Озеров Павел Иванович : другие произведения.

Эксперимент банковского императора

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
  

Павел Озеров

  
  
  
  
  
  
  
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID1: at Tue Nov 21 11:05:00 2006 ]
  
  
  

Эксперимент

банковского

императора

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID1: at Tue Nov 21 11:05:00 2006 ]
  
  
  
  
   [Author ID0: at ]

Аннотация[Author ID0: at ]

   Над выпускниками одной из элитных спецшкол, которые до этого играли в компьютерные социологические и экономические игры, некто решил провести эксперимент. Суть экспер[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]и[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]мента заключалась в том, что ребят поместили на один из островов Багамского архипелага, предоставили самим себе, заставив при этом их построить такое государство, какое они п[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]о[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]желают. О том, что из этого вышло, как они жили и кто из них выжил, и узнает читатель прочитав эту книгу.[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]

   Автор Павел Озеров[Author ID0: at ]
   Корректор Т.П.Бойченко[Author ID0: at ]
   Набор текста А.В.Мамаев[Author ID0: at ]
   Художник Г.А.Головина[Author ID1: at Sun Nov 26 14:45:00 2006 ][Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID1: at Tue Nov 21 12:38:00 2006 ]

От автора.[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

   Всем известно, что одни и те же люди могут быть очень и очень разными. Они могут быть добрыми и злыми, великодушными и жестокими, мягкими и жёсткими, они могут быть вс[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]я[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]кими. Отчего это зависит? Я помню из моего детства огромные очереди за хлебом, за саха[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]р[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]ным песком, ещё за чем-то и дикие, ненавистные взгляды людей, готовых в этих очередях порвать друг друга на куски. Но я также помню и то, как мне однажды в магазине разрешили без очереди купить пакет молока, старушки даже посочувствовали, что я опаздывал на поезд и забыл купить пакет молока. Так отчего же люди бывают такими разными? Что их делает добрыми, и что злыми? Говорят, во всём виновата система, господствующая над людьми. Если это так, то какая система? Что она из себя представляет? Каковы её законы и кто их придумал? А может, это вовсе не система виновата в том, что мы зачастую злы, безнравс[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]т[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]венны и жестоки? Может мы от природы такие? Я не знаю исчерпывающих ответов на эти вопросы, хотя много раз пытался их найти. Думаю, множество других людей тоже задав[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]а[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]лись подобными вопросами и так и не нашли ответа. Возможно, предлагаемая вашему вн[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]и[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]манию, уважаемый читатель, моя книга -- "Эксперимент банковского императора" -- кому-то хоть капельку поможет в этом многотрудном деле. [Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID0: at ]

[Author ID1: at Tue Nov 21 12:39:00 2006 ]

1.

   В доме Кита Алабеана, расположенном в одном из живописнейших мест, каких в пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]горьях швейцарских Альп насчитывается немалое количество, сегодня царили покой и за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]тишье. Впрочем, здесь редко дают волю эмоциям и другим бурным [Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]проявлениям чувств, по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]тому тишина -- состояние почти обычное для обитателей этого одинокого особняка. Да он и сам, по крайней мере снаружи, был неярок, небросок и выглядел, на взгляд, брошенный мимоходом, не слишком роскошно и жизнерадостно, скорее серо и угрюмо, всем своим видом как бы по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]ну­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]ждая и без того редкого в этих местах случайного зеваку или заблудшего автомобилиста не обращать на него внимания, не останавливаться, не задерживаться, а следовать своей до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]ро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]гой дальше. Причудливый кустарник и весьма внушительных размеров деревья меж раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:06:00 2006 ]но­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]калиберных валунов красного гранита, казалось, росли перед строением хаотично, как и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]добает расти на Земле всему живому, находящемуся в естественных условиях. Сами же ва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]луны медленно и исподволь, словно нехотя, поднимались от дороги к дому, плавно пере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]ходя в его фундамент, выложенный из камней поменьше, но таких же необрабо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]танных. Беспорядочные сколы на них придавали всему сооружению, кроме упомянутой выше серости и угрюмости, ещё и некую незавершённость и, если хотите, небрежность. Правда, зёрна на сколах подчас сверкали изумительными огоньками всех цветов радуги, особенно тогда, ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]гда лучам солнца сразу же после дождя удавалось пробиться к ним сквозь густую листву ог­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]ромных деревьев, иногда очень близко подступавших к стенам усадьбы. В такие ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]нуты дом будто преображался, на короткие мгновения облачаясь в праздничные, сверкаю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]щие наряды, и сбрасывал с себя повседневную мрачность.
   Двухэтажный верх особняка, отделанный светло-серым шлифованным мрамором, также, на первый взгляд невесть как оказавшегося здесь путника, не представлял из себя ничего с точки зрения архитектуры выдающегося. Ровные стены, стандартные, прямоугольные, с изо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]гнутым верхом окна да две очень приличных размеров лоджии на верхнем этаже, ограждён­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]ные резными балясинами. Вот и всё. Если не повезло попасть на последождевое пиршество огоньков и красок, то зрелище довольно унылое, тусклое, неприметное. В обычную погоду внимание мог привлечь разве что вход в дом, крытый изящной сверкающей полусферой, по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]коящейся на шести столбах с замысловатым рисунком, и оканчивающийся внизу богатой широкой лестницей из чёрного и розового камня.
   Зато за особняком, на сравнительно ровном участке площадью около тридцати тысяч квадратных метров, имеющем слева и сзади естественные границы в виде отвесных скал, бразды правления сим владением брала в свои руки самая настоящая роскошь. И шикарный, зако­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ванный в тёмно-бордовый гранит и светло-розовый мрамор, большой бассейн; и просторный, отделанный всё тем же гранитом и мрамором, спортивный зал с площадкой, оборудованной на зависть любому столичному дворцу того же предназначения; и тенистый сад с благо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ухающими, экзотическими цветниками, диким виноградом, раскидистыми каштанами и про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чей пышной, но подчас диковинной для Европы растительностью; и даже маленькая, но весьма вместительная беседка [Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]неподалёку от дома, сработанная из специально завезённого сюда для этих целей южно-американского чёрного дерева и окружённая с тщательно проду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]манной небрежностью такими же красного гранита валунами, какие в изобилии валялись на склоне перед усадьбой, -- всё, решительно всё поражало изяществом, великолепием и густо пахло деньгами. Столь сильное впечатление от нешуточного богатства чуточку портило лишь то, что кроме описанных прелестей вдалеке, у самого подножия скал, сквозь буйную зелень местами можно было рассмотреть ещё какие-то каменные постройки, выглядевшие явно попроще и имевшие, судя по всему, чисто хозяйственное назначение. Но стоило отвести от них взгляд и вернуть его хотя бы на соединявшую бассейн и беседку ал­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лею, украшенную двумя десятками позолоченных скульптур и фонтанов, как гипнотическое воздействие от немыслимых для [Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]обыкновенного человека денег, вколоченных хозяином этой земли в её обустройство, восстанав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]ливалось и снова безраздельно захватывало всякого, имевшего случай и счастье здесь ока­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:07:00 2006 ]заться.
   Справа за садом участок оканчивался мощной, ажурной, металлической изгородью с ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваными воротами, где власть роскоши, как и перед домом, бесследно исчезала, уступая ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сто будничному, неброскому и сероватому, альпийскому пейзажу в виде заросшего тра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вой, не крутого, скорее очень пологого, склона, у нижнего края которого поблёскивали воды небольшого озерца. Было почти очевидно, что юридически ни земля за воротами, ни озерцо не принадлежали хозяину особняка, но фактически находились в полном его распоряжении, так как доступ к ним открывался только для тех, кто проникал внутрь дома, а из него в сад.
   Дорога, ведущая к столь приковавшему наше внимание владению, пробегала дальше ещё метров двести или триста и упиралась в невысокую скалу, украшенную мелкими, вертикаль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ными бороздками, по которым тихо струилась прозрачная как хрусталь вода. Это озерцо от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]давало горам излишки своих сокровищ. Весной же, когда водяные потоки становились на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]много мощней, маленькая скала почти вся скрывалась под ними, а дорога, казалось, обрыва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лась, ныряла под образовавшийся водопад и исчезала в никуда.
   Теперь уважаемому читателю, надеюсь, стало понятно, почему я говорил о заблудив­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шемся автомобилисте. Ну а случайные зеваки или путники, непонятным образом оказав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шиеся в описываемых окрестностях, на поверку и как правило принадлежали какому-либо из очередных отрядов туристов, в изобилии десантировавшихся в здешних местах и зимой, и летом. Местный же люд сюда практически не заглядывал. Все знали, кто такой Кит Алабеан, да и не очень-то принято в Швейцарии интересоваться чужой жизнью и подглядывать ради этого в замочную скважину. Ну, живёт себе рядом какой-то миллиардер. Ну и пусть живёт. Разве мало их здесь?
   Было около десяти утра, когда на дороге напротив ворот, перекрывающих дорожку по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]уже, ведущую к особняку, притормозил сверкающий жёлтой краской "Мерседес" с опозна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вательными знаками такси. Из него вышел человек лет сорока пяти в строгом сером кос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тюме, таком же строгом галстуке и ослепительно белой сорочке. Бледное худое лицо, интел­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лигентная короткая бородка, прикрывающая острый, но широкий подбородок, быстрый взгляд подвижных тёмных глаз и тонкие неестественно белые руки ясно указывали на то, что физический труд обладателю перечисленных достоинств был не слишком знаком. Человек обвёл скользящим, но внимательным взглядом незнакомую местность, на мгновение задер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жал его на воротах особняка, словно желая убедиться в том, что попал именно туда, куда хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тел, и удовлетворённо покачал головой, плотно сжав при этом тонкие губы. Затем он быстро наклонился к открытой задней двери автомобиля и также быстро выпрямился. В результате столь стремительного действия в его руках оказался очень небольшой, но весьма дорогой, из тонко и искусно выделанной акульей кожи, кейс светло-серого цвета. Наверное, только этой детали, этого штриха нам и не хватало, чтобы сказать, что незнакомец не принадлежал к числу каких-то там многочисленных ныне секью­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рити или вышколенных клерков, скорее.... Впрочем, не будем спешить, делая скоропали­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельные выводы относительно рода занятий интересующего нас субъекта, а лучше останемся с ним, отпустив такси на все четыре стороны.
   Проводив машину равнодушным взглядом, мужчина направился было к усадьбе, но тот же час остановился в замешательстве, заметив в глубине её незнакомое авто, и посмотрел на часы. Девять пятьдесят. Решив, что время ещё есть, он достал сигареты, закурил и уже не спеша и, я бы сказал, профессионально принялся разглядывать представившуюся взору кар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тину с гранитными валунами, деревьями, аккуратной изгородью и домом. Всего одной ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуты ему хватило, чтобы понять, что естественность пейзажа кажущаяся, а неказистый, се­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рый, сдержанный облик особняка является скорее всего не недоразумением творившего его архитектора, а хорошо продуманным умыслом, имеющим ясную и твёрдую цель. Из общего ансамбля по мнению недавнего пассажира такси выпадало только оформление входа в дом. Незнакомец снисходительно скривил рот, видимо, следуя мимикой лица за ходом своих мыслей: "Писк души. Интересно, чей -- архитектора или хозяина? Впрочем, какое мне дело. Но как умело скрыты роскошь и деньги! Наверное, всё внутри, за стенами этого саркофага. Мм...да, если бы не помпезность входа [Author ID2: at Sat Nov 11 20:50:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 20:50:00 2006 ] Хотя ...[Author ID2: at Sat Nov 11 20:50:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 20:50:00 2006 ], шут с ним, у нас в Москве и так не умеют. Как ни коттедж -- так дикий вопль мнимого богатства или тщеславной душонки". Мужчина неприязненно сплюнул, скривившись в лёгкой усмешке, и поглубже затянулся си­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гаретой. "И всё-таки, здесь пахнет несметными деньгами, -- вновь подумал он. -- Сколько их зарыто в тех же гранитных валунах? Да...а! А что там, за домом? Миллиардиком евро по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пахивает, никак не меньше. Интересно, зачем Кит Алабеан, один из богатейших людей пла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]неты, просил меня приехать? Такие люди так просто к себе в гости не приглашают, факт. Что-то ему надо от меня. Это яснее ясного, но что?"
   Незнакомец наморщил лоб, рассеянно взглянул на часы и неожиданно засуетился. Бросив окурок, он снова направился было к воротам, но, сделав пару шагов, остановился, метнулся назад к окурку, затушил, смял его и сунул в карман пиджака. Поймав себя на том, что за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нервничал, на секунду замер, глубоко вдохнул, выдохнул и нажал на кнопку устройства, по виду похожего на всем известный домофон. Замок массивной двери изгороди почти тот час щёлкнул. Из динамика донеслось:
   -- Проходите, мистер Греев.
   "За мной наблюдали", -- с неудовольствием отметил про себя мужчина. Вслух сказал:
   -- Спасибо.
   На площадке, которой заканчивалась внушительная лестница парадного, Греева встретил высокий, худощавый, с вытянутым лицом старик в чёрном смокинге. Внимательные, колкие, серые глаза быстро, но цепко пробежались по гостю.
   --Господин Оскар Греев? -- не то вопросительно, не то утвердительно промолвил ста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рик. -- Я -- Отто Вайлиц, секретарь господина Алабеана.
   Греев недоумённо приподнял брови.
   -- Не удивляйтесь, господин Греев, моему представлению. Думаю, что нам теперь часто придётся встречаться.
   -- Простите.
   -- Не стоит. Господин Алабеан ждёт вас, через фойе направо и на второй этаж.
   Обширный с высоким потолком холл Греев преодолел, ни о чём не размышляя. В глазах стоял огромный, мощный, голый череп секретаря и его цепкий, но бесстрастный взгляд.
   "Да, старик, похоже, не прост и [Author ID1: at Tue Nov 21 11:11:00 2006 ]... очень умён, -- невольно подумал гость уже на лест­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нице, ведущей к кабинету хозяина дома. -- Кстати, у него идеальный русский. Откуда?" На всякий случай Греев решил больше ничему не удивляться и взял себя в руки. "Глупо с окур­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком получилось [Author ID2: at Sat Nov 11 20:49:00 2006 ]... слюнтяй!" -- выругал он себя и прикоснулся к массивной дубовой двери, где, по его представлениям, его должен был с нетерпением уже давно ожидать Кит Алабеан.
   Увиденное снова поразило Греева, на этот раз неприятно, и озадачило. Двое, о чём-то не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торопливо беседуя посреди просторной комнаты возле необъятных размеров стола, на кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ром возвышался таких же чудовищных размеров макет какого-то здания, не обратили на во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шедшего ни малейшего внимания. Так продолжалось минут пять-семь, в течении[Author ID2: at Sat Nov 11 20:06:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 20:06:00 2006 ] которых Греев то краснел, то бледнел, то порывался выругаться и уйти, то усмирял себя и кротко смотрел на собеседников, пытаясь понять, о чём они говорили. Понять не очень получалось, немецкий язык наш новый знакомый знал далеко не блестяще. Убеждаясь в очередной раз, что ему не удаётся уловить много смысла в наблюдаемой им беседе, он вновь внутренне приходил в ярость и снова краснел, а изредка бросая короткие взгляды на часы, висевшие на дальней стене кабинета, с раздражением отмечал, что говорившие друг с другом люди так же далеки от окончания своего диалога, как и несколько минут назад, когда он вошёл сюда, и начисто забыли о нём. Такого обращения с собой, депутатом Государственной Думы России, Греев уже давно припомнить не мог.
   Наконец, решившись дать о себе знать, Оскар Греев негромко кашлянул.
   -- А...а, Оскар Оскарович, -- один из собеседников, тот, что повыше ростом и попороди­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стей на физиономию, недовольно приподнял брови и слегка поморщился, вяло махнув рукой в сторону стены, выполненной из гигантских зеркал. -- Я скоро освобожусь,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:07:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:07:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 20:07:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 20:07:00 2006 ]роходите.
   Греев без удовольствия повиновался, присел на одно из кресел у зеркала, располо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жившись к нему боком. Разговор Алабеана со своим собеседником продолжился как ни в чём не бывало и, по всей вероятности, не собирался заканчиваться в обозримом будущем. Гость ещё не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]много подосадовал, осмотрелся и заскучал. Да и что здесь разглядывать,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:07:00 2006 ] -- обыкновенный ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бинет миллиардера. Роскошные столы, роскошные кресла, внушительные размеры, изящная отделка. Всё ожидаемо, всё дышит богатством и абсолютно ничего особенного из себя не представляет. Даже, скучно. [Author ID2: at Sat Nov 11 20:07:00 2006 ]Он надеялся увидеть нечто большее. Говорившие показались ему интереснее и он повернул к ним голову, продолжая неторопливо размышлять: "Вот он, легендарный Кит Алабеан. Один из настоящих, подлинных хозяев планеты Земля. Какой рост, какая гордели­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вая осанка! Крупная голова, бледное бесстрастное лицо, тонкие губы, нос с горбинкой и на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чинающий образовываться величественный второй подбородок. А манеры! Сколько в этом лице, взгляде и движениях скрытой уверенности в себе, непререкаемости, спокойствия и силы! Сколько на губах лёгкой надменности, брезгливости и врождённого высокомерия! Да...а, такое не приходит с годами, как благородная седина,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:08:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 20:08:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 20:08:00 2006 ] этим надо родиться. Судя по всему, второй -- архитектор. Суетлив. Что-то лопочет и заискивающе смотрит в рот хозяину. И руками машет,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ]ероятно, отстаивает своё творение. А что, что там?"
   Греев сфокусировал всё внимание на громадине, покоящейся на столе, и принялся счи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тать этажи: "Раз, два, три... тридцать девять этажей! Нет, сорок. Стекло, бетон, огромное ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нование и всё устремлено ввысь. Похоже, что замысел сего творения -- основательность и могущество. Всё ясно, типичная архитектура для подобных учреждений. Подавить разме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рами, внушить трепет, ощущение своей малости и ничтожности тем, кто проходит мимо, и причастности к элите тем, кто с таким заведением на ты. Всё старо как мир. А что там напи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сано? Алабеан'с банк. И по горизонтали, и по вертикали". Потеряв к макету интерес, гость отвернулся к стене и тупо уставился в зеркало, но просидев в такой позе две-три минуты, вдруг оживился, заёрзал на кресле. Он даже прищурился, пристально всматриваясь в глу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бину зеркальной стены. По лицу его последовательно пробежали некоторая растерянность, недоверие к увиденн[Author ID2: at Sat Nov 11 20:52:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:51:00 2006 ]ому и удивление. Ещё через минуту,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ] Оскар Оскарович безмятежно расплылся в широкой улыбке и затрясся от едва сдерживаемого беззвучного смеха. Однако,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ] сил для его сокрытия внутри себя хватило ненадолго, Греев поперхнулся,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:09:00 2006 ] и дикий, до неприличия гром­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кий хохот перекрыл приглушённые голоса беседующих людей. Он смеялся долго, взахлёб, от души, не замечая, что Алабеан уже давно стоит[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ]ял[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ] рядом и едва удерживет[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ]ал[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ] на своём холёном лице маску бесстрастия. Спустя какое-то время,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ] наш знакомый умолк.
   -- Что стряслось, господин Греев?
   Гость открыл рот в намерении ответить на вопрос, но неожиданно для окружающих вновь засмеялся, правда, на этот раз не так громко.
   Кит Алабеан слегка покраснел.
   -- Вас что-то рассмешило в макете здания моего банка,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:10:00 2006 ]е так ли? Я знаю, что вы по об­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]разованию архитектор, но это не даёт вам права...[Author ID2: at Sat Nov 11 20:54:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 20:55:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:55:00 2006 ]
   Греев в отчаянии замахал руками, пытаясь остановить и свой смех, и не на шутку разгне­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ванного хозяина дома.
   -- Нет, нет, нет! Простите, господин Нае...[Author ID2: at Sat Nov 11 20:54:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 20:54:00 2006 ], э..э, господин Алабеан. Ради всего святого, простите. Судя по всему, вы хорошо осведомлены обо мне и знаете наверняка, что немецким я не слишком владею. Поэтому...
   Оскар Оскарович пожал плечами, давая понять, что он не уловил смысл невольно услы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шанного им разговора и что, вообще, дело не в макете здания и уж тем более не в его архи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тектуре.
   -- И всё-таки, я настаиваю на объяснениях.
   Привычная бледность, а вместе с ней лёгкая надменность и высокомерие вернулись на лицо миллиардера. Оно приняло своё обычное выражение, разве что мина брезгливости стала чуть резче, чуть жёстче.
   -- Ещё раз простите, господин Алабеан, -- Греев окончательно отошёл от приступа ве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]селья и овладел собой. -- Я охотно объясню вам причину моего столь непочтительного смеха, но [Author ID1: at Tue Nov 21 11:38:00 2006 ]... попозже и [Author ID1: at Tue Nov 21 11:38:00 2006 ]... с глазу на глаз.
   Хозяин дома вопросительно поднял брови.
   -- Право, господин Алабеан, мне совсем нетрудно объяснить вам своё поведение. Более того, то, что я сообщу, окажется весьма и весьма полезным для вас. Настолько полезным, что может кардинально повлиять на судьбу вашего будущего бизнеса в России,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ] лучшую сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рону, разумеется.
   -- Даже так?
   -- Да, так. Я дам вам очень дельный, ценный совет,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:11:00 2006 ]о это лучше сделать чуть позже, с глазу на глаз.
   Кит Алабеан повернул голову к архитектору, с напускным равнодушием ожидавшему развязки любопытной для него сцены, и сделал нетерпеливый жест рукой. Архитектор уч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тиво поклонился. Минута, потребовавшаяся градостроителю на сборы многочисленных бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маг, разбросанных по столу, прошла для Оскара Греева и хозяина особняка неодинаково. Первый был совершенно спокоен и изредка украдкой улыбался, особенно после того как его взгляд словно нечаянно падал на зеркальную стену. Миллиардер же против своего обыкно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вения хмурился и морщил лоб, размышляя о важном для себя, но не очень приятном: "В самом деле, как я мог так ошибиться, [Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]? Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]еужели я не прав? Не может быть! Разве Греев не принадлежит к числу тех русских, которые сотнями снуют по Европе и Шта­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]там с голодными глазами, жаждущими подаяния или подачки с барского плеча, с глазами, стреляющими во все стороны в надежде что-нибудь украсть или кому-либо продаться по сходной цене? Нет, нет, к[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]. К[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]онечно принадлежит,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]о-другому и быть не может! Яблоко от яб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лони не слишком [Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ] далеко может [Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]укатить[Author ID2: at Sat Nov 11 20:12:00 2006 ]ся. Кажется, так говорят в России. Его отец, Оскар Грефф[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ], продал рус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ским свою родину, Германию, и сменил фамилию, когда новые хозяева усомнились в его ло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]яльности к ним. Что это, если не гнусность? А сын, может ли он быть другим? Вряд ли,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ]н,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ] родной язык не удосужился как следует изучить. Но откуда эти вызывающие манеры? Впрочем, что я. Изысканным-то манерам как раз и неоткуда взяться в этой дикой стране,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ] Р[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ]р[Author ID2: at Sat Nov 11 20:13:00 2006 ]азве что...".[Author ID1: at Tue Nov 21 11:38:00 2006 ]
   Двери за архитектором закрылись, Алабеан повернул голову к Грееву, указывая на дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гую дверь, поменьше и совершенно незамеченную гостем ранее.
   -- Пройдёмте на террасу, господин Греев. Там нам будет удобнее.
   На террасе, с которой хорошо просматривалась добрая половина сада и озерцо за изгоро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дью, стоял небольшой мраморный столик с коньяком и фруктами и пара плетёных кресел.
   -- Присаживайтесь, -- Кит кивнул в сторону столика. -- Так вы говорите, что можете дать мне ценный совет? Если это действительно так, я готов заплатить. Сколько он будет стоить?
   -- Господин Алабеан, несомненно, вы очень хорошо владеете русским, но [Author ID1: at Tue Nov 21 11:38:00 2006 ]...
   -- Я спросил, сколько стоит ваш совет, любезный господин Грефф[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ].
   -- Грефф[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]? -- Греев немного растерялся и слегка побледнел. Сделав над собой усилие, улыбнулся. -- А вы и впрямь хорошо осведомлены обо мне. Зачем вы меня пригласили,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ] ш[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]Ш[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]антажировать?
   Миллиардер сделал вид, что не слышит собеседника.
   -- Миллион евро, два?
   -- Зря смеётесь, господин Алабеан,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ] З[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]з[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]ря....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ]
   Хозяин особняка вновь не дал гостю договорить. Взгляд его сделался тяжёлым, пронизы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вающим,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 20:15:00 2006 ] голосе зазвучал металл.
   -- Значит, два. Говорите, я вас внимательно слушаю, господин депутат Государственной Думы.
   Греева бросило в жар,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] да так, что он едва не подскочил на месте. Но всё-таки усидел. Глядя на обидчика исподлобья, стиснув зубы, подумал: "Врёшь, врёшь, почтеннейший. Раз уж я пришёл к тебе, то без барыша не уйду".
   -- Ну хорошо, -- Оскар Оскарович еле заметно ухмыльнулся,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] -- З[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ]з[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ]а два миллиона я вам всё, всё расскажу. Готов поспорить, что вы при изучении русского языка больше уделяли внимание литературному. Язык простолюдинов вам, вероятно, неизвестен. Кстати, я пра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вильно понял, вы собираетесь построить подобный банк и в России?
   -- Да.
   -- Умоляю вас не делать этого, по крайней мере,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] в том виде, каком я имею честь его ли­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цезреть.
   -- Разрешите, господин Греев, мне самому решать, что и в каком виде мне делать, -- Алабеан снисходительно усмехнулся. В голосе снова зазвучал металл. -- Это и есть ваш со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вет,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] Я[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] правильно понял?
   -- Совершенно верно, господин Алабеан. И я убеждён, что вы заплатите мне за него обещанные вами два миллиона евро.
   Миллиардер недоумевающе поднял брови. Он был готов разразиться ругательствами, плюнув на все приличия и светские манеры. Поведение гостя казалось ему дерзким, вызы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вающим. Он уже открыл было рот, как Греев снова заговорил:
   -- Я знаю, что говорю, господин Алабеан,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 20:16:00 2006 ] если вы не станете меня больше перебивать и дадите возможность всё объяснить, то у вас не будет причин обижаться на меня. Дело в том, что если вашу фамилию, которую вы опрометчиво вынесли в название банка, прочитать в обратном порядке, то ...
   И Оскар Оскарович принялся подробно рассказывать хозяину особняка о том, какая не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]приятная история может с ним приключиться в России, если какой-нибудь русский мужик от скуки вздумает прочитать его фамилию справа налево. А в том, что такое обязательно про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]изойдёт и вероятнее всего ещё до дня презентации банка, Оскар Оскарович ни мгновения не сомневался. Как человек выросший в России, он знал, что на что - [Author ID2: at Sat Nov 11 20:17:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 20:17:00 2006 ]на что, а на всякие такие штучки российский простолюдин горазд.
   По мере усвоения даваемых ему Греевым пояснений сути будущей проблемы, лицо мил­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиардера всё больше вытягивалось к [Author ID2: at Sat Nov 11 20:17:00 2006 ]низу, постепенно теряя привычные надменность и вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сокомерие.
   -- Так вы утверждаете, что это нецензурное слово можно заменить синонимами: обман­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щик, жулик, плут, мошенник?
   -- Именно так. А кто же понесёт свои денежки в банк мошенника?
   -- Да...а, о таком повороте дела я как-то не думал. И Вайлиц! Дряхлеет, теряет квалифи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кацию старик.
   Прошло ещё не менее пяти минут, прежде чем Кит Алабеан отошёл от услышанного и не пришёл в себя окончательно, свидетельством чего стало, как вероятно догадывается прони­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цательный читатель, возвращение на его лицо выражения спокойствия, уверенности в себе и всё тех же надменности и высокомерия.
   -- Пожалуй, господин Греев, вы дали мне действительно хороший совет.
   -- И заработал два миллиона евро.
   Банкир снисходительно улыбнулся.
   -- Не волнуйтесь, деньги сегодня же будут на вашем счете,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ] в[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]В[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ] дополнение к тем пятна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцати, что я перевёл вам вчера.
   Греев снова заметно забеспокоился, спросил почти панически:
   -- Пятнадцать миллионов мне? За что? Вы ничего не перепутали, господин Алабеан?
   Хозяин особняка поспешил успокоить гостя.
   -- Не волнуйтесь, господин Греев,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]ыпейте-ка лучше коньяку, успокойтесь. И давайте поговорим. Собственно, я пригласил вас [Author ID2: at Sat Nov 11 20:56:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 20:56:00 2006 ]
   На террасу без стука вошёл Отто Вайлиц.
   -- Господин Алабеан, к вам президент компании "Ойл Ворлд" господин Грэй-стар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ший. Прикажете подождать?
   -- Нет, нет, Вайлиц,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]н мне очень нужен. Проводи его в гостиную, я через минуту по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дойду.
   Вайлиц учтиво склонил голову и вышел.
   -- Извините, господин Греев, срочные дела, -- миллиардер изобразил на лице озабочен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность. -- Но наш разговор не окончен, мы продолжим его через час. Думаю, вам интересно будет узнать, за что я вам даю пятнадцать миллионов евро,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]е так ли? А сейчас можете по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бродить по саду, сходить на озеро,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:18:00 2006 ]тдыхайте.
   Не дожидаясь реакции Греева, Кит Алабеан резко развернулся и скрылся в кабинете, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]брежно хлопнув дверью.
   Гулять по саду и тем более спускаться к озеру Оскару Оскаровичу не хотелось. Он поко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сился на коньяк, с полминуты поборовшись с собой, налил в фужер сто граммов, залпом осушил сосуд, подошёл к ограждению террасы, закурил. Наметившийся хаос в мыслях необ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходимо было срочно ликвидировать. "Та...ак! -- мысленно сказал себе Греев, не обращая никакого внимания на открывшийся перед ним дивный пейзаж, целиком сосредоточившись на содержимом своего черепа. -- Так что мы имеем с гуся,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:19:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 20:19:00 2006 ] Ш[Author ID2: at Sat Nov 11 20:19:00 2006 ]ш[Author ID2: at Sat Nov 11 20:19:00 2006 ]антаж? Вряд ли. Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ], Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беан конечно и [Author ID2: at Sat Nov 11 20:19:00 2006 ]безусловно всё обо мне знает. И как выясняется, не только обо мне, про отца и смену фамилии тоже. Нет [Author ID2: at Sat Nov 11 20:19:00 2006 ][Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ], это пустяки. Много хуже, если он знает о моих приватизаци­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]онных делах или, того поганее, об отмывании денег. А ведь знает, наверняка знает,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:20:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:20:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:20:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:20:00 2006 ]собенно о последнем. Банкир не может не знать! Тогда, значит, шантаж?".[Author ID2: at Sat Nov 11 20:20:00 2006 ]
   Оскар Оскарович несколько раз подряд глубоко, нервно затянулся. "И всё-таки, не может быть! -- попытался он утешить себя. -- Всё это слишком грубо и глупо! Зачем же он в таком случае перечислил на мой счёт пятнадцать миллионов? Сумма, с какой стороны ни[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ] посмотри, немалая, очень и очень немалая. Что-то он хочет за неё,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ] крючок, на котором я сижу,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ] по его мнению, так,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:22:00 2006 ] ... пустяки. Да и не я один, в конце концов, оказался на буржуйском крючке! Он просто дал мне понять, чтобы я был посговорчивее. Да ..[Author ID2: at Sat Nov 11 20:57:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 20:56:00 2006 ], безусловно. По-видимому, у господина Алабеана немало нешуточных интересов в России. А если учесть, что у меня много приятелей в Думе, что вхож в П[Author ID2: at Sat Nov 11 20:57:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 20:23:00 2006 ]равительство, что являюсь,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:23:00 2006 ] как-никак,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:23:00 2006 ] заместителем председателя комитета, то столь высокое и пристальное внимание к моей персоне вполне объяснимо".
   Последние доводы показались российскому гостю весьма убедительными. "Ну что же, господин миллиардер, -- успокаиваясь, вслух заключил он свои размышления, -- погово­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рим, поторгуемся. Вы мне детишкам на молочишко, а я вам...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:37:00 2006 ] Кажется, я знаю, что вам на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]добно".
   Участие в мыслительном процессе изрядной порции коньяка, судя по всему, тоже благо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]творно сказалось на его завершении, Греев повеселел и обратил, наконец, свой слегка зату­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маненный взор на раскинувшиеся перед ним живописные окрестности. "Какой сад, мама родная! -- едва не воскликнул он, проникаясь красотами подтеррасной [Author ID2: at Sat Nov 11 20:24:00 2006 ]растительности под террасой[Author ID2: at Sat Nov 11 20:24:00 2006 ]. -- Какой сад! Любопытно, сколько он стоил господину банкиру? А озеро-то, озеро! Каково, и краёв не видать".
   Оскару Оскаровичу вдруг пришла в голову странная, но оригинальная мысль. Он решил, что Алабеан чем-то похож на это озеро. Такой же огромный и также втягивает в себя де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нежки, как озеро -- воды многочисленных ручейков. Клиенты его банков несут ему вкла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дики, процентики, а он наполняется ими, точь-[Author ID2: at Sat Nov 11 20:25:00 2006 ] [Author ID2: at Sat Nov 11 20:25:00 2006 ]в-[Author ID2: at Sat Nov 11 20:25:00 2006 ] [Author ID2: at Sat Nov 11 20:25:00 2006 ]точь как этот водоём водицей. И не мелеет, никогда не мелеет. Не то что ручейки, которые подчас хиреют, хиреют, а то и вовсе пересы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хают,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:25:00 2006 ] негодники.
   Греев повернул голову и с вожделением уставился на мраморный столик. С минуту-дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гую жгучее желание продолжить дегустацию коньяка яростно боролось в нём с благоразу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мием. Однако,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:25:00 2006 ] прагматические соображения по поводу своей выгоды и несложный подсчёт возможных убытков в случае продолжения им банкета хотя и не сразу, с трудом, но всё же взяли верх над желанием выпить ещё пятьдесят граммов, и Оскар Оскарович, вздохнув, решил пойти на озеро и умыться, не без оснований надеясь, что прохладная горная влага ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вежит его.
   Тем временем на берегу упомянутого выше озера, за кустом, так, что Греев с террасы ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]как не мог разглядеть его, с удочкой сидел подросток на вид лет шестнадцати-семнадцати. Маленькая, неказистая и очень тощая фигура, примостившаяся на гладком камне, застыла в полной неподвижности. Лишь крупная голова с оттопыренными как лопухи ушами мерно покачивалась то из стороны в сторону, то вверх и вниз. При попытке заглянуть в лицо юноше мы увидели бы худобу, россыпь угрей, огромный с горбинкой нос и маленькие, ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рие, с лёгкой поволокой глаза. Если читатель заметит, что такой тип не может пользоваться успехом у девчонок, то я спорить не стану,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ] Х[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ]х[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ]отя напомню, что гадкий утёнок из всем извест­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной сказки был гадким лишь до поры до времени. Кстати, отец мальчика, хозяин усадьбы, тоже не сразу стал таким, каким предстал перед нами,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ]олько в двадцать с хвостиком. Во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]обще, все особи мужского пола из рода Алабеанов устремлялись ввысь и преображались,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:26:00 2006 ] ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда им переваливало за двадцать. Такова их природа и ничего с этим не поделаешь. Правда,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:27:00 2006 ] жаль, до означенного срока им приходилось терпеть много несправедливости от сверстни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ков, что, разумеется, само по себе возмутительно и, понятно, не могло благотворно сказаться на их будущем характере и внешнем облике. Но,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:27:00 2006 ] увы и ещё раз увы, ничего с этим мы с вами, уважаемый читатель, поделать не можем. Против природы, как говорится, не попрёшь. Да и стоит ли что-либо предпринимать? Не так уж сильно, как мне кажется, портит лицо Кита Алабеана почти не [Author ID2: at Sat Nov 11 20:27:00 2006 ]сходящее с него выражение брезгливости, надменности и высокомерия. И... разве он вызывает жалость, разве производит впечатление сирого и убогого? Нет? Вот и я так думаю.
   Алабеан-младший только-только взмахнул удочкой и поймал ле[Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]ё[Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]ску в намерении прове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рить состояние наживки, как в кустах сзади зашуршало. Оглянувшись, он увидел незнако­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мого мужчину в строгом сером костюме со слегка раскрасневшимся лицом и чуточку зату­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маненными глазами. Долго гадать, кто перед ним, было явно излишним, так как с час назад, когда он хотел увидеть отца, Отто Вайлиц сказал, что наверху русский. "Наверняка он и есть, -- подумал маленький Алабеан. -- И пьяный. Значит,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ] правду нам говорили, что все русские пьют,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ] как свиньи".
   -- Здравствуйте, -- ровным, бесстрастным голосом сказал юноша. -- Освежиться?
   -- Да...а, -- не нашёлся для более достойного ответа Греев. Его неприятно царапнуло изнутри то, что хотя в этом доме он не [Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]многим более часа, его постоянно вынуждают те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ряться, постоянно он оказывается не в своей тарелке. -- И вы владеете русским?
   -- Немного, совсем немного.
   "Точно не в своей тарелке, -- ещё раз мелькнуло в больной [Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]не совсем выветревшейся от конья[Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]ных паров [Author ID2: at Sat Nov 11 20:28:00 2006 ]голове Оскара Оскаровича,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:29:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:29:00 2006 ] -- В[Author ID2: at Sat Nov 11 20:29:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 20:29:00 2006 ]еду себя как нашкодивший двоечник или идиот. Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 20:29:00 2006 ]!" Греев мысленно угостил себя ещё и крепким матерком[Author ID2: at Sat Nov 11 20:30:00 2006 ]словечками покрепче[Author ID2: at Sat Nov 11 20:30:00 2006 ], подошёл к воде, умылся. Обтерев лицо чистым носовым платком, посидел на камне минут пять, делая вид, что любуется озером.
   -- Как вас зовут, молодой человек, -- вдруг спросил гость, разворачиваясь к подростку.
   -- Фризо. Фризо Алабеан.
   -- А меня Оскар Оскарович Греев. И где же, если не секрет, так хорошо преподают рус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ский?
   -- В Гарварде. В специальной элитной школе.
   -- Да...а? -- Греев, кажется, начинал по-немногу [Author ID2: at Sat Nov 11 20:30:00 2006 ]привыкать к сюрпризам в миллиардерской усадьбе.[Author ID2: at Sat Nov 11 20:31:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:31:00 2006 ] -- М[Author ID2: at Sat Nov 11 20:31:00 2006 ]М[Author ID2: at Sat Nov 11 20:31:00 2006 ]ой сын тоже учится в Гарварде.
   -- Я знаю, м[Author ID2: at Sat Nov 11 20:31:00 2006 ]. М[Author ID2: at Sat Nov 11 20:31:00 2006 ]ы учимся с Германом на одном курсе.
   -- Ты хочешь сказать, в одном классе?
   -- Можно и так сказать, -- на прыщавом лице младшего Алабеана мелькнула лёгкая ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мешка, в которой Оскар Оскарович мгновенно уловил, как ему показалось, уже вечность знакомые надменность, брезгливость и высокомерие. -- Только у нас говорят, на одном курсе.
   -- Ах вот как? И что же это за школа такая?
   По реакции мальчишки Греев понял, что снова ляпнул что-то не то.
   -- А вы будто не знаете? Там учатся те, кому в будущем предписано управлять человече­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ской цивилизацией.
   -- Чем управлять?
   -- Человеческой цивилизацией.
   -- И кем же это вам предписано, если не секрет?
   -- Свыше.
   Глядя на спокойное, бесстрастное лицо молодого человека, Оскар Оскарович с лёгкой иронией усмехнулся.
   -- Значит, вы там считаете себя сливками человеческой цивилизации?
   Алабеан-младший был невозмутим.
   -- Можно и так сказать, но я бы сказал -- хозяевами жизни.
   Гость повернул голову в сторону озера и уставился в него невидящим взглядом.
   -- Может,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ] ты и прав, малыш, -- отрешённо сказал он. -- Может,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ] и прав.
   Грееву вдруг стало нестерпимо жаль и себя, и сына. "Ну почему кому-то всё, а мне ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чего? -- в запале подумал он. -- Почему я должен, чтобы жить по-человечески, рваться в депутаты, пускаться во все тяжкие, подбирать подачки? И всё ради того, чтобы иметь хоть какую-то копейку. Ну почему? Нет, конечно, я уже не стану настоящим хозяином жизни. Не стану, вон сколько молодых волков поразвелось,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ]уть бдительность потерял и ... поми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]най как звали. Ну,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ] а Герка-то как же? Хорошо этому заморышу рассуждать,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ]н Алабеан от рожде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ния, он станет тем, кем хочет. А Герман? Получится ли у него, всё ли сложится как надо? Хотя [Author ID2: at Sat Nov 11 20:33:00 2006 ]... Герка умён и изворотлив, может,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:32:00 2006 ] и вырулит. Не зря же столько трудов и денег вложено, столько унижений перенесено, чтобы устроить его в такое заведение, о котором не то что простые смертные, но и ангелы-хранители их мечтать не смеют. Даже помыслить не могут. Нет, нет, Герка вырулит, о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:33:00 2006 ]. О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:33:00 2006 ]н всё сумеет".
   При мысли о сыне Оскар Оскарович невольно расплылся в улыбке.
   -- А что, Фризо, как там мой сын,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:58:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 20:58:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:58:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:58:00 2006 ]е отстаёт ли в учении?
   -- Нет, он способный. Вот только водится не с теми.
   -- Не с теми? Поясни, пожалуйста.
   Гостю стало любопытно.
   -- Есть у нас парочка голодранцев, выигравших какую-то олимпиаду и гранты на обуче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние в школе.
   Греев снова едва заметно усмехнулся. Рассуждения маленького хозяина жизни отлича­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись детской прямотой и забавляли его.
   -- За что ты так не любишь их, Фризо?
   -- Не наши они.
   -- Но ведь и Герман мой далеко не богат, -- Оскар Оскарович рискнул предположить, что причина нелюбви Алабеана-младшего к двум своим одноклассникам в отсутствии у по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]следних денег. -- У Германа тоже совсем не много денег.
   -- Дело не в деньгах, -- Фризо сделал пренебрежительный жест рукой и слегка скривил губы. -- Они не наши. А Герман совсем другой.
   Продолжить мысль маленькому Алабеану помешал появившийся из-за кустов Отто Вай­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиц. Видимо, это было его хобби, прерывать разговоры на самом интересном месте.
   -- Господин Греев, господин Алабеан ждёт вас.
   -- Ах да, да, -- засуетился гость, пряча носовой платок, который всё ещё держал в руках, в карман. -- Простите, господин Вайлиц, [Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ]. Я[Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ] готов, пойдёмте.
   Последствий дегустации коньяка Греев уже почти не ощущал,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 20:34:00 2006 ]н сосредоточенно шёл за Вайлицем, внутренне настраивая себя на тяжёлый разговор. Перед глазами возникло над­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]менное, с брезгливой миной лицо Алабеана. Оскар Оскарович машинально отметил, что оно чем-то очень похоже на физиономию идущего впереди старика. Поразмыслив над этим срав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нением и придя к выводу, что не ошибается, он снова вспомнил о намёках Алабеана на знание его, Греева, прошлого,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:35:00 2006 ] и ему повторно стало как-то тревожно и не по себе. Мысли беспорядочно заскакали, спутались. "Что сегодня со мной? -- попытался он успокоить себя. -- Всё утро то чушь несу, то боюсь чего-то. Не укусят же [Author ID2: at Sat Nov 11 20:35:00 2006 ]меня здесь и уж точно [Author ID2: at Sat Nov 11 20:35:00 2006 ]не убьют, чёрт возьми[Author ID2: at Sat Nov 11 20:35:00 2006 ]! Долой, долой страхи". На какое-то время ему показалось, что он вполне овладел собой, но у незапертой двери кабинета хозяина особняка, которую ему удалось открыть лишь с третьей попытки, понял, что желаемое принял за действительное, что спокойствия ему в этом доме, судя по всему, не видать как своих ушей, по крайней мере [Author ID2: at Sat Nov 11 20:36:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 20:36:00 2006 ]сегодня. С досадой махнув рукой и поменьжевавшись [Author ID2: at Sat Nov 11 20:36:00 2006 ]попереминавшись с ноги на ногу [Author ID2: at Sat Nov 11 20:36:00 2006 ]секунду-другую на пороге, нерешительно перешагнул его.
   Увиденное и услышанное в очередной раз удивило и насторожило Греева. Кит Алабеан весело, громко и[Author ID2: at Sat Nov 11 20:36:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 20:36:00 2006 ] раскатисто смеялся, с[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ]. С[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ]меялся до слёз. Заметив недоумевающий, во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]просительный взгляд гостя, пояснил:
   -- Пока вы наслаждались видами на озеро, я успел покопаться в русских словарях и вникнуть в суть нецензурного слова, которое вы мне подсказали. Очень метко и смешно. Ещё раз благодарю вас, господин Греев, за совет,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ] д[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ]Д[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ]ва миллиона вы,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ] безусловно,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ] честно зара­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ботали. Я планировал поменять название своего банка и всех его филиалов во всех странах, где они есть, и открыть отделение в России,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:37:00 2006 ]о теперь вижу, что для вашей страны идея Отто Вайлица с названием банка не годится. Оплошал старик.
   Такого количества слов Оскар Оскарович от Алабеана ещё не слышал. Ему невольно пришла в голову мысль, что миллиардер не так неприступен, как кажется на первый взгляд, что, по-видимому, он, Греев, переволновался, перетрусил и, вообще, вообразил бог знает что совершенно напрасно.
   -- Со всяким бывает, -- заулыбался депутат Государственной Думы, стараясь поддер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жать тон, заданный хозяином особняка. -- Главное, вовремя исправить оплошность,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:39:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:39:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:39:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:39:00 2006 ]е так ли?
   Собеседники уселись поудобнее в креслах и непринуждённая беседа потекла своим чере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дом, плавно, не торопясь. Вопреки ожиданиям Греева Кит Алабеан не спешил заговаривать о пятнадцати миллионах. Складывалось впечатление, что в данный момент его больше всего на свете интересует положение дел в России: как живут простые люди, чем дышит элита, что показывают по телевидению и чему отдаёт предпочтение молодёжь. Греев всё никак не мог уловить смысла разговора. При чём здесь телевидение и молодёжь? Ну, как чувствуют себя простолюдины, не вымерли ли ещё, это куда ни шло и понятно, надо же как-то оценивать ёмкость рынка. Каковы интересы чиновничьих и деловых элит, куда они смотрят и чего хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тят, тоже Западу, безусловно, интересно. Но на кой чёрт банкиру сдались массовая культура, те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]левидение, молодёжь, Оскар Оскарович уразуметь, как ни пытался, до конца не мог. Беседа переваливала за свой экватор, а Греев всё продолжал теряться в догадках. Его, особенно по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]началу, удивляло и то обстоятельство, что миллиардер выказывал невероятную осведомлён­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность в российских проблемах практически во всех сторонах жизни: социальной, культур­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной, деловой. К последней Кит Алабеан подобрался тихо, незаметно, как бы исподволь. По­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чувствовав интуитивно, как зверь чувствует опасность, что для него разговор приближается к своей кульминации, гость внутренне весь напрягся и словно сжался в тугой, упругий ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мок. Хозяин реакцию собеседника заметил, заулыбался.
   -- Ну, вот мы и подошли к вопросу о пятнадцати миллионах, дорогой господин Греев.
   -- Да, да,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ] Д[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]д[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]авайте о них.
   -- Я знаю, что в России сейчас обсуждается вопрос о приватизации и продаже крупных пакетов акций ряда серьёзных предприятий. Их более сотни. Нашим деловым кругам хоте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось бы, чтобы в их число попали и вот эти двадцать.
   Алабеан протянул Оскару Грееву лист бумаги со списком. По мере его [Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]прочтения его [Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]лицо Греева становилось всё озабоченнее и озабоченнее,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]ерез пару минут он оторвал взгляд от бумаги и поднял голову.
   -- Большинство из указанных вами компаний принадлежит к числу стратегически важ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных для России, господин Алабеан.
   -- Я знаю. А вы думаете, пятнадцать миллионов я даю вам за красивые глаза?
   -- Но ведь эти деньги все уйдут только на то, чтобы нужные и очень ...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ], э-э-э, солидные люди дали своё согласие [Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]
   -- И это мне ведомо, господин Греев. Пятнадцать миллионов я и даю вам на оплату услуг людей, от которых зависит решение вопроса. Сэкономленные средства останутся в вашем распоряжении. Кроме того, если вам действительно удастся обеспечить нам доступ к по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]купке хотя бы пяти предприятий,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ] из числа поименованных в списке, на ваш счёт будет пере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]числено ещё пять миллионов. Ну так как?
   -- Мне можно подумать?
   -- А стоит ли? Я полагаю, что эта задача вам вполне по силам.
   -- Но я всего лишь заместитель председателя комитета по [Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 20:41:00 2006 ][Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:40:00 2006 ]
   -- Пока, пока заместитель, дорогой господин Греев. Нам известно, что вскоре ваш шеф перейдёт в правительство и получит портфель министра. А вы, [Author ID2: at Sat Nov 11 20:42:00 2006 ]... вы, вероятно, займёте его место.
   -- Да, но это ещё не факт.
   -- Всё зависит от вас, господин Греев. Об этом можно уже сегодня говорить как о свер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шившемся факте, если вы примете правильное решение.
   -- Да, но [Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]
   У Греева перехватило дыхание. Безусловно, мысль о том, чтобы занять кресло председа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]теля комитета Думы, часто посещала его и согревала, но так осязаемо, твёрдо ещё не вста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вала перед ним. Перед глазами Оскара Оскаровича, правда,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ] ещё как в тумане, замаячил пер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сональный со спецсигналами автомобиль, министерская зарплата, шикарный кабинет. Но главное, и это он видел ясно, перед ним широко распахивались двери Дома правительства и, чем чёрт не шутит, Кремля. Конечно, на счёт кремлёвских ворот будущий председатель ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]митета чувствовал, что его воображение чуточку забегает вперёд, но всё-таки [Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]
   -- Да, но ... -- снова пробубнил гость в нерешительности.
   -- Никаких но, господин Греев, -- лицо Алабеана неожиданно для Оскара Оскаровича превратилось в уже знакомую ему жёсткую маску надменности и высокомерия. -- Ваше "но" может только навредить и вам и вашему сыну. Я жду только "да".
   При упоминании о сыне у Греева неожиданно заныло под левой лопаткой.
   -- Так вы согласны нам помочь?
   -- Ну почему я? -- гость едва не вскрикнул, умоляюще и безнадёжно разводя руками. -- Разве у вас больше никого нет в России,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ] кроме меня?
   -- У нас много людей в вашей стране, господин Греев. И поверьте, каждый в своё время будет нами востребован,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ]е вы первый и не вы последний. Ну, так как?
   -- Согласен, -- после продолжительной паузы выдавил из себя депутат Государственной Думы, медленно поднялся с кресла и, вяло попрощавшись с хозяином дома, направился к выходу.
   Оказавшись за воротами миллиардерской усадьбы, Греев первым делом закурил, глубоко и жадно затягиваясь. Постоял минут пять. Не отважившись бросить окурок на идеально чис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тый асфальт, затушил его, снова положил в карман. Затем, видимо, приняв для себя окончательное решение, сплюнул, махнул рукой, сказал отчего-то вслух: "В конце концов, какая разница, что и кому продавать! Не я один продаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 20:43:00 2006 ]ошло оно всё....[Author ID2: at Sat Nov 11 20:44:00 2006 ] к чёрту![Author ID2: at Sat Nov 11 20:44:00 2006 ]" И дополнив сказанное изысканными словосочетаниями из лексикона российского груччика,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:44:00 2006 ] матерком,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:45:00 2006 ] Оскар Оскарович, словно сбросив этим с плеч непосильную тяжесть, бодро зашагал по дороге вниз. Ему захотелось по[Author ID2: at Sat Nov 11 20:45:00 2006 ]скорее, хотя бы на время, забыть сего[Author ID2: at Sat Nov 11 20:45:00 2006 ]дняшнее утро и немного отдохнуть. Отдых[Author ID2: at Sat Nov 11 21:00:00 2006 ] [Author ID2: at Sat Nov 11 21:01:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:00:00 2006 ]Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:00:00 2006 ]еобходимость[Author ID2: at Sat Nov 11 20:46:00 2006 ] отдых[Author ID2: at Sat Nov 11 21:00:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 20:46:00 2006 ] ему был [Author ID2: at Sat Nov 11 20:46:00 2006 ]также и потому, что завтра намечался тяжёлый день, завтра на сессии Европарла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мента ему предстояло защищать интересы России в вопросе вступления страны в ВТО. Он уже понимал,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ]то сделать это он теперь должен с блеском, обязательно с блеском, по-другому -- ему сейчас не с руки.
  
  

2.

