Надежда : другие произведения.

Путешественница ч.9 гл.62

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   62
   АБАНДАВЕ
  
   - Вы можете взять губернаторский пинас(1), он маленький, но вполне мореходный, - Грей стал рыться в ящике стола. - Я напишу распоряжение в доки, чтобы его передали вам.
   - Да, лодка нам нужна - я не могу рисковать Артемидой, она принадлежит Джареду - но я думаю, будет лучше, если мы украдем пинас, Джон, - Джейми смотрел, слегка сдвинув брови. - Я не могу позволить, чтобы твое имя связывали со мной. У тебя и без этого достаточно неприятностей.
   Грей грустно улыбнулся.
   - Неприятности? Да, если можно назвать неприятностями четыре сожженные плантации и двести рабов, сбежавших ... Бог знает, куда. И я сильно сомневаюсь, что в такой ситуации кого-то заинтересуют мои светские знакомства. Весь остров находится в такой панике из-за страха перед маронами и китайцем-убийцей, что простой контрабандист является незначительной мелочью.
   - Какое большое облегчение, что тебя считают не стоящим внимания, - сказал Джейми очень сухо. - Однако мы украдем лодку. И если нас схватят, ты никогда не слышал моего имени и не видел моего лица, да?
   Грей уставился на него, самые разные эмоции смешались на его лице - развлечение, страх, гнев.
   - Это правильно? - сказал он, наконец. - Позволить, чтобы тебя схватили, наблюдать, как тебя повесят, и при этом сохранять спокойствие из страха запятнать мою репутацию? Ради Бога, Джейми, за кого ты меня принимаешь?
   Рот Джейми немного дернулся.
   - За друга, Джон, - сказал он. - И если я приму твою дружбу - и твою проклятую лодку! - тогда ты принимаешь мою и молчишь.
   Губернатор, сжав губы, впился в него взглядом, потом, сдавшись, опустил плечи.
   - Хорошо, - сказал он коротко. - Но ты окажешь мне большую личную услугу, если постараешься, чтобы тебя не схватили.
   Джейми провел согнутым пальцем по губам, скрывая улыбку.
   - Я очень сильно постараюсь, Джон.
   Губернатор устало сел. Под его глазами были темные круги, и его безупречная одежда была помята, очевидно, он не переодевался со вчерашнего дня.
   - Хорошо. Я не знаю, куда вы направляетесь, и, вероятно, мне лучше не знать. Но если можете, держитесь подальше от морских путей, лежащих к северу от Антигуа. Сегодня утром я отправил корабль в штаб-квартиру с просьбой прислать как можно больше солдат и моряков, чтобы охранять город и гавань от маронов в случае восстания. Они направятся туда не позже, чем послезавтра.
   Я поймала взгляд Джейми и вопросительно приподняла бровь, но он едва заметно покачал головой. Мы рассказали губернатору о волнениях на реке Яллас и бегстве рабов - то, что он все равно узнает из других источников. Однако мы не рассказали о том, что видели позже этой ночью, спрятавшись в бухточке среди скал и сняв парус, чтобы его белизна не выдала нас.
   Река было темной, как оникс, но с мерцающей рябью на водной поверхности. Мы услышали, как они приближаются, и у нас было время спрятаться прежде, чем судно догнало нас. Стук барабанов и ликующие голоса раздавались над водной гладью, когда "Ведьма", влекомая течением, проплыла мимо нас. Тела пиратов, без сомнения, остались лежать где-нибудь в верховьях реки, чтобы мирно сгнить среди плюмерий(2) и кедров.
   Сбежавшие рабы с реки Яллас не пошли в горы Ямайки, а отправились к морю, очевидно, для того, чтобы присоединиться к последователям Буассы на Гаити. Обитателям Кингстона не нужно было бояться сбежавших рабов, но для нас было лучше, чтобы королевский флот сосредоточил свои силы здесь, а не на Гаити, куда мы направлялись.
   Джейми поднялся, чтобы идти, но Грей остановил его.
   - Подожди. Ты не хочешь оставить в безопасном месте твою ... миссис Фрейзер? - он не смотрел на меня, он не отрывал глаз от Джейми. - Ты окажешь мне честь, если вверишь ее моей защите. Она может остаться здесь во дворце, пока ты не вернешься. Никто не побеспокоит ее ... никто даже не будет знать, что она здесь.
   Джейми замялся, но он не видел возможности отказать губернатору вежливо.
   - Она должна быть со мной, Джон, - сказал он. - Здесь нет никакого выбора, она должна.
   Взгляд Грея метнулся ко мне, потом в сторону, но я успела заметить ревность в его глазах. Я почувствовала жалость к нему, но ничего не могла сказать, мы не могли открыть ему правды.
   - Да, - сказал он и заметно сглотнул. - Понимаю. Весьма.
   Джейми протянул ему руку. Он колебался мгновение, потом взял ее.
   - Удачи, Джейми, - сказал он слегка охрипшим голосом. - С богом.
  
   Справиться с Фергюсом оказалось труднее. Он упорно настаивал на том, чтобы сопровождать нас, приводя аргумент за аргументом, и заупрямился еще больше, когда узнал, что шотландские контрабандисты отправляются с нами.
   - Вы берете их, но не берете меня! - лицо Фергюса было полно негодования.
   - Да, - сказал Джейми твердо. - Все контрабандисты - вдовцы или холостяки, а ты женатый человек, - он подчеркнуто посмотрел на Марсали, которая с беспокойным лицом наблюдала за разговором. - Я думал, что она слишком молода, чтобы выйти замуж, и я был не прав, но я точно знаю, что она слишком молода, чтобы стать вдовой. Ты остаешься.
   И он посчитал вопрос закрытым.
  
   Было совершено темно, когда мы установили парус на пинасе Грея, тридцатифутовом однопалубном шлюпе, оставив в эллинге двух сторожей, которым заткнули рты и связали по рукам и ногам. Это было маленькое одномачтовое судно, больше, чем рыбацкая лодка, на которой мы плавали по реке Яллас, но вряд ли достаточно большое, чтобы называться "кораблем".
   Тем не менее, он оказался достаточно быстрым, и вскоре мы были вне Кингстонской гавани, направляясь со свежим вечерним бризом на Гаити.
   С парусами управлялись контрабандисты, Джейми, Лоренс и я сидели на длинной скамье возле ограждения. Мы немного поговорили о том и сем, но вскоре замолчали, поглощенные каждый своими мыслями.
   Джейми несколько раз зевнул и, наконец, вняв моим уговором, согласился лечь на скамью, положив голову мне на колени. Я же была слишком напряжена, чтобы хотеть спать.
   Лоренс тоже бодрствовал, уставившись вверх на небо и заложив руки за голову.
   - В воздухе влажность, - сказал он, кивая на серебряный полумесяц вверху. - Видите туман вокруг луны? На рассвете может пойти дождь, что необычно для этого времени года.
   Разговор о погоде показался мне достаточно скучным, чтобы успокоить мои расстроенные нервы. Я погладила густые мягкие волосы Джейми.
   - Да? - сказала я. - Кажется, вы с Джейми умеете читать погоду по небу. Все что я знаю об этом, это старая пословица "Красное небо на ночь - радость моряку, красное небо утром - предупреждение ему". Кстати, я не заметила, какого цвета было небо сегодня вечером.
