[перевод] Digging for the Bones 56-58
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Глава 56
Гермиона сидела в углу, читая книгу, которую она нашла в комнате Джинни, в то время как Гарри и Рон сыграли после чая несколько партий во взрывные карты. Джинни просунула голову в дверь, улыбнулась им и кивнула Гермионе, которая встала и последовала за ней. Они немного разговаривали в этот день. Гермиона с облегчением услышала новости о Снейпе, но продолжала тайком бросать на Гарри странные взгляды. Он начал задаваться вопросом, могла ли она догадаться о его фокусе с ...повешением. Снейп все еще был загадкой. Не было никакого понятного объяснения, почему тот легко сдался, и поэтому Гарри чувствовал себя, образно говоря, как на иголках.
- Эй, где Короста? - вдруг спросил Гарри, понимая, что он не видел крысы Рона с тех пор, как попал в Нору. Рон взглянул на него и вздохнул, нахмурившись.
- Она исчезла той ночью, когда Джинни.. заболела. Я думаю, что Живоглот добрался до нее.
- О, друг. Мне жаль, - ответил Гарри, - Я не знал.
Рон пожал плечами.
- Она и так была немного жалкой, а после всей этой истории...
- Да, но я не подумал... - сказал Гарри, недовольный собой. Он не мог поверить, что был таким гнилым другом, до сих пор не замечал исчезновения питомца Рона. Он вспомнил, как плохо он себя чувствовал, когда Сопун пропал. Ему пришла в голову идея.
- Откуда ты знаешь, что до нее добрался Живоглот?
- Этот кот все время охотился на Коросту, с самого начала, как Гермиона привезла его, - мрачно сказал Рон. На мгновение он посмотрел на карты, прежде чем вздохнуть. - Ну, я знаю, что ей не по себе. Хотя она не виновата, что Сириус Блэк попал в Башню Гриффиндора, а ее кот вместе с ним.
Он сделал паузу, а затем добавил более мягко:
- Она хорошо разговаривает с Джинни. И у нас перед ней Долг Жизни. Гермиона приезжает к нам раз в неделю с тех пор, как мы дома.
- Знаешь, - медленно сказал Гарри, - Сопун исчез и вернулся. Может, все эти события заставили Коросту спрятаться?
- Может быть, - лицо Рона слегка просветлело, и Гарри был рад, что нашел нужные слова. - В Башне есть, где спрятаться.
Они играли спокойно еще несколько минут. Гарри посмотрел на Рона.
- Так как именно Долг Жизни отличается от долгов заклинания "Трибуо"?
Рон пожал плечами, выкинув карту, которая взорвалась с небольшим шумом.
- Наверное, это более обычное дело, понимаешь? В принципе, это означает, что Джинни должна Гермионе, но это не связано с рабством и это не заставляет ее потерять свои права.
- Что ты имеешь в виду?
Рон оглянулся, словно желая убедиться, что их никто не услышит.
- Билл хотел сделать все по-тихому: он и папа - они хотели заставить Снейпа жениться на Джинни, чтобы он не мог превратить ее в своего домашнего эльфа... или что-то в этом роде. Да... Мама велела им не волноваться. - Рон ухмыльнулся. - Это было забавно, как правило, это мама все время беспокоится.
Дамблдор говорил что-то Гарри в конце его первого года о Снейпе, задолжавшем Джеймсу Поттеру Долг Жизни, и как это заставило мужчину спасти жизнь Гарри. Означает ли это, что теперь он имеет перед Снейпом Долг Жизни? Он был чем-то обязан мужчине, он был уверен.
- Значит, у тебя все в порядке со Снейпом? - Рон впервые спросил об этом.
- Да, - сказал Гарри, стараясь, чтобы это прозвучало небрежно. - Ты знаешь, что его отец был маглом?
Рон уставился на него.
- Нет... Правда?
Гарри кивнул.
- У него даже есть телефон и стереосистема дома. Иногда он смотрит телевизор.
- Грешник, - Рон ухмыльнулся. - Я-то думал, что он живет на развалинах замка.
- Нет, на самом деле там довольно неплохо, - сказал Гарри. Он не добавил - "Стало, как только я там убрался". Он сбросил еще одну карточку, и на этот раз была его очередь устраивать взрыв. - Гермионе там понравилось бы, у него книги повсюду. Некоторые из них хороши. Я нашел экземпляр "Собаки Баскервилей"...
Он не упомянул "Сказки Барда Бидля"; он не собирался рассказывать Рону, что читал детскую книгу. Та все еще была спрятана на дне его сумки. Гарри не знал, зачем привез ее с собой; казалось, что если она рядом, то и Рассказчик той ночи не мог быть далеко. Он знал, что Рассказчик был Снейпом, - голос человека узнавался безошибочно. Это было так странно... Снейп, вероятно, чертовски смеялся, если бы узнал, как много эти истории значили для него.
- Значит, Снейп действительно не такой, как в школе? - спросил Рон. Думая о Рассказчике, Гарри кивнул. Однако он не собирался говорить об этом Рону.
- Он был другим с начала года, - мальчик пожал плечами. - Невилл ... - он заколебался; это был первый раз, когда он говорил о Невилле с Роном с тех пор, как тот умер. - Я думаю, что смерть Невилла действительно его расстроила.
Это была единственная причина, по которой Гарри мог представить изменение отношения Снейпа к себе. Рон кивнул, не поднимая глаз. Он провел тыльной стороной ладони по векам. Гарри тактично сделал вид, что не замечает.
- Гарри? - миссис Уизли просунула голову в дверь. - Профессор Снейп спрашивает, не можешь ли ты поговорить с ним сейчас. Он на заднем крыльце.
Гарри кивнул, вставая с пола. На вопросительное выражение лица Рона Гарри пояснил:
- Он хотел поговорить о чем-то еще.