   Предоставим на некоторое время Оскара Оскаровича Греева самому себе, тем более, что у него впереди важное, государственное дело и, следовательно, ему не до нас, и вернёмся в усадьбу Кита Алабеана. Далеко за полдень. Кит отобедал и в прекрасном расположении духа откинулся на спинку диванчика в той самой беседке в саду, сделанной, как мы уже упоминали, из диковинного южно-американского дерева и щедро украшенной витиеватой резьбой. Напротив него в позе поскромнее застыл Отто Вайлиц. Он преданно, но без подобо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]страстия, смотрел в лицо хозяину, спокойно ожидая, когда тот отойдёт от недавней трапезы и в огромной черепной коробке патрона возобновится мыслительный процесс. Дело обыч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное, за более чем сорокалетнюю службу в доме Алабеанов Вайлиц хорошо изучил привычки и слабости хозяев и относился к ним уважительно, с почтением. Но оговоримся ещё раз:[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ] ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кого-то лебезения, расшаркивания перед Алабеанами со стороны Отто Вайлица не случалось никогда. Он, как правило, был отменно учтив, знал своё настоящее место, всегда оставался спокоен, а его манеры поведения отличались строгостью и достоинством. Ещё старик, пожа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]луй, являлся единственным из слуг, кто имел право называть хозяев по имени, но, к его чести, до фамильярности опускался редко,[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 20:47:00 2006 ]олько в особых случаях, когда спрашивали его совета на какую-либо деликатную тему или разговор явно располагал к такому развитию со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бытий. Наверное, это умение служить, а также недюжинный ум Отто вкупе с изрядной обра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зованностью и определили его судьбу. На его руках умер старый Алабеан, на его глазах вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рос Кит, теперь вот Фризо....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:01:00 2006 ]
   -- Старина, ты слышал весь разговор с Греевым? -- Кит Алабеан зашевелился.
   -- Так точно.
   -- Брось, брось Отто. Я хочу знать твоё мнение об этом русском. Мне показалось -- глу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]поват. Не испортил бы всё.
   -- Не думаю, Кит. Во-первых, не он один занимается нашими интересами в России. А во-вторых, он просто был немного не в себе. Очень возможно, что ты подействовал на него как удав на кролика и [Author ID1: at Tue Nov 21 11:35:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:01:00 2006 ]
   -- Что "и", Отто?
   -- И думаю, не так-то легко продавать р[Author ID2: at Sat Nov 11 21:01:00 2006 ]Р[Author ID2: at Sat Nov 11 21:01:00 2006 ]одину, Кит. Даже отпетый мошенник в таких случаях испытывает угрызения совести, если не глуп,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:02:00 2006 ] как пробка и понимает, что делает. А Греев не глуп. Алчен, но отнюдь не глуп.
   -- Гм? -- миллиардер усмехнулся. -- Ты так считаешь, Отто? Но почему он так плохо понимал меня, когда мы говорили о культуре, образовании, телевидении, молодёжи? Мне показалось, он ни черта не уловил сути моего интереса к этому кругу вопросов. Что скажешь. старина?
   -- Может, его голова была занята другими проблемами? Впрочем, это замечательно, Кит,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:02:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:02:00 2006 ] с[Author ID2: at Sat Nov 11 21:02:00 2006 ]С[Author ID2: at Sat Nov 11 21:02:00 2006 ]мею тебя уверить, не он один не понимает сути процессов, происходящих в их культуре и образовании. Русские по большей части, как способные обезьянки, перенимают у нас всё плохое и переносят к себе. Человеческая психика так устроена, что гораздо легче усваивает плохое. Не нужно делать никаких усилий над собой. Услышал, посмотрел, переварилось. Мы разве не этого от них хотим?
   -- Этого, этого, Отто, -- хозяин озабоченно нахмурился. -- Но у них,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ] есть люди, которые прекрасно понимают, что с телевизионных экранов и из динамиков радио­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]приёмников сейчас в их стране идёт уничтожение культуры, коррекция основ их жизнеуст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ройства, зомбирование молодёжи. Как ты считаешь, прочны ли здесь наши позиции?
   Отто Вайлиц на минуту задумался.
   -- Конечно, ты прав, Кит,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ] У[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ]у[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ] русских есть немало людей, по своим знаниям и степени свободы мышления стоящих гораздо выше толпы и понимающих,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:03:00 2006 ] что к чему. Но их голос слаб и они нищие. А в массовой культуре сейчас в России крутятся огромные деньги. Они заглушат любой голос, будь уверен. И кроме того, Кит, ты забываешь, что там подрас­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тает новое поколение, которое ничего другого,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:04:00 2006 ] кроме пошлости и насилия,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:04:00 2006 ] не хочет и не мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жет проглотить,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:04:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:04:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:04:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:04:00 2006 ] основной своей массе, разумеется. И это существенное качественное от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личие русских сегодняшних от русских времён двадцати-тридцатилетней давности. Так что, волноваться пока оснований нет.
   Алабеан не ответил. Мысль в организме, видимо, ещё не совсем оправившемся от обиль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного обеда, текла медленно, вяло, словно нехотя. "Умеет, умеет старый чёрт подъехать, -- лениво думал он. -- Волноваться пока оснований нет. Гм [Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ], а и в самом деле, продажа книжного мусора в России, насколько я знаю, составляет около сорока процентов, а серьёз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных книг - [Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]-- [Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]всего три. На экранах вульгарные, пустые шоу. А реклама? Хочешь жить легко, красиво - [Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]-- [Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]пей такое-то пиво! И чипсами закусывай. Занятно,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:05:00 2006 ]о ведь срабатывает!"
   -- Отто, -- банкир вопросительно посмотрел на слугу, -- как ты думаешь, русский образ жизни ещё далёк от нашего? Они уже думают,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ] как наше быдло,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ] или ещё нет?
   Вайлиц ответил не сразу:
   -- Не могу со стопроцентной уверенностью утверждать, что русское быдло точь в точь уже похоже на наше, но....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:34:00 2006 ] Но определённые черты сходства, безусловно, просматриваются. Русские всё меньше и меньше общаются между собой и гораздо меньше стали разговаривать, как было у них принято ещё совсем недавно, по душам. Да и о чём говорить обворованному с вором, неудачнику с преуспевающим дельцом? Делиться своими проблемами стало непри­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лично и невыгодно, не помогут. Скорее посмеются и постараются держаться подальше. В общем....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ]
   Старик пожал плечами и развёл руками, давая понять:[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ], что[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ] что есть -- то есть, и другого он пока не видит.
   -- Ну что ж, похоже, что наши принципы жизнеустройства русским пришлись по вкусу,-- снова усмехнулся миллиардер. -- Не так ли, мой старый друг?
   -- Наверное, так, Кит,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:06:00 2006 ]аверное. Я бы ещё добавил, и мировоззрение, которое им под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]брасывают, тоже на русской почве неплохо приживается.
   -- Да, по Грееву заметно.
   Наступило долгое молчание. О чём думали сейчас эти два, несомненно, очень умных че­лов[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]е[Author ID0: at ]ка [Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]че[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]­[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ][Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловека, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]нам доподлинно неизвестно. Вероятнее всего, немного журили себя за лёгкую эйфо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рию, невольно охватившую их во время описываемой беседы. Да и то сказать, как не быть этой самой эйфории, куда от неё деться? Россия действительно менялась в нужном им на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]правлении и менялась просто гигантскими темпами. Менялись люди, их миропонимание, психика, их жизненный уклад, их отношения между собой. Менялось всё. То, что раньше было в цене и почёте, теперь становилось неактуальным, лишним, смешным. Честь уступала место бесчестию, неподкупность - [Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]-- [Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]продажности, добро перепутывалось со злом. Жизнь рос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сийская постепенно превращалась в огромный рынок, живущий преимущественно по зако­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нам безнравственности, рынок, где покупалось и продавалось всё без исключения, в том числе и нематериальное. Поневоле запрыгаешь и захлопаешь в ладоши.
   Но по-детски прыгать и радоваться, конечно, было ещё очень рано. На самом деле и Кит Алабеан, и Отто Вайлиц прекрасно понимали, что Россия им ещё не принадлежит, что там ещё не всё так однозначно, как им подчас кажется, что перемены только начинаются и что вся борьба и за русские души, и за русские деньги, и за ресурсы этой огромной, совершенно дикой, на их взгляд, страны для них и их коллег по цеху впереди. По мере углубления в свои раздумья лица собеседников понемногу мрачнели.
   -- Кит, а в самом деле, справится ли Греев с твоим поручением? -- первым нарушил молчание Вайлиц. Похоже, он решил поменяться с хозяином ролями. -- Не слишком ли много ты от него хочешь?
   Банкир неожиданно рассмеялся.
   -- Не волнуйся, старина, совсем немного. Я хочу всего лишь, чтобы он отвлёк на себя внимание дураков из их чиновничьих и прочих элит,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ]усть пошумят.
   -- Да? -- Вайлиц искренне удивился. -- Но ты же говорил....
   Лицо Отто вытянулось,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:07:00 2006 ] и Алабеан почувствовал, что перестарался, обидел старика.
   -- Прости, Отто. Я сказал тебе, что Греевым будешь заниматься ты. Так было необхо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]димо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ] Я[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ] же знаю, как ты умеешь внушать страх своим подопечным с первых секунд. Всё по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лучилось очень естественно,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ]н боялся и нервничал.
   -- Не твоих ли намёков, Кит, испугался Греев? -- пробормотал Вайлиц. Ему всё ещё было неприятно.
   -- Давай не будем спорить, Отто, -- миллиардер насупился. -- Главное -- дело сделать. Греев всё принял за чистую монету, решил подзаработать. И бог с ним, пусть старается.
   Слуга понял, что дальнейшее его усердие в изображении из себя обиженного бесперспек­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тивно. Приняв своё обычное выражение лица, спросил:
   -- Хорошо, Кит, пусть старается, но не слишком ли дорого ты оценил его услуги?
   Алабеан заулыбался.
   -- Вовсе нет, Отто,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ]овсем недорого, поверь. Пятнадцать миллионов на расходы -- не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]обходимость. Ну а пять за работу....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:34:00 2006 ]
   Помолчав, добавил:
   -- Неужели ты всерьёз думаешь, старина, что я заплачу ему пять миллионов? Во-первых, у него ничего не получится со списком. А во-вторых...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:08:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:09:00 2006 ], во-вторых, платить этому ублюдку вообще не входит в мои планы. У меня насчёт господина Греева совсем другая задумка.
   -- Да?
   -- Да, дорогой Отто, да! Но принимать я его у себя пока буду, и достаточно радушно.
   -- Я всё понял, патрон, -- по лицу Вайлица пробежала лёгкая улыбка. -- Этим делом займутся Бруно и Генрих Шехтманы?
   -- Кто же ещё? Генрих -- великолепный экономист. Уверен, что он сможет отстоять мои интересы в России. Ну а Бруно....
   -- Я знаю Бруно, Кит, -- старик усмехнулся. -- Но что я должен делать в таком случае?
   -- Насчёт тебя, Отто, у меня особые планы, -- тон, в котором разговаривал миллиардер до этого мгновения, неожиданно изменился, в голосе послышались металлические нотки, брови повелительно сдвинулись. -- Пойдём к бассейну, искупаемся,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:09:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:09:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 21:09:00 2006 ]о тебе поговорим позже. Кстати, какое сегодня число?
   -- Двадцатое июня, господин Алабеан.
   -- Вот именно, тебе пора.
   Кит молча встал с диванчика и зашагал к бассейну, не удостоив слугу ни объяснением своих загадочных слов, ни взглядом. Вайлиц недоумевал. Он знал, что хозяин не терпел из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лишней фамильярности, но состоявшийся разговор был из таких, которые не только допус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кали её, но и подразумевали. Насчёт этого Отто был уверен на все сто. "Так в чём же дело?" -- задавал он себе вопрос, следуя за Алабеаном, и усиленно искал на него ответ. Ещё он знал, что хозяин злился, очень злился, когда забывал или упускал из виду что-то важное. Причём всегда было трудно понять, досадует ли он на себя или на первого,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:09:00 2006 ] подвернувшегося ему под руку. Через минуту догадка, что это именно тот случай, у него уже не вызывыала никаких сомнений. Оставалось только понять, что упустил его господин.
   "Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ]Бог ты мой[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ]! -- судя по тому, что восклицание вырвалось из почти всегда замкнутого рта вслух, старика осенило. -- Как я мог сам-то забыть? Через три дня маленький Фризо на пол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]года отправляется на Багамы. Один,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ] отец ему ещё и часа не уделил. Есть от чего взбе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ситься, если вдуматься". И не очень сентиментальному Вайлицу вдруг стало жаль и отца,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:10:00 2006 ] и сына. "Проклятые дела, -- едва слышно пробубнил он. -- Как легко за ними забыть чело­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]века. Но почему пора мне? И куда, на остров?"
   -- Кит, но ты же хотел послать туда Пита Лейтона? -- громко спросил старик.
   Алабеан не ответил. Подойдя к шезлонгу, он быстро разделся, прыгнул в воду. Плавал долго, старательно фыркая и отдуваясь. И эту привычку хозяина таким образом собираться с мыслями Отто тоже хорошо знал. Значит, впереди ещё один серьёзный разговор. "Ну ничего, пусть успокоится, Отто подождёт, Отто умеет ждать," -- устраиваясь рядом с господским местом, снова, но на этот раз про себя, проворчал слуга и на время затих.
   Беседа возобновилась минут через двадцать. Алабеан неожиданно для Вайлица соскочил с шезлонга и в несвойственной для себя манере заговорил быстро, горячо, с жаром.
   -- Тебе надо ехать Отто, тебе. Пит, конечно, прекрасный психолог и социолог. Но он очень молод, понимаешь? Для такого дела он очень молод. Я не хочу, чтобы оно провали­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось. Раньше я, по примеру отца, только финансировал несколько элитных школ, ни [Author ID2: at Sat Nov 11 21:11:00 2006 ]мало не интересуясь, что будет дальше, где будут учиться после эти дети и что из них получится,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ]о недавно понял, что совершал ошибку. Хозяев жизни и их ближайших помощников надо кро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]потливо, очень кропотливо выращивать и тщательно готовить к отведённой им роли. Раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личные общественные фонды, которых с нашей помощью насоздавали превеликое множе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ство во всех странах Восточной Европы, готовят нам наших холуёв, Отто. Понимаешь? Хо-лу-ёв! Они, конечно, пропитываются в них нашими взглядами на жизнь, нашими идеалами и затем служат нам, но всё это поверхностно, старина, очень поверхностно, ненадёжно. Элит­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные школы выглядят куда предпочтительней.
   -- Понимаю, -- Вайлиц важно кивнул головой в знак согласия.
   -- Прости, старик, но ни черта ты не понимаешь. Кстати, дело здесь не только в странах Восточной Европы или России. Нам важно, кто после нас будет управлять миром, во всех странах и всем миром. Нам надо знать, кто они, что у них в душах и головах.
   -- Я понял, понял, Кит. Но ведь именно с этой целью ты и затеял эксперимент на своём острове. Или я ошибаюсь?
   -- Нет, не ошибаешься. Пока мы пошлём туда выпускников одной школы. Последний год обучения для них разобьётся на две части. До рождества они будут жить на острове, а после рождества и маленьких каникул вернутся в школу и будут готовиться в университеты. И весь вопрос, старина, в том, кого в какой университет готовить.[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 21:12:00 2006 ] готовить ли вообще.
   -- Не понял, патрон.
   -- Вот именно, Вайлиц, -- Алабеан слегка скривил в усмешке губы,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:13:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:13:00 2006 ] -- Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:13:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:13:00 2006 ]о утешься тем, что не ты один не понял. Я тоже, как ни странно это прозвучит, задумав эксперимент ещё год назад, только сейчас дохожу до полного понимания его сути и значения.
   Миллиардер беззвучно затрясся от смеха, а Отто Вайлиц наморщил лоб, пытаясь уяснить себе, над чем так долго ломал голову его шеф и до какой такой сути только что доб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рался, а он, Вайлиц, ещё нет, хотя все детали задумки обсуждались не раз, в том числе и с ним. Мысленно стал перебирать [Author ID2: at Sat Nov 11 21:13:00 2006 ]их.
   -- Полсотни подростков оставят одних на острове. Взрослых будет совсем немного. Будет интендант, занимающийся снабжением продовольствием, специалист-аквалангист на лодоч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной станции и [Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ] [Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ]... [Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ] И вот, как выясняется теперь, он -- вместо Пита Лейтона. Разговаривать с детьми и, вообще, подходить к ним Кит запрещает. Каждый должен делать своё дело молча, кроме аквалангиста, разумеется. А его, Вайлица, задача -- наблюдать за ребятами, кое-что записывать, всё-таки, эксперимент-то нешуточный. Детям будет предложено создать некое государство и прожить по его правилам и законам полгода. Какое государство они образуют, какие законы с правилами навыдумывают, как будут вести себя в своём придуманном мире -- все эти вопросы пока без ответа. А и в самом деле, кто же знает, во что предпочтут играть шестнадцати-семнадцатилетние юнцы. В коммунизм, в капитализм? Может, в рабо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]владение? В демократию или тиранию? Весьма любопытно, но, как представляется, и опасно, крайне опасно. Может, хозяин...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:12:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 11:12:00 2006 ]?
   -- Мне кажется, я тебя понимаю. Кит, -- неожиданно для самого себя, подал голос Вай­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиц,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ] -- К[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ]ажется, начинаю понимать. Ну и дьявольскую штуку ты придумал, патрон, ну и дьявольскую.
   -- Кстати, Отто, бермудский треугольник, в котором находится мой остров, иногда назы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вают дьяволовым морем. Слышал о таком?
   Старик пропустил реплику мимо ушей.
   -- При проведении эксперимента мы сможем понять, кто среди ребят есть кто. Тварь дрожащая или право имею. Если не ошибаюсь, так писал Достоевский? До­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]словно не помню, но как актуально, как сильно звучит. Кто я, раб или хозяин мира? Браво, браво, Кит,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:14:00 2006 ] н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:15:00 2006 ]Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:15:00 2006 ]о ...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:15:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:15:00 2006 ].
   -- Что но, Отто?
   Вайлиц немного помолчал.
   -- Но не переломаем ли мы ещё светлые души детей, не зачерним ли их прежде времени?
   Миллиардер нахмурился, окинув тяжёлым взглядом секретаря.
   -- Старина, сентиментальность тебе не к лицу. Ты психолог и лучше меня знаешь, что психика человека к пятнадцати-шестнадцати годам в основном уже бывает сформирована. А это значит, что в таком возрасте душа человека, увы, не так светла. Далеко не так светла, как это многим представляется или хочется, Вайлиц.
   -- И всё-таки...
   -- Никаких "всё-таки", Отто, -- лицо Алабеана стало медленно принимать то выраже­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние, которое мы с вами, уважаемый читатель, видели на нём утром. -- Я чувствую, ты тоже проникся важностью и значимостью поручаемого тебе дела. Мне важно знать, кто выдержит эксперимент, а кто нет. Кто может стать в будущем одним из хозяев жизни, а кто так и умрёт плебеем. В кого я могу вкладывать деньги и дальше, а кто и ломанн[Author ID2: at Sat Nov 11 21:15:00 2006 ]ого гроша не стоит. Так, если мне память не изменяет, говорят русские?
   -- Я всё уяснил, господин Алабеан, -- Вайлиц встал с огромного плетёного кресла, распо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лагавшегося неподалёку от господского шезлонга, подтянулся. -- Когда прикажете отправ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ляться?
   -- Завтра, Отто, завтра утром. А Греева забудь, оставь его заботам Шехтманов. Тебе предстоит работа поважнее, куда как важнее.[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ] и[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ]правиться с ней в полной мере сможешь только ты, старина. Текущие дела мелки, а буду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щие.... О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ][Author ID1: at Tue Nov 21 11:12:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:16:00 2006 ]т тебя, друг мой, зависит, как они пойдут,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ] Х[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ]х[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ]орошо или плохо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ] пойдут ли вообще.
   Банкир замолчал и многозначительно посмотрел на слугу. Встав с шезлонга, он не спеша оделся, тщательно причесался, поправил галстук.
   -- Сегодняшний вечер я хочу провести с сыном, Отто. Ты свободен....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:12:00 2006 ] Ах да, едва не за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]был, принеси, пожалуйста, в беседку небольшой серый чемоданчик из моего кабинета и ... позови Фризо.
   Прошло около получаса, прежде чем маленький Алабеан предстал перед отцом. Они долго сидели молча. Каждый смотрел в свою точку, а в воздухе явно и ясно чувствовалось напряжение. Первым нарушить затянувшееся молчание отважился отец.
   -- Не сердись на меня, Фризо. Наверное, я плохой отец, всё никак не могу выкроить время для тебя. Всё дела, дела, бесконечные дела.
   -- Я не сержусь, -- тихо ответил сын. -- Я всё понимаю.
   -- С тех пор, как умерла твоя мать, ты предоставлен сам себе, -- упрямо продолжал Кит. -- Я даже не знаю, как ты, чем дышишь, к чему стремишься.
   -- Не надо, я всё понимаю, -- вяло отмахнулся Фризо и вдруг неожиданно скривил губы в ухмылке. -- А дышу я воздухом, отец, американским воздухом из местечка Гарвард.
   Щёки Кита Алабеана вспыхнули. Он невольно сделал резкое движение, намереваясь вскочить со своего любимого диванчика, но удержал себя в руках, усидел.
   -- Не надо так, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:17:00 2006 ]е стоит.
   -- А что стоит, отец? -- лицо маленького Алабеана оставалось холодным и непроницае­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мым, в то время как физиономия миллиардера менялась едва ли не ежесекундно, отражая на себе всю гамму охвативших её хозяина противоречивых чувств. -- По-твоему, стоит зани­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маться каким-то мифическим жизнеустройством человеческой цивилизации, так и не сумев при этом наладить его в собственной семье? Это стоит делать по-твоему, отец?
   -- Не смей так говорить, Фризо, -- глаза Алабеана-старшего налились кровью. -- Не смей! Ты ещё ничего не смыслишь. Ты ...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ], ты просто максималист, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ]ак все вы в этом возрасте.
   Разговор прервался. Банкир отвернулся и уставился куда-то вдаль ничего невидящими глазами. Внутри его [Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ]клокотало бешенство, жгучее и раздирающее грудь [Author ID2: at Sat Nov 11 21:18:00 2006 ]бешенство от бессилия. Ему хотелось вскочить и бить, бить сына по щекам и кричать, что он --[Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ] его отец, что он любит его, что он безумно хочет, чтобы сын вернулся к нему.
   -- [Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ]Он уже не помнил, когда это всё началось: в восемь, девять, двенадцать лет или значительно раньше. Сейчас он был готов думать, что значительно раньше. Сын тянул к нему свои маленькие ручонки, бежал навстречу, когда он возвращался домой, а он....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:28:00 2006 ] А он всё торопился куда-то уйти, поскорей избавиться от малыша. А в девять ...[Author ID1: at Tue Nov 21 11:13:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 11:13:00 2006 ]? В девять первый раз сын не захотел общаться с ним. Конечно, он понимал, что такое может произойти, но [Author ID1: at Tue Nov 21 11:13:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:13:00 2006 ] А потом ему не раз, как сейчас, хотелось ударить Фризо, крикнуть ему о своей боли, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ]. Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:19:00 2006 ]тобы вернуть. Глупо, как всё глупо! Он иногда даже пытался заискивать пе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ред сыном, желая добиться его расположения,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]о такие попытки всегда были тщетны и так [Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]же глупы, как и приступы бешенства. В конце концов,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ] он почти смирился с тем, что сын у него и есть, и нет. Он наблюдал его как бы со стороны, иногда совсем отрешённо, иногда ужасно и безумно ревнуя ко всем подряд: к жене, к Отто, к гостям, к мальчишкам. Зачем он отправляет его так далеко, за океан,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ] глаз долой или для будущего блага? Он сейчас внятно не мог ответить на этот вопрос. Всё запуталось, перемешалось, всё очень сложно. Пожалуй, единственным, чем он мог бы утешиться в данную минуту, было то, что Фризо по его последним представле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ниям всё больше и больше походил на него. Умён, упрям, резок иногда,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 21:20:00 2006 ]овсем как он в мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лодости.
   --Ты завтра отправишься на мой остров, -- возобновил Кит беседу. -- С тобой поедет Отто.
   -- Я хочу ехать один, -- сын, не в пример отцу, скорого исчерпания конфликта, видимо, не хотел.
   -- Ты не понял,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] Отто не твой сопровождающий, он будет там работать. Я ему запрещу общаться с тобой на острове. И тебе следует сделать то же самое.
   -- Интересно?
   -- Ничего интересного, Фризо, -- тон Алабеана-старшего стал близок к отеческому. -- Я тебе, если не изменяет память, говорил, что вас ожидает в ближайшие полгода. Ты должен справиться со всем сам. В этом суть любого испытания, сынок, в том числе и...
   -- Я понимаю, отец, -- в голосе мальчика послышались нотки дружелюбия. -- Ты при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]думал занятную штуку.
   Миллиардер скептически усмехнулся.
   -- Дай бог, дай бог. И вот ещё что, возьми с собой этот чемоданчик,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] нём алюминиевые монеты достоинством в один доллар и помельче.
   -- Фальшивые деньги?
   -- Не фальшивые, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ]корее игрушечные.
   -- Но зачем они мне, отец? Что я с ними должен делать?
   -- Ты забыл, сынок, что на острове вы будете играть в государство.
   Этот вечер по ощущениям банкира удался, он провёл с сыном больше трёх часов,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ]акого с ним уже давно не случалось. Впервые за последние десять лет,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] с тех пор как умерла жена, Алабеан-старший почувствовал себя просто человеком. Ему,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:21:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ] на какое-то время показа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось, что сын прав, пренебрежительно говоря о его занятиях жизнеустройством человеческой цивилизации. На мгновение в голову пришла мысль, никогда до этого момента не посещавшая его: "А и впрямь, кто может внятно сказать, в чём смысл жизни чело­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]века и что в ней главное? Успех, деньги, карьера? Да, это всё ужасно важно, но [Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ]подчас важнее быть просто счастливым, хотя бы чуточку,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ] и хотя бы потому, что . Ведь [Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ]счастливому человеку редко приходят в голову такие дурацкие вопросы".
  
  

3.

   А теперь, уважаемый читатель, перенесёмся в географическую область земного шара, расположенную приблизительно между восемнадцатью и тридцатью тремя градусами север­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной широты и пятьюдесятью и шестьюдесятью градусами западной долготы. Эта область не имеет строгих границ, равно как и узаконенного географического названия. Нам она больше известна, как загадочный бермудский треугольник,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:22:00 2006 ]естные же жители предпочитают назы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вать её по-другому, чаще всего - дьяволовым морем.
   Почему дьяволовым? О, это длинная история. Слишком своенравен в здешних местах Атлантический океан, слишком много и больших и малых судов попадали здесь в беду, тер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пели крушения,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ] либо вовсе исчезали.[Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ]ак привидения. А виной всему то обстоятельство, что в дьяволовом море встречаются воды тёплого Гольфстрима и холодного Лабрадорского те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чения. Такая встреча часто рождает вихри, которые иногда живут много дней и обладают весьма значительной разрушительной силой. Правда, следует сказать, что есть ещё одна важная причина,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ] в немалой степени повлиявшая на пристрастия местного населения при вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]боре названия окружающей их воде. Дело в том, что очень внушительную по своим разме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рам западную часть выше [Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ]означенного моря занимают так называемые Большая и Малая Ба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гамские банки с одноимёнными островами. Вы спросите, при [Author ID2: at Sat Nov 11 21:23:00 2006 ]чём здесь какие-то банки? А при том, мой нетерпеливый читатель, что морскими банками называют обширные мелково­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дья. Сотни тысяч квадратных километров мелководья, дно которого устилают не только бе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лые безобидные известняки, но и живые рифы, многокилометровыми валами поднимаю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щиеся из глубин к поверхности моря. Иногда они ещё образуют огромные, диаметром в не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сколько десятков метров кусты, с расположенными в них диковинными кораллами, напоми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нающими то пальмовые листья, то оленьи рога, то большие шары с великим множеством причудливых, извилистых бороздок. Для людей, праздно шатающихся день-деньской в по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]исках какого-либо необременительного для себя занятия, и любопытных, коих в туристиче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ском раю, так нередко называют Багамские острова, несметное количество, живые кораллы несомненно представляют из себя великолепное, экзотическое зрелище. А для моряков? Я спрашиваю вас, многоуважаемый читатель, что могут представлять из себя гигантские ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ралловые валы, кусты или многочисленные острые скалы, притаившиеся всего лишь в не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]скольких десятках сантиметров ниже поверхности воды, для моряков? Да ещё в непогоду? А пасмурно и штормит в этих местах довольно часто, до шестидесяти дней в году. Нет, ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нечно, солнечных дней на Багамах безусловно больше, чем, скажем, в той же Швейцарии, значительно больше, но всё же... и дождливых, ветреных хватает. Опасно, даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:24:00 2006 ] в ясную по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]году по дьяволовому морю ходить опасно, даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:24:00 2006 ] местным. Сколько лодок, яхт и шхун порас­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]парывали здесь себе днища -- не сосчитать. Ну а когда волна поднимается, то не только иностранные моряки, которые, по правде сказать, дальше залива Тонг-оф-те-Ошен носа сво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]его никогда не суют, но и местные мореходы предпочитают с якоря без великой нужды не сниматься. Так спокойней, безопасней и никакие дьявольские штучки тебе не страшны.
   А в остальном ...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:24:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:24:00 2006 ], в остальном Багамы ---[Author ID1: at Tue Nov 21 11:28:00 2006 ] один из самых благословенных уголков зем­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного шара. Круглый год лето, тёплая морская вода, белоснежные песчаные пляжи, местами диковинные заросли мангровых деревьев и пышные, густые леса субтропиков. Чем не тури­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стический рай?
   Именно на краю этого, так скромно описанного мною рая, а точнее,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:24:00 2006 ] на двадцать четвёр­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]том градусе северной широты в южной части залива Тонг-оф-те-Ошен, в двух с половиной милях от границ Большой Багамской банки, двадцать седьмого июня, ближе к полуночи, бросил якорь трансокеанский лайнер "Морской путешественник". Сегодня двадцать восьмое июня. По-прежнему штормит, ... [Author ID2: at Sat Nov 11 21:24:00 2006 ]вторые сутки, как назло. Правда, для "Путешественника" четыре балла -- полная ерунда, но для судёнышка, которое должно забрать с борта лайнера пятьдесят непоседливых пассажиров, это серьёзно. Очень серьёзно, особенно если учесть, что конечный пункт рейса небольшого пароходика находится в глубине злосчастной банки, на одном из двух тысяч островов. Поманеврируй-ка в такую погоду меж скал да рифов,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]и­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кто не отважится,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]ридётся ждать полного штиля.
   На капитанском мостике "Морского путешественника", развалившись в удобных кожа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных креслах, сидели двое. Пожилой, полноватый капитан старательно чистил зубочисткой между зубов, приговаривая:
   -- Хорош цыплёнок, хорош. А,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ]ак ты считаешь, Сэм?
   -- Он превосходен, господин капитан, -- отвечал худощавый молодой моряк, судя по знакам отличия на форме,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:25:00 2006 ] старший помощник капитана. -- Но... меня интересует, сколько ещё мы будем стоять здесь? Когда эта чёртова [Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ]береговая [Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ]калоша придёт за нашими недоумками, про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти меня господи?
   -- Тише, тише. Сэм,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ]е надо так насчёт недоумков. Ты знаешь, чьи это детки?
   -- Нет, мне глубоко пле....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:28:00 2006 ]
   -- Вот именно, не знаешь. А кто зафрахтовал наше судно для пятидесяти сопляков, зна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь? Гигантский лайнер на две недели зафрахтовали для перевозки полусотни человек!
   -- Мм...да, не шутка, господин капитан. Это стоит, как я понимаю, огромных денег. И кто же такой пузатенький?
   -- Грэй, кто же ещё? -- капитан,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ] наконец-то,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ] справился с очисткой зубов и потянулся к бутылке с минеральной водой, стоявшей на столе возле кнопок, за которыми громоздился весьма внушительных размеров экран. -- Грэй, мой мальчик.
   -- Тот самый, который контролирует четверть мировой добычи нефти? -- помощник вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]таращил глаза.
   -- Насчёт четверти мировой добычи нефти не знаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:26:00 2006 ]о что тот самый - [Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ]-- [Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ]точно.
   Худощавый легонько свистнул. Наступило молчание, в продолжении которого каждый думал о своём.
   -- Чёрт побери этих аборигенов, -- первым нарушил тишину капитан. -- Пока не наста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нет полный штиль, не придут. А третьего июля "Морской путешественник" уже должен сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ять на якоре в Бостоне. Ты соображаешь, Сэм?
   -- Как не соображать, господин капитан, -- помощник криво усмехнулся. -- Штормить может ещё несколько суток. А местные, я тоже слышал, в шторм ни за что в море не выйдут. Боятся они его в непогоду и зовут, э-э-э....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ] Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ]Тьфу,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ],[Author ID1: at Tue Nov 21 11:27:00 2006 ] забыл.
   -- Дьяволовым, Сэм, дьяволовым, и [Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ]. Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:27:00 2006 ]то любопытно, не без оснований. Глубина в нём мет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ров шесть-семь, не больше,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ]олна из-за мелководья сам знаешь, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ]каверзная, острая. А под поверхностью воды одни скалы да рифы. Иностранцу без ихнего лоцмана даже в солнечную погоду не стоит мечтать о том, чтобы поплавать между островками. Кроме местных здесь не ходит никто. Так что....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:27:00 2006 ]
   -- Да, но вы сказали, что третьего июля....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:27:00 2006 ]
   -- Ничего не попишешь. Сэм, ничего не попишешь. Всё, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ] [Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ]что нам остаётся, так это на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]браться терпения. Будем надеяться, что завтра к утру прояснится,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ] к вечеру глядишь и....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:28:00 2006 ]
   -- Скорей бы уж, господин капитан -- проворчал молодой моряк и тут же скривился. -- А вы видели этих, с позволения сказать, деточек? Раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вязные, разболтанные,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ] Дикари[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]дикари![Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]
   -- Ну-у, -- капитан сложил губы трубочкой, -- не все, Сэм, далеко не все,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ] е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]Е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]сть и тихони.
   -- Вы имеете в [Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]виду маленького, щупленького, с горбатым носом и большими ушами?
   -- Ну...у, хотя бы и его.
   -- Да он один здесь такой, -- загорячился помощник. -- Один! Сидит на своём чемодане и всё думает, думает о чём-то,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ] Б[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]б[Author ID2: at Sat Nov 11 21:29:00 2006 ]удто с луны свалился. Зато другие....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ]
   -- Кстати, Сэм, ты знаешь, что его папаша покруче Грэя будет?
   -- Нет, откуда мне знать.
   -- Его папаша -- не кто иной как Кит Алабеан. С половины мира в свои банки денежки собирает. Так-то вот. Может,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] и сынок его на деньгах сидит, откуда тебе ведомо?
   -- Не знаю, господин капитан, -- помощник пожал плечами. -- Может,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] и сидит.
   Снова наступило молчание. На этот раз собеседники замкнули рты надолго. Через пол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]часа капитан поднялся, потянулся и посмотрел на часы.
   -- Половина одиннадцатого, Сэм, -- негромко сказал он. -- Иди, отдыхай,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] три меня сменишь. Пойду,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] посмотрю,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] что на судне делается. Ты прав, деточки -- ещё те штучки,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] а[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ]А[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] мне неприятности перед пенсией не нужны, совсем не нужны.
   Старпом не заставил себя долго упрашивать. Он легко вскочил на ноги и, пожелав ста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рику всего доброго, через три-четыре секунды уже стремительно летел вниз по трапам рубки "Путешественника". Капитан же ещё раз сладко потянулся и кинул взгляд на бутылку с ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нералкой. Обнаружив,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:30:00 2006 ] что ёмкость пуста, озадаченно почесал затылок, покачал головой. Не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]много поразмыслив над тем,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:31:00 2006 ] что лучше, приказать принести воды на мостик или прогуляться до бара-ресторана, старик предпочёл второе, по-видимому, справедливо полагая, что за стойкой бара выбор напитков куда шире. Кроме того, он поймал себя на мысли, что съеден­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный за ужином цыплёнок,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:31:00 2006 ] наверняка,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:31:00 2006 ] уже достаточно хорошо усвоился желудком, а следова­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно, не мешало бы подбросить в него чего-нибудь свеженького. Решив, что пудинг с апельсиновым соком и хорошая чашка крепкого кофе подойдут для этой цели как нельзя кстати, капитан довольно бодро развернулся на каблуках и не торопясь отпра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился в путь, мысленно смакуя будущее продолжение ужина.
   Единственный работающий в этом плавании ресторан располагался ближе к корме на па­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лубе бизнес-класса, каюты которой,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:31:00 2006 ] к неудовольствию капитана и старшего помощника,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:31:00 2006 ] были временно оккупированы беспокойными пассажирами. Дверь одной из кают оказалась приот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]крытой. Старый мореход остановился под ней и, на время презрев приличия, прислушался к голосам, доносившимся изнутри. Первыми до ушей старика донеслись отборные ругатель­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ства, извергаемые низким, сиплым, словно простуженным голосом.
   -- Этот чёртов Кинчадуен! Наглец, сволочь! Ну я ему устрою на острове. Он ещё у меня пожалеет, что на свет родился.
   -- Ты о чём, Грэй? Всё не можешь забыть, что Томми не дал тебе математику на экза­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мене списать?
   -- Ты полный идиот, Тано Боулли. Идиот! Я уже почти забыл об этом. Впрочем...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ], и это ему зачтётся. Кто он такой? Отпрыск вшивого корейского крестьянина, а всё туда же? Какой осёл дал ему грант на обучение в нашей школе? Вон Боб Симкокс из Австралии совсем не такой, так не заносится. Знает своё место, даром что тоже грант заработал.
   -- Ты чего так распаляешься, Гарри? Во-первых, объясни всё толком. А во вторых, если ты ещё раз назовёшь меня идиотом, то....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:27:00 2006 ]
   -- Что "то", макаронник недоношенный? Что "то"? Ты мне, мне, Гарри Грэю угрожа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь?
   В разговор, который, как показалось капитану, грозил с минуты на минуту закончиться скверно, вмешался третий.
   -- Э-эй,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]стынь, Гарри. И ты, Тано, не заводись,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ] З[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]з[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]десь тебе не Сицилия. Гарри, расскажи спокойнее, какие претензии ты имеешь к Томми Кинчадуену? Я думал, что конфликт, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рый вышел между вами на экзамене, давно исчерпан. Что он ещё натворил, поганец?
   С минуту из каюты не было слышно ни звука. Видимо, этого времени подросткам хва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тило, чтобы успокоиться, так как следующее, что донеслось до ушей капитана, произноси­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось голосом ровным, почти бесстрастным.
   -- Ты помнишь, Ник, вчерашнюю сценку в баре? Я подошёл к его девице, как её....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:32:00 2006 ]
   -- Кэтти, Кэтти Шайер.
   -- Ну да. Что я сделал? Ничего, Ник! Я только обнял её за плечи и хотел...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ], хотел уго­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стить коктейлем. А Кинчадуен? Он пулей подскочил ко мне и сказал, чтобы я убирался к чёрту. Это мне-то, при всех.
   -- Гарри, Харт не может помнить, что произошло вчера в баре,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ]н пластом лежал в своей каюте и украшал в ней пол блевотиной.
   Раздался громкий смех, в котором голос Ника Харта не прослушивался.
   -- Меня и сейчас подташнивает, -- буркнул он, когда смех утих. -- Не переношу море и качку.
   -- Но у тебя же папаша -- владелец солидной судовой компании. Или я ошибаюсь?
   -- Что с того, Гарри? У Тано отец владеет винным заводиком, а сынок предпочитает пить виски и пиво. Что с того?
   -- Ты отвлёкся, Гарри.
   -- Да, да, Тано. Так ты видел эту сценку? Каково, а?
   -- Конечно, Томми говорил с тобой резковато, но ты же лапал его девушку.
   -- Ты идиот, Боулли! -- Грэй снова вспылил. -- Где твоя классовая солидарность? Если каждый крестьянин будет с нами так разговаривать, мир перевернётся. Грохнется мир, доро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гой мой.
   -- Я не идиот! -- Боулли повысил голос. -- Я тебе сейчас....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:27:00 2006 ]
   -- Ну, ну, ну! Прости, старина, по запарке вырвалось. Но ты согласен, что такому быдлу спускать нельзя?
   -- Томми не быдло, Гарри, и... ты приставал к его девушке.
   -- Ну и что, Тано? Что из этого? Он не имел права ни оскорблять меня при всех, ни тол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кать. А как он ткнул меня своей хилой ручонкой в правый бок? Я чуть концы не отдал. Кара­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тист чёртов[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ]хренов[Author ID2: at Sat Nov 11 21:33:00 2006 ].
   -- Да...а, -- снова вступил в разговор Ник Харт. -- Наверное, ты прав, Гарри,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ]е мешало бы проучить этого выскочку. Слишком, слишком заносчив.
   -- Вот,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ] Ник меня понимает. Присоединяйся, Тано,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ]ы ему такое устроим на острове.
   -- Не знаю, -- Боулли, похоже, не решался всецело поддержать собеседников. -- Не знаю, всё-таки Томми....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:27:00 2006 ]
   -- Ну думай, думай недоумок, -- в голосе Грэя послышалась явная угроза. -- А я всё равно Кинчадуену что-нибудь устрою. Обязательно устрою, помяните моё слово. Стоп! У меня кажется идея!
   В каюте перешли на шёпот. Капитан напрягся, пытаясь что-либо расслышать. Секунд че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рез тридцать-сорок, убедившись в тщетности своих усилий, старик с досадой махнул рукой и решил продолжить свой путь. Но едва он сделал шаг, как дверь широко распахнулась и в коридор, чуть не сбив его с ног, вылетел черноволосый, со смуглой кожей подросток. Юноша был изрядно вздёрнут. Никого не замечая вокруг, он обернулся, прокричал:
   -- Пошёл ты к чёрту, Гарри,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ] Я[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 21:34:00 2006 ] не буду в этом участвовать. Понял? Не буду. Чао.
   Ещё через несколько секунд со стороны каюты к двери кто-то подошёл. По голосу капи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тан догадался, что это Гарри Грэй.
   -- Ты слышал, Ник? Весь план в тартарары летит из-за этого слюнтяя! Ну ничего, мы проучим и Кинчадуена,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:35:00 2006 ] и Боулли. Тоже мне, поборник справедливости нашёлся,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:35:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:35:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:35:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:35:00 2006 ]акаронник вонючий.[Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ] А ведь,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ] чуть к нам в приятели не записался.
   Дверь захлопнулась. Капитан покачал головой и не спеша двинулся дальше. Местами до него доносился смех, кое-где бренчала гитара, где-то стояла тишина. Из-за дверей бара-рес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торана также не было слышно ничего подозрительного.
   "Слава всевышнему, -- подумал старик, входя в просторное, полутёмное помещение, слегка подсвеченное синими, красными, и зелёными огоньками, и оглядываясь по сторонам. -- Кажется, сегодняшний денёк завершится благополучно".
   В зале в столь поздний час было пустынно. Дремлющий бармен за стойкой да трое молодых людей рядом за столи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком. Двое парней и девушка посасывали коктейли и негромко болтали. Капитан попросил то, что хотел ещё будучи на мостике, и отошёл по старой привычке вправо, в излюбленный тём­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный угол. Там он будет не заметен и никому не помешает. Да и правила таковы,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:36:00 2006 ]лены команды не должны быть заметны для пассажиров и ни в коем случае не должны им мешать. К тому же старый мореход любил посидеть здесь часок-другой просто так, понаблюдать за людьми, за их вку­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сами, лицами, поведением, страстями и пристрастиями. Это являлось своего рода его хобби. Че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловек, по его убеждению, представлял собой самый любопытный и загадочный объект для изучения. Он знал вполне определённо и точно, что при всей своей похожести друг на друга люди никогда не повторялись. Он научился их читать по глазам, по мимике, по жестам, из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рядно преуспев в своих навыках, и за тридцать лет упорных, терпеливых наблюдений мог бы многое рассказать о них.
   Вот и сейчас, одолев изрядную порцию сладкого пудинга и запив её прохладным соком, капитан взял со стола чашку с горячим кофе, только что принесённую барменом, сделал гло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ток и принялся внимательно разглядывать подростков. Один из них в потёртых джинсах и видавшей не одну стирку, выцветшей футболке чертами лица очень смахивал на японца или корейца. Рядом с ним, повесившись на его плечах и прислонив миловидную белокурую го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловку к его руке, девушка в красной, почти прозрачной майке. Напротив -- серьёзный, вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сокий юноша в очках, синей клетчатой рубашке и помятых,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ] светлых,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ] льняных брюках. Мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лодёжь о чём-то непринуждённо разговаривала, но капитан не мог ничего расслышать кроме имён, которые иногда звонко выкрикивала девушка. Старик понял, что парня в очках звали Бобом, а возлюбленного девчонки -- Томми.
   "Наверное, это и есть Кэтти Шайер, Боб Симкокс и Томми Кинчадуен, -- подумал он, вспомнив уц[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]слышанный им с полчаса назад разговор. -- Судя по всему, несладко им придётся. Особенно корейцу. Неплохой парень, скромный. Кажется, немного стесняется того, что под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]руга так на него вешается. Гм...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ], воспитан, видать, в строгости. Нет, не за то на него Грэй ополчился, что получил отпор, не за то. Дело, скорее всего, в другом. Любопытно".
   Меж тем кореец вдруг резко встал, что-то сказал девушке и ушёл. "Поссорились", -- про себя улыбнулся капитан и полез в карманы, извлекая из них поочерёдно коробочку с таба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком, спички и трубку. Справившись с её набивкой и разжиганием, сделал пару глубоких за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тяжек, вновь обратил свой взгляд туда, где располагались подростки. Девушка и парень в оч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ках сидели уже рядом. Девчонка то и дело хохотала, раскачиваясь на стуле из стороны в сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рону, и иногда как бы нечаянно касалась плеча очкарика. Тот пытался отстраниться от неё, но получалось это у него явно неважно. Через несколько минут он почти прекратил сопр[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]о[Author ID0: at ]­тивл[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]е[Author ID0: at ]ние [Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]сопро[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]­[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ][Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тивление, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]и теперь они сидели не более чем в двух-трёх сантиметрах друг от друга. Симкокс слегка раскраснелся, лицо же Кэтти оставалось бледным и спокойным, словно она в столь откровенном сближении с Бобом ровным счётом ничего не видела. Неожиданно Кинчадуен вернулся. Он взял девушку за руку и едва ли не силой повлёк к выходу. "Кэтти, ну неужели ты не можешь без своих штучек, я же...,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]..,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:37:00 2006 ]" -- донеслось до ушей капитана.
   "Да...а, история, -- старый моряк сделал ещё глоток кофе и снова запыхтел трубкой. -- Любовь. Только она не любит его, беспутная. В наше время ей бы за такое...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ],...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ] тьфу. Маль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чишку жалко. И всё-таки, за что Грэй так взъелся на него? Они же такие разные. А может..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ], может, именно поэтому? Ну да бог с ними, разберутся".
   В ресторан вошли ещё двое молодых людей. Капитан узнал только одного из них, ма­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленького Алабеана. Второй был ему совершенно незнаком. Ростом повыше, широколицый, с заострённым носом. Глаза серые, подвижные. Одет скромно, но со вкусом. Вошедшие заказали себе по молочному коктейлю и уселись за столик неподалёку, за колонной. Поскольку Боб Симкокс ушёл следом за Кэтти и Томми, а старика ребята не заметили, то заговорили они довольно громко, не опасаясь, что их услышат.
   -- Я слушаю тебя, Фризо, -- начал широколицый. -- О чём ты хотел поговорить со мной?
   -- Не торопись, Герман,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ] Р[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ]р[Author ID2: at Sat Nov 11 21:38:00 2006 ]асслабься.
   -- Не вижу причин, чтобы кота за хвост тянуть.
   -- Кота за хвост? -- Алабеан вопросительно посмотрел на Греева-младшего.
   -- У нас так говорят. Зачем время тянуть, Фризо? Выкладывай, зачем звал?
   -- Я не тяну время,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ] Б[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]б[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]ессмысленное занятие. Море не скоро успокоится, хорошо бы -- через сутки, а[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]. А[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ] на моём острове мы будем не раньше вечера тридцатого.
   -- На твоём острове?
   -- Не цепляйся к словам, Герман. Остров принадлежит отцу, ну и, следовательно, -- мне. Но этого больше никто не должен знать.
   -- За что такое доверие, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ] чём дело?
   Маленький хозяин багамской земли оставил вопросы без ответа. Он не спеша потянул через соломинку коктейль, помолчал, видимо, решая как начать разговор по существу. Через минуту в [Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]полголоса, так, что капитану пришлось изрядно напрячь свой слух, спросил:
   -- Герман, ты знаешь,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ] зачем нас везут на остров на полгода, чем мы будем там зани­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маться?
   -- Не совсем. Слышал, что мы будем одни, что будет проводиться какой-то экзамен, тест или эксперимент. Толком не знаю.
   -- А я знаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:39:00 2006 ]ы будем играть в государство. Без вмешательства взрослых, в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ]. В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] настоящее государ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ство, чувствуешь?
   Греев-младший задумался. Со стороны могло показаться, что на какое-то время он забыл о своём собеседнике.[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] У[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ]у[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ]пёршись локтями в стол, Герман запустил руки в волосы и минут на пять словно отключился от внешнего мира.
   -- Интересно, -- наконец,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] прервал он свои размышления. -- Очень интересно. А ты, как я понимаю, ищешь союзников,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ]ак? Президентом, императором или премьером, неважно как это будет называться, изберут,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] конечно,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] Стива Пелдона. И он тебя не устраивает.
   -- Да, Герман, да. Он идиот и непредсказуем. Груда мускулов и больше ничего,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] в го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лове мусор, фантазии. Во власти таких не должно быть. Опасно это.
   -- Для кого?
   -- Для всех. И для тебя,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:40:00 2006 ] и для [Author ID1: at Tue Nov 21 12:05:00 2006 ]... меня. Для всех.
   -- Понятно. Ты очень хочешь, чтобы его не избрали. Но его изберут,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]н пользуется ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пехом у ребят,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ] Е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]го ... [Author ID1: at Tue Nov 21 12:05:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 21 12:05:00 2006 ]любят.
   Алабеан криво усмехнулся.
   -- Любовь народа изменчива, Герман, очень изменчива. Сегодня правителя на руках но­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сят, а завтра, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]... завтра также искренне будут требовать его смерти. Любовью и ненавистью можно управлять, Герман, легко управлять.
   Греев снова задумался, но на это раз ненадолго.
   -- Ты хочешь сказать, Фризо, что финансовые рычаги будут в твоих руках?
   -- А ты в этом сомневаешься? Чемоданчик мой видел?
   -- Видел,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ]то в нём? Хотя, подожди, не отвечай. Наверняка,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:41:00 2006 ] новая валюта будущего го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сударства. Я не ошибся? Ты же не мог этого не предусмотреть, Фризо, ты ведь всё знал. То­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда соглашусь с тобой, деньги,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ] действительно,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ] дают власть.
   -- Я полагал, что ты умнее.
   Греева передёрнуло.
   -- Не деньги дают власть, -- наследник миллиардов сделал вид, что не заметил реакции собеседника. -- Власть в знании, знании недоступном другим. А деньги...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ], деньги всего лишь один из её инструментов. Правда, инструментов очень существенных, но всё же....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:06:00 2006 ]
   Молодые люди замолчали. Капитан не видел их лиц, но в данный момент ему это было не так важно. "Любопытно, очень любопытно, -- размышлял он. -- Кто же додумался устроить для детей такую игру? Какие бы они ни[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ] были, но они всё же ещё дети. Что с ними станет по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сле такого испытания? И... зачем?" Старик встал из-за своего столика и напра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился к барной стойке. Подойдя, он полез в карман за деньгами, чтобы расплатиться за ноч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной ужин, но, к удивлению бармена, неожиданно передумал и потребовал ещё кофе. Далее, с ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуту постояв рассеянно глядя куда-то в сторону в одну точку, капитан, к ещё большему удивлению ресторанного служащего, вдруг снова пошёл на своё прежнее место, оставив дымя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щуюся чашку совершенно нетронутой. Бармен пожал плечами, но решив, что,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ] по-видимому,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ] дед в данный момент немного не в себе, окликать его не стал.
   "Гм...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ], -- неторопливо текла мысль старого моряка, -- значит, по-ихнему деньги явля­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ются лишь инструментом власти, а её саму даёт только знание. Что же это за знание такое, а? Дожил до седых волос, а о таких штуках первый раз слышу,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:42:00 2006 ] З[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ]з[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ]анятно". Он уселся поудобней, сделал знак бармену, чтобы тот принёс забытый на стойке кофе, снова разжёг трубку и весь обратился в слух.
   -- Так как, Герман, мы поладим?
   -- Ну... не знаю, Фризо. Пока не знаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ]ак сразу....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:20:00 2006 ] А вещи ты говоришь интересные, очень даже интересные. Прежде,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ] чем бросить деньги толпе, надо быть уверенным в её реак­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ции на твоё действие, так? Гм...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ], но такое возможно лишь в одном случае.
   -- В каком?
   -- Если толпа или народ, называй как угодно, воспитана[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ] так,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:43:00 2006 ] как ты хочешь. Только тогда поведение людей будет абсолютно предсказуемо. Верно?
   -- Если не вдаваться в детали, то... да. Я бы только добавил, -- и выращен.
   -- Ох и бестия же ты, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ]х и бестия.
   Алабеан-младший недовольно усмехнулся.
   -- Может,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ] скажешь по-другому?
   Греев поднял вопросительно брови.
   -- Просто [Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ]Например, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:44:00 2006 ]неглупый человек....[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ] Так как, Герман? Ты мне ещё не дал ответа
   -- Ты хочешь использовать меня, Фризо. Тебе так не кажется?
   -- Все люди в какой-то мере используют друг друга. Но согласись, куда важнее человеку использовать для своего блага как следует собственные мозги.
   В разговоре вновь наступила пауза, воспользовавшись которой капитан отхлебнул кофе и сделал пару глубоких затяжек табачным дымом. "Да...а, -- едва не вырвалось у него вслух, -- сразу и не подумаешь. С виду обыкновенные мальчишки, но... акулы. Настоящие акулы, палец в рот таким не клади,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ]ткусят и не заметят как. Интересно, есть ли для них на этом свете что-нибудь святое? А душа, а совесть? Судя по целям их торга....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:14:00 2006 ] Гм, как это у них ловко, сделать поведение людей предсказуемым. Выра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щивать народ! Как будто люди -- это овощи на грядках. А с другой стороны, если присмот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]реться, то в жизни всё так и есть, как они говорят. Или..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ], или я ошибаюсь? Мм...да, любо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пытно, на чём они сойдутся?" Старик ещё глотнул кофе и снова прислушался.
   -- А если я не соглашусь? Учти, ты много сказал мне.
   Хозяин части багамской земли скривил губы в презрительной усмешке.
   -- Если ты думаешь, что я слишком многое тебе поведал, ты сильно ошибаешься.
   -- Да?
   -- Без сомнений, Герман, без сомнений. Ну хорошо, подкину ещё мыслишку,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:45:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]ожет быть она приведёт тебя к более разумному решению. Ты о своём будущем думал? Что бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дешь делать после школы, куда пойдёшь учиться и...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ], вообще, кем ты хочешь стать в этом мире? Плебеем, презренным рабом или..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]...?[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]
   -- Что или, Фризо?
   -- Или хозяином жизни?
   -- Хозяином жизни?
   -- Хорошо, хорошо, пусть не самым настоящим хозяином, но всё же не последним чело­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]веком на нашей маленькой, вонючей планете.
   --Ты мне угрожаешь, Фризо, или покупаешь?
   Алабеан ответил не сразу.
   -- Наверное, ни[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ] то и не[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ] другое. Не вижу пока большого смысла ни в первом, ни во вто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ром. Я просто советую тебе использовать свои мозги,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]не кажется, они у тебя не так плохи. И..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ], и подумай о целях нашего будущего полугодового пребывания на острове. Так ли здесь всё безобидно и легко?[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:46:00 2006 ] Повалялись на песочке....[Author ID1: at Tue Nov 21 11:20:00 2006 ]
   -- Да уж точно, что не загорать нас сюда привезли.
   -- Вот видишь!
   -- Ничего я пока не вижу. Но думал много. Ты только утвердил меня в некоторых сооб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ражениях, Фризо. Чёрт с тобой[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]Так и быть, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]давай поладим. Только ты не слишком обольщайся, я не так-то прост, как тебе могло показаться. Я [Author ID1: at Tue Nov 21 11:21:00 2006 ]...
   -- Стой, стой, Герман, -- наследник миллиардов негромко засмеялся. -- Не продолжай,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ] м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]не слишком-то простые и не нужны. Мы глупцов да простаков по доллару за штуку сколько хочешь купим. Или вырастим, как репу на плантации.
   Греев разделил весёлость вновь обретённого приятеля и тоже тихо рассмеялся. Капитан "Морского путешественника" невольно вздрогнул. Он живо представил себе лица подрост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ков, скрытые в данный момент от его взгляда внушительной колонной, и скривился в гри­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]масе отвращения. Его воображение, по-видимому, нарисовало перед ним и ещё что-то ужас­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное или мистическое, так как старик буквально через пару секунд снова вздрогнул, тороп­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ливо перекрестился, отвернувшись в угол, встал из-за столика и заспешил к бармену. Рассчи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тавшись, капитан едва ли не опрометью пересёк полутёмный зал и, очутившись за широкими дверями, перекрестился ещё раз. "Так вот они какие будущие хозяева жизни, -- растерянно подумал он. -- Как я раньше-то не замечал? И не думал даже! Власть, деньги, народ -- репа на грядках. Дьявольщина какая-то,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]рямо под стать тому месту, где мы сейчас стоим,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:47:00 2006 ]ьфу". Мысленно, про себя, дополнив сказанное парой крепких словечек, старик постарался взять себя в руки, успокоиться. Через какое-то время ему это удалось, он покачал головой, взгля­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нул на часы и заспешил на мостик.
   Двадцать девятого после полудня ветер неожиданно,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:48:00 2006 ] резко стих. Океанская вода, поколе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бавшись ещё с полчаса, совсем успокоилась, застыв вокруг судна сине-серым массивом. И хотя команду и пассажиров уведомили, что пароходик с островов подойдёт не раньше десяти утра следующего дня, на "Морском путешественнике" настроение поднялось у всех без ис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ключения. Пассажиры, изрядно устав от изматывающей качки и чёрных туч, дружно высы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пали на верхнюю палубу, на солнце, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:48:00 2006 ]и развлекались у бассейна, купаясь и загорая. Команда тоже перестала нервничать. Особенно это было заметно по старому капитану. Казалось, он совсем забыл об увиденном и услышанном вчера, больше не поминал третье июля и Бостон и постоянно улыбался старшему помощнику. Правда, иногда он будто ни с того ни с сего ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чал головой, усмехался и в [Author ID2: at Sat Nov 11 21:48:00 2006 ]полголоса неразборчиво ругался. Старпом, конечно, заметил не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]которую странность в поведении капитана, но выяснять её причину не счёл для себя воз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]можным, не без оснований решив, что завтра всё окончательно уладится и старик забудет все неприятности этого странного плавания.
  

4.