   Лоренс уютно рассмеялся.
   - Скорее всего, слегка пурпурное, - сказал он. - Я не могу сказать, будет ли оно красным утром, но удивительно, как часто такие признаки бывают верными. Хотя, конечно, для этого есть научные объяснения, например, что-то вроде преломления света.
   Я подняла лицо, наслаждаясь бризом, который сдул волосы с моей шеи.
   - А что вы скажите относительно удивительных явлений? Сверхъестественных вещей? - спросила я его. - Тех явлений, где законы науки не действуют?
   "Я ученый, - услышала я мысленно его голос с легким акцентом, который только подчеркивал его категоричность. - Я не верю в призраков".
   - Какие, например, явления?
   - Ну ... - я раздумывала мгновение, потом вернулась к примерам, которые приводила Джейли. - Люди имеют кровоточащие стигматы, например? Астральные путешествия? Видения, сверхъестественные проявления ... странные вещи, которые не могут быть объяснены рационально.
   Лоренс немного покряхтел, устраиваясь удобнее на скамье.
   - Ну, я говорю, что задача науки наблюдать, - сказал он, - чтобы найти причины, если их можно найти. Однако есть много явлений, для которых найти причину невозможно, и не потому, что ее не существует, а потому, что мы слишком мало знаем, чтобы найти ее. Наука не создает объяснения, она наблюдает в надежде, что объяснение появится.
   - Это, может быть, верно для науки, но не для человеческой природы, - возразила я. - Люди хотят объяснений.
   - Да это так, - дискуссия его заинтересовала. Он откинулся назад, сложив руки на небольшом животике лекторским жестом. - Именно по этой причине ученый строит гипотезы - предположения о причине явления. Но гипотезу не стоит путать с объяснением или доказательством.
   - Я видел много вещей, которые могут быть описаны, как необычные. Выпадение рыб, например, с совершенно ясного неба - и заметьте, все одного вида и одинакового размера. Казалось бы, нет никакого рационального объяснения такому явлению, но разве этого достаточно, чтобы приписать его сверхъестественному вмешательству? И что кажется более вероятным? Что некоторый внеземной разум забавляется, поливая нас рыбой с небес, или это какое-то метеорологическое явление - водяной смерч, торнадо? И все же ... - его голос стал более задумчивым, - почему ... и как! такое естественное явление, как водяной смерч, отрезает головы - только головы! - всем рыбам?
   - Вы сами видели это? - спросила я заинтересованно, и он рассмеялся.
   - Вот говорит человек с научным складом ума, - хихикнул он. - Первое, что ученый спрашивает "Откуда вы знаете? Кто видел это? Я могу сам увидеть это?" Да, я сам видел это - фактически три раза, хотя в одном случае с неба падали лягушки.
   - Вы находились на побережье или вблизи озера?
   - Однажды на побережье, однажды возле озера - когда выпали лягушки - но в третий раз далеко в глубине материка, приблизительно около двадцати миль от ближайшего крупного водоема. И все же рыбы были такие, какие водятся далеко в океане. Ни в одном из этих случаев не было никаких волнений в атмосфере - ни облаков, ни сильного ветра, никаких столбов воды, которые поднимаются с поверхности моря в небо. И все же рыбы выпали, это факт, поскольку я сам наблюдал его.
   - И это не было бы фактом, если бы вы не видели его? - спросила я иронично.
   Он восхищенно рассмеялся, и Джейми зашевелился, бормоча что-то в мое бедро. Я погладила его волосы, и он снова погрузился в сон.
   - Может быть да, может быть нет. Но ученый не может так говорить, не так ли? Как там в христианской библии "Блаженны невидевшие и уверовавшие"(3)?
   - Да, так.
   - Некоторые вещи должны быть приняты как факт без всяких доказательств, - он снова рассмеялся, но уже без всякого юмора. - Как у ученого, который является также евреем, у меня, возможно, другой взгляд на такие явления, как стигматы ... а также на идею о воскрешении из мертвых, которую большая часть цивилизованного мира принимает как факт без всякого сомнения. И этот скептический взгляд я не могу высказывать свободно без серьезной опасности для себя лично.
   - Фома неверующий был евреем, в конце концов, - сказала я, улыбаясь.
   - Да, и только перестав сомневаться, он стал христианином ... и мучеником. Можно сказать, что это убило его, не так ли? - его голос был полон иронии. - Есть различия между явлениями, принимаемыми на веру, и теми, которые могут быть объективно доказаны, хотя причины тех и других могут иметь "рациональные" объяснения. И главное различие заключается в том, что люди отнесутся с презрением к таким явлениям, которые могут свидетельствовать своими чувствами, но в тоже время будут настаивать на реальности явлений, которые они не видели и не испытывали.
   - Вера - такая же большая сила, как наука, - закончил он тихим голосом, - но намного более опасная.
   Мы сидели, молча, какое-то время, наблюдая за бортом маленького судна тонкую полоску, более темную, чем фиолетовый жар неба или серебряно-серый блеск моря. Черный остров Гаити неуклонно приближался.
   - Где вы видели безголовых рыб, - внезапно спросила я и не удивилась, когда он слабо кивнул головой в сторону полоски.
   - Там, - сказал он. - Я видел очень много странных вещей среди островов, но, возможно, там больше всего. Некоторые места подходят для этого.
   Я молчала несколько минут, раздумывая, что нас может ожидать впереди, и надеясь, что Ишмаэль был прав в том, что Джейлис взяла с собой Иэна в Абандаве. Внезапно мне в голову пришла мысль, которая была отодвинута событиями последних двадцати четырех часов.
   - Лоренс ... другие шотландские мальчики. Ишмаэль говорил, что видел двенадцать мальчиков, включая Иэна. Когда вы обыскивали плантацию ... вы узнали что-нибудь о них?
   Он резко вдохнул, но не ответил. Я чувствовала, как он подбирает слова, пытаясь решить, что сказать, но холод, пронзивший меня до костей, уже все сказал мне.
   Ответ дал Джейми, а не Лоренс.
   - Мы нашли их, - сказал он тихо из темноты. Его рука коснулась моего колена и мягко сжала его. - Не спрашивай больше, сассенах ... я не скажу.
   Я поняла. Ишмаэль, должно быть, был прав. Иэн отправился с Джейли, потому что Джейми никогда бы не оставил его там. Я положила руку на его голову, и он повернулся, так что его дыхание коснулось моей руки.
   - Блаженны невидевшие, - прошептала я, - и уверовавшие.
  
   Мы бросили якорь на рассвете в маленьком безымянном заливе на северном побережье Гаити. Берег был узкой полоской пляжа, ограниченной скалами, тесная расщелина вела вглубь острова.
   Джейми перенес меня на берег, отпустил и повернулся к Иннесу, который брел к берегу со свертком еды.
   - Благодарю тебя, charaid, - сказал он вежливо. - Мы здесь расстанемся и с благословения святой девы встретимся на этом месте через четыре дня.
   Узкое лицо Иннеса выразило удивленное разочарование, но он смирился.
   - Да, - сказал он. - Я присмотрю за лодкой, пока вы вернетесь.
   Джейми увидел его выражение и покачал головой, улыбаясь.
   - Не только ты, человек. Если бы мне нужны были сильные руки, я бы обратился к тебе первому. Нет, остаться должны все, кроме моей жены и еврея.