Мальчик сбежал вниз по лестнице, пытаясь подавить нервное подрагивание в животе. Профессор Снейп сидел на веранде, которую создала заклинанием миссис Уизли. Перед стулом Снейпа стояло огромное серебряное животное. Олень, понял Гарри. Он поднял голову, чтобы посмотреть на него, когда вышел из задней двери. У него были огромные глаза и крошечные рожки - не выше кончиков ушей. Значит, это лань. Она занимала слишком много места, чтобы быть материальной. Снейп, казалось, просто смотрел на него. Профессор посмотрел через плечо, чтобы проследить за взглядом оленя.
- Гарри, - сказал он, - иди сюда. - Он повернулся и отослал существо без взмаха палочки, произнеся "Финита".
- Что это было? - спросил Гарри, когда великолепный фантом исчез.
- Это называется "Патронус", - тихо сказал Снейп. - Он особенно полезен против дементоров.
- О- о... - Гарри не знал, что сказать. Второй стул был отделен от Снейпа столом, на котором стоял поднос с чаем и печеньем. Снейп сделал жест рукой.
- Садись, Гарри, - он сделал паузу. - Как у тебя дела? - Его голос был мягким. Мальчик слегка пожал плечами.
- Хорошо, - сказал он машинально. Этот вопрос обычно задавал ему Люпин. Он был рад, что Люпин еще не появился, так как основательно устал от его постоянных расспросов о самочувствии. Снейп обычно задавал вопросы о практических или конкретных вещах. Мужчина повернулся к нему, глядя в упор. Что-то в его лице сильно взволновало Гарри. Глаза Снейпа сверкали незнакомым чувством. Через мгновение Гарри понял, что тот почти напуган.
- Полагаю, это был глупый вопрос, - раздраженно пробормотал Снейп. Гарри молчал, не реагируя на фигуру речи.
- Я хотел поговорить с тобой о нескольких вещах, - сказал Снейп, но не продолжил. Мальчик сидел тихо, сжавшись. Он понятия не имел, что может быть причиной такого напряжения. Лицо мужчины отражало чувства, близкие к ужасу.
- Мне пришло в голову, Гарри, - сказал он тихим голосом, - я действительно не знаю, насколько хорошо ты знаком с ... определенными фактами... о ... ну..., - Снейп откашлялся. - То есть я понятия не имею, о состоянии сексуального воспитания в мире маглов. - Щеки мужчины лихорадочно покраснели.
О Боже мой, подумал униженный Гарри. Он хочет поговорить со мной "Об этом""? Не могло быть ничего более смущающего. Гарри слышал беседы Вернона с Дадли, обычно, когда они сидели перед телевизором, а Петуния вечером отсутствовала. Это уже было достаточно неловко, но это?
- Все в порядке, профессор, - быстро сказал Гарри, прежде чем мужчина смог продолжить. - Нам рассказывают все об этом в школе маглов...
Это немного напрягало его, но все было в порядке; Вернон долго говорил Дадли, чтобы тот не позволил какой-нибудь девушке заманить его в брак. Он продолжал, чтобы Снейп не мог прервать:
- ...И близнецы извинились за то, что дразнили меня, и я действительно не понял, и зря волновался... И поскольку мне не нужно обручаться с Джинни, у меня даже нет девушки... Тетя Петуния... ну... она сказала... во всяком случае... она была довольно... э-э... образной. - К лицу мальчика стал приливать жар. - Ну, вы знаете... о том, как моя мама попала в беду... И если я когда-нибудь сделаю это с какой-нибудь девушкой, мне не понадобится ждать, чтобы отец девочки убил меня. Тетя сделает это за него.
Снейп уставился на него с необъяснимым выражением. Гарри пришло в голову, что в этом отношении он немногое знал о волшебном мире. Он только что узнал, что браки по расчету были, по-видимому, обычными. Кто знал, какие другие обычаи не были упомянуты?
- Так что, да ... у меня есть какое-то представление о... э... механике, - закончил он сбивчиво. Снейп вздохнул. Возможно, с облегчением?
- Это достаточно неловко, - пробормотал мужчина, - и без объяснения технологий.
-Э-э ... что? - спросил Гарри, чувствуя себя совершенно сбитым с толку. Черные глаза профессора поймали его. В тусклом свете единственной лампы глаза мужчины казались бездонными.
Он очень серьезно посмотрел на Гарри, прежде чем сказать:
- Мне нужно, чтобы ты выслушал меня до конца. Это, несомненно, тебя расстроит.
- Что? - не удержавшись, выпалил Гарри, - Сэр? - добавил он неохотно, считая, что вежливость не помешает. Снейп отвернулся, устремив взгляд в окно, хотя уже было совсем темно.
- Ты помнишь, как я говорил, что твоей матери стоило некоторых усилий, чтобы зачать тебя? - спросил он тихим голосом. Гарри почувствовал, как от лица отлила кровь. В ту ночь он шептал Рассказчику о словах Петуньи, не понимая, что изливается Снейпу. А потом опять проговорился, когда Снейп подсунул ему веритасерум. От воспоминания о человеке, держащем его за руку, сердце Гарри затрепетало в груди.
- Если бы тебе понадобилось деликатное зелье, к кому бы ты пошел? - спросил Снейп. Ошеломленный ребенок кивнул. Он знал, что Снейп собирался произнести - что это была утешительная ложь, сказанная, чтобы он пережил ту ночь.
- Ты должен знать, что проблемы с зачатием, которые у них были, возникли у Джеймса Поттера, а не у твоей матери. Они пытались больше года. Зелье, которое я сделал для нее ... - Снейп замолчал, поймал глаза Гарри и снова отвернулся. - Оно широко используется женщинами, чьи мужья бесплодны. - Он заговорил быстрее, как будто стремясь выговориться.
- Это не похоже на оборотное зелье, эффект постоянен. Женщина принимает его и ее ребенок будет похож на мужа, а не на биологического отца.