   От того места, где на якоре стоял "Морской путешественник", до острова, принадлежа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щего Киту Алабеану, по прямой не более восьми-девяти морских миль и если бы невзрачный теплоходик, отошедший от борта трансокеанского лайнера с пятьюдесятью подростками на борту тридцатого июня в одиннадцать, мог плыть к месту назначения тем же путём, что про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]делывает грифель карандаша, соединяя между собой с помощью линейки две точки на карте, то он несомненно в полдень был бы там. Но что выглядит вполне реальным на чистых мор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ских просторах, представляется жестокой утопией в условиях, когда из воды повсюду то показываются рифы, то вершины некогда могучих скал и кругом торчат сотни маленьких островков. Багамский же архипелаг насчитывает в своём составе только крупных островов семьсот, не говоря о мелких. Последних -- около двух тысяч. По такому морю не сильно разбежишься. Была и ещё одна причина, побудившая капитана утлого судёнышка осторож­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ничать и не делать более пяти-шести узлов. На "Морском путешественнике" его предупре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дили о том, каких ребятишек ему предстоит везти и что ему грозит в случае чего. Бывалый моряк не сходил с мостика, нервничал и от этого пару раз едва не посадил своё корыто на рифы. Но всё, ко всеобщему удовольствию и искренней радости и его, и членов команды теплоходика, которые также были вынуждены проникнуться ответственностью момента, всё-таки,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:49:00 2006 ] закон­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чилось благополучно. Ровно в пятнадцать тридцать судно аккуратно пришвартовалось к бе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тонному причалу одного из живописнейших островов архипелага.
   Впрочем, не будем преувеличивать достоинств этого клочка суши. Всё как везде: те же заросли, характерные для субтропиков, тот же белый коралловый песок, омываемый про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зрачной водой, и те же рощи из мангровых деревьев местами вдоль берегов. Правда, два от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личия от соседних участков земной тверди всё же явно присутствовали и бросались в глаза любому более или менее наблюдательному человеку. Во-первых, остров имел весьма при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личные размеры. Длина достигала семи с половиной километров, а в самой широкой его части, чтобы достичь противоположного берега, пришлось бы пройти ни[Author ID2: at Sat Nov 11 21:49:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:49:00 2006 ] много --[Author ID2: at Sat Nov 11 21:49:00 2006 ] ни[Author ID2: at Sat Nov 11 21:49:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 21:49:00 2006 ] мало, а около пяти тысяч метров. Что касается собственно береговой линии, то вряд ли неподготов­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленный путешественник смог бы одолеть её за один световой день. Во-вторых, на острове Алабеана имелось несколько роскошных строений, в то время как на десятках других и заху­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]далой хибары днём с огнём было не сыскать. Кроме добротного причала метрах в пятистах от воды разместились великолепный трёхэтажный особняк, два гостевых дома размерами по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]больше, но архитектурой попроще, и поодаль от них очень внушительное, но странное на вид сооружение, равно напоминавшее как дворец спорта,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:50:00 2006 ] так и клуб для развлечений.
   Видимо, здесь же следует упомянуть и ещё одно детище местных зодчих -- лодочную станцию. Она располагалась метрах в восьмистах от хозяйского особняка на самом берегу и от причала не просматривалась. Выбор места для стоянки и хранения многочисленных вод­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных мотоциклов, лодок, катеров и пары грациозных яхт, разумеется, был не случаен. Высо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кий каменистый берег изгибался здесь глубокой подковой, образуя просторную, но очень уютную и хорошо защищённую от ветров бухту. А если учесть, что прибрежные скалы явля­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись ещё и краями бездонной подводной пропасти, изобиловавшей мрачными и от [Author ID2: at Sat Nov 11 21:50:00 2006 ]того ещё более притягивавшими к себе любителей подводного плавания пещерами, то станет вполне очевидным, что Кит Алабеан лучшего выбора для своих морских забав на острове сделать просто не мог.
   В одном местечке воды бухты словно разрывали край берега и углублялись в него узкой полосой метров на сто. В получившемся заливчике глубина не превышала шести-семи мет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ров, а дно почти везде имело коричневую окраску, которую придавали ему живые кораллы самых фантастических форм. Богатая флора и фауна здешнего подводного мира манила и притягивала к себе каждого, кому хотя бы раз довелось её увидеть. Да что там говорить, сам миллиардер,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:50:00 2006 ] несмотря на свою чрезвычайную занятость,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:50:00 2006 ] как минимум два раза в год приезжал на остров и обязательно по несколько дней пропадал в бухте, практически не снимая с себя акваланг.
   Рядом с заливчиком возвышалось небольшое, двухэтажное, построенное без излишней роскоши здание, на первом этаже которого располагались маленькая мастерская и склад все­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]возможных плавательных принадлежностей, а на втором круглый год жил человек из мест­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных, в обязанности которого входило следить за исправностью надводных плавсредств, обо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рудования для подводного плавания, а также инструктирование начинающих ныряльщиков. Человек был невысок ростом, крепок телосложением, смугл и не слишком разговорчив. Звали его Хосе. Фамилии бывшего кубинца никто кроме хозяина острова толком не знал и складывалось впечатление, что и сам он её вряд ли помнил. Алабеан недолюбливал местных, но Хосе ценил, доверял ему и не отпускал, положив кубинцу весьма приличное по багамским меркам жалование и выполняя его редкие и необременительные прихоти, сводившиеся, как правило, к желанию раз в год навестить дочь, жившую с мужем в Нассау, что на острове Нью-Провиденс, и подарить ей и внуку какую-нибудь безделушку из Европы. А что ещё нужно старому вдовцу, к тому же,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:50:00 2006 ] давным-давно привыкшему к жизни отшельника? Спо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]койная работа, размеренный быт, возможность повидаться с детьми и внуками, что ещё?
   Но оставим Хосе пока в покое на его лодочной станции. К сожалению, мы ещё почти ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чего не знаем о нём: ни его прошлого, ни настоящего, ни того, как он оказался на острове миллиардера -- словом, ничего. И вряд ли скоро что-либо узнаем, учитывая природную не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]разговорчивость и замкнутость кубинца,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ]а это, вероятно, потребуется немало времени. Но его у нас пока нет, так как пассажиры судёнышка давным-давно сгрудились у его леерного ограждения и ждали только команды, чтобы покинуть убогую посудину.
   Сход на берег прошёл быстро, без суеты и происшествий, если не считать таковым ма­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленький инцидент, приключившийся между Томми Кинчадуеном и Гарри Грэем прямо на трапе. Грэй будто нечаянно подтолкнул шедшего перед ним толстого мальчишку и тот, чтобы сохранить равновесие, инстинктивно ухватился за сумку корейца, висевшую за его плечами, потянув её резко вниз и в сторону. Пареньку в конце концов удалось остаться на трапе, а вот Томми под дружный смех пришлось искупаться. Выбравшись из воды Томми подошёл к обидчику, Гарри Грэю.
   -- Ты зачем это сделал? -- губы корейца подрагивали, а в глазах горела едва сдерживае­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мая ярость.
   -- Я? -- Грэй состроил гримасу крайнего удивления -- Что я сделал? Майк, мне кажется, Томми ошибается. Как ты считаешь?
   Майк Макгухен на несколько мгновений замялся, переводя взгляд то на Грэя, то на ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рейца.
   -- Томми, прости, я оступился.
   Помявшись ещё немного, осмелев и уже смеясь, добавил:
   -- Меньше ворон надо считать, Томми,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ]ем более, что их здесь нет.
   Мальчишка, то и дело косясь на Грэя и,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ] видимо,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ] чувствуя его покровительство, хохотал всё громче и громче. Его пухлые в ямочках щёки буквально тряслись от безудержного смеха, а из маленьких заплывших глаз покатились слёзы. Добрая половина окруживших троицу ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бят охотно разделяла веселье толстячка.
   Кореец слегка растерялся. Он понимал, что Макгухен бессовестно врёт, опасаясь ссоры с Грэем, но....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:07:00 2006 ] Но вдруг Майк говорит правду? Ведь сам он не видел, что в это время делал Гарри!
   -- Майк, ты уверен, что говоришь мне правду? -- подступил Томми к толстяку, заставив его на некоторое время притихнуть и сделать шаг назад. -- Я спрашиваю, ты уверен...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ]?
   Кинчадуен не договорил, ощутив на своём плече чью-то руку, резко развернулся в наме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рении дать немедленный отпор осмелившемуся прикоснуться к нему и узнал высокого, ху­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дого старика, которого он мельком видел на "Морском путешественнике". Судя по всему, тот первым сошёл здесь на берег и теперь поджидал их. Напряжение конфликта, готового с секунды на секунду перерасти в нешуточную схватку, как-то сразу пошло на спад, а смех почти тотчас стих. Отто Вайлиц поочерёдно строго посмотрел на Макгухена, Тома и Грэя. Последний,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:51:00 2006 ] ухмыльнулся, отвёл от старика взгляд и сказал ни к кому не обращаясь, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]громко, но так, чтобы его услышали все:
   -- Никто не виноват, что Кинчадуен неудачник. Я не удивлюсь, если ему и в дальнейшем не будет здесь везти.
   -- Почему ты так говоришь, Гарри? -- с тревогой в голосе спросила стоявшая за его спи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной Кэтти.
   -- Неудачник он и в Корее, и в Африке, и на Багамах -- неудачник. Он везде -- неудач­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ник, Кэт.
   Ребята меж тем потянулись с причала вверх по дорожке в сторону, куда указывал Вай­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиц. Грэй быстро оглянулся и, поняв, что теперь его никто,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:52:00 2006 ] кроме девчонки,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:52:00 2006 ] не услышит, тихо, но твёрдо добавил:
   -- Уж я позабочусь об этом. Напрасно он сюда приехал, Кэтти. Напрасно, запомни моё слово.
   Однако,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:52:00 2006 ] настоящие, нешуточные страсти на острове закипели только в семь часов вечера, когда подростки собрались в небольшом, но очень богато отделанном конференц-зале в странного вида здании. Только попав внутрь, можно было объяснить его несуразный внеш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ний вид. Кроме указанного помещения здесь были и бассейн, и бильярдная, и два зала для занятий спортом, и огромный холл, вполне годившийся для больших приёмов и балов, и множество комнат и комнатушек, предназначение которых угадать сразу не представлялось возможным. [Author ID2: at Sat Nov 11 21:52:00 2006 ]В одной из них уже си[Author ID2: at Sat Nov 11 21:52:00 2006 ]дел и о чём-то сосредоточенно думал Отто Вайлиц. Наконец,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:52:00 2006 ] взглянув на часы, он встал и вышел в коридор. Последуем за ним в конференц-зал, куда он вошёл как и подобает истинному немцу с последним ударом часо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вого бойка, известившего, что двадцатый час последнего июньского дня начался.
   -- Господа! -- обратился старик к подросткам, пройдя к небольшому столу, стоящему перед передним рядом широких удобных кресел. -- С этого момента для вас начинается но­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вая жизнь. Продлится она всего полгода, до двадцатого декабря, но несмотря на столь малый срок лёгкой, думаю, никому не покажется. Вам предстоит жить без взрослых, но по их зако­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нам. Вы создадите здесь своё островное государство, установите свои правила и порядки в нём и [Author ID1: at Tue Nov 21 12:08:00 2006 ]...
   -- А какое государство мы можем создать? -- раздался голос из последнего ряда.
   Вайлиц улыбнулся.
   -- Любое. Рабовладельческое, капиталистическое, коммунистическое, республику, мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нархию. Любое. Всё будет зависеть от ваших предпочтений и фантазии. В ходе этого экспе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]римента вам дозволяется всё,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]сё, кроме физического насилия и убийства, разумеется.
   -- И в тюрьму можно сажать? -- спросил всё тот же голос.
   Старик на сей раз нахмурился.
   -- А вы, молодой человек, видели где-нибудь государство без тюрем? Я что-то такого не припомню.
   По залу пошёл шёпот, быстро перераставший в монотонный гул. Отто Вайлиц поднял руку, призывая к тишине.
   -- Вы неправильно меня поняли, господа. Я ничего вам не навязываю и по условиям экс­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перимента не имею права не только навязывать, но и что-либо предлагать. В любом государ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стве есть власть, полиция, тюрьмы, суды. Признаком государственности является и своя ва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]люта. Что у себя вы захотите иметь или создать -- я не знаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]сё в ваших руках.
   -- Нашей валютой будут доллары, -- крикнул с первого ряда Гарри Грэй.
   -- А вот их придётся сдать мне на хранение, господа,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ] Р[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]р[Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]авно, как и любые другие деньги, имеющие хождение на Земле. Если вы решите ввести в оборот какую-либо валюту, то она должна быть в вашем государстве именно своя, непохожая ни на какую другую. Кроме того, по условиям эксперимента у каждого из вас должны быть одинаковые стартовые возможно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти. Думаю, что такая постановка вопроса справедлива.
   -- Извините, но я не понимаю смысла всей затеи. Не может ли господин Вайлиц объяс­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нить нам, зачем этот дурацкий эксперимент?
   Вопрос задал Стив Пелдон, высокий, атлетично сложённый молодой шотландец, занимав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ший место в первом ряду, неподалёку от Гарри Грэя. На протяжении всего времени выступ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ления Вайлица он полулежал на кресле, далеко вытянув свои длинные ноги, и лениво двигал челюстями, перекидывая во рту слева направо какую-то жвачку. Его позу можно было бы назвать непристойной или вызывающей, если бы не серьёзный, внимательный взгляд, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рым юноша неотрывно следил за всеми движениями и лицом старика. Глядя на подростка, никак нельзя было полностью согласиться с характеристикой, данной ему Фризо Алабеаном в разговоре с Греевым. Если насчёт груды мышц маленький хозяин ост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рова подметил верно, то по поводу всего остального возникали сильные сомнения. Умные серые глаза не позволяли заподозрить Пелдона в идиотизме, по крайней мере, в явных его формах. Не [Author ID2: at Sat Nov 11 21:53:00 2006 ]предсказуем? Ну, если учесть, что шотландец первым громко задал вопрос, вол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]новавший всех, но который почему-то не решался задать до этого момента никто, то, навер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное, да, непредсказуем.
   Шум в зале мгновенно стих, а Вайлиц слегка занервничал. Выкручиваться он не любил.
   -- Как зачем? И что значит дурацкий? Вы вспомните, что вы учитесь в элитной школе. Вы сами -- будущая элита человечества. Вы изучаете то, что ни в одной другой школе не изучают. Вы -- будущие управленцы самого высшего уровня,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ]о таковых из вас никогда не получится, если вы овладеете только теорией. И что такое теория без практики? Самый вер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный способ овладеть знаниями -- попробовать применить их на практике.
   Старик украдкой перевёл дыхание. По сдержанной реакции подростков он понял, что из щекотливой ситуации выйти ему на время удалось и что пока у них не возникли новые неудобоваримые вопросы лучше для него будет закруглиться.
   -- И последнее. Вы уже ознакомились с тем, что есть на острове. Любой из вас может временно взять в собственность,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ] кроме особняка хозяина,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ] всё что угодно из увиденного. Всё в вашем полном распоряжении. Из взрослых вы будете контактировать только с Хосе,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ]н бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дет учить желающих подводному плаванию. Но не более того, общаться по другим вопросам с вами ему запрещено. Ах да, учтите, что пищу вам придётся готовить тоже самим. Для этого в гостевых домах имеются две столовые, заставить работать которые -- ваша задача. Всем всё понятно?
   Аудитория ответила звенящей тишиной, ни шороха. Умудрённый опытом Вайлиц мгно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венно почувствовал состояние ребят. Такое бывает, когда до людей доходит что-то очень серьёзное и [Author ID1: at Tue Nov 21 12:08:00 2006 ]... пугающее, пугающее своей новизной, неизвестностью. Люди не любят неизвестность и боятся её,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 21:54:00 2006 ]се боятся. Он последний раз окинул зал взглядом и направился к выходу, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]много опустив голову, стараясь случайно не поймать чей-нибудь взгляд. Закрыв за собой тя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жёлую дверь, с минуту постоял прислушиваясь. Тишина. Плотно сжав губы, старик в разду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мье покачал головой и, словно только теперь решившись на что-то очень важное для себя, твёрдой поступью зашагал прочь.
   Затишье по понятиям подростков длилось довольно долго, минут пять. Первым нарушить безмолвие отважился всё тот же Стив Пелдон. Шотландец медленно поднялся, подошёл к столу, долгим, испытующим взглядом обвёл сокурсников и негромко спросил:
   -- Так что будем создавать: капиталистическое государство или... коммунистическое? Республику или монархию?
   -- Ай да Стив! -- выкрикнул с места Гарри Грэй и тут же встал. Обернувшись к нахо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дившимся рядом Тано Боулли и Нику Харту и подмигнув им, кивнул на Пелдона. -- Смот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рите-ка, овечий король решил стать королём нашим, человеческим. Не много ли ты захотел, Стиви?
   Намёк насчёт овечьего короля был, разумеется, не случаен. Дело в том, что отец моло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дого шотландца занимался разведением овец и переработкой их шкур в меховые изделия. Его стадо достигало полумиллиона голов, а две фабрики, которыми он владел, перерабаты­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вали не только свои шкуры, но и до двух миллионов покупных.
   Зал снова загудел. Выдержав паузу,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ] Пелдон всё так [Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ]же спокойно продолжил:
   -- Ваша реакция понятна. Значит, республику, решено. Но какую республику? Капитали­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стическую или коммунистическую?
   -- Ты что, Пелдон, совсем спятил что ли? Заладил одно и то же,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ]акую к чёрту коммуни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стическую! Или ты в коммуняки записался? Когда успел? Поделись опытом, может,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ] и мы за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пишемся.
   Грэй криво усмехнулся и победно посмотрел на присутствующих. Гул усилился, заставив Гарри расплыться в блаженной улыбке. Инициатива явно переходила к нему. Тут и там стали раздаваться беспорядочные выкрики, многие из которых имели весьма сомнительное отно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шение к поставленному Пелдоном вопросу. [Author ID2: at Sat Nov 11 21:55:00 2006 ]
   Стив пытался отвечать на реплики, но их коли­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чество с каждой минутой увеличивалось в геометрической прогрессии. Шум нарастал всё больше и больше,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:56:00 2006 ] и шотландец почувствовал, что не справляется с ведением собрания. В от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чаянии он предпринял ещё несколько попыток успокоить сокурсников, то стуча по крышке стола и призывая к тишине, то поднимая вверх руку и прося внимания. Никто не реагировал, а отпрыск нефтяного магната, к тому времени вновь занявший своё место, видя беспомощ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность конкурента, сиял от испытываемого удовольствия.
   Наконец,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:56:00 2006 ] Стив Пелдон устал от бесплодных усилий вернуть собравшихся поближе к поднятой им с полчаса назад теме разговора и растерянно, почти беспомощно, посмотрел на Греева, сидевшего также в первом ряду возле пустовавшего кресла, которое совсем недавно занимал шотландец. Герман понял, что его приятель нуждается в помощи, и слегка помор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щился. Не любил он такого рода дискуссий [Author ID2: at Sat Nov 11 21:56:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 21:56:00 2006 ]а публично высказываться в них -- и подавно, считая, что ему такое удовольствие ни к чему. Но другого выхода у него сейчас, кажется, уже не было. Стиви крепко влип, а этот ублюдок Грэй явно полагает, что дело у него уже в шляпе. "Интересно, почему Алабеан так настроен против Пелдона? -- думал Греев. -- Грэй не лучше. Кроме денег и своего "Я" -- ничего святого".
   Ещё с минуту Герман сидел неподвижно, наклонив вперёд голову, наморщив лоб и уста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вившись невидящим взглядом в свои колени. Разговор в баре-ресторане "Морского путеше­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ственника" с Фризо Алабеаном он забыть, конечно, не мог. "Какая сложная ситуация, -- с досадой размышлял юноша. -- С одной стороны,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:57:00 2006 ] верх определённо одерживает Грэй, что на руку Алабеану. А с другой стороны...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:58:00 2006 ],...[Author ID2: at Sat Nov 11 21:58:00 2006 ] с другой стороны, [Author ID2: at Sat Nov 11 21:58:00 2006 ]при [Author ID2: at Sat Nov 11 21:58:00 2006 ]чём тогда здесь он, Греев? То­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда Фризо просто...".[Author ID1: at Tue Nov 21 12:08:00 2006 ]
   Герман не спеша поднялся и направился к столу. Подойдя, поднял руку, призывая к ти­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шине.
   -- Герман, ты не хотел мне помочь? -- тихо спросил шотландец, глядя снизу вверх на приятеля. Его взгляд был всё ещё растерянным, жалким, а лицо пылало жаром. -- Что ты сейчас скажешь, Герман?
   -- Не волнуйся, Стиви. -- Греев едва заметно улыбнулся. -- Всё будет хорошо. Я думал, как погасить страсти. Согласись, это не так-то просто.
   Пелдон с видимым облегчением вздохнул и согласно покачал головой. Герман же, обведя аудиторию неторопливым взглядом, нарочито негромко, даже тихо, сказал:
   -- Господа! Я не думаю, что кому-нибудь из нас завтра утром удастся покинуть этот ост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ров.
   Шум в зале как-то сразу пошёл на убыль,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ]ногие хотели знать, что скажет русский. Греев несколько секунд помолчал, дождавшись полной тишины, продолжил, многозначи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно глядя на Грэя:
   -- Так вот, господа, если мы все понимаем, что нам предстоит провести здесь полгода, то нет смысла заниматься пустой болтовнёй и уколами в адрес друг друга.
   -- Правильно! -- раздался девичий голос откуда-то с галёрки. -- Гарри ведёт себя не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]корректно по отношению к Пелдону. При [Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ]чём здесь коммуняки?
   -- Вот именно, -- после небольшой паузы всё так [Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ]же тихо снова заговорил Герман. -- Думаю, что закоренелых коммуняк среди присутствующих нет,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ] и всякие ярлыки вешать друг на друга не стоит. Наше будущее государство должно быть свободным.
   -- Что ты предлагаешь, Герман? -- спросил всё тот же девичий голос.
   Греев снисходительно улыбнулся.
   -- Насколько я понимаю, выбор у нас не очень-то велик. Не монархию же нам создавать и не рабовладение,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ]стаётся только республика. А уж какой она будет, давайте решать. И лучше это делать без лишнего шума. Пусть каждый встанет и скажет, какую республику он хочет видеть: коммунистическую или капиталистическую, президентскую или парламент­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]скую.
   -- А ты сам,[Author ID2: at Sat Nov 11 21:59:00 2006 ] за какую? -- Гарри Грэй был явно недоволен потерей инициативы. Его ис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кривлённое усмешкой лицо дышало злобой. -- За....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ]
   -- А мне всё равно, Гарри, -- русский обезоруживающе улыбнулся. -- Я воздерживаюсь от голосования. Какую выберет большинство, такая меня и устроит.
   Он ещё раз окинул сокурсников беглым взглядом и, повернувшись к Пелдону, сказал тихо, так, чтобы кроме приятеля его никто не слышал:
   -- Веди собрание, Стиви. Давай, давай, старина.
   Не дожидаясь ответа шотландца, он направился на своё место, но, видимо, в последний момент передумав, прошёл мимо и стал энергично подниматься по ступеням к выходу из конференц-зала. У самых дверей к нему неожиданно присоединился Фризо Алабеан, всё время собрания сидевший в последнем ряду, у самого прохода между левой и правой сторо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нами кресел, и не проронивший за последний час ни слова. Греев не удивился, что Алабеан вышел в коридор вместе с ним. Какой-то реакции от Фризо на своё выступление он ждал и, даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ] был немного рад тому, что она последовала так скоро.
   -- Герман, зачем ты это сделал? -- спросил отпрыск миллиардера, как только дверь в конференц-зал закрылась за ними. Его тонкие, бледные губы слегка подрагивали. -- Зачем ты это сделал?
   -- Что сделал, Фризо?
   Алабеан вспыхнул.
   -- Зачем не дал Пелдону утонуть, зачем поддержал его? Не может быть, чтобы ты забыл о нашем разговоре. Ты ведь не забыл его, Герман?
   -- Конечно нет! А ты, вероятно, уже не помнишь, что я сказал тебе, что я не так-то прост, Фризо. И тебя, кажется, это обстоятельство вполне устроило тогда?
   Наследник хозяина острова усмехнулся, недобро сверкнув глазами.
   -- Объяснись.
   -- Всё очень складно для тебя получается, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ]олько для меня -- не очень. Я помогаю утонуть, как ты выража­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешься, своему приятелю, ты достигаешь своей цели, а я остаюсь один. После такого своего поступка я тебе становлюсь не нужен,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:00:00 2006 ]е так ли?
   Алабеан промолчал. Усмешка с его губ исчезла, но враждебность и злость во взгляде всё ещё оставались в избытке. В эти мгновения он ненавидел Греева всей душой, каждой кле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]точкой своего хилого, тщедушного организма. И он, вероятно, имел на это право, ведь реше­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние проблемы было так близко для него. С Грэем он бы всегда, всегда поладил.
   Молчание длилось минуты две-три и, казалось, никогда не закончится.
   -- А ты и впрямь не глуп, Герман, -- Фризо всё ещё глядел на Греева сурово, но уже без прежней лютой, жгучей, готовой испепелить собеседника ненависти. -- Ты всё просчитал, да? Ты решил, что я боюсь Пелдона,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:01:00 2006 ] и поэтому ты мне будешь больше нужен, если Стиви станет президентом нашего будущего государства. Так?
   Греев пожал плечами, повторяться он не любил.
   -- Возможно. Ты мне всего не говоришь, но я думаю, что тот час, когда ты по-настоя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щему не сможешь обойтись без моей поддержки, ещё не наступил. И ещё думаю, что Стиви может оказаться полезнее нам. И мне, и тебе [Author ID1: at Tue Nov 21 12:09:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:01:00 2006 ] Почему ты решил, что с Грэем ты непре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]менно поладил бы? Боюсь, как бы его самодурство и взбалмошность не сыграли с тобой ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кой-нибудь скверной шутки.
   Будущий миллиардер задумался. После непродолжительных размышлений сказал не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]громко, растягивая слова:
   -- Может ты и прав, Греев, может ты и прав. Но всё равно, ухо с тобой надо держать вос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тро, приятель. А? Ну ладно, ладно, не обижайся, я же на тебя больше не обижаюсь.
   Негромкий, дребезжащий смех разрезал тишину коридора и неприятно царапнул слух Германа. Вот уж скоро пять лет,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:01:00 2006 ] как он знаком с ушастым, а всё не может переносить его смех, не может никак привыкнуть к этим сиплым, дрожащим звукам. Через силу улыбнулся и коротко хохотнул, сделав вид, что вспомнил что-то ужасно смешное и важное.
   -- Фризо, а как ты относишься к спорам в зале насчёт капитализма и коммунизма?
   Алабеан рассмеялся ещё больше и громче.
   -- А никак, приятель. Не поверишь, никак! Чушь на постном масле и бред слабоумных.
   Греев удивлённо поднял брови.
   -- Да, да! Не удивляйся, друг мой. Все эти "-[Author ID1: at Tue Nov 21 12:09:00 2006 ]измы" -- всего лишь красивые слова, мало что означающие. Куда важнее -- как на самом деле устроен мир.
   -- Хм?
   -- Не хмыкай. Разве ты не замечал, что люди всегда делились и делятся на стадо и пасту­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хов, на толпарей и элиту, на рабов и господ? Не замечал? С этой точки зрения недавно ис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чезнувший коммунизм, так же как и сохранившийся ещё кое-где, мало чем отличался и от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личается от любого другого общественно-политического строя. Не так ли?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ]
   -- Я об этом не думал.
   -- Ой ли? Что-то не похоже на тебя, Герман. Хитришь снова?
   -- Да нет,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ]равда, не думал.
   -- Тогда подумай,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ]раво, не повредит.
   -- А как же идеология?
   Ушастый вновь рассмеялся, на этот раз уж совсем искренне и,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ] заразительно. Отве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тить смог только после довольно продолжительной паузы.
   -- Ты меня начинаешь разочаровывать, друг мой. Какая к чёрту идеология? Идеология нужна для того, чтобы дурить толпу. Устали рабы жить по одной дури, дай им другую, пусть ту же коммунистическую. Чем бы дитя ни[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 22:02:00 2006 ] тешилось -- лишь бы не плакало.
   -- Что, что? -- Греев не совсем понимал своего нового приятеля.
   -- Шучу, не напрягайся,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ] Л[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ]л[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ]ишь бы сохранялся прежний толпо-элитарный миропорядок. Рыбы и господа, толпа и элита, понимаешь? А коммунизм [Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ][Author ID1: at Tue Nov 21 12:09:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:03:00 2006 ]... был ли он где либо? Идеология была, а его самого нигде не было и нет. Везде всё одно и [Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ]то[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ]е:[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ] же:[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ] стадо и пастухи, рабы и господа. Со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гласен?
   Герман не ответил. Он не лгал, что о таких вещах как-то не очень задумывался до сих пор. В школе об этом не говорили,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ]олько об идеологии. Он и думал, что идеологическая власть над людьми -- высшая власть. И что же выходит? Есть ещё более высокая, та, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рая определяет извечный миропорядок? Как она называется, почему о ней никто не знает, никто не говорит? Странно и... сплошной туман в голове. Юный россиянин невольно на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]морщил лоб.
   Внезапно Фризо Алабеан засуетился.
   -- Не бери сейчас в голову, поразмыслишь позже. Иди в зал, я минут через пять. И... не нужно пока афишировать наши новые отношения.
   -- Интересно ты рассуждаешь, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ]нтересно.
   -- Иди, иди, Герман, -- маленький Алабеан досадливо поморщился. -- Как бы нам не пропустить главного.
   Греев вернулся в конференц-зал и занял своё место. Глаза, уши, внимание как-то не очень фокусировались на происходящем. Машинально, не отдавая себе отчёта, он отметил про себя, что дискуссия по поводу общественно-политического строя закончилась, что большин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ство предпочло буржуазную республику и что возглавлять её будет президент. Он даже не порадовался, что главой новоявленного государства избрали его приятеля Стиви Пелдона, что тот сумел овладеть ситуацией и теперь вёл собрание раскованно, уверенно, с едва замет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной лёгкой улыбкой. Так же вяло, как на нечто его не касающееся, он отреагировал на ут­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]верждение собравшимися его собственной персоны в должности вице-президента. Он за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]помнил только, что в его обязанности кроме всяких прочих входило и управление экономикой и финансами. Правда, кто-то ещё предложил, видимо,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:04:00 2006 ] в пику ему и Пелдону, эту должность Фризо Алабеану, напомнив всем о том, что тот является потомственным финан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]систом и сыном одного из самых успешных и богатых банковских воротил планеты. Но ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]акция зала на,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:05:00 2006 ] казалось бы,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:05:00 2006 ] не лишённое здравого смысла предложение была почему-то не очень доброжелательной. К тому же, сам Алабеан-младший,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:05:00 2006 ] к немалому удивлению и неудо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вольствию некоторых подростков, в частности Гарри Грэя, поспешил от столь лестного предложения отказаться, сославшись на то, что финансами он, конечно, не против заняться, но только не в качестве государственного деятеля, так как проку от себя при исполнении обязанностей последнего он определённо не видит, впрочем, как не видит оснований и отка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зываться на таком ответственном посту от услуг Греева. Герман отреагировал на это заявление сво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]его нового приятеля с лёгким удивлением, но почти так же машинально, как и на все другие звучавшие на собрании высказывания, и поначалу мысленно не задержался на нём.
   Лёгкий шум в зале не прекращался ни на минуту. Следующим утверждали государствен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного судью, прокурора и главного полицейского в одном лице. И снова Греев,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:05:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:05:00 2006 ] не заду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мался о столь неуклюжем и экзотическом сочетании должностей в одних руках и, посидев ещё немного с видом человека хоть как-то заинтересованного в обсуждаемых общих делах, полностью ушёл в себя и свои размышления, намертво отключившись от внешнего мира. Позиция Фризо Алабеана по поводу происходящего, обозначенная им в последних разгово­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рах всё больше и больше занимала его и интриговала. Пока она была ему не совсем ясна и временами казалась немного странноватой. С последним же поступком отпрыска миллиар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дера, когда тот отказался от высокого поста, от реальной возможности управлять экономи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кой и финансами государства, такое ощущение только усилилось. Герман понимал, что уша­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стый видит в эксперименте нечто гораздо большее, чем он, но делиться своим знанием явно не хочет ни с ним, ни с кем бы то ни было ещё. А чего стоили его заявления по поводу управления людьми, насчёт идеологии, извечного миропорядка? А намёки на то, не хочет ли он, Греев, стать хозяином жизни? Голова юного россиянина пошла кругом, мысли заскакали бешено, хаотично, не цепляясь друг за друга. "Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ]Бред какой-то[Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ], -- выругался [Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ]подумал [Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ]он про себя и че[Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ]р[Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ]тыхнулся[Author ID2: at Sat Nov 11 22:06:00 2006 ]. -- Башку можно сломать. И всё-таки, и всё-таки надо понять его, понять, что он знает, но недоговари­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вает. Интересно, он всё время твердит о господах и рабах, об элитах и толпах. Кстати, что такое толпа? Так, так, так! Кажется, Виссарион Белинский когда-то дал ей определение: "Толпа -- это собрание людей, живущих по преданию и рассуждающих по авторитетам". Любопытно. Но ведь предания можно сформировать искусственно или изолгать, сделав их такими, какие кому-то нужны, и превратить их в стереотипы мышления, поведенческие штампы. А авторитеты? Кто эти авторитеты? Знающие люди, вожди, или...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ]? Гм..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ]...,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ] [Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ]но отец говорил как-то, что у нас в России подчас их слишком много. Что они, как халифы на час, прокукарекали лозунг, другой --[Author ID2: at Sat Nov 11 22:07:00 2006 ] и в тень, и с глаз долой. А не делают ли и их, как предания для толпы? И кто? Если допустить, что такое возможно, то... тот, кто творит и толпу и её вож­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дей, управляет всем обществом! Но тогда кто, если не он, вернее, не они и есть те самые хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зяева жизни, на свою принадлежность к которым намекает Алабеан? Интересно, крайне ин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тересно".
   После такого важного и неожиданного для себя открытия Греев-младший пришёл в из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рядное волнение. Чутьё подсказывало ему, что его способности к логическому мышлению, отшлифованные упорными занятиями математикой и шахматами, не подводят его. Он чувст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вовал, что находится в своих рассуждениях на правильном пути. И пусть он ещё не всё, да­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]леко не всё понимал и тем более знал, но....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:08:00 2006 ]
   Герман, не замечая того, усиленно заёрзал в кресле.
   -- Ты что, Греев, на гвоздь сел? -- спросил Тано Боулли, сосед по ряду.
   -- Что? -- россиянин выглядел крайне рассеянным.
   -- На гвоздь, спрашиваю, сел? Локтями толкаешься.
   -- Что?
   Боулли безнадёжно махнул рукой и Греев вернулся к прерванным размышлениям. "А ведь всё сходится, -- едва не пробормотал он вслух и спохватился. -- Всё сходится. Все рас­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]суждения Фризо только подтверждают мою догадку. Любопытно, а как он ко мне относится? Как к толпарю, элите или...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:08:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:08:00 2006 ]? Нет, нет, конечно, не как к хозяину жизни. Ну я и загнул. Но что ему надо [Author ID2: at Sat Nov 11 22:08:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 22:08:00 2006 ]всё-таки,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:08:00 2006 ] от меня, что? Наверное, если я пойму это, а точнее, буду знать то, что знает он, то, очевидно, только тогда и смогу по-настоящему закрепиться среди них.[Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ]и,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ] может, кого-то превзойти. Да, так,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:09:00 2006 ]аверное, так".
   Герман поднял голову и как-то без особого любопытства, почти бессознательно засколь­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зил взглядом по лицам сокурсников, продолжавших с жаром обсуждать кандидатуру на пост судьи. "До чего глупые физиономии, -- брезгливо поморщился он. -- Сколько пустого азарта в глазах у каждого. У всех одно и то же. Толпа! Гм, а кто мой отец? В его глазах я ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дел то же самое,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ] т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ]Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ]е же общепринятые стереотипы мышления и поведения: деньги, успех лю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бой ценой, урвать чего-нибудь, подножку вырвавшемуся вперёд ближнему подставить. Кто мой отец? Неужели и он из толпы?"
   При последней мысли Греев-младший судорожно сглотнул слюну и закашлялся. Но вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вод, только что сделанный им, лишь в первое мгновение показался ему неожиданным и не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лепым, секунду спустя в его правильности он уже почти не сомневался. Сделалось вдруг не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]приятно, обидно за отца и [Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ]почему-то,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:10:00 2006 ] за себя. Ход рассуждений как-то сразу, резко нару­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шился, а вскоре и вовсе оборвался. Он болезненно, с досадой поморщился и вернулся в зал.
   Меж тем, собрание плавно подходило к решению проблемы экономического функциони­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рования только что образованного государства, названного по общему согласию Багамским Островом. Взоры новоиспечённых сограждан устремились на вице-президента. Греев встал.
   -- Для нормального функционирования любого государства, в том числе и нашего, необ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходимы[Author ID2: at Sat Nov 11 22:17:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:17:00 2006 ] три вещи. Первое,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:17:00 2006 ] -- валюта. Второе,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:17:00 2006 ] -- Центральный государственный банк, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рый будет ведать денежной эмиссией. Третье,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:17:00 2006 ] -- хотя бы один коммерческий банк, чьей за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дачей будет работа с предпринимателями и населением. Больше нам ничего не требуется, по крайней мере,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ] на первых порах. Так, господин президент?
   -- Тебе видней, Герман, -- откликнулся Пелдон. Финансы всегда были его ахиллесовой пятой. -- Ты у нас отвечаешь за экономику.
   -- Весь вопрос в том, где найти валюту. Назовём её багамским долларом, если не возра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жаете. Фризо, можешь ли ты сказать нам по этому поводу что-нибудь утешительное?
   Ушастый молча поднялся и направился через весь зал к столу, неся с собой увесистый, сред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]них размеров чемодан. Положив его на край столешницы, он спокойно прошёлся взглядом по сокурсникам и негромко, но твёрдо, с некоторым нажимом, заговорил:
   -- Здесь пять тысяч алюминиевых монет. Я не против, чтобы их назвали багамскими долларами.
   -- Фризо, откуда у тебя монеты и что ты хочешь за них? -- раздался голос из середины зала.
   -- Все знали, что мы будем здесь играть в государство? Но отчего же никто не догадался, что в такой игре без денег не обойтись?
   Алабеан усмехнулся и сделал короткую паузу, ожидая ответа. Аудитория безмолвство­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вала.
   -- Мне не нужно никаких особых выгод и льгот,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ] Я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ] просто буду банкиром. Если моё предложение всех устраивает, то давайте говорить о начальном механизме распределения денег.
   Зал слегка загудел. Стало очевидным, что намерение сынка хозяина острова пришлось по вкусу далеко не всем, но громких, решительных заявлений о том, что кто-то сам не прочь взять в свои руки выгодное, денежное дельце, не звучало. Гул то немного нарастал, то нена­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]долго унимался, затем снова усиливался. И так раз за разом, словно пускался по замкнутому кругу. "Ни себе, ни людям", -- усмехнулся своим мыслям Греев. Поведение собравшихся ему показалось чем-то очень знакомым, но давно забытым. "Ах, да! -- неожиданно вспом­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нил он. -- Собаки на сене. Надо кончать этот балаган".
   -- Господа! -- Герман поднял руку, призывая к тишине и вниманию. Продолжил, когда шум поутих. -- Господа! За десять минут я не услышал ни одного альтернативного и конст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]руктивного предложения. Пустые рассуждения, благие пожелания, неприязнь, зависть и...,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:18:00 2006 ] ненависть. Я вас спрашиваю, есть ещё, кроме Алабеана разумеется, желающие стать банкиром и взвалить на себя задачу построения финансовой системы нашего государства?
   С последней фразой новоиспечённого вице-президента прекратился даже шёпот. Добро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вольцев обременить себя какой-то задачей, тем более такой сложной, как создание государ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ственной финансовой системы, не находилось. Минута прошла в тягостной тишине.
   -- Тогда давайте выслушаем нашего будущего банкира. Говори, Фризо.
   Грееву показалось, что ушастый посмотрел на него с уважением и благодарностью.
   -- Господа, мои предложения просты и думаю, что вы сочтёте их справедливыми. Я дам каждому из вас по десять монет под два процента годовых. Если годом мы будем считать, условно конечно, месяц, то первого августа вы мне вернёте по десять долларов и двадцать центов. Это совсем немного, не так ли? Я на этом не озолочусь, но мне, как и каждому из вас, нужен источник существования. Справедливо ли это?
   Из зала послышались одобрительные возгласы.
   -- Далее, господа. Эти деньги дадут начало денежному обращению государства.
   -- А если я хочу заняться предпринимательством? Мне надо больше!
   Во втором ряду поднялся Майк Макгухен. Пухлые щёки толстяка заливал румянец воз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мущения.
   -- Мне надо больше, господа!
   Стив Пелдон тоже заёрзал на своём председательском стуле и тронул Алабеана за руку.
   -- Действительно, Фризо, как быть с предпринимательством? Кто же за просто так будет заниматься столовыми, прачечной и так далее? И... как быть с государственными структу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рами? На что будем существовать мы, ведь десять монет очень быстро закончатся?
   Алабеан снисходительно улыбнулся.
   -- Я прошу всех успокоиться. Все объекты недвижимости, представляющие деловой ин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]терес, сейчас условно находятся в собственности нашего государства. Пусть оно продаст их. Под такие покупки и под оборотные средства для ведения бизнеса я выдам кредит. У госу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дарства появятся начальные деньги, а желающие смогут заняться предпринимательством.
   -- Гм, а хватит ли денег на всех? -- Майк Макгухен скептически шмыгнул носом. -- Может, кто-то захочет слишком много?
   -- Не волнуйся, Майк, -- снова усмехнулся будущий банкир. -- Кредиты я выдам на конкурентной основе, через аукцион. Начальная ставка -- два процента. Кто будет готов взять под более высокий процент, тот получит большую сумму. Оставшиеся деньги пойдут в центральный банк для последующих эмиссий, если таковые потребуются, разумеется.
   -- Правильно, Фризо, -- подал голос Гарри Грэй, сидевший с момента избрания прези­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дентом Пелдона тихо, насупившись. -- Нечего халяву разводить. За удовольствие иметь своё дело надо платить. Это справедливо.
   Шум в зале снова заметно усилился. Прислушавшись к нему, Фризо Алабеан понял, что первый раунд островной игры он выиграл.
  

5.

   Кит Алабеан сидел в своём кабинете в одном из трёх роскошных кожаных кресел у зер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кальной стены,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] и сосредоточенно пил кофе. Однако,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] внимательному человеку не составило бы большого труда заметить, что за сосредоточенностью хозяина особняка, его наморщен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ным лбом и сдвинутыми бровями тщательно скрывались изрядное волнение и,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] нервоз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность. Частый,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] быстрый взгляд на настенные часы и чашка с кофе, то подолгу стоящая на краешке журнального столика, то по три-четыре раза подряд подлетающая к губам миллиар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дера, лишь подтверждали это.
   Поднеся в очередной раз чашку к лицу и обнаружив, что она пуста, Кит не выдержал и громко выругался вслух: "Чёрт, Вайлиц! Двадцать третье сентября!" С раздражением ото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]двинув посуду подальше от себя, он вдруг с лёгкостью, трудно ожидаемой от человека столь мощной комплекции, вскочил на ноги и энергично заходил по кабинету. Такое поведение выглядело несколько странным, а если учесть общественное положение хозяина особняка, размеры его личного состояния и едва ли не врождённое осознание им важности своей пер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]соны, то и из ряда вон выходящим. Однако,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] скорость ходьбы вскоре пошла на убыль, но лицо всё также продолжало оставаться сосредоточенным и хмурым, ясно указывая на то, какого рода мысли бродили в огромной голове банковского императора.
   "Чёрт, Вайлиц! -- ещё раз выругался он, но уже про себя. -- Двадцать третье сентября, а с острова ни слуху,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:19:00 2006 ] ни духу. Как там Фризо, здоров ли? Да что там здоров, жив ли? Банков­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ское дело -- не шутка, а в такой ограниченной среде тем более. А если кто-либо поймёт его кухню? Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ]Да-а[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ], Вайлиц,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ] зачем я ему запретил звонить, да ещё приказал там отключить все телефоны? Хотел достичь максимальной чистоты эксперимента? Достиг, достиг. Куда уж чище, сам вмешаться не могу. С другой стороны...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ], правильно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:20:00 2006 ]едь мог же вмешаться и всё испортить. Дети сами, без какого-либо влияния извне должны определить свою дальнейшую судьбу. Как там у этого русского писателя, э-э... Достоевского, -- "...тварь дрожащая или право имею?". Глубоко мыслил человек, очень глубоко. Плебей или хозяин, раб или госпо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дин".
   Алабеан на секунду остановился и посмотрел на часы. Восемнадцать сорок. В девятна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцать должны появиться Генрих и Бруно. "Но почему, всё-таки, Вайлиц не даёт о себе знать? -- миллиардер сложил на груди руки и обхватил пальцами подбородок, усиленно поглажи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вая его. -- В любом случае ещё в августе должен был прислать первый отчёт. Разгильдяй­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ство и неисполнительность? Непохоже на старика. Что же делать? Ждать или... лететь на остров? Нет, нет, исключено. Что я, совсем видно не в себе. Да и в Москве дела идут пока ни шатко,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ] ни валко, всё не могут закрутиться,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ] как надо. Интересно, какие новости везут с собой Шехтманы? Всё ли получится у них с российским М[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ]инфином? Их Стабфонд от дуровых цен на нефть -- штука,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ] действительно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ] аппетитная".
   В дверь кабинета тихо постучали. Банкир не слышал стука и продолжал всё также ходить от стены к стене, опустив голову, не выпуская подбородок из ладони. Стук повторился, на этот раз громче, настойчивее. Кит остановился, рассеянно оглянулся, осознав, что его беспо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]коят, поморщился.
   -- Войдите.
   Дверь робко, тихо приоткрылась и в образовавшуюся узкую щель протиснулся бледный молодой человек лет двадцати пяти в чёрном смокинге. Он работал в особняке всего два ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сяца и то ли в силу этого факта, то ли по причине природной скромности и застенчивости, то ли от того, что хозяин воздействовал на него так, как воздействует хищник на добычу, пока ещё не мог вести себя при нём раскованно. Протиснувшись в кабинет, слуга, слегка за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пинаясь от охватившего его отчаянного волнения, пролепетал:
   -- Господин Алабеан, звонил господин Генрих Шехтман. Он сказал, что они с господи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ном Бруно Шехтманом задержатся на пятнадцать минут и будут у вас в четверть восьмого.
   -- В чём дело, Ганс?
   Кита Алабеана в мгновение ока словно подменили. На лицо вернулись уже знакомые нам по предыдущей встрече спокойствие, надменность, брезгливость и высокомерие. Юноша окаменел.
   -- Ганс, -- медленно выговаривая каждое слово, снова заговорил миллиардер, -- я тебя спрашиваю, в чём дело? Не стой как истукан, ты заставляешь меня задуматься о твоей про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]фессиональной пригодности.
   -- Простите, господин Алабеан. Я, я....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:21:00 2006 ] Господин Генрих Шехтман сказал, что у них ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кие-то маленькие проблемы на [Author ID1: at Tue Nov 21 12:11:00 2006 ]... автозаправке.
   -- Да? -- Кит удивлённо поднял брови. -- Ну хорошо, Ганс, ступай.
   Слуга не двигался. Миллиардер удивился ещё больше. В голосе зазвучал металл и снова раздражение.
   -- В чём дело? Если в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]ы хочешь[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]тите[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ] мне что-то сказать важное, говорите[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]. Если нет....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]
   Остатки крови покинули и без того бледное лицо парня. В считанные мгновения оно сде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лалось белым как мел,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ] и Алабеану даже показалось, что слуга вот-вот рухнет на пол без чувств. С большим трудом молодой человек высвободил из-за спины руку с зажатыми в ней двумя средней толщины тетрадями и большим почтовым конвертом и протянул всё хозяину.
   -- Пятичасовая почта, господин Алабеан, -- едва слышно проговорил он. -- Две тетради и письмо от некоего Отто Вайлица.
   -- Что? -- Кит на секунду остолбенел, а глаза его начали медленно наливаться бешенст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вом. -- Как ты посмел, щенок? Почему не принёс сразу? Некий Отто Вайлиц! Да я тебя в по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рошок, в пыль...
   Он быстро подошёл к ничего не понимающему парню и резким движением выхватил тетради.
   -- Некий Отто Вайлиц! Ишь, додумался.
   -- Господин Алабеан, но вечернюю почту вы всегда требуете к девятнадцати часам.
   Это была правда. Кит не любил, когда кем-либо порядок в его доме нарушался. Коротко взглянул на часы. Без двух семь. Всё ещё с раздражением, но уже чуть спокойнее сказал:
   -- Пора бы знать, Ганс, кто такой Отто Вайлиц и что я с нетерпением жду от него вестей. Как-то, мальчик, ты медленно вникаешь в свою работу или...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ], или я на тебя так отрица­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно действую, а?
   -- Я... сам не знаю в чём дело, господин Алабеан.
   -- Ну хорошо, хорошо, - [Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]-- [Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]миллиардер совершенно неожиданно для слуги улыбнулся, по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лез в карман, достал двести евро и протянул молодому человеку. -- Надеюсь, ты принёс мне неплохие известия, сынок. Сегодня ты больше не нужен,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:22:00 2006 ]ходи куда-нибудь, расслабься. Скажи Шехтманам, что я наверху, и иди. Ступай, ступай.
   Алабеан легонько потрепал парня по плечу, к немалому изумлению последнего, и под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]толкнул его на выход. Как только дверь закрылась, Кит быстро подошёл к рабочему столу, схвв[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ]атил с него канцелярский нож и размашистым движением торопливо вскрыл конверт.
   "Господин Алабеан, -- начал он читать, -- приношу свои извинения за задержку отчётов. Признаться, это моя и только моя вина. Я подписал с почтовиками соглашение, по которому они должны забирать почту в один из первых трёх дней каждого месяца. К несчастью, я со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]всем забыл про непогоду и штормы, бывающие здесь, к сожалению, не так уж и редко. Один из таких штормов, начавшись тридцать первого июля, закончился только к вечеру четвёртого августа. Местная же почта, сославшись на то, что на сей счёт в соглашении ничего не ска­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зано, появилась на острове только второго сентября, то есть в следующий оговорённый срок. Сейчас документ поправлен и, теперь надеюсь, мои отчёты будут поступать к вам регулярно.
   Ваш покорный слуга Отто Вайлиц".
   "Стареет Отто, -- поджав губы, покачал головой банкир. -- Какая нелепость, глупость! И всё так обыденно и просто, --[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ]шибка при составлении бумаги. Ну, слава Богу, слава Богу, что дело только в этом".
   Он бросил жадный взгляд на тетради, на часы и с досадой поморщился. Затем положил тетради в ящик стола, вздохнул от [Author ID1: at Tue Nov 21 12:12:00 2006 ]того, что не может немедленно приступить к их чтению. Усевшись у зеркальной стены поудобнее, ещё раз с раздражением посмотрел на часы. В дверь постучали.
   -- Входите, -- сказал он,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ] не оборачиваясь. -- Присаживайтесь.
   Братья Шехтманы очень походили друг на друга. Оба высокие, худощавые, с незапоми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нающимися, слишком правильными чертами лица, почти одного возраста -- едва за сорок. Их было легко перепутать друг с другом. Даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:23:00 2006 ] взгляд одинаков: бесстрастный, холодный, пронизывающий, не [Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ]подпускающий к себе. Оба до недавнего времени служили в разведке одного крупного и мощного западно-европейского государства. Генрих работал в аналитиче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ском управлении, в отделе, специализирующемся на России. Бруно был ближе к оперативной работе. Собственно, именно это обстоятельство и объясняло их первое видимое на глаз раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личие. Генрих выглядел,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] чуть поинтеллигентнее брата, если угодно, помягче. Вто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рое различие состояло в том, что с некоторых пор нижнюю губу и подбородок Бруно укра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шал шрам. Где он его получил, Бруно, разумеется, никому не говорил. Лишь Генрих знал, что в Москве, в каком-то ресторане, в случайной драке. Заимев особую примету, Шехтман-младший, конечно, не мог более оставаться на прежней работе. Сослуживцы порекомендо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вали обратиться к Алабеану, интерес которого к России с каждым годом усиливался. Вот так они, сначала Бруно, а через несколько месяцев и Генрих, и оказались в усадьбе миллиардера, приступив к исполнению своих обязанностей, новыми для них которые можно было считать лишь отчасти. Генрих всё также изучал общественно-политическую ситуацию в России, её экономику и собирал компромат на деловых людей и крупных чиновников. Главное же от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личие от службы на старом месте заключалось для него лишь в том, что теперь иногда при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходилось выполнять и конкретные поручения хозяина, связанные с реализацией его интересов на востоке. Бруно же специализировался в основном на операциях второстепенных: от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]влекающих, прикрытия и силовых.
   -- Генрих, -- Алабеан дождался пока вошедшие сядут, -- начни свой доклад с нефтега­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зового консорциума.
   -- Здесь всё пока в порядке, господин Алабеан. Грэй уже провёл первые рамочные пере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]говоры и получил предварительное согласие правительства и Кремля. Стоило ему это всего тридцать пять миллионов долларов. В дальнейшем я ожидаю активизации сопротивления со стороны некоторых русских нефтяных магнатов. Они могут потерять довольно жирный ку­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сок и влияние на правительство. Если вы позволите, то я предметнее подключусь к этому во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]просу. Кое-что у меня на них есть.
   -- Передай Грэю.
   -- Бесплатно, господин Алабеан?
   Кит нахмурился.
   -- Да, Генрих. С меня будет достаточно того, что из требуемых для реализации идеи кон­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сорциума шестнадцати миллиардов евро пятнадцать Грэй займёт у меня.
   -- Я вас понял, господин Алабеан, -- Генрих едва заметно, сдержанно улыбнулся.
   -- Но дело со своего контроля не снимай. Мы должны быть уверены, что все на крючке и никто не соскочит. Ты понял?
   -- Так точно.
   -- Хорошо, что по СМИ?
   Генрих Шехтман с секунду промедлил с ответом. Иногда он не очень понимал хозяина. Зачем ему непрофильные вложения, да ещё столь малоэффективные? В нефтянку -- он бы понял, так как ожидаемые прибыли от неё того стоили. Но покупать газеты, журналы, теле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]каналы? Временами босс, по его мнению, вёл себя,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] странно.
   Банкир угрожающе повёл головой.
   -- Генрих, ты слышал,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] о чём я спросил тебя?
   -- Так точно. Здесь дело обстоит ещё проще. Те СМИ, по которым вы давали указание, обойдутся в семьдесят семь миллионов долларов, плюс около трёх -- коррупционная над­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бавка. И всего один реальный конкурент,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] Борис Берман из Израиля.
   Миллиардер усмехнулся.
   -- Это не конкурент, Генрих. Я ему позвоню,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:24:00 2006 ] и он откажется от покупки. Но мы спешить не будем,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]о избежание ненужных осложнений пусть Берман пока остаётся в игре. Он дол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жен выйти из неё в последний момент. Детали утряси с ним сам,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]н будет в курсе моего же­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лания.
   Наступила пауза. Кит хотел перейти к третьему, наиболее важному для себя пункту со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вещания, но заметив на лицах братьев некоторое замешательство, спросил:
   -- Что, Генрих? Вам с Бруно что-то непонятно?
   -- Простите, босс, -- инициативу продолжения разговора взял на себя Бруно. -- Мы с братом иногда не совсем понимаем ваших[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ] действий[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ].
   -- А именно?
   -- Зачем вам столь невыгодные вложения в СМИ? Больше мороки, чем проку.
   Первое, спонтанное желание вспылить на подчинённых за неуместные вопросы растаяло быстро, как и пришло. Немного подумав, Кит решил, что работа вслепую всегда менее эф­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]фективна чем труд, подкреплённый пониманием поставленной задачи. Шехтманы надёжны, почему бы им не объяснить кое-что? Он ещё с минуту помолчал, собираясь с мыслями и вдруг спросил:
   -- Бруно, как ты считаешь, жвачка нужна человеку?
   От неожиданности Шехтман-младший слегка опешил.
   -- Что, босс?
   -- Жвачка, спрашиваю, нужна?
   -- Да...а, она приводит кислотно-щелочной баланс во рту в норму. Как же, босс, нужна.
   -- А откуда ты это знаешь?
   -- Как откуда? Из рекламы на телевидении, в газетах.
   -- Из СМИ?
   -- Так точно.
   -- Ну, а если я скажу тебе, что врачи давно доказали, что тот же самый эффект даёт по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лоскание полости рта после еды обыкновенной водой, как ты отреагируешь?
   -- Н...не знаю, босс,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:25:00 2006 ]о все считают, что жвачка....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:12:00 2006 ]
   -- Вот именно, Бруно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]се считают. Сформирована ложная потребность, ложный стерео­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тип поведения.
   -- Да...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ], но....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]
   -- Никаких но, Бруно, никаких но! Ты работал в разведке и как никто другой должен по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нимать, что русские проиграли нам информационную войну. Они потеряли своё мировоззре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние и именно поэтому повернулись к другому жизнеустройству, к другим ценностям, к дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гому миропорядку.
   -- Я всё понял, господин Алабеан. Они стали управляемы для нас и сделали то, что нам было нужно, сами. И это....
   -- Правильно, это СМИ. Правда, не только. Наше вмешательство в их культуру тоже нельзя сбрасывать со счетов. Ни в коем случае!
   -- Вы хотите подстраховать в России свои интересы, босс?
   -- Вот видишь, Бруно, ты и разобрался во всём. Только...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ], не я один имею такое желание,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ] н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]е я один, Бруно.
   Алабеан сдвинул брови и насупился, всем своим видом показывая, что больше данную тему он обсуждать не намерен,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]бо всём вполне достаточно и ясно сказано.
   -- Генрих, давай к главному. Что насчёт доступа к Стабфонду русских,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ] Р[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]р[Author ID2: at Sat Nov 11 22:26:00 2006 ]еально ли сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час заставить их разместить его в акциях наших компаний?
   Шехтман-старший почувствовал перемену в настроении хозяина, внутренне подтянулся.
   -- Да, господин Алабеан. Взаимопонимание в основном достигнуто,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ] и всего за двадцать миллионов долларов.
   -- Так дёшево?
   Шехтман улыбнулся.
   -- Слишком много грешков водится за интересующими нас людьми. Пока не смягчается в нужной степени лишь позиция Скоробогатова из президентской администрации. Думаю, что окончательная утряска вопроса обойдётся ещё в пять-семь миллионов.
   -- Не вопрос. Больше проблем нет?
   -- У меня сложилось впечатление, господин Алабеан, что,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ] и Кремль, и прави­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельство боятся такого решения по Стабфонду и были бы рады какому-нибудь коррупцион­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ному скандальчику. Под отвлекающий шум им будет легче провернуть это дельце.
   -- С чего ты взял?
   -- Так утверждают все представители наших деловых кругов, господин Алабеан. Все.
   -- Ты думаешь, Генрих, что Греева пора отдавать на съедение?
   -- Нет, пока нет, -- в разговор вмешался Бруно. -- Я внимательно слежу за ним, госпо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дин Алабеан. Он израсходовал всего одну пятую часть от выделенной вами суммы,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ] о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ]О[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ]сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рожничает и разменивается по мелочам.
   -- Он что-нибудь заподозрил?
   -- Не знаю...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:27:00 2006 ], не знаю. Просто трусоват и ... с его уровня не так-то легко добраться до кого следует.
   -- Так...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ], -- хозяин усадьбы на минуту задумался, -- Генрих, попадает ли кто-нибудь из высокопоставленных чиновников, проходящих у нас по основному вопросу, в сферу интере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сов Греева?
   -- Да, трое.
   -- Хорошо. Помоги ему через Бруно выйти на них. Кстати, когда решение по Стабфонду может созреть окончательно?
   -- Думаю, что в конце ноября --[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ] начале декабря.
   -- Отлично! Через эту троицу пусть всё и начнётся. Дайте им козыри против Греева и всех тех, кого он успел втянуть в свою афёру,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ] У[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ]у[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ]стройте что-нибудь такое. В общем, не мне вас учить.
   -- Я понял вас, господин Алабеан.
   -- Не сомневаюсь, Генрих, не сомневаюсь. А ты, Бруно, не слезай с него, шевели и ше­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вели,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ] в ноябре -- под нож.
   -- Под нож? -- Шехтман-младший удивлённо поднял брови.
   -- Пора бы уже привыкнуть к моим выражениям и не понимать их буквально, -- банкир снисходительно улыбнулся. -- Генрих покончит с политической карьерой Греева, а ты со всем остальным. Я тебе давал информацию по нему? На его зарубежных счетах около три­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцати миллионов ворованных, грязных долларов. Твоя задача изъять их у него в мою, разу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]меется, пользу. И остатки от пятнадцати миллионов евро, я не намерен просто так разбрасы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваться деньгами.
   -- Я понял вас, господин Алабеан,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ] Б[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ]б[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ]удет исполнено.
   Кит поднял вверх указательный палец.
   -- Но только в ноябре, Бруно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:28:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ]е раньше! А сейчас помогите ему. Кстати, где он сейчас?
   Бруно посмотрел на часы.
   -- Он в экспрессе "Москва [Author ID1: at Tue Nov 21 12:12:00 2006 ]-[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ]--[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 21 12:12:00 2006 ]Берлин" и только-только пересёк польскую границу. Завтра в пятнадцать будет здесь, как и назначено вами.
   -- Ну что ж, -- Алабеан в задумчивости погладил рукой подбородок, -- ещё не время для жертвоприношений. Придётся с ним встретиться, приободрить, вдохновить.
   Оскар Оскарович Греев нуждался и в том,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ] и в другом. Он уже угрохал три миллиона и почти все в [Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ]пустую, не получив никаких ощутимых результатов. Никаких! Он нервничал, а в душе начинал селиться, правда,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ] пока маленький, но очень ненавистный ему и какой-то нуд­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный страх. Зачем его вызывает Алабеан? Всю дорогу от самой Москвы он искал на этот во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]прос ответ, доводя себя чуть не до истерики: "Отчёт? А в чём, в чём он может отчитаться? Как бездарно разбазарил не свои деньги? Как капельку себе отщипнул? К чёрту, к дьяволу всё! Надо успокоиться и всё не спеша по порядочку обдумать".
   Осмыслить всё ему,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ] действи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:29:00 2006 ] хотелось. Собственно, по этой причине Греев и предпочёл самолёту поезд, внушив себе, что ритм жизни просто ужасный, бешеный, что некогда остановиться, передохнуть, со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]браться с мыслями, успокоиться, в конце концов, и что лучшего места для этих целей, чем купе экспресса, ему не найти.
   Половина восьмого вечера. Граница позади. Оскар Оскарович рассеянно посмотрел в окно и нажал кнопку вызова проводника. Когда тот минут через пятнадцать,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ] наконец,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ] поя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился в дверях, раздражённо спросил:
   -- Любезный, нельзя ли подать ужин сюда?
   Проводник учтиво натянул на лицо дежурную улыбку.
   -- Почему нельзя?
   -- Так подайте! -- Греев был близок к нервному срыву и плохо понимал, что говорит. Он даже не заметил, что проводник уже положил ресторанное меню на столик перед его носом.
   -- Заказывайте, меню перед вами.
   Увидев тонкую красную книжицу, депутат Государственной Думы в [Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ]полголоса черты[Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ]х[Author ID0: at ]­нулся[Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ]беззлобно выругался, [Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ], [Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ]буркнул, не поднимая головы:
   -- А вы не хамите мне, любезный. Ишь, распустились.
   Он заказал мясо по-гречески, каре ягнёнка, заливную сёмгу, пару каких-то салатиков и триста пятьдесят граммов водки. Когда проводник вышел, удручённо помотал головой, сжав губы в брезгливой мине, невесело подумал: "Раскис совсем. Надо взять себя в руки". Достав из кармана сигареты, Оскар Оскарович закурил, благо в купе он был один, и ушёл в себя.
   -- За гиблое, гиблое дельце он взялся. Сколько усилий -- и всё без толку. Слишком низко он летает. Надо выходить в Госимущество на самый верх, в Совбез, в Администрацию президента. А оборонка? Хотя...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:30:00 2006 ], с оборонкой попроще, есть кое-какие подвязки. Но три фи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гуры нужны дозарезу, кровь из носа. Не просто какие-то там, а непременно первые. И ника­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кого подступа пока, абсолютно никакого. И шеф не спешит в министры, чёрт бы его побрал[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ]совсем не спешит, подлец[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ]. А как было б здорово получить комитет. Шутка ли, -- председатель комитета Государствен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной Думы России! Почти министр, только ни за хрена не отвечаешь.
   Греев тяжело вздохнул, затушил догорающую сигарету, закурил новую.
   -- А этот хлюст, как его...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ], Бруно Шехтман. Всё крутится и крутится рядом,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ]адоел. Тяжёлый человечишко, ох тяжёлый, один взгляд чего стоит. Как уставится на тебя, так словно водой из проруби окатит. А к себе ни-ни, не подпускает. Что ожидать от такого чело­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]века кроме неприятностей? И всё вынюхивает, выспрашивает, с намёками какими-то лезет, с помощью. Да триста лет ему от него ничего не нужно. Немчура. И не прогонишь, сам-то по уши в дерьме. А неделю назад с улыбочкой и говорит, что, дескать, патрон приглашает к себе. Зачем, нервы потрепать ещё раз? Они и так трёпаны-перетрёпаны.
   В дверь купе постучали. Работник ресторана молча поставил поднос на столик, получил деньги, удовлетворённо кивнул, обнаружив неплохие чаевые, и также молча ушёл. "Скотина, быдло, -- проворчал про себя Греев. -- Даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ] спасибо не сказал. Привыкли к халяве, мер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]завцы". Торопливо затушив сигарету, налил пятьдесят водки, поднёс рюмку к губам и на се­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кунду замер. "А ведь спиваюсь, -- который раз мелькнуло в неспокойном мозге. -- Жизнь какая-то ду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рацкая: нервы, деньги, водка, нервы. Надо завязывать".
   После третьей рюмки немного отпустило. Оскар Оскарович криво усмехнулся, пробор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мотав вслух: "Пиво -- больше позитива. А водочка-то чем плоха, а?" Съев пару вилок овощ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного салата, он подпёр подбородок кулаком, повернул голову к окну и уставился в него не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]видящим взглядом. Неожиданно вспомнил о сыне, снова закурил, глубоко затягиваясь ды­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мом, подумал: "Всё хорошо, всё будет хорошо. Возможно, завтра я узнаю что-нибудь прият­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное о Герке, ведь я о нём почти забыл за этими треклятыми хлопотами".
  
   [Author ID2: at Sat Nov 11 22:31:00 2006 ]

6.

   Воскресенье, выходной. Можно проснуться поздно, поваляться в постели, никуда не спешить и не торопясь поразмышлять о том, куда убить оставшиеся до ночи десять-двена­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцать часов. Так поступают многие,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] и Кит Алабеан в этом смысле не исключение. Но сего­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дняшнее воскресение в швейцарской усадьбе банковского императора началось не так как всегда, а несколько необычно. Кит,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] к удивлению прислуги,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] встал в семь часов. В бассейн не пошёл и завтракать не стал. Быстро умывшись, он сразу направился на второй этаж к себе в кабинет, приказав завтрак принести туда. Достав из ящика стола две в чёрных обложках тет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ради, он по привычке занял место у зеркальной стены и открыл одну их них, ту, на уголке которой был приклеен кружок из плотной бумаги с жирно выведенной единицей.
   Не знаю, уважаемый читатель, хорошо ли заглядывать в чужие тетради и читать их без спроса. Право, не знаю. Но согласитесь, миллиардер вряд ли сам что-нибудь нам расскажет о послании Вайлица. Не такой он человек, как вы, наверное, уже догадались. Поэтому нам придётся, куда же денешься, презреть на время правила хорошего тона, заглянуть через плечо Алабеана и хотя бы отрывочно познакомиться с наблюдениями старого слуги, волею хозяина в данный момент проводящего время на далёких Багамах.
   Итак, вот что нам удалось увидеть из-за широкой спины финансового воротилы.
  
   "Пятнадцатое июля.
   Простите, господин Алабеан, за позднее начало отчёта. Две недели пришлось потратить на то, чтобы оснастить все "государственные" и условно проданные ребятишкам, пожелав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шим завести своё дело, объекты недвижимости подслушивающими устройствами и скры­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тыми камерами наблюдения. Поверьте, такую работу не так-то легко проделать тайно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] да ещё и ничего не выпустить при этом из поля зрения. Но сегодня ночью я, слава богу, наконец-то управился и теперь могу спокойно писать, ни минуты не сомневаясь, что всё на острове на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходится под моим контролем.
   И [Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ]так, о результатах первого дня.
   Организационное собрание началось в девятнадцать часов тридцатого июня и закончилось только к восьми утра на следующий день. Однако,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] первое своё решение о создании президентской республики с рыночной экономикой ребята приняли до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вольно быстро, ещё вечером, в двадцать два часа пятнадцать минут. Дискуссия была не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]большой и не слишком острой. Альтернативный вариант строительства государства комму­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нистической направленности общей поддержки не нашёл. Да и всерьёз альтернативным его назвать затруднительно, так как никакой убеждённости в голосах, предлагавших коммунизм, не звучало. Скорее сквозило любопытство, желание прикоснуться к экзотике или заявить о себе. Пожалуй, единственный паренёк, который, на мой взгляд, мог бы по существу высказаться по сему поводу, Герман Греев, делать этого почем[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ]у-то не стал. Мне показалось, что поступил он так вполне осознанно, намеренно и, я бы сказал, с каким-то дальним прицелом, умыслом. Вообще, он интересен и я обязательно к нему в дальнейшем присмотрюсь повнимательнее, тем более, что между ним и вашим сыном установилась какая-то связь, афишировать которую ни тот, ни другой по не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]понятным пока мне причинам не хотят.
   Президентом республики избран Стив Пелдон. Вы немного знаете его отца, Роя Пелдона. Если забыли, осмелюсь напомнить. Тридцать лет назад вы учились вместе с ним в англий­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ской спецшколе. Он,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:32:00 2006 ] пару раз бывал у вас в гостях. Сейчас он мелкий бизнесмен, за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нимающийся пошивом меховой одежды где-то в Шотландии.
   Вице-президентом и по совместительству министром экономики и финансов по предло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жению Пелдона утвердили Германа Греева. Фризо от такого поста отказался и поддержал кандидатуру русского. Мне поначалу поведение вашего сына показалось несколько стран­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ным. Впрочем, я и сейчас его ещё не совсем понимаю, не [Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ]смотря на то, что Фризо стал бан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]киром. Представляете, почему-то простым банкиром! Он мог ещё возглавить Государст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венный Центральный Банк, но вместо этого порекомендовал туда некоего Пита Дрейфуса, о котором, насколько я понял, отзывы не слишком восторженные,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ]екоторые из подростков называют его попросту дураком. Зачем Фризо на таком важном месте потребовался дурак, пока непонятно.
   Верховным судьёй, прокурором и главным полицейским утвердили Эда Хоуна. Не знаю, почему три такие должности совместили,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ] Возможно[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ]возможно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:33:00 2006 ] по неопытности. Любопытный тип этот Эд Хоун: скользкий, вертлявый, тёмный, с лисьей физиономией. Кое-кто его так и называет -- хитрый Лис. Росточка невысокого, глаза бегают, вечно носом шмыгает. Одним словом, тип не из приятных. Вы, господин Алабеан, должны хорошо знать его батюшку. Хоун-стар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ший контролирует, если не ошибаюсь, около пятнадцати процентов производства никеля и меди, большая фигура.
   Далее ребята учредили высший зако­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нодательный орган -- Парламент, собираемый один раз в месяц, условно считаемый здесь годом. Времени на избрание членов Парламента почти не потребовалось, так как решили, что принимать участие в его работе будут все без исключения. Ограничились назначением постоянного секретаря законодательного собрания, которого для ведения протокола немедленно и усадили с ручкой и бумагой за стол рядом с Пелдоном. Всего в госаппарате оказалось десять человек, многовато, по моему мнению. Правда, на этом с организационно-политической частью вопроса было предложено временно закончить. Остаток ночи, а если точнее, большая её половина, ушла у собравшихся на экономику зарождающегося государства и раздел его собственности. Распределялась она посредством проведения аукциона, и вот что из всего шума и гама, сопровождавших торги, в конце концов вышло.
   Жилые комнаты обоих гостевых домов и столовую первого из них за пятьсот монет, на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]званных багамскими долларами, выкупил Майк Макгухен. При этом он взял у Фризо кредит в сумме девятьсот долларов под двадцать процентов годовых. Мальчишка, кажется, ничего из себя не представляет, но жадноват. Как он будет выкручиваться -- для меня загадка. Впрочем, су­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дить о чём-либо категорично пока ещё рано, простите.
   Столовую второго гостевого дома выкупил Том Кинчадуен за двести пятьдесят монет. Его заимствование составило шестьсот долларов под двенадцать процентов. Занятный па­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рень,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ] Гарри Грэй усиленно пытается приклеить ему ярлык неудачника, но пока безуспешно, по крайней мере сейчас. По тому,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ] как Том развернул свой бизнес, к невезучим его никак от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нести нельзя. Более того, по островным меркам его можно назвать преуспевающим челове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком, так как спустя всего лишь неделю Макгухен потерял шесть клиентов, а Кинчадуен их соответственно приобрёл. Парень весёлый, жизнерадостный,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ]асто ходит на лодочную стан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цию, увлекается подводным плаванием и трогательно ухаживает за девушкой. Очень трога­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно, не по-современному,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ]х[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ]оже[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ]тя[Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ] конечно, мне может [Author ID2: at Sat Nov 11 22:34:00 2006 ]просто так кажется, всё-таки я уже стар и, откровенно говоря, слабо разбираюсь в нынешней молодёжи, их взглядах на этот счёт и нра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вах. Но право, их отношения на общем фоне выглядят действительно как-то необычно и очень напоминают мне свои годы пятидесятилетней давности. В остальном необычным и уж тем более из рядя вон выходящим поведение Тома Кинчадуена не назовёшь. Однако не скрою, что-то странное, не совсем такое как у всех, в нём всё же есть. На собрании он заявил, что коммунистическая идея прекрасна, что люди до неё духовно не доросли и что комму­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]низма в этом смысле ещё нигде в мире не было. Объяснять свою точку зрения не стал,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ]ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зал, что не видит необходимости и что хочет просто честно работать, а правила игры пони­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мает плохо и будет следовать им в меру своего представления о них. Правда, подобные вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сказывания, особенно по поводу проводимого эксперимента, я уже слышал здесь не только от него, поэтому пока отношу их больше к проявлению юношеского максимализма, горячности,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ] свойственной семнадцатилетним,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ] и незрелости, чем к чему-либо другому. Ещё одна стран­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:35:00 2006 ], хотя не знаю, можно ли назвать таковой то, что заработная плата работников его столовой на тридцать процентов выше, чем у всех остальных, ведь как я уже писал, бизнес Кинчадуена при этом процветает.
   Заканчивая о Кинчадуене, хочу отметить, что знакомство с его досье пролило свет только на английское имя и правописание фамилии. Он -- американец корейского происхождения. Дед его попал в США в годы Второй мировой войны, отец -- мелкий фермер. К сожалению, совсем непонятно откуда Том нахватался представлений о коммунизме. В Америке, как из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вестно, коммунистов не жалуют и относятся к ним нетерпимо.
   Остальная собственность распределилась так. Боб Симкокс за сто монет купил комнату, где стоит компьютер с принтером, и прачечную. Занял он сто пятьдесят долларов под десять процентов. Тано Боулли приобрёл лодочную станцию за двести, взяв в кредит триста на тех же условиях. Дик Уиллер решил заняться клубом развлечений. Это ему обошлось в двести монет при займе в триста пятьдесят.
   Признаться, меня несколько удивил Гарри Грэй. Во всё время торгов он проявлял к ним мало интереса,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ] Л[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]л[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]ишь в конце засуетился, взял под десять процентов двести долларов и купил за сто два спортивных зала. Но дело не только в его отношении к аукциону. Вообще, поведе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние Грэя здесь я объяснить себе пока затрудняюсь. Высокомерен, развязен, агрессивен. Изо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бражает из себя эдакого некоронованного короля, что со стороны выглядит, разумеется, не слишком привлекательно. Впрочем, б[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]Б[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]ог с ним, ему видней как вести себя.
   Ещё пятьсот монет розданы всем под символические два процента, по десять долларов каждому. Подводя итоги под финансовой стороной основания государства, следует сказать, что в обо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рот поступило три тысячи монет. Из них в государственную казну ушло тысяча триста пять­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]десят, пятьсот, как я уже отмечал, на руках у "населения", остальное в деловом обороте у предпринимателей.
   Ах да, едва не забыл, ещё две тысячи монет поступили в Государственный Центральный Банк, в резерв.
   Заканчивая отчёт о первом дне, должен ещё сказать, что сил у ребят после аукциона ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]талось мало. Правда, их хватило на то, чтобы к восьми утра утвердить некий свод законов, ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торый они назвали Конституцией, и тем самым в основном исчерпать повестку собрания. Конкретные же нормативные акты, призванные в деталях отрегули­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ровать их будущую жизнь на острове, они поручили принять Стиву Пелдону.
   P.S.[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]
   [Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]Кит, ты знаешь, что я плохой экономист,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ]о мне кажется, что Фризо погорячился, раздав все деньги. Нет, судя по его внешнему виду, я бы не стал это утверждать уж слишком кате­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]горично, но....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:36:00 2006 ] Но всё же, почему он не взял себе Центральный Банк, зачем ему там потре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бовался дурак?"
   Прочитав последний вопрос Отто Вайлица, Кит Алабеан улыбнулся и встал, чтобы похо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дить по кабинету и размяться. Настроение миллиардера заметно поднялось,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:37:00 2006 ] и он уже ни ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пельки не жалел о том, что проснулся так рано. "Стареет, ох стареет Отто, -- всё с той же улыбкой отметил про себя банкир. -- А Фризо, кажется, молодец, соображает,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:37:00 2006 ] что к чему. Интересно, что за связь у него с Германом Греевым? И почему именно с ним? Любопытно, крайне любопытно". Алабеан ещё минут десять походил по кабинету, о чём-то усиленно размышляя, и снова склонился над тетрадью.
   "Девятнадцатое июля.
   Первое чрезвычайное происшествие. Вчера у двух девушек украли в общей сложности двенадцать монет. По крайней мере, они так утверждают. Им, кроме Кинчадуена да, пожа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]луй, Германа Греева никто не поверил, а Гарри Грэй так и вовсе обвинил их в попытке мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шенничества и желании выклянчить у государства деньги. Конфликт, однако, уладился до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вольно быстро. Всё тот же Кинчадуен дал им по пять монет, сказав, что они могут вернуть их, когда сочтут возможным. Правда, история имела и продолжение, показавшееся мне по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]началу неожиданным. Майк Макгухен сильно разволновался и стал кричать, что теперь он рискует остаться нищим, а всё потому, что Фризо Алабеан не оказывает такой простенькой услуги, как хранение вкладов. На выпад Макгухена Фризо ответил, что если хранение сбе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]режений становится необходимым, то он готов принимать деньги под три процента. Более того, в этом случае он может наладить постоянную выдачу кредитов под пять процентов и,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:37:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:37:00 2006 ] подумать о безналичных взаиморасчётах с помощью именных чеков или расписок. Он будет выдавать их на сумму вклада, на часть его или в виде кредита. Обладатель такого чека, расписки или карточки сможет свободно купить нужную себе услугу или товар, а предпри­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ниматель, списав в свою пользу потраченную покупателем сумму, сможет ежедневно попол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нять свой банковский счёт. Как только деньги на карточке закончатся, она будет изы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маться из оборота.
   Далее разговор перешёл к деталям, в которых я, к сожалению, не силён. Скажу лишь, что закончилось всё тем, что ребята понесли свои деньги в банк Фризо, и вашему сыну ничего не оставалось, как перенести ваш, господин Алабеан, сейф из вашего кабинета к себе в комнату, в которой пока и размещается коммерческий банк.
   Несколькими строками выше, господин Алабеан, я сказал, что развитие событий после кражи показалось мне неожиданным. Но неожиданность заключалась не только в том, что ваш сын с выгодой для себя её использовал. Дело ещё и в другом. В самом начале я, к своему стыду, в кражу тоже не очень-то верил, но разговор между Гарри Грэем и Фризо, состояв­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шийся сегодня утром в спортивном зале, заставляет меня безоговорочно поверить в неё и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]смотреть на всю эту историю несколько иначе. Думаю, вы тоже кое о чём поразмышляете, узнав его содержание.
   -- Ну как, Фризо, ловко мы их облапошили?
   Это сказал, разумеется, Гарри Грэй.
   -- Ты о чём, Гарри?
   -- Вот только не надо, Фризо, пытаться выглядеть святее...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ], сам знаешь кого. Не ты ли нашептал мне, что было бы неплохо, если бы что-нибудь случилось, кто-нибудь деньги по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]терял или их украли у него?
   -- Перестань, Гарри. Да, я сетовал, что банк пока работает не в полную мощь, что его от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дельные функции ещё не востребованы и что, видимо, только какой-нибудь несчастный слу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чай заставит их заработать. Но это вовсе не означает, что я намекал тебе на кражу. Ты всё решил сам.
   -- Неужели?
   -- Да, Гарри!
   -- Ну и фрукт ты, алабеанчик! Ну и [Author ID1: at Tue Nov 21 12:13:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ] Ты же согласился на моё предложение.
   -- Я пожал плечами и сказал, что не стоит этого делать.
   -- Ты так сказал, что я понял всё совсем иначе.
   -- Ну, это твои проблемы, Гарри, т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]. Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]воя инициатива и твои проблемы.
   -- А если я всё всем расскажу?
   Фризо рассмеялся.
   -- Не будь идиотом, Грэй,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]икто тебе не поверит. А[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]У[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ] у[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ] меня есть запись того разговора на диктофон,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:38:00 2006 ]чищенная, кстати, от излишеств.
   -- Ну ты...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ], ну ты....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ] Да я тебя....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ]
   Минутное молчание.
   -- Ты успокоился, Гарри? Вот и чудесно.
   -- Хорошо, только не забудь мою просьбу отсрочить возврат кредита.
   -- Ну, Гарри! Как тебе не стыдно? Свои же люди, что-нибудь придумаем. Пятьдесят-ше­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стьдесят монет я всегда готов перенести на следующий месяц. Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ]Тьфу[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ], год.
   P.S. [Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ][Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ]
   Кит, не серчай, что передал тебе этот разговор. Ты сам просил писать всё".
   Алабеан вновь заулыбался, расправил плечи, потянулся и перелистнул страницу.[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ].
   "Первое августа, двадцать часов.
   Спешу закончить месячный отчёт, так как возможно уже завтра погода наладится, и я су­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мею его отправить.
   В целом месяц прошёл довольно спокойно, если не считать описанного мною инцидента с кражей двенадцати монет. Ребята купаются, загорают, занимаются своими делами, а по ве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]черам чаще всего проводят время в клубе Дика Уиллера. Настораживает лишь одна деталь. Некоторые из подростков практически перестали пользоваться не только услугами спорт­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зала, но и лодочной станции и,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ] клуба Уиллера. По-моему, у них проблемы с деньгами,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:39:00 2006 ] и я опасаюсь, что начался процесс материального расслоения населения игрушечного госу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дарства. А за материальным неравенством, как вы понимаете, господин Алабеан, неизменно следует отчуждение людей друг от друга, социальное напряжение и....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ] Хотя... не слишком ли я забегаю вперёд? Не знаю, не знаю. И всё-таки, пятеро парней, о которых я говорю сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час, заметно обособились и стали предпочитать общение между собой любому другому.
   Ещё одним поводом для беспокойства стал и вспыхнувший вчера стихийный митинг. Я ничуть не преувеличиваю, это сборище,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ] действительноё[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ] можно назвать митингом. Дело в том, что общее собрание было на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]значено на девять вечера, но подростки к конференц-залу стали подтягиваться уже в семь, сразу после ужина. Ничто поначалу не предвещало никакого шума. Заводить всех начал Майк Макгухен. Ему не удалось в срок, который назначил Фризо, к восемнадцати часам, вернуть свой долг и проценты по нему и он громко возмущался, говоря о грабеже со стороны Алабеана, несовершенстве созданной им финансово-кредитной системы и несправедливости. Правда, что-либо утверждать аргументировано он не хотел или не мог, всё больше ругался, подчас скверно, пускался в сплетни и оскорбления и, я бы сказал, злобствовал. Вскоре его поддержали человек восемь-десять из тех, кто тоже не смог рассчитаться с банком, и про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цесс, что называется, пошёл.
   Боб Симкокс покинул сборище, но через некоторое время вернулся в зал с какой-то бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]магой и приколол её кнопками к стене. Это была карикатура на Фризо с четырьмя строчками внизу. Мне удалось прочитать лишь два слова: "обман" и "Алабеан". Поднялся смех, шум усилился и очень скоро достиг своего апогея. Невообразимый гвалт стоял часа полтора. В это время отсутствовали трое: Фризо, Том Кинчадуен и Кэт Шайер. Но так как Тома и Кэт с час назад кто-то видел на дороге к лодочной станции, то когда в двадцать один ноль пять появился Фризо, а от шума и неразберихи стали уставать почти все, то собрание решили всё же начать. Впрочем, его как такового не получилось. Скорее восторжествовала стихия, со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]держательного и конструктивного в которой так мало, что я затрудняюсь всё что происхо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дило передать своими словами.
   Вот отрывки магнитофонной записи вечера тридцать первого июля с моими пометками в скобках.
   -- Вот я и говорю, где справедливость? Кредит под двадцать процентов! Нигде в мире такого нет.
   -- Есть, Майк, есть.
   -- Где?
   -- В России, например,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:40:00 2006 ]ам и больше есть.
   (Это сказал Герман Греев, с улыбкой. Удивительно спокойный и уверенный в себе маль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чишка. И себе на уме, я уже заметил.)
   -- Мне плевать, что делается в России. Страны третьего мира не в счёт, я говорю о ци­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вилизованных государствах. И я требую пересмотра условий кредитования.
   (Крики с задних рядов)
   -- Это несправедливо! Почему денег так мало? Почему не хватает на всех?
   -- Никаких пересмотров условий кредитования. Макгухен слишком много захотел и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]давился, толстый ублюдок.
   -- Почему денег не хватает?
   -- Давайте отменим деньги!
   -- И всем поровну: по манной каше, по одной девчонке на двоих. Кому это понравится?
   -- Майк -- просто неудачник.
   -- Но долг не вернули больше двадцати человек. Что, все неудачники?
   -- Да, работать надо лучше.
   -- А я цены подниму.
   -- Зарплата, зарплата мала. Даёшь достойную зарплату!
   -- Держи карман шире!
   (И вот так почти полчаса)
   -- Послушай, толстячок, ты, действительно, слишком много хочешь. Но на самом деле, просто не умеешь вести свой бизнес. Все знают, что я не переношу Кинчадуена, но... он ра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ботает лучше и у него нет проблем. Ты заурядный неудачник, Майк.[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]ак что,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] заткнись и дай сказать Фризо.
   -- А ты, Гарри, удачлив? Может, поделишься опытом, как тебе удалось вернуть кредит. Насколько я знаю, не слишком-то много осталось охотников посещать твои спортзалы. Как ты умудрился отдать и долг,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] и проценты? А, Грэй?
   -- Совсем страх потерял, круглощёкий.
   (Это тихо заметил Ник Харт, друг и помощник Грэя по бизнесу.)
   -- А что ему остаётся, Ник.[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]н банкрот и от зависти к другим скоро лопнет. Заткнись, неудачник, пособие по безработице тебя уже ждёт. Фризо, ты скажешь что-нибудь народу?
   (Тишина и длительная пауза.)
   -- Спасибо, Гарри. Но ты, собственно, уже почти всё сказал. Работать надо лучше, а не сваливать свои промахи на других. Почему-то Кинчадуен смог вернуть деньги. Боб Симкокс, Дик Уиллер тоже вернули. Все они снова взяли кредиты, уже чуть меньше, и продолжают свой бизнес. Денег не хватает кому-то? Я думаю, что ума. Не так ли, Герман?
   -- Возможно, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]В[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]сё возможно в этом мире. Не так-то просто отладить финансы в стране. Занятие это крайне любопытное,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] Я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] хочу сказать,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:41:00 2006 ] -- интересное, достойное и нелёг­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кое. И я надеюсь, мы справимся с ним, Фризо.
   Помните, господин Алабеан, я уже писал, что между вашим сыном и Германом есть ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кая-то связь? Определённо есть! Во всё время кипения описываемых мною страстей они об­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]менивались многозначительными взглядами, а при последних словах Греева я заметил в глазах Фризо лёгкий испуг. Мне не могло показаться и я не знаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:42:00 2006 ] к какой причине отнести этот испуг.
   Собрание вскоре закончилось. Уже после его окончания ваш сын попенял Стиву Пел­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дону, что полицейский аппарат государства не работает и что так не [Author ID2: at Sat Nov 11 22:42:00 2006 ]долго и до массовых беспорядков докатиться. И ещё одно, я ожидал, что в одиннадцать ребята дружно пойдут в клуб на дискотеку, но желание развлечься на этот раз выразили человек двадцать, не более.
   Третий час ночи. Заканчиваю. Да, чуть не забыл, [Author ID2: at Sat Nov 11 22:42:00 2006 ]. С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:42:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:42:00 2006 ]егодня, прошу прощения, уже вчера, кое-где в нашем государстве поднялись цены. Но об этом в следующем отчёте".
  