   Смирение на узком лице сменилось сильным удивлением.
   - Остаться здесь? Всем нам? Но разве ты не нуждаешься в нас, Мак Дубх? - он с тревогой взглянул на утесы, увитые виноградной лозой. - Это место смотрится довольно зловеще, чтобы рисковать без друзей.
   - Я посчитал бы это проявлением большой дружбы, если бы ты, как я сказал, дожидался нас здесь, Дункан, - сказал Джейми, и я поняла с некоторым шоком, что до сих пор не знала имени Иннеса.
   Иннес с беспокойством на худом лице снова поглядел на утесы, потом склонил голову, уступая.
   - Хорошо, как скажешь, Мак Дубх. Но ты знаешь, мы хотим помочь ... все мы.
   Джейми кивнул, отвернувшись.
   - Да, я знаю это прекрасно, Дункан, - сказал он мягко. Потом он повернулся и протянул руку, Иннес обнял его, неловко хлопая единственной рукой по спине.
   - Если появится корабль, - сказал Джейми, отпуская его, - я хочу, чтобы вы прежде всего подумали о своей безопасности. Королевский флот может искать губернаторский пинас. Я сомневаюсь, что они приплывут сюда, но если они появятся - или если что-нибудь еще будет угрожать вам - вы уходите. Уплываете немедленно.
   - И оставить вас здесь? Нет, ты можешь приказать мне многое, Мак Дубх, и я выполню все, но не это.
   Джейми нахмурился и покачал головой, восходящее солнце засверкало искрами в его волосах и отросшей щетине, укутывая его голову огнем.
   - Если вас убьют, это не поможет ни мне, ни моей жене, Дункан. Слушай, что я тебе говорю. Если приплывет корабль, уходите.
   Он отвернулся и подошел к другим шотландцам попрощаться.
   Иннес глубоко вздохнул, выражая неодобрение, но не стал протестовать дальше.
  
   В джунглях было жарко и влажно, и мы почти не разговаривали, продвигаясь вглубь острова. Нам было просто не о чем говорить, мы не могли говорить о Брианне перед Лоренсом, и мы не могли строить никаких планов, пока не достигнем Абандаве и не увидим, что там есть. Я тревожно дремала ночью, просыпаясь несколько раз, чтобы увидеть, как Джейми сидел рядом со мной, прислонившись к дереву и слепо уставившись на костер.
   В полдень второго дня мы достигли пещеры. Перед нами возвышался крутой каменистый склон из известняка, поросший остролистным алоэ и жесткой травой. А на гребне холма я увидела их. Большие стоячие камни, мегалиты, образующие подобие грубого круга.
   - Вы не говорили, что здесь есть каменный круг, - сказала я, чувствуя слабость не только от жары и высокой влажности.
   - С вами все в порядке, миссис Фрейзер?
   Лоренс всматривался в мое лицо с тревогой, его собственное лицо раскраснелось даже под загаром.
   - Да, - ответила я, но мое лицо, как всегда, выдало меня, потому что Джейми тут же оказался рядом, взяв меня за руку и обняв за талию.
   - Ради Бога, будь осторожна, сассенах! - пробормотал он. - Не подходи к этим камням!
   - Мы должны узнать здесь ли Джейли с Иэном, - сказала я. - Идем.
   Я привела свои сопротивляющиеся ноги в движение, и он пошел со мной, что-то тихо шепча по-гэльски, наверное, молитву.
   - Они были установлены очень давно, - сказал Лоренс, когда мы поднялись на гребень холма возле камней, - не рабами, а исконными жителями острова.
   Круг был пуст и выглядел неопасным. Не больше чем неровный круг больших камней, установленных вертикально. Джейми с тревогой наблюдал за моим лицом.
   - Ты слышишь их, Клэр? - спросил он. Лоренс выглядел удивленным, но ничего не сказал, и я неохотно направилась к ближайшему камню.
   - Я не знаю, - сказала я. - Может быть это не тот день - не праздник солнца, не праздник огня, я имею в виду. Может быть, они не открыты сейчас.
   Крепко ухватившись за руку Джейми, я продвинулась вперед, прислушиваясь. В воздухе, казалось, слышался слабый гул, но он мог быть просто жужжанием насекомых в джунглях. Очень осторожно я приложила ладонь к камню.
   Я смутно слышала, как Джейми звал меня по имени. Я чувствовала, как мой мозг пытался заставить диафрагму в животе подниматься и опускаться, а сердце сжиматься и разжиматься. Мои уши были заполнены пульсирующим гулом; вибрация, слишком глубокая для звука, пронзала меня до мозга костей. И в каком-то маленьком тихом месте в центре этого хаоса была Джейлис Дункан, улыбаясь мне зелеными глазами.
   - Клэр!
   Я лежала на земле, Джейми и Лоренс склонили надо мной свои испуганные лица, темные на фоне неба. Мои щеки были мокры, и струйки воды стекала на шею. Я моргнула, осторожно двигая конечностями, чтобы убедиться, что они у меня все еще есть.
   Джейми убрал платок, которым вытирал мое лицо, и поднял меня в сидячее положение.
   - С тобой все в порядке, сассенах?
   - Да, - сказала я, все еще не пришедшая в себя полностью, - Джейми ... она здесь!
   - Кто? Миссис Абернати?
   Тяжелые брови Лоренса взлетели, и он торопливо оглянулся, как если бы ожидал, что она объявится позади него.
   - Я слышала ее ... видела ее ... - мое сознание медленно прояснялось. - Она здесь. Не в круге; рядом.
   - Ты можешь сказать где?
   Рука Джейми легла на кинжал, и он бросал вокруг быстрые взгляды.
   Я покачала головой и закрыла глаза, пытаясь возвратить тот момент видения. Было ощущение темноты, влажной прохлады и мерцающий красный огонь факела.
   - Я думаю, она находится в пещере, - сказала я пораженно. - Это рядом, Лоренс?
   - Да, - сказал он, наблюдая за мной с интенсивным любопытством. - Вход недалеко отсюда.
   - Отведи нас туда.
   Джейми встал на ноги, поднимая меня.
   - Джейми, - я остановила его, положив свою руку на его.
   - Да?
   - Джейми, она знает, что я здесь.
   Он тут же остановился. Он помолчал некоторое время, глотая, потом его скулы напряглись, и он кивнул.
   - A MhЛcheal bheannaichte, dЛon sinn bho dheamhainnean, - сказал он тихо и повернулся к краю холма. Блаженный Михаил, защити нас от демонов.
  
   Темнота в пещере была абсолютной. Я дотронулась рукой до своего лица, ощутив, как ладонь коснулась носа, но ничего не видела. Но темнота не была пустой. Пол прохода был неровен с маленькими острыми камешками, которые хрустели под ногами, а стены временами были так близко друг к другу, что я удивлялась, как Джейли протиснулась между ними.
   Даже в тех местах, где проход расширялся, и я не могла коснуться стен расставленными руками, я чувствовала их. Это было похоже на то, словно ты находишься в комнате с другим человеком, который держится очень тихо, но чье присутствие я могла ощущать не далее, чем на расстоянии вытянутой руки.
   Рука Джейми напряженно лежала на моем плече, и я чувствовала его теплое присутствие позади меня в холодной пустоте пещеры.