- Это как.. донор спермы? - Гарри что-то слышал об этом по телевизору. Профессор немного расслабился: "Да, да, точно". Речь мужчины приобрела интонацию, с которой он обычно реагировал, когда один из слизеринцев правильно отвечал на вопрос.
- Согласно законам волшебников, ребенок жены мужчины автоматически считается его магическим и законным наследником, если он сам не лишает ребенка наследства. Тем не менее, ваш предполагаемый отец... ну... учитывая, что он умер... Только кровный родственник может взять вас под опеку, не дожидаясь решения Визенгамота. Я был единственным, кто мог это сделать спокойно.
Гарри помнил эти слова из прошлой жизни. Его разум медленно пришел в движение, когда он попытался расшифровать то, что человек пытался ему сказать.
- Значит, вы как-то связаны со мной? - Гарри сказал тихо, только тогда вспомнив некоторые странные вещи, которые говорил Снейп, особенно после инцидента с повешением: "Иди спать, сынок", "Я имею полное право, я мальчику о.." Мальчику отец. "Отец мальчика".
Дикий приступ истерики едва не заставил Гарри зайтись от смеха. Он вспомнил американский фильм, который Дадли и его друзья любили. Черный окутанный тьмой злодей сказал герою в какой-то кульминационной сцене: "Я твой отец". Гарри вспомнил, что бедный герой оказался в пространстве подвешенным за колени, остальное он забыл. Он задушил смех, сумев ограничиться фырканьем. Мальчик посмотрел на свои руки и сделал три или четыре глубоких вдоха, прежде чем снова взглянуть на своего опекуна.
Снейп сидел прямо в своем удобном кресле; его рука обхватила трость, сжимая ее так сильно, что суставы побелели. Рот сжат в тонкую линию.
Очень медленно, чувствуя, что нужно быть четко понятым, Гарри сказал:
- Итак, вы говорите, что Джеймс Поттер не был моим отцом.
Что-то исказилось в лице Снейпа.
- Нет. Я говорю, что, если бы был жив Поттер, он был бы твоим отцом во всех отношениях, - он сделал паузу, - но так как твое местожительство было ... неподобающим... я воспользовался своими правами как твой ближайший кровный родственник. Отвечая на твой вопрос - я твой биологический отец. С тех пор, как я официально заявил о тебе, ты теперь мой законный и магический наследник.
- Разве... мой... разве Джеймс Поттер знал обо всем этом? - спросил Гарри тихим голосом.
- Нет, - сказал Снейп. - Хотя я верю, что твоя мать рассказала ему, прежде чем они были убиты.
- Значит, вы и моя мать ... совершили какой-то магический обряд или что-то в этом роде? И мама стала беременной? - желудок Гарри стал завязываться в узел.
- Я сделал для нее зелье, - сказал Снейп, отводя глаза.
- Так, вы и моя мать... вы и она...? - Ярко-красные щеки мужчины были красноречивы.
- Значит, Мардж была права, - прошипел Гарри. Чайник лопнул с треском. - Она была просто обычной маленькой шлюшкой, которая спала со всеми, кто взглянул на нее более одного раза.
Лицо Снейпа налилось грозовой темнотой. В любое другое время этот взгляд заставил бы Гарри замолчать, но в последний месяц он становился безрассудным, когда дело касалось Снейпа.
- Зачем вы мне это говорите? - зарычал Гарри.
- Возможно, что, учитывая, что Дурсли были арестованы публично, это станет известно в волшебном мире. Если это произойдет, будут просьбы поместить вас в семейство волшебников. Тогда, по всей вероятности, все обстоятельства выйдут наружу.
- Значит, весь мир узнает, что моя мать была чертовой маленькой шлюхой? - Гарри вскочил со стула, сжав кулаки. Снейп тоже поднялся.
- Не смей так говорить о своей матери! - рявкнул он.
- Почему нет? - крикнул Гарри, - Такой она и была! - Его сердце колотилось, и сердитые слезы текли из его глаз. - Вы, вы одержали верх над моим отцом, потому что вы его ненавидели, не так ли? Я держу пари, что вы чертовски смеялись. Да... вы никогда не могли соревноваться с... - ребенок понял, что он понятия не имеет, как теперь называть Джеймса Поттера.
-...С ним, завоевать ее любовь, потому что она была сладкой как пирожное, как сказала моя тетя! Вы тоже ей заплатили? Бьюсь об заклад, вам пришлось заплатить, чтобы заполучить ее. А потом, когда она залетела, вы придумали, как это скрыть, чтобы я выглядел... как ... - дыхание в груди Гарри перехватило, когда Снейп сделал шаг к нему, протянув руку.
Гарри отскочил, защищая голову. В любую секунду он был готов к тому, что Снейп набросится на него, ударив либо тростью, либо палочкой.
- Гарри, - Снейп не шевелился, его лицо было бесцветным. - Пожалуйста, выслушай...
- НЕТ! НЕТ! - мальчик был за гранью разума, за гранью страха. Как и в ту ночь с тетей Мардж, казалось, он не мог обуздать свою ярость. Ветер взлетел из ниоткуда и взорвал мебель на крыльце.
- Ты мне ЛГАЛ! Притворялся, что хочешь присмотреть за мной. Почему ты просто не позволил мне умереть? Ты никогда не хотел меня! Ты мог бы прийти за мной! Ты оставил меня с Дурслями!
- Твоя мать любила Петунью, - тихо сказал Снейп, - Мне никогда не приходило в голову, что Петуния не отвечала ей взаимностью.
Гарри больше не мог находиться здесь. Он повернулся и попытался открыть заднюю дверь и нашел ее запертой.
- Пусти меня, - Гарри дернул дверную ручку.
- Еще нет, - тихо сказал Снейп. - Мне нужно, чтобы ты позволил мне закончить.
Мягкий голос человека содержал нечто более убедительное, чем его резкие тона. Нехотя мальчик обернулся. Он поднял подбородок и посмотрел на высокого мужчину.