   "Мало в стихие содержательного говоришь, старик? -- закрыв тетрадь и бросив её на стол, пробормотал Кит Алабеан. -- Ошибаешься, друг мой,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ]ильно ошибаешься". Миллиар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дер встал и прошёлся по кабинету. Уж кто-кто, а он хорошо понимал, что происходило сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час на острове, какие скрытые от посторонних глаз, но мощные механизмы задействовал его сын. И то, что описал Вайлиц, это только самые первые проявления их силы, самые малень­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кие, такие, с которыми Фризо пока легко справился. "Молодец, не дал втянуть себя в дис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]куссию, -- не удержался от мысленной похвалы сыну банкир. -- Молодец, парень. Но что за такие особые отношения у него с русским? Судя по наблюдениям Отто и по приведённой им фонограмме, действительно,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ] особые и... непростые. Можно предположить, что Герман Греев что-то знает и шантажирует Фризо. Хотя..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ]? Тогда непонятно, почему мой мальчик поддер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жал кандидатуру Греева на пост вице-президента. Что-то упустил старик, явно упустил. Но зато интересно. Фризо против Греева. По-видимому, соперник -- серьёзный паренёк. Ишь как он,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:43:00 2006 ] -- "занятие это крайне любопытное". Намёк? Похоже, намёк на знание. Или блеф? Чего испугался Фризо?"
   Кит мельком взглянул на часы, взял вторую тетрадь и снова принялся за чтение.
   "Десятое августа.
   После собрания, которым я закончил свой первый отчёт, и повышения цен на отдельные услуги, произошедшего в начале августа, кажется, всё понемногу улеглось. Самое время по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]подробнее рассказать о некоторых из подростков, наиболее выделяющихся на общем фоне и потому, как я думаю, представляющих наибольший интерес для вас, господин Алабеан.
   Начну со Стива Пелдона.
   "Какой к чёрту Стив Пелдон! -- едва не воскликнул вслух Алабеан. -- Если о нём ничего не было до сих пор, то какой к чёрту Стив Пелдон! Пустое место,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] Д[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ]д[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ]елать Отто нечего. После прочту. Где о Германе Грееве?" Кит стал быстро листать тетрадь. Просмотрев беглым взгля­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дом страниц двадцать, вдруг резко остановился.
   "Герман Греев.
   Умён и, я бы сказал, талантлив. Пелдон, как я уже писал в начале отчёта, без него ничто. Греев по сути управляет им, подсказывает решения, даёт советы, часто выручает в общении с "массами". Ребята к Стиву в целом относятся лучше, даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] по-приятельски, но поступать предпочитают так, как скажет Герман, и ценят его мнение по серьёзным, важным для них вопросам куда выше, чем мнение Пелдона. Налицо задатки неформального лидера,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ]о про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]являть их в полную силу,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] паренёк почему-то не спешит или не хочет. К эксперименту отно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сится крайне серьёзно, крайне,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] п[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ]П[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ]ожалуй, как никто другой. Разве что ваш сын, господин Алабеан, может составить ему конкуренцию в этом вопросе. Не могу понять до конца их от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ношений. С одной стороны -- как бы опасаются друг друга. Как два боксёра на ринге, кру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жат, но никто не отваживается ударить первым. С другой стороны, и я это отчётливо ощу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щаю, они испытывают какую-то, пока неясную мне, потребность друг в друге. Могу лишь предположить, что нужда эта не мифическая, не иллюзорная, а вполне конкретная и хорошо осознанная каждым из них. Греева можно понять,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] если представить себе, что парень уже сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час всерьёз озабочен своим будущим и связывает его с Фризо. Но можно ли быть в шестна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцать лет столь рассудительным, холодным и расчётливым? А вот об интересе вашего сына к Грееву у меня, к моему стыду, даже догадки нет. Заканчивая о Германе Грееве, отмечу ха­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рактер его времяпрепровождения. Чаще всего его можно застать у себя в комнате за бума­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гами. Всё думает, считает, пишет".
   Алабеан отложил тетрадь в сторону и отчего-то посмотрел на себя в зеркало. Долго всматривался в своё отражение, наконец,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:44:00 2006 ] усмехнулся: "А что, Кит, признайся, был ли ты так умён, когда тебе было шестнадцать? Что Фризо делает, а? Подбирает себе прислугу, да не простую, а с дальним, очень дальним прицелом. Молодец, право, молодец".
   Хозяин особняка снова, уже который раз, бросил беглый взгляд на часы. Двенадцать. Ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тал. Продолжил лениво, словно нехотя, листать тетрадь дальше, временами на минуту за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]держиваясь на наугад открытых страницах.
   "Том Кинчадуен слишком часто бывает на лодочной станции и, кажется, всё ближе и ближе сходится с Хосе. Я предупредил Хосе о запрете на общение с подростками сверх не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]обходимого, но боюсь, что внушение не возымело должной силы. Вчера снова застал их за душевной беседой. О чём говорили, выяснить не удалось. Вообще, о чём так часто и так долго могут беседовать старый кубинец и мальчишка-кореец? Весьма подозрительно. Что их притягивает друг к другу? Чёрт[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]Боюсь,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ] уж не вспомнил ли Хосе своё давнее учёное, философское прошлое? Как не [Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]кстати".
   Через две страницы.
   "Вертлявая, легкомысленная девчонка эта Кэтти Шайер, -- [Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]. З[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]з[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]аглядывается на других парней. Бедный Том, похоже, что он ослеп от избытка чувств к девушке и ничего вокруг не заме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чает. Иногда мне становится его искренне жаль. Хотя...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ], может всё и устроится наилучшим образом. Кто её, молодёжь, сейчас разберёт...".[Author ID2: at Sat Nov 11 22:45:00 2006 ]
   Ещё через страницу.
   "И всё-таки, не пойму Гарри Грэя. Болтается без дела со своим дружком Ником Хартом. Как будет отдавать Фризо тридцать первого августа свой новый заём в сто долларов, не знаю,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:46:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:46:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:46:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:46:00 2006 ]портзалы почти никто не посещает. Неужели ваш сын снова простит ему долг? ...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:46:00 2006 ]".[Author ID2: at Sat Nov 11 22:46:00 2006 ]
   Минут через пять Кит дошёл до страницы с жирным восклицательным знаком, сделан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ным красной пастой, и, поняв, что Вайлиц хотел задержать здесь его внимание, сосредото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чился.
   "Двадцать пятое августа.
   Спешу вас обрадовать, господин Алабеан. Буквально вчера мне удалось записать диалог между Фризо и Германом Греевым, состоявшийся в коммерческом банке вашего сына. Уве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рен, вам он покажется ещё более любопытным, чем мне.
   -- Привет, Фризо.
   -- Привет, привет. Какая честь. Зачем к нам пожаловал министр финансов? Чем обязаны?
   -- До конца месяца, то есть года по нашему календарю, осталась неделя.
   -- И что?
   -- Я боюсь, что его итоги окажутся ещё плачевнее, чем в прошлый раз.
   -- Для кого, Герман? Для меня они,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] как никогда,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] радостны. Для кого плачевны?
   -- Для многих других, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] ты знаешь об этом лучше меня. По моим расчётам,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] ещё большее число рядового населения нашего государства и предпринимателей окажутся твоими должниками.
   -- Так что с того? Работать лучше надо. Ты посмотри, за кем растёт долг? За Макгухе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ном,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ]амодовольный толстый индюк, а таланта предпринимателя ни на грош. За бездельни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ками, которые работу бросили. Так они больше не получат ни цента. Хе-хе-хе! Придётся го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сударству о них беспокоиться, вводить налоги, перераспределять казну в пользу бедных. Кстати, Эд Хоун позаботился об охране общественного порядка? Там, где появляются ло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дыри-бедняки, добропорядочные граждане нуждаются в защите,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ] не только своих интере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сов, Герман, но и жизни.
   -- Стоп, стоп! Не тараторь и не сваливай всё в кучу. Во-первых, долги растут не только у Майка. Не смогут их вернуть на этот раз и Боб Симкокс, так как его прачечной стали пользо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваться меньше, и Гарри Грэй. В его спортзалы уже не ходит добрая половина ребят. По-твоему, они тоже бездарные предприниматели? А во-вторых.....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:47:00 2006 ]
   -- А зачем они цены на свои услуги повысили?
   -- Может, это и не очень умно с их стороны, но с долгами всем хочется рассчитаться.
   -- Ты хорошо сказал, Герман,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ]е очень умно. Халявы захотелось!
   -- А что ты скажешь по поводу появляющейся в нашем государстве безработицы?
   -- Я уже сказал, лодыри! Ты, надеюсь, тоже не думаешь, что предприниматели эдакими благодетелями-благотворителями должны стать, содержать тунеядцев, работать себе в убы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ток? У них своих долгов по уши, не правда ли?
   -- Да...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ], проблема....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ] Хорошо ещё, что безработица у нас частичная. Никто, слава богу, не является пока полностью безработным. Те восемь человек, которых ты имеешь в виду, говоря о бездельниках, заняты неполный рабочий день. Не по своей воле, кстати. Но они бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дут скоро полностью без работы, Фризо. Будут, я это предвижу. И не только они.
   -- Так что же? Жизнь -- штука не сладкая,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ]о всём мире происходит то же самое. Не так ли?
   -- Так-то, конечно, так....
   -- Послушай, ты зачем ко мне пришёл? Я не могу за всех решать их собственные про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блемы. Ты представитель государственной власти, тебе и карты в руки. Я уже сказал -- вводи налоги, радей за бедных. Только и богатых не забывай, их тоже надо кому-то защи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щать,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ] Ком[Author ID2: at Sat Nov 11 22:48:00 2006 ]у, как не [Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]государство [Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]у[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]и на нашей стороне...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]
   -- Что-то ты слишком печёшься о защите интересов богатых, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]его-то боишься? Знаешь, меня иногда стала посещать одна интересная мысль.
   -- Какая?
   -- Что в нашем государстве богатым, в конце концов, останешься только ты, Фризо. Только ты! И власть, ... вся власть перейдёт к тебе.
   -- Любопытно, с чего ты взял?
   -- С чего? Помнишь, на "Морском путешественнике" ты говорил о власти знания, а о деньгах отзывался лишь как о властном инструменте?
   -- У тебя хорошая память. Герман. И что из этого следует?
   -- А следует то, что ты действуешь точно в соответствии со своими высказываниями,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ] п[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]П[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ]ричём,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:49:00 2006 ] очень точно, друг мой.
   -- Хе-хе-хе. Возможно. А тебе завидно? Что тебе мешает поступать так же?
   -- Мне? Ничего. Кое-что в твоих махинациях, мне кажется, я уже начинаю понимать. Дай время, пойму всё.
   -- В третий раз тебя спрашиваю, ты зачем пришёл ко мне, Герман? Шантажировать?
   -- Да... нет. Думал кое о чём, но....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ]
   -- Что, но?
   -- ... но ты же не станешь делиться своими знаниями. Ведь не станешь, Фризо?
   -- ... время не пришло, ты уж не обижайся. Хе-хе-хе.
   -- Ну, пока.
   Далее последовал хлопок дверью и восклицание вашего сына.
   -- Чёрт! Чёрт![Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ]Дрянь, дерьмо![Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ]
   "Какой забавный разговор, -- Кит Алабеан отложил тетрадь в сторону. -- Так глупо на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чался со стороны обоих. У Греева сквозила какая-то противоречивость в утверждениях, бо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]язнь чего-то или.... Нет, нет, обыкновенная неуверенность в себе. Он приходил найти общий язык с Фризо, а тот сразу не понял этого, может, не захотел понять и ... попался. Как мышь в мышеловку,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ]еперь будет опасаться Греева. Я бы на его месте опасался, серьёзный паре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нёк. Как свои минусы ловко в плюсы превратил! Умён".
   Кит ещё минут десять посидел, откинувшись на спину, вытянув ноги и глядя куда-то в потолок. Затем снова собрался, взял тетрадь и уткнулся в неё. Через полчаса положил её на стол, оставив открытой на последней, исписанной на одну треть странице.
   "... видите, господин Алабеан, в целом собрание по итогам двух месяцев прошло лишь немногим неспокойнее, чем прошлое. Но напряжение нарастает. Я это особенно хорошо чув­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствую, находясь здесь. Может, прекратить эксперимент? Боюсь, что через месяц ситуация на острове может сильно обостриться. Как бы чего не вышло. Может, прекратить?
   С уважением, ваш покорный слуга...".[Author ID2: at Sat Nov 11 22:50:00 2006 ]
  
   Миллиардер взглянул на подпись Вайлица, надменно усмехнулся и отрицательно помо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тал головой. Меж тем настенные часы показывали тринадцать тридцать. Через полтора часа к нему подойдёт Греев-старший. Надо пообедать и немного отдохнуть, настроиться на сви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]даньице, чёрт бы его побрал. Кит встал, вздохнул, убрал тетради в ящик стола и тихо, по-ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]димому, продолжая мысленно пережёвывать прочитанное, вышел из кабинета.
   Оскар Оскарович появился в особняке точно в назначенное время, секунда в секунду. От него сильно несло дорогим одеколоном и слуга, проводив гостя до кабинета хозяина и при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]крыв за ним дверь, поднёс платок к носу и укоризненно покачал головой, не без оснований сочтя столь крепкий запах дурным тоном. Наверное, его мнение насчёт дурного тона сильно бы изменилось, если бы он знал, что посетитель до четырёх часов прошедшей ночи усиленно дегустировал очень крепкие напитки и что, собственно, вследствие этого обстоятельства час назад им и была употреблена на себя весьма изрядная доза изысканной парфюмерии. Согла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ситесь, запах одеколона несравненно приятнее вони водочного перегара. Но слуга ничего такого, разумеется, не знал. Он ещё раз покачал головой и, презрительно усмехнувшись, на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]правился вниз.
   Когда Греев вошёл в кабинет, Кит со своей обычной миной на лице, хорошо знакомой нам по началу повествования, сидел в кресле, только не у зеркальной стены, где, как пра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вило, принимал посетителей, а за рабочим столом. Он медленно, с видимым усилием, словно принуждая себя, встал, вяло протянул гостю руку, кивнул на стул и украдкой поморщился.
   -- Ну, как наши дела, дорогой господин Греев? Успели с дороги отдохнуть? Тогда, мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жет, не будем терять понапрасну время? Рассказывайте, я вас слушаю.
   Последняя фраза прозвучала повелительно, жёстко. Грееву вновь, как и в первый свой визит, стало не по себе и тоскливо, тоскливее,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ] чем вчера, в поезде.
   -- Господи, и зачем он так напился? Вроде уже не маленький, не желторотый юнец ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кой-нибудь. Ведь знает, знает, что с похмелья психика находится всегда в ещё более подав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленном состоянии, чем накануне пьянки. Нет, определённо надо с этим кончать. Завязывать надо. Никакого восприятия реальности. Всё болит, всё тупо, тускло,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ] Е[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ]е[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ]два дышится.
   -- Господин Греев, я вас слушаю, -- донеслось будто из далёка.
   Оскар Оскарович осторожно откашлялся в кулак.
   -- Дела наши не слишком хороши, господин Алабеан. Три миллиона евро потратил и практически остаюсь там же, с чего начал. Прогресса мало.
   -- И от этого вы пьёте?
   Гость слегка смутился и снова закашлялся, старательно прижимая кулак к губам.
   -- Н...нет.
  -- А от чего?
   Греев спохватился и постарался придать лицу возмущённый вид.
   -- Кто вам сказал, господин Алабеан, что я, гм...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ], пью. Право, это преувеличение и ... не соответствует действительности ни в малейшей мере. Я....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:51:00 2006 ]
   -- Хватит, Греев! -- Алабеан невольно повысил голос и стукнул ладонью по столу. Но тут же, словно опомнившись, смягчился. -- Нельзя же так, дорогой Оскар Оскарович. Дело, порученное вам, серьёзное и сложное, я знаю. И сразу его не обстряпаешь,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]ак, кажется, у вас говорят? Рассказывайте, рассказывайте поподробнее, в деталях. Обсудим, подумаем.
   Настороженность, вызванная резкой сменой тона хозяина особняка, прошла в больной голове Греева довольно быстро. Он подумал, что миллионы у Алабеана тоже на дороге не валяются и что тот, вероятно, предпочёл сделать шаг к примирению, чтобы спасти их. Такой подход Оскару Оскаровичу показался вполне разумным и конструктивным. Лаем горю не поможешь, уж лучше по-хорошему, миром. Начав свой рассказ неуклюже, натужно, гость с течением времени разошёлся и к концу своего получасового сообщения говорил уже внятно, складно, со знанием дела.
   -- Я думаю, господин Алабеан, что если бы мне удалось выйти на высокопоставленных людей Совбеза, президентской администрации и Госкомимущества, то вопрос можно было бы считать процентов на девяносто девять решённым. По крайней мере, доступ к пяти-шести предприятиям из вашего списка вы бы получили. Но вы ведь и хотели не больше,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ] Или[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ] я н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]е[Author ID0: at ]­[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]правильно вас понял?
   -- Правильно, Оскар Оскарович,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]ы правильно понимаете задачу. Так говорите, эти три ведомства для вас недосягаемы?
   -- Не ведомства, господин Алабеан, люди и [Author ID1: at Tue Nov 21 12:14:00 2006 ]... только очень большие. Фамилии их, я на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]деюсь, вам хорошо знакомы.
   -- Я вас понимаю. С бугорка заместителя председателя комитета до небес сложно под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]прыгнуть.
   -- Да, сложно.
   -- А если вам помочь, рискнули бы? Впрочем, что я,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ] Р[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]р[Author ID2: at Sat Nov 11 22:52:00 2006 ]исковать вам уж точно придётся.
   Миллиардер снова принял жёсткое выражение лица и гость немного помрачнел.
   -- Согласитесь, господин Греев, я тоже не хотел бы попусту бросаться тремя миллио­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нами евро, которые вы успели потратить. Дело надо доводить до конца.
   Оскар Оскарович продолжал оставаться хмурым и Киту Алабеану показалось, что лицо его собеседника сделалось немного бледнее, чем было пару минут назад. "Мой, -- с лёгким оттенком злорадства подумал он. -- Мой! Не передавить бы, не переиграть".
   -- Кофейку хотите, Оскар Оскарович?
   -- Н...нет, спасибо.
   -- Как хотите. Кстати, о помощи я не случайно заговорил. Думаю, что смогу вам реально помочь. Бруно Шехтмана, надеюсь, знаете? Наверняка знаете. Как вы с ним, ладите?
   Греев скривил губы.
   -- Как вам сказать....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:53:00 2006 ]
   -- Понял, господин Греев. Он больше не будет вам чрезмерно докучать, но потерпеть его немного вам ещё придётся. Он сведёт вас с нужными людьми, через которых и до тех, кто вам необ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходим, рукой подать.
   -- А почему, господин Алабеан, для реализации ваших целей вы выбрали меня?
   -- Однажды вы уже задавали подобный вопрос.
   -- Ну...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:53:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:53:00 2006 ], не меня лично, из русских? Я так понимаю, у вас своих возможностей в России хоть отбавляй. Тот же Бруно Шехтман чего стоит. И выходы у него, говорите, на нужных людей есть.
   -- Не глупите, господин Греев. Выходов у него не так много, как вы думаете. Кроме того, не везде иностранцам следует глаза мозолить. Шехтман просто один из, скажем так, коорди­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]наторов моих интересов в вашей стране.
   -- Ах так?
   -- Да, так, Оскар Оскарович. И перестаньте нервничать, киснуть, вы мне таким не нра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]витесь. Всё будет хорошо. Бруно не подведёт, а вы заработаете свои деньги. Сколько я вам обещал?
   -- Остаток от пятнадцати и ещё пять миллионов.
   -- Этого мало?
   -- Да нет, господин Алабеан. Хотя....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:53:00 2006 ]
   -- О?! -- Кит сделал мину лёгкого удивления
   -- Ещё бы парочку. Помирать -- так с музыкой.
   Миллиардер предпринял усилие и заставил себя рассмеяться.
   -- Вот это уже лучше. Я знаю, что русские говорят так, когда полны решимости сделать что-то большое и важное. Такой подход мне нравится. Пожалуй, я подумаю над вашей просьбой.
   -- Подумайте, господин Алабеан. Всё-таки [Author ID1: at Tue Nov 21 12:15:00 2006 ]....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:53:00 2006 ]
   -- Да не волнуйтесь вы, Оскар Оскарович. Большие люди -- тоже всего лишь люди. Не укусят вас и не съедят. Перед теми деньгами, что вы им предложите, и они вряд ли устоят. Согласны?
   Греев утвердительно кивнул. В ещё нездоровой голове пронеслось: "А ведь мультик прав. Никакого особого риска и нет вовсе,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ]-- т[Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ]оже люди, тоже денег хотят. Ну, а если не захо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тят -- так не захотят. И чёрт [Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ]бог [Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ]с ними. Ой, нет! А как же тогда быть?"
   -- Согласен, господин Алабеан. Но что, если не получится, не выйдет то, что вы хотите? Деньги уйдут, а....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:55:00 2006 ]
   -- Что?
   Оскар Оскарович слегка смутился.
   -- Я говорю, до нужных адресатов дойдут, а результата не будет?
   -- Пусть это вас не тревожит, Оскар Оскарович. Лишь бы дошли до нужных, понимаете, до нужных адресатов.
   -- И как же тогда с моим... гонораром?
   -- Не беспокойтесь, в обиде не останетесь.
   Греев внутренне испытал некоторое облегчение. Неожиданно он поймал себя на ощуще­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нии, что головная боль почти исчезла и ему стало гораздо лучше. Нервное напряжение тоже куда-то пропало. "Выходит, что за результат я не отвечаю, -- подумал он. -- Всего одно ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловие -- не разбазарить деньги, а довести их до тех, от кого, действительно, всё зависит. Очень хорошо, намного лучше, чем я предполагал ранее". Оскар Оскарович впервые за по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]следние несколько дней улыбнулся.
   Миллиардер встал. На лице заиграла привычная мина лёгкой брезгливости и надменно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти.
   -- Вот и чудесно. Вижу, что вы всё правильно поняли, господин Греев.
   Алабеан вышел из-за стола, давая понять, что аудиенция окончена. Гость тоже встал, на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]правился к выходу.
   -- До свидания, господин Алабеан.
   Он уже взялся за дверную ручку, но неожиданно замер, обернулся к хозяину.
   -- Простите, нет ли каких вестей от сына? Он сейчас....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]
   -- Ах,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ] да, -- Кит заставил себя изобразить на губах подобие улыбки. -- Есть, Оскар Ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]карович. Только вчера пришли, кстати. Что ж, могу вас поздравить, ваш сын пока очень дос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тойно выдерживает экзамен. Если всё так пойдёт и дальше, думаю, ему откроется большое будущее,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ] У[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]у[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]ж поверьте мне.
   Греев с минуту постоял молча, не решаясь продолжать расспросы. Внутри шла борьба. Хотелось подробнее узнать, что с Германом, как он там, здоров ли. Но лицо миллиардера ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]танавливало. Подумал: "Боже, что за физиономия! Сколько в ней отчуждённости, чванства и презрения. Нет, не хочется всё портить. Кажется, всё хорошо. Всё, как нельзя лучше". Во второй раз за визит словно издалёка до ушей донеслось:
   -- До свидания, господин Греев.
   Когда гость вышел, Кит вернулся к столу и присел на него. Лицо банковского императора было хмурым, недовольным, а рука машинально потянулась к подбородку и стала усиленно, с нажимом поглаживать его.
   -- Какой глупый разговор,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]ак по-идиотски он провёл его. Квалификация, видимо, теря­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется, давно не брал на себя рутину, мелочи. Едва не переиграл. И перед кем? Перед вошью!
   Кит презрительно скривил губы, в сердцах плюнул на пол и чертыхнулся[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]выругался[Author ID2: at Sat Nov 11 22:56:00 2006 ]:
   -- И что сегодня со мной? Сын сглупил с Греевым-младшим, и я едва не....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ] Сын, сын....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ] Да...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ], не сладко ему там придётся. Вайлиц боится, просит эксперимент прекратить. Нет, старик, нет,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ]ельзя! В жизни всё покруче будет, чем на ост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рове, всё покруче.
  
  

7.

   Не знаю, уважаемый читатель, прав ли Кит Алабеан, утверждая, что в реальной жизни всё круче,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ] чем на его острове. Наверное, прав,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ]омневаться в словах столь большого, опыт­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного и уважаемого человека как-то неловко. Но ведь и Отто Вайлиц не вчера на белый свет появился,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:57:00 2006 ] и если он утверждает, что напряжение в основанном подростками государстве на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]растает и со дня на день грозит сильно обостриться, то и его мнение без внимания мы оста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вить не можем. Поэтому давайте поспешим вернуться на остров, тем более, что дорога туда займёт дней пять и дай нам Бог успеть к утру двадцать девятого сентября.
   В это утро у причала на каком-то невесть откуда взявшемся здесь бревне в полном уеди­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нении сидели двое, бросали в воду мелкие камешки и негромко, неторопливо разговаривали.
   -- Что будем делать, Гарри? -- спросил один из них, тот, что поменьше, с прыщавым ли­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цом и бегающими глазками. Взгляд их был быстр, скользок и неприятен. -- Завтра конец ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сяца, тьфу, года. Надо Алабеану долг отдавать, а у нас не хватает сто пятьдесят пять долла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ров.
   -- Не у нас одних не хватает, -- буркнул собеседник. -- У Уиллера то же самое, у Бо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]улли, а Макгухен вообще спёкся. Потеряет в этот раз он свой бизнес, если не весь, то....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]
   -- Гарри, чёрт с ним, с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]что нам до[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ] Макгухеном[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]Макгухена,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]ы-то чего делать будем? Деньги-то брали под за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лог спортзалов,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]е вернём -- лишимся всего.
   -- А Кинчадуен долги свои погасит, я прикидывал. У него уже свой капиталец сколачи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вается. И плевать ему будет на Фризо, на всех плевать.
   -- Грэй, ты зануда. Тебя спрашивают, как мы будем с Алабеаном рассчитываться, а ты....[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]
   -- Отстань, Ник! Сам ты зануда. Не мешай, я думаю.
   Грэй набрал камней, встал с бревна и отошёл в сторону. Ник Харт примеру приятеля не последовал и продолжал изредка бросать камни в воду, исподлобья глядя то на море, то на Гарри. В молчании прошло пятнадцать минут, а может и больше. Наконец,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ] Харт не выдер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жал, схватил горсть песка и с силой бросил её в набегающие на берег волны. Недокинув, вскочил, подбежал к Грэю.
   -- О чём, о чём ты думаешь, идиот? Уж не о том ли, как ещё раз украсть двенадцать мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нет? Так не поможет в этот раз, не поможет!
   -- Заткнись, неврастеник,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ] Я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ]я[Author ID2: at Sat Nov 11 22:58:00 2006 ] тебе такого идиота сейчас покажу. Слюнтяй! Чего разво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нялся?
   Грэй угрожающе навис над прыщавым, заставив его притихнуть.
   -- Иди на бревно и сиди тихо, жди. Есть у меня одна мыслишка, только что-то в ней пока не срастается. Дай подумать.
   Харт хмыкнул, скривившись в саркастической улыбке, смачно сплюнул, но послушно вернулся на своё место. Он взглянул на часы, отметил про себя, что около одиннадцати, сел на бревно и подпёр кулаком подбородок, приготовившись к длительному ожиданию окончания, как правило, вяло текущего мыслительного процесса своего приятеля и покрови­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]теля. Он не ошибся. Грэй подошёл, когда стрелки часов показывали полдень. Заговорил не сразу, очень медленно, делая большие паузы и растягивая слова.
   -- Вот что я думаю, Ник. А не ограбить ли нам Томми Кинчадуена, ...[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ] с[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]С[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]егодня?[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]
   Прыщавый едва не подскочил на месте.
   -- И это всё, что ты надумал, Гарри? Ну, молодец,[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ]олодец! Ты в своём уме?
   -- Был бы не в своём -- не говорил бы, -- Грэй презрительно покосился на Харта, заста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вив его успокоиться. -- Сегодня пятница, я не ошибаюсь?
   -- Пятница.
   -- А ты знаешь, что по пятницам Кинчадуен всегда носит в банк недельную выручку? Он никогда не сдаёт дневную, только недельную и только по пятницам,.. [Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 22:59:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] всегда между семна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцатью и семнадцатью тридцатью, после возвращения с лодочной станции.
   -- Ну и что?
   -- А Тано Боулли по пятницам всегда у нас в спортзале,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]ышцы качает с половины третьего до пяти,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] потом всегда заходит к Кинчадуену.
   -- Ну и что, Гарри? Говори яснее.
   -- Тупица ты, Ник,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]лохо соображаешь. Грех таким шансом не воспользоваться. Можно и у Томми свистнуть долларов двести-двести пятьдесят, и Тано весёленькую жизнь устроить. Спутался в последнее время с корейцем. Нехорошо! Да и на "Морском путешественнике" я ему это обещал, а обещания надо выполнять. Ведь так поступают порядочные люди,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]то скажешь?
   Харт на несколько мгновений прикрыл глаза, затем открыл их и с жаром потёр ладони.
   -- А что, котелок у тебя, Гарри, варит. Медленно иногда, но варит. Слушай, а ты уверен, что недельные деньги Кинчадуен хранит у себя?
   -- Уверен,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ]равда, в прошлую пятницу мне показалось, что он не был у Фризо. Но зато и в другие дни не заглядывал. Так что, если повезёт сегодня, то можно отхватить солидный куш по здешним меркам, долларов пятьсот-шестьсот.
   -- О-о! -- блеск в глазах прыщавого явно усилился. -- Солидно, даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:00:00 2006 ] очень. А кто по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лезет к Кинчадуену?
   -- Я.
   -- Ты? Гм...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ], интересно,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ] я что буду делать?
   -- Ты, пока Боулли в зале качается, умыкнёшь у него портсигар с гербом.
   -- Разве Боулли курит?
   -- Да нет, наверное, он у него фамильный. Такой вещицы больше ни у кого нет и лучше улики не придумаешь.
   -- Гениально! И это всё, что я должен сделать?
   -- Нет, Ник, нет. Боулли к нам всегда приходит минут двадцать третьего, так? А уходит в пять, так?
   -- Ну..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ], так.[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]
   -- У него алиби,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]адо лишить его алиби.
   --Как?
   -- Очень просто, тупица! Очень просто, слушай....[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]
   Приятели перешли на шёпот, после чего Харт весь засиял, захлопал в ладоши и восклик­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нул:
   -- Ты гений, Гарри,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]ы настоящий гений!
   -- То-то, приятель, -- ухмыльнулся польщённый столь высокой оценкой своих умствен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных способностей Грэй.[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ] -- Т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:01:00 2006 ]о-то. Ну что, пошли пообедаем[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]ть[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]?
   -- Пошли, Гарри,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ] с[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]С[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ] тобой -- хоть куда.
   И заговорщики, встав с бревна и отряхнувшись, в великолепном расположении духа на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]правились в столовую Томми Кинчадуена.
   На лодочной станции в это утро и до обеда царило затишье. Впрочем, Тано Боулли, стройный, смуглый, черноволосый красавец, уже привык к тишине. Последний месяц шумно бывало только по воскресеньям, и то -- не всегда. Мало, очень мало народу стало к нему приходить. Пелдон с Греевым, Томми с Кэтти, иногда Уиллер, Грэй и Харт,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ] Майк Макгухен и Боб Симкокс ходить почти перестали. "Говорят, что дела у них неважнецкие, -- вздохнул юноша,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ] -- н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]Н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]е до развлечений. Сегодня тоже почти никого. Герман, наверное, уже напла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вался, к себе пойдёт [Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]отправится [Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]скоро. Хорошо если Кинчадуен с Кэтти после двух придут[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]появятся[Author ID2: at Sat Nov 11 23:02:00 2006 ]. Наверное, придут,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]ни всегда приходят. Дела у Томми -- как нельзя лучше,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ] О[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]о[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]дин из всех, пожалуй, полностью с долгами рассчитается. Счастливчик! Любит понырять, да и с Хосе поболтать случая не упустит. Иногда больше с кубинцем треплется, чем плавает. С Хосе, конечно, ин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тересно, есть о чём поговорить. Старик знает куда больше, чем может знать простой ны­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ряльщик,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]олько молчит, когда начинают расспрашивать".
   Тано отчего-то вздохнул ещё раз. Он собирался к Грэю. Бросив в сумку спортивную форму, полотенце, закинул её за плечо и вышел из домика. Увидев Греева и Хосе, крикнул:
   -- Эй, Герман, ты идёшь?
   -- Да, да! Подожди минуточку.
   Министр финансов и вице-президент что-то ещё сказал Хосе, показывая на свой аква­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ланг, подхватил сумку, очень смахивающую на небольшой рюкзак, и подошёл к Боулли.
   -- Пошли. Ты в спортзал?
   -- Да, надо покачаться пока есть возможность. Очень может быть, что послезавтра уже не смогу.
   -- Что так?
   -- Будто ты не в курсе, Греев,..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]инистру финансов не мешало бы знать и побольше. Ло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дочная станция заложена,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ] е[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]Е[Author ID2: at Sat Nov 11 23:03:00 2006 ]сли завтра сто сорок долларов не отдам, то придётся с ней рас­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]прощаться. У меня всего двадцать. Понимаешь, всего двадцать?
   -- Как не понять, понимаю, -- Герман сочувственно покачал головой. -- Утешайся тем, что [Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]Н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]е ты один в такой калоше сидишь,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ] м[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]М[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]ногие в ней....[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]
   -- В чём сижу? -- удивился Боулли, не зная обижаться на реплику Греева или нет.
   Вице-президент улыбнулся.
   -- Расслабься, русское выражение. Аналог американскому "сидеть в дерьме". В калоше поприятнее, чем в дерьме, не так ли?
   Боулли неожиданно вспылил.
   -- Не так, Греев, не так! Какая [Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]Нет [Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]разницы[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 23:04:00 2006 ] -- суть-то одна. Или я ошибаюсь? Не ошибаюсь. Но [Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]И ещё, [Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]почему я [Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]не я [Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]один сижу в твоей калоше, почему не один? Что за систему вы с Алабеаном построили? Все в дерьме,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]олько ворам хорошо.
   -- Кому? -- Герман не сразу понял,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ] о чём говорит итальянец. -- Ворам?
   -- Вот только не надо строить из себя наивного! -- продолжал горячиться Тано. -- Я о Грэе говорю и об Алабеане. Помнишь пропажу двенадцати монет у девчонок? Ведь их Грэй украл, Грэй. Я это чувствую.
   -- Я тоже так думаю, -- насупился Герман. -- Только все наши утверждения, к сожале­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нию, бездоказательны. Как говорят у нас, не пойман -- не вор. А почему ты и Алабеана сюда же причислил?
   -- Хм, -- итальянец презрительно скривил губы. -- Тоже мне, министр финансов назы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вается. Ты что, Греев, и в самом деле не понимаешь? Кража вызвала страх за сохранность своих денег почти у каждого,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]се понесли их в банк. А ушастому только этого и надо. Они в сговоре, смекаешь? В сго-во-ре!
   Герман ответил не сразу. Разумеется, это он давно понял, но говорить на такую тему с кем-либо вот так запросто не хотел. В то же время ему было нужно, ох как было нужно про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]верить себя, свои догадки и расчёты. Решив, что лучшего случая не представится, осторожно спросил:
   -- Ты уверен,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:05:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]очему ты так думаешь? Обоснуй, нельзя разбрасываться голыми обвине­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ниями.
   -- Обосновать, тебе обосновать? -- едва не закричал Боулли. -- Пожалуйста. Мы несём ушастому на хранение деньги под три процента, так? А получаем кредиты под пять, а то и восемь процентов, так?
   -- Ну..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ], так, -- Греев почувствовал, что сейчас он получит подтверждение своих мыслей насчёт банковской кухни, испугался упустить удачу и перешёл на скороговорку. -- Так, Тано. Но я не понимаю, что из этого? Ведь банкир должен на что-то жить и три-пять процен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тов прибыли не так уж и много. Или ты думаешь по-другому? Поясни тогда.
   -- И поясню! Ты прав, если предположить, что банкир даёт взаймы только те деньги, что имеет. Ему принесли, допустим, сто долларов, он их же и дал в кредит. При этом действи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно, его навар составит в лучшем случае пять долларов, если он умудрится оформить кредит под восемь процентов. Ты так думал, Герман?
   -- Ну..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ], да.
   -- Боже, и это министр финансов,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]ого мы избрали на такой пост!
   -- Тано, давай без оскорблений, -- Греев сделал вид, что немного обиделся. -- Говори по делу.
   -- Ладно, буду по делу. Так вот, Герман, было бы тебе известно, что по статистике лишь один клиент из десяти приходит в банк требовать вернуть свои сбережения наличными. Это значит, что банкир, если он не дурак,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ] конечно, на каждые имеющиеся у него сто долларов в монетах, может давать в долг и двести, и пятьсот, и,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ] девятьсот долларов под те же во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]семь процентов. Посчитай, какова будет реальная прибыль банкира и рентабельность его дела, если он выдаст кредит в девятьсот монет. Слабо?
   -- Отчего же? Шестьдесят девять долларов. Если их отнести к имеющимся у него ста, то шестьдесят девять процентов.
   -- Молодец, Герман, -- Боулли скривился в саркастической улыбке. -- Я думал, ты не справишься с задачкой. Неплохая рентабельность, не правда ли? В каком ещё бизнесе воз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]можна такая?
   Греев внутренне усмехнулся, он думал примерно так [Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ]же.
   -- Значит, всё верно, всё не так далеко от истины. Но он ведь додумался и до кое-чего посущественнее,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:06:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ] И[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]и[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ] теперь вряд ли Фризо сможет не принять его мнение в расчёт,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]ряд ли сможет всё прибрать к своим рукам, в том числе и власть. Ничего не выйдет у ушастого,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ] п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]ридётся ему чем-то поделиться.
   Из задумчивости и мечтательности министра финансов вывел окрик.
   -- Эй, Герман! Нехорошо старых друзей не замечать. Привет,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ] К[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]к[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]ажется, сегодня ещё не виделись.[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]
   Греев пришёл в себя и в первые мгновения не понял, как он умудрился пролететь мимо Тома и Кэтти. Вернувшись назад, поздоровался.
   -- Ты о чём мечтаешь, Герман? -- засмеялась Кэтти. -- Уж не о девчонке ли? У тебя есть девушка,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ] н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]Н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]у..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ]...,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:07:00 2006 ],[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ] не здесь, в твоей стране?
   Герман улыбнулся и отрицательно помотал головой.
   -- Нет,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ] Я [Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]я [Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]был ещё слишком мал для таких развлечений, когда уехал оттуда.
   -- Жаль,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]огда, что такое могло случиться, что ты ничего вокруг не видишь?
   Греев немного замялся.
   -- Да..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ], рассуждали с Тано о том, кому на Руси, простите, на острове жить хорошо. Тано говорит -- ворам. Я не согласен,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]от иду и думаю.
   -- Фи, -- игриво сложила губки Кэтти. -- Фи, как скучно. Герман, ты всегда такой за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуда? Одна политика да деньги в голове.
   -- Должность обязывает, -- отшутился вице-президент и чтобы сменить тему разговора обратился к Кинчадуену. -- Поплавать собрались? Вода сегодня хороша, --[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:08:00 2006 ]олный штиль и видимость прекрасная.
   Через пару минут сокурсники распрощались. Греев и Боулли провожали влюблённых глазами, пока тропинка, ведущая к лодочной станции, не свернула в сторону и парочка не скрылась за кустами.
   -- Счастливчик! -- вздохнул итальянец, поворачиваясь лицом к Герману. -- Всё у него в полном ажуре. И на любовном фронте и в бизнесе. Бывают же удачливые люди.
   -- Бывают, -- пожал плечами Греев,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ] -- а[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ]А[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ] ты говоришь, что только ворам хорошо жи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вётся. Ладно, пошли.
   Подростки развернулись и направились в сторону гостевых домов. Минуты две шли молча, думая,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ] видимо,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ] каждый о своём.
   -- Томми -- исключение из правил, -- вдруг сказал Тано Боулли. -- В основном ворам хорошо. Эх, украсть бы долларов сто пятьдесят! А, Герман? И никаких проблем. И лодочная станция у меня бы осталась, ... жалко станцию.
   -- А ты бы смог?
   -- Что, смог? -- опешил Боулли. Он уже забыл о том, что сказал несколько секунд назад. Так бывает с человеком, особенно,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:09:00 2006 ] при пустом трёпе. -- Ты о чём?
   -- Украсть, спрашиваю, смог бы?
   -- Я? -- итальянец искренне удивился. -- Шутишь, Герман? Скажи, что шутишь.
   -- Ну, ну, ну, -- поспешил успокоить попутчика Греев, опасаясь, что Боулли может не в меру разгорячиться,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ] -- Ш[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]ш[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]учу, конечно, шучу. Я понимаю тебя, Тано,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ] Т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]т[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]ы великолепный пло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вец и ныряльщик. И вдруг без лодочной станции, ...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ] Э[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]э[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]то, наверное, тяжело пережить.
   -- Ещё бы,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ] я[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ]Я[Author ID2: at Sat Nov 11 23:10:00 2006 ] в воде чуть ли не с пелёнок. Могу без отдыха проплыть несколько километ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ров.
   -- А с нырянием, с нырянием как дела? -- подыграл Герман. -- Глубоко ныряешь?
   Боулли пожал плечами.
   -- Метров на семь нырял,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ]од водой могу минуты три продержаться.
   -- О! -- на сей раз Греев удивился искренне. -- Я слышал, что профессиональные ны­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ряльщики за жемчугом не больше четырёх минут выдерживают. Три минуты -- много, очень много.
   Тропинка вынырнула из чащи метрах в ста от гостевых домов. Они казались пустын­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ными, будто вымершими. Ни одного человека рядом. Ещё месяца полтора назад было совсем по-другому. И отдыхающие, и работники столовых после двух выходили в сад, с трёх сторон окружавший дома и простиравшийся до здания со спортивными залами, и дружно развлека­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись в беседках и на открытых спортивных площадках, которых насчитывалось здесь че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тыре, не считая обширного травяного поля, за которым, по-видимому, уже давно никто не ухаживал. Кто гонял мяч на траве, кто -- на песке, кто-то играл в настольные игры за каким-либо беседочным столом. Правда, некоторые подвижным и азартным развлечениям предпо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]читали чтение книг и неторопливый разговор, но всё, что тогда ни делалось, делалось как-то весело, с огоньком, беззаботно и каждый без труда находил себе здесь занятие по нраву и человека, с которым хотел пообщаться. Мало кто заметил, когда ситуация начала меняться, и уж почти совсем никто не утруждал себя мыслью о том, почему наступили перемены. Сво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бодное общество, свободное государство, свободный человек,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ] к[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ]К[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ]аждый волен выбирать себе дело сам. Хочешь после обеда набраться сил для ночной дискотеки и поспать? Спи! Ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нечно спи, разве кто-нибудь вправе тебе запретить спать? Хочешь с приятелем отдохнуть от шума и сходить искупаться? Иди! Хочешь уединиться, не хочешь никого видеть и слы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шать? Святое! Уединяйся, не смотри и не слушай. Ты свободный человек! И лишь самые на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блюдательные и пытливые, к которым,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ] несомненно,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ] относились Фризо Алабеан и Герман Греев, могли с уверенностью сказать, что ни чьё-то стремление к свободе, ни чьё-то желание поспать после сытного обеда или уединиться не играли в случившемся никакой роли. И во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]обще, всё началось ещё раньше и не с послеобеденных забав, а... с самого обеда.
   Ещё в конце июля Греев начал замечать, что у некоторых ребят стал пропадать аппетит. В столовой они всё чаще заказывали себе одно второе блюдо и стакан минеральной воды, смеялись и оправдывали своё нежелание поесть поплотней тем, что только-только из леса. Там они, мол, наелись каких-то плодов, ягод и ещё чёрт [Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ]бог [Author ID2: at Sat Nov 11 23:11:00 2006 ]знает чего. Через неделю они стали уставать от своих объяснений и сами,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ]тали стараться приходить на обед попозже, когда все насытятся и выйдут в сад. А в августе число таких ребят заметно увеличилось и послеобеденный сад начал потихоньку пустеть. Греев отчётливо помнил, что именно в то же время кое-где на ост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рове повысились цены, а зарплата работников местами упала. Правда, сразу он мало что по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нял. Он по привычке окликал сокурсников и приставал к ним с разговорами. Спрашивал о том, как идут дела, делился впечатлениями от подводного плавания. В этом не было с его стороны никакой наигранности, бравады или бахвальства. Акваланг Герману был тогда в ди­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ковинку,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] и он мог,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] и хотел говорить о подводном мире, который открывался ему всё в новых и новых красках, сколь угодно долго, с жаром и с кем угодно. Только наткнувшись не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сколько раз на равнодушие собеседников, какую-то совершенно непонятно откуда взяв­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шуюся отчуждённость, а пару раз и на откровенные зависть и злобу, Греев вдруг почувство­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вал, что всё, буквально всё меняется,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ]еняется резко, быстро и ... [Author ID1: at Tue Nov 21 12:16:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 21 12:16:00 2006 ]далеко не в лучшую сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рону. Его круг общения,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] и без того не безграничный,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] сузился до семи-восьми человек. Огля­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нувшись вокруг себя, он увидел, что подобное происходит со всеми. Каждый или почти каж­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дый как-то отгораживается от других, уходит в себя. Ему даже показалось, что ребята, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рых он знал вот уже четыре года, подчас становятся уж совсем какими-то не такими,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] д[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ]Д[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ]икими,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:12:00 2006 ] может, агрессивными. Последний раз Герман видел играющих в саду после двух в волейбол в самом начале сентября. С тех пор в это время здесь трудно встретить даже флиртующую парочку,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ] Д[Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ]д[Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ]о ужина всё вокруг словно вымирает.
   Спутники расстались. Греев направился к одному из гостевых домов, где жил сам и где находился банк Алабеана, а Боулли свернул по тропинке налево, к спортзалу. Часы показы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вали четверть третьего.
   Фризо Алабеан видел, как разошлись Герман и Тано. Он как раз закончил подводить предварительные итоги уходящего островного года, в сердцах бросил авторучку на раскры­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тую, очень толстую и габаритную тетрадь, встал из-за стола и подошёл к окну. Настроение было скверным.
   -- Нет, благодаря введённым им распискам, чекам и карточкам, увеличившим денежный оборот новоиспечённого государства почти в четыре раза, его банковский бизнес никаких тревог не вызывал, скорее процветал. Рентабельность операций достигла, шутка сказать, тридцати процентов и могла бы быть ещё выше, если бы он, Фризо, был склонен к большим рискам. Нет, эта сторона дела его ни капельки не тревожила. Бес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]покойство вызывало другое. Даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ] не беспокойство, страх. Тихий, нудный, всё более и более овладевающий головой и телом страх. Он, как никто другой на острове и лучше любого дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гого, видел складывающуюся картину в их государстве и знал, точно знал состояние дел у каждого человека. Восемь полностью безработных, ещё двенадцать заняты частично. Долг сможет отдать один Кинчадуен, остальные -- [Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ]банкроты. Скверно, всё очень скверно. То, что на большой земле происходило веками среди многих и многих миллионов людей и от [Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ]того не било так в глаза, не сотрясало воздух массовым душераздирающим воплем отчаяния и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тому не являлось столь опасным, здесь, в маленьком,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:13:00 2006 ] замкнутом пространстве, всего за три месяца превратилось в нешуточную, а самую настоящую угрозу. Угрозу для него прежде всего, для его бизнеса, а может быть и для самого его, Фризо, физического существования. Вон сколько недовольных, волчьим взглядом сверлящих его спину, появилось. Того и гляди, сзади по голове получишь,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ] или того хуже -- нож в спину.
   Да, на Б[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]б[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]ольшой земле всё легче, тише, незаметнее. И не [Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]удивительно: такие территории, столько стран, столько людей -- пойди пойми, отчего ты без работы или банкрот. Сам вино­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ват.[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ], --[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ] В[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]в[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]ысокая конкуренция, плохой предприниматель, бездарность, лодырь, неудачник. И ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кому, никому в голову не придёт ничего другого. Ничего,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]![Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ] М[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]м[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]асштабы всё скрывают. А здесь? Здесь иначе, всё на виду. Даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ] если никто и не понимает толком ничего, так ведь нутром чувствует, инстинктом определяет, откуда ветер дует. А если кто-то поймёт, узнает его кухню,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:14:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]ч[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]то тогда?
   Именно в этот миг своих, прямо скажем, не слишком радостных размышлений Фризо и увидел, как Герман Греев пожал руку Боулли и направился к гостевому домику. Маленький банкир буквально впился глазами в фигуру русского. Какое-то время он был не в силах ото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рвать от неё взгляд, в котором боролись друг с другом и ненависть, и страх, и уважение, и ещё многое из того, что сейчас бурлило в его голове и душе, но пока не могло оформиться в ясные, определённые чувства, мысли и настроения. "Вот человек, который всё поймёт, -- сосредоточенно думал он. -- Поймёт, в прошлый раз я его, кажется, недооценил. И глупо попался! Нет, он поймал меня. На страхе. Сволочь, умная сволочь! А если он уже во всём разобрался и завтра на подведении итогов не поддержит меня, а уничтожит? Что будет? Ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нец игры..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ], а я -- бездарность? Что я скажу отцу?"
   Алабеан на несколько мгновений оторвал свой взор от приближающегося к дому Греева и представил лицо отца. Слегка усталый, чуть-чуть отсутствующий и полный высокомерия взгляд,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ] С[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]с[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]верху вниз. И едва заметная, презрительная усмешка на надменных губах. Сколько его клерков испытывали этот взгляд, видели такую усмешку и корчились от них? Сколько? "А ведь он зачастую прав, награждая людей подобным отношением, -- вдруг решил Фризо. -- Безмозглые бараны. Один плюс два равно трём,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ] А[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]а[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ] попроси переставить слагаемые мес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тами и снова сосчитать, тут же -- паника, истерика. Непосильная задача, видите ли. Ба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]раны!"
   Наследник миллиардов ещё раз прильнул к стеклу и нашёл глазами Греева. "Этот не ба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ран, -- снова подумал он. -- Гм, а зачем всё-таки отцу потребовался этот дурацкий экспери­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мент,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]?[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ] ч[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]Ч[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]то он говорил? Отобрать всех лучших и устроить их судьбу? Гм..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:15:00 2006 ], ерунда, спец­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]школы и до эксперимента неплохо справлялись с подобной задачей. Чушь какая-то. Может, он всё затеял ради меня? Спасибо, папочка, удружил".
   Вдруг, совершенно неожиданно для себя, Фризо почувствовал, что ненависть к Грееву и страх перед ним у него куда-то уходят. В голове мелькнула спасительная мысль, которая в мгновение ока очистила его душу от этих неприятных ощущений. Он её,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ] не успел как следует осознать, как решение пришло. Пришло твёрдо, по-хозяйски и сразу овладело им. Он заметил брошенный Греевым быстрый взгляд на его окно и едва успел сделать шаг в сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рону, чтобы тот не увидел его. Подойдя к столу, закрыл тетрадь, убрал её в ящик и пригото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился к встрече с вице-президентом и министром финансов[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ].
   Не прошло и трёх минут, как в дверь постучали.
   -- Входи, Герман, -- крикнул Алабеан, не поднимаясь из-за стола. -- Давно тебя жду.
   -- Ты видел меня в окно? -- удивлённо спросил Греев, переступая порог офиса банкира.
   Это,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ] действительно,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ] был офис, правда, очень скромный. Письменный стол, сейф в углу возле окна, рабочее кресло и три стула. Недалеко от стола, в левой от вошедшего стене ещё одна дверь, за ней жилище банковского предпринимателя.
   -- Так ты видел меня. А почему решил, что зайду?
   Фризо едва заметно улыбнулся.
   -- Сегодня двадцать девятое сентября,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ] З[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ]з[Author ID2: at Sat Nov 11 23:16:00 2006 ]автра собрание.
   -- Ну и что?
   -- Кроме того..[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]...[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ], -- маленький банкир сделал вид, что не слышал вопроса, -- ты разо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]брался в моём бизнесе, Герман, и тебе не терпится сказать мне об этом. Я не сильно ошиба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]юсь? А, Герман?
   Греев от неожиданного для себя заявления и вопроса хозяина офиса немного смутился.
   -- [Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]Он был готов к другому, к тому, что Фризо будет горячиться, вилять туда-сюда, что в его глазах он увидит нечто вроде страха перед завтрашним днём, перед собранием и перед ним. А тут? Чертовщина какая-то. Что случилось? Ещё сегодня утром Алабеан сидел за завтраком, словно в воду опущенный, и смотрел на него как собака, поджавшая хвост, злобно, с ненавистью и боязнью. Какая крутая перемена!
   Герман насторожился,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ] Н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]н[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]еопределённо пожав плечами, прошёл к столу и сел на стул.
   -- Как тебе сказать, Фризо,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]ожалуй, чутьё тебя не обманывает. Не во всём, конечно, но в главном, думаю, разобрался,[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ].[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ] П[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]п[Author ID2: at Sat Nov 11 23:17:00 2006 ]оэтому меня и беспокоит завтрашний день,[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ].[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ] И[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ]и[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ] не только зав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]трашний.
   -- Почему не только завтрашний?
   -- Потому,[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ] что я, наверное, действительно понял механизм твоего бизнеса. Из него сле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дует, что и послезавтра будет так же плохо, может ещё хуже.
   -- Для кого?
   Вице-президент улыбнулся и негромко засмеялся.
   -- Не для тебя, Фризо, для всех остальных. Ну..[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ]...[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ], скажем мягче, -- для большинства.
   Алабеан не поддержал веселья гостя, лишь коротко усмехнулся, правда, не зло, без желчи.
   -- Похоже, ты и впрямь кое-что понял в банковской кухне. Расскажи, мне это очень важно услышать.
   -- Тебе? -- удивился Греев.
   -- Не только,[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ].[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ] Э[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ]э[Author ID2: at Sun Nov 12 13:39:00 2006 ]тот разговор важен, ... важен нам обоим, понимаешь?
   Герман серьёзно и внимательно посмотрел на собеседника. "Неужели всё созрело? -- не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]уверенно подумал он и тут же дал себе утвердительный ответ. -- Очень, даже, может быть. Во всяком случае, тянуть дальше смысла нет".
   -- Ну, хорошо, -- министр финансов решительно подвинул стул ближе к столу, -- слу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шай. По моим расчётам рентабельность твоего бизнеса находится в пределах двадцати пяти -- тридцати пяти процентов. Точнее сказать не могу. Но весь фокус в том, что остальные думают, что не больше пяти. Пояснить или не стоит?
   -- Не стоит, Герман. Ты хорошо всё посчитал, в среднем -- тридцать процентов.
   -- Кстати, примерно так же понимает твоё ремесло и Тано Боулли, сегодня он мне об этом рассказывал. Хорошо, говорит, у нас ворам живётся.
   -- Ворам?
   -- Да, тебя и Грэя он к ним и причислил.
   Наследник миллиардов болезненно поморщился.
   -- Что ещё говорил макаронник?
   -- Успокойся, Фризо, больше ничего. Главного он не понимает.
   -- Он уже слишком много понимает, -- буркнул банкир. -- А это значит, что либо он должен быть с нами, либо....
   -- Либо?
   -- Либо его не должно быть нигде, Герман. Умное быдло опасно и либо оно должно слу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жить нам, либо его следует уничтожить. Это -- возмущение для системы. А как система реа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гирует на возмущение? Вот то-то.
   Алабеан снова усмехнулся и тут же с оживлением обратился к собеседнику:
   -- Так что по-твоему главное, Герман? Ты сказал, что главного никто не понимает. Что главное?
   Министр финансов с трудом спрятал улыбку, помолчал, решая, стоит ли до конца откры­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вать карты и показывать свои козыри, и, наконец, негромко сказал:
   -- А главное, Фризо, в том, что тебе всегда все будут должны. Более того, скоро в твоих должниках окажется и государство. Налоги уже достигли почти предельной величины, мы в октябре будем вынуждены пойти на заём. У тебя придётся занимать, Фризо. Но можно и не занимать. Ты что предпочтёшь?
   -- Потом, потом об этом поговорим. Скажи лучше, почему мне всегда будут должны, с чего взял?
   -- Обижаешь, господин банкир, всё достаточно элементарно. Первого июля в оборот поступило три ты­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сячи монет. Все они отдавались под процент, который в денежном выражении составил, дай бог памяти, триста шестьдесят две монеты. К первому августа тебе должны были вернуть три тысячи триста шестьдесят два доллара. Невозможно, Фризо! Никак невозможно, так как в обороте их всего три тысячи. Где взять ещё почти четыре сотни? Дальше объяснять?
   Алабеан вяло махнул рукой.
   -- Не утруждай себя. Это скучно.
   -- Ты запустил механизм порабощения, друг мой. Такой же, как на большой земле. Только там он немного сложней, лучше замаскирован в силу огромности территорий, разно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]образия и сложности экономик государств и большого числа людей, втянутых в денежный оборот. Но принципиальных различий нет, так?
   -- Да, -- ответил островной банкир, немного помолчав. -- Говоришь, государство будет у меня занимать? А отчего бы вам не воспользоваться деньгами из резерва, там ещё оста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось, если не ошибаюсь, две тысячи монет?
   Грееву снова стало смешно.
   -- Действительно, отчего бы и не воспользоваться. А ты сразу потребуешь возврата дол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гов, искусственно сожмёшь денежную массу и затем увеличишь процентные ставки. Пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]приниматели вслед за тобой -- цены, куда им деваться? Начнёт раскручиваться инфляционная спираль, в которой прежнюю платёжеспособность сохранишь только ты, Фризо, остальные её потеряют. Нет, можно, конечно, поступить и по-другому, законом, например, ограничить твою деятельность, ввести кон­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]троль над ценами и ...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:17:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:17:00 2006 ].
   Хозяин кабинета нахмурился, встал из-за стола и подошёл к окну.
   -- Не стоит торопиться, Герман. У меня к тебе совсем другое предложение имеется. Да­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вай поду...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:17:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:17:00 2006 ].
   Вдруг он осёкся, прильнул к стеклу, несколько секунд постоял в неподвижности и засуе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тился. Посмотрев на часы, метнулся к столу, обратно к окну.
   -- Что случилось, Фризо? -- Греев не понимал волнения, вдруг охватившего его собе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]седника. -- Начало пятого, у нас ещё уйма времени.
   -- Сюда идёт Грэй. Почему-то со стороны другого гостевого дома, а не от спортзала. Ты уже не успеешь уйти незаметно.
   -- А зачем мне уходить? -- удивился гость.
   -- Гарри будет стесняться твоего присутствия.
   -- Почему?
   -- Ну..., банковская тайна и... всё такое.
   -- Да и чёрт с ним, зайдёт в другое время.
   -- Он возбуждён, Герман, я по его походке вижу. Вот что, спрячься в спальной комнате. Заодно услышишь, о чём будет разговор.
   Раздумывать было некогда, так как на лестнице, ведущей на второй этаж к дверям бан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ковского офиса, уже раздавались тяжёлые шаги владельца спортивных заведений. Когда Гарри Грэй вошёл, резко распахнув дверь и тяжело дыша, Алабеан спокойно сидел за сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лом, делая вид, что занимается чем-то важным для себя.
   -- Привет, -- гаркнул с порога Грэй. -- Не ожидал? Я пришёл отдать тебе долг. Сколько, кстати, я должен-то?
   -- Долг? -- искренне удивился Фризо. -- Ты... и долг? Сейчас посмотрю.
   И по виду, и по интонации, с которой говорил банкир острова, было заметно, что он и в самом деле в замешательстве. Такой прыти от Грэя он ожидал меньше всего. "Откуда у него деньги? -- настойчиво засверлил его голову вопрос, ответ на который он уже предчувствовал. Перезанять такую серьёзную сумму можно разве что у Кинчадуена, что при их от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ношениях вряд ли возможно. Томми скорее выбросит деньги в море, чем .... Да..., вот так номер". Фризо полез в стол, вытащил и открыл амбарную книгу.
   -- Сто пятьдесят четыре доллара и двадцать центов, Гарри. Но у тебя не должно быть столько денег. Откуда ты их взял?
   -- Тихо, тихо, Фризо. Пусть это будет моей маленькой тайной. У тебя же есть банковские тайны и я не спрашиваю тебя, как ты из воздуха делаешь своё состояние. Верно?
   -- Верно. И всё-таки?
   -- Украл, -- Грэй громко рассмеялся. -- Тебе полегчало?
   -- Ммм, -- промычал Алабеан, -- занятно. У кого?
   -- Сам поймёшь, попозже. Так ты примешь мои деньги? Или они не хороши для тебя?
   -- Кажется, я понял, кто сегодня обеднел, -- улыбнулся банкир. -- Я правильно думаю, Гарри?
   -- Правильно, правильно, -- владелец физкультурно-оздоровительных учреждений ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мехнулся и пренебрежительно махнул рукой. -- Принимай деньги, мне некогда. Я должен быстренько вернуться в спортзал, а то с алиби проблемы будут.
   Он открыл небольшую чёрную сумку, на которую поначалу Фризо не обратил никакого внимания, и стал ловко отсчитывать монеты. Когда Грэй покончил с этим занятием, сумка опустела лишь на половину.
   -- Неплохой урожай ты собрал, -- заметил хозяин кабинета, глядя как его приятель за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стёгивает на огромном кошельке молнию, и философски продолжил. -- Главное, у кого надо. Не наш Томми человек.
   -- Да уж точно, что не наш. Я ему ещё не то устрою, дай время. А сейчас пока, приятель. И дай тебе Бог сохранить тайну банковских вкладов. Святое!
   Грэй громко засмеялся и направился к дверям.
   -- Лишнее болтаешь, Гарри, -- буркнул вслед банкир. -- Пока.
   Как только дверь за Грэем закрылась, появился Герман. Фризо сразу долгим, испытую­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щим взглядом вцепился в его лицо. Греев молчал. Подойдя к столу, сел, поднял голову и так же пристально посмотрел на собеседника. Их взгляды встретились, но никто не спешил пер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вым отводить взор и опускать глаза. Прошло около минуты, прежде чем сын банковского императора, откинувшись на спинку своего высокого кресла негромко сказал:
   -- Ну вот, Герман, ты и принял моё предложение. Поздравляю, отныне ты в моей ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]манде. Первый и главный. Ни в обиде, ни в накладе никогда не останешься.
   -- Ты в этом уверен, Фризо? Может, я когда-нибудь захочу большего?
   -- Большего? Вряд ли. У тебя всё будет в избытке: деньги, положение в обществе, власть над большим количеством людей. Большего ты не захочешь. А если захочешь, то никому о своей бредовой идее не скажешь, друг мой. Ты очень умён, Герман. По крайней мере, для того, чтобы отказаться от сумашествия, у тебя ума хватит. Или я ошибаюсь?
   Греев не ответил.
   -- А Грэй?
   -- А что Грэй? Гарри -- хозяин на этой земле. Он и ведёт себя как хозяин. В этой жизни ты вряд ли его достанешь. Может, в следующей.
   Алабеан скривил губы в усмешке и тихо, скрипуче засмеялся. В этот момент он чем-то едва уловимым и мимолётным напомнил своего отца, Кита Алабеана. Прямая осанка, взгляд, очертания искривлённых губ. Подводили пока лишь маленький росточек, хилая фигурка, да россыпь угрей на лице.
   Герман смотрел на сокурсника и в первые мгновения не мог понять перемены произо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шедшей с Фризо. Точнее, не понять, понял-то он всё сразу, а осознать, поверить в неё. Ещё несколько секунд назад передним сидел равный ему, умный противник. А сейчас?
   -- Хозяин? Чей? Его? Его хозяин?
   От этой дикой, кощунственной, наверное, для каждого человека, а для подростка совер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шенно фантастической, невероятной мысли Греева передёрнуло. Он побледнел и отвёл взгляд в сторону.
   -- Но ведь он сам, сам стремился к такому повороту событий. Он очень хотел, страстно, бешено желал успеха в своей будущей жизни. И, кажется, он достиг того, о чём мечтал и чем грезил последнее время. Вот он успех, бери его, пользуйся. И всё в твоей жизни будет хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рошо, даже здорово. Но отчего, отчего стало так пусто внутри, так неприятно, отчего в груди так заныло? Цена? Це-на..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:17:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:17:00 2006 ]!Он совсем не подумал о цене этого успеха, совсем не подумал. Так вот она какая!
   По телу Германа пробежала крупная дрожь. Он снова медленно поднял на Алабеана глаза и тихо, каким-то чужим, с хрипотцой голосом выдавил из себя:
   -- Я ещё не принял твоё предложение. Фризо.
   -- Примешь, Герман, я знаю. Ты сейчас не в себе и бог знает что вообразил. Помнишь наш разговор на "Морском путешественнике", помнишь? Мне соратник нужен, если хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чешь, друг. Ты же умный, Герман. Неужели ты этого не понимаешь? Глупцов я по доллару за штуку куплю, их много.
   -- Но ты и меня покупаешь.
   Хозяин острова фыркнул от возмущения.
   -- А ты этого разве не хотел? Я спрашиваю, не хотел? Ты хотел и хочешь в своей жизни успеха. И хочешь за него кое-что продать. У тебя получилось, Герман. Я покупаю твоё кое-что.
   -- Покупаешь?
   -- Да, покупаю, друг мой. Тебе просто надо немного времени для того чтобы адаптиро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваться к новым для тебя реалиям. Отдохни сегодня, о делах завтра поговорить успеем.
   -- Может ты и прав, Фризо. Голова что-то разболелась, пойду я.
   Греев тяжело встал и как-то неуверенно, почти по-стариковски, не поднимая ног, напра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился к двери кабинета. Уже на пороге услышал с повелительными нотками голос Алабеана:
   -- Так я жду тебя завтра утром, Герман!
  