   - Мы правильно идем? - спросил он, когда я остановилась, чтобы отдышаться. - Здесь есть ответвления по бокам, я чувствовал их, когда мы проходили мимо. Как ты знаешь, куда идти?
   - Я могу слышать. Слышать их. Разве ты не слышишь?
   Говорить было трудно, трудно было сформировать связную мысль. Зов здесь был другой, не гудение улья, как на Крейг-на-Дун, но словно вибрация воздуха после удара большого колокола. Я чувствовала эту вибрацию в костях моих рук, отзывающуюся эхом в груди и спинном хребте.
   Джейми сильно схватил меня за руку.
   - Оставайся со мной, сассенах! - сказал он. - Сассенах ... не позволяй этому забрать тебя, оставайся!
   Я вслепую потянулась к нему, и он сильно прижал меня к своей груди. Удары его сердца рядом с моим виском были громче, чем гул.
   - Джейми, Джейми, держи меня, - никогда еще я не была так напугана. - Не отпуская меня. Если это заберет меня, я не смогу вернуться назад. Каждый раз это все хуже. Это убьет меня, Джейми!
   Его руки крепко обхватили меня, я почувствовала, как затрещали ребра, и открыла рот, пытаясь вздохнуть. Через мгновение он отпустил меня и мягко отодвинул в сторону, потом протиснулся вперед, не выпуская моей руки.
   - Я пойду впереди, - сказал он. - Держись за мой пояс и ни за что не отпускай.
   Мы медленно двигались друг за другом дальше в темноту. Лоренс хотел пойти с нами, но Джейми не позволил ему. Мы оставили его возле входа в пещеру, дожидаться нас. Если мы не вернемся, он должен был возвратиться к берегу на встречу с Иннесом и другими шотландцами.
   Если мы не вернемся ...
   Джейми, должно быть, почувствовал, как напряглась моя хватка, потому что он остановился и привлек меня к себе.
   - Клэр, - сказал он мягко. - Я должен кое-что сказать тебе.
   Я уже знала и нащупывала его рот, чтобы остановить его, но он поймал мою руку и сжал ее.
   - Если встанет выбор между ею и одним из нас ... тогда это должен быть я, ты знаешь это, да?
   Я знала. Если Джейли была там, и кто-то должен был рискнуть своей жизнью, чтобы остановить ее, это должен быть Джейми. Потому что, если я останусь в живых, я могу пойти за ней сквозь камни, а он не мог.
   - Я знаю, - прошептала я, наконец. И я также знала, как и он - хотя он не сказал этого - что если Джейли уже прошла сквозь камни, я должна была последовать за ней.
   - Тогда поцелуй меня, Клэр, - прошептал он. - И знай, что ты для меня больше, чем жизнь, и я ни о чем не жалею.
   Я не могла ничего ответить, лишь целовала его, сначала руки, сломанные пальцы, теплые и твердые, широкое запястье меченосца, потом рот, приют, обещание, мучение и соль слез на его губах.
   Потом я отступила и повернулась к левому туннелю.
   - Сюда, - сказала я. На расстоянии десяти шагов от нас я видела свет.
   Он был не больше чем слабый отсвет на камнях прохода, но его было достаточно, чтобы восстановить зрение. Внезапно я смогла видеть, хотя и смутно, мои руки и ноги. Мое дыхание вырвалось всхлипом от облегчения и страха. Я чувствовала себя, как призрак, обретающий плоть по мере моего продвижения к свету к тихому гудению колокола впереди.
   Свет стал сильнее, потом померк, когда Джейми проскользнул вперед, и его спина загородила мне проход. Потом он нагнулся и ступил через низкий свод. Я последовала за ним и встала в его тени.
   Это была большая пещера, стены, дальние от факела, оставались холодными и черными в своей темной дремоте. Однако стена перед нами была освещена, она мерцала, когда вкрапления минералов отражали свет соснового факела, воткнутого в щель.
   - Итак, вы пришли.
   Джейлис стояла на коленях, не сводя глаз со струйки белого порошка, который сыпался из ее кулака на начерченные на темном полу линии.
   Я услышала тихий звук, который издал Джейми, облегчение, смешанное с ужасом, когда он увидел Иэна. Мальчик лежал в середине магической фигуры на боку со связанными за спиной руками, рот был завязан белой тряпкой. Рядом лежал топор. Он был сделан из черного блестящего камня, подобного обсидиану, край был заострен с помощью отколотых пластинок. Ручка была покрыта ярким узором в африканском стиле, состоящем из полос и зигзагов.
   - Не подходи ближе, лисенок.
   Джейли села на корточки, оскалившись на Джейми с выражением, которое ни в коем случае не было улыбкой. Она держала в руке пистолет, второй пистолет, заряженный и взведенный, был заткнут за кожаный пояс на ее талии.
   Не отводя глаз от Джейми, она потянулась к мешочку на поясе и достала еще горстку алмазной пыли. Я могла видеть бисеринки пота на ее широком белом лбу, колокольный гул должен был действовать на нее также, как на меня. Я чувствовала себя разбитой, пот бежал струями по моему телу под одеждой.
   Узор был почти закончен. Держа пистолет нацеленным на Джейми, она сыпала песок тонкой яркой струйкой, пока не закончила пентаграмму. Камни уже были уложены внутри нее, они мерцали и вспыхивали на полу, соединенные линиями разлитой ртути.
   - Вот так, - она с облегчение вздохнула и провела рукой по густым светлым волосам. - Безопасно. Алмазная пыль заглушает шум, - объяснила она мне. - Ужасный, не правда ли?
   Она похлопала по плечу Иэна, глаза которого над повязкой были расширены от страха.
   - Ну, ну, mo chridhe, не волнуйся. Скоро все закончится.
   - Убери руку от него, ты грязная сука!
   Джейми импульсивно шагнул вперед, держа руку на кинжале, но остановился, когда она приподняла ствол пистолета на дюйм выше.
   - Ты напоминаешь мне своего дядю Дугала, sionnach, - сказала она, кокетливо наклонив голову набок. - Он был старше, чем ты сейчас, когда я его встретила, но ты очень похож на него, не так ли? Вы берете, что хотите, и горе тому, кто станет у вас на пути.
   Джейми посмотрел на Иэна, скорчившегося на полу, потом на Джейли.
   - Я возьму только свое, - сказал он спокойно.
   - Но ты не можешь, не так ли? - сказала она приятным голосом. - Еще один шаг, и я убью тебя. Я не убила тебя еще только потому, что, кажется, Клэр любит тебя.
   Ее взгляд переместился ко мне, стоящей в тени позади Джейми. Она кивнула мне.
   - Жизнь за жизнь, милая Клэр. Ты пыталась спасти меня на Крейг-на-Дуне, я спасла тебя в Крейнсмуире. Мы теперь квиты, не так ли?
   Джейли взяла маленькую бутылочку, откупорила и разлила ее содержимое по одежде Иэна. Разлился сильный запах бренди, и факел вспыхнул ярче, когда пары алкоголя достигли его. Иэн брыкался, невнятно протестуя, и она резко пнула его по ребрам.
   - Тихо! - сказал она.
   - Не делай этого, Джейли, - сказала я, зная, что слова не помогут.
