и ее криминального друга-наставника Артура Хэя на скамью подсудимых.
  
  
  
  
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"