Окливий :
другие произведения.
Распад Вмёрзлазии. Часть третья, действие пятое
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Комментарии: 1, последний от 17/10/2023.
© Copyright
Окливий
(
oklivii@mail.ru
)
Размещен: 17/10/2023, изменен: 17/10/2023. 17k.
Статистика.
Поэма
:
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Окливий
Великая Поэма "Распад Вмёрзлазии"
Часть третья: "Начало смуты"
Действие пятое: "В спальне Андрэалии и Луплиана"
Вращению предавшись, смышлёным покрутившись сквозняком
Над тёмными ступеньками (вверх уходящими рядком)
Тюремной лестницы (умевшей шелест из затишья извлекать),
Мы улетучиваемся, шипя, тишком,
Не смея более надоедать
Своим присутствием укутавшейся в кокон грёз Марикантине.
Мы втягиваемся в воздуховод,
И вскоре затхлости назло и паутине
(Паук её наплёл? - иль... местный вентиляционный чёрт?)
Пределы башни покидаем.
Мы на ветрах промозглых городских перелетаем
К особняку, где проживают милашка Андрэалия и Луплиан.
Преодолев нависший низко над домами океан
Серо-чумазый, облачный, соединивший также Москабад и Хорасан,
И мо́росью сочащийся как неисправный кран,
Мы проникаем в восхитительную спальню
Знакомой нам уже четы.
Какую же мы выведать сумеем тайну
Из разговора не лишённого драматургии, остроты?
Заинтригованы? Как сумерки сюжетные густы!
Попробуем рассеять их, обняв спешащую уйти богиню Айну.
Ах, осень! - не преждевременно ли проявилась ты?
Милашка Андрэалия на ложе брачном грацией расположилась.
Она подушками цветными обложилась.
Сперва, конечно, обнажилась
На радость доброму супругу. Заворожила. Завлекла.
И лишь потом, кокетливо вздыхая, на постель легла.
С постели мягкой героиня привлекательная наша наблюдать могла
За действиями не на шуточку встревоженного мужа.
Супругу Андрэалии в последний месяц было, видите ль, не скучно.
Скорей наоборот: кругом творился полный... хаос, а верней - аврал.
И Луплиан с утра до вечера сквозь зубы повторял
Одну и ту же фразу: "Пёс бы чумной Царя державного побрал"!
Да! Луплиан от обожаемой супруги беспокойства не скрывал.
Старался Андрэалии рассказывать толику малую того, что узнавал.
В момент, нами описываемый старательно, подробно
(Пусть описаний часть, определённо, выглядит нескромно -
По отношению к милашке Андрэалии, что, впрочем, объяснимо),
Стремился Луплиан жене поведать (насколько это было допустимо)
Суть беспокоивших его проблем;
Стремился осветить их - неровно, неспокойно... объективно.
Мы к диалогу парочки сей - открываем доступ всем.
Да и к чему жеманничать? Ведь если интересно - так и быть.
Нельзя столь обстоятельное обсуждение от глаз Читателя таить!
Извольте же. Не станем понапрасну вас томить:
Луплиан (расхаживая взад-вперёд возле любовного ложа):
Проклятая братоубийственная бойня!
И обрати, любимая, внимание на... гадостный формат!
Мы очутились будто посреди средневековья!
Нам не хватает лишь плащей с крестами, стрел и лат.
М-да... Год наступивший на открытия богат!
Будь проклят каждый озверевший психопат,
Кошмарной бойней этой исподволь иль напрямки руководящий.
Неплохо начинается наш двадцать первый век пропащий!
А я ведь сразу говорил: безумие с безумцами - сочтётся.
Им всё назад с добавкою вернётся!
Насилие, ложь, подлость, разрушительные бедствия...
Андрэалия (машинально теребя пальцами экран телефона):
Любимый, я тоже против царящего повсюду сумасшествия.
Но нас никто не спрашивал. Утешься. Хоть в какой-то мере.
Луплиан (поглядывая на отражение Андрэалии в зеркале):
Да рано утешаться, Андрэалия! Похоже, в самом деле
Всё только начинается. И начинается уже не еле-еле...
Андрэалия (мягко):
Не еле-еле? Слова ты произносишь, мой супруг, пугающие.
Луплиан (присаживаясь в изножье постели):
Согласен. Но и с фронтов приходят вести крайне удручающие.
Плюс санкции, ничуть не облегчающие
Реализации инвест-проектов, хеджирование, арбитраж.
Грозит разрушиться международный бизнес наш.
Семейный бизнес. Такой образовался вот купаж.
Андрэалия (испуганно):
Грозит разрушиться?
Луплиан (кладя ладонь жене на лодыжку):
Грозит. И это не игра.
Я разговаривал с отцом вчера.
Андрэалия:
О чём?
Луплиан (нежно опуская ладонь на пальчики ножки Андрэалии):
О будущем ближайшем.
Нам малоинтересна мишура
Нас напрямую не обогащающая. (Тебе ли этого не знать?).
В секрете мы хотим хранить строжайшем
Свои намерения, да и умение иной раз управлять
Грядущими событиями. Нам целей важно достигать наверняка.
Мы намечаем их на годы, десятилетия, века.
А тут... позор и стыдоба! Как потрепали наши бравые войска
За первые два месяца войны!
Боеспособность оказалась их невелика!
Смешно сказать! Товар не сто́ящий уплаченной цены.