- Больше не о чем говорить.
Снейп тяжело оперся на трость. В тот момент он выглядел старше Дамблдора.
--
Гарри ... послушай ... Это не должно было быть так. Я никогда не хотел, чтобы ты знал.
--
Конечно, нет. Ты не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что ты трахал чужую жену.
--
Придержи язык! - Снейп поднялся и сделал шаг к Гарри.
--
Ты мог это сделать, а я не могу сказать этого? - уставший от мужских игр, Гарри безрассудно проигнорировал предупреждающий тон этого человека, - Ты и она ...! - Его желудок перевернулся при этой мысли. Петуния была права все время. Не зная, что еще делать со своим гневом и унижением, Гарри обернулся и ударил кулаком в стену.
--
Прекрати это. Сейчас же! - прорычал Снейп, двигаясь быстрее, чем он был способен в последнее время; он крепко схватил запястье Гарри, не давая ему снова ударить рукой по стене. Он повернул Гарри к себе лицом. Мужчина оказался слишком близко. Гарри вдруг почувствовал опасность, в которой оказался. Вернон бы уже задушил его.
--
Гарри, ты не можешь продолжать делать это, - выдохнул Снейп, все еще держа Гарри за руку. - Мадам Помфри починила запястье, когда лечила тебе шею, но ты сломаешь его снова, если будешь продолжать. Миссис Уизли не понравится исправлять последствия твоего членовредительства.
Черт возьми, Снейп играл нечестно. Гарри почувствовал боль. Он прислонился к стене позади и съехал по ней на пол, выдернув руку из захвата. Мальчик положил голову на колени и спрятал лицо в ладонях.
Вдруг он ощутил движение воздуха и почувствовал руку на своем плече.
- Прости, - Снейп произнес это так, словно встал перед ним на колени. -Я знаю, что ты не веришь мне, но все было не так. Твой отец страдал от генетического дефекта, из-за которого он не мог иметь детей. Это не редкость в чистокровных семьях. Твоя мать пришла ко мне за помощью. Она была моей лучшей подругой.
Он сделал паузу, но Гарри не двигался и не разговаривал.
- Подумай, сколько семей волшебников имеют только одного ребенка. Разве это не странно, раз все они так ценят семью и родство?
Гарри пожал плечами.
- У меня есть доказательства, ты можешь их увидеть.
Мальчик покачал головой; это было слишком много для него. Ужасные вещи, которые Дурсли говорили о его родителях, звенели у него в ушах.
- Почему ты меня не отпустил?- прошептал он.
- Я не могу. Я отвечаю за тебя, - голос человека звучал сдавленно.
Наконец Гарри поднял глаза.
- Ты не хочешь меня, - попытался он огрызнуться, но прозвучало это как шепот поражения. - Ты просто выполняешь свой долг.
Снейп казался невероятно бледным, как будто он собирался отключиться в любой момент, но его голос был устойчивым.
- Любовь не может существовать без долга, - сказал он, протягивая руку, чтобы обернуть ее вокруг плеча Гарри. Чувствуя себя как после удара дяди Вернона, Гарри потряс головой, чтобы в ней, наконец, прояснилось. Никак не могло, чтобы Снейп подразумевал то, что прозвучало.
- Любовь? О чем вы говорите?
- Я не знаю, можешь ли ты мне поверить... я... я... полюбил... тебя, я думаю... - по мере того, как Снейп говорил, росло напряжение и в груди Гарри произошел небольшой взрыв. Он отдернул плечо.
- ...понимаю, что ты будешь намного счастливее здесь, и я, конечно, не изменю план по передаче опеки Уизли в ближайшее удобное время. Однако, я...
Это было уже чересчур.
- Так любишь, что хочешь избавиться от меня, как можно раньше!
Гарри вскочил и пересек небольшую веранду, подойдя к наружной двери. Она открылась, когда он повернул ручку. Он выбежал в промозглую ночь, не обращая внимания ни на то, куда он идет, ни на крики своего опекуна.
Глава 57
Проклиная себя за глупость, мастер зелий призвал мантии - свою и Гарри. Он забыл про этот черный ход. Забывчивость и нелепые проявления эмоций показали, что он страдает рядом разнообразных повреждений головного мозга. Мужчина взмахнул палочкой и прорычал заклинание призыва. Дверь кухни с шумом распахнулась. Обе мантии влетели в его протянутую руку. Молли высунула голову, но, к счастью, не было никаких признаков мальчиков Уизли.
- О, он никогда не выходил без мантии, не так ли? - спросила она, обеспокоенная.
- Конечно, - Северус достал карманные часы. Стрелка была ближе к "Сердит", а не к "Смертельной опасности" или "Проказам". Быстрая локализация показала расположение Гарри: "Сарай в Норе". Северус слегка расслабился.
- Я схожу за ним, - он думал, что ему лучше забрать мальчика до того, как тот снова сделает что-то глупое. Молли кивнула.
- С тобой все хорошо? Ты сообщишь мне, если тебе будет нужна помощь? - спросила она, нервно теребя руками фартук и уставившись на задний двор. Она повернулась к Северусу.
- Я оставлю чайник на столе для вас обоих. Есть хлеб в шкафу, если захотите сделать тост или бутерброд. Ни одному из вас не стоит оставаться на холоде всю ночь. - Казалось, она находила успокоение в практичности. - Все остальные спят. Я просто не буду мешать, не так ли?
- Спасибо, Молли, - вздохнул Северус. Он надел мантию и взял трость. Приняв какое-то решение, Молли внезапно обняла его. Мужчина застыл на несколько секунд, прежде чем наклониться и похлопать женщину по спине. В последний раз его обнимали, когда Эйлин провожала его на станцию, в их последнее Рождество.
- Молли, - грубовато сказал Северус, - спасибо.
- Глупости, дорогой, меня не за что благодарить. - Она отпустила его и похлопала его по плечу так же, как она гладила Билла. - Теперь ты просто немного соберешься, а затем пойдешь и заберешь Гарри, прежде чем он запутается еще больше.