  

8.

   Хосе закончил возиться с аквалангами и уже перенёс их в лодку, а Томми и Кэтти только показались из леса.
   -- Опаздываем, опаздываем, -- нарочито сурово проворчал кубинец. -- Не нацеловались ещё? Или случилось что?
   -- Нет, дядя Хосе, -- Том был как никогда весел, предвкушая будущее удовольствие по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]плавать. -- Встретили Тано и Германа, потрепались малость.
   -- А, -- Хосе не мог слишком долго играть строгого дядьку и улыбнулся. -- Ну, это ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]няет дело. Вы готовы? Тогда прыгайте в лодку.
   Через пару минут лодка отошла от берега и взяла курс на выход из бухты. Сегодня было решено понырять там, за бухтой, возле открытого периметра острова. Хосе говорил, что мет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рах в пятистах левее входа кораллы образовали гигантский цветок, зрелище необыкновенной красоты.
   -- Дядя Хосе, а когда ты мне разрешишь приступить к обследованию подводных пещер, что рядом с твоим домиком?
   Кубинец рассмеялся.
   -- Ишь, шустрый какой. Вчера все уши прожужжал о цветке, а сегодня уже о пещерах за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]говорил.
   -- Ну и что, дядя Хосе, надо спешить. Уже три месяца здесь, осталось совсем немного. Когда в пещеры?
   Хосе засмеялся ещё громче.
   -- Том, посмотри сначала цветок. Там тебе на неделю хватит занятий.
   -- А потом?
   -- А потом суп с котом.
   -- Ну, дядя Хосе?
   -- Ну, хорошо, хорошо. Сдаюсь. Через недельку, другую начнём. Там их семь. Одна дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гой краше.
   -- Да?
   -- Да. Но и опаснее, Томми. Без шнура там нельзя.
   -- Без какого шнура?
   -- Ты его должен будешь разматывать, углубляясь в пещеру, а затем по нему возвра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щаться. Это пещеры-лабиринты. Без шнура недолго и навек там остаться.
   Мужчины умолкли. Кэтти, не проронившая ни звука за всё время разговора и рассеяно оглядывавшаяся вокруг, вдруг спросила:
   -- Дядя Хосе, а у вас любовь была?
   -- Что, Кэт?
   -- Любовь,... любовь была?
   -- Кэтти! - Кинчадуен даже покраснел от возмущения. -- Кэтти, как ты можешь о таких вещах спрашивать? Это бестактно, это глубоко личное.
   -- А о чём мне спрашивать? -- огрызнулась девушка. -- Уж не о кубинском ли комму­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]низме? Зануда ты, Том, ох и зануда. Мало, сам политикой какой-то бредишь, так хочешь, чтобы и я ею заболела.
   -- Прости, Кэт, я не хотел тебя обидеть.
   На какое-то время в лодке вновь воцарилось молчание. Том сосредоточенно работал вёс­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лами. На моторе ни он, ни Хосе ходить не очень любили. Да и местные красоты природы не располагали к шуму. Хотелось с ними слиться, а шум отвлекал. Другое дело -- негромкий, незатейливый разговор или неторопливая задушевная беседа. Их не хватало здесь.
   -- И всё-таки, дядя Хосе, -- прервал молчание юноша, -- где лучше жить, при комму­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]низме или при капитализме? Вы ведь пожили и в том и в другом строе.
   Кэтти болезненно поморщилась, что Том сразу заметил.
   -- Ну, Кэтти, девочка моя, не сердись. Я об этом разговариваю только здесь. С дядей Хосе и ни с кем больше. Мне хочется до конца разобраться, может тогда я пойму, что проис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходит в нашем игрушечном государстве. Не нравится мне оно. Знаешь, как не нравится?
   -- Знаю, -- снова огрызнулась девушка. -- Ты мне уже все уши прожужжал про неспра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ведливость, угнетение и всё такое прочее.
   Том покраснел.
   -- Я прожужжал? Да я с тобой на эту тему за три месяца всего два раза говорил. Больше всё о тряпках, ни о чём.
   -- Что?
   -- Тьфу, -- Том в сердцах сплюнул за борт, -- снова поссорились.
   Шайер сделала обиженное лицо и демонстративно отвернулась от корейца. На этот раз Кинчадуен решил сразу не просить прощения у девушки и вернулся к заданному кубинцу вопросу.
   -- Так как, дядя Хосе, где лучше?
   -- Томми, -- Хосе почувствовал себя неловко от того, что не знал как поступить, -- мы, и правда, говорили на эту тему уже не раз. Оставь эти "измы" в покое. Мне кажется, что это дорога в тупик. Лучше представь себе компанию из трёх ребятишек. Всё у них дружно, ве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]село. Вместе играют, дела какие-то делают. Всё у них происходит в согласии, каждый равен другому. Они свободны и счастливы. Представил?
   -- Такое очень даже возможно, дядя Хосе. Представил.
   -- А теперь представь, мой мальчик, что их компания стала расти. Появился четвёртый, пятый, десятый мальчишка. Как ты думаешь, велика ли вероятность того, что жизнь их ком­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пании останется прежней, то есть дружной, весёлой? Долго ли ещё каждый из них будет чув­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствовать себя свободным и счастливым? И почему?
   -- Вот это вопросики! Я думаю, что их компания изменится и [Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ]... не в лучшую сторону. Но вот почему -- не знаю.
   -- Хорошо, Томми. Ты прав. Ты, наверное, согласишься со мной в том, что не все люди одинаковы. И чем их больше в каком-то сообществе, тем больше возрастает вероятность того, что в нём встретится хотя бы один, который сочтёт себя умнее всех, лучше всех и более чем другие достойным лучшей доли для себя. Согласишься?
   Том даже обиделся, о таких банальностях, на его взгляд, нечего было и спрашивать.
   -- Таких людей полно, дядя Хосе. Чуть ли не каждый так считает.
   -- Подожди, подожди, не закипай, Томми. А теперь представь себе этого умника, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рый решил стать в компании первым из равных. Как, по-твоему, ему легче всего этого до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]биться?
   Кинчадуен задумался. Казалось бы лёгкий вопрос, но он знал, что Хосе не задаёт таких, что что-то в его вопросе есть. Оставалось это "что-то" найти.
   -- Сдаюсь. Не знаю. Наверное, я тупой очень.
   Кубинец улыбнулся.
   -- Нет, Томми, не тупой. Очень сложный вопрос я задал, не каждый взрослый ответит.
   -- Каков же ответ, дядя Хосе? -- кореец сгорал от нетерпения.
   -- Один, -- Хосе поднял указательный палец вверх, -- один из ответов. Достаточно этому умнику напеть в уши другим, что каждый из них умнее всех, лучше всех и достоин большего, как компании не станет. Возникнет ругань, неприязнь друг к другу, желание вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рваться вперёд, подчинить себе ближнего и так далее, и так далее. Понимаешь? Это называ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется использование принципа "разделяй и властвуй". Он часто в управлении людьми ис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пользуется. Их разделяют, а затем властвуют над ними, порабощают. Изящно, не правда ли, Томми? Кто же не купится на такие речи. Мы свободное общество, ты свободен, ты умнее всех и, как никого другого, тебя ждёт успех, ты и только ты заслуживаешь его больше дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гих. Красиво?
   -- Да...а, -- Кинчадуен не знал что ответить. -- С лицевой стороны, да. А в изнанке?
   -- А в изнанке это те реальные общества, в которых живёт каждый из нас, Томми. Ведь озвученные мною тезисы имеют по умолчанию очень скверное продолжение. Ради него, ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пеха, ты можешь ни на кого не обращать внимание и поступать с людьми как тебе удобно и хочется. Ты лучше всех и потому на всё имеешь право. Надеюсь, ты кое-что понял из приду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]манной мною истории. Ну а теперь всё, хватит философствовать. Кэтти совсем заскучала.
   Лодка давно вышла из бухты и была уже совсем рядом с коралловым цветком, походив­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шим на огромную гроздь винограда, положенную с листьями на большое, глубокое блюдо. Хосе зацепил судёнышко за какой-то скалистый выступ, скрытый под поверхностью воды на глубине сантиметров тридцати, и проверил ещё раз акваланги. Дав наставления Томми, ку­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бинец отпустил его поплавать, а сам остался с Кэтти в лодке. Он почему-то испытывал неко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торую неловкость и поэтому заговорил первым.
   -- А ты, Кэтти, почему с Томом не плаваешь? Очень редко ты надеваешь акваланг. Здесь безопасно и очень красиво. Попробовала бы?
   Кэт долго не отвечала. Вдруг спросила:
   -- Так у вас была любовь, дядя Хосе?
   Кубинец слегка прищурился и внимательно посмотрел на девушку. На какое-то мгнове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние ему показалось, что он её понимает. Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ], кто может понять девичье сердце до конца? Мужчине, да ещё старому, это наверное, уже не под силу. Но что-то надо отвечать. Хосе от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кашлялся.
   -- Была, Кэтти. Я не знаю точно, что называется любовью, но думаю, что была.
   -- Расскажите о ней, дядя Хосе, пожалуйста.
   Старик ещё немного помолчал. Он ни разу и никому не рассказывал о своей жене. Что говорить и ... разве можно об этом говорить? Снова откашлялся.
   -- Мы были уверены друг в друге. Она во мне, а я в ней.
   -- Вы насчёт измены?
   -- Нет, Кэтти, нет. Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ], и насчёт её тоже. Понимаешь, я уверен был, что я ей нужен, что ей без меня плохо, что она всегда, чтобы ни случилось, ждёт меня. Я не могу это хорошо объяснить, но ты должна понять меня. Однажды, это чувство спасло мне жизнь.
   -- Как?
   -- Случай произошёл на одном из маленьких островков в Карибском море. Там часто ра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ботали экспедиции учёных, изучали подводный мир, рыб, морских животных. В то лето они как раз занимались изучением акул, их там много. Я работал лётчиком в авиаотряде на "ку­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]курузнике", таком маленьком русском самолёте. К тому же, я слыл ещё и неплохим ныряль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щиком, поэтому экспедиции охотно нанимали меня. Слетать на большую землю за свежими продуктами, помочь на воде. В тот раз всё так и было: летал, нырял, пока как-то раз, по при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чине собственного разгильдяйства и неосторожности, на меня не напала акула. Крепко я то­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда влип, теперь вот с изуродованной ногой живу.
   Кубинец вновь замолчал. Подождав с минуту, Кэт нерешительно напомнила:
   -- Дядя Хосе, вы говорили о чувстве.
   -- А, да, да, -- спохватился Хосе. -- У меня не было страха перед акулой. Я боролся с ней, потому что на земле меня ждала жена. Понимаешь, почему-то я сразу тогда подумал о ней. Правда, Кэтти. Но я не умею объяснять и плохой рассказчик..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ].
   -- А где сейчас ваша жена, дядя Хосе?
   -- Она погибла. Хотела меня спасти и погибла. Всё произошло в другой раз, но тоже в море.
   -- А как, как она..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ] ...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ]?
   -- Кэтти, извини, я не хочу вспоминать.
   Минут через десять к лодке вернулся Томми. Часы показывали пятнадцать пятьдесят и было решено возвращаться. Том без устали делился своими впечатлениями от увиденного под водой с Кэт и кубинцем. Хосе слушал и иногда давал какие-то пояснения юноше. Кэт же поначалу молчала, слушала рассеянно, в пол-уха и думала о чём-то своём. Ближе к лодочной станции старику показалось, что молодёжь помирилась. Во всяком случае, на берег Том и Кэтти сошли повеселевшие, кореец обнимал девушку за плечи, а та тихонько смеялась, улы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]балась и бросала на парня быстрые, но очень красноречивые взгляды.
   Когда Том вернулся из домика, в который помог старому кубинцу отнести снаряжение для плавания, Кэт, всё так же улыбаясь, сказала:
   -- Кинчадуен, я люблю тебя!
   -- Что?
   -- Я люблю тебя, дурачок!
   Томми, в это время оттаскивавший лодку подальше от воды, бросил её, обернулся к де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вушке и замер. Он с жадностью рассматривал её улыбающееся лицо, волосы, глаза. Его пер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вым, инстинктивным, почти непреодолимым желанием было шагнуть к Кэт, схватить её за плечи, прижать к себе и поцеловать. Он даже сделал полшага по направлению к ней, но от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чего-то остановился и опустил голову. Сразу не понял, что происходит с ним, ведь он обнимал и целовал Кэт уже сотни раз, но сейчас...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:18:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 21 12:19:00 2006 ].. Почему-то сейчас он не может это повторить, почему-то остановился в полушаге.
   -- Кэтти! Не стоит так шутить, Кэтти.
   Девушка засмеялась.
   -- Я не шучу, дурачок. Я люблю тебя. Ну, иди ко мне, что ты застыл?
   Том не двигался.
   -- Я не верю..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:19:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:19:00 2006 ].
   -- Что?
   -- Я не чувствую твоей любви, Кэтти.
   -- Ах вот как? -- улыбка с лица Кэт Шайер стала медленно сходить. -- Ты не чувству­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь? А что ты чувствуешь, что ты, вообще, чувствуешь? Рыб в своём солёном аквариуме?
   -- Кэтти! -- Том растерялся и не знал, что делать. Ему хотелось и броситься к девушке, и просить у неё прощения, и целовать её снова и снова, жадно, с упоением. Но какая-то неве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]домая ему сила мешала, не давала тронуться с места и всё твердила и твердила: "Это должно было, это должно было, это должно было произойти! Она играет, играет тобой! Ты игрушка, игрушка. Её игрушка!"
   -- Кэтти, прости, -- наконец, выдавил он из себя. -- Давай пока не будем говорить о любви. Она придёт и мы её почувствуем. Ты и я.
   -- Почувствуем, да? Почувствуем..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:19:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:19:00 2006 ]?
   На глаза Кэт навернулись слёзы.
   -- Да. Кэтти! Обязательно почувствуем, я это знаю. А сейчас, ...сейчас ты ещё не лю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бишь меня. Относишься как к своей собственности, собственной кукле.
   Глаза девушки просохли также неожиданно, как и намокли. Она смахнула со щеки ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]татки влаги и капризно скривила губки.
   -- Хм...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:22:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 21 12:22:00 2006 ]., кукла! Не подходи больше ко мне. Чао, мальчик-кукла!
   Шайер резко развернулась и направилась к тропинке, ведущей в сторону гостевых домов.
   Примерно в это же время, то есть где-то около пяти вечера, в комнате Боба Симкокса за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]канчивалось важное и секретное совещание, на которое кроме хозяина были приглашены Майк Макгухен, Дик Уиллер и Стив Пелдон. Присутствие на такого рода мероприятии пре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зидента государства казалось странным, удивительным и неуместным. Пелдон, даже, не хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тел на него идти. Но его убедили, что совещание будет носить неформальный характер, ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кого ни к чему не будет обязывать и что, в конце концов, президент тоже человек и имеет право на личную жизнь и общение с теми, с кем он хочет. Кроме того, заканчивался очеред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной островной год, положение в государстве всё более и более обострялось и грозило, по мнению Пелдона, выходом из под контроля. Посоветоваться же ему было больше не с кем. Греев последнее время замкнулся в себе, постоянно копался в каких-то бумагах, всё что-то считал, думал, разговаривал мало и ходил по большей части хмурым.
   Совещание началось полтора часа назад с заявления Майка Макгухена о том, что что-то надо срочно предпринимать, ибо в противном случае их государство ждёт неминуемый кол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лапс.
   -- Послушайте, -- горячо говорил он, размахивая руками. -- Я не понимаю, что у нас происходит. Кругом нищие, а я завтра стану банкротом. Люди почти не ходят в столовую. Те, кто живёт на государственное пособие, утром берут чай и пирожок, в обед -- одно вто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рое, за ужином -- чай и два пирожка. Никакой выручки! И как они ещё ноги передвигают?
   -- Кокосы с пальм сшибают, -- хохотнул Дик Уиллер. -- Ты лучше на себя посмотри. Цены задрал, поварам платишь мало, пища не вкусная. Кто к тебе пойдёт?
   -- Брось, брось, Дик, -- Макгухен наигранно скривил физиономию. -- Цены я давно снизил. Сейчас у меня едва ли не дешевле, чем у Кинчадуена.
   -- Но не вкуснее, -- вставил Боб Симкокс.
   -- Ну и что, -- огрызнулся толстячок. -- Дело не в этом. Лес рядом. Стив, может объя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вить лес чьей-нибудь собственностью и установить плату за вход в него? А что, хорошая идея, будут больше в столовой питаться. А то повадились на дармовщинку: фрукты, овощи, ягоды. Даже, листья какие-то научились есть. А, Стив?
   -- Гм, -- Пелдон поджал губы и одобрительно помотал головой, -- неплохая мысль. Сейчас каждая такая идея нам важна. Только надо сделать чуточку не так. Объявим лес госу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дарственной собственностью и введём плату за вход. Глядишь, лишние денежки для борьбы с бедностью.
   Боб Симкокс с сомнением пожал плечами.
   -- У бедных забирать и им же отдавать? Какой смысл?
   Стив улыбнулся.
   -- Мысли шире, пресса. В лес не только бедные ходят. Неплохой механизм перераспре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]деления!
   -- Неплохой, -- нехотя согласился Уиллер и повернулся к толстяку. -- Только тебя, Майк, он не спасёт. Смотри, как хорошо идут дела у Кинчадуена. Бери с него пример.
   -- С кого? -- возмутился Макгухен. -- Он что, умней меня? Никогда не приводи его в пример, Дик. Никогда! Не наш он человек.
   -- Почему не наш?
   -- Зарплату своим работникам задрал. Крестьянин. Выскочка. Выскочил со своим гран­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]том как чёртик из табакерки. Сидел бы себе в своём захолустье.
   Симкокс обиделся и с неудовольствием посмотрел на толстого.
   -- Я тоже не ваш, Майк? Я ведь тоже получил грант на обучение в школе.
   Макгухен немного смутился, но тут же нашёлся.
   -- Извини, Боб, я тебя в виду не имел. Дело не в гранте, дело, э...э, как бы это объяснить, в поведении, в сути человека. А вот, в его мировоззрении! У Кинчадуена оно совсем не та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кое. Возьми, например, его рассуждения о коммунизме, об эксплуатации человека челове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком, его высказывания о том, что он не понимает наших правил игры. Ишь, фрукт какой на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шёлся, подавай ему другие правила! Так знаешь до чего можно докатиться?
   -- До чего? -- обида Боба Симкокса прошла и сменилась интересом к готовой вот-вот развернуться дискуссии.
   -- До отрицания общечеловеческих ценностей, например.
   -- Каких?
   -- Свобод, прав разных.
   Пелдон поморщился и положил Макгухену на плечо руку, пытаясь немного охладить его пыл.
   -- Ты бы, Майк, поосторожнее с этими вещами обращался. Есть свобода жить и есть свобода умереть. Согласись, вторая не очень-то подходит для нормального, демократиче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ского общества, но очень часто именно только она и бывает по-настоящему доступна чело­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]веку. Нет денег на жилище, на одежду, питание, лекарства. Что ему бедному остаётся де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лать? А, Майк? Или другое. Есть у человека право на достойную в материальном отношении жизнь и есть право на недостойную. Вряд ли кто хочет воспользоваться своим вторым пра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вом, согласен? Но почему многие, очень многие только им и вынуждены пользоваться?
   -- Ну, ты загнул, Стив, -- толстяк выглядел немного обескураженным и удивлённым. -- Заговорил почти как Кинчадуен. Что с тобой?
   -- Ничего. Я к тому, Майк, чтобы ты повнимательнее к своим высказываниям относился, особенно завтра, на собрании. Нищих в нашем государстве стало много. Они не очень-то любят о правах разглагольствовать, в частности о тех, которых у них фактически нет. Понял?
   -- Ну..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:23:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:23:00 2006 ], да.
   -- И ещё, наш или не наш. Эти определения, друг мой, могут лишить и лишают человека многих свобод.
   -- Не понял.
   -- Ну как же, Майк? Подумай! Свободы мнения, слова, политических и религиозных взглядов. Кому же хочется, чтобы на него поставили клеймо "не наш".
   -- Стив! -- воскликнул Дик Уиллер. -- Я тебя не узнаю. Откуда ты этих премудростей всяких набрался? Общение с Греевым тебе явно не на пользу. Заумные мысли, гляжу, стали посещать твою голову. Что тебе дался этот русский? Уж больно он скользкий какой-то, скрытный. Да и не наш, опять-таки.
   -- Ты брось, Дик, брось. Герман -- не Кинчадуен. Русский? Так их сейчас везде полно. Пора привыкать.
   -- Да, -- поддакнул Симкокс. -- Как к тараканам на кухне.
   -- Бобби, у тебя на кухне тараканы? -- Майку Макгухену не терпелось отыграться за тактическое поражение от главы государства. -- Боже, какое несчастье!
   На остроту неудачливого предпринимателя никто не обратил внимания.
   -- Кстати, -- продолжал свою речь Уиллер, неожиданно сменив в отношении Греева гнев на милость, -- а где он, где Герман? Он мог бы нам помочь и что-нибудь посоветовать стоящее.
   -- Не знаю, -- Пелдон пожал плечами. -- С утра был на лодочной станции. Сейчас не знаю. Мы вечером хотели с ним поговорить.
   -- Да где же ему быть, как не у Алабеана, -- Макгухен презрительно усмехнулся. -- Шестерит перед ушастым.
   -- Майк, как тебе не стыдно? -- снова возмутился Стив. -- Что-то я такого за Германом не замечал. Говори, да не заговаривайся!
   -- Стиви, -- вмешался Симкокс, -- ты словно ребёнок. Присмотрись. Нет, явного, ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нечно, пока ничего нет, но...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:23:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:23:00 2006 ]
   -- Что, но?
   -- Но всё будто в воздухе висит. У них какие-то очень специфические отношения между собой. Ходят друг возле друга как хищные животные. Того и гляди, один другого проглотит. Угадай, кто останется победителем, а кто побеждённым?
   -- Да ерунда всё это, Боб, -- крикнул толстый. -- Греев просто ищет способа подо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]роже продаться Алабеану.
   -- Ты снова заносишься? -- президент разозлился. -- Чего ты несёшь, чего несёшь?
   -- Это заметно, Стив. Вроде бы каких-то особых проявлений нет, но я чувствую игру Греева. Носом, печёнкой чую.
   -- У нас тоже есть такое ощущение, -- Уиллер переглянулся с Симкоксом.
   -- Во-первых, ничего не доказано, -- вспылил Пелдон. -- А во-вторых, его личное дело, как свою жизнь устраивать. Вы чего на него напустились, завидуете ему? Нет? Тогда хва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тит! Давайте лучше искать выходы из создавшейся ситуации, завтра собрание.
   -- Хорошо, хорошо, Стиви, -- поспешил успокоить своего президента Боб Симкокс. -- Мы поняли. Но нам не найти выход, если не установим главные причины неудач в экспери­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]менте. В чём они, вот вопрос?
   Совещание получило новый импульс и дискуссия разгорелась с ещё большим жаром. За полчаса были перечислены, проанализированы и отброшены десятки предположений, пре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тендовавших на исчерпывающее объяснение и разрешение создавшегося в стране острого положения. Иногда ребятам казалось, что они нашли то, что так упорно искали. Тогда все начинали улыбаться, а Уиллер, как самый остроумный из собравшихся, уже готов был от скромной улыбки перейти к довольному смеху, как вдруг какая-то нелепая, случайная, бро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шенная наугад чья-то фраза разом гасила готовое вот-вот вспыхнуть безудержное веселье. Наступала короткая пауза, после которой поиски истины возобновлялись с новой силой. К половине пятого устали все и совещание грозило закончиться без ожидаемого положитель­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного результата, как Дик Уиллер сказал:
   -- Так мы никогда ничего не поймём. Давайте вспомним большую землю. Какие госу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дарства плохо живут? В основном те, в которых не развиты сельское хозяйство и промыш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленность, так? А у нас как с этим дела? Ничего кроме услуг у нас нет, нужна промышлен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность.
   -- Идея! -- чуть не закричал Майк Макгухен. -- Давайте, всё-таки, отдадим лес в част­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные руки. Пусть кто-нибудь займётся производством, то есть заготовкой продуктов питания. Я, даже, готов сам за такое дело взяться.
   -- А что, -- неожиданно поддержал толстяка Пелдон, -- чёрт с ней, с государственной собственностью на лес. Это, действительно, производство. И занятость возрастёт, и цены снизятся. Молодец, Майк!
   -- Стиви, я только думаю, что после банкротства Алабеан не даст мне в долг.
   -- Даст, под государственные гарантии даст. Я уж об этом позабочусь. На карту постав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лено общее благополучие.
   -- Ерунда, - подал голос Боб Симкокс. -- Сдаётся мне, что мы всё-таки не нашли главной причины наших неудач.
   -- Почему? -- Уиллер досадливо поморщился и оказался не одинок в своём раздраже­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нии. -- Почему ты так думаешь, Боб?
   -- Я давно работаю над газетой к завтрашнему собранию и давно думаю над проблемой, говорил кое с кем. Плоховато у меня с экономикой, боюсь не смогу точно передать мысль, которую как-то слышал от Тано Боулли. Да и от Томми слышал почти то же самое.
   -- Не тяни, Боб, -- Стив Пелдон готовился закрыть совещание, но ссылка Симкокса на мнение Боулли и Кинчадуена заставила его передумать. -- Говори быстрее.
   -- Боюсь быть неточным. Они говорят, что бизнес Алабеана самый прибыльный у нас. Забыл конкретные цифры, но Тано говорил о фантастических, страшных вещах. В общем, они утверждают, что все беды от нашей финансово-кредитной системы, от Алабеана.
   -- Да ну, -- Пелдон недовольно поморщился. -- То о Грееве сплетничаете, то об Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беане. Стыдно, Боб. Ну и что, что банковский бизнес прибыльный? Какой же он должен быть? И зачем всё сваливать на одного Алабеана? Так легче всего. Идея насчёт производства лесных продуктов питания, всё-таки, куда плодотворнее. Давайте закрываться, на сегодня хватит. Пять минут шестого.
   -- Как скажете, господин президент, -- Симкокс был немного обижен. -- Как скажете.
   Он встал из-за стола, подошёл к окну, открыл створку и выглянул наружу.
   -- А, вот и наша влюблённая парочка. Счастливые, довольные. Как поплавали, Кэтти, Томми?
   Боб Симкокс оказался прав. Кэт и Том, судя по всему, по дороге домой снова помирились и подходили к своей столовой, где у Кинчадуена была небольшая комнатка, служившая ему конторой, как обычно, обнявшись, улыбаясь и мило воркуя. Дверь комнаты кореец никогда не запирал на ключ. Такой привычки он не имел, так как на ферме отца ни одна дверь дома никогда не запиралась. В конторке стоял маленький письменный стол, три стула и двухъя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]русная тумба в углу, в которой Томми хранил документы и деньги. Входная дверь была при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]открыта и Том решил, что его, как это часто бывало, ждёт Тано Боулли, чтобы получить плату за пользование лодочной станцией и перекинуться парой слов.
   Однако, войдя в комнату, Кинчадуен в ней Боулли не обнаружил. Более того, он на ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кие-то секунды растерялся от представшей перед ним картины и долго не мог проронить ни слова. На полу валялась растрёпанная толстая тетрадь, в которой он ежедневно учитывал до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходы и расходы по столовой, банковские расписки, чеки, карточки, а дверки тумбы были распахнуты, открывая взору чистые полки. Кореец бросился к ним и несколько раз, не веря своим глазам, обшарил их руками. Монеты, занимавшие две верхние полки, исчезли.
   -- Кэтти, нас, кажется, ограбили, -- пробормотал он и тяжело опустился на стул. -- Нет трёхсот тридцати семи долларов.
   Он опустил руки на стол, машинально провёл по нему одной из них, подпёр голову кула­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком и уставился в одну точку, ничего не замечая вокруг.
   -- Томми, у тебя что-то упало со стола, -- Кэт подошла ближе, -- вон там.
   -- Что? -- рассеянно спросил Том.
   -- Что-то упало со стола, вон там
   Кинчадуен реагировал вяло, отмахнулся. Тогда Кэтти сама подняла упавший предмет и удивлённо вскрикнула:
   -- Томми, что это? Вещица не твоя. Я её видела, кажется, у Боулли, посмотри.
   Кореец покосился на руки девушки и тот час узнал портсигар итальянца. Ошибки быть не могло, второго такого на острове нет. Оставалось понять, как он попал сюда, ведь Тано ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]когда с ним не расставался. Том растерянно посмотрел на Кэтти.
   -- Откуда здесь портсигар Боулли, Кэт?
   -- Не знаю. Тано не оставлял его вчера?
   -- Нет. Ну что ты, он никогда его нигде не оставляет.
   -- Странно, что же получается, неужели тебя ограбил твой приятель?
   -- Не может быть! -- Кинчадуен не мог поверить в предположение девушки. -- Тано не мог. Он не мог так поступить.
   -- Откуда ты знаешь, Томми? Ты доверчив как дитя. И наивен. Сейчас мы живём совер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шенно в иной ситуации. Откуда ты знаешь, кто и на что способен в таких обстоятельствах? Боулли банкрот, разве ему не хочется уйти от банкротства, выжить в эксперименте? Здесь каждый сам за себя.
   -- Не может быть, -- повторил кореец. Правда, на сей раз слова его прозвучали не столь категорично.
   -- Ещё как может, дорогой мой. Ещё ка..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:23:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:23:00 2006 ]!
   Дверь конторки распахнулась и Кэт осеклась на полуслове. На пороге стоял улыбаю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щийся Тано Боулли.
  

9.

   Эд Хоун был доволен. На его маленькой физиономии с колючими глазками, заострённым носиком и тонкими губками блуждала улыбка счастья. Три месяца он здесь на острове жил никому не нужным и маялся от безделья едва ли не в полном одиночестве. Все находились при делах: рабочие на работу ходили, Пелдон правил, Греев всё с бумагами, Алабеан в своём банке -- только он был вечно свободен. Нет, поначалу всё выглядело очень неплохо и, даже, устраивало его. Ходил купаться, загорал и поплёвывал на эту дурацкую игру в государство. От скуки он, даже, заинтересовался вопросом, кто её придумал и для чего, и долго размыш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лял над ним, благо времени хватало. Пришёл к выводу, что кто-то хочет посмотреть на них, узнать их цену на будущее и понять чего же они стоят в серьёзной игре. А в том, что игра была серьёзной, он уже ни капли не сомневался, уж больно она смахивала на настоящую жизнь. Утвердившись в таком заключении, Эд Хоун стал понемногу тяготиться своей свобо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дой и бездельем. "Как же, купаясь да загорая, проявишь себя? -- однажды задал он себе ещё один вопрос и тут же с беспокойством ответил. -- Никак. Как бы не опоздать на поезд, не остаться не у дел или у разбитого корыта". Но сегодня всё изменилось. Точнее, вчера, когда в шестом часу вечера к нему пришёл сдаваться в руки правосудия Тано Боулли.
   Хоун отки­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся на спинке стула, потянулся. На лице продолжала играть улыбка и он не спешил с ней расставаться. Ему было приятно осознавать себя при деле. Это ощущение казалось ему ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ким-то новым, важным и слегка будоражило нервы. Просидев в таком состоянии ещё минут пятнадцать судья и прокурор острова взял, наконец, себя в руки и решил приступить к своей работе. Сразу не получилось. Только когда удалось окончательно подавить в себе возбужде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние и успокоиться, мыслительный процесс наладился и в голове постепенно стала склады­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваться некая более или менее упорядоченная картина. Начать её написание он вполне ло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гично попробовал с визита Тано, который на первый взгляд показался ему смешным, неле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пым и, даже, каким-то неуклюжим розыгрышем.
   -- Улыбался как дурак, а глаза серьёзные. Если бы не подрагивающий голос, то... Ска­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зал, что Томми предложил ему пойти к прокурору с чистосердечным признанием в воров­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стве, а он вспылил и пошёл. У Кинчадуена украли деньги, которыми тот должен был вчера, нет, сегодня, рассчитаться с Алабеаном. Странно, Боулли не знает сколько денег украдено. Не успел сосчитать? Стоял, размахивал руками, горячился. Итальянцы все горячие. Но факт воровства признал и, что на месте преступления его портсигар Том с Кэтти нашли, тоже не отрицает. Любопытно и вещица любопытная.
   Эд достал из ящика стола портсигар, стал рассматривать его.
   -- Белый с золотом. Герб какой-то. Наверное, фамильный. Редкая вещь, такую ни с чем не спутаешь. Требовал вернуть. Можно вернуть, ...на суде.
   Судья и прокурор ещё с минуту вертел портсигар в руках, зачем-то несколько раз открыл его и закрыл. Удовлетворив своё любопытство, аккуратно положил обратно в стол и запер на ключ.
   -- Гм..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ], непохоже как-то на то, что Тано украл деньги, совсем непохоже. Правда, он в них нуждался и, даже, очень. Сам признал, что ему грозит потеря лодочной станции. Для него это, наверное, весьма болезненно. Как ни как, у моря вырос. Да, ничего не поделаешь, придётся сей факт занести ему в минус, мотив преступления очевиден и существенен. Что может быть сильнее нужды в деньгах? Почти ничего! Или..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ], почти ничего. Первый минус Тано -- портсигар на месте преступления, второй -- мотив. Уже кое-что.
   Но зачем он вернулся? Неужели, как говорят, преступника так тянет на место преступле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ния, что эта тяга пересиливает его страх перед разоблачением и глушит голос разума? Ерунда какая-то. Только что украсть и сразу возвратиться? Чушь, ... полная чушь. А что если это просто такой нестандартный ход? Смотрите мол, если бы украл я, то разве бы я вер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся, не идиот же я и не сумасшедший. А что? Если он так рассуждал, то надо признать -- не глупо, весьма не глупо. Ни на идиота, ни тем более на сумасшедшего Боулли не похож. Ловкий расчёт. Расчёт на подкуп прокурорского здравого смысла. А если не расчёт? Или расчёт? Занятно..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ], но запишем пока третий минус. И четвёртое! Добровольная явка к проку­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рору! Сам отдаёт себя в руки правосудия, почему? Уверенность ли это в своей невиновности или тот же расчёт? И ещё, ещё...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ] у него же нет алиби. Чепуху какую-то несёт. Ну, до расста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вания с Греевым всё понятно, а потом? Греев пошёл к Алабеану, Герман это подтверждает, а вот куда направился Боулли - вопрос. Большой вопрос, с четверти третьего и до десяти ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нут четвёртого никто толком не знает, где был итальянец. Сам он, действительно, говорит какую-то ерунду. Пришёл в спортивный комплекс, спортзал снаружи закрыт. Пошёл через чёрный ход. Прошёл по лабиринтам, затем через душевую в маленький коридорчик и снова уткнулся в запертую изнутри дверь спортзала. В это время дверь душевой комнаты самопро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]извольно захлопывается, замок на ней с внутренней автоматической защёлкой срабатывает и он оказывается в ловушке. То бишь, в крохотном маленьком коридорчике, где, по его сло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вам, он и провёл едва ли не час.
   Ну, хорошо. Предположим, такое могло случиться, не повезло, не его был день. Но дальше-то, вообще, фантастика, мистика какая-то. Дверь спортзала открывается, появляется Грэй. Боулли кричит, что его из душевой захлопнули, подходит к злополучной двери, дёр­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гает её и она без проблем открывается. Может ли быть такое? Не придумал ли Боулли столь занятную историю для своего оправдания? Ведь хорошо известно, что чем грубее и неверо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ятнее ложь, тем легче люди верят в неё. Умён, умён Тано. Ишь, как всё красиво продумано. Мистическая история, наивный возврат на место преступления и добровольная сдача в руки правосудия. Подкупает, правда, подкупает. Но запишем пока отсутствие алиби пятым мину­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сом.
   Эд Хоун встал из-за стола, сунул блокнотик, в который он только что записывал свои мысли, в карман и снова сладко потянулся.
   -- Ещё утро, поваляться бы в постели, он так успел привыкнуть к праздности. Однако, ничего не поделаешь, надо идти к Грэю и Харту. Судьба дарит ему шанс проявить себя в эксперименте во всём блеске и пусть никто не сомневается в том, что он его не упустит. Конечно, не упустит, не зря его зовут хитрый Лис. Он разберётся, что к чему и...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:24:00 2006 ] куда ветер дует.
   Идти было совсем недалеко, так как его кабинет, как и подвал, предназначенный под тю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ремное помещение и пустовавший до вчерашнего вечера, находились в том же невразумительного вида строении, что и спортивные залы Грэя. Гарри и Ник оказались на месте. Они сидели в одном из них на длинной, шестиметровой, низенькой скамье, на которой перед занятиями переодевались посетители, и о чём-то оживлённо разговаривали. При появлении Хоуна при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ятели смолкли и выжидательно уставились на него. Эд мог бы поклясться, что и Грэй, и Харт смотрели на него как-то не так, не как обычно, может, слишком внимательно, настороженно и..,[Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ] ...,[Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ] пожалуй, вызывающе. С одной стороны, такой взгляд показался ему вполне объяснимым, такое событие, но с другой стороны, он отчётливо почувствовал, что каким-то боком они в нём замешаны, замешаны нехорошо.
   Прокурор и судья поздоровался.
   -- Я по делу Тано Боулли. Меня интересует, где вы были вчера с двух до трёх дня? С кого начнём, с тебя, Гарри?
   Грэй пожал плечами и усмехнулся.
   -- Давай, Эд. Мы с Майком Макгухеном в два пошли на причал искупаться. Вернулись к спортзалу ровно в три. Майк всё подтвердит.
   -- Да? Хорошо, а где..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ]?
   -- Стой, стой Эд! Вот, как раз, и сам Майк.
   В зал вошёл сияющий Макгухен.
   -- Привет! Какие люди? Эд, ты спортом решил заняться? Что-то не похоже на тебя.
   Прокурор был настроен на серьёзный лад и огрызнулся:
   -- На тебя тоже непохоже. Весел очень, а не далее как вчера тебе было не до смеха, Майк. С чего вдруг весёлость такая, жизнерадостность? Договорился с Алабеаном об от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]срочке долгов?
   Толстяк ухмыльнулся и показал пальцем на потолок.
   -- Бери выше, Эд.
   -- С господом Богом, что ли?
   По лицу Хоуна быстро пробежала тень лёгкой, ироничной улыбки. Затем он окинул Мак­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гухена беглым, презрительным взглядом и тут же скривил физиономию миной сострадания и участия.
   -- Не богохульствуй, господин судья, и не гримасничай.
   -- С кем же тогда, Майк? -- продолжал играть Хоун. Не любил он Макгухена, считал никчёмным человечишкой, который всё лезет из кожи вон, всё мнит о себе чего-то. -- Про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]свети, не томи.
   -- С Пелдоном кое-что решили, -- толстый понял, что проиграл хитрому Лису словес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ную перепалку и не хотел больше её продолжать. -- Ладно, Эд, ты чего здесь, по краже?
   -- Да. Майк. Скажи-ка мне, где ты был вчера с двух до трёх?
   -- Ходил с Гарри на причал. В три мы вернулись к спортзалу.
   -- А откуда такая точность? Вы что, всё время на часы смотрели? С чего бы?
   -- Нет, нет, Эд, -- вмешался Грэй, -- давай без твоих ухмылочек обойдёмся. У спорт­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зала, вон в той беседке, нас ждал Ник. Он нам и сказал, что уже три часа, а Боулли всё нет. Тот никогда не опаздывал до вчерашнего случая.
   -- Да? Ну..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ], хорошо, Гарри. Вы куда-то спешили с Майком? Идите, я вас не задерживаю.
   Грэй и Макгухен пожали плечами, пробормотали нечто, подобное небезызвестному "как скажешь белый хозяин", и направились к выходу. У самых дверей Хоун окликнул Грэя:
   -- Постой, Гарри. А где ты был после трёх, до пяти?
   Владелец спортзалов удивлённо вскинул брови.
   -- Что за вопрос, Эд? Почему ты об этом спрашиваешь, разве я подозреваемый? Тебе Боулли мало?
   В последнем вопросе слышалась явная угроза, прокурор это сразу понял.
   -- Да нет, ну что ты, Гарри, - [Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ]-- [Author ID1: at Tue Nov 21 12:25:00 2006 ]ухмыльнулся он, -- пока тебя никто не подозревает. Спрашиваю для порядка. Так, где ты был с трёх до пяти вечера?
   -- Здесь, Эд, здесь. Ник подтвердит. У тебя всё?
   Хоун молча кивнул и Грэй вышел вслед за Макгухеном, с раздражением сильно хлопнув дверью. "Как ему был неприятен мой вопрос, -- со злорадством подумал прокурор и остров­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной судья. -- Задело. А в голосе угроза и... страх. Вряд ли я ошибся, слава Богу, знакомы давно. Страх был, точно был". Хоун развернулся к Харту, внимательно, испытующе посмот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рел на него. Их взгляды встретились, но Ник почти тотчас отвёл свой в сторону и подви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся на скамейке, хотя необходимости в этом никакой не было, если учесть её длину.
   -- Присаживайся, Эд, -- нарочито небрежно, как показалось гостю, кивнул он. -- В ногах правды нет.
   -- Ты думаешь, она в ягодицах есть? -- усмехнулся прокурор, но приглашение принял. -- Не стану, Ник, спрашивать, как ты провёл время с двух до пяти. Лучше скажи мне, что ты думаешь по поводу чудес с замком на двери душевой комнаты? Как он мог сначала, ни с того и ни с сего, сам закрыться, а потом, опять-таки ни с того и ни с сего, сам отпереться? Ты ве­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ришь в такие чудеса, Ник?
   -- А ты, Эд?
   -- Я? По правде сказать, не очень.
   -- А я верю. Что такого? К тому же, может Тано нервничал и ему всё показалось? Зна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь, когда человек без пяти минут банкрот, ему ещё и не такое может показаться.
   -- Ты полагаешь? -- Хоун усмехнулся. -- Ну, а сам-то чего так нервничаешь? Ёрзаешь, словно на канцелярских кнопках сидишь.
   Харт не ёрзал, Эд так сказал нарочно. Ему хотелось позлить Ника и вывести из равнове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сия. Сделать это было не так уж и сложно, он видел, что его собеседник не совсем в своей тарелке. Глаза бегали, суетился, дёргался.
   -- Ладно, Ник, кончай пургу гнать. Говори, как дело было. Зачем ты запер Боулли в тёмном коридоре в центре здания? Оттуда, даже, если бы он кричал, его бы никто не услы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шал. Ты этого хотел? Признайся, Ник, этого? И Макгухена Гарри специально к спортзалу привёл, чтобы он подтвердил потом, что Тано не было здесь до трёх. Так? Зачем же Майку плестись с причала сюда, от него до гостевых домов есть дорога короче, не правда ли? Признавайся, Ник, рассказывай, как вы с Гарри обчистили Кинчадуена?
   -- Чего? -- подручный Грэя едва не подскочил на скамье. -- Ты чего, Хоун, спятил? Учти, Гарри это не понравится. Понял? Разбирайся лучше с Боулли, чего тебе не хватает? Его никто не видел с двух до трёх, алиби у него нет. И портсигар его на месте преступления найден. Чего тебе ещё надо?
   От неподдельной радости Хоун расплылся в улыбке.
   -- Вот ты и проговорился, дружок. Откуда тебе известно про портсигар?
   Харт опешил. Его мозг словно сотня иголок кольнула ещё тогда, когда с языка сорвалось это проклятое слово. Но остановиться он не смог. Вот теперь попался и надо выпутываться.
   -- Про портсигар? Сорока на хвосте принесла. Слышал когда-нибудь такое русское вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ражение? У нас теперь русские учатся, видишь, какое выражение я усвоил. Сорока на хво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сте, понял?
   -- Как не понять, -- прокурор продолжал блаженно улыбаться. -- Только сейчас не тот случай, Ник. Никто тебе про портсигар сказать не мог. Ни Кэтти, ни Томми, ни Тано и ни я, ясное дело. А больше никто об этом и не знал кроме преступника, разумеется. Так что из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вини, брат, ты попался, говори.
   -- Ничего я не буду говорить, сам говори.
   -- Хорошо, Ник, будь по-твоему. Всё очень просто, когда Грэй с шумом и грохотом от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пирал двери спортзала, ты аккуратно снял замок душевой с защёлки, обежал здание вокруг и присоединился к своему приятелю. Вам, даже, удалось на какое-то время убедить Боулли, что ему всё почудилось, привиделось, от нервов всё. А потом ты спокойно вытащил у него из кармана портсигар и передал его Грэю. Грабил Кинчадуена скорее всего он, а ты сидел в спортзале и развлекал Тано анекдотами, чтобы тому было веселее. Я всё верно рассказал, Ник?
   -- Очень верно, Эд, -- Харт криво усмехнулся. -- Но на суде ты меня не поймаешь, лега­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вый. Ты настоящий легавый, Лис. Талант! Как всё быстро раскрутил, только...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]
   -- Что только, Ник? Ты мне угрожаешь?
   -- Только не ошибись. Эд. Не ошибись, лисёнок. С кем ты? С кем тебе дальше придётся жить рядом, с макаронником или с нами?
   -- Это с кем с вами, с тобой что ли?
   -- Не валяй дурака, ты всё прекрасно понимаешь.
   Хоун поднялся со скамьи. Желание продолжать игру куда-то улетучилось, словно его и вовсе не было, ведь он тоже размышлял об этом всего лишь с час назад. "Надо зайти к Фризо, -- подумал Эд. -- Интересно, что он скажет, каков, по его мнению, смысл их пребы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вания на острове? Ясно же, что всё здесь станет на свои места: свои к своим, примазавшаяся мелочь в сторону. И в школе почти также, может, не так очевидно, ярко, но по сути .... А может, кто-то хочет посмотреть на них и узнать, как они умеют справляться с разными ситуациями? Или... или как они умеют управлять ситуацией и людьми? Интересная мысль, очень инте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ресная. Полная изоляция, большой промежуток времени и задание на, мягко сказать, слож­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ную игру. Да тут всё что хочешь может случиться, собственно, и случилось уже. А к вечеру собрание состоится, что ещё там предстоит увидеть? Да..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ], надо зайти к Фризо. С кражей всё ясно, пора узнать, куда ветер дует в нашем королевстве и что думает по сему поводу сам монарх".
   -- Ну хорошо, Ник, всё, что вы с Грэем натворили, мне ясно как божий день. И позиция ваша тоже понятна, но посмотрим, посмотрим. Пока откланиваюсь. Не забывайте, завтра в четырнадцать тридцать суд в конференц-зале. Пока.
   Тано Боулли сидел в полутёмном подвале и смотрел в одну точку, туда, где сходились потолок и противоположная стена. "Как глупо, -- думал он. -- Мама моя, как всё глупо! И зачем я послушался Томми и сдался прокурору? Нечего сказать, благородный поступок, на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зывается. Кому он здесь нужен? И вообще, кому нужны на этой земле благородные по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ступки? Приехали, по сути, на необитаемый остров, а устраиваем всё как-то по-старому, как на большой земле. Всё как там. Несправедливость, богатые и бедные, вот теперь и преступ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность появилась. Отчего, зачем? Почему людям нигде не живётся как людям? А ведь засудят, обязательно засудят. Неужели я буду месяца два-три сидеть в подвале? Господи, как я не подумал-то об этом. Глупец, идиот! На самом деле, идиот. Но почему всё так случилось и кто подста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вил меня? Ха! Снова глупость, Грэй подставил, кто же ещё. Но почему, неужели только за то, что я не согласился с ним на "Морском путешественнике"? Что он хотел тогда? Тьфу ты, чёрт! Он ведь и говорил тогда, что надо устроить Кинчадуену "райскую жизнь", украсть у кого-нибудь что-нибудь, когда будет подходящий момент, а подставить Томми. Ай да Гарри! А ведь достиг, пожалуй, своей цели. Ещё как достиг. Разница не велика, что украл у Тома, а подставил меня. Обоим устроил пакость".
   Тано прислонился спиной к стене, оторвал от угла взгляд. Сидеть на трёх досках, бро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шенных на трубчатый каркас стеллажа, было неудобно, всё время приходилось менять позу, чтобы тело не затекало. И как назло ничего не придумаешь, кроме этого дурацкого каркаса и трёх досок в подвале шаром покати. Ещё тусклая лампочка в сером, грязном плафоне под потолком и всё, точка. Итальянец поёрзал немного и попробовал прилечь. Находиться на досках в горизонтальном положении почему-то показалось ещё более неудобно. Снова сел, возвращаясь к своим невесёлым рассуждениям. "Грэй, конечно, парень мстительный, -- продолжил он прерванную мысль. -- Но не до такой же степени! С тем, что Кэтти ему не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]доступна он, кажется, смирился. Или нет? Не знаю. А если дело не в Кэтти, не в Томми и не во мне? Так получилось, стечение обстоятельств. Случайность! Гм..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ], а что такое случай­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность? Где-то слышал..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ], что случайность есть непознанная закономерность. Значит, надо её познать, надо понять. Да кто ж её поймёт? Сложно в случайности распознать закономер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность. И нужно ли? Может, всё гораздо проще, Грэю нужны были деньги и он знал, что Кин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чадуен ходит к Алабеану раз в неделю? Вот и всё, вся закономерность. Хотя...,[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]..,[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ] многим нужны деньги, но не каждый ради них идёт на преступление. Чёрт, и почему, почему я ока­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зался здесь, в тюрьме? Подумать только -- в тюрьме! Вот это да!"
   Мысли Тано продолжали хаотично скакать и он пока никак не мог привести их в поря­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]док, подчинить какой-то одной логике, выстроить в ясной и понятной последовательности. Возмущение и негодование от того, что с ним произошло, которое он пытался спрятать по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]глубже, чтобы трезво поразмышлять, то и дело вырывалось наружу, поднимало в груди волну эмоций и мешало сосредоточиться. Он предпринял уже не одну такую попытку, всё тщетно. Вот и сейчас Тано чувствовал как заходится его дыхание при мысли о тюрьме.
   "Я в тюрьме!? -- едва не выкрикнул он. -- Не может такого быть, не может! Суд должен оправдать меня, ведь я не брал этих денег, я, даже, не знаю сколько их было! Справедливость должна восторжествовать! А если нет, не восторжествует? Тогда..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:26:00 2006 ], тогда я убью Грэя. А что если, и правда, не восторжествует, вон как Алабеан косится на меня? Гм, некоронован­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный король. И Греев туда же глядит, и Хоун, и... Пелдон. Хороший парень, но недалёк, своейголовы не хватает. Вот компания! А ведь засудят, как пить дать засудят. Сволочи, какие сволочи! Засудят, я для них не свой".
   Мысленные метания Боулли, наверное, продолжались бы бесконечо долго, если бы не вне­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]запно раздавшийся стук в дверь тюремной камеры. Тано вздрогнул, прислушался.
   -- Тано! Ты здесь?
   Голос Кинчадуена. Боулли вскипел, обида жгучей волной захлестнула грудь, перепол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нила её, подступила к горлу. Он до сих пор не мог понять, как, как мог Томми, с которым они в последнее время, на острове, стали едва ли не лучшими друзьями, почти единомыш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленниками, как он мог поверить в его нечестность, в то, что он украл деньги? Решив, что на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стоящие друзья так не поступают, Тано с сожалением посмотрел на закрытую дверь, поду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мав о том, с каким бы наслаждением и удовольствием сейчас он...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ]
   -- Зачем пришёл, Том? Дверь закрыта и я не смогу увидеть твою предательскую рожу и съездить по ней.
   -- Не надо так, Тано. Прости, я виноват перед тобой. Вчера я был не в себе, когда поду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мал на тебя и предложил идти к прокурору. Эмоции. Ты ни в чём не виновен, Тано. Я дурак, я только сегодня понял, что деньги украл Грэй. Я чувствую это.
   -- Не поздновато ли чувствуешь? Я уже в тюрьме.
   -- Прости, Тано, потерпи до завтра. На суде всё встанет на свои места, вот увидишь.
   Боулли засмеялся. Приглушённый дверями смех друга больно резанул Кинчадуена по ушам и показался ему неестественным, вымученным, надрывным.
   -- Ты не веришь в суд?
   -- А ты, Том, веришь? Кто будет судить? Хоун? Так он с Грэем и Алабеаном одного поля ягодки. Присяжные? Кто присяжные? Макгухен, Греев, Дрейфус, Симкокс, кто? Все или продались или готовы продаться. Не будь наивен, Том, игра быстро кончится, она скоро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]течна, а жизнь впереди длинная.
   -- Да понимаю я всё, мы же с тобой не раз говорили об этом. Но я тебя так просто не от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дам, Тано, я буду защищать тебя на суде. Ты... не возражаешь, ну..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ], после вчерашнего не возражаешь?
   С минуту до Кинчадуена не доносилось ни звука. Наконец, послышался шорох и прибли­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жающиеся к дверям шаги.
   -- И зачем мы решили строить государство как на большой земле? А, Том, зачем? Неу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жели мы не могли придумать что-нибудь своё, получше, без денег, без бедных и богатых, с настоящей свободой для человека, без обмана и мифов о правах и человеческих ценностях?
   -- Могли....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ]
   -- Нет! Нет. Том, не перебивай! Я хотел спросить о другом. Почему мы не придумали другое государство? Что в нас такое сработало, что мы послушно, как идиоты, как стадо ба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ранов пошли на повторение старого, несовершенного? Ведь ещё в школе на уроках по уст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ройству обществ у нас возникало много вопросов, ответов на которые или не было или они не устраивали нас. Почему, Томми?
   По тому, как Боулли произнёс его имя, кореец понял, что тот простил его, и заговорил с жаром, захлёбываясь.
   -- Я тоже много думал над этим вопросом, но пока не могу всё как следует уложить в моз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гах. Надо поговорить с дядей Хосе. Он о себе молчит, но он очень умный и столько знает всего. Не знаю, кем он был раньше. Он сам говорил, что лётчиком, а я сомневаюсь. Может, учёным? Когда я его спрашиваю о том, что лучше, капитализм или коммунизм, он прямо не отвечает. Он говорит, что все эти "-измы" -- ерунда, и рассказывает какую-нибудь историю, связанную либо с психологией человека, либо с управлением людьми. Вспомнил! Однажды он сказал, что неуправляемых процессов в современном человеческом обществе нет.
   -- Не понял, Томми. Ну и что, что нет?
   -- А тебе разве не кажется, что нашим сознанием и подсознанием кто-то управляет? С детства, с пелёнок нам внушают, прививают, называй как хочешь, какие-то понятия, штампы поведения, стереотипы мышления. Проще говоря, нас зомбируют. В ясельном возрасте нас учат как правильно держать ложку, а в школьном -- как и о чём можно думать и как и о чём нельзя. Ты знаешь, Тано, похоже, что мы в основной своей массе -- хорошие ученики и ис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]правно повторяем то, чему нас учили. Выходит, что мы не могли придумать другое государ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ство. Просто, не могли. Система! А мы в ней точки, двигающиеся по заданной траектории. Любое отклонение точки от траектории карается выбраковкой и уничтожением при сопро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тивлении.
   -- Томми, ты что несёшь? Ты же не думаешь так на самом деле, я тебя знаю. Ты же со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]противляешься.
   -- Мы оба так не думаем, Тано, только сопротивляемся плохо. Какого чёрта я не пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ложил три месяца назад организовать какую-нибудь общину или коммуну? Без денег, пони­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маешь? Общину, где мы все могли бы спокойно и свободно трудиться и отдыхать.
   -- Это было бы отступлением от условий эксперимента.
   -- Вот видишь, Тано, ты только что высказался вполне в духе зомби, самого настоящего зомби. Что такое государство? Государство -- это некая организационная форма, в которой существует общество, правда? Почему мы его видим только с "измами", капиталистическое или коммунистическое? Община разве не является тоже организационной формой? А деньги? Деньги -- всего лишь один из признаков государственности, причём, далеко не самый глав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный. И уж тем более не сама государственность.
   -- Согласен, я не додумал. Но согласись и ты, Томми, тебя никто бы не понял и не под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]держал, предложи ты такое три месяца назад.
   -- Наверное, поэтому я и не предложил. А надо было.
   -- И сейчас не поддержат.
   -- Может ты и прав, Тано, но сегодня я всё-таки предложу. Ладно, пока. Не скучай.
   -- Ты куда сейчас?
   -- Хочу навестить одного фрукта, поговорить по душам.
   -- Грэя?
   -- Его, подлеца, его. Пока, Тано. Не беспокойся.
   Грэй с Макгухеном только вернулись после купания. Толстяк почти тотчас ушёл к себе, а хозяин спортзалов, развалив своё мощное, грузное тело на плетёном диванчике в беседке, решал, что ему делать дальше. В зал идти не хотелось. Там, конечно, прохладнее, но вставать и плестись по жаре ещё двадцать метров? Нет, это выше его сил, выше и точка. Здесь лучше, и тень, и лёгкий ветерок. Гарри вяло пошевелился, пытаясь убрать плечо из под палящего луча солнца, вспомнил о Харте и Хоуне. Нельзя сказать, что его чрезмерно волновало то, с чем ушёл отсюда хитрый Лис, но ответ на этот вопрос он всё же получить хотел. Как назло, Харт не показывался и Грэй решился было на поход в спортзал, как услышал сзади голос.
   -- Ты уже вернулся?
   От неожиданности Грэй вздрогнул.
   -- Чёрт! Напугал. Ник. Ты откуда?
   -- За Эдом последил немного. К Алабеану зашёл. Вот сволочь!
   -- Чего?
   -- Сволочь он, говорю.
   -- Ты б поосторожней, прыщ хренов. На кого замахиваешься?
   -- Сволочь и ещё раз сволочь, -- Харт не смутился и на явно заметную угрозу в голосе Гарри не отреагировал.
   Грэй понял, что произошло что-то серьёзное, насторожился и коротко приказал:
   -- Выкладывай!
   -- Чего выкладывать-то? Догадался он обо всём. Всё сам мне рассказал, будто наяву ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дел. Такую картину нарисовал, в стихах и красках, ей богу,[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:27:00 2006 ]
   -- Стоп, Ник, не сучи ногами. Давай по порядку, Эд угрожал нам?
   -- Трудно сказать. Когда уходил, два раза многозначительно повторил слово "посмот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рим". Мне показалось, что в нём была угроза. Да..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ], была.
   Хозяин спортзалов нахмурился, помолчал и внезапно схватил прыщавого за ворот фут­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]болки. С силой притянул к себе, так что тот не удержался на ногах и упал перед диванчиком на колени.
   -- Выкладывай, ублюдок. Не мог Хоун до всего сам допереть. Проболтался, прыщ пога­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный? Ну!
   Харт попытался встать, не получилось, залепетал:
   -- Тихо, тихо, Гарри, спокойнее. Ну, проговорился я нечаянно, по запарке. Но сказал, что на суде он меня на этом не поймает.
   -- Что ты ему ляпнул, придурок?
   Грэй выглядел очень грозным. Огромный кулак под подбородком Харта побелел от силы, с которой он был сжат.
   -- Ничего особенного, Гарри, про портсигар я ляпнул невпопад. А Хоун сказал, что о нём никто не может знать. Ну и...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ] Вот.
   Хозяин спортзалов с силой оттолкнул прыщавого от себя.
   -- Дурак, дерьмо. Где у тебя мозги, ублюдок, где? Тебе бы мелочь по карманам тырить. Да и то, не знаю, надолго ли тебя хватит. Баран.
   -- Гарри, не заносись. -- Ник немного оправился от испуга, на лицо потихоньку верну­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лась нагловатая, блуждающая, двусмысленная улыбочка. -- Чего раскричался? Баран, баран. Не такой уж я баран, к твоему сведению. Я ему неплохо пригрозил, вот он и метнулся к Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беану.
   -- К Алабеану, говоришь? -- Грэй тоже стал успокаиваться. Неожиданно усмехнулся и блаженно улыбнулся. -- К Алабеану, это хорошо, очень хорошо, Ник. Фризо Эду вправит мозги, ушастый умеет. Свой парень. Да и повязан он с нами, так что, вправит, будь уверен.
   -- А я и не сомневаюсь, Гарри! -- Харт был уже весел и, глядя на него, никто не смог бы предположить, что всего пару минут назад он стоял перед своим хозяином на коленях и со страхом ждал, когда могучий кулак последнего расплющит ему лицо.
   -- Но, но! Весел, смотрю, шибко стал. Запомни, хорошо смеётся тот, кто смеётся послед­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ним.
   -- Кто это сказал?
   -- Герман Греев, друг мой. А он, если тебе известно, глупости говорит редко. Я к его вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сказыванию тоже присоединюсь, если не возражаешь.
   Грэй засмеялся и как прежде, довольно дружелюбно, посмотрел на подельника.
   -- Ну ладно, проехали. Для нас гораздо более опасен Кинчадуен, чем Хоун, Кинчадуен!
   -- Я слушаю тебя, Гарри.
   Хозяин спортивных заведений повернул голову вправо и застыл от неожиданности. Как они не заметили корейца? Вот он гад, стоит, улыбается. Наверное, всё слышал. Зачем он здесь? Впрочем, зачем бы ни пришёл -- приятного мало. Именно такие мысли в какие-то доли секунды пронеслись в голове Грэя. Не отдавая себе отчёта в том что делает, он сначала отодвинулся на диванчике подальше от Тома, затем спохватился, встал, сжал кулаки. По­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дельник же его, прочувствовав ситуацию, постарался потихоньку, незаметно отойти в сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рону.
   Том ловко перепрыгнул ограждение беседки и оказался внутри её в паре метров от своих обидчиков. Он не слышал всего разговора, так как всего лишь минуту назад вышел из зда­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ния, но последние фразы всё же долетели до его ушей. Алабеан вправит судье мозги, потому что повязан с ворами. Что-то в этом духе он и ожидал. Ничего нового.
   -- Грэй, Харт, я предлагаю вам вернуть мои деньги и явиться к прокурору с повинной. Как вам такое предложение?
   Гарри уже немного отошёл от страха, вызванного неожиданным появлением корейца, ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пел взять себя в руки, поэтому постарался ответить в своей привычной манере, высоко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мерно и презрительно.
   -- Ты в своём уме, крестьянин? От тебя ещё несёт удобрениями и коровьим дерьмом, а ты....[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ] Ты соображаешь, что и кому ты предлагаешь? Или совсем с головой не дружишь?
   Кинчадуен вытянул вперёд левую руку с раскрытой ладонью, как бы останавливая про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тивника.
   -- Я не буду тебя бить, Грэй, если ты и Харт выполните моё требование.
   -- Что...о?
   В глазах сына нефтяного магната вспыхнул огонь неподдельной ярости. Не помня себя от гнева, он бросился на корейца, но тут же повис на ограждении беседки, получив удар по шее сзади. Поднявшись на ноги и развернувшись к обидчику лицом, Грэй получил ещё удар, те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перь в глаз, от которого стало темно вокруг. Последнее, что он не видел, но хорошо почувст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вовал, был тяжёлый удар в грудь, треск ломающегося дерева и неприятное соприкосновение головы с землёй. На какое-то время Грэй потерял сознание.
   Кинчадуен обернулся. Рядом, прижавшись к решётчатому ограждению беседки, стоял бледный, насмерть перепуганный Ник Харт. В груди Тома шевельнулась предательская жа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лость к обидчику. Он опустил руки, разжал кулаки, но вдруг, совершенно неожиданно для себя, ногой с разворота ударил Харта по челюсти, плюнул, развернулся и зашагал прочь.
  