   - Я должна, - сказала она спокойно. - Мне жаль, что я должна буду забрать девочку, но я оставлю тебе мужа.
   - Какую девочку?
   Джейми так сжал кулаки, что побелевшие суставы были видны даже в тусклом свете факела.
   - Брианна? Так ее зовут? - она убрала волосы с лица. - Последняя из рода Ловатов, - она улыбнулась мне. - Какая удача, что вы приехали повидать меня, да? Иначе я никогда бы не узнала. Я думала, что они вымерли к 1900 году.
   Острые иглы страха пронзили меня. Я чувствовала, что такая же дрожь пробежала по телу Джейми, когда его мускулы напряглись.
   Это, должно быть, отразилось на его лице, Джейли резко вскрикнула и отскочила назад. Когда он бросился к ней, она выстрелила. Его голова резко откинулась назад, тело дернулось, а его руки все еще пытались дотянуться до ее горла. Потом он упал неподвижно на край блестящий пентаграммы. Со стороны Иэна раздался задушенный стон.
   Я скорее почувствовала, чем услышала, как в моем горле родился звук. Я не знала, что я сказала, но Джейли пораженно повернула голову в моем направлении.
   Когда Брианне было два года, автомобиль ударил мою машину по задней двери с той стороны, где она сидела. Я остановилась, повернулась, чтобы проверить, что она невредима, и выскочила, направляясь к автомобилю, который остановился чуть впереди нас.
   Водитель был мужчиной за тридцать лет, весьма крупный и самоуверенный в его деловых отношениях с миром. Он оглянулся, увидел, что я подхожу, и торопливо закрыл окно, сжавшись на своем сиденье.
   Я не испытывала никакого гнева или любой другой эмоции, я просто знала без тени сомнения, что могла бы - и сделала бы - разбить окно рукой и вытащить его из машины. Он знал это тоже.
   Я не знаю, чтобы я потом с ним сделала, но прибытие патрульной машины привело меня в чувство, и я задрожала.
   Огонь - плохой источник света, но нужна была полная темнота, чтобы скрыть испуганное выражение на лице Джейли, внезапно осознавшей, что ей грозит.
   Она выдернула из-за пояса второй пистолет и наставила его на меня. Я видела круглое отверстие дула ... и даже глазом не моргнула. Грохот выстрела раскатился по пещере, эхо отразилось от стен, осыпая потоки камней и грязи, но я уже схватила топор на полу.
   Я очень ясно увидела кожаную обвязку, украшенную узором из бусинок. Он был красным с желтыми зигзагами и черными точками. Точки сияли, как обсидиан лезвия, красные и желтые цвета походили на оттенки пылающего факела.
   Я услышала шорох позади меня, но не обернулась. Отражение огня горело красными точками в ее зрачках. Джейми называл это красной вещью. "Я поддался ей", сказал он.
   Мне не нужно было поддаваться ей, она сама захватила меня.
   Не было страха, гнева или сомнения. Только удар опускающегося топора.
   Сотрясение от удара пронзило мою руку, и топор выпал из моих онемевших рук. Я стояла неподвижно, когда она, шатаясь, двинулась ко мне.
   Кровь в свете огня черная, не красная.
   Она сделала еще один слепой шаг и упала плашмя, ослабнув всеми мускулами, не делая попытки защитить себя от падения. Последнее, что я увидела на ее лице, были глаза, широко открытые, прекрасные, как зеленые драгоценные камни чистой воды, отшлифованные осознанием смерти.
   Кто-то говорил, но слова не имели смысла. Расселина в скале громко гудела, заполняя мои уши звуком. Факел внезапно вспыхнул желтым пламенем, как от сквозняка. "Взмах крыльев темного ангела", подумала я.
   Сзади меня снова раздался звук.
   Я повернулась и увидела Джейми. Он поднялся на колени, шатаясь. Кровь лилась по одной стороне его лица, окрашивая ее в черно-красный цвет. Другая половина была белой, как маска Арлекина.
   "Остановить кровотечение", сказал мне инстинкт, и я полезла в карман за носовым платком. Но он к этому времени подполз к Иэну и стал нащупывать связывавшие его путы, капли крови падали на рубашку мальчика. Потом он рывком развязал кожаный ремень, и Иэн вскочил на ноги с ужасно бледным лицом и протянул руку помочь дяде подняться.
   Потом рука Джейми была на моей руке. Я взглянула вверх, неуклюже протягивая платок. Он взял его и наскоро вытер лицо, потом дернул меня за руку, таща ко входу в туннель. Я споткнулась и почти упала, но восстановила равновесие и пришла в себя.
   - Идем! - говорил он. - Разве ты не слышишь ветра? Наверху идет шторм.
   "Ветер? - подумала я. - В пещере?" Но он был прав, сквозняк не был моим воображением, слабое дуновение из расселины вблизи выхода превратилось в завывающий, почти пронизывающий ветер, дующий вдоль узкого прохода.
   Я оглянулась, чтоб посмотреть назад, но Джейми сильно схватил мою руку и толкнул меня вперед. Мое последнее впечатление от увиденного в пещере было смешение черного и красного цветов и белая неподвижная фигура на полу в середине. Потом ветер заревел, и факел погас.
   - Иисус! - это был полный ужаса голос молодого Иэна где-то рядом со мной. - Дядя Джейми!
   - Здесь, - голос Джейми возник из темноты прямо передо мной, удивительно спокойный и сильный, чтобы перекрыть шум ветра. - Здесь, парень. Иди ко мне, Иэн. Не бойся, это только дыхание пещеры.
   Лучше бы он не говорил этого. После его слов я почувствовала, как холодное дыхание скал коснулось моей шеи, и волосы на ней приподнялись, покалывая. Мысль о пещере, как живом существе, дышащем вокруг нас, слепом и злобном, обдало меня холодным ужасом.
   Очевидно, Иэн почувствовал тоже самое, потому что я услышала тихое аханье, и потом его рука нащупала мою, вцепившись в нее изо всех сил.
   Я сжала его руку одной рукой, а другую протянула вперед, почти сразу же найдя успокоительно большое тело Джейми.
   - Я держу Иэна, - сказала я. - Ради Бога, давайте выходить!
   Он схватил мою руку, и мы начали пробираться сквозь извилистый туннель, натыкаясь на камни и наступая друг другу на пятки. И все это время сзади нас скулил и завывал ветер.
   Я ничего не видела, ни рубашку Джейми перед моим лицом, которая - я знала - была снежно-белой, ни моих светлых юбок, обвивающихся вокруг моих ног при ходьбе.
   Мимо нас пронесся острый порыв воздуха, шепча и завывая высоким голосом. Я попыталась не думать о том, что лежит позади нас, отвлечься от болезненного воображения, будто ветер доносит вздыхающие голоса, шепчущие секреты, которые нельзя слушать.
   - Я слышу ее, - внезапно сказал Иэн позади меня. Его голос поднялся, наполненный паникой. - Я слышу ее! Боже, о, Боже, она догоняет нас!
   Я замерла, крик застыл в моем горле. Холодный наблюдатель в моей голове хорошо знал, что это не так, что это только ветер и испуг Иэна, но разум никак не повлиял на ужас, который родился в моем желудке и разлился по всему животу. Я тоже знала, что она догоняет нас, и громко закричала.