Андрэалия (ответно поглаживая пальчиком ножки ладонь мужа):
А сколько было впечатляющих проведено парадов!
Каких мы только не наслышались набатов!
Но... показухой не выходит воевать?
Я правильно изволю понимать?
Ошибки нет в подобном толковании?
Луплиан (играясь с пальчиками ножки супруги):
Нет. Ты вполне права. Поэтому-то и наметили создать
Мессиры частные военные компании.
Андрэалия (наслаждаясь вниманием Луплиана к её ножке):
Ого! Военные и частные? А их создание не чересчур опасно?
Луплиан:
Опасно, разумеется.
Андрэалия (чуть громче):
Ах, Луплиан! Да это же ужасно!
Луплиан (со вздохом):
Ужасно. Кто бы спорил? Более того:
От ЧВКа рукой подать до цирка шапито.
Но, безусловно - страшного, кровавого.
Андрэалия (откидывая прядь волос с лица):
Я начинаю ужасаться!
Луплиан (выразительно глядя на любимую):
Уже известно мне, как будет называться,
Компания, куратором которой значится, твой, Андрэалия, отец.
Андрэалия (быстро):
И как же?
Луплиан:
"Савонарола".
Андрэалия (с изумлением):
О, нет! Мне нестерпимо благочестие овец!
Луплиан (улыбнувшись):
Прямая аналогия! Да, Андрэалия. Ты просто молодец!
И аналогия, тобой подмеченная, не случайна!
В распоряжении же моего отца - Мессира знатного Тверлана
Окажется компания с названием не менее увесистым: "Джульяно".
Ну и, конечно, прочие Мессиры решили от наших пап не отставать.
Они с нуля - но рьяно! - начали большие чэвэкашки создавать.
Без колебаний. Без промедлений. И... совсем не тайно.
Андрэалия (с неподдельным ужасом):
Не тайно?
Луплиан (посматривая на привлекательные бёдра супруги):
Нет. Они по тюрьмам стали зэков вербовать,
Свободу обещая им и полное прощение
За совершённые когда-то преступления.
Но! - только после пребывания в строю
Одной из нескольких военных частных армий.
Андрэалия (потрясённая услышанным):
Толкни меня! Мне кажется - я сплю!
Луплиан (продолжая поглаживать пальчики ножки жены):
Но-но! Не допущу толчков иль истязаний!
С супруги я готов сдувать пылинки.
Не просыпайся! Пусть снов чудесные кувшинки
Реальность приукрасят; не растревожат мнительности гладь.
Андрэалия (лучась от удовольствия):
Мне от второй моей (и лучшей!) половинки
Всегда приятно верную поддержку получать.
Однако, мнительность, любимый Луплиан, неукротимая стихия.
Гладь водная - второе имя штиля.
А я взволнована как шторм.
И понимаешь ли... тут дело в чём? -
Мне страшно. Мне кажется, организация различных ЧВКа
Нас до добра не доведёт.
Луплиан (нежно скользя ладонью вверх - к коленке любимой):
Ещё бы! Заходишь ты, моя любовь, издалека!
Мессирам глубоко плевать на фронт.
Прежде всего, компании военные нужны,
Дабы блюсти Мессиров интересы.
Но мы... нет, мы не станем потакать их лжи:
Когда военный паровоз не на военные встаёт, замечу, рельсы,
А на гражданские - добра действительно не жди.
Плачевное же состоянье дел на фронте
Лишь помогает крепнуть явной (да и скрытой) фронде.
Андрэалия (покусывая нижнюю губу):
И что нам делать?
Луплиан (увлёкшись поглаживанием коленок Андрэалии):
Пока помалкивать. И... ожидать прилива,
Глаголя образно.
Андрэалия (откладывая телефон в сторону):
Хорошенькая, право, перспектива!
Луплиан (вздыхая снова):
К несчастью - да. Пока единственная в данную минуту.
Андрэалия (с грустью в голосе):
Бездействие нередко приближает смуту!
Луплиан (направляя ладонь немного выше коленок любимой):
Мы... не совсем бездействуем.
Мы осторожничаем, если решиться изъясняться строже.
Мы (называя вещи собственными именами) - перемены пестуем.
А это не одно и то же.
Андрэалия (слегка сгибая ножку):
Зачем Мессирам ЧВКа,
Коль фронт им абсолютно безразличен?
Луплиан (подбираясь ладонью к бёдрам супруги):
Зачем им ЧВКа? Они как ножны для клинка.
И этот образ не комичен!
Представь: когда закончится война...
Она ж закончится когда-нибудь?..
Андрэалия (подмечая, насколько выразительную паузу сделал муж):
О, да!
Луплиан (наклоняясь к бедру Андрэалии и целуя его):
...И с фронта хлынут в города
Потоки одураченных несчастных...
Пойми, я не о пустяках тревожусь праздных!..
Андрэалия (жеманничая):
...Ой, не целуй меня... туда!
Я трепещу от поцелуев твоих страстных!
Луплиан (продолжая целовать ножки жены, несмотря на притворные протесты последней):
...Куда и... с чем несчастные фронтовики вернутся?
Кому нужны они здесь будут? Чем займутся?
Андрэалия (понимая, к чему клонит супруг):
Во всяком случае, не играми в навоевавшегося подкидного дурака.
Луплиан (обретая вертикальное положение и вновь принимаясь ласкать ладонью бёдра супруги):
Вот именно! Вообрази: какие силы тут схлестнутся.