10.

   -- Сегодня с самого утра посетители. Чёрт, и ничего не поделаешь -- приходится прини­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мать. Столько событий, кража, завтрашний суд. Но главное -- сегодняшнее итоговое собра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние. Ситуация, действительно, сложная, и её непременно надо успокоить, разрулить. Около двадцати безработных -- не шутка. Да и в предпринимательской среде дела не ахти, одни должники. Надо что-то решать. Но это только наивные люди или дураки думают, что всё решается на собрании. Дебилизм, да и только. Всё решается за дверями кабинетов. Каких ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бинетов? Разных, смотря какое собрание. Сегодня состоится главное и очень многое опреде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ляющее собрание. А это значит, что решения будут приниматься здесь, в его, Фризо Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беана, кабинете и нигде больше, нравится кому-то сей факт или нет.
   Ещё вчера поздно вечером забежал Дик Уиллер. Умолял об отсрочке долга. Говорил, что обязательно через месяц всё вернёт, так как у него хорошая идея. Хочет в своём клубе от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]крыть стриптиз-бар. Неплохая, занятная мысль. И девчонки будут при работе. Впрочем, на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чихать ему и на идею, и на девчонок, и на самого Уиллера. Хотел отказать и отказал бы, если бы не ...[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 21 12:28:00 2006 ]. Молодец Дик, умница, котелок работает, вовремя подсуетился. Сказал, что Боб Симкокс готовит к собранию какую-то газету со взрывоопасными материалами, хочет, ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дите ли, докопаться до сути. Отчего, мол, все кругом нищие, а Алабеан богат? Смешно, право. Оттого и богат, что все нищие. Идиот, прости господи, не Уиллер, Симкокс. При­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шлось пойти Дику навстречу, оставить за ним семьдесят долларов. Пусть подышит, пусть, заслужил. А рано утром припёрся сам президент. Собственно, визит его был ожидаем, даже очень. Ему не позавидуешь, проблем выше крыши. Если перефразировать Германа, про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блема на проблеме сидит и проблемой погоняет. Надо по приезде домой серьёзно заняться русским языком. На самом деле, язык могучий, ёмкий, образный. Да и отец как-то говорил, что наши интересы должны смещаться на восток, в Россию. Это же надо так сказать, про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блема на проблеме сидит и проблемой машет, тьфу, погоняет. Не хотелось бы оказаться на месте Пелдона. Что он там предлагал-то, кроме идеи с лесом, столовую Макгухена и ком­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]наты в гостевых домах вернуть в государственную собственность? Хрен бы ему с маслом, пусть берёт заём под проценты и выкупает. Распустил тут слюни, дескать, нужны социаль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное жильё и дотируемое государством питание для малоимущих. Какой радетель нашёлся, только о своих проблемах думает, на мои трудности ему наплевать. Нет, милок, так никто не договаривался, не пойдёт так. Не хочет у меня занимать -- пусть из денежного резерва берёт себе две тысячи долларов, а я уж как-нибудь найду способ обратить и их себе на пользу. Про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]центики можно повысить, да и Греев поможет. Утром заходил. Предложение, можно сказать, принял. А куда ему деваться? Ни имени нет, ни денег хороших в будущем не светит. Верное решение, не дурак. Но хмур был и, даже, раздражителен. Не просто, видно, такие поступки даются. Шутка, свою гордыню сломать. А русские, где-то слышал [Author ID1: at Tue Nov 21 12:29:00 2006 ]... или читал, гордый на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]род. Сколько других народов-то об них свои зубы поломало. Ах да, это отец говорил, он их историю серьёзно штудировал. С ними лоб в лоб нельзя, лаской надо брать, потихоньку, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]заметно. Друга бы такого, как Герман, иметь, но... невозможно. В серьёзном бизнесе друзей не бывает, а в тех кругах, где отец вращается, и подавно. Жаль, хороший бы получился друг. И какого чёрта всё так устроено? Какое-то дерьмо может иметь друзей, а люди,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ] повыше стоящие -- нет. Вон как эти ублюдки, Боулли с Кинчадуеном, снюхались. До острова, вроде, мало общались, Боулли чаще с Грэем и Хартом видели, а здесь? Три месяца -- [Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]и чуть ли не лучшие друзья. Что их так сблизило,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ] О[Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]о[Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]бщие проблемы, взгляды? Чушь собачья! Клановая солидарность, вот что. Крестьяне чёртовы. Чем отличаются друг от друга? Ничем, один овощи выращивает, другой вино делает. Быдло, а всё туда же, до истины хочется доко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]паться. Только они ещё не знают настоящего общественного устройства. Отец говорил, что человеческие общества толпо-элитарны, веками делятся на элиты и быдло. Надо это деление лишь капельку подогревать, поддерживать и тогда никакие измы-коммунизмы не страшны. Там всё то [Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]же самое. Человек -- зверь, ему надо чтобы мясо было только у него, чтобы... [Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]. [Author ID1: at Mon Nov 13 08:39:00 2006 ]Стоп! Кинчадуен что-то в этом духе уже говорил,...[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ] кажется, после второго собрания. Чем, мол, мы отличаемся от животных? Те дерутся за кусок мяса, а мы за деньги, на которые его можно купить. Кончать с ним надо, и с Боулли заодно. Два сапога пара, немногим друг от друга отличаются. Где Хоун, неужели не зайдёт? Вот урод. Да нет, должен, свой, всё пони­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мает.
   Алабеан встал из-за рабочего стола, слегка потянулся, разминая затёкшие суставы, схо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дил в комнату, достал из холодильника сок, налил в стакан и выпил. Походил по кабинету и снова опустился в кресло.
   -- И чего я нервничаю? Разошёлся. Всё в порядке, всё под контролем,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ] У[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ]у[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ] меня всё чудес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ненько получается. И богатым только я здесь стал, и власть к коготкам прибирается. Ника­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ких оснований для беспокойства, никаких! Вот только этих вонючих крестьян убрать с дороги, да с Симкоксом разобраться. Мм...да[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ]Чёрт[Author ID1: at Mon Nov 13 08:40:00 2006 ], где же Хоун?
   Дверь кабинета неожиданно открылась, на пороге стоял островной судья и прокурор Эд Хоун.
   --Привет, Лис, -- Фризо поздоровался первым. -- Проходи.
   -- Я при исполнении, господин банкир, -- неожиданно для Алабеана отрезал Хоун. -- Прошу без фамильярности.
   -- Во как, -- наследник банковского императора от удивления широко открыл рот. -- Не ожидал, не ожидал от тебя такой прыти, господин прокурор. Ты не заболел, Эд?
   -- Нет, Фризо, -- Хоун вдруг махнул рукой и улыбнулся. -- Ладно, не стану морочить тебе голову. По всему выходит, что Кинчадуена ограбил Гарри,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:41:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:41:00 2006 ] Харт проговорился неча­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]янно. Грэй заходил к тебе после кражи, долг возвращал?
   -- Как тебе сказать, Эд, -- маленький хозяин острова раздумывал над тем, что ответить. Представление Хоуна, которое тот устроил с минуту назад, несколько озадачило его.
   -- Говори прямо, мы одни.
   -- Заходил и долг вернул. Что, теперь шантажировать меня будешь, преференции для себя выбивать? Я же тебя знаю, Лис, ты не можешь без этого.
   Эд Хоун негромко рассмеялся.
   -- Ну, будет, будет тебе, Фризо.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ] я[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ]Я[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ] же пошутил. А вообще, надоело здесь дурака валять, не совсем понимаю цели[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ]ей[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ] эксперимента, который на нас проводят.
   -- Не понимаешь?
   -- Не совсем, что-то доходит, что-то нет. Мне кажется, на нас хотят посмотреть со сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]роны, когда мы в сложной ситуации.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ] п[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ]П[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ]равда, зачем, не пойму толком.
   -- А тебе не приходило в голову, что на нас хотят взглянуть в не просто сложной, а сложной экономической и общественно-политической ситуации? Просекаешь, для чего?
   -- Не знаю, наверное, чтобы представить,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:42:00 2006 ] кто есть кто.
   -- Вот именно, Эд. Чего же ты не понимаешь? Всё прекрасно понимаешь. Скоро мы вступим во взрослую жизнь, нам придётся продолжать дело старших,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:43:00 2006 ] и они хотят знать, как мы сможем это делать, куда направимся.
   -- Ты думаешь, Фризо?
   -- Уверен! Система, миропорядок не на свободах и правах человека держатся. Это всё ерунда, утопия, мифы для толпы. Мы-то с тобой к элите относимся. А можем ли мы сами сделать из себя элиту, можем ли управлять толпой, можем ли, наконец, сохранить миропо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рядок, установленный нашими предками, на будущее? Кто из нас может, кому доверить сис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тему? Мне кажется, что получение ответов на поставленные вопросы и есть цель экспери­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мента.
   -- И выявить неблагонадёжных.
   -- Разумеется, с ними сохранить систему сложно. Спасибо, Эд.
   -- За что?
   -- Что избавил меня от разъяснений по поводу Тано Боулли. Его надо убрать, как и Кин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чадуена.
   -- Гм, Боулли, понятно, -- в тюрьму. А Кинчадуена...?
   -- Насчёт него тоже не беспокойся, с долгами он теперь вряд ли рассчитается. Я заберу у него бизнес. И на работу едва ли его кто возьмёт, уж я позабочусь. Пусть сидит на чае с бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лочками или по лесу шатается. Погоди, по лесу у него не получится, Макгухен хочет взять его в собственность,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:43:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:43:00 2006 ] О[Author ID1: at Mon Nov 13 08:43:00 2006 ]о[Author ID1: at Mon Nov 13 08:43:00 2006 ]н посторонних в свои владения не пустит.
   Алабеан негромко засмеялся. Прокурор поддержал настроение банкира острова и тоже заулыбался.
   -- Неплохая мысль, Фризо. Пусть по пальмам полазает, далёких предков вспомнит, если Майк ему позволит, разумеется. Ладно, так и порешим, Боулли будет сидеть в тюрьме. Да, чуть не забыл, ты о присяжных подумал? Я тебе дам возможность на правах косвенно по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]терпевшего предложить кандидатуры присяжных, не теряйся.
   -- На правах потерпевшего? Молодец, Эд, умно придумал.
   -- Тогда, кажется, всё. Пойду я, надо готовиться к вершению правосудия.
   Хоун усмехнулся, встал со стула и направился к дверям. Уже на самом пороге хозяин ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бинета окликнул его.
   -- Лис, постой. Не пришлёшь ли мне Боба Симкокса? Говорят, он до истины хочет доко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]паться, надо побеседовать с ним.
   -- Хорошо, Фризо, пришлю.
   -- Только скажи ему, что я хочу его видеть по поводу его долга. Скажи, что есть у меня кое-какие соображения....[Author ID1: at Mon Nov 13 08:44:00 2006 ]
   -- Я понял тебя, Фризо.
   Дверь закрылась. Алабеан взял стакан с соком, отпил пару глотков, ещё раз потянулся и, улыбаясь, откинулся на спинку кресла.
   -- Как хорошо! А ещё вчера до обеда всё выглядело иначе: серо, тускло, мрачно. Про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блемы казались неразрешимыми, назревал скандал и, возможно, бунт. А что произошло, что изменило ситуацию,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:44:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 13 08:44:00 2006 ] Ч[Author ID1: at Mon Nov 13 08:45:00 2006 ]ч[Author ID1: at Mon Nov 13 08:45:00 2006 ]то он сделал, чтобы её поправить? Ведь это он что-то такое сделал. Ин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тересно, надо разобраться. Греева на свою сторону перетянул, приласкал. Пелдону подал на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дежду, Макгухена с Уиллером от толпы оттащил, с Хоуном переговорил. Как это всё назы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вается? Тьфу, конечно[Author ID1: at Mon Nov 13 08:45:00 2006 ]чёрт[Author ID1: at Mon Nov 13 08:45:00 2006 ], деление, деление называется! Он их разделил. Принцип "разделяй и вла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствуй" в действии. Так вот он какой на практике-то! Не этого ли хотел отец? Практики не хватало. Мм-да, теория без практики -- ничто. А легко-то как стало, всё решается, угроза снята.
   Банкир встал, сходил в свою комнату, принёс и положил на стол шоколад, виноград и па­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кет с соком. Посмотрел на часы, отметил про себя, что[Author ID1: at Mon Nov 13 08:45:00 2006 ]. [Author ID0: at ]
   --[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ]рошло пятнадцать минут, как ушёл Эд,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ] что [Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ]С[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ]коро Симкокс прибежит, и даже не прибежит, а [Author ID1: at Mon Nov 13 08:46:00 2006 ]приползёт, так как деваться ему, как и тем, кого он только что вспоминал, некуда[Author ID1: at Mon Nov 13 08:47:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:47:00 2006 ]и[Author ID0: at ]куда не денется[Author ID1: at Mon Nov 13 08:47:00 2006 ].
   Наследник миллиардов занял своё место в кресле, приг[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]отови[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]луразваливши[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]ся[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]ь в нём[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]. Ждать пришлось совсем недолго, газетчик объявился через пять минут. Боб улыбался и решительно, твёрдо прошёл к столу. Было заметно, что он успел подготовиться к визиту и внутренне собраться. Только глаза чуть-чуть выдавали некоторое волнение и противоречивость охвативших его страстей, так как где-то в глубине взгляда таились неприязнь, недоверие и надежда. Плюхнувшись на стул, Боб сразу увидел сок, виноград и большую шоколадку. Помимо ег[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]о же[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]лан[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ]ия,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:48:00 2006 ] в глазах появился лёг­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кий блеск, кадык судорожно дёрнулся. Больше двух месяцев он не пробовал ничего подоб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного. "Живут же люди", -- с завистью подумал он и усилием воли заставил себя перевести взгляд с шоколада на Алабеана.
   -- Я слушаю тебя, Фризо, о чём ты хотел поговорить со мной? Учти, денег для расчёта с тобой у меня нет.
   -- Позже, позже о деньгах, Боб, -- улыбнулся маленький банкир. -- Угощайся.
   Симкокс с недоверием, вопросительно снова посмотрел на хозяина кабинета.
   -- Угощайся, угощайся, это бесплатно. Я хотел поговорить с тобой. Ты человек умный, больше мне не с кем такую тему обсуждать. Ты ведь в курсе создавшегося на острове поло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жения?
  -- -- [Author ID1: at Mon Nov 13 08:50:00 2006 ]В курсе.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:49:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 13 08:49:00 2006 ] н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:49:00 2006 ]Н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:49:00 2006 ]о ты хотел о долге...[Author ID1: at Mon Nov 13 08:49:00 2006 ]. И Эд...[Author ID0: at ]
   Хозяин кабинета брезгливо поморщился и сделал нетерпеливый жест рукой.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:50:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:49:00 2006 ][Author ID1: at Mon Nov 13 08:50:00 2006 ]
   [Author ID1: at Mon Nov 13 08:51:00 2006 ]
   -- После об этом.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:51:00 2006 ] Не мог же я Лису прямо сказать, о чём я собираюсь толковать с тобой. Не поймёт, предмет тонкий и, как говорится, не для средних умов.
   -- Да? -- улыбнулся Симкокс. Речь банкира была приятна. Он и сам не раз думал, что с Лисом не стоит всякие сложные вопросы обсуждать, пройдоха и недоумок.
   -- Да,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:51:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:51:00 2006 ] Боб! -- Алабеан понял, что разговор состоится и,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ] скорее всего,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ] даст тот результат, на который он рассчитывал. -- Как ты думаешь, отчего всё так складывается в нашем обще­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стве?
   -- Точно не знаю Фризо, хочу докопаться. Поговаривают, что от того...
   -- Ну, ну, Боб, не стесняйся, договаривай.
   -- Что ты один богат, что ты всех обобрал.
   -- Вот как? Интересно. А что другим мешает быть богатыми, разве я?
   -- Да нет, Фризо, ты, вроде, не мешаешь.
   В голосе Симкокса никакой уверенности не было.
   -- А почему наша власть, только когда стало совсем плохо, додумалась отдать в частные руки лес для развития производства?
   -- Не знаю, я не великий экономист.
   -- А я знаю, Боб! Заелась, элементарно власть заелась. Конкуренции нет. Ведь как в нор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мальном государстве бывает?
   -- Там несколько партий борются за власть,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ] М[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ]м[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ]инимум две.
   -- Вот именно, Боб! В этом и есть корень всех наших неудач. Безальтернативная власть -- хуже не придумаешь. Как в доисторических восточных деспотиях, нет состязательности, понимаешь? А монополизм неизбежно ведёт к загниванию, мы-то с тобой это хорошо знаем.
   -- Ну..[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 13 08:52:00 2006 ], это и ежу понятно, Фризо. Так ты думаешь, здесь зарыт корень наших проблем?
   Алабеан деланно пожал плечами.
   -- Не знаю, до сего момента, признаться, так и думал. А у тебя другое мнение?
   -- Другое? -- рассеянно переспросил островной газетчик.
   -- Да ты не стесняйся, Боб, говори. Я уже сказал, что мне особенно-то не с кем о таких вещах рассуждать.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ] А[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ]а[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ] тема-то тонкая, как бы не навредить. Кстати, ч[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ]Ч[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ]его не ешь? У меня ещё вино­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]град есть, ешь, ешь.
   Симкокс взял в руки наполовину ощипанную гроздь.
   -- Тема, действительно, тонкая, Фризо, действительно. А что если я её освещу в своей газетке?
   -- Замечательная мысль, Боб, просто замечательная! К собранию успеешь?
   -- К собранию? Не знаю, голова не тем забита.
   -- Понял, Боб. Давай перенесём твой долг ещё на год. А там посмотрим, если газета бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дет правильной, то....[Author ID1: at Mon Nov 13 08:53:00 2006 ]
   -- Что значит "будет правильной"?
   -- Тьфу, прости[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ]чёрт[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ], моё косноязычие. Я хотел сказать, если газета и впрямь будет помогать нашему обществу и государству решать стоящие перед ними проблемы, развивать многопар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тийность, демократию и так далее, то долг я спишу. Правильную прессу....[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ] Прости, Боб, ого­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ворился,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ] Д[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ]д[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ]емократическую, полезную обществу прессу я буду поддерживать и,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:54:00 2006 ] субси­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дировать. Как тебе такое предложение?
   -- Ты меня покупаешь, Фризо?
   Газетчик отложил в сторону пустую ветку и исподлобья поглядел на банкира. Алабеан фыркнул.
   -- Так уж сразу и покупаешь,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ]а кой мне чёрт[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ]? Ко мне деньги тоже не с неба падают, не так ли? Просто,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ] я, как любой нормальный человек, хочу, чтобы у нас всё было хорошо, тихо, спокойно. Ну, так как, берёшься успеть к собранию? Три часа у тебя есть.
   -- У меня не будет времени сходить на обед.
   -- Извини, я как-то не подумал. Но проблема разрешима, в моём холодильнике что-ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]будь найдётся. Ветчина и креветки устроят?
   Через пару минут Боб Симкокс покинул банковский офис с увесистым пластиковым па­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кетом в руках. Выйдя из гостевого дома, остановился и как-то неопределённо посмотрел на окна Алабеана. Постояв с полминуты, вдруг махнул рукой и быстрым шагом, не оглядыва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ясь, направился к себе. Зайдя в кабинет, тут же разложил на столе ватман, взял толстый мар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кер, на секунду замер. "Так вот как пресса становится продажной, -- подумал, усмехаясь. -- Ну и пусть. За суть и истину нигде не платят, ни здесь, ни где либо ещё[Author ID1: at Mon Nov 13 08:56:00 2006 ]на большой земле[Author ID1: at Mon Nov 13 08:55:00 2006 ]. Будем де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лать вид, что они находятся там, куда указывают нам сильные мира сего, так легче". Газет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чик подвинул бумагу поудобней, покосился на пакет с едой и лакомствами, [Author ID1: at Mon Nov 13 08:56:00 2006 ]подумал ещё пару секунд и добавил вслух: "... и сытнее". Снова зачем-то подвинул бумагу, крупными буквами вывел заголовок: "Кто виноват и что делать?"
   До собрания час. Отто Вайлиц отложил в сторону наушники, с трудом, так как занемели ноги и спина, поднялся из-за стола, уставленного хитроумной аппаратурой, и закрыл плот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные шторы амбразур, через которые лучи проекторов падали на огромный экран конференц-зала. В будке киномеханика его технический штаб, из которого во все концы острова протя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулись его глаза и уши. Он здесь с раннего утра, поэтому устал и проголодался. Развернув бутерброды и открыв бутылку минеральной, вернулся за стол, сел, далеко вытянув свои ху­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дые ноги, и стал есть. После второго бутерброда потянуло в сон.
   -- Нет, спать нельзя, недолго и начало собрания пропустить. Надо чем-то занять свой мозг. Чем, островной жизнью? М...да, интересно.[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ] т[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ]Т[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ]акое ощущение, что он до нынешнего лета и не знал её вовсе. Нет, не островную жизнь, вообще жизнь,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ]транно,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ] [Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ]как-то[Author ID1: at Mon Nov 13 08:57:00 2006 ].
   Вайлиц решил походить и встал.
   -- Впрочем, ничего странного, его жизнь протекла за толстыми стенами особняка. С ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кого года-то? Ах да, с пятьдесят восьмого. Как поступил к банкиру в услуженье, так и всё, мир будто захлопнулся перед носом, --[Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ]и бурных событий, ни хлопот, ни переживаний, всё ограничилось особняком. В шестидесятом женился,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ] [Author ID1: at Mon Nov 13 08:59:00 2006 ]Алабеаны [Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ] и больш[Author ID1: at Mon Nov 13 08:58:00 2006 ]е вспомнить нечего. Кит [Author ID1: at Mon Nov 13 08:59:00 2006 ]купили[Author ID1: at Mon Nov 13 08:59:00 2006 ] для него маленький пятикомнатный домик в полутора километрах от своих хором,[Author ID1: at Mon Nov 13 08:59:00 2006 ] и всё как-то уж[Author ID1: at Mon Nov 13 08:59:00 2006 ] гладко, ровно, без шероховатостей пошло. Родился сын, а он такое событие почти не заме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тил. Такое,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:00:00 2006 ] ... и не заметил. Дальше..[Author ID1: at Mon Nov 13 09:00:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 13 09:00:00 2006 ], а что дальше? Эльза стала ворчать, что мужа дома не видно, что постоянно у Алабеана пропадает. Так всю жизнь и ворчала. А теперь? А теперь сын обитает в его домике, а он по-прежнему у хозяина. Если сравнить время общения с сыном со временем общения с Ки­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:00:00 2006 ]том, то..[Author ID1: at Mon Nov 13 09:00:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 13 09:00:00 2006 ], пожалуй[Author ID1: at Mon Nov 13 09:01:00 2006 ], один к ста будет, пожалуй. Он,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:01:00 2006 ] сейчас даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:01:00 2006 ] не знает толком-то, чем его потомок живёт. Гм, любопытно, а чем живёт его страна, мир? Нет, не то, какими событиями -- понятно, газеты и телевидение доносят. Как живёт страна и мир, чем живут люди? Неу­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:02:00 2006 ]жели так же и тем же, что и подростки на острове? Какая гадость! И почему, почему они так безропотно, безоговорочно, тупо приняли условия игры? Почему ни у кого из них не ше­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:02:00 2006 ]вельнулась иная, альтернативная мысль?
   Отто остановился, усмехнулся про себя.
   -- А у него шевельнулась? Он ведь тоже без особых колебаний, не задумываясь принял условия эксперимента и...,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:02:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:02:00 2006 ] надавил на ребят. Где вы видели государство без тюрем, власти, денег, полиции? Гм, дурак старый. А может, может,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:02:00 2006 ] зомби? Кажется, так Кинчадуен отозвался о людях. Зомби! И то правда, вся жизнь прошла,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:03:00 2006 ] как вагон по колее, ни вправо, ни влево. Всё так, как когда-то и кем-то предписано. Когда и кем? А..[Author ID1: at Mon Nov 13 09:03:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 13 09:03:00 2006 ], да что теперь рассуж­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:03:00 2006 ]дать, для него всё прошло, ничего не изменишь,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:03:00 2006 ]... и уже не хочется. Но дети! Жаль, калеки, все калеки. Разве что Тано Боулли и Том Кинчадуен из общего ряда выпадают. Но именно их и раздавят. Фризо не пощадит, практически он всё уже подготовил к тому. Боулли в тюрьму, Кинчадуена в сторону. Как мусор,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:03:00 2006 ] на свалку. Жаль. Ну ничего, ничего, скоро, даст Бог, всё закончится, совсем немного осталось.
   Вайлиц подошёл к столу, снова сел на стул, выпил минералки. Спать уже не хотелось, мозг был возбуждён, работал чётко, ритмично, ясно.
   -- [Author ID1: at Mon Nov 13 09:04:00 2006 ]Более всего здесь он наблюдал за Германом Греевым. Поначалу,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:04:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:04:00 2006 ] восхищался им. Какой ум, характер, выдержка! Игрок, право, игрок! И что теперь, всё, конец игры? Веро­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:04:00 2006 ]ятно, Герман свою партию сыграл. Интересно, проиграл или выиграл? Чем-то он похож на него. Чем, стремлением к сытой, спокойной жизни, стремлением к обеспечению своего бу­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:05:00 2006 ]дущего? Вроде так и... не так. Амбиции у парня непомерные. Но,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:05:00 2006 ] ведь,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:05:00 2006 ] продался! И страдает от своего поступка. Неужели в современном мире это и есть цена успеха? Как ни посмот­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:05:00 2006 ]ришь в телевизор, как ни заглянешь в газету -- везде успех, успех, любой ценой успех. Что же для этого успеха необходимо сейчас, неужели его цена -- продажа души? Гм, ... а есть ли [Author ID1: at Mon Nov 13 09:05:00 2006 ]у некоторых из ребятишек душа-то, у того же Германа? Да,...[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ] наверное, есть, конечно,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ] есть. Вопрос в том, какая? И всё-таки любопытно, многие покупают её и продают не задумываясь. И всё ради успеха, его величества успеха. А того, кто не торгует собой, отправляют в мусор, на обочину, подальше, те -- неудачники. Хорош современный мир, ничего не скажешь. А может он всегда был такой, только он, Вайлиц, этого не замечал из-за стен алабеановского особняка? Да нет, замечал иногда, не чувствовал только, остро не чувствовал. Кажется, на­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ]чинается,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ]колько сейчас? Четырнадцать двадцать, начинается.
   Отто поднялся, погасил свет и открыл шторки амбразур. В конференц-зале стоял лёгкий шум, создаваемый разговаривающими в [Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ]полголоса подростками. Сидели не скученно, груп­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ]пами. Самая большая группа -- из безработных. Вайлиц насчитал в ней семнадцать ребят. Остальные разместились по три-пять человек. Первый ряд и стол возле экрана пока сво­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:06:00 2006 ]бодны. Нет ещё Пелдона, Греева, Фризо, Хоуна, Дрейфуса....[Author ID1: at Mon Nov 13 09:07:00 2006 ] Нет самых известных, местной элиты. Шум усилился,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:07:00 2006 ] и старик прильнул к амбразуре, пытаясь разглядеть входивших. [Author ID1: at Mon Nov 13 09:07:00 2006 ]Пел­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:07:00 2006 ]дон прошёл к столу, остальные заняли первый ряд. Вайлиц про себя отметил, что сегодня и Фризо в первом ряду, раньше всё как-то подальше держался, поближе к выходу.
   Пелдон взял слово.
   -- Господа! Сегодня нам предстоит подвести итоги ушедшего островного года, обсудить складывающуюся экономическую ситуацию, принять бюджет на следующий год. Доклад буду делать сам. По уточнённым данным у нас на сегодняшнее число девятнадцать безра­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:07:00 2006 ]ботных. [Author ID1: at Mon Nov 13 09:07:00 2006 ]
   Из большой группы послышались выкрики.
   -- Пелдона в отставку!
   -- Всех, всех в отставку! Надоели!
   -- Сорок процентов безработных, в какой стране есть такое?
   -- Тихо, тихо, господа! -- президент поднял руку.
   -- Иди в задницу, Стив! Где ты видишь господ? Они в первом ряду, с ними и разговари­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]вай.
   -- Я прошу задние ряды успокоиться. Я понимаю, что у власти есть недоработки и спешу доложить, что ситуацию мы исправим.
   Гул в группе безработных усилился.
   -- Исправим. В наших планах есть введение дотаций на питание, на оплату жилья и от­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]крытие производства продуктов питания из... даров леса.
   Кто-то из тех же задних рядов громко спросил:
   -- Кому ты хочешь отдать лес, Пелдон, к[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]К[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]ому? Нам что, с голоду умирать? Лес нас под­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]держивает хоть как-то. А теперь в него будет не зайти, частные владения. Пелдон, остано­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]вись, ты сумасшедший.
   -- Я прошу без шума и оскорблений, в противном случае мне придётся попросить поли­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]цейских очистить зал от слишком крикливых.
   Более или менее ровный до этого момента гул разорвали беспорядочные, возмущённые крики. Только в первом ряду царила тишина, Алабеан, Греев и другие были спокойны. Пел­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]дон несколько минут переждал и тихим, подчёркнуто ровным голосом продолжил:
   -- Ситуация в бизнесе складывается неплохая, только один человек обанкротился и зав­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:08:00 2006 ]тра расстанется со своим делом.
   -- Кто? -- спросили с галёрки.
   -- Том Кинчадуен. Мне очень жаль, господа, но бизнес есть бизнес. Томми обокрали, все, наверное, уже знают об этом,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ]о повторюсь, бизнес есть бизнес.
   Притихший было зал снова взорвался возмущёнными криками.
   -- А Грэй рассчитался с долгами? Неужели рассчитался? В спортивный зал почти никто не ходит.
   -- Суд, когда будет суд?
   -- Требуем суда!
   -- Боулли не виноват! Это Грэй украл деньги. Где Грэй и Харт, почему их нет?
   -- Правительство и президента в отставку!
   -- Алабеан во всём виноват, всё из-за него. Фризо, неужели все кроме Томми рассчита­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ]лись с тобой? Как умудрился Грэй расплатиться? Ответь, Алабеан!
   -- Алабеана к ответу! Он во всём виноват, он!
   Пелдон вопросительно посмотрел сначала на Греева, затем на островного банкира. Гер­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ]ман хотел встать, но Фризо удержал его, встал сам и подошёл к столу. В зале почти тот час [Author ID1: at Mon Nov 13 09:09:00 2006 ]воцарилась тишина.
   -- Я виноват, -- начал свою речь наследник банковского императора. -- Я виноват в том, что снова даю деньги Макгухену для развития производства продовольствия, несмотря на то, что он не справился со своей столовой. Правда, даю под гарантии государства, но ведь даю. Я виноват в том, что дал отсрочку Уиллеру, так как у него появилась перспективная идея. Даю отсрочку Симкоксу, потому что без газеты на острове одичаем. Вы уж извините, на всех угодить не могу, иначе сам стану банкротом.
   С задних рядов кто-то крикнул:
   -- А Грэй, Грэй рассчитался?
   -- Позвольте мне не отвечать на все вопросы, тем более, что они не всегда правомерны. Есть тайна банковских вкладов, охраняемая нашей конституцией. Или я в чём-то ошибаюсь?
   -- А Кинчадуен, что с ним?
   -- Не понимаю, почему, собственно, вы адресуете свой вопрос ко мне? Но я отвечу. Мне жаль Томми, очень жаль. Хороший, дисциплинированный заёмщик, с ним было спокойно. Как говорят, бизнесмен с хорошей кредитной историей, но он не пришёл ко мне, ни о чём не попросил, у него нет никаких идей на будущее. Так что....[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ]
   Фризо пожал плечами.
   -- Фризо, почему у нас всё так[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ] скверно? Безработица, а власть жирует?
   Вопрос прозвучал снова из задних рядов.
   -- О, я не знаю, господа. От таких вопросов прошу уволить,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ] Я[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ]я[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ] могу отвечать только за себя. На следующий год я снова дам государству заём, а что там с ним будет -- не моей ком­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]петенции дело.
   -- Ну,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:10:00 2006 ] сам-то, сам-то как думаешь, Фризо? -- не унимался всё тот же голос.
   -- Как частное лицо? Право, не знаю,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ]екогда мне над посторонними вещами думать, своих дел хватает. Скорее, это занятие для прессы, власть под микроскопом рассматривать, проблемы поднимать. Давайте спросим у Симкокса[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ], что он думает. Я, право, затрудняюсь.
   Алабеан занял своё место и мельком, но многозначительно взглянул на газетчика. Боб повиновался, подошёл к столу, развернул лист ватмана и посмотрел в зал.
   -- Господа! -- начал он, немного волнуясь. -- Мне пришла в голову одна простая мысль. Во всех странах, даже в бывших коммунистических, существует много партий,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ] борющихся за власть. Состязательность, господа! Вот что не даст возможности власти не только жировать, как кто-то метко подметил, но и успокоиться, почивать на лаврах, так сказать. Надо перехо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дить к многопартийной системе. Здесь, в газете, всё изложено подробно. Я не буду сейчас из неё ничего цитировать, а повешу лист на всеобщее обозрение. Читайте, обсуждайте. Давайте дискутировать, спорить и вместе доходить до сути и истины.
   В конференц-зале вновь стало шумно,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ]дея Симкокса пришлась по вкусу многим. Кто-то кричал с места, кто-то уже предлагал названия партий и их идеологические платформы, са­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:11:00 2006 ]мые горячие рвались к столу, за которым сидел внезапно притихший президент. Такого по­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:12:00 2006 ]ворота событий Пелдон явно не ожидал. "Как же так, -- думал он, -- вроде, всё в этот раз разрешалось как нельзя лучше, а проблем в перспективе даже меньше, чем в прошлый раз? Ну, Симкокс, ну, сволочь! Вылез со своими идеями. И ничего не скажешь, будто всё по делу, как и должно быть. Умник чёртов, сволочь".
   Обсуждение тезисов Боба Симкокса меж тем [Author ID1: at Mon Nov 13 09:12:00 2006 ] затягивалось. Один Алабеан был как нико­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:12:00 2006 ]гда,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:12:00 2006 ] спокоен и равнодушно следил за происходящим. Расположившийся на соседнем кресле Греев легонько подтолкнул банкира локтем и спросил чуть слышно:
   -- Твоих рук дело?
   -- А ты как думаешь? -- Фризо едва заметно усмехнулся. -- Мы же с тобой о подобных вещах говорили. Пусть занимаются,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:13:00 2006 ] чем хотят, только бы не трогали главного. Помнишь, на­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:14:00 2006 ]счёт идеологии? Чем бы дитя ни тешилось -- лишь бы не плакало.
   -- Помню. И "разделяй и властвуй" помню.
   -- Ну и славно. Интересно, когда это всё закончится?
   Примерно через час активность собравшихся пошла на убыль. Многим показалось, что собрание, выпустив из горячих голов пар, благополучно близится к финишу, как кто-то крикнул:
   -- Кинчадуен! А ты что молчишь? Хватит о деньгах расстраиваться, скажи что-нибудь. Что ты думаешь по поводу многопартийной системы и идеологического плюрализма?
   Томми с Кэтти сидели вдвоём немного в стороне от всех. Корейцу было не до дискуссий, да и не хотелось ему перемалывать вместе со всеми глупости. Он понял, что Алабеан специ­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ]ально подсунул ребятам Симкокса, так как чувствовалось, что не свои, явно не свои идеи оз­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ]вучивал Боб. "Да, бог[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ]чёрт[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ] с ним, -- думал он, -- пусть что хочет говорит. Не то, всё не то,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ] Г[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ]г[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ]о­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ]раздо важнее, что будет с Боулли. Как глупо всё получилось. Как же помочь ему? Забрать у Хоуна заявление? Уже поздно, не отдадут и дело не прекратят, поперёк горла им Тано. И не он один, я тоже, кстати. Тано в тюрьму, а куда мне идти? Да,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:15:00 2006 ] хоть куда, плевать. В лес на работу, а не возьмут -- так и плевать! Пожить можно и у дяди Хосе. Кэтти!"
   При последней мысли Том едва не подскочил на месте, украдкой покосился на девушку и, скептически поджав губы, едва заметно покачал головой. Почему-то, особенно в послед­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:16:00 2006 ]нее время, он никак не мог избавиться от ощущения, что Кэт скоро уйдёт от него. "Как же помочь Тано? -- мысли корейца на какие-то мгновения вернулись к другу и вдруг совер­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:16:00 2006 ]шенно неожиданно для него самого ожесточённо, с остервенением заскакали совсем в дру­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:16:00 2006 ]гую сторону. -- Многопартийность? К чёрту и многопартийность, и государство такое! Что создали? Да,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:16:00 2006 ] ничего! Неуклюже повторили худшие образцы с большой [Author ID1: at Mon Nov 13 09:17:00 2006 ]Большой [Author ID1: at Mon Nov 13 09:17:00 2006 ]земли. Многопартий­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:16:00 2006 ]ность? Не трогает она сути, несправедливости, совершенно не трогает. И зачем мы как зомби, как попугаи всё повторили? Зачем мы..[Author ID1: at Mon Nov 13 09:17:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 13 09:17:00 2006 ]?"
   Кинчадуен так увлёкся задаваемыми себе вопросами, [Author ID1: at Mon Nov 13 09:16:00 2006 ] что почти не замечал, что делается в зале. Кэт подтолкнула его локтем, шепнула:
   -- Томми, тебя уже который раз просят высказаться по поводу многопартийности и идеологического плюрализма.
   -- Меня? -- Том недоверчиво посмотрел на девушку.
   -- Тебя, тебя.
   Юноша поднялся, рассеянно обвёл взглядом собравшихся.
   -- Плюрализм, какой плюрализм? Мы все одинаковы, зомбированные животные. Нам денег и успеха подавай, больше ничего. Мы их [Author ID1: at Mon Nov 13 09:17:00 2006 ]силой, зубами вырвем. Плевать, что у кого-то на обед чай без пирожка,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ] Г[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]г[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]лавное, чтобы у меня было всё и сверх того. Какой плюрализм и многопартийность? В себя, внутрь себя надо заглянуть, есть ли там место плюрализму или другому человеку? Извините, разгорячился.
   Сокурсники сидели тихо, может быть поэтому Макгухен предпочёл встать.
   -- По-твоему, Том, все сволочи и рвачи?
   Кореец скривился в гримасе отвращения.
   -- Тебе бы лучше помолчать, Майк. Вспомни, сколько ты в самом начале набрал себе. Но я не об этом,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ] у[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]У[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ] меня и самого три месяца назад не было такой мысли, она появилась сравни­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]тельно недавно. Почему мы так послушно, так тупо, без фантазии ринулись выполнять усло­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]вия эксперимента? Капитализм, коммунизм, деньги. Вот и всё, что нам пришло в голову, причём,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ] -- [Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ] [Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]всем без исключения. Кто-то основательно позаботился о содержании наших чере­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:18:00 2006 ]пов и убрал из них всё, на его взгляд, ненужное, чтобы, не дай бог, не придумали чего-ни­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ]будь новенького, не укладывающегося в привычные стереотипы и понятия. Нас оболванили, сделали дебилами, зомби. Вы понимаете это?!
   -- Ты что несёшь, Том? -- вскочил Уиллер. -- По-твоему, мы все дебилы,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ]ы один ум­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:19:00 2006 ]ный? Почему ты всех оскорбляешь? Твоя проблема не даёт тебе права так всех называть.
   В который раз в зале поднялся шум, послышались выкрики и,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:20:00 2006 ] как из рога изобилия,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:20:00 2006 ] посы­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:20:00 2006 ]пались спонтанные горячие речи. Собрание продолжалось ещё часа два и закончилось около семи вечера, когда ужин, приготовленный в столовых, начал остывать.
   Вайлиц, после того как все разошлись, тихо опустил шторки, открыл чёрную с жёлтым кружочком и цифрой три тетрадь, взял авторучку. "Кажется, всё завершилось благополучно, -- с облегчением отметил он про себя. -- [Author ID1: at Mon Nov 13 09:20:00 2006 ]Пошумели, погалдели, но пока все живы и здо­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:20:00 2006 ]ровы. Даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:20:00 2006 ] решения какие-то разумные приняли". Отто сосредоточился, подвинул тетрадь поближе к себе и уткнулся в неё.
  
  

11.

   Кит Алабеан дочитал отчёт Вайлица об островном собрании, состоявшемся тридцатого сентября, и, отодвинув тетрадь в сторону, довольно усмехнулся. С минуту посидел в непод­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]вижности, снова взял тетрадь, перевернул страницу. Далее шёл отчёт о суде. Вздохнул и рас­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]строен[Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]но поморщился от того, что придётся прервать чтение. Без пяти одиннадцать, сейчас придёт Генрих Шехтман.
   -- [Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]-- [Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]Ещё вчера он злился и не находил себе места. [Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]Десятое ноября, а отчётов за сентябрь и октябрь всё не было. Ганс принёс их вечером. Кажется, осваивается мальчишка. Но он всё-таки не сдержался и дал волю своему красноречию. Переборщил, конечно, ну да бог с ним, не барышня, переварит как-нибудь. Он был так раздражён, что,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ] открыв отчёты, тут же их за­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]крыл. Буквы плясали перед глазами, а смысл слов и предложений не доходил до него. И [Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ] ста­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:21:00 2006 ]рику вчера досталось. В самом деле, он ожидал регулярности отчётов, а получается сплош­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:22:00 2006 ]ная морока и безобразие. Самое настоящее безобразие, у него, у Алабеана! Стыд какой. И главное, ни строчки объяснений случившего[Author ID1: at Mon Nov 13 09:22:00 2006 ]му[Author ID1: at Mon Nov 13 09:22:00 2006 ]ся, ни извините, ни простите. Но сегодня всё по-другому, сегодня он сам готов простить старого служаку. Хорошие новости прислал Отто, очень хорошие, даже,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:23:00 2006 ] в каком-то смысле неожиданные. Ещё семнадцати лет парню нет, а так раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]решить ситуацию, да ещё какую! И где? На изолированном, ограниченном пространстве, на виду у всех, где тебя каждый день через лупу рассматривают! Неплохая смена растёт, совсем неплохая.
   Примерно так, внутренне улыбаясь, думал Алабеан, когда в дверь постучали. Вошёл Ген­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:23:00 2006 ]рих Шехтман. Увидев хозяина, сидящего к нему спиной, остановился в нерешительности.
   -- Привет, Генрих, -- не оборачиваясь, громко сказал Кит. -- Присаживайся.
   Посетитель прошёл к креслу, присел на краешек, украдкой взглянул на себя в зеркаль­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:23:00 2006 ]ную стену, чтобы убедиться, всё ли в его гардеробе и внешности в порядке. Миллиардер снисходительно, едва заметно скривил губы.
   -- Докладывай. И покороче, времени у меня нет.
   -- По нефтегазовому консорциуму и СМИ ....[Author ID1: at Mon Nov 13 09:23:00 2006 ]
   -- Не надо, я уже знаю, что здесь всё в порядке.
   -- Простите, господин Алабеан.
   Кит недовольно поморщился. Он всё-таки сожалел, что ему пришлось оторваться от чте­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:23:00 2006 ]ния отчётов Вайлица и что Шехтману было назначено ещё вчера. Снова поморщился, отры­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:23:00 2006 ]висто бросил:
   -- Короче, Генрих.
   -- По делу Оскара Греева?
   -- Да.
   -- Механизм запущен, хозяин. Вчера он с деньгами для взятки был в Госкомимуществе. Силовые структуры России обо всём предупреждены. Всё под контролем, Бруно это дело отслеживает жёстко.
   -- Резонанс уже есть?
   -- Пока не знаю.
   Банковский император удивлённо поднял брови.
   -- Простите, господин Алабеан. Думаю, что ещё нет, может, завтра. Бруно пока не зво­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]нил и не докладывал. Так что, пока не знаю, господин Алабеан.
   -- Так,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ] узнай!
   -- Слушаюсь, господин Алабеан.
   Шехтман вскочил с кресла и застыл в ожидании дальнейших распоряжений.
   -- Ну, что стоишь? Иди и узнавай!
   Генрих подошёл к двери и снова замер, не решаясь открыть рот, чтобы спросить. Он знал, что если хозяин не в духе или спешит куда -- лучше самому ни о чём не спрашивать.
   -- Вечером доложишь, иди.
   Шехтман поспешил выскочить в коридор и с облегчением вздохнул, когда тяжёлая, дубо­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]вая дверь захлопнулась за ним. Неопределённо покачав головой, побежал вниз вызва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нивать Бруно.
   Оставшись один, Кит ещё минут пять не мог прийти в себя от невесть откуда наваливше­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]гося на него раздражения. Вспомнив о сигаре, встал, отыскал в рабочем столе желанную ко­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]робку, закурил. Курил он редко и нерегулярн,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]о.[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 13 09:24:00 2006 ]ногда по два-три дня обходился, а иной раз и пару штук до обеда вытягивал. [Author ID1: at Mon Nov 13 09:25:00 2006 ] Отчего сейчас вдруг потянуло на курение,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:25:00 2006 ] банковский во­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:25:00 2006 ]ротила толком не осознавал. Возможно от того, что в голову пришла неприятная мысль, что непростое он испытание сыну устроил, тяжёлое, что не доучёл[Author ID1: at Mon Nov 13 09:25:00 2006 ]недоучел[Author ID1: at Mon Nov 13 09:25:00 2006 ], не додумал что-то и где-то. Тянул сигару долго и жадно. Выкурив, Алабеан почувствовал, что немного успокоился, вер­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:25:00 2006 ]нулся к журнальному столику, где лежали тетради, сел и взял в руки недочитанную.
  
   "Первое октября.
   20.30.
   Суд.
   Мне трудно описать его, господин Алабеан, но попробую, в конце концов, это моя ра­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ]бота.
   Суд начался, как и вчерашнее собрание, в четырнадцать тридцать. Открывая его, Эд Хоун предложил Фризо, как лицу косвенно пострадавшему, заинтересованному в установлении истины и непредвзято относящемуся к происходящему, назвать имена присяжных. Ими стали Майк Макгухен, Дик Уиллер и Кэт Шайер.
   Далее Хоун сообщил, что Боулли ещё вчера наотрез отказался от адвоката и просил его, Эда, разрешить ему самому защищать себя.
   -- Наш суд должен быть справедлив и гуманен, -- заявил он. -- Я не вижу оснований для от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]каза подсудимому в его просьбе, пусть защищает себя сам. Да будет так.
   Вслед за этим двое полицейских ввели Боулли со связанными сзади руками и стали за­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ]талкивать его в металлическую клетку. Я не сразу понял, откуда она взялась. Лишь позже дошло, что её соорудили из решётчатого контейнера, по всей вероятности, мусорного. Что тут началось! Боулли кричал, вырывался и ни за что не желал садиться в контейнер. Ему хо­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ]тел помочь Кинчадуен, но к Тому неожиданно подошёл Греев и что-то сказал ему на ухо. Я не знаю, господин Алабеан, что такого мог сказать Греев Тому, только тот с такой ужасной ненавистью посмотрел на Германа.[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 13 09:26:00 2006 ]о от полицейских всё же отошёл и занял своё место в зале. Думаю, что он предпочёл не испортить дело совсем и ещё больше не навредить своему приятелю.
   На суде присутствовали почти все ребята. С небольшим опозданием появились и Гарри Грэй с Ником Хартом. К слову, днём раньше я их в конференц-зале не видел. Оба пришли с синяками. Подозреваю, что последние и явились причиной их вчерашней неявки на собра­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]ние. На вопросы окружающих о происхождении кровоподтёков оба отвечали, что получили их в спортивной игре. Однако,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ] им мало кто поверил,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ] Б[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]б[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]ольшинство подростков остало[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]сь уве­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]рено[Author ID1: at Mon Nov 13 09:28:00 2006 ]ы[Author ID1: at Mon Nov 13 09:28:00 2006 ] в том, что синяки -- дело рук Кинчадуена.
   Судебное заседание продолжилось, когда все заняли свои места, в том числе и Тано Бо­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:27:00 2006 ]улли. Его с большим трудом, но,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:28:00 2006 ] всё-таки,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:28:00 2006 ] усадили в контейнер и для верности привязали к стулу, а стул -- к решётке. Не хотелось бы повторяться, господин Алабеан, из моего преды­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:28:00 2006 ]дущего повествования вы уже знаете обстоятельства кражи и имя настоящего преступника. Отмечу лишь два странных момента в местном судопроизводстве и опишу финал суда.
   Во-первых, странным выглядит выдвижение в присяжные Кэт Шайер. Она свидетель! Но на эту мелочь мало кто обратил внимание. Важнее, по-видимому, оказалось то, что Кэтти представили чуть ли не единственным человеком, который полностью находится на стороне Кинчадуена, что, [Author ID1: at Mon Nov 13 09:28:00 2006 ] по мнению Фризо и Эда Хоуна, должно было придать суду присяжных больше справедливости и объективности.
   Во-вторых, островной прокурор и судья почти на всём протяжении заседания не давал слова ни обвиняемому, ни потерпевшему. Лишь в самом конце, когда у присутствующих сложилось вполне определённая картина обстоятельств происшедшего, Хоун предоставил слово Кинчадуену.
   Том очень волновался, нервничал и не сразу смог выстроить мысли в логическую це­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]почку и облечь их в хорошо продуманные фразы.
   -- Я не понимаю, -- начал он свою речь. -- В чём дело? Я не понимаю! Чёрт знает что! Явка с повинной -- попытка ввести в заблуждение, психологическая уловка преступника. Не понимаю. Наш прокурор, похоже, чрезмерно увлёкся детективными романами.
   Эд Хоун стукнул по столу деревянным молотком.
   -- Прошу попочтительнее к суду, в противном случае я удалю вас из зала.
   -- Извините, но, в самом деле, всё обвинение строится на измышлениях из области пси­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]хологии, отсутствии алиби, мотиве и единственной улике. Однако,[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ] улика могла быть под­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]брошена! Почему такая мысль никому не приходит в голову? Мне кажется, что её стара­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]тельно обходят стороной.
   -- Потерпевший! -- снова грозно перебил Кинчадуена судья. Хоун очень старательно играл эту роль. -- Суд не интересует то, что вам кажется. Попрошу без домыслов и некор­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]ректных намёков.
   -- Хорошо. Второе. Отсутствие алиби у человека ещё не означает, что он преступник. У Грэя, например, тоже нет алиби, неизвестно,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:05:00 2006 ] где он был с половины четвёртого до половины пятого. Тано утверждает, что в это время он в спортзале отсутствовал. Третье. Мотив. В аб­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]солютно идентичной ситуации с Тано были Грэй, Макгухен, Уиллер и Симкокс, подчёрки­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]ваю, -- в абсолютно идентичной. Почему никто не рассматривает их как возможных преступ­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]ников?
   -- Потерпевший, я прошу без оскорблений, в противном слу...
   -- Я никого не оскорбляю, господин судья. Я просто пытаюсь в картину позавчерашнего происшествия,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:51:00 2006 ] красочно описанную вами получасом ранее, добавить немного объективности. Далее, портсигар. Хотя,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:51:00 2006 ] ....[Author ID1: at Tue Nov 14 16:51:00 2006 ] я уже о нём го­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]ворил. И всё-таки, почему не рассматривается версия, что его могли просто подбросить? По­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]чему?
   -- Ну, хорошо, Кинчадуен, -- Эд Хоун решил немного сменить тактику. -- А почему тебе всё то же самое сразу не пришло в голову, зачем ты послал ко мне именно Боулли?
   Томми, говоривший до сего момента напряжённо, звонко, осёкся.
   -- Я, зачем Боулли? Но вы же понимаете, я был в шоке. Я сразу не.....[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]
   -- В шоке? А откуда мне знать? В шоке он, видите ли, был. Может, ты сам всё и под­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]строил, а на Тано стрелки перевёл и теперь мучаешься угрызениями совести?
   Кореец покраснел и повысил голос:
   -- Хоун! Ты в своём уме?
   -- В своём, Том. Видишь, к чему приводят домыслы, как они оскорбляют человека? Да­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:29:00 2006 ]вай, Том, ближе к фактам.
   Эд едва заметно усмехнулся, но только кретин не смог бы заметить в этой коротенькой ухмылке буквально рвущееся с губ наружу ликование победителя.
   -- Хорошо, -- Кинчадуен попытался взять себя в руки. -- Факт первый. У Грэя нет алиби с половины четвёртого до половины пятого, я прошу суд выяснить, где он был в это время. Факт второй. Я слышал его слова, что вы, господин судья, и Алабеан повязаны. Эти слова были сказаны, когда вы направились после посещения Грэя и Харта в банк. Что вы уз­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]нали о них такого, что они так сразу забеспокоились и утешались только тем, что вы повя­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]заны с банкиром? И ещё, прошу под присягой допросить Алабеана. Когда и при каких об­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]стоятельствах Грэй погасил свой долг? У меня всё.
   Неожиданно раздался голос Боулли. Он говорил громко, почти кричал.
   -- Я не сумасшедший! Меня заперли в коридоре у спортзала, мне ничего не показалось. И Грэй отлучался на час, со мной был один Харт. Грэй вор!
  -- Тихо, молчать! -- судья был вне себя.
   Когда кореец сказал, что Хоун в сговоре с Алабеаном, Эд сначала чуточку растерялся, [Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]неожиданность всегда шокирует, тем более,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:51:00 2006 ] такая. Шутка сказать, Кинчадуен по сути обвинял его в коррупции, а по такому обвинению и самому в мусорный контейнер не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]долго угодить. Но Хоун быстро нашёлся, очень быстро.
   -- Молчать! Вы оскорбляете свидетелей и суд, я этого не потерплю. Полиция! Вывести Кинчадуена из зала!
   -- Стойте! -- Том вытянул вперёд руку. -- Стойте, не надо утруждать себя, я выйду. И не только из зала, я выхожу из игры. Прости, Тано.
   -- Ну и катись, всем только легче станет, -- негромко проворчал Эд Хоун.
   Уже у дверей Томми оглянулся.
   -- С вами не играть надо....[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]
   -- А что, что с нами..[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]?
   -- Лечить вас надо, калеки.
   -- И я выхожу из игры! -- крикнул Боулли.
   Судья и прокурор [Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]ухмыльнулся, ответил нарочито ласково.
   -- Шутишь, подсудимый? Опоздал, дорогой, не обессудь. Придётся тебе в тюрьме поси­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]деть малость.
   -- Я выхожу из игры! -- снова крикнул Тано.
   Судья ещё раз ухмыльнулся и обратился к залу:
   -- Допрос свидетелей и потерпевшего закончен. Обвиняемый тоже сказал своё последнее слово. Как видим, ни тени раскаяния. Всё ясно. Суд удаляется на совещание.
   Удивительно, господин Алабеан, во время заседания в зале в основном стояла тишина. Лёгкий ропот слышался редко, крайне редко. И если бы не некоторое количество детских ошибок в судопроизводстве, я бы принял состоявшийся суд за настоящий, по крайней мере, атмосфера в зале этому впечатлению вполне соответствовала. Поразительно! Впрочем, чем больше я наблюдаю за ребятами, тем меньше удивляюсь им. Однажды я поймал себя на странном ощущении. Оно заключалось в том, что, как бы правильнее объяснить, мне по­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]казалось, будто я нахожусь на острове не среди детей, не среди подростков, а среди стари­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]ков. Да, стариков или, в крайнем случае, зрелых, опытных людей. Не знаю, чем вызвано та­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]кое ощущение, но оно было, господин Алабеан, есть и не проходит. Не лишили ли мы их здесь детства? Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 14 16:52:00 2006 ]...,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:52:00 2006 ],[Author ID1: at Tue Nov 14 16:52:00 2006 ] думаю, что они уже были его лишены много раньше, задолго до пре­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]бывания на острове. Неужели современный мир столь неласков, беспощаден к детям?
   Простите за отступление. Продолжаю.
   Я нарушил вашу инструкцию, господин Алабеан, я выбежал из будки и догнал Томми у выхода из здания. Он сидел на ступенях перед дверями красный, со сжатыми кулаками и весь трясся от охватившей его дрожи. Нет, он не плакал, он не мог говорить. Глухие звуки, похожие на рыдания, у него вырвались только тогда, когда я прикоснулся к его голове. Нет, господин Алабеан, Том не слабый человек. В схожей ситуа­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]ции иные взрослые рыдают как дети или впадают в истерику и безумие, а Том почти не пла­[Author ID1: at Mon Nov 13 09:30:00 2006 ]кал и не рыдал. Он смотрел на меня невидящими глазами и говорил:
   -- Я не знаю что делать, господин Вайлиц. Я, видимо, неудачник. Бросил Тано, меня са­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мого вышвырнули. Как, как всё получилось?! Почему все против нас с Тано? Что случилось, что все против нас? Что за сволочная система и во что, во что мы играли?
   Я вернулся в кинобудку минут через пятнадцать и вовремя, Эд Хоун оглашал приговор.
   -- Та...ак, посмотрим какой вердикт вынесли присяжные. Та...ак, виновен,..[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ] ...[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ] вино­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вен,..[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ] воздержалась. Кэтти, так нельзя, здесь могут быть только два ответа. Кэтти! Где Шайер?
   Судья пошарил глазами по залу и, не найдя Кэт, продолжил:
   -- Наверное, убежала за Кинчадуеном. Но это уже неважно,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ] б[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ]Б[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ]ольшинство присяжных вынесли обвинительный вердикт, очень хорошо. Тано Боулли приговаривается к полутора месяцам, чёрт[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ]простите[Author ID1: at Tue Nov 14 16:54:00 2006 ], годам тюрьмы строгого режима, то есть без прогулок. Рацион питания я сего­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дня же составлю и подпишу. Всё, заседание объявляется закрытым.
   Подсудимый во время оглашения приговора сидел, на удивление, спокойно. Только когда его вывели из контейнера с ненавистью поочерёдно посмотрел на Хоуна и Грэя и сказал:
   -- Сволочи! А тебя, Грэй, я убью, берегись!
   Извините, господин Алабеан, заканчиваю отчёт. Что-то с головой, шумит".
   Кит Алабеан поджал губы, недовольно сдвинул брови и отшвырнул тетрадь в сторону.
   -- Не то что-то с Вайлицем происходит, не то. Похоже, не справляется с задачей. Всегда был рассудителен, холоден, подчас,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ] твёрже камня. И раскис вдруг, выбежал по голове по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гладить пацана. Старый дурак, идиот. Только того и не хватает, чтобы всё испортить. Что с ним?
   Кит поднялся с кресла и не торопясь заходил по огромному кабинету, пытаясь найти от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вет на последний вопрос. Мысль текла неспешно, в такт его размеренным шагам и спокой­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ному, ровному дыханию. Миллиардер почему-то вспомнил двадцати [Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ]пяти [Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ]летней давности эпизод с разорением одной компании.
   -- Довольно крупная была компания, серьёзная. Он с ней едва справился тогда, бешеное сопротивление испытал, отчаянное. Но справился, обанкротил всё-таки. Правда, если бы не Отто, то....[Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ] Ах, вот почему вспомнил. Как Вайлиц тогда старался, какую изобретательность и волю демонстрировал! Даже,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ] азарт. Да, азарт. И ни капли жалости, ни единой капельки. А ведь сколькими несчастными после этого банкротства мир пополнился, сколькими? А сейчас что? Ничего сверхъестественного и необычного не произошло, нормальная, тривиальная ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]акция системы на возмущение. И надо же выбежать, по голове погладить. С каких пор чув­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствительность такая появилась? Раскис, стареет Отто.
   Неожиданно Алабеан поймал себя на мысли, что ему не хочется читать следующий от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чёт. Он не сразу понял причину столь внезапного нежелания, остановился посреди кабинета, потёр ладонью подбородок и нерешительно подошёл к журнальному столику. Взяв в руки тетрадь, помеченную четвёртым номером, быстро пролистал её. Она оказалась исписанной едва ли на треть. Ещё с минуту постоял, поморщился, но, [Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ]всё-таки,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:55:00 2006 ] заставил себя сесть и от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]крыть тетрадь на первой странице.
   "Двадцать второе октября.
   Сразу спешу объяснить причину того, что третий отчёт не дошёл до вас, господин Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беан, своевременно, он ещё у меня в сейфе. Дело в том, что я заболел. Давление, сердчишко зашалило. Три дня, как с постели начал вставать. Прошу не беспокоиться, сейчас всё хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рошо, расхаживаюсь потихоньку.
   Начну по порядку. Я, кажется, ещё не писал об этом, о новом распределении собственно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти на острове. Жилые комнаты гостевых домов и столовая Майка Макгухена, как и плани­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ровал Пелдон, перешли в государственную собственность. Фризо их продал ему сразу, как только забрал за долги у Макгухена. Сам же Майк взял в собственность лес,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:56:00 2006 ] и сейчас дела у него пошли в гору. У него твёрдый государственный заказ, на него работают десять бывших безработных, платит он им немного и весь сосредоточился на погашении кредита.
   Уиллер открыл стриптиз-бар. Там у него работают пять девчонок, среди них и Кэт Шайер. Говорят, что она ушла от Кинчадуена на четвёртый день после суда, якобы,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:56:00 2006 ] не захо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тела жить с ним у Хосе, к которому Том переселился тотчас после судебного заседания. Сам кореец, по слухам, бодр, весел, много времени проводит с кубинцем и много занимается подводным плаванием, осваивая с двумя принадлежащими лично Хосе аквалангами затопленные пещеры. Других ак­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]валангов ему не дают, так как лодочной станцией сейчас владеет Гарри Грэй. Об отношениях этих ребят я уже писал много, поэтому повторяться не буду.
   Вчера в окно видел Гарри и Кэт. Идут, улыбаются, щебечут о чём-то. Если бы не знал всю эту историю, подумал бы -- милая парочка.
   Лодочная станция теперь в собственности....[Author ID1: at Tue Nov 14 16:56:00 2006 ] Ах да, простите, господин Алабеан, я уже говорил. Наблюдает за ней Ник Харт, однако,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:56:00 2006 ] и Грэй бывает там не так уж редко. Говорят, пристрастился к плаванию, вошёл во вкус.
   Что ещё? Столовая Кинчадуена. Теперь ею владеет Фризо. Обеды там стали дороже, но меню -- разнообразнее. Появилась музыка, на окнах -- тяжёлые шторы. Чем-то она стала на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]поминать ресторан. Постоянно обедают в ней не более двенадцати-пятнадцати человек. Кто, вы[Author ID1: at Tue Nov 14 16:57:00 2006 ]вы[Author ID1: at Tue Nov 14 16:57:00 2006 ],[Author ID1: at Tue Nov 14 16:56:00 2006 ] наверное,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:56:00 2006 ] уже догадались.
   Прачечной Боба Симкокса сейчас владеет тоже Фризо. Ею пользуются те же двенадцать человек. Одежду теперь здесь не только стирают, но и отбеливают, ароматизируют, гладят и так далее. В общем, весь набор услуг.
   Сам же Симкокс владеет только газетой и комнатой, где он работает над ней. Дела у него, видно, тоже пошли на лад. Во всяком случае, он в числе тех двенадцати, что обедают в рес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торане, пользуются прачечной и ходят в стриптиз-бар. Правда, если учесть, что газета его стоит всего три цента и выходит два раза в неделю, то не очень понятно, как он умудряется на такие деньги делать всё то, что я перечислил, да ещё бывать на лодочной станции? Но факт остаётся фактом, Боб вошёл в местную элиту. Впрочем, я полагаю, что в нём принимает участие ваш сын, господин Алабеан. Что касается самой газеты, то содержание её незатейливое: кроссворды, анекдоты, ри­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сунки, иногда дискуссионная статья на какую-либо политическую тему. О последнем хоте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось бы несколько подробнее, но в следующий раз. В голове снова поднимается шум.
   Двадцать восьмое октября.
   Сегодня чувствую себя гораздо лучше. Наверное, смена климата стала сказываться, но сейчас всё в порядке. Продолжу об общественной и политической жизни.
   Я заметил, это бросается в глаза, что общественно-политическая жизнь на острове сильно изменилась после прошлого собрания и суда. Стало как-то спокойнее. Ребята окончательно разделились на две большие группы, об одной из которых я уже упоминал выше. Каждая группа живёт, такое ощущение, сама по себе, параллельно, не стремясь задеть друг друга. Напряжение спало и не висит в воздухе, как висело месяц назад. Один Пелдон жалуется, что государственный долг растёт,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:57:00 2006 ] и что перед ним маячит угроза де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]фолта. Но я думаю, что всё обойдётся, Фризо что-нибудь придумает. Он уже разговаривал с Германом Греевым. Скорее всего, он простит государству долг и будет получать с него только проценты, такая мысль в их разговоре прозвучала. В общем, жизнь на острове, ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жется, окончательно успокоилась и приобрела устойчивость, я бы сказал, устойчивость по предсказуемости.
   Этот вывод не может поколебать и тот факт, что неделю назад были созданы две полити­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ческие партии. При их регистрации случился небольшой конфуз, не перешедший, правда, ни во что иное. Дело в том, что обе партии претендовали поначалу на одинаковое название --"Партия нравственности". После непродолжительных дебатов конфликт был мирно разре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шён. Партия, возглавляемая Гарри Грэем, стала называться Партией Высокой Нравственно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти, другая, во главе которой встал Стив Пелдон, -- Партией Нравственности. Не знаю, бы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вает ли нравственность высокой, низкой или ещё какой-то. По-моему, всё на свете бывает либо нравственно, либо безнравственно. Но ребятам видней.
   Образование партий, как я уже отметил, не привнесло в островную общественно-полити­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ческую жизнь какого-то сумбура, всё прошло гладко, как по заранее спланированному сце­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нарию. А вчера состоялись выборы в Государственное законодательное собрание, так от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ныне будет называться высший законодательный орган власти на острове. Победила партия Гарри Грэя, получившая семьдесят процентов голосов. Теперь эта партия сформирует правительство, а президентом станет сам Грэй. Эду Хоуну и Герману Грееву ничего не грозит, по моим све­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дениям, они в партии Гарри. Фризо не состоит ни в одной из партий,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ] Н[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ]н[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ]о за него я почему-то совершенно спокоен и,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ] даже более,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ] чем за любого другого. Кажется, ему сейчас всё равно, какая по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]литическая сила придёт к власти, он поладит с любой".
   Кит усмехнулся и неожиданно тихо рассмеялся. "Ошибаешься, старик, -- произнёс он вслух. -- Сильно ошибаешься, не поладит, а заставит работать на себя". "Ай да Фризо! -- продолжил мысль миллиардер, но уже про себя. -- Молодец, парень! Говорят, природа на детях отдыхает. Интересно, на ком она отдохнула, уж не на мне ли? Что я смог сделать? Расширить дело отца и деда? И только. А Фризо? Он больше сделает, больше,[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ] О[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ]о[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ]н уже готов к этому. Выбрал себе Греева? Пусть будет Греев. Пусть будет, после такого мне волноваться нечего".
   Алабеан заглянул в тетрадь. Осталась одна исписанная страничка. В недоумении пожал плечами и стал читать.
   "Первое ноября.
   Собрание и смена власти прошли спокойно, тихо, незаметно. Грэй объявил о преемст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венности политики и выразил уверенность в успешном сотрудничестве государства и пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]принимательских структур, в том числе и финансовых. Фризо в ответ кивнул и, как я и пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]полагал, объявил, что прощает власти долг и готов ограничиться взиманием лишь одних процентов по нему.
   Потом пошли поздравления. Отличился Боб Симкокс, он развернул свежий номер газеты и зачитал поздравление в стихах. Грэй засмеялся, пообещал учредить государственную лите­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ратурную премию и завтра же вручить её Симкоксу.
   Вот, собственно, и всё. Собрание продолжалось не более полутора часов, после чего все разошлись. Большая половина пошла на пляж, меньшая -- в ресторан Фризо, куда по такому случаю были приглашены и стриптизёрши Дика Уиллера.
  