Она вытащила палочку и наколдовала платок, который передала ему. , Северус понял, расстроенный, что слезы снова текут из его глаз.
- Прошу прощения. Это совершенно ... из-за характера, - его голос был резким. - Я не знаю, что со мной не так. - Ситуация становилось совершенно неловкой.
Глаза ведьмы были понимающими.
- Билл сказал, что в книгах говорится - довольно нормально быть немного ...
- Слезливым? Драматичным? Идиотом? - Северус был раздражен. До этих последних двух месяцев он плакал взрослым считанное число раз.
- Более эмоциональным, чем обычно, - твердо сказала Молли. - С Минервой и Поппи - то же самое. Минерва писала мне, что не проходит и дня, чтобы она не рыдала. И то, что выходит из ее уст... Ремус говорит, что она ругается как извозчик... - Ее голос упал до конфиденциального шепота. - Я подозреваю, что она этим пользуется: Ремус сказал мне, что она кричит на Дамблдора каждый раз, когда видит его, и списывает все это на последствия заклинания.
Ужас, Северус понял, что он действительно очень мало знал об эффектах заклинания "Трибуо". Он не мог поверить, что использовал его, не подумав ни секунды. Несомненно, именно поэтому Билл был так потрясен - это была так по-гриффиндорски. Молли продолжала, снова поощряюще похлопывая его по плечу.
- Поппи сказал, что приступы скоро пройдут, просто нужно восстановить силы. Надеюсь, теперь, когда мы сбалансируем заклинание, это произойдет немного быстрее.
Он действительно надеялся на это, иначе как он собирался преподавать в классе, если мог расхохотаться или расплакаться, уронив шляпу? Сейчас же ничего не поделаешь. Он зажег палочку, чтобы не споткнуться в саду, пока шел в сарай. Мужчина не пытался подкрадываться, поэтому Гарри не понял, кто идет.
- Отвали, Рон, - прошипел мальчик, когда Северус открыл дверь. - С-скажи своей маме, я в порядке, - произнес Гарри. Там было холодно, а на нем были только джемпер и джинсы. В тусклом свете Северус увидел мальчика, сидящего на ящике лицом к двери. Он дрожал, обхватив себя руками. Мужчина бесшумно проскользнул в сарай, убрал свою палочку в карман и накинул мантию на плечи Гарри. Ребенок удивленно ахнул и отпрыгнул, повернувшись к нему лицом. Мантия упала на пол.
- Гарри, - вздохнул Северус, наклонившись, чтобы поднять ее, - здесь холодно.
Он сел на ящик, держа мантию в руках. С огромными глазами, трепеща, юноша протянул к ней руку. Казалось, что он ожидал, что та превратится в змею или взорвется. Северус снова вздохнул. Он встал, взял одежду и передал свою трость ребенку. Встряхнув мантию, он обернул ею плечи мальчика. Гарри не сказал ни слова, когда Северус забрал трость обратно и снова сел на ящик.
- Знаешь, - начал Северус задумчиво, - когда я был примерно в твоем возрасте, моя мать наложила на меня "силенсио" на целую неделю... - он слегка улыбнулся вниманию Гарри и подумал, всегда ли ребенок замирал, слыша его слова, как сейчас. - Она услышала, как я назвал какую-то девочку шлюхой. Я не мог говорить, только отвечал на вопросы. Мама сказала мне, что если я когда-нибудь еще назову ведьму таким словом, молчание будет наименьшей из моих проблем. - Он сделал паузу для эффекта. - Полагаю, миссис Уизли могла бы кое-что сказать о выражениях, звучащих под этой крышей.
- О-о...- Гарри огорченно втянул воздух. - Она ведь меня не слышала, не так ли?
Северус покачал головой.
- Нет. Но я не хочу слышать, как ты говоришь такие слова снова. Особенно о твоей матери, - он говорил тоном, который обычно использовал, поймав нарушителя в ночном коридоре. - Я не собираюсь накладывать подобное заклинание на тебя. Я нахожу, что это было достаточно эффективно, чтобы научить меня обуздывать свой язык. И это дало бы мисс Грейнджер достаточно времени, чтобы подробно объяснить тебе, насколько оскорбительны эти слова для ведьм и магловских женщин.
Возможно, это было не самое подходящее время, но Северус чувствовал, что ему действительно нужно поговорить с ребенком о выражениях и о неправильных представлениях, подразумеваемых в словах.
- Я понимаю, что твои тетя и дядя говорили ужасные вещи о твоих родителях, и ты только повторял их, но ты ведь не будешь подражать им, верно?
- Простите, - прошептал Гарри. Машинальный ответ: Северус сомневался, что он действительно это имел в виду. Мальчик был измучен и расстроен тяжелым днем. Он показал свою усталость в следующую секунду, бросившись на пол и приняв позу, в которой сидел на крыльце - со скрещенными на коленях руками и спрятанным в складках мантии лицом.
- Но почему она это сделала? - спросил он, чувствуя себя побежденным.
Северус склонился к ребенку, опершись локтями на колени и положив подбородок на кулаки. Внутреннее ощущения, которое, как он теперь понял, было внушено Лили, подсказало ему, что ему нужно обратиться к мальчику, но с предельной осторожностью. Со всем вниманием, которое он использовал бы при обработке окаменевшей паутины или ингредиентов зажигательных зелий, Северус положил свою руку на руку ребенка. Было очень холодно - ему нужно было уговорить мальчика вернуться в дом. Но сначала было необходимо вскрыть нарыв.
- Она хотела ребенка, Гарри, и она пошла бы на все для тебя. Как она и сделала, когда встала перед Темным Лордом. - Он был воодушевлен тем, что мальчик не отдернул руку.
- Почему ты меня не взял тогда? - жалко спросил Гарри, уткнувшись в колени. Северус вздохнул.