   Потом Джейми обхватил нас обоих, сильно прижав к себе. Он пах сосновым дымом, потом и бренди, и я почти зарыдала от облегчения, почувствовав его близость.
   - Тише! - сказал он неистово. - Тише, вы оба! Я не позволю ей коснуться вас. Никогда!
   Он снова прижал нас к себе, и я почувствовала, как его сердце быстро билось под моей щекой, и костистое плечо Иэна прижалось к моему. Потом хватка ослабла.
   - Успокойтесь, - сказал Джейми более спокойно. - Это всего лишь ветер. Он дует через трещины в пещере, когда погода меняется наверху. Я слышал это прежде. Снаружи идет шторм. Идемте.
  
   Шторм был коротким. К тому времени, когда мы выбрались наружу, жмурясь от солнечного света, дождь прошел, оставив мир свежим, словно рожденным заново.
   Лоренс прятался от дождя под пальмой возле входа. Увидев нас, он вскочил на ноги с облегчением, разгладившим морщины на его лице.
   - Все в порядке? - спросил он, переводя взгляд от меня к запачканному кровью Джейми.
   Джейми криво улыбнулся, кивая.
   - Все в порядке, - сказал он и повернулся, подзывая Иэна. - Могу я представить вам моего племянника, Иэна Мюррея? Иэн, это доктор Штерн, он оказал нам большую помощь в твоих поисках.
   - Я очень обязан вам, доктор, - сказал Иэн, наклонив голову. Он отер рукавом лицо со следами слез и поглядел на Джейми.
   - Я знал, что ты придешь, дядя Джейми, - сказал он с дрожащей улыбкой, - но ты немного задержался, да?
   Улыбка его расширилась, потом сломалась, и он начал дрожать. Он сильно моргал, пытаясь сдержать слезы.
   - Да, и я сожалею, Иэн. Иди сюда, bhalaich.
   Джейми потянулся и обнял его, гладя его спину и тихо приговаривая на гэльском языке.
   Я смотрела на них некоторое время, прежде чем поняла, что Лоренс обращается ко мне.
   - С вами все в порядке, миссис Фрейзер? - спрашивал он. Не ожидая ответа, он взял мою руку.
   - Даже не знаю.
   Я чувствовала себя совершенно опустошенной. Изнуренной, как после родов, но без ликования души. Ничто не казалось по-настоящему реальным. Джейми, Иэн, Лоренс, все казались игрушечными фигурами, который двигались и говорили где-то вдалеке, производя шум, который я могла понять, только сделав усилие.
   - Думаю, нам нужно уходить отсюда, - сказал Лоренс, взглянув на вход в пещеру, откуда мы только что вышли. Он, казалось, находился в замешательстве, но не стал спрашивать о миссис Абернати.
   - Наверное, вы правы.
   Картина пещеры все еще была ярка в моей памяти, но также нереальна, как ярко-зеленые джунгли и серые камни вокруг нас. Не дожидаясь мужчин, я повернулась и пошла.
   Чувство отдаленности усиливалось по мере того, как мы шли. Я чувствовала себя автоматом с железной сердцевиной, который шагал только потому, что была заведен, как часовой механизм. Я следовала за широкой спиной Джейми через заросли и поляны, тень и свет, не замечая, куда мы шли. Пот заливал мне глаза, но я едва удосужилась вытереть его. Только к закату мы остановились на маленькой полянке возле ручья и разбили наш простой лагерь.
   Я уже обнаружила ранее, что Лоренс был наиболее полезным человеком в путешествии. Он не был настолько хорош в подборе места для лагеря и его устройстве, как Джейми, но был достаточно хорошо знаком с флорой и фауной региона, чтобы удалиться на полчаса в джунгли и вернуться с горсткой съедобных корней, грибов и фруктов, которые разнообразили наш спартанский рацион.
   Иэн собирал дрова, Лоренс отправился добывать продовольствие, а я, наполнив миску водой, усадила Джейми, собираясь заняться раной на его голове. Я смыла кровь с его лица и волос и с удивлением обнаружила, что пуля не пропахала борозду в его скальпе, как я ожидала. Вместо этого пуля проникла под кожу чуть выше линии роста волос и - очевидно - исчезла внутри головы. Не было никакого выходного отверстия. Обеспокоенная этим, я ощупывал его голову со все возрастающей тревогой, пока вскрик пациента не подсказал, что я обнаружила пулю.
   Ближе к его затылку была большая мягкая шишка. Пуля прошла под кожей, обогнула его череп и застряла там.
   - Иисус Христос! - воскликнула я. Я пощупала ее снова, не веря себе, но она была там. - Ты всегда говорил, что у тебя толстый череп, и будь я проклята, если ты не прав. Она стреляла в тебя в упор, а пуля не смогла пробить его.
   Джейми, поддерживающий голову руками, пока я исследовала ее, произвел звук, средний между фырканьем и стоном.
   - Да, в общем, - сказал он голосом, слегка приглушенным ладонями. - Я не отказываюсь, что у меня крепкая голова, но если бы мистрис Абернати использовала полный заряд пороха, вряд ли она оказалась бы достаточно крепкой.
   - Сильно болит?
   - Не рана, нет, хотя она немного болезненна. Но у меня ужасная головная боль.
   - Не удивительно. Потерпи немного, я собираюсь вытащить ее.
   Не зная в каком состояние мы найдем Иэна, я принесла с собой маленький медицинский ящичек, который, к счастью, содержал бутылку спирта и маленький скальпель. Я срезала густые волосы Джейми вокруг опухоли и полила ее спиртом для дезинфекции. Мои пальцы похолодели от спирта, но его голова была теплой и утешительно комфортной для прикосновений.
   - Три глубоких вдоха и задержи дыхание, - сказала я. - Я собираюсь порезать тебя, но это будет быстро.
   - Хорошо.
   Шея его выглядела бледной, но пульс был устойчивым. Он послушно сделал глубокий вдох и выдохнул. Я зажала кожу головы между указательным и средним пальцами левой руки, и на третьем вдохе, произнеся "Сейчас", провела лезвием сильно и быстро через опухоль. Он слегка закряхтел, но не вскрикнул. Я мягко нажала на опухоль большим пальцем правой руки, потом сильнее, и пуля выпала из разреза в мою левую ладонь, как виноградина.
   - Получи, - сказала я, и только сейчас поняла, что задерживала дыхание. Я опустила маленький шарик, немного сплюснутый от столкновения с черепом, в его руку и улыбнулась немного дрожащей улыбкой. - Сувенир, - сказал я. Я приложила свернутый прямоугольник ткани к ранке, обернула голову полоской и потом внезапно, без всякого предупреждения начала плакать.
   Я чувствовала, как слезы катились вниз по моему лицу, и плечи мои тряслись, но все равно мне казалось, что я смотрю на это со стороны с каким-то легким удивлением.
   - Сассенах? Ты в порядке?
   Джейми глядел не меня тревожными глазами из-под распустившейся повязки.
   - Да, - сказала я, заикаясь от сильного плача. - Я н-не знаю, поч-чему я п-плачу. Я н-не знаю!
   - Иди сюда.
   Он взял меня за руку и посадил на свои колени. Он обхватил меня руками и крепко притянул к себе, прижавшись щекой к моей макушке.
   - Все будет в порядке, - шептал он. - Все хорошо теперь, mo chridhe, все хорошо.