   P.S.[Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ]
   [Author ID1: at Tue Nov 14 16:58:00 2006 ]Господин Алабеан!
   Прошу не серчать на меня, но отчётов больше не будет, не могу писать. Уверен, вы меня поймёте. Да и здоровье стало совсем не то. По приезде сразу же попрошу отставки. Надеюсь, не откажете.
   Искренне ваш --[Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ]Отто Вайлиц".
  
   Банковский император отложил тетрадь в сторону, но тот [Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ]час взял её снова, перечитал приписку вслух: "... отчётов больше не будет. Не могу... меня поймёте.[Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ] ...попрошу от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ставки...[Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ] ....[Author ID1: at Tue Nov 14 16:59:00 2006 ]Вайлиц".
   Смысл написанного, по-видимому, стал доходить до него, лицо покраснело, в глазах блеснул огонь бешенства. Воротила швырнул тетрадь на столик так, что она заскользила по нему и, увлекая за собой второй отчёт, упала на пол. Закричал: "Что значит, отчётов больше не будет? Не могу, отставка! Чёрт знает что! Вы в своём уме, Вайлиц?" Выкрикнув фамилию слуги, Кит вдруг осёкся, обмяк и оглянулся по сторонам, как бы желая убедиться, что он один и никто его конфуза не видел. Такое бывает у людей, особенно у тех,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:00:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:00:00 2006 ] которые при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]выкли приказывать и за долгие годы забыли, что такое неповиновение или отказ в их просьбе. Накатывает волна гнева, ярости, человек на какие-то мгновения словно слепнет и теряет контроль над собой. С ним это уже в третий раз.
   -- Первый случился ещё в студенческие годы. Пришёл к приятелю в общежитие и ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тался ночевать. Спать не давали, в комнате было много ребят, играли в карты. Он попросил прекратить игру и разойтись. Никто даже ухом не повёл. Вот тогда первый раз рассудок и помутился. Он пришёл в себя, стоя посреди комнаты с ножкой от стула в руках, увидел поломанный стол, разбросанные стулья и парней, забившихся в углы и со страхом на него глядящих. Вто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рой раз всё произошло в банке. Какой-то клерк сказал, что он смеет думать, что господин Алабеан ошибается. До сих пор приходится доплачивать ублюдку к пенсии, за увечья.
   Через пару минут Кит отошёл от приступа, на лицо вернулась прежняя бледность, а в глазах заняли своё привычное место спокойствие и холодность. Он встал и неторопливо за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шагал по кабинету, повинуясь естественному желанию осмыслить происшедшее.
   -- Впрочем, осмысливать особенно-то нечего, не вынес старик. Вот только чего, увиден­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного и услышанного или климата? Нет, климата вряд ли, столько раз бывал там. Где-то он слышал, что люди очень сильно меняются под старость, становятся нервными, раздражи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельными, у них обостряется чувствительность, появляется сентиментальность и,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ] слез­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ливость. Но Отто этим не грешил, не замечалось за ним. Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ], что он видел и что он знает о Вайлице? Встречались в основном по делам, личная жизнь слуги его мало интересовала. Значит, возраст. Ну что ж, пусть будет возраст, расчувствовался старик, захандрил. Ладно, дело не провалил, дотянул,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ] всё-таки.
   В дверь кабинета постучали, заглянул Генрих Шехтман, переступить через порог не ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шился. Алабеан сурово сдвинул брови.
   -- Я же сказал -- вечером доложишь.
   Шехтман мгновенно убрал голову.
   -- Стой! -- рявкнул Кит. -- Войди.
   Когда Генрих тихо прикрыл за собой дверь, хозяин молча указал на кресло возле жур­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нального столика, сел сам.
   -- Вот что, Генрих, -- не совсем уверенно начал миллиардер. Резко изменившийся тон хозяина не ускользнул от вни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мания вошедшего и возбудил в нём любопытство. -- Не знаешь ли ты что-нибудь о личной жизни Отто Вайлица?
   Шехтман вопросительно поднял брови.
   -- Ну..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:01:00 2006 ], как он живёт вне этого особняка, как у него складывается личная жизнь? Что он хочет, мечтает, мыслит о чём? Понимаешь?
   -- Не совсем, хозяин, -- выражение удивления не сходило с лица Генриха, -- но кое-что сказать могу.
   Алабеан кивнул головой, показывая, что внимательно слушает.
   -- У Вайлица неподалёку отсюда есть небольшой домик. Вы, наверное, о нём знаете?
   Кит снова кивнул.
   -- Но он там не живёт и, насколько я представляю, не хочет жить. Домик занимает сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час семья сына, с которым у Отто напряжённые отношения. Что ещё, на его счету чуть больше ста тысяч евро. Не так уж мало, но и не густо, если учесть, что старик как-то обмол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился, что хотел бы остатки своих дней провести в небольшой квартирке в доме для пожилых.
   Алабеан прищурился, всем своим видом требуя разъяснений.
   -- Знаете, господин Алабеан, есть такие дома, в которых живут только пожилые и, как правило, одинокие люди. В этих домах есть всё: и прачечная, и парикмахерская, и магазин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чик, и медперсонал на каждом этаже. Удобно для стариков.
   -- Сколько же стоит квартирка в таком доме?
   -- Не знаю, хозяин, не приценивался. Но если хотите, узнаю, здесь рядом, километрах в семи отсюда.
   -- Не надо. Генрих. Вот что ...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:02:00 2006 ],...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:02:00 2006 ] ты купи там эту самую квартирку на имя Вайлица. Я оп­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лачу.
   -- Может, Отто сам..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:02:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:02:00 2006 ]?
   -- Нет, не сам, -- нахмурился миллиардер. -- Пусть будет подарок от меня.
   -- Вайлиц уходит, господин Алабеан?
   Кит не ответил. Помолчав с минуту, отрывисто спросил:
   -- Так что там по Грееву, есть резонанс?
   -- Ещё нет, хозяин. Бруно сказал, что он намеренно не форсирует события. Огласке факт дачи Греевым взятки будет предан даже не завтра, послезавтра.
   -- Ну, хорошо. Раскручивайте там всё как запланировано и кончайте с Греевым.
   -- Поясните, господин Алабеан. Мне кажется, он и так станет человеком конченым.
   Алабеан недовольно поморщился.
   -- Станет, станет, Генрих. До тюрьмы дело, наверное, не дойдёт, а с карьерой и светлым будущим придётся попрощаться. Но мне мало этого, пусть останется нищим. И... то, что он не успел ещё потратить, повесьте на него. Он,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:02:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:02:00 2006 ] не вернёт, но понервничает и вряд ли больше куда-нибудь высунется. Кстати, мне нужна квартира в Москве для шефа восточного направления. Греевская подойдёт, пусть едет в деревню свиней пасти.
   Миллиардер усмехнулся и вдруг громко засмеялся.
  

12.

   "Это конец! -- подумал Оскар Оскарович и устало опустил руку с зажатым в ней теле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]фоном на стол. Он только что звонил в банки на Кипре и в Швейцарии, где у него до вче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рашнего дня хранились сбережения и аванс, выданный Алабеаном, чтобы справиться о со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стоянии счетов и получил странные ответы. В первом случае ему назвали сумму в шесть ты­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сяч триста двадцать два доллара, во втором -- в двадцать четыре тысячи сто пятьдесят евро. -- Это конец! Судя по всему, я теперь нищий. Неизвестный, звонивший мне ночью, не сол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гал. Он сказал, что снял у меня все деньги со всех счетов во всех банках. При снятии округ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лял суммы с точностью до пятидесяти тысяч, что означает, что у меня сейчас наскребётся едва ли более ста. Есть ещё пять счетов, но их проверять уже нет смысла. Хакер не соврал, вчера я потерял двадцать семь миллионов долларов с копейками своих и одиннадцать мил­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лионов евро алабеановских. Хакер не соврал".
   "Не соврал, сволочь!" -- вдруг прошептал Оскар Оскарович и тихонько, по щенячьи за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]скулил, до побеления пальцев сжимая кулаки. "Как теперь жить, как жить-то? -- проноси­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось в голове между воем. -- Кто я теперь? Никто, ноль, меньше..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ]! Осталось из Думы вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бросить. И выбросят, через месяц выбросят! И прокуратура..[Author ID1: at Wed Nov 15 17:32:00 2006 ]...[Author ID1: at Wed Nov 15 17:32:00 2006 ], у-у-и-и-й! О-о-о!"
   По щекам Греева катились слёзы, которые он в данный момент не мог сдержать,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:32:00 2006 ] да и не сдерживал, потому что никто его сейчас увидеть не мог. Он находился у себя дома, на Ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щанской улице, что рядом с Сухарёвкой[Author ID1: at Wed Nov 15 17:33:00 2006 ]Сухаревкой[Author ID1: at Wed Nov 15 17:33:00 2006 ]. Эту просторную, но очень уютную квартирку он купил за семьсот двадцать тысяч долларов два с половиной года назад. Мог бы и получше приобрести, попрестижнее, но не хотел тогда излишне выпячиваться, на рожон лезть. А те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перь....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ]
   Мысль о том, что он может потерять и последнее,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:35:00 2006 ] что у него осталось, -- [Author ID1: at Wed Nov 15 17:35:00 2006 ]квартиру, пришла не сразу, только после того как закончились и стали подсыхать слёзы. Он случайно бросил взгляд через открытую дверь кабинета в угол гостиной комнаты на камин, возле ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торого успел привыкнуть иногда вечерком посидеть с супругой за книгой или газетой. Вот тогда ему и пришло в голову страшное предположение. До этой секунды Оскар Оскарович ещё, наверное, не до конца, не в полном масштабе осознавал картину произошедшего. Нет, он, конечно,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:36:00 2006 ] понимал решительно всё, но..[Author ID1: at Wed Nov 15 17:36:00 2006 ]...[Author ID1: at Wed Nov 15 17:36:00 2006 ], вероятно, не до всей глубины. Мысль, возбуж­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дённая взглядом на камин и воспоминанием о любимом вечернем времяпрепровождении, вонзилась в мозг,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:36:00 2006 ] словно заноза, колючка, вызвав почти сразу физически ощутимую, сначала острую, а потом тупую, ноющую, но очень сильную боль. Греев вдруг весь сморщился, нижняя губа затряслась, глаза снова заблестели и по щеке опять покатились слезы. "Господи, неужели, -- подумал он, -- неужели я потерял всё, всё? Как страшно-то! У-у-и-и-й! У-и-й!" Плечи его начали подрагивать,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:36:00 2006 ] и он закрыл лицо руками. Через минуту, чуть успокоившись, безвольно опустил руки вниз и будто окаменел. Ещё немного погодя, вновь схватился ладо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нями за лицо и снова весь затрясся крупной дрожью. Так попеременно продолжалось минут двадцать. Мысли Оскара Оскаровича беспрестанно путались, были бессвязны и перемежались приступами слабости и безмерной жалости к себе, которая, как ни пытался он овладеть со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бой, всё же пересиливала его мужскую волю и выжимала из глаз крупные, тёплые капли влаги.
   Неожиданно он вскочил из-за стола, с силой ногой отшвырнул в сторону великолепной, тонкой работы дорогое рабочее кресло и опрометью бросился в гостиную, задев при этом плечом дверной косяк так, что едва удержался на ногах. Вернулся в кабинет через не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сколько секунд, держа в руках небольшой графинчик с водкой и весьма объёмную стопку. Не садясь, на уголке стола налил одну, глотком выпил. Поднял упавшее кресло и снова мет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся к графину. После второй сел, вытянул ноги, запрокинул голову и закрыл глаза, решив, что сейчас, через минуту-другую ему станет теплее, спокойнее, боль отступит, пройдёт и тогда он попытается собраться с мыслями, всё не спеша обдумать, всё вспомнить по порядку и ничего не упустить.
   Оскар Оскарович не притрагивался к водке уже почти два месяца, с тех пор, как во вто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рой раз побывал у Алабеана и получил от него внушение. Даже,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:36:00 2006 ] в октябре, в день рождения жены выпил только бокал сухого вина.
   -- Замечательный получился праздник. Сходили в театр, потом до трёх ночи ворковали при свечах у камина. Хорошо!
   И даже,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ] когда что-то не ладилось или нервничал, водку не употреблял.
   -- А что хорошего-то в ней? Приятно только пока за графином сидишь. А утром все про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блемы снова твои,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ] и кажется, что их ещё больше. И голова трещит. Мерзость, самая настоя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щая мерзость. И ни в чём не помогает, скорее наоборот. Но... сегодня случай особый. Сего­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дня поставлена последняя или одна из последних точек в этой истории. И на ком, на ком по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ставлена точка? На нём, на Грееве? Господи, и зачем он тогда,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ] в июне, связался с Алабеаном, зачем? Подумаешь, миллиардер выказал знание его, нет, не его фамилии, а фамилии отца. Грефф[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ]! Ну и что,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ]?[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ] Ч[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ]ч[Author ID1: at Wed Nov 15 17:37:00 2006 ]то такого страш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного? Думское кресло он бы не потерял. Всё что грозило -- лёгкий шорох газетных сплетен. И всё, [Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ]... всё! О сыне напомнил. Ерунда, весной Герка заканчивает школу, а дальше....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ] Гос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]поди, а что дальше может с ним случиться? Да ничего! С его-то деньгами? Ничего! А вот те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перь....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 21:57:00 2006 ]Как же теперь Герка?
   При мысли о сыне к горлу Оскара Оскаровича подкатился горький комок. Он взялся за ворот сорочки и потянул его, пытаясь ослабить галстук, плотной петлёй обхвативший его шею. Ослабив, с секунду помедлил и бросил жадный взгляд алкоголика на графин. Выпил ещё стопку,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ].[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ] Г[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ]г[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ]орько усмехнулся.
   -- Герка, Герка! Придётся вернуться в навоз, на родину. Ничего не поделаешь, -- [Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ]не яблоко, но её, как известно из анекдота, не выбирают. И чего же он тогда испугался? Того, что деньги у него грязные, что Алабеан знает об этом? Чушь собачья! У всех грязные! У кого они есть -- они грязные. От всех без исключения несёт бандитизмом, кровью, грабежом, во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ровством и т.п. и т.д. Не он один замарался, не один.
   Греев ещё раз усмехнулся.
   -- Чего юлить, перед собой-то чего юлить? Бабок он хотел срубить, хороших бабок,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ].[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ] Д[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ]д[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ]у­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мал, что не очень трудно будет. Тьфу,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ], ...[Author ID1: at Wed Nov 15 17:38:00 2006 ] чего он опять? Ведь как увидел список, сразу по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нял, что трудно, даже,[Author ID1: at Wed Nov 15 17:39:00 2006 ] было подозрение, что невозможно. Господи, жадность сгубила!
   Последние слова едва не вырвались вслух. Но он тут же забыл о них, так как от следую­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щей внезапно пришедшей в голову мысли Оскара Оскаровича прошиб пот. Он откинулся на спинку кресла и обтёр рукавом лоб.
   -- [Author ID2: at Thu Nov 16 21:58:00 2006 ]И как ему эта догадка не пришла на ум сразу, ведь не идиот же он? Его подставили, использовали в тёмную в каких-то своих целях. А что если Алабеану вовсе и не нужны были эти предприятия? Что, если ему нужно совсем другое, от чего было необходимо отвлечь внимание, а? Очень, очень здраво выглядит. Маленький коррупционный скандальчик! Де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]путат Госдумы замахивается на стратегические предприятия, а высокопоставленные чинов­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ники из правительства оказываются на страже государственных интересов, чуть ли не из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мену Родине предотвращают. Какие молодцы! Под такой шумок сам Г[Author ID2: at Thu Nov 16 21:58:00 2006 ]г[Author ID2: at Thu Nov 16 21:58:00 2006 ]осподь б[Author ID2: at Thu Nov 16 21:58:00 2006 ]Б[Author ID2: at Thu Nov 16 21:58:00 2006 ]ог велел что-нибудь ещё провернуть незаметненько, потихоньку. Да...а, и как он сразу не подумал? [Author ID1: at Wed Nov 15 17:40:00 2006 ]И при второй встрече Алабеан, если вдуматься, себя странно вёл. Может, [Author ID1: at Tue Nov 14 17:38:00 2006 ]... неестественно? Да, так правильнее сказать. То давил, что вполне в его духе, то заискивал. И как он тогда ничего не заподозрил и не понял, не маленький же,[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ] И[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ]и[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ] не новичок?[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ] Решил, что миллиардеру непре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]менно нужны именно эти предприятия, и....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ]Ох, снова это "и", решил ещё пару миллиончи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ков хапнуть.
   Неожиданно Греев улыбнулся и засмеялся. Смех, поначалу негромкий и сдержанный, с каждой следующей секундой всё усиливался и усиливался, и вскоре стал душить его. Оскар Оскарович пытался остановиться, закрывая рот рукой и плотно поджимая губы. Долго его попытки заканчивались безрезультатно. Наконец,[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ] он успокоился и вслух изрёк: "Всё пра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вильно! Жадность фраера сгубила и... как пришло,[Author ID2: at Thu Nov 16 21:59:00 2006 ] так и ушло. Забыл такую простую народ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ную мудрость".
   -- А может ему сейчас показалось и Алабеан вовсе не использовал его,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ] П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]росто,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ] сложи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось так?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]
   Мысли Греева снова заметались, заскакали и через некоторое время иссякли, не приведя его ни к какому однозначному или утешительному выводу. "Как бы то ни было, надо всё вспомнить и проанализировать,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ],[Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ][Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ] -- в очередной раз беря себя в руки, вернулся Оскар Оскаро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вич к первоначальному решению,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ] -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]--[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]м[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ] М[Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]ожет статься, что не всё ещё потеряно". Он покосился на графин и отодвинул его подальше на край стола.
   -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:00:00 2006 ]Поначалу дело шло неплохо, он нащупал нужных людей, от которых зависело форми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рование черновых списков на приватизацию, и потратил почти полтора миллиона евро. Как они быстро разошлись, столько желающих поживиться нашлось вдруг. И откуда только по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вылезали? Хорошо ещё, для себя смог миллиончик с хвостиком отгрести в сторонку. Впро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чем, как оказалось, не отгрёб. Ну и чёр[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ]бо[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ]т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ]г[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ] с ним,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ] Г[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ]г[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ]лавное, что он тогда не прокололся. Всё шло нормально, своим чередом и алабеановский соглядатай ничего заподозрить не мог.
   Какой скользкий, неуютный мужик этот Бруно Шехтман. Взгляд всегда маслянистый, но жёсткий, цепкий и закрытый. Да, закрытый, хрен догадаешься,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ] о чём он думает. В глазах всегда занавес, даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:01:00 2006 ] когда смеётся. Несколько раз предлагал помощь, правда, не слишком навязчиво, не настаивал. Умел быть когда надо обходительным, в этом ему не откажешь.
   Когда он почувствовал, что вязнет:[Author ID2: at Thu Nov 16 22:02:00 2006 ],[Author ID2: at Thu Nov 16 22:02:00 2006 ] в августе, сентябре? Пожалуй, в августе, в конце ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сяца. И Шехтман как-то слаще улыбаться стал, наверное, понял его пробуксовку. Но какой здесь умысел с их стороны? Никакого. И дурак мог заметить, что дело стало буксовать. Завяз он, просто завяз, а своих силёнок подтолкнуть процесс не хватало. Отсюда и вызов к Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беану, всё естественно, нормально. Бросить бы ему тогда эту афёру. Но во-первых, он в ав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]густе-сентябре не считал её таковой, а во-вторых, [Author ID2: at Thu Nov 16 22:02:00 2006 ]... денег очень хотелось. Снова деньги.
   Оскар Оскарович обхватил голову руками и упёрся локтями в стол.
   -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ]Нет, ничего пока однозначно не складывается, и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ]. И[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ]спользовал ли его Алабеан намеренно и обдуманно или нет -- непонятно. И при второй встрече он вёл себя вполне адекватно, да­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вил, заискивал. А что ему было делать? Жалко денежек-то, с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ]. С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ]колько бы их не[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ]и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ] было, а всё равно жалко. Только нищие способны к деньгам легко относиться. Получат в получку в кассе три тысячи рублей и сразу в магазин бегут, не терпится истратить. И на рынке платят не торгуясь. Солидный человек так не поступает, чёрта с два лишнюю копейку кому пере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]даст за просто так, от каждой отдача должна быть. Правильно Алабеан себя вёл, жалко де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нег.
   Но подстава-то была, безусловно была! Вот только кто его подставил? Выходит, ребята из Госкомимущества? Надо вспомнить всё,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ] что случилось десятого ноября с самого утра.
   В десять зашёл Бруно Шехтман, улыбался, спросил:
   -- Как, Оскар Оскарович, вы готовы?
   -- К чему?
   -- К подвигу, дорогой, к подвигу. Шучу, замминистра -- тоже человек, как все,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:03:00 2006 ] хочет денег. Никакого подвига, обычный деловой визит. Так вы готовы?
   -- Что вы имеете в виду, Бруно?
   Шехтман немного смутился.
   -- Ну-у, упаковали ли в кейс миллиончик, перевели ли на счёт, который я вам давал, ещё два? Бодры ли, наконец?
   -- Я вполне бодр, Бруно, спасибо. И кейс собрал, а вот со счётом повременю немножко, до завтра.
   -- И это правильно! -- искренне обрадовался Шехтман. -- Правильно, дорогой Оскар Оскарович, бережёного бог бережёт.
   -- Что значит, бережёного бог бережёт? Что вы снова имеете в виду, есть какие-то запя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тые, сомнения?
   -- Нет, нет! -- всполошился гость. -- Что вы, какие могут быть запятые или сомнения! По-видимому, я неудачно приплёл сейчас русскую поговорку. Вы должны меня понять и из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]винить, Оскар Оскарович, всё-таки,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ] я не русский, немец.
   -- Я тоже не русский....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ]
   -- Ну...у, Оскар Оскарович, не надо, дорогой мой. Вы в России родились,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ] и для вас рус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ский язык родной,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ]. [Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ] н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ]Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ]е стоит забывать об этом. А иностранец, как его ни[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ]е[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ] учи, никогда не будет так владеть языком, особенно разговорным, как коренной житель. Никогда! Вы согласны?
   -- Согласен, -- проворчал Греев. -- Так как там Портнов, ждёт, говорите, с нетерпе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нием?
   -- Думаю, что да. Хотя.., [Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ]..., [Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ]точно, конечно, этого не знаю.
   -- Что так?
   -- Помилуйте, Оскар Оскарович, да откуда же я могу знать точно? Лично я с Портновым не встречался, это было работой совсем других людей. Мне лишь сказали, что он готов вас принять сегодня, десятого, ровно в четырнадцать часов.
   -- Так и сказали?
   Шехтман нахмурился, но тут же улыбнулся.
   -- Не волнуйтесь, успокойтесь. Право, не стоит так нервничать, ведь не первый же раз, в самом деле. Высокопоставленные чины -- такие же люди. Иной раз с ними даже проще бы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вает договориться, чем с клерком каким-нибудь, не правда ли?
   -- Да уж, клерки иногда ломаются -- спасу нет.
   -- Вот! Я о том же. Ну, а в данном случае и того проще, предварительная работа прове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дена, всё на мази. Так говорят русские в подобных случаях?
   -- Да, так.
   "А ведь знал, сволочь, про подставу, -- подумал Греев, откидываясь на спинку кресла и вытягивая затёкшие ноги,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:04:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ] -- В[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ]в[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ]есел черес[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ]з [Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ]чур был, юлил. И тому, что я не перевёл два мил­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиона, обрадовался, причём,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ] искренне обрадовался. Так что, выходит,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ] всё было спланиро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вано заранее: и подстава, и хакер. Конечно, и хакер! С хакером-то,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ] вообще,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:05:00 2006 ] ловко у них по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лучилось. Распространённый вид преступлений, заурядный. И искать его не будешь, деньги грязные. Только откуда хакер мог всё знать про меня, про все счета? Да нет, нет, уж больно всё это выглядит чудовищно, низко для миллиардера. Разве мог опуститься до такого хозяин жизни? Хотя,..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ][Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ] откуда они взялись, как добрались до своих вершин? Вопрос, ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нечно, интересный,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ] М[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ]м[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ]ожно ли человеку порядочному добраться до этих самых вершин? Хм,..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ] дудки, вряд ли. Так что ж выходит, и подстава, и ограбление дело рук Алабеана? Не факт, доказать нечем. Чёрт [Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ]Ладно, шут [Author ID2: at Thu Nov 16 22:06:00 2006 ]с ним пока, что там дальше?"
   Василий Никодимович Портнов встретил его сурово, даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ] слишком сурово. С места не поднялся, из-за стола не вышел, буркнул, чтобы проходил, присаживался и уставился в него своими водянистыми, сероватыми, пустыми глазами. Никаких эмоций во взгляде и на лице тоже. Правильные, ровные черты пергаментной маски из тонкой кожи и в ниточку, каприз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные, жёсткие губы. Чиновник со стажем. Бесцветный, бесстрастный, осторожный. Смотрит, ждёт.
   -- Гм, гм, вы меня ждали, Василий Никодимович? С вами договаривались, э-э-э..?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ]
   -- Простите, кто со мной договоривался? Никто со мной не договаривался..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:37:00 2006 ]
   Вот, вот когда надо было ему бежать! Хватать кейс и бежать. Какой же он осёл! Принял речи этого придурка за обычную в таких ситуациях предосторожность. Где были его глаза, интуиция, разум,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ] в конце концов, где? Разве мог себя подобным образом вести человек, с которым заранее всё было решено? Не мог! Чёрт, так сглупить, так сглупить! Расскажи кому-нибудь -- не поверят.
   -- Как, никто не договаривался, Василий Никодимович? Не стоит так шутить. Я по по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]воду списка предприятий, вы в курсе?
   -- Есть такой список,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ] И[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ]и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ] что?
   -- Мои, э-э-э, наши друзья хотели бы, чтобы в нём значились и вот эти компании.
   Портнов взял лист с перечисленными Алабеаном заводами, внимательно просмотрел его и изобразил на лице удивление.
   -- Вы понимаете, Оскар Оскарович....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ]Простите, я не перепутал, -- Оскар Оскарович?
   -- Да.
   -- Вы понимаете, о чём просят ваши друзья? Все перечисленные ими предприятия имеют важнейшее стратегическое значение для России. Важнейшее! Разве что парочка....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ]
   -- Какая парочка?
   -- Есть парочка заводиков, которые попадают в планы конверсии, а остальные....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:07:00 2006 ]Изви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ните, остальные,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] не упоминаются в этой связи. Понимаете?
   -- Но нашим друзьям....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ]
   -- Вашим, вашим друзьям, Оскар Оскарович, давайте определимся чётко.
   -- Хорошо,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]о моим друзьям всё предприятия и не нужны, достаточно,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] чтобы в списки попали пять-шесть из них.
   -- Пять-шесть? Вряд ли и такое возможно. Я уже сказал вам, что почти все заводы имеют огромное стратегическое значение для страны.
   -- Я вас не понимаю, Василий Никодимович.
   -- А я вас, Оскар Оскарович.
   Господи, как бездарно, глупо он тогда вёл себя. Уходить надо было,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]. [Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]оследняя фраза Портнова удержала. В самом деле, человек чего-то канючит, а о главном ни гу-[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]гу. Про деньги ни слова!
   -- Простите, Василий Никодимович, что-то сегодня с головой, про денежки совсем за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]был. Вот кейсик, в нём....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ]
   -- Что в нём?
   -- Миллиончик евро. Василий Никодимович, ровно миллиончик. И ещё два поступят завтра на ваш счёт, если договоримся о пяти-шести предприятиях.
   Лицо Портнова оставалось бесстрастным.
   -- Вы даёте мне взятку?
   Это был последний шанс бежать. В другой ситуации он так бы и поступил, взял бы кейс, извинился бы и был бы таков. Но не мог, не мог он предположить тогда, что всё так полу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чится! И уж тем более не мог подумать о подставе, серьёзные же люди были вовлечены в дело. И задача серьёзная была. Господи,..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ][Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]... [Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:08:00 2006 ]а может денег так хотелось? Застили разум деньги-то, застили.
   -- Ну что вы, Василий Никодимович, какая взятка, право. Плата за услуги, не более. Скромная плата, всякий труд должен быть опла....[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ]
   -- Значит, взятка. Ну хорошо, считайте, что я её принял.
   -- Вот и замечательно! Раз вы называете это взяткой -- пусть будет так. Не имеет, в конце концов, значения, как всё это назвать, важен результат. Так мои друзья могут наде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]яться на положительный результат, а, Василий Никодимович?
   -- Ошибаетесь, Оскар Оскарович. -- Портнов недобро усмехнулся. -- Ошибаетесь, доро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гой мой. Название имеет значение,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ] и вы сейчас будете иметь возможность убедиться в своей неправоте.
   Портнов полез рукой под стол.
   -- Через несколько секунд здесь будут сотрудники УБЭП. Распустились господа депу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]таты, отвечать ни за что не хотят, а торговать интересами государства -- только дай. Не выйдет, господин Греев,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ] Х[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ]х[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ]ватит распродавать налево и направо Россию, хватит! И так уж распродали чёрт-[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ]те сколько.
   Когда вошли трое в погонах, подполковник и два младших офицера, он даже не шелох­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся. Почему он тогда так спокойно, равнодушно отреагировал на их появление? Уверен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность вселяла депутатская неприкосновенность? Нет, пожалуй, нет. Может потому, что что-то такое он уже предчувствовал, угадывал? Наверное, весь ход беседы подводил именно к такому финалу, а он был как заторможенный, словно под гипнозом. Отчего? Впрочем, на этот вопрос он, кажется, себе уже ответил,..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:10:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:10:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:09:00 2006 ]Деньги[Author ID2: at Thu Nov 16 22:10:00 2006 ]деньги.[Author ID2: at Thu Nov 16 22:10:00 2006 ]! [Author ID2: at Thu Nov 16 22:10:00 2006 ]
   -- Вы меня не смеете задерживать! -- запальчиво выкрикнул он, когда милиционеры по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дошли к нему вплотную. -- Это не мой кейс! Я депутат Государственной Думы!
   Подполковник снисходительно улыбнулся.
   -- Никто вас, гражданин Греев, и не собирается задерживать. А насчёт кейса у вас ничего не получится, видеокамера всё зафиксировала. Криминалисты тоже, надеюсь, подтвердят, что на чемоданчике только ваши пальчики. Собственно, вы нам нужны, Греев, только для того, чтобы в вашем присутствии и при понятых составить протокол о содержимом кейса и об изъятии его как вещдока. Пригласите понятых.
   Последнее распоряжение касалось старшего лейтенанта. А в его голове вдруг что-то помути­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось, в глазах на какое-то время потемнело, он пошатнулся и едва устоял на ногах. Всё,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ] что происходило в дальнейшем,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ] он помнил плохо, смутно. Он почти не помнил,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ] о чём думал в те минуты, что говорил. Голова была пуста,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ] и звенело в висках, наверное, давление прыгнуло. Кажется, иногда проносилась мысль о своём конце, иногда о подлости Портнова, иной раз об иррациональности, нереальности происходящего с ним. Да, вероятнее всего, он не думал то­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда ни о чём конкретно, просто отдельные мысли возникали, путались меж собой и проноси­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись без следа. Первыми осознанными ощущениями, на которых он отчётливо поймал себя, были жалость к себе и обида. Жалость жгучая, а обида сильная, горькая, правда, непонятно на кого. В таком состоянии подавленности и неопределённости он и провёл весь остаток дня, вечер и почти всю ночь,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ] У[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ]у[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ]снул только под утро.
   Ни одиннадцатого, ни на следующий день на работу в Думу не ходил, хотелось опра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]виться от потрясения и приготовиться к новым неприятностям. В том, что они будут, сомне­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваться уже не приходилось. Пресса поднимет шум, прокуратура пришлёт запрос о лишении его статуса неприкосновенности. Уж не ходи к гадалке, обязательно пришлёт. И все будут глазеть на него, изображая из себя святых, а его будут клеймить позором, награждать обид­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ными ярлыками и оскорблять. "Святоши чёртовы, ублюдки, лицемеры! -- повторял он тогда про себя. -- А ведь и чисты-то только до тех пор, пока за одно место не взяли. Возьми да тихонько на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жми, так такая грязь из каждого польётся да столько! Но пока не из них, а из меня дерьмо засочилось, из меня".
   Ни одиннадцатого, ни двенадцатого он не искал причин случившегося. Вообще, первый день почти весь ушёл на самоутешение. Плёл про себя всякую чушь и убеждал себя люби­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мого, что не так страшен чёрт,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:11:00 2006 ] как его малюют.
   -- В самом деле, деньги у него есть, чёрт [Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]леший [Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]с ним,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ] с депутатством. Не пропадёт с денежками-то, прикупит какую-нибудь усадебку на селе и заживёт спокойно, уютно, сытно. Сколько сейчас на земле бывших дворянских усадеб пустует! И стоят копейки, покупай, доводи до ума и живи себе в сласть. Можно и ферму какую-нибудь завести,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ] К[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]к[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]рестьяне их уже не жгут, как десять лет назад, а с удовольствием на них работают. Неплохая идея!
   Мысль о крестьянствовании вскоре исчезла и перед глазами появился дом в Швейцарии.
   -- А что миллиардер? Да ничего! Что он может ему, Грееву, сделать? Форс-мажорные обстоятельства, вот ваши оставшиеся одиннадцать миллиончиков и извините. Извините, до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рогой Кит, больше Греев ничем помочь вам не может, вины своей он не чувствует и всё та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кое. Ну в чём его вина, в чём? Кто же знал, что Портнов скотиной окажется?
   Швейцария тоже испарилась, вспомнился подполковник.
   -- Вроде бы физиономия честная. Впрочем, о чём он? Подполковник милиции здесь ни[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]е[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ] при чём, с прокуратурой придётся дело иметь. А что прокуратура, разве там не такие же люди работают, разве им не хочется красиво жить? Красиво жить не запретишь. Красиво одеваться, вкусно питаться, ездить на море и в своей машине все хотят,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ] П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ]рокуроры -- не ис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ключение. А для этого нужны деньги, презренные, грязные деньги, про презрение к кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рым и их нечистоте все забывают, как только они начинают реально маячить перед глазами или оказываются в их кармане. Это только когда в чужом кармане лежат -- они грязные, а в своём -- всегда чистенькие.
   От прокуратуры мысль бежала в Думу, затем снова в деревню, Швейцарию, вновь в про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]куратуру и так по кругу. К вечеру одиннадцатого он чувствовал себя уже гораздо лучше и весь следующий день посвятил приготовлениям к визиту в Думу. Прокручивал в голове ва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рианты разговоров с коллегами, с председателем своего комитета, с вице-спикерами, пы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тался представить их реакцию, выпады, обвинения и готовил ответы. Очень трудным, невоз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]можным оказалось принять однозначное решение, -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:13:00 2006 ]огрызаться или прикинуться безобидным ягнёнком....[Author ID2: at Thu Nov 16 22:12:00 2006 ] С одной стороны, он надеялся, что повинную голову и меч не сечёт. А с другой, с другой -- был уверен, что съедят и жарить не станут, живьём проглотят. К обеду пришла мысль получше и ему показалось,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:13:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:13:00 2006 ] странным, почему она сразу не возникла.
   -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:13:00 2006 ]Ничего плохого с ним не случится! Инстинкт самосохранения, этот славный живот­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный инстинкт, не даст им отдать его на растерзание прокуратуре, газетчикам и толпе. Не за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хотят они создавать такой прецедент и лишать его депутатской неприкосновенности. Точно не захотят! Себя пожалеют. К тому же, какая-никакая элита они, и он -- один из них. А элита плохой не бывает и никогда не может быть, по определению не может.
   К утру тринадцатого он был уже вполне в себе и пусть не так беззаботно и раскованно как пару дней назад, но на работу собирался всё же спокойно, по крайней мере,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:13:00 2006 ] внешне.
   Первые косые взгляды в свою сторону он заметил ещё на подходе к зданию Думы. Трое депутатов собирались входить в него, но замешкались. Он поздоровался и протянул руку. Двое в ответ подали свои. Правда, ему показалось, что сделали это они как-то без удовольст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вия, без обычной приветливости. Впрочем, действительно, могло просто показаться. Третий руки не подал, словно невзначай отвлёкся, засуетился, захлопал себя по карманам, какую-то важную бумагу,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ] якобы,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ] забыл. Залез во внутренний карман пиджака и заулыбался, на месте бумага.
   -- Артист, сволочь, мразь! Думал, что он не заметил его истерики. Чёрта с два, он всё понял. Чистоплюй, не захотел мараться. Не выёживался бы, копни -- так волосы дыбом встанут, столько всего откроется.
   Поднимаясь по парадной лестнице, вверху Оскар Оскарович заметил ещё группу коллег человек из шести-семи. В руках одного из них была развёрнутая газета. При его приближе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нии и без того негромкий разговор стих. Взгляды наполнены любопытством и одновременно равнодушием, отстранённостью. Такое сочетание эмоций он счёл странным, очень стран­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ным, ничего подобного ему ещё не приходилось встречать. Лишь двое осторожно кивнули ему, всего двое.
   Его шеф, Викентий Молодцов, встретил его тоже несколько необычно. Раньше всегда вставал из-за стола, улыбался, с чувством тряс руку, спрашивал своё обычное, мол, здоров ли, выспался ли и всегда обещал много работы. На этот раз -- ничего подобного.
   -- А, Греев, наконец-то, -- сказал сухо, не вставая, едва взглянув на него. -- Привет. Проходи.
   -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ]Даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ] присесть не предложил и разговор не продолжил! Уткнулся в свои бумаги и минут десять делал вид, что работает с ними. Он хотел было присесть,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ] как обычно, без церемоний, но что-то его остановило. Сел на стул ближе к дальнему концу стола и лишь через минуту, выругав себя за то, что поступает глупо, как нашкодивший школяр, подсел по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ближе к Молодцову и снова уличил себя в ещё большей глупости. Кажется, Викентий заме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тил его маневры. Слава богу, ничего не сказал,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ]тыдно.
   Наконец,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:14:00 2006 ] Молодцов отложил бумаги в сторону, посмотрел на него и неожиданно улыб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся.
   -- Ну что, Оскар Оскарович, рассказывай.
   -- Что рассказывать?
   -- Как до жизни такой дошёл.
   Викентий Борисович искренне, громко рассмеялся. Банальность, но как кстати.
   -- Не понял.
   -- Да ладно, будет тебе, Оскар, будет, -- Молодцов перестал улыбаться. -- Печать уже вовсю трубит о твоих подвигах,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ] П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ]п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ]рокуратура запрос прислала.
   -- Что?
   -- Прокуратура, говорю, запрос прислала. Предлагает лишить тебя статуса неприкосно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венности, разумеешь?
   -- Так быстро?
   -- Подсуетились.
   -- Да уж, подсуетились.
   -- Где тянут, потянут и вытянуть не могут, а где шустры,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ] как электровеники. Как ты мыс­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лишь, Оскар, с чего бы прыть-то такая?
   -- Не знаю, Викентий Борисович.
   -- И не догадываешься?
   -- Пока нет. Да не тяни ты, Викентий Борисович, говори, что слышно?
   -- Вляпался ты, Оскар, по самое некуда. По самое некуда, понимаешь?
   Молодцов замолчал, видимо, размышляя, стоит ли вообще говорить, откровенничать с ним, а если стоит -- то сколько говорить и до каких пределов откровенничать. Ему-то, Мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лодцову, большой шум не нужен, как-[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ]ни [Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ]как -- тень на его комитет.
   -- Ну, и..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ]?
   -- Не нукай, Греев, не запряг. Вице-спикер вызывал. Догадываешься, кто?
   -- Догадываюсь, не тяни.
   -- Говорит, дело -- швах, совсем плохо. Из президентской Администрации и Совбеза твоим вопросом интересовались. Чем ты им досадил?
   Он только вздохнул и выдохнул до конца, съёживаясь на стуле и низко опуская плечи.
   -- Ничем, -- сказал еле слышно. -- Ей богу, ничем.
   -- Врёшь, Оскар. Чего же вдруг ссутулился-то так? Я не слепой.
   -- Нет, право, ничем,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:15:00 2006 ] Я[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]я[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] лично -- ничем. А что, что дальше, чего они хотят?
   -- Они хотят просто так это дело не оставлять, если угодно, показательную порку устро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ить желают. Вице-спикер хочет понять, зачем?
   -- Не знаю, Викентий Борисович.
   -- Ты это дело брось, Оскар, брось! -- Молодцов повысил голос. -- Только и слышу от тебя -- не знаю, не в курсе. Брось прикидываться и отвечай,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]![Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] З[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]з[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]ря с Совбеза и Администрации в наши дела не вмешиваются.
   -- Я, правда, не знаю. Если бы ты не сказал о Совбезе и Кремле -- ни за что бы не поду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мал ничего такого.
   -- Значит, не знаешь.[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ],[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] а[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]А[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] вылезти без тюрьмы из дерьма, в которое вляпался, хочешь?
   -- У меня только догадки. Очень похоже, что меня принесли в жертву в какой-то игре, крупной игре. Ещё вчера я как-то не задумывался над этим, ничего не знал. Вернее, думал, что Портнов так поступил со мной из каких-то своих, личных соображений. Но раз ты гово­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ришь о Кремле и ... Совбезе, то это меняет дело.
   -- Весь вопрос в том, какое дело? Говори, говори, Оскар.
   -- Ну...у, в газетах, я так думаю, писали уже о том, что я хотел от Портнова.
   -- Писали. Круто ты замахнулся, друг мой, граничит с изменой Родине. Из этого, зна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь, какой шум можно произвести? О-го-го!
   -- Но ведь ничего не состоялось, всего лишь попытка дачи взятки. Портнов, сволочь, проявил бдительность,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ]лава ему.
   -- Вот именно. Рядовой скандал,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] казалось бы, если бы не вмешательство Совбеза и Ад­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]министрации. Зачем им вмешиваться? Что, сами бы не разобрались? Кстати, вице-спикер тоже недоумевает. Помоги ему, Оскар. На самом верху тоже не всё так просто,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:16:00 2006 ] т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]Т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]ы ему по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]можешь, он -- тебе. Соображаешь?
   -- Как не соображать. Может,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ] вот что,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ] ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]Ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]еловек, который меня просил об услуге, ну, ты понимаешь о какой, -- очень крупный по меркам Запада финансист. Фамилию называть не буду, пожить ещё хочется,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ] н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]о он финансист. Не в этом ли всё дело?
   -- Финансист? Оскар, зачем финансисту высокотехнологичные производства? Ты не ошибаешься?
   Он обиженно усмехнулся.
   -- Значит, финансист, -- после недолгого молчания пробурчал Молодцов. -- Интересно, весьма интересно. Занятные обстоятельства, Греев:[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ] Ф[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]ф[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]инансист, вмешательство Кремля и Совбеза. [Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ], к[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]К[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]рупная, похоже, игра идёт,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ] н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:17:00 2006 ]е знаю её предмета, но судя по задействованным в ней персонам, очень крупная. Ну ладно, вице-спикер разберётся, он больше знает. А ты по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пал, Оскар, здорово попал.
   -- Как же быть, Викентий Борисович? Ты сказал, что руководство Думы мне поможет.
   -- Вероятно,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ] кое-кому нужен большой шум, грохот, если хочешь.
   -- Но Думе-то не нужно.
   -- Не нужно, Оскар,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ] И[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ]и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ] в этом твой шанс[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ], пожалуй, единственный шанс[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ].
   -- Растолкуй, в чём же он?
   -- Вице-спикер сказал, что попытается всё уладить, но от тебя, вероятнее всего, потребу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется заявление о сложении депутатских полномочий.
   -- Даже так?
   -- И в течение ближайших трёх дней, больше времени у тебя нет.
   -- Постой, постой, Викентий Борисович,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ] А[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ]а[Author ID2: at Thu Nov 16 22:18:00 2006 ] прокуратура? Где гарантия, что прокуратура закроет дело?
   -- Стопроцентной гарантии сейчас тебе никто не даст, Оскар. Будем надеяться, что твоя информация насчёт финансиста поможет в предстоящем торге. Ещё что-нибудь добавить хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чешь?
   После недолгого молчания он отрицательно покачал головой.
   -- Нет, фамилию не скажу. Пойми, боюсь. Его штаб-квартира в Швейцарии и он ска­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зочно богат. Всё, пожалуй, всё.
   Молодцов усмехнулся.
   -- Ну, это уже кое-что. Хотя..,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ]...,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:36:00 2006 ] в Швейцарии много сказочно богатых людей. Но будем надеяться, что вице-спикеру это поможет.
   -- И всё-таки, Викентий Борисович, как насчёт гарантий?
   Молодцов снова усмехнулся.
   -- Не надо было позволять лоха из себя делать. Но я понимаю тебя, Оскар, хорошо по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нимаю. Вот что, давай сделаем так, я скажу вице-спикеру, что ты позвонишь ему дня через два. Пятнадцатого, положим, тогда и договоритесь. А сейчас иди домой, не мозоль здесь глаза, не в твоих интересах коллег будоражить.
   -- Да уж. Я знаю, некоторым только повод дай глотку подрать.
   -- Вот и прекрасно, что знаешь. Пятнадцатого после обеда звони, а сейчас иди, Оскар. [Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ], [Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ]З[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ]з[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ]аседание уже началось, сматывайся,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ] пока в коридорах пусто.
   Оскар Оскарович встал из-за стола, взглянул на часы и заходил по кабинету. Скоро два, через полчаса надо звонить вице-спикеру. Вспомнил вчерашний день, который прошёл срав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нительно спокойно. В Думу он не ходил, валялся на диване, перебирал разные мыслишки. Почти совсем успокоился, решив, что на работе никуда не денутся и постараются всё замять.
   "Уж не стабилизационный ли фонд нужен Алабеану? -- Греев встал посреди кабинета как вкопанный. Эта мысль ему пришла совершенно неожиданно, спонтанно,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ] В[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ]в[Author ID2: at Thu Nov 16 22:19:00 2006 ]чера о миллиардере он и не думал. -- Интересная догадка! Деньги от экспорта нефти скопились фантастические,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ]ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ]то-то мельком я уже слышал о них, счёл чушью. Да и на самом деле, чушь, их, видите ли, нельзя истратить в своей стране, инфляция подскочит. Какая ерунда! Половина отраслей промышленности лежит вверх лапами, а потребности населения по неко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]торым товарам покрываются импортом аж на семьдесят процентов. Поднимай отрасли-то, поднимай и замещай импорт своей продукцией. Инфляция от этого только меньше станет и народ будет лучше жить. Только, выходит, кое у кого голова совсем о другом болит? Правда, занятная мысль. Если она верна, то моя подстава была запланирована ещё в Швейцарии. А если не верна?"
   Оскар Оскарович поморщился и с досадой махнул рукой.
   -- Что теперь гадать, всё бы ничего если бы не ночной звонок. Выбил он его из колеи, выбил. Всё снова внутри как-то сжалось, съёжилось,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ] Т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ]т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ]акая обида захлестнула, такая злость и жалость.[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ],[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ] с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ]С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:20:00 2006 ]нова в панику ударился. Да и как не паниковать-то? Ни с депутатством, ни с про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]куратурой ещё ничего не решено. И денег нет, нищим в одночасье стал. Хакер! И не обра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тишься никуда, сразу полюбопытствуют, откуда, мол, денежки такие?
   Греев взглянул на графин с водкой и снова на часы. Близилось время звонить. Подошёл к телефону и, немного подумав, набрал номер.
   -- Слушаю, -- послышалось из трубки. -- Слушаю, не молчите, говорите.
   -- Пётр Семёнович? З...здравствуйте, вас беспокоит Оскар Оскарович Греев.
   -- А-а, Греев. Плохи ваши дела, господин Греев.
   -- Что,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ] -- у звонившего перехватило дыхание,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ] -- т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]Т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]ак плохи?
   -- Как вы умудрились так вляпаться, голубчик? С таким-то треском, даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ] в Кремле ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лышали.
   -- В Кремле? А вам не показалось, Пётр Семёнович, что в Кремле хотели услышать, именно этот треск и желали услышать. Точнее, кое-кому просто необходим был шум и треск,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ] и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]И[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ] погромче.
   -- Вот что, Греев, свои домыслы я вам советую оставить при себе и забыть их. Вы по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]няли? Забыть! Это первое условие благополучного исхода для вас.
   -- Хорошо, Пётр Семёныч. А второе?
   -- Ещё два, Греев. Подать заявление о сложении депутатских полномочий и навсегда по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кинуть Москву. Слышите, навсегда. Мой совет, поезжайте куда-нибудь в глубинку, в де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ревню.
   -- В деревню?
   -- Да, в деревню! -- голос в трубке повысился. -- В крайнем случае, в село. И забудьте о политике, тоже навсегда. Настоятельно рекомендую.
   Оскар Оскарович побледнел, и его вдруг передёрнуло от пришедшей в голову мысли: "Часа два назад я как раз подумал об усадебке в деревне! Господи, неужели и правда больше нет других вариантов? Деревня! Бездорожье, грязь, колодезный журавль и дрова в печке. Боже, как гадко, как пошло всё!"
   -- Греев,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ] В[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]в[Author ID2: at Thu Nov 16 22:21:00 2006 ]ы куда пропали?
   -- Я не пропал, Пётр Семёныч, -- выдавил из себя без пяти минут бывший депутат. -- Я не пропал. А как с прокуратурой будет решаться вопрос?
   -- Дело закроют, как только уедете из Москвы. У вас две недели.
   -- Всего две недели?!
   -- Да. И принесите мне заявление о сложении депутатских полномочий завтра же. Но число не ставьте,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ] Я[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ]я[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ] его сам поставлю, как только закроют дело.
   -- Хорошо, Пётр Семёнович. Но две недели мало, как я..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]?
   -- Успеете, успеете, господин Греев. У меня такое подозрение, что вам помогут.
   -- Помогут?
   -- Да. Извините, у меня масса дел. Жду вас завтра с заявлением. Всего доброго, успехов.
   "Издевается, -- с неприязнью подумал Греев, с остервенением бросил трубку и снова по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]смотрел на графин. -- Как хочется ещё налить стопочку. Но нет, не буду,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ] В[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ]в[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ]от теперь не буду. Не дождутся, сволочи, чтобы спился Греев, не дождутся". Оскар Оскарович вдруг почувствовал слабость в ногах и сел. Снова накатило щемящее душу чувство жалости к себе, жалости от того, что использовали, опозорили, обобрали и отовсюду выбросили. На глаза навернулись слёзы, тихонько завыл: "У-у-и-й! Господи, за что? Как жене-то сказать? Чувствует,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ] ведь,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ] всё, уже почти в истерике. У-у-у! А Герка, что с ним будет? Навоз лопа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]той..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]? У-и-й!"
   Телефонный звонок раздался внезапно, резко, царапнул по ушам. Будущий крестьянин не сразу понял,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:22:00 2006 ] что звонят. Вздрогнул и тупо уставился на аппарат ещё невидящими гла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зами. Осознав, что звонят ему, медленно поднял трубку.
   -- Господин Греев?
   Оскару Оскаровичу сразу сделалось не по себе, он узнал голос Бруно Шехтмана. Ничего хорошего уже ни от кого ждать не приходилось, тем более от Шехтмана. Захотелось крик­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуть ему что-нибудь русское, неприличное и крепкое, но сдержался, сухо ответил:
   -- Слушаю вас, господин Шехтман,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ]ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ]ем обязан?
   -- Здравствуйте, господин Греев. Как ваши дела?
   -- Не дурите, Шехтман. Думаю, что вы прекрасно осведомлены о состоянии моих дел. Так чем обязан?
   -- Хороший вопрос, господин Греев, -- в трубке послышался негромкий смех. -- Вы лично мне ничем не обязаны, а вот господину Алабеану....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]
   Оскар Оскарович побледнел и едва не выронил из вдруг ослабевшей руки телефонный рожок, поймав себя на мысли, что рано он успокоился и совсем забыл о пропавших деньгах этого мультика.
   -- Алло, алло! Господин Греев, вы где?
   -- Я слушаю, -- голос Греева заметно подсел.
   -- Так вот, вы задолжали господину Алабеану одиннадцать миллионов евро. Потрачен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное он вам прощает, а вот одиннадцать требует вернуть.
   -- У меня их нет, господин Шехтман.
   -- Что-о?
   -- Нет их у меня! -- Грееву показалось, что он крикнул, но голос его не слушался и зву­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чал надсаженн[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ]о, сипло, тихо. -- Вчера были, а сегодня нет. Меня ограбили.
   Только позже, анализируя телефонный разговор с Шехтманом, он понял, что тот всё уже знал. И о том, что у него нет одиннадцати миллионов, тоже знал. Реакция последовала мгно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венная, бурная. А главное, предложение! Оно словно уже было наготове и ждало только удобного момента, чтобы прозвучать.
   -- Ограбили? Будет, будет вам, господин Греев. Знаем мы ваши русские штучки, ничего у вас не получится. Господин Алабеан как в воду глядел. Ограбили бедного. Придётся в та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком случае попрощаться с имуществом, дорогой мой.
   -- С имуществом?
   -- А вы бы предпочли с жизнью? -- в трубке снова послышался смех. Сдержанный, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хороший, неприятный.
   -- С каким имуществом?
   -- Не надо, Греев, дурака из себя строить. Квартира есть? Сейчас, думаю, миллион стоит.
   -- Но это последнее, что у меня осталось.
   -- Вряд ли ваш довод заинтересует господина Алабеана. Кстати, он как-то говорил мне, что ему нужно куда-то поселить шефа своего русского направления. Думаю, ваша квартирка подошла бы.[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ],[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ] М[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ]м[Author ID2: at Thu Nov 16 22:23:00 2006 ]ожет, он тогда и снимет с вас остальные долговые претензии.
   -- Что вы сказали?
   -- Я говорю, что господин Алабеан возможно не станет тогда настаивать на взыскании с вас всей задолженности.
   -- Хорошо, я подумаю.
   -- Только не слишком долго, господин Греев. Завтра я позвоню вам в это же время, не в ваших интересах....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]
   Оскар Оскарович положил трубку, откинулся на спинку кресла, запрокинул голову и простонал: "Всё!" Через минуту, вернув голову на место, сосредоточился и минут пятна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцать напряжённо думал над чем-то, глядя в одну точку. Наконец,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ] встал и неожиданно едва заметно улыбнулся. Для него стало совершенно очевидным, что всё, что с ним произошло -- дело рук Алабеана. И подстава, и ограбление. И судьба его сейчас только в руках этого воро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тилы, хозяина жизни.
   -- Но почему ему вдруг стало легче, почему так легко? От того, что всё теперь понятно, известно, определённо? Говорят, неизвестность гнетёт человека более всего, неизвестность -- самое страшное. Верно говорят. Вот он сейчас всё знает и о том,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ] что было,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ] и о том,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ] что будет. И стало легче, много легче. И что, собственно, уж такое непреодолимо трагичное стряслось? Да ничего! Ну, вернётся он в народ, в толпу, из которой недавно вылез. Ну и что? Везде жить можно, в народ так в народ. Ведь жил когда-то в нём и неплохо жил.
   Неожиданно Грееву вспомнились молодые годы.
   -- Новоиспечённый архитектор, молодая жена. Заработки -- пустяк, сто пятьдесят у него и сто тридцать у неё. Шабашек рублей на сто в месяц. И хватало! Ещё как хватало. Ез­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дил на стареньком "[Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ]жигулёнке"[Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ] отца. И ничего больше не нужно было, абсолютно ничего. Жили как все, счастливы были. Почему? Да чёрт [Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ]кто [Author ID2: at Thu Nov 16 22:24:00 2006 ]его знает, не тяготило ничего, не скрывали ни от кого ничего, не боялись телефонных звонков и неожиданного стука в дверь. Книги чи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тали, в театр ходили, в турпоходы бегали. Время другое? Да, другое, но и сейчас много лю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дей живёт счастливо. Обирают, правда, простых людей, и государство, и бизнесмены, и....[Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ] Но те, кому удаётся,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ] сносно зарабатывать, живут. Без воровства, без страха живут. Купит он усадебку, ферму заведёт и никому не будет завидовать. И плевать ему на преслову­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тый успех. Уж слишком иногда высока его цена, -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ]сломанная жизнь, мутация психики, потеря себя или... жизни. Бог[Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ]Чёрт[Author ID2: at Thu Nov 16 22:25:00 2006 ] с ним, с успехом, для дураков всё это. Им внушают всякое дерьмо, а они и рады стараться. Лезут из кожи вон, лоб расшибают, другим увечья наносят. Идиотизм.
   Оскар Оскарович подошёл к столу и налил стопку. Переместился в гостиную, подошёл к большому зеркалу, постоял с поднятой рукой, усмехнулся и, легонько стукнув по зеркальной глади стопкой, сказал:
   -- Ну, Оскар Оскарович, с выздоровлением.
   Выпил одним глотком.
  

