Christopher Marlowe1564-1593
(перевод с английского)
Приди ко мне и будь моей -
Подругою певца полей,
Долин, оврагов, гор крутых,
Хозяйкой всех сокровищ их.
Я жду, иди скорей сюда,
Где бродят вольные стада,
Где в песни, что поёт ручей,
Вплетает струйки соловей.
Сплету я колыбель тебе
Из роз и полевых стеблей,
Подвешу к звёздам в небесах,
И встану рядом на часах.
Я шерсти настригу с ягнят
На лучший свадебный наряд,
От непогоды и невзгод
Сама любовь убережет.
Тебе дарю я всё, что есть,
Мои дары не перечесть,
Мои дары: любовь и я
И всё, чем радует Земля.
Иди ко мне и будь моей,
А пастухи, друзья полей,
Пусть веселятся и поют
И в нашу честь хмельное пьют.