- Было много причин. Не в последнюю очередь та, что я ... не был бы подходящим опекуном. - Юный волшебник невнятно что-то пробубнил в свои руки.
- Что ты сказал? - произнес Северус, почти прикоснувшись коленом к колену.
- Ты бы не был так плох, как Дурсли, - сказал Гарри громче, хотя и не поднял головы.
- Нет. Но я не знал об этом.
"Северус, - приказал ему голос Лили, - тебе нужно объяснить получше". Иметь ее в голове было чертовски неудобно. Он надеялся, что у нее есть дела поважнее, чем шпионить за ним все время.
- Гарри, пожалуйста, посмотри на меня.
Поколебавшись, Гарри поднял глаза. Глаза сильно покраснели. Он утер нос рукавом. Сдержав свое желание немедленно призвать платок для мальчика, Северус сказал очень серьезно:
- Мой отец был немногим лучше, чем твой дядя. Он часто бил мою мать, а также меня. У него был злой нрав и злой язык. Я знал, что не был бы подходящим отцом ни для кого. Я думаю, что мое отношение к Вам и мистеру Лонгботтому в классе подтверждает это.
Глаза Гарри распахнулись. Он колебался, потом заговорил медленно, похоже, что-то обдумав.
- Вы были действительно хороши с тех пор, как все это началось, - произнес он, словно успокаивая своего опекуна. - Вы дали мне одежду, очки и все прочее. - Бессознательно он поправил очки на переносице свободной рукой. Интересно, что мальчик пытался утешить Северуса, хотя десять минут назад был в ярости на него. Молли была права насчет его характера - тот был полностью унаследован от Лили. Сам Северус таил обиды годами.
- Это очень снисходительно с твоей стороны, - ответил Северус, глубоко опечаленный. - Очевидно, это говорит об отвратительном отношении твоих опекунов, если ты считаешь мою бестолковую заботу хорошей. - Он ощутил горечь в своих словах.
- Мне совсем недавно стало ясно, что... мой подход был неправильным, - озадаченный Гарри склонил голову набок. - Я никогда не собирался брать тебя под опеку... понимаешь... Я не хотел становиться подобным моему отцу. Это не из-за тебя. Я думал... - Он остановился на мгновение, чтобы собраться с мыслями.
Гарри проявил не больше стремления перебить его, чем ученики седьмого года обучения, стремящиеся сдать ЖАБА.
- Я знал, что денег достаточно, чтобы позаботиться о твоих материальных потребностях. Если бы Петуния не была бессердечной сволочью, они были бы удовлетворены, как и твои эмоциональные нужды. Я предполагал, что все в порядке. Я был готов передать свои обязательства кому-то, кого я считал более подходящим, не утруждая себя проверкой этого вопроса, - Северус со стыдом отвернулся от мальчика. - Боюсь, что я во многом стал похож на своего отца.
Это признание пронзило острой иглой его сердце. Только когда он произнес это вслух, он понял, насколько это верно. Северус, может и не стал пьяницей, но его скверный характер и язвительный язык вредили окружающим его людям так же сильно, как пьяный гнев его отца. Когда он пренебрег проверкой жизни Гарри, он причинил больше вреда, чем Тобиас за всю жизнь.
- Ты и мистер Лонгботтом. Я боюсь, что вы оба выявили худшее во мне, - сказал Северус, все еще не глядя на ребенка. Однако маленькая рука из-под его собственной не была убрана.
Он напрягся... но пока мальчик разрешал контакт. Это было обнадеживающим признаком. Если бы ничего не подействовало, Гарри уже вскочил бы на ноги и снова ушел. Отступление было одной из основных стратегий выживания мальчика.
- Я думаю, что я видел в вас обоих свое отражение. И ты? Если бы ты был
кем-то другим, я бы наверняка подумал о том, чтобы найти причины твоего поведения. Как бы то ни было, я думал, что у тебя есть все, чего у меня никогда не было. Как ты смел вести себя подобно мне?
- Я не понимаю, - сказал Гарри.
- Нет. Конечно, нет.
Северус чувствовал себя окоченевшим, сидя здесь. К тому же, с тех пор, как он использовал то заклинание, его эмоции слишком прорывались наружу.
- Здесь холодно. И уже поздно, все остальные спят. - Северус встал, опираясь на трость. Он протянул руку. После некоторых колебаний Гарри ухватился за нее и поднялся.
- Ты замерз, иди сюда. - Северус притянул мальчика к себе, накрыв мантией и рукой плечи ребенка, чтобы мантия защищала их обоих. Внезапно
он ярко вспомнил, как его мать делала то же самое с ним, когда они появлялись вместе в Волшебном мире. Северус всегда думал, что причиной этому было, что они не могли позволить себе плащи с согревающими чарами. Теперь, однако, он вспомнил удивительное чувство безопасности, которое ощущал, когда был маленьким. Он пододвинул ребенка ближе к себе, так что его рука полностью окружила тонкие плечи, и почувствовал, как маленькое тело напряглось, а затем расслабилось.
Когда они вернулись в дом, Северус понял, что мальчик дрожит не от холода. Гарри использовал свой рукав, чтобы снова вытереть лицо, хоть не издал ни звука. Как и в ту ночь, когда Северус утешал ребенка во время его долгих рыданий, когда он кричал на Дамблдора, его плач был очень тихим. Несомненно, результат того, что ему велели заткнуться, или били, когда он плакал.
В свете кухни Северус увидел, что лицо Гарри залито слезами.
- Вот, - мягко сказал он, достав платок. Гарри принял его с тихим бормотанием, которое, вероятно, было благодарностью. Северус подумал, что если так часто будет возникать нужда в носовых платках, стоит накупить бумажных салфеток.
Молли оставила чайник на столе под согревающим заклинанем, а натопленная кухня успокоила боль в суставах Северуса. С усталым стоном волшебник снял плащ и сел. Гарри умыл лицо над раковиной. Он снял свою мантию, повесив ее и мантию Северуса на вешалку, прежде чем он сесть за стол. К этому времени Северус налил чай.