   Он мягко покачивал меня, одной рукой поглаживая мои волосы и шею, и бормотал маленькие незначительные вещи мне на ухо. Я вернулась в свое теплое дрожащее тело также внезапно, как удалилась, чувствуя, как железное ядро внутри меня постепенно растворяется в моих слезах.
   Постепенно я прекратила плакать и лежала неподвижно, прижавшись к его груди, и только икала время от времени, чувствую утешение и комфорт от его присутствия.
   Я смутно осознавала, что вернулись Лоренс и Иэн, но не обратила на них внимания. Однажды я услышала, как Иэн сказал скорее с любопытством, чем тревогой.
   - У тебя сзади вся шея в крови, дядя Джейми.
   - Может быть, ты сделаешь мне повязку тогда, Иэн, - сказал Джейми. Его голос был мягким и безразличным. - Сейчас мне нужно держать твою тетушку.
   И немного погодя я уснула, все еще покоясь в кольце его рук.
  
   Я проснулась в темноте, свернувшись на одеяле рядом с Джейми. Он прислонился к дереву, положив одну руку мне на плечо. Он почувствовал, что я проснулась, и мягко сжал его. Где-то рядом я услышала ритмичное похрапывание. "Это, должно быть, Лоренс", подумала я вяло, потому что слышала голос молодого Иэна с другой стороны Джейми.
   - Нет, - говорил он медленно, - на корабле было не так плохо. Мы держались вместе, так что у меня была компания, нас прилично кормили и выводили погулять на палубу. Конечно, мы были напуганы, потому что не понимали, зачем нас схватили - а моряки ничего не говорили нам - но с нами неплохо обращались.
   "Ведьма" проплыла вверх по реке Яллас и доставила человеческий груз в Роуз-холл, где изумленных мальчиков тепло приветствовала миссис Абернати, а потом их посадили в новую тюрьму.
   Подвал под сахарным сараем был обставлен довольно удобно с кроватями и ночными горшками, и если не считать шума сверху при варении сахара, в нем было довольно уютно. Однако мальчики по-прежнему не знали, почему их держали здесь, хотя и было высказано множество предположений самых фантастических.
   - Время от времени большой черный парень спускался в подвал вместе с миссис Абернати. Мы всегда просили сказать, почему нас здесь держат, и просили отпустить нас, ради милосердного Бога, но она только улыбалась, похлопывала нас и говорила, что мы скоро узнаем. Потом они выбирала парня, негр хватал его за руки, и они уводили его с собой.
   Голос Иэна казался несчастным и слегка удивленным.
   - Парни возвращались? - спросил Джейми. Его рука мягко поглаживала меня, и я потянулась и сжала ее.
   - Нет ... или обычно не возвращались. И это нас всех ужасно пугало.
   Очередь Иэна настала спустя восемь недель после их прибытия. К тому времени из уведенных парней не вернулись трое. И когда яркие зеленые глаза мистрис Абернати остановились на нем, он стал сопротивляться.
   - Я пинал и колотил черного парня, я даже укусил его руку, - сказал Иэн грустно, - и на вкус он был такой противный, весь обмазанный каким-то жиром. Но это не помогло, он так сильно ударил меня по голове, что в ушах зазвенело, потом поднял меня на руки, словно я был маленьким ребенком.
   Иэна отвели на кухню, где его раздели, выкупали, одели в чистую рубашку - больше ничего на него не надели - и отвели в главный дом.
   - Была ночь, - сказал он с тоской. - Все окна были освещены. И это было так похоже на Лаллиброх, когда спускаешься в темноте с холмов, и мама только что зажгла лампы. Это почти разбило мне сердце, увидеть это и подумать о доме.
   Но у него не было времени тосковать по дому. Геркулес - или Атлант - провел его по лестнице в спальню мистрис Абернати. Она ждала его, одетая в свободное платье со странными фигурами, вышитыми по его подолу красными и серебряными нитями.
   Она сердечно его приветствовала и предложила выпить. Напиток пах странно, но не противно, а так как у него не было выбора, он выпил его.
   В комнате по обеим сторонам длинного низкого стола стояли удобные кресла, и большая пышная кровать с балдахином, как у королевы. Иэн сел в одно кресло, миссис Абернати в другое и начала задавать вопросы.
   - Какие вопросы? - спросил Джейми, поскольку Иэн колебался.
   - Ну, все о моем доме, семье, она спросила об именах всех моих братьев и сестер, и моих дядьях и тетках, - здесь я немного дернулась. Так вот почему Джейли не удивилась при нашем появлении! - и все такое. Потом она спросила, был ли я ... ложился ли я когда-нибудь с девушкой. Так просто, словно спросила, ел ли я овсянку на завтрак.
   Иэн казался в шоке от воспоминания.
   - Я не хотел отвечать ей, но не смог. Мне было жарко, словно у меня была лихорадка, и я не мог пошевелиться. Но я отвечал на все ее вопросы, а она сидела и смотрела на меня большими зелеными глазами.
   - И ты сказал ей правду?
   - Да, - медленно ответил Иэн, все еще переживая сцену. - Я сказал все, что знал ... об Эдинбурге, о печатной лавке, моряке, борделе, Мэри и ... обо всем.
   Сначала Джейли была раздосадована одним из его ответов. Ее лицо стало жестким, глаза сузились, и на мгновение Иэн сильно испугался. Он бы сбежал, если бы ноги его не отяжелели, и если бы не присутствие гиганта, который неподвижно стоял возле дверей.
   - Она встала и затопала ногами, потом сказала, что я все испортил, потому что не был девственником, и как мог такой маленький мальчик, как я, связаться с девчонкой и испортить себя?
   Потом она остановилась, налила себе стакан вина, выпила его до дна, и ее гнев, казалось, прошел.
   - Она рассмеялась тогда, посмотрела на меня внимательно и сказала, что это может быть не такая уж большая потеря, в конце концов. Если меня нельзя использовать для того, что она имела в виду, то возможно использовать для другого.
   Голос Иэна казался глухим, словно его горло было сжато тугим воротником. Джейми произвел успокоительный звук, но, однако, с вопросительной интонацией, и Иэн глубоко вздохнул, собравшись продолжать.
   - Ну, она ... она взяла мою руку и заставила встать. Потом она сняла с меня рубашку, и - клянусь, дядя, это так! - она встала на колени передо мной и взяла мой член себе в рот!
   Рука Джейми на моем плече напряглась, но его голос выражал лишь легкий интерес.
   - Да, я верю тебе Иэн. Значит, она занималась с тобой любовью?
   - Любовью? - Иэн казался ошеломленным. - Нет ... то есть я не знаю. Она ... заставила мой член встать, потом положила меня на кровать и делала такие вещи, совсем на такие, как это было с маленькой Мэри.
   - Нет, полагаю, совсем не такие, - сказал его дядя сухо.
   - Боже, это было странно! - я ощущала дрожь в голосе Иэна. - Я взглянул вверх и увидел черного парня, который стоял возле кровати и держал свечку. Она сказала ему, поднять ее выше, чтобы она могла лучше видеть.
   Он замолчал, и я услышала звуки глотания, когда он пил из бутылки. Потом он потянул воздух длинным дрожащим вдохом.
   - Дядя, ты когда-нибудь ... ложился с женщиной, когда не хотел делать этого?