- Ты голоден? - осторожно спросил мужчина. Гарри покачал головой. Северус тщательно подбирал свои следующие слова, стараясь успокоить ребенка.
- Слишком многое мы еще не обсуждали. Я хотел бы сделать это сейчас. Тем не менее, мне нужно твое обещание, что мне не придется гоняться за тобой снова. Я очень устал от этой игры. Очевидно, что уже давно пришло время для этого разговора.
Уклончивое ворчание было ответом. Этого было мало.
- Гарри, мне нужно твое слово. В противном случае, клянусь, я приклею тебя к этому стулу. - Северус позволил интонациям своего голоса приблизиться к непреклонности, которую он приберегал для учеников, расплавляющих котлы.
- Да, сэр, - покорно ответил Гарри. Вероятно, это было лучшее, что мужчина мог получить. Он потер глаза, опираясь локтями о стол. Когда он поднял глаза, Гарри смотрел на него, как будто никогда раньше не видел. В глазах ребенка светился вопрос, но он прикусил язык.
- Что ты хочешь спросить? - спросил Северус как можно мягче. Он сложил руки на груди и уделил ребенку свое полное внимание. Мальчик вздрогнул. Мгновением позже он расправил плечи и поднял подбородок.
- Итак... когда вы планируете заставить Визенгамот позволить вам избавиться от меня? - он пытался говорить вызывающим тоном - но неудачно.
Северус покачал головой.
- Я уже сказал, мы можем передать попечительство семье Уизли при первом удобном случае. Нам нужно только поговорить с одним из судей в частном порядке. - Гарри отвернулся и сделал глубокий вдох, он выглядел недовольным. Единственное, о чем Северус догадываться, что это было недостаточно быстро для ребенка.
- Нет причин, по которым ты не мог бы остаться у них сейчас, если хочешь, - он стремился говорить мягко и без угрозы. - Я привел тебя в свой дом в начале, потому что ... ну ...
- Джинни, - Гарри мельком взглянул на него, а затем снова уткнулся в чашку, обхватив ее руками, как будто пытаясь прочитать по чаинкам будущее.
- Точно. Я пытался найти способ, чтобы ты остался с ними навсегда, не затрагивая Министерство, но так как это оказалось нецелесобразным, нам придется... - Северус умолк.
Ребенок снова делал это - всхлипывал и пытался притвориться, что его не существует. Они были прекрасной парочкой. Такими темпами они скоро утонут в соленой воде
--
В чем дело? - он старался не повышать голос.
--
Я просто ... я не ... - Гарри лепетал, не умея сформулировать мысли. -Что, если я не хочу к Уизли? - наконец прошептал он. Северус открыл рот и снова закрыл его, не совсем понимая, о чем речь. Через мгновение он сказал:
--
Ну ... я не знаю, кого бы ты предпочел. Возможно, Грейнджеров?
Он подумал, возможно ли, что маггловскому ребенку может быть не так комфортно в волшебном мире, как они всегда предполагали. Мальчик печально вздохнул.
Используя свой самый убедительный голос, Северус сказал:
- Пожалуйста, Гарри, я пытаюсь помочь. Ты должен сказать мне, о чем ты думаешь.
- Вы могли бы взять меня, - голос ребенка был едва слышен. Северус вытаращил глаза с полным ощущением наложенного "конфундуса".
- Сэр? - обеспокоенный голос Гарри наконец вывел его из его ошеломленного молчания.
- Почему ты этого хочешь? - наконец беспомощно спросил Северус. Мальчик выглядел намного младше, чем на тринадцать лет. Маленький и худенький, хотя он немного поправился и больше не тонул в своей одежде, он выглядел беспризорником из романа Диккенса. Все еще не поднимая глаз, он отрывисто пожал плечами.
В свой жизни Северус нечасто чувствовал себя полностью сбитым с толку - о таком варианте он даже и не думал. Возможно, у Молли было бы некоторое представление о том, какой причудливый импульс мог бы вызвать эту просьбу. Может быть, со своим чрезмерным чувством деликатности ребенок почувствовал, что количество Уизли было слишком велико. Было даже возможно, что он чувствовал себя обязанным заботиться о Северусе. Определенно, история с уборкой дома указывала именно на это.
- Гарри...? - обратился мужчина, когда стало ясно, что ребенок больше ничего не скажет.
- Неважно, - мальчик вздернул подбородок, как будто получил сильный улар, но был полон решимости вынести его. Это было уже слишком. Когда зеленые глаза Гарри встретились с его взглядом, Северус молча послал заклинание - "легилименс".
Образы из ума мальчика были спутаны и полны противоречий. Главным в них была ночь неудавшегося повешения Гарри: запах душистого перца одежды Северуса, прикосновение руки Северуса и звук его голоса. Ощущение книги на дне сумки мальчика означало безопасность. Неожиданно Северус отменил заклинание. Гарри нервно отводил глаза и возился с чашкой чая.
- Мы, конечно, не должны делать ничего, что ты не хочешь. - Северус попытался осмыслить свои впечатления от проникновения в сознание ребенка. Тот чувствовал благодарность Северусу за спасение его жизни, и, поскольку ему было всего тринадцать, его было легко потрясти такими вещами. - Если ты действительно этого хочешь, конечно, ты можешь остаться со мной. - Признательность ребенка обнадеживала в том смысле, что мальчик не склонен был делать что-либо необдуманное в данный момент.
Сам Северус был обижен на своих спасителей в течение нескольких недель.
- В самом деле?- по собственному желанию Гарри ловил взгляд Северуса, ища что-то на его лице.
- Я бы не стал говорить, если бы не был уверен, - сухо сказал мастер зелий. Гарри кивнул. - Ты, конечно, можешь передумать, - заверил его Северус, зная, что ребенок передумает, когда почувствует себя менее уязвимым. - Сейчас мы не совершаем ничего необратимого. - Ухмыльнувшись, он добавил, - Учитывая, что мы оба, похоже, сейчас находимся под опекой Уизли, возможно, это не имеет большого значения. - Мальчик вернул ему улыбку.
- Раз это решено, возможно, мы можем перейти к другим вещам? - мягко сказал Северус.
- Каким?
Маг полагал, что ребенка нельзя винить в его опасениях.
- Я боюсь, что, поскольку ты отверг идею с помолвкой, может произойти ...скандал. Если арест Дурслей выйдет наружу, появятся ходатайства об опеке над тобой. - Северус ничего не сказал о возможной расправе над маглами. -Существует немало старых семей, которые могут претендовать на отдаленные родственные связи с линией Поттера. - Еще одна вещь, о которой Северус не собирался упоминать: Малфои, Блэки и Лестранжи тоже могли претендовать на родство. К счастью, Блэки и Лестранжи выбывали. Люциус, с другой стороны, хотел бы заполучить ребенка в свои руки, и Малфою не впервой подкупать судью.
- Если это произойдет, документы будут подняты и сведения об изменении опеки, возможно, просочатся в прессу. Возможно, я смогу скрыть записи с фамилией твоего предполагаемого отца, и мы сможем заявить о некоторых отношениях через наших магловских предков. Ты не первый ребенок, зачатый таким образом, и не станешь последним.
- Как это? - Гарри выглядел потрясенным.
- Я уже говорил тебе, Гарри, что гены маглов - это генетическая черта, обычная в чистокровных семьях. Большинство чистокровных ведьм являются их носителями, и многие из волшебников, которые могут зачать, также. Если бы не магглы и полукровки, мы бы вымерли в течение нескольких поколений. Большинство семей волшебников с несколькими детьми имеют родственников маглов в недавнем прошлом.
- Ой, - мальчик протер глаза под очками одной рукой. Он выглядел истощенным и посеревшим, но существовалеще один предмет для обсуждения, прежде чем он отправит мальчика в постель.
- Прежде чем мы покинули Паучий Тупик, мне позвонил социальный работник. О твоем двоюродном брате тоже позаботились. - Гарри побледнел при упоминании своего кузена.
- С ним все в порядке? - спросил он с тревогой.
- Да, и, к счастью для нас, он предоставил подробные сведения о методах воспитания Дурслей. Власти Англии считают, что письменных показаний от нас и слов вашего кузена достаточно. Они могут, однако, потребовать от вас заявлений в будущем.
Гарри нахмурился.
- Что сказал Дадли?
- Он сказал правду. По словам социального работника, он, похоже, не понимал, что обращение с тобой было ненормальным. Он сказал властям, что с тобой что-то глубоко не так, и его родителям пришлось запирать тебя. Затем он описал, как вы жили, таким образом, что не было сомнений в том, что вы подвергались насилию.
- О, но ... - начал Гарри. Северус поднял руку, чтобы предупредить безумное утверждение, что мальчик никогда не испытывал насилия.
- Гарри, пожалуйста. Поспорить об этом мы можем позже, если не возражаешь, - Гарри выглядел при этом наказанным , но кивнул. - Твой двоюродный брат попросил разрешения связаться с тобой. Он хотел, чтобы тебе разрешили поговорить с ним лично или позвонить. - Гарри покачал головой.
- Нет, если можно обойтись без этого. Не сейчас.
- Я так и думал. Я сказал женщине, что, вероятно, пока ты плохо себя чувствуешь. - Северус заколебался. - Я сказал ей, что он может написать тебе.
- Предполагая, что он умеет писать, - пробормотал Гарри. - Подождите, как он может написать мне? Ведь ему нужна сова? - он утомленно сложил руки на стол и опустил на них голову.
- Нет. Письма, адресованные в Хогвартс, находят путь в школу даже с маггловской почты.
- О... - бормотание ребенка звучало лишь наполовину бодрствующим. Он делал так один или два раза в классе в этом семестре. Северус предположил, что тот не спал после убийства Лонгботтома. Мужчина потягивал чай, наблюдая, как дремлет ребенок. Когда он закончил, Гарри медленно и ровно дышал. Было стыдно будить его. Короткое заклинание сделало ребенка легким, как перышко, чтобы высокий мужчина мог его поднять. Осторожно маневрируя, Северус расположил мальчика на бедре, чтобы, используя свою трость для равновесия, нести ребенка одной рукой.
Он не собирался поднимать мальчика наверх сегодня вечером, так что Северус просто отнес его в спальню, в которой он спал. Он надеялся, что Молли не будет беспокоить превращение кресла в маленькую кровать. Еще одно заклинание и Гарри одет в пижаму. Он уложил ребенка в постель. "Спокойной ночи, сынок", - прошептал он.
Глава 58
(Далее разбивка на главы моя, у автора почему-то нет.- прим.пер.)
- Гарри? - голос Джинни был мягким и слегка озабоченным. - Профессор Снейп говорит, что не хочет, чтобы ты пропустил обед. Он сказал, что ты должен придти и поесть.
Она только что открыла дверь в сарай для метел.
- Он говорит, что знает, что ты здесь. Ты должен придти, прежде чем он решит сам поискать тебя.
Гарри не отвечал и не выходил из угла, в котором спрятался.
- Пойдем, Гарри, - это был голос Рона. Гарри не мог видеть их из ниши, в которой сидел, и они, видимо, не могли его видеть.
- Все равно на что ты дуешься, вылезай, - Рон продолжал недоуменно хмуриться, Гарри чувствовал по его голосу.
- Я не дуюсь, - отозвался Гарри, все еще не двигаясь и ощущая себя жалким. Он прочистил горло и снова попытался:
- Я просто думаю, - ему казалось, что он сказал это почти нормально.
- Да, хорошо, думай в доме. Снаружи слишком холодно.