   Джейми колебался мгновение, напрягшись, потом сказал спокойно.
   - Да, Иэн, я ложился.
   - О, - мальчик замолчал, и я услышала, как он поцарапал свою голову. - Ты знаешь, как это может быть, дядя? Как можно делать это, не хотеть это делать и ... тем не менее получать удовольствие?
   Джейми издал короткий сухой смешок.
   - Ну, дело в том, Иэн, что твой член не имеет совесть, а ты имеешь, - он убрал руку с моего плеча и повернулся к племяннику. - Не беспокойся, Иэн, - сказал он. - Ты ничего не мог поделать, и, вероятно, это спасло тебе жизнь. Другие парни ... которые не вернулись в подвал, ты знаешь, они были девственниками?
   - Ну ... как я знаю, некоторые были. У нас было много времени, чтобы говорить, и мы все знали друг о друге. Некоторые хвастались, что гуляли с девушками, но я думаю - как они говорили об этом - что в действительности они не ложились с ними.
   Он замолчал, как если бы не желая спрашивать о том, что должен был спросить.
   - Дядя ... ты знаешь, что случилось с ними? Остальные парни, которые были со мной?
   - Нет, Иэн, - сказал Джейми ровным голосом. - Понятия не имею, - он прислонился к дереву, глубоко вздохнув. - Как ты думаешь, ты можешь поспать немного, маленький Иэн? Если можешь, поспи, завтра будет тяжелый поход к берегу.
   - О, я могу, дядя, - уверил его Иэн. - Но разве я не должен сторожить? Это тебе нужно отдохнуть после выстрела в голову и все такое, - он сделал паузу и потом добавил застенчиво. - Я не поблагодарил тебя, дядя Джейми.
   Джейми рассмеялся открыто на этот раз.
   - Не стоит, Иэн, - сказал он с улыбкой в голосе. - Положи голову и спи, малец. Я разбужу тебя, если будет нужно.
   Иэн послушно улегся и через несколько мгновений ровно задышал. Джейми вздохнул и прислонился к стволу.
   - Ты не хочешь поспать, Джейми? - я села рядом с ним. - Я выспалась и могу посторожить нас.
   Его глаза были закрыты, свет костра плясал не его веках. Он улыбнулся, не открывая их, и нащупал мою руку.
   - Нет, но если ты не против, посиди со мной немножко. Голова меньше болит, когда глаза закрыты.
   Мы некоторое время сидели в уютной тишине, держась за руки. Из темных джунглей иногда доносились странные звуки или отдаленный крик животного, но ничто сейчас не казалось угрозой.
   - Мы вернемся на Ямайку? - наконец, спросила я. - За Фергюсом и Марсали?
   Джейми покачал головой, потом остановился с приглушенным стоном.
   - Нет, - сказал он, - я думаю, мы поплывем на Элеутеру. Она принадлежит голландцам и держит нейтралитет. Мы можем отправить Иннеса назад с лодкой Джона, и он передаст сообщение Фергюсу, чтобы он присоединился к нам. Я бы не хотел оказаться снова на Ямайке, учитывая все произошедшее.
   - Нет, я полагаю, нет.
   Я умолкла на мгновение, потом сказала.
   - Интересно, что там с мистером Уилоуби ... Ю Тиен Го, то есть. Я не думаю, что его найдут, если он останется в горах, но ...
   - О, с ним все будет хорошо, - прервал меня Джейми. - В конце концов, у него есть пеликан, чтобы ловить ему рыбу, - одна сторона его рта приподнялась в улыбке. - Кроме того, если он будет достаточно сообразительным, то сможет добраться до Мартиники. Там есть маленькая колония китайских торговцев. Я говорил ему об этом и обещал отвезти его туда, когда наше дело на Ямайке закончится.
   - Ты не сердишься на него?
   Я с любопытством посмотрела на него, но его лицо было спокойным и мирным, почти гладким в свете костра.
   На сей раз он побоялся двинуть головой, только пожал одним плечом и скривился.
   - Ох, нет, - он вздохнул и устроился поудобнее. - Я думаю, он не понимал, что делал, или чем это может закончиться. И было бы глупо ненавидеть человека за то, что он не мог дать вам того, чего у него нет.
   Он открыл глаза со слабой улыбкой, и я поняла, что он подумал о Джоне Грее.
   Иэн дернулся во сне, громко фыркнул и перевернулся на спину, разбросив руки. Джейми поглядел на племянника, и его улыбка стала более широкой.
   - Слава Богу, - сказал он. - Он вернется к матери с первым судном, которое будет направляться в Шотландию.
   - Не знаю, - сказала я с улыбкой. - Он может не захотеть возвращаться в Лаллиброх после всех этих приключений.
   - Мне все равно, захочет он или нет, - сказал Джейми твердо. - Он отправиться, даже если мне придется запихать его в корзину. Сассенах, ты что-то ищешь? - добавил он, почувствовав, что я нащупываю что-то в темноте.
   - А вот он, - сказала я, вытаскивая плоский кожаный футляр из моего кармана. Я открыла его со щелчком, наклонившись, чтобы лучше видеть его содержимое в свете угасающего костра. - О, хорошо, здесь осталось достаточно для одной хорошей дозы.
   Джейми немного выпрямился.
   - У меня нет жара, - сказал он, настороженно наблюдая за мной. - И если ты думаешь воткнуть эту иголку в мою голову, лучше передумай, сассенах!
   - Не тебе, - сказала я. - Иэну. Если ты не хочешь отослать его к Дженни с сифилисом или гонореей.
   Брови Джейми подскочили почти до линии роста волос, и он невольно вздрогнул.
   - Ой. Сифилис? Ты думаешь?
   - Я бы не удивилась. Ярко-выраженное слабоумие - один из признаков запущенной болезни ... хотя трудно сказать в ее случае. Однако лучше перестраховаться, чем потом жалеть, да?
   Джейми коротко фыркнул.
   - Ну, это научит молодого Иэна знать цену развлечениям. Но мне лучше отвлечь Штерна, а ты отведешь парня в кусты. Лорнес - хороший человек для еврея, но он слишком любопытный. Я не хотел бы, чтобы тебя сожгли на костре в Кингстоне.
   - Думаю, для губернатора это будет щекотливое ситуация, - сказала я сухо. - Несмотря на то, что сам он лично будет в восторге.
   - Я не думаю, что он будет, сассенах, - сухость его голоса соответствовала моему тону. - Моя куртка рядом?
   - Да.
   Я нашла свернутую куртку на земле рядом с собой и вручила ему.
   - Тебе холодно?
   - Нет, - он откинулся назад, положив ее на колени. - Просто хочу чувствовать детей рядом со собой, пока сплю, - он улыбнулся мне, положив нежно руки на куртку и на картинки в ней, и снова закрыл глаза. - Спокойной ночи, сассенах.
  
   (1)Пинас (реже пинасс, пинасса, англ. pinnace) -- в XVI веке парусно-гребное судно. Использовалось как посыльное, разведывательное, канонерская лодка, или как рабочий баркас корабля. Могло быть разборным. В XVII--XVIII веках трёхмачтовое судно.
   (2)Плюмерия (лат. Plumeria) -- род тропических деревьев семейства Кутровые.
   (3)Евангелие от Иоанна 20:29.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"