13.

   Оставим Оскара Оскаровича Греева наедине с собой, не будем мешать. Вряд ли он вот так разом и выздоровел. Не может нормальный человек ни за час, ни за пять дней, которые были у Греева на осмысление своей жизни, так резко перемениться. Вероятно, он ещё не раз пожалеет себя до скупой слезы,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ]И[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] зубами ещё не раз поскрежещет, проклиная Алабеана, Портнова, кого-то ещё и вспоминая о том, что потерял, от чего оказался отлучён навсегда. И снова будет утешать себя тем, что и среди народа можно жить, а не только среди его элиты. Всё это у него будет,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] и ещё не раз, и не два. Не будем человеку мешать, перенесёмся лучше скорее на остров. Завтра шестнадцатое ноября, а семнадцатого Тано Боулли выходить на свободу. Интересно, как всё обернётся там с его возвращением к людям?
   Эта же мысль беспокоила и старого Отто Вайлица. Беспокоила по двум причинам. Во-первых, он являлся здесь старшим,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] и поэтому,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] наверное, как никто другой,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] ощущал на своих плечах огромную, с каждым днём всё более для него увеличивающуюся в размерах, давя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щую его ответственность за исход событий, разворачивающихся в среде подростков. Тя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жесть этой ответственности была для Вайлица отнюдь не выдуманной им самим и не мифи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ческой. Он предчувствовал что-то нехорошее, даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ] скверное, боялся его и всеми силами своей души хотел предотвратить. То, что он переживал, находилось далеко от страха перед его хозяином, Китом Алабеаном, и так [Author ID2: at Thu Nov 16 22:26:00 2006 ]же далеко от привычного, прежнего рвения старого слуги. Испытываемое чувство для старика было чем-то новым, до нынешнего времени мало знакомым и неподдельным. Когда он погружался в размышления над происходящим на ост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рове,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:27:00 2006 ] в груди начинало щемить и всю левую часть тела сковывала тупая, ноющая, специфи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ческая боль.
   Во-вторых, внутри него с некоторых пор что-то изменилось, словно что-то щёлкнуло. Он очень хорошо почувствовал этот внутренний щелчок и сравнивал его со щелчком поломан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной часовой пружины, который внезапно раздаётся при попытке завести часы. Человек, бы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вает, крутит, крутит головку неисправного механизма, а пружина вдруг щёлкает, срывается, но часы не идут,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:27:00 2006 ] как прежде, а продолжают стоять. Вайлиц вдруг ощутил себя такими ча­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сами, только в отличие от последних, которые ремонтируются с помощью вмешательства извне, старик пытался докопаться до причины сбоя сам. И чем большее количество попыток он предпринимал, и чем успешнее они были, тем тягостнее ему казалось его пребывание на острове, тем больше он всего боялся и тем искреннее и горячее желал, чтобы всё поскорее и благополучно закончилось.
   Впервые он заметил, что с ним происходит нечто неладное, непохожее ни на что из его прошлой жизни, тридцатого сентября, полтора месяца назад, в день суда над Тано Боулли.
   -- Сердце кольнуло, когда он увидел, как заталкивали парня в решётчатый мусорный контейнер. Не забыть, как тот кричал, сопротивлялся, его лицо негодующее и растерянное, блестящие и влажные глаза. Сердце тогда сильно защемило, в глазах на несколько секунд потемнело и едва не перехватило дыхание. Думал -- конец. Обошлось, всё кончилось тупой, ноющей болью в левом боку. Надолго в памяти останется, как мальчишка ужасался верша­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щейся над ним несправедливостью[Author ID2: at Thu Nov 16 22:27:00 2006 ]и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:27:00 2006 ], как не хотел с ней смиряться. А потом затих, затаился. А когда крикнул, что убьёт Грэя, он ему сразу поверил. Наверное,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:27:00 2006 ] все, кто был в конференц-зале в тот момент, все поверили. И сам Грэй, разумеется. Да,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:27:00 2006 ] и как не поверить? Во взгляде столько гнева, страсти, решимости, а в голосе сквозь тонкие, дребезжащие нотки обиды -- холодный металл. Поверишь, ещё как поверишь!
   А через час ещё один неожиданный порыв, вылившийся в несвойственный ему по преж­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ним временам поступок. Он выбежал из кинобудки и [Author ID2: at Thu Nov 16 22:28:00 2006 ]... пожалел Кинчадуена. Да, именно пожалел. Вроде,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:28:00 2006 ] никогда в своей жизни никого особенно-то и не жалел, никому не сочувст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вовал. Может, случая, повода не было, может..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:35:00 2006 ]? А тут,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:28:00 2006 ] пулей вылетел. И о боли в боку за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]был, расчувствовался, по голове парня гладил, утешал.
   Вот, теперь болезнь себе нажил. Раньше ничего подобного и в помине не было, не знал,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:28:00 2006 ] с какой стороны в груди сердце расположено. Честное слово, не знал. Жизнь шла размеренно, спокойно. За Китом -- как за бронёй, а в его усадьбе -- как в крепости или на дне морском. Где-то штормит, а на дне -- благодать, тихо. Только почему он последний месяц стал иной раз ловить себя на мысли, что ему больше не хочется такой тишины? Почему? Снова ноет слева, слабость. Похоже, опять с давлением не всё ладно, перепад слишком мал. Наверное, вновь сто пятьдесят на сто тридцать. Сто пятьдесят для его возраста -- немного. Плохо, что нижнее -- высокое, перепад мал.
   Да..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ], всё пошло с дня суда,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ]ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ]уть ли не три недели после него провалялся в постели. Дав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ление, голова кругом и под левой лопаткой боль. И мысли разные в голову лезли, не слиш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком приятные мысли. Почему-то постоянно вспоминал свою жизнь. Хотя, [Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ]... почти прошла, можно и оглянуться, рано или поздно каждый оборачивается и смотрит в своё прошлое.
   Воспоминания о нём начались с семьи: внука, сына, жены. Именно с семьи, мальчишки, Тано и Том, подтолкнули что ли? Да, наверное, они. Хотя, бог[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]чёрт[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ] его знает....[Author ID2: at Thu Nov 16 22:29:00 2006 ] Первой припом­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нилась жена. Сколько её уже нет с ним, лет семь? Ах нет, девять. Как он мог ошибиться, ко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нечно,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ] девять. Марта! Какое удивительное, красивое имя. А лицо?! Боже, что за лицо было у Марты,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]![Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]амо воплощение кротости и женственности. И глаза..,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ]...,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ] синие, огромные, бездон­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные и ... доверчивые. Да, да, наивные и доверчивые, как у ребёнка. Поначалу он, кажется, и относился к ней как к большому ребёнку, оберегал от лишних хлопот, помогал справляться с разными страхами, которых в её прелестной белокурой головке было всегда великое мно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жество, подбадривал, шутил, смеялся, нежно целовал и обнимал. Жаль, что продолжалось это не слишком долго.
   Отто Вайлиц зашевелился под одеялом, откинул его.
   -- Господи, как давно это было! Сколько же, сколько лет тому назад? Неужели сорок пять?! Да, ему тогда было всего двадцать пять. Он поступил на службу к Ариэлю Алабеану, отцу Кита. Перед ним открывались, как он тогда думал, широкие перспективы и всё сулило ему и в близком, и далёком будущем сказочное счастье, успех, карьеру, деньги. М...да, а что вышло на самом деле, был ли он счастлив? Если был, то когда, с Мартой или в доме Ала­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]беана? Сложный, тяжёлый вопрос.
   Старик кряхтя приподнялся на локте, посмотрел на электронное табло на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ручных часов. Шестнадцатое ноября, одиннадцать десять.
   -- Не [Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]кстати снова прихватило, ох как не [Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]кстати. Завтра Тано выходит,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ] Ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]ч[Author ID2: at Thu Nov 16 22:30:00 2006 ]то на уме у пар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нишки, что решил? Надо бы навестить сегодня, если болезнь окончательно не свалит.
   С трудом сел, повернул голову, посмотрел на себя в зеркало.
   -- Страшён, ох и страшён. Остатки волос в беспорядке вздыблены, торчат во все сто­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]роны. Лицо худое, бледное, отдаёт желтизной. А глаза? Боже, какие огромные, синие подгла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зины! Чайку с лимончиком надо выпить, может полегчает, аппетит придёт. Никак сейчас нельзя умирать, никак. До конца эксперимента, будь он неладен, надо дожить. Как бы Тано не натворил чего. Досталось мальчишке, ох и досталось.
   С ещё большим усилием над собой встал с постели, подошёл к столу, включил чайник. Не сразу среди лекарств, в изобилии разбросанных здесь же, нашёл небольшую коробочку с зелёным чаем, заварил. Шаркая по полу ногами, принёс из холодильника лимон, порезал его на блюдце и легонько посыпал сахарным песком. Он любил лимоны именно в таком виде: порезанные и посыпанные сахаром. Завершив приготовления, выпил пару таблеток и поста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вил блюдце и чай на стул, что возле кровати. Кряхтя сел на одеяло, отдышался.
   -- Ох, Тано, Тано! Вляпался парень в историю в этой дурацкой игре. И кто бы мог поду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мать, что она так быстро станет такой грязной или... перестанет ею быть вовсе? Это уже не игра.
   Первый раз после суда он увидел Боулли двадцать третьего октября. Как только почувст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вовал себя лучше, сразу собрался и пошёл. Дело было в обед, у входа в подвал его остановил полицейский Эда Хоуна.
   -- Не положено, дядя Отто.
   -- Как не положено? -- удивился старик.
   -- Свидания заключённому запрещены, Эд Хоун запретил.
   -- Почему?
   -- Он снова провинился, пытался бежать. Хоун добавил ему за попытку побега ещё трое суток и запретил свидания.
   -- А раньше свидания были разрешены?
   Юный полицейский усмехнулся.
   -- Раньше? Официально --[Author ID2: at Thu Nov 16 22:31:00 2006 ] да, но Эд всё равно не разрешал никого пускать к Боулли. А по поводу взрослых дал особую инструкцию.
   -- Какую же?
   -- Не пускать ни под каким видом. Вы же, дядя Отто, сами говорили, что взрослые не имеют права вмешиваться в наши дела.
   -- Говорил....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ]
   Произнося это слово, он тогда сильно сморщился! Неприятно было вспоминать начало эксперимента, свои речи перед ребятами, наставления. Не знал он, что всё так скверно обер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нётся, что игра превратит ребят в зверей, во врагов друг другу, что появятся нищие и упи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вающиеся всеми благами, что так быстро, ярко и всепоглощающе на острове восторжествует несправедливость, алчность, жестокость и подлость. Но мог ли, мог ли он,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:31:00 2006 ] вообще,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:31:00 2006 ] всё это предвидеть тогда, в конце июня, три с половиной месяца назад?
   К подвалу подошла девушка в белом халате. В руках у неё болтался тощий, цветастый, пластмассовый пакет с явно скудным содержимым.
   -- Из столовой? -- важно справился полицейский. -- Обед?
   -- Да, -- улыбнулась девушка, -- и обед, и ужин. Пропустишь?
   -- Проходи, -- кивнул полицейский и приоткрыл входную дверь.
   -- Постойте, постойте! -- едва успел вмешаться он. -- Позвольте полюбопытствовать, чем кормят заключённого. Я не слишком нарушу своё слово, если просто полюбопытствую?
   Полицейский пожал плечами.
   -- Нет, господин Вайлиц. Покажи, Мэгги.
   Девушка открыла пакет.
   Потрясение, испытанное им при виде содержимого авоськи, было вполне сравнимо с тем, которое он испытал, когда Тано запихивали в мусорный контейнер. На дне пакета валялось немного хлеба, сосиска и кубик куриного бульона. Он растерянно посмотрел на девушку и спросил:
   -- Вы сказали, что здесь обед и ужин?
   -- Ну, [Author ID2: at Thu Nov 16 22:31:00 2006 ]... да, -- Мэгги немного смутилась, её миловидное личико покраснело, а взгляд, пробежав по старику, невольно уткнулся в землю. -- Кубик бульона и половина хлеба -- на обед, остаток хлеба и сосиска -- на ужин.
   -- И это всё?! -- он ещё не мог прийти в себя.
   -- Всё, -- девушка неопределённо пожала плечами и вдруг, словно спохватившись, го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рячо заговорила. -- Вы не думайте, я ничего не украла,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ] Е[Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ]е[Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ]го всегда так кормили. Булочку да­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вали на завтрак, кубик на обед и сосиску на ужин.
   -- Но как же, как же Тано жив-то до сих пор? Он жив?
   -- А что вы думаете, дядя Отто, -- не унималась Мэгги, -- мы сами немногим лучше жи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вём. Пелдон залез в долги к Алабеану, теперь экономит на нас. В нашей столовой не разбе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жишься, зарплаты едва на еду хватает. Двенадцать человек жирует, а остальные только о хлебе мечтают. И зачем с нами этот злосчастный эксперимент затеяли?
   Он не ответил, отвёл от девчонки глаза, затем вопросительно посмотрел на полицейского.
   -- Жив, дядя Отто. А ты, Мэгги, успокойся, иди к Тано.
   Девушка обиженно фыркнула, но подчинилась и исчезла за дверью. Парень-полицейский несколько секунд подождал, заглянул за дверь и, убедившись, что Мэгги далеко, обернулся к нему.
   -- Я дежурю до ужина, точнее,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ] до восьми вечера. После восьми здесь никого не бывает. Приходите, Тано, и правда, надо подкормить.
   -- А раньше?
   -- Раньше не получится, дядя Отто. Эд Хоун такое мне устроит, если пронюхает что-ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]будь. Извините.
   В тот день он еле дождался вечера. В его воображении Боулли представлялся ему едва ли не засохшим, шаркающим по полу не [Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ]поднимающимися и не [Author ID2: at Thu Nov 16 22:32:00 2006 ]сгибающимися ногами стари­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком. "Хорошо, если так, -- думал он, выгребая из холодильника в сумку продукты. -- Хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рошо, если не лежит. Варварство какое-то, дикость! К чему жестокость-то такая? Не пойму я ребятишек, не пойму. Слава богу, паренёк-полицейский ещё человеком остался,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:33:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:33:00 2006 ] Г[Author ID2: at Thu Nov 16 22:33:00 2006 ]г[Author ID2: at Thu Nov 16 22:33:00 2006 ]оворит, что Тано надо подкормить. Подкормим, обязательно подкормим. Знал бы Кит, что здесь проис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходит. Но по моим отчётам разве узнаешь всё, разве прочувствуешь. Чёртова игра, чёртов эксперимент".
   В половине десятого он, соблюдая все меры предосторожности, вышел из хозяйского островного особняка, в котором жил всё время эксперимента, и окольными путями напра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился к подвалу. И если его дневной, открытый поход к тюрьме выглядел не очень логич­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ным, скорее спонтанным, вызванным душевными переживаниями, то вечерний был уже мысленно объяснён и частично оправдан им. Воспитанное за долгие годы безупречной работы чувство служебного долга и трепетного отношения к своим обязанностям не позволяло открыто на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рушить условия игры и вмешаться в неё на глазах у всех, но он вполне мог позволить себе сделать это в каком-то минимальном объёме тайком. К тому же, к такому поступку его энер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гично и настойчиво подталкивал спавший до недавнего времени, а теперь проснувшийся в нём человек, долг человека перед человеком, который в критических ситуациях часто стано­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вится выше служебного. То, что через полчаса заработают развлекательные заведения Дика Уиллера и откроется стриптиз-бар, расположенный в том же здании почти над подвалом, не очень страшило его. Он был уверен, что музыка бара не позволит расслышать его разговор с узником. Представлялось куда худшим, если бы его заметили на подходе к зданию. Но, слава богу, было уже темно и он знал здесь все тропинки, даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:33:00 2006 ] самые неприметные.
   Размышляя так и обливаясь потом от опасения быть разоблачённым в своём деянии, от страха увидеть невыносимую,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:33:00 2006 ] по его представлениям, жуткую картину существования Тано Боулли, без четверти десять он остановился среди кустов, от которых до подвальной двери было не более семи-восьми метров. Осторожно выглянул и осмотрел дорожку между своим укрытием и входом в подвал. Никого, пустынно, можно смело выходить из чащи и идти к двери. Но он медлил, не решаясь на последний десяток шагов. [Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ], [Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]В[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]в[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]нутри с каждой секундой всё яростней разгоралась борьба. Он уже не понимал, что делает, зачем пришёл, а за обеден­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный поход к тюрьме и вовсе ругал себя на чём свет стоит, считая в тот момент его верхом безрассудства, идиотским порывом и изменой служебному долгу.
   Вайлиц сделал глоток чая, взял с блюдца ломтик лимона, но есть не стал, отчего-то по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]морщился и положил лимон на место.
   -- Кажется, в тот день он последний раз испытал такую нерешительность в себе, раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]двоение личности и такую острую внутреннюю борьбу. Полчаса, наверное, в кустах стоял,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ] д[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]Д[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]овёл себя до бешеного, просто бешеного сердцебиения. Порыв -- одно дело, а вот созна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно пойти на что-то -- совсем другое. Да, совсем другое, перековать сначала себя надо, измениться. А это ой как нелегко сделать, даже, тяжело. Сколько он всего передумал с того суда над Тано, пропасть, ей-богу, пропасть. И о себе, и о семье думал.
   Господи, как он умудрился Марту, сына, внука потерят, и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]ь?![Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ] К[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]к[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ]ак?![Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ] Марта сразу хотела ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бёнка завести, а он всё объяснял ей, что надо подождать, денег заработать, дом построить, что ему необходимо на своей работе, карьере сосредоточиться, что жизнь длинная. Десять лет тянул,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:34:00 2006 ] пока не решился. Ему было уже тридцать пять, когда Вильгельм появился. Да и решился ли он? Скорее, уступил жене. Вот именно, уступил,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ] чтобы отвязаться, детей ему к тому времени уже не очень хотелось. Даже с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]овсем не хотелось, весь был в работе, весь -- в доме Алабеанов. На мир смотрел из окон хозяйского особняка и не заметил, как жизнь хозяев со своей перепутал. Домой стало [Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]тянуло[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]ть[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ] всё меньше и меньше,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ] А[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]а[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ] выходной стал[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ] К[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]к[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]ошмаром казать[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]л[Author ID2: at Thu Nov 16 22:35:00 2006 ]ся.[Author ID2: at Thu Nov 16 22:36:00 2006 ],[Author ID2: at Thu Nov 16 22:36:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:36:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:36:00 2006 ] утра уборка, стирка, пелёнки, а после обеда обязательная прогулка по магазинам с женой и сыном. И без этого не слишком выходные любил из-за того, что от дела отрывали, а тут и вовсе вознена­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]видел. Досада брала и злость, представлялось, что в такие дни он выпадает из жизни, отвле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кается на какую-то ерунду. Бесился и откровенно скучал, ждал новой рабочей недели.
   Господи, какой же он был всё-таки дурень, как глуп! Марта сначала нервничала, руга­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лась, кричала, пыталась ему что-то объяснить, доказать. Потом плакала, укоряла иногда за невнимание к сыну и к ней. Конечно, где-то в глубине души он понимал, что делает что-то не то, иногда просил у жены прощения, бросался ей помогать, дарил цветы, играл с Виль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гельмом, но чаще отмахивался от семьи. Отмахивался тем, что он очень занят, что делает большое, ответственное дело, что, в конце концов, зарабатывает деньги. А затем прекрати­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось всё: и крики, и слёзы, и укоры. Поведение Марты стало спокойным, дыхание ровным, голос тихим, а взгляд пустым. Нет, немного с вызовом. И сын уже не кидался к нему со всех ног с радостными визгами, когда он открывал тяжёлую входную дверь дома.
   Вайлиц отхлебнул ещё глоток чая, через силу съел ломтик лимона, немного помедлил и принял ещё пару таблеток. "Да..,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ]...,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ] совсем развалился, -- невесело подумал он, усмехаясь. -- С чего бы, стар стал или здешние страсти так подействовали? Гм, страсти, да нет, не стра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти это, жизнь. Самая настоящая, та, которой я никогда не видел из-за изгороди китовых владений. Обходила она меня как-то стороной... или я от неё прятался. Может, поэтому так трудно и далось решение тогда, вечером двадцать третьего. Полчаса, потом обливаясь, в кус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тах простоял".
   -- Он решился выйти из зарослей только когда увидел на дорожке Томми Кинчадуена. До сих пор не может с уверенностью сказать, что на самом деле подтолкнуло его к такому шагу. Возможно, он сделал это уже осознанно, вследствие завершения к тому времени борьбы чувств и разума в нём, а может -- [Author ID2: at Thu Nov 16 22:36:00 2006 ]снова в порыве, бессознательно, потому что увидел Тома и очень захотел поговорить с ним, узнать как у него дела. Как бы то ни было, он вышел из своего укрытия и остановился, поджидая Кинчадуена.
   -- Дядя Отто? -- от неожиданности кореец встал,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:36:00 2006 ] как вкопанный. -- Вы? К Тано?
   -- Здравствуй, Том. Да, а что тебя так сильно удивляет?
   -- Н...ничего, -- Томми выглядел всё ещё растерянным. -- Ничего, дядя Отто. Вы... здоровы?
   Кинчадуен окинул его красноречивым взглядом. Он спохватился, выхватил из брюк ог­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ромный носовой платок и стал усердно обтирать им лицо и шею, невнятно бормоча:
   -- Болел....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ] Вот.., [Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ]..., [Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ]слабость ещё. Сейчас..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ], сейчас. Так..,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ]...,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:34:00 2006 ] всё, я в порядке.
   Том улыбнулся.
   -- Извините, дядя Отто.
   -- Не за что, сынок, не за что. Ты, как я понимаю, здесь не первый раз, веди. Кстати, как ты попадаешь к Тано, его охраняют, а лишние ключи только у меня?
   Кореец в нерешительности замялся, смотрел на него смущённо, чуть недоверчиво. Он то­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда во второй раз ласково потрепал паренька по голове.
   -- Я никому не скажу, Томми.
   -- Этот полицейский -- нормальный парень, дядя Отто, не в пример второму. Он дал мне сделать слепок с ключей, а ... дядя Хосе их изготовил.
   -- Понятно, Хосе правильно поступил.
   Кореец ещё раз окинул его взглядом. На этот раз в нём читалось и удивление.
   -- Дядя Отто, что с вами? Раньше вы...,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ],[Author ID2: at Thu Nov 16 22:37:00 2006 ] я не думал, раньше вы....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ]
   Он быстро, нетерпеливо махнул рукой и скривился в болезненной гримасе.
   -- Открывай, Томми, дверь.
   В подвальном коридоре было темно. Кинчадуен несколько раз щёлкнул выключателем, свет не зажёгся.
   -- Чёрт[Author ID2: at Thu Nov 16 22:37:00 2006 ]Вот сволочь[Author ID2: at Thu Nov 16 22:37:00 2006 ], снова Лобус лампочку выкрутил. Сейчас, у меня фонарик с собой.
   -- Кто такой Лобус?
   -- Второй полицейский. Тупой, жирный боров. Мнительный очень, вбил себе в голову, что я здесь бываю в его отсутствие.
   -- А что, разве не бываешь?
   -- Бываю, -- Томми повеселел и негромко засмеялся.
   Свет фонарика выхватил из темноты в конце коридора обитую листовым железом дверь с массивной стальной полосой поперёк. Полоса была выкрашена в чёрный цвет, находилась на уровне глаз и сильно выделялась на сером фоне. Он не сразу заметил под ней небольшое, квадратное, плотно прикрытое окошко.
   -- Раньше здесь была обычная дверь.Что случилось, Томми?
   -- Тано пытался бежать. Теперь с ним можно пообщаться только через окошко, ключи от двери у Хоуна. И выйдет он теперь не четырнадцатого, а семнадцатого, трое суток доба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вили за побег.
   -- Знаю, знаю, ещё по-божески.
   -- По-божески?!
   -- Да, Том. Я уж думал, что совсем в зверей превратились ребята, а...
   -- А разве не в зверей? Нет, не то! Разве не зверями многие из нас были, остаются и жи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вут всю жизнь, дядя Отто? Разве человека нельзя назвать зверем, а человеческое общество звериным?
   -- Ну, ну, Томми, успокойся. Потом об этом поговорим,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ] О[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]о[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]ткрывай окошко.
   У него отлегло от сердца, когда увидел Тано. Ожидал худшего. "Видно, Том часто здесь бывает -- мелькнуло в голове. -- Бледный -- да, но похудел не слишком, слава богу. Ещё бы не быть бледному -- без дневного света как-никак три недели. Но не худой..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ], хорошо".
   Он, не отрываясь, глядел на лицо мальчишки и стоял как школьник, переминаясь с ноги на ногу, не решаясь что-либо сказать. "Как глупо, -- продолжало бродить в мозгах, -- как всё глупо. Что же я здесь наделал? Ведь всё, что произошло на этом проклятом острове и происходит, произошло и происходит и по моей вине. А я стою сейчас, как истукан, и ничего не могу сделать. Ничего! Боже, какой стыд[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]л[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]!"
   -- Здравствуй. Тано. Как ты?
   Боулли тоже во все глаза смотрел на него. Первоначальное удивление во взгляде вскоре сменилось равнодушием, холодностью, а затем и вызовом.
   -- Зачем вы здесь? Томми, зачем ты привёл старика?
   Вайлиц снова болезненно поморщился и сделал ещё глоток чая.
   -- Господи, как напомнил ему тогда взгляд паренька взгляд Марты,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]![Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ] К[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]к[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ]ак он хотел прова­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]литься тогда сквозь землю![Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ] Даже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:38:00 2006 ] не передать словами всё, что испытал в тот момент. Почув­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствовал себя каким-то чужим, ненужным, никчёмным и... предателем. Ведь он знал, что не Тано обворовал Кинчадуена, и ничего не предпринял для того, чтобы восторжествовала справедливость. Разве это не предательство, разве нет? А по отношению к Марте, сыну, разве не стал он им чужим, разве не предал он и их? О внуке уж и говорить нечего. Он под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходил-то к нему раза три-четыре, не больше. На что он променял свою жизнь, свою единст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венную, настоящую жизнь? На служение? Чему? Но какой взгляд был у Тано, какой взгляд! И какая к чёрту [Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]же это [Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]игра, что за эксперимент такой! Наверное, именно в тот момент, в те се­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кунды его и осенило. Вот она жизнь, не эксперимент, не игра, а самая настоящая жизнь. Гадкая и прекрасная, та, которой он никогда не видел из окон китова особняка. А Марта умерла девять лет тому назад,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ] У[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]у[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]шла тихо, холодно, не простив его. Правда, он и не просил прощения, походил подавленный с неделю и всё,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]нова ушёл в работу, служение. Господи, как бы всё вернуть назад.
   Растерялся он немного тогда, выручил Том.
   -- Тано, зачем ты так? Дядя Отто исполнял свои служебные обязанности.
   -- И сейчас исполняет? Спасибо, господин Вайлиц, вы исполнили свой долг, узника на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вестили. У меня всё в порядке, можете спокойно отправляться спать.
   -- Тано, -- он не привык извиняться,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ] И[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]и[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]ногда перед Мартой приходилось да в хозяйском доме,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ] Б[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]б[Author ID2: at Thu Nov 16 22:39:00 2006 ]ольше нигде. Сделал усилие над собой. -- Прости, Тано. Но...о я, [Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ]... [Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ]действительно,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ] выполнял свой долг и не имел права вмешиваться в вашу игру.
   -- Игру?
   -- К сожалению, до недавнего времени всё происходящее на острове я расценивал именно так. Обучающая игра, игра-экзамен. Но... теперь мне [Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ]... посчастливилось понять, что игра в жизнь или жизнь-игра -- абсурд, нелепость. Нельзя жить играючи, равно как невоз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]можно и играть в жизнь. Что-то всегда будет превалировать, или игра, или жизнь.
   Итальянец усмехнулся.
   -- Интересное наблюдение, господин Вайлиц. А как насчёт долга, прав человека, спра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ведливости, может,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ] растолкуете недорослю? Не хватает ещё ума самому-то понять.
   Его передёрнуло. От того, чтобы принять вызов мальчишки, удержался с трудом. А что он хотел? Чтобы Тано встретил его с распростёртыми объятиями,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ] П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ]п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ]осле всего, что пережил, -- с улыбкой да лаской? Такого не могло быть. Хорошо ещё,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:40:00 2006 ] что разговаривал, отходил, за разговором легче отойти.
   Справился тогда он с собой, улыбнулся.
   -- Как насчёт долга, прав и справедливости? Можно и об этом, Тано, если, разумеется, ты готов выслушать.
   -- Тано, успокойся, остынь! -- вмешался кореец. -- Дядя Отто после суда серьёзно забо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лел,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ] Т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]т[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]олько сегодня с постели встал, а ты....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ] Остынь.
   -- Извините, я не знал, -- Боулли на секунду опустил глаза, но тут же снова их поднял.-- И всё-таки, что есть долг и справедливость?
   -- Так уж случилось, что я всю жизнь выполнял свои обязанности, свой долг, ни [Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]сколько не задумываясь над тем, что исполнение долга несёт людям: добро или зло, радость или горе. Согласитесь, друзья мои, исполнение солдатом долга перед Родиной -- одно, а исполнение бандитом долга перед своей организацией -- совсем другое. Но в обоих случаях это долг, не правда ли? Разный он бывает. Почему? Обязанности, долг -- всего лишь сумма определён­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных установок, даваемых сознанию человека кем-то извне. Долг -- порождение разума, именно поэтому здесь возможна ошибка, понять которую подчас бывает очень нелегко. Другое дело права человека, они даются ему Богом по факту рождения. Мы рождаемся все одинаковыми и равно достойными пользоваться всеми правами: правом на хорошее питание, крышу над головой и так далее,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ] Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]о в реальности....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ]
   Он замолчал, чтобы перевести дыхание, так как только-только оклемался и был ещё слаб. Да и духота стояла в подвале такая, что снова прошиб пот. Вытащил из кармана платок и стал обтирать лицо, шею, затылок.
   -- А справедливость? Как вы определите справедливость, дядя Отто?
   Нетерпение выказывал Томми Кинчадуен.
   -- Справедливость? Сложно это, ребята. Говорят иногда, что она у каждого своя. Может, в частностях люди и правы, утверждая так, но в целом -- нет,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ] Д[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]д[Author ID2: at Thu Nov 16 22:41:00 2006 ]умаю, что не правы. Спра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ведливым обществом, наверное и всё-таки, можно считать такое, в котором каждый человек имеет абсолютно равный и никем и ничем неограниченный доступ к реализации всех своих прав и свобод. Я сейчас не говорю о лодырях, тунеядцах и преступниках, они сами ограни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чивают себя в правах, сами. И поделом им. Я говорю о нормальных, обычных людях. Они должны иметь равный доступ к своим правам в своих обществах.
   Тано Боулли горько усмехнулся.
   -- Но таких обществ нет, госпо..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:33:00 2006 ], дядя Отто. Правда же, их нет? Везде право одного че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловека заканчивается при столкновении с правами другого, или с правом, присвоен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ным себе обществом и государством. Разве в моём случае не так? Да что там мой случай или Томми,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]![Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ] н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]аверное, везде так. А почему, почему везде так, дядя Отто?
   Глядя на разгорячённых ребят, трудно было сдержать улыбку.
   -- Очень сложный вопрос, Тано. Давай попробуем разобраться, но сначала возьми-ка вот это, поешь.
   Он протянул к окну пакет с едой. Отметил про себя, что, кажется, всё хорошо и лёд начал таять.
   Руки старика потянулись к голове, заворчал про себя: "Господи, что же голова так болит,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ] М[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]м[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]ожет, ещё таблетку выпить? Или сначала давление померять? Лучше померять, [Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ]... ага, сто сорок пять на сто двадцать. Уже получше, значит, скоро и голова пройдёт". Отложил прибор для измерения давления в сторону, машинально проглотил таблетку, запил её.
   -- Что же он наговорил тогда ребятам? Трудно вспомнить. Да и не мудрено, в голове до сих пор каша. Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ], что-то он говорил,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ] правильно тогда. А потом, позже, после ночного разговора с Томом ещё додумал кое-что. Похоже, что, действительно, одно из глав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных прав человека, кроме права на жизнь, разумеется, -- право на получение неограничен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных знаний. А его-то и нет,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:42:00 2006 ] П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]латность образования отсекает от этого права большинство людей. Да и те, кому посчастливилось получить хорошее образование, получают далеко не все необходимые знания,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ] О[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]о[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]собенно -- о человеке, об управлении им и обществом, об эконо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мике. Дозируются знания-то,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ] Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]еграмотными да незнающими легче управлять, использовать их в своих интересах, обирать, гораздо легче.
   "Чёрт, да что я заладил о правах да о высоких материях, -- неожиданно и почему-то вслух выразил неудовольствие ходом своих размышлений Вайлиц, иронично усмехнулся и поморщился. -- Помирать пора, а я в дебри лезу. Осмыслить всё заново, видите ли, захотел. Зачем? Жизнь -- не киноплёнка, назад не перемотаешь. Завершился бы благополучно да по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]скорей эксперимент, дотянуть бы месяц ещё до Рождества,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ] Ц[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]ц[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]елый месяц с хвостиком. Приеду, к сыну и внуку пойду жить, если примут..., [Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ] [Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]конечно. Задолжал я им, не тем жил..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ], не тем, одним служебным долгом. Гм, а всё-таки интересная мысль. Не бандит и не преступ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ник, а если служил воплощению хозяйских преступных замыслов, то кто я? Не знал, не по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нимал, не задумывался? Наверное, так,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ] О[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]о[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]-хо-хо. Жизнь увидел в семьдесят, открытие сделал,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:43:00 2006 ]мешно! Правда..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ], многие и в девяносто ничего для себя не открывают, так и уходят, ничего толком не поняв. Ни-че-го! Но,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:44:00 2006 ] хватил,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:44:00 2006 ] однако,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:44:00 2006 ] -- преступные замыслы! Не слишком ли?"
   Отто покачал головой, встал, попробовал пройтись по комнате. Почувствовал, что стало легче, посмотрел на часы. Около двух. Подумал, подошёл к столу, взял ещё таблетку, чет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вёртую, решив, что к вечеру будет ещё лучше, а если ещё немного полежать, то и совсем всё пройдёт. Лёг.
   -- Сколько же времени они говорили тогда, часа два? Нет, больше. Было десять минут второго, когда он с Томми вернулся домой. Любопытно, на подходе к хозяйскому особняку они встретили Греева. Сидел у входа, ждал. Интересный парень, очень. Ни капли не уди­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился, что увидел двоих.
   -- Здравствуйте, дядя Отто,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ] П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]ривет, Том. А я вот вас поджидаю.
   -- Ты за нами следил? -- сразу вскипел кореец. -- Вам с Алабеаном и Грэем мало непри­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ятностей, которые вы мне и Тано устроили, хотите господину Вайлицу пакость сделать?
   Греев смотрел на Кинчадуена и него серьёзно и невозмутимо, ни один лицевой мускул не дрогнул. Напряжённые, но спокойные скулы, подбородок, губы. Правда, в глазах кроме хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лодной невозмутимости и серьёзности присутствовало что-то ещё. Он тогда так и не разо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]брался, была ли это какая-то тоска, которую её владелец явно не спешил афишировать, или немой, никому не заданный вопрос, который парень, очевидно, хотел кому-нибудь задать, но пока по каким-то причинам не сделал этого
   -- Здравствуй, Герман. Ты меня ждал, что случилось?
   Греев пожал плечами.
   -- Ничего. С чего вы взяли, что что-то случилось? Проходил мимо....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ]
   -- Шпионил он, дядя Отто, -- горячился Кинчадуен. -- Продался Алабеану и Грэю, те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перь для них шпионит.
   -- Успокойся, Том. Я не думаю, что Герман станет заниматься такой гадостью.
   -- Том, ты в самом деле обо мне такого....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ] низкого мнения? -- лицо Греева продолжало оставаться холодным и невозмутимым, только кадык чуть дёрнулся. -- В самом деле?
   Кореец начал остывать, ответил уже тише:
   -- А ты какого мнения ждёшь? Конечно, ты умный, способный, пожалуй, самый способ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный из нас,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ] Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]о на что ты направляешь их, свои способности? Против кого и [Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]... кому ты хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чешь служить?
   -- Тебе лично я ничего плохого не сделал, Том.
   -- Не сделал? -- снова вспылил Кинчадуен, но тот [Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]час взял себя в руки. -- Мне лично,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ] [Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ][Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:45:00 2006 ] может, и не сделал, но Тано -- точно сделал. Скажешь, что ты не знал, кто на самом деле вор? Знал, Греев, ты знал, так [Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]же, как и Алабеан, и Хоун. Кому и чему ты хочешь служить, ты сам-то понимаешь?
   На скулах Германа заходили желваки, тело напряглось, пальцы рук сжались в кулаки. Он тогда испугался, что между подростками начнётся драка, пробормотал скороговоркой:
   -- Ну, ну, ребята, успокойтесь, не стоит так....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ]
   К его удивлению,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ] ни раскручивания ссоры, ни продолжения разговора не последовало. Греев вдруг расслабился, разжал кулаки и повернулся к Томми спиной. Сделав несколько шагов, оглянулся.
   -- Я всё понимаю, Том,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ] М[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]м[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]ожет, больше, чем ты думаешь. Пока. До свидания, дядя Отто.
   Отвернувшись, он быстро, почти бегом, зашагал прочь.
   -- Герман, постой, ты зачем приходил-то?
   -- Позже, дядя Отто, не волнуйтесь.
   -- Он всё расскажет Алабеану, -- хмуро пробормотал Том.
   -- Не думаю, Томми, ... не думаю. Что-то в нём происходит, что-то он мне хотел сказать. Может, спросить?
   Кореец пожал плечами.
   -- Жаль. Набросился ты на него, Том,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ] Н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]н[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]ельзя....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ]
   -- Ничего, дядя Отто, переварит, не подавится.
   -- И всё-таки, не очень хорошо всё получилось, о-хо-хо. Ну ладно, пошли в дом.
   Вайлиц зашевелился в постели. Повернулся на один бок, на другой, чертыхнулся: "Чёрт,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ] п[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]П[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]охоже, не получится сегодня подремать. Завтра выходит Тано, что-то будет,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ] в[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]В[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]сякие мысли лезут". Приподнялся на локте, посмотрел на лимоны. Вспомнив о своих получасовой давно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти размышлениях, тяжело вздохнул и сел на кровать, широко расставив ноги, уперев локти в колени, а подбородок в ладони рук.
   Снова пришла на ум Марта. "Уж не зовёт ли туда? -- невольно задал он себе вопрос и тут же постарался его отогнать. -- Да нет, нет, пустяки, мнительность. Надо о другом ду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мать,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ] К[Author ID2: at Thu Nov 16 22:46:00 2006 ]к[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ]ак завтра Тано, не наделает ли глупостей? На Томми-то надежда не сильно велика, горяч подчас, да и обижен тоже,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ].[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ] С[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ]с[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ]ильно обижен. И в голове сумбур, неразбериха. Хотя..[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ]...[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ], есть и здравые мысли, есть. Что он говорил-то в ту ночь?"
   -- Дядя Отто, а вам не кажется, что здесь на острове за несколько месяцев мы переварили и как бы воссоздали всю историю развития человеческих обществ, всю историю человече­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ской государственности?
   Вспомнив эти слова Томми, Отто невольно улыбнулся. Он и тогда улыбался.
   -- Так уж и всю, ты не преувеличиваешь, Том?
   -- Нет, дядя Отто, ну...,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ]..,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:32:00 2006 ] если только чуточку. Мы приехали сюда равными, примерно та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кими же равными, какими были люди на заре развития человечества. Именно это обстоятельство -- исходное условие эксперимента, ведь так? Или я неправильно по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нял? Затем в человеческой цивилизации возникли деньги, а с ними и товарно-денеж­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные отношения. У нас они появились через несколько часов после начала всей этой истории. Затем появился банк,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ] и мы сразу оказались в самой середине развития циви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лизации. Банк мгновенно запустил механизм экономического порабощения, при кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ром простые, силовые методы обращения людей в рабство автоматически становятся неактуальными, устаревшими. И вот мы уже едва ли не в современных условиях функционирования обществ и государств. Логично, дядя Отто?
   Мысль паренька бежала очень быстро, он за ней не успевал, поэтому неопреде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лённо покачал головой.
   -- Ну...у, положим, логично. Но о каком механизме экономического порабощения ты го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]воришь, Том,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ]?[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ] п[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ]П[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ]очему ты приписал его банку?
   -- А вы разве не в курсе? -- искренне удивился Кинчадуен.
   От такой постановки вопроса он в тот раз на минуту замешкался. Ему вдруг стало оче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]видно, что ребята знают,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:47:00 2006 ] кто он на самом деле, знают, что он за ними плотно присматривает. В данном случае было важно то, что он работал на банкира, а это значило, что он должен был, по их мнению, знать все тайны и тонкости банковского бизнеса. Конечно, кое-что из финансовой кухни ему хорошо известно, но с этих позиций он как-то её не рассматривал и,[Author ID2: at Thu Nov 16 22:48:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ] не задумывался.
   "Стоп! -- старика словно молнией пронзило. -- Не о том же ли говорил с Фризо Герман Греев перед прошлым собранием? Почему-то мимо прошло,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ] В[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ]в[Author ID2: at Fri Nov 17 07:40:00 2006 ]идно, не на том тогда сосредо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]точился".
   -- Не совсем,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ] М[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ]м[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ]ожет, не обращал должного внимания, не вникал. Поясни, это любо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пытно.
   -- Хорошо, -- корейцу стало чуточку неловко. -- Я не стану много говорить о том, как банк может делать деньги из воздуха, выдавая безналичными кредиты на сумму в несколько раз большую, чем у него имеется в наличности. Достаточно заметить, что при этом он полу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чает такие сверхприбыли, что давай он займы под процент даже меньший, чем выплачива­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется вкладчику, он в обиде всё равно никогда бы не остался.
   -- Интересно, Том, но безналичный оборот необходим, он удобен. И прибыль банкам не помешает,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ] И[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ]и[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ]м, как и любым другим предприятиям, нужны деньги для развития. Может, ты вообще против банков?
   -- Нет, нет, дядя Отто! Я понимаю, что современная экономика без развитого денежного обращения и банков работать не в состоянии. Я о другом, я о ссудном проценте -- как о ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ханизме порабощения. Представьте себе, что есть экономика, в которой ещё нет денег,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ] К[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ]к[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ]ак у нас на острове. Банк даёт ей миллион, допустим, под пять процентов. Сможет ли экономика через год вернуть и долг, и проценты?
   Тогда он ничего не смог ответить. Только теперь, вспомнив весь разговор Греева и Фризо, смог бы. Смысл его был тот же, только речь шла о трёх тысячах монет, а не о мил­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лионе.
   -- Не сможет, никогда не сможет! -- горячо продолжал Томми. -- Миллион вернёт, а пятьдесят тысяч -- никогда! Ведь их просто не существует в природе. А долг появится, ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]альный долг и реальная зависимость. Кто-то,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ] конечно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:41:00 2006 ] вернёт деньги, но большинство, увы, станут должниками. А ещё, ещё при этом всегда в обществе и государстве возникает не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хватка денег. Лишь маленькая, очень маленькая часть людей в состоянии решить эту про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]блему. За счёт всех остальных, тех, кто от зарплаты до зарплаты,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ] считая мелочь в своих кар­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]манах, неизбежно попадае[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]ю[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]т в экономическое рабство. Рабство, дядя Отто, самое настоящее! В таких условиях людям ни о чём не думается, как только о монете, о том, как прокормить себя и семью, кому бы и где ещё продать свою способность работать. Разве это не рабство?
   -- Любопытные рассуждения, Томми. К своему стыду, я как-то об этом не задумывался до сих пор.
   -- Интересная рабовладельческая иерархия выстраивается. На самом верху её -- банк со ссудным процентом, чуть ниже -- элита от торгового грабежа и производственной эксплуа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тации, а в основании пирамиды -- толпы ограбленных и эксплуатируемых. Вам не кажется, дядя Отто, что такое устройство общества, нет, сам замысел такого общественного устрой­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ства преступен и бесчеловечен.
   -- Ты о том, что люди -- звери?
   Кинчадуен отрицательно покачал головой.
   -- Нет, дядя Отто,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ] З[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]з[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]вери лучше.
   Своими последними словами паренёк заставил его внимательно посмотреть на себя и кое-что заподозрить.
   -- Ты сам до всего додумался, Том? Или....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ] Хосе помог?
   -- Дядя Отто!
   -- Ну, ну, не волнуйся, я никому ничего не скажу. Хосе был когда-то учёным,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ] Н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]е сложи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лось у него с властями: ни с кубинскими, ни с американскими... позже. Он давно забросил всё. Видно, сейчас вспомнил кое-что из былого. В нашем мире человеку думающему и знающему подчас трудно бывает. Кстати, ты никогда не размышлял об этом?
   -- Я? Нет. Почему трудно? Герман Греев -- тоже думающий и знающий человек, но он же поладил с Фризо и Грэем. Выходит, можно и так использовать свои способности.
   -- Можно, но ты ведь так не хочешь.
   -- Не хочу, дядя Отто. Меня интересует сейчас другое. Почему мы построили на острове то же самое несправедливое общество и государство, что и на Б[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]б[Author ID2: at Fri Nov 17 07:42:00 2006 ]ольшой земле? Нет, даже не это меня интересует. Здесь всё ясно, мы всей своей прошлой жизнью были зомбированы, за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]программированы на такой исход дела. Чего же мы ещё могли придумать? Важнее вот что,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:43:00 2006 ]:[Author ID2: at Fri Nov 17 07:43:00 2006 ] почему этот преступный замысел жизнеустройства живёт на нашей планете тысячелетия и никак не меняется,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:43:00 2006 ]?[Author ID2: at Fri Nov 17 07:43:00 2006 ] П[Author ID2: at Fri Nov 17 07:43:00 2006 ]п[Author ID2: at Fri Nov 17 07:43:00 2006 ]очему?
   -- С чего ты взял, Том, что он преступный?
   -- А разве нет? Ограбить человека с оружием в руках -- преступление, так? Но не такое же ли преступление -- ограбление человека через ссудный процент, через присвоение ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зультатов его труда посредством заведомо низкой заработной платы?
   -- Что ты, что ты, Томми. Преступление -- нарушение закона,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ] а т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ]Т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ]о, о чём ты говоришь, не содержит в себе его нарушения.
   -- Дядя Отто, а что такое закон? Разве это не какая-то норма, придуманная человеком,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ]?[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ] П[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ]п[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ]очему она не может быть ошибочной? Ведь,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:44:00 2006 ] человек -- не Бог, он может ошибаться или не видеть в некоторых своих поступках состава преступления, несмотря на то, что с точки зре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ния того же Бога, нравственности такие поступки есть преступление ни [Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ]чуть не лучшее,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ] чем, например, ограбление с помощью оружия.
   И он снова, в который раз за тот разговор, не смог сразу ничего ответить. Рассуждения мальчишки были не так уж глупы,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ] К[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ]к[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ]онечно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ] по-юношески горячи, бескомпромиссны,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ] может быть, но не глупы и не просты, пожалуй, и для взрослого не просты. Ему уж за семьдесят, а,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ] поди ж ты, и он забуксовал.
   Нахмурился, собрался с мыслями.
   -- Том, может всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:45:00 2006 ] не о преступном замысле жизнеустройства стоит говорить, а о нравственном или... безнравственном? Как ты считаешь?
   Кореец пожал плечами.
   -- Наверное,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ] вы правы, дядя Отто. Но это не принципиально, безнравственность и пре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ступление в близком родстве, два сапога пара. Иногда сразу и не отличишь одно от другого. И всё же меня интересует, почему мы так живём тысячелетиями, почему ничего не меня­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется?
   -- Гм, а не ответил ли уже ты сам на свой вопрос, Том?
   -- Я? Когда?
   -- Минуту назад. Ты сказал, что вы все были зомбированы, запрограммированы и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]этому ничего другого построить здесь на острове не могли. Вы поступили в полном соответ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствии с теми установками, которые хранились в вашем сознании и подсознании.
   -- Какими установками?
   -- Ну...у, не знаю. Может..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ], о свободном обществе, в котором у всех равные возможно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сти, где каждому нужен только шанс и свобода,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ] и тогда он без сомнений достигнет успеха, будет богат и счастлив. Право, не знаю, Том, я как-то не очень задумывался до сих пор, но ты понимаешь, о чём я?
   -- Кажется, понимаю, дядя Отто. Вы хотите сказать, что те стереотипы мышления и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ведения, которые людям прививают с пелёнок, и обеспечивают устойчивость системы во времени? Но... кто же управляет всем этим процессом? Ведь кто-то же управляет, да, дядя Отто? Такими вещами не могут не управлять!
   -- Не знаю, не знаю, Том.
   Он,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ] конечно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ] немного лукавил, беседуя с пареньком. Кит не так уж редко интересовался вопросами культуры и средств массовой информации. Даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ] иногда разговаривал с ним на такие темы и давал поручения. Не часто, но давал. Он, разумеется, понимал, что хозяин ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]когда не делал ничего просто так,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ] В[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ]в[Author ID2: at Fri Nov 17 07:46:00 2006 ]сегда -- только если был интерес, всегда -- с какой-то целью. СМИ и культура требовались Киту в основном тогда, когда появлялась необходи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мость что-то вбить в головы людям, создать благоприятную почву для себя. Конечно, он не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]много лукавил с Томми, правда, совсем чуть-чуть. Свои отрывочные, разрозненные догадки и знания он никогда не складывал вместе, глубоко не задумывался над ними, не искал в них кроме явного,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:47:00 2006 ] никакого другого смысла и умысла и не анализировал их. Всё ему казалось естественным и в порядке вещей. Олигарх обеспечивал лояльность общества к себе и своему бизнесу, не более того. Но паренёк посмотрел на ситуацию по-другому и, к его удивлению, гораздо глубже,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:47:00 2006 ] чем могло показаться поначалу. Тома занимали условия обеспечения ста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бильности системы, самого замысла её. Впрочем, и ему что-то в этом роде несколько раз приходило здесь в голову. В самом начале эксперимента и иной раз тогда, когда отношения ребят обострялись или он вдруг ловил себя на ощущении удивительной, поразительной схо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жести того, что на острове происходит, с тем, чем живёт вся планета[Author ID2: at Fri Nov 17 07:47:00 2006 ]большая земля[Author ID2: at Fri Nov 17 07:47:00 2006 ]. Но мысли эти, веро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ятно, были до сих пор поверхностны, так как всё,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:47:00 2006 ] что здесь случалось,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ] он до сегодняшнего дня приписывал незнанию подростков, их неопытности и малому возрасту.
   "Да...а, -- старик в задумчивости сдвинул брови, высокий лоб разрезали глубокие мор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щины,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ] -- Том посмотрел по-другому. Сотни миллионов, миллиарды людей на планете Земля не знают,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ] почему они так живут, но те, кто управляют всем, знают. Том,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ] конечно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ] прав, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]управляемых процессов не бывает, особенно сейчас, на рубеже третьего тысячелетия. Всё под чьим-то контролем и заботливой опёкой. И так продолжается многие столетия. Мальчик,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:48:00 2006 ] действительно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ] прав. Но почему,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ] столетия, откуда эта сверхустойчивость, из нас самих? Известно, что человек эгоистичен, лучше понимает себя и усваивает плохое. Да..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ], наверное, так и есть. А может, не совсем? Может, дело, и правда, в том, что одни знают и по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тому управляют, а большинство не знает и поэтому управляемо? Но человека никак нельзя заподозрить в отсутствии тяги к знаниям. Значит..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ], значит, те, кто управляет, не хотят де­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]литься своими знаниями, используют их монопольно, в своих корыстных интересах?" Вай­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиц тяжело вздохнул, снова немного поворочался под одеялом и затих, возвращаясь к вос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]поминаниям.
   -- Дядя Отто, вы о чём задумались?
   -- Искал ответы на твои вопросы, Том.
   -- Нашли?
   -- Не совсем. Стар, наверное, стал, плохо соображается,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ] Т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ]т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:49:00 2006 ]ак, отдельные мысли.
   -- Расскажите, дядя Отто.
   Беседа в ту ночь продолжалась ещё долго и подействовала на Вайлица двояко. С одной стороны, он неожиданно для себя почувствовал, всем телом ощутил огромный прилив моло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дости, словно десятка три-четыре годиков с плеч свалилось. Такое прекрасное чувство он давно не испытывал. С другой стороны, после ухода мальчишки стало тяжело, очень тяжело. Мозг был возбуждён, в голову полезли всякие воспоминания из прошлого, не все они оказа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись приятны и безобидны. Потом сделалось ещё хуже, почувствовал,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:50:00 2006 ] как непомерно тяже­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]леет голова. Было такое ощущение, что шея вот-вот сломается под её гигантским весом, а сама она лопнет,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:50:00 2006 ] как огромный переспелый арбуз. И ещё тогда казалось, что он сходит с ума.
   Отто встал с кровати, захотелось чайку. Подумал не очень весело: "Хороший,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:50:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:50:00 2006 ] парень,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:50:00 2006 ] этот Кинчадуен. Только очень жаль его, трудно ему придётся, с таким мировоззре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нием -- трудно. Хорошо что упрям... и не слаб. Ну, дай-то бог, дай-то бог".
  

14.

   Примерно в это же время, когда старик Вайлиц захотел выпить чашку чая и не без при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]меси некоторой тревоги посожалел о дальнейшей судьбе Томми Кинчадуена, то есть где-то в половине третьего дня шестнадцатого ноября, Герман Греев возвращался с лодочной стан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ции. Он выглядел немного раздражённым, сосредоточенным и тоже как раз думал о корейце. После суда, а особенно после встречи с Кинчадуеном двадцать третьего октября, р[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ]оссияни[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ]н стал из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бегать пересечений с ним. Тот[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ]м[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ] исследовал свои пещеры всегда после двух,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ] М[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ]м[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ]ожно было не утруждать себя и не смотреть на часы, раз он[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ]Том[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ] появился на берегу -- начало третьего. Именно к этому времени министр финансов острова и старался покинуть станцию. Правда, иногда он по каким-то причинам запаздывал и их взгляды,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:51:00 2006 ] встречались. Герману становилось неприятно, подчас невыносимо неприятно. Попытавшись разобраться в этом, Греев вдруг с удивлением понял, что как таковой неприязни к Томми у него не было,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ] Н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ]н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ]аобо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рот, Кинчадуен был ему,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ] симпатичен. Но он завидовал ему, страшно завидовал, что и порождало жуткие, неприятные ощущения. Они поначалу возникали в груди, заставляя её шумно подниматься, а сердце биться чаще, затем перекидывались на лицо, принуждая его слегка розоветь, а глаза опускаться, потом переходили в мозг, где под прессом ума посте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пенно затухали и исчезали. Так повторялось всякий раз до тех пор, пока холодный разум не выдал вердикт:
   -- Герман, ты завидуешь этому человеку. Твоя зависть объясняется тем, что он свободен, а ты нет. Да, да, Герман, изгнанник может быть свободнее тебя. Кстати, узник -- тоже. А ты..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ], ты раб, Герман. Презренный раб!
   -- Что?! -- едва не вскрикнул кто-то внутри Греева. -- Кто раб? Повтори!
   -- Ты, Герман, ты. И не изворачивайся, не виляй, что есть, то есть. Это факт!
   -- Факт?
   -- Увы. Помнишь изречение? Никто не может сделать человека свободнее, чем он сам себя. Помнишь? А я добавлю, и никто не может сделать его более несвободным или рабом, уточнишь по своему вкусу, чем он же.
   -- Гм..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ], в твоей добавке есть смысл.
   -- Я рад за тебя, Герман. Тогда на время утверждение насчёт того, что ты раб, оставим.
   -- На какое ещё время?
   -- Это зависит только от тебя, Герман. И не дури, не прикидывайся тупицей,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ] р[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ]Р[Author ID2: at Fri Nov 17 07:52:00 2006 ]аботай!
   -- Над чем?!
   -- Над собой, дурак, только над собой.
   Греев тогда чуть не сошёл с ума. В голове стоял монотонный, какой-то приглушённый гул, отдалённо напоминавший гул пчелиного роя на деревенской пасеке, виденной им одна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жды ещё до школы, но слова из разговора он слышал чётко, ясно и будто со стороны. Со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вершенно неожиданно его потянуло к Томми со страшной силой. Просто невыносимо захо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]телось поговорить, выплеснуть всё, что скопилось внутри. Едва удержался от первого по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рыва, а через минуту понял, что не сможет и рта раскрыть, так как тот, кто в разговоре выда­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вал себя за разум, по-видимому, был прав. Сначала надо с собой толковать, очевидно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] -- много, долго и по-настоящему.
   Удивительно, но после этого фантастического случая или почти мистического видения, Герман не знал как назвать то, что с ним произошло, ему стало как-то лучше, чуть легче, чуть свободнее, а зависть к Кинчадуену исчезла. Исчезла совсем, без следа, будто в воздухе растворилась. Вот и сегодня он в очередной раз видел Томми, поднял руку в знак приветст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вия. Тот ответил тем же, но подходить, правда, не стал. И ничего, он не разозлился. И за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]висти никакой. Ну...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:31:00 2006 ], если только чуточку, совсем немного. А может,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] это и не зависть уже, что-то другое..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ], тоска,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] может быть. Нет, он совсем не разозлился, признаться, обрадовался ответному жесту. "Чёрт! -- вслух выругался Греев и тут же перешёл на речь про себя. -- Вот она цена успеха, цена насилия разума над нутром. "Всё сделаем, Гарри, не вопрос". "Я по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нимаю тебя, Фризо". Недоумок. Идиот. Кому ты сделаешь, кого понимаешь?!"
   Как человек,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] безусловно,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] умный, Герман Греев осознавал причины своего внутреннего дискомфорта и мучительных, навязчивых размышлений. Он,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:53:00 2006 ] припоминал, что подоб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное у него уже два раза было. Такое случилось тогда, когда он достиг цели, от которой попа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хивало нехорошо ещё в момент её возникновения в его голове. Он сразу почувствовал этот запах. Разве можно не почувствовать запах корысти, несправедливости или подлости,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ] на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пример? Все его улавливают,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ] Т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ]т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ]олько мозг твердит: "Ну и что? А ты достигни, тебе же надо. Пл[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ]е[Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ]вать на тех, [Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ]Чёрт с ними, [Author ID2: at Fri Nov 17 07:54:00 2006 ]кому не понравится. Тебе-то надо, надо!" И он достиг той цели. А потом стало неприятно, стыдно, не по себе. И что удивительно, эти ощущения пришли сразу же, почти мгновенно, не задержались. А всё кончилось тем, что всё тот же мозг через какое-то время выговорил: "Ну как, добился своего? Стоило ли? И окружающим плохо, и самому паршиво. Не делай больше так". И он не делал, во всяком случае,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:55:00 2006 ] с умыслом ничего плохого не делал. Второй раз получилось несколько иначе. Он почувствовал,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:55:00 2006 ] что не стоит стараться и продолжать,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:55:00 2006 ] позже, тогда, когда половина пути была уже пройдена. Но остановиться не смог, продолжил и достиг своей новой цели. Результат тот же, снова стало не по себе, ру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гался, осуждал себя. И вот..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ], уже третий раз.
   Герман остановился, с досадой плюнул, сильно пнул случайно оказавшийся под ногами небольшой корявый сук. Выругался ещё раз, но уже про себя: "Чёрт[Author ID2: at Fri Nov 17 07:55:00 2006 ]Блин[Author ID2: at Fri Nov 17 07:55:00 2006 ]! Как всё скверно. Х[Author ID2: at Fri Nov 17 07:55:00 2006 ]отя[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ] н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ]Н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ]ет, этот третий случай не очень похож на первые два, может, совсем не похож. Когда впервые я задумался о своих перспективах, будущей карьере, жизни, деньгах, то ничего плохого не ощущал, ни капельки, ни грамма. Всем нужны деньги, перспектива и успех. Всем, это я знал, по крайней мере тогда, твёрдо. И даже тогда, когда я решил, что мой путь к цели будет свя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зан с Алабеаном, ровным счётом ничего не произошло, ни в груди ничего не шевельнулось, ни мозги не взбунтовались. Да что там не взбунтовались! Намерение поближе сойтись с Алабеаном и поискать счастья через него казалось в то время естественным, разумным и,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ] единственно правильным. Такой шанс я не мог упустить!"
   Года два он подбирался к Фризо,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ] И[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ]и[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ] ничего с ним не происходило[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ]случалось[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ], ничего такого. Хотя[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]Правда[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]..[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ]...[Author ID2: at Fri Nov 17 07:56:00 2006 ], где-то на уровне подсознания неприятные мыслишки всё-таки стали появляться,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ] Н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]н[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]о ничего определённого, никаких ясных формулировок на ум не приходило,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ] Р[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]р[Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]азве что, ощущение опасности возникло и стало устойчивым. Но разве неизвестность не таит в себе всегда ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кую-нибудь угрозу? Конечно таит, ведь [Author ID2: at Fri Nov 17 07:57:00 2006 ]э[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]Э[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]то её неотъемлемое свойство. А ещё одна сторона неведомого -- при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тяжение,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ] огромное, фантастическое, дурманящее разум притяжение.
   И всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ] нехорошие ощущения с течением времени усиливались, особенно здесь, на острове. Здесь же он первый раз подумал, что чем-то ему в этой игре с Алабеаном придётся поступиться, что-то заплатить, отдать. Но слово[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]а[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ] "цена" в его размышлениях ещё не было[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]фигур[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]и[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]ровало[Author ID2: at Fri Nov 17 07:58:00 2006 ]. Да и сами мысли о расплате до конца так и оставались какими-то вялыми, не оформленными ясным русским языком. Всё заканчивалось на полусловах, полуфразах, междометиях, каких-то ассоциациях с общими местами из книг и сериалов. Слово "цена" возникло и словно то­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком его прошило в том разговоре с отпрыском банкира, состоявшимся сразу после ухода Гарри Грэя. Буквально в считанные мгновения до него вдруг дошло, чем он обязан заплатить за своё светлое будущее, за пресловутый успех. И слово русское, жёстко обозначающее этот вид оплаты, в секунду нашлось. Рабство! За свою карьеру, за деньги он должен был навсегда отказаться от своего "я", от свободы и стать рабом. Умным, с дозволенным хозяином мне­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нием и контролируемыми поступками рабом, Фризо хотел именно такого раба.
   Греев снова остановился и в третий раз выругался, правда, теперь крепко, по-русски. Судя по всему, ход его размышлений несколько изменился, так как он усмехнулся и неодоб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рительно покачал головой. Он поймал себя на мысли, что до сих пор не может себе при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]знаться, что всё-то он знал заранее, обо всём догадывался. "Да, были в [Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ]начале непонятные, неприятные ощущения и страх от неизвестности был, -- подумал с го[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ]а[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ]речью, продолжая ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мехаться. -- Но я же понял потом, понял, чем грозит мне неизвестность. Именно потерей не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зависимости, свободы,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ] Т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ]т[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ]олько потерю эту рабством не называл. Так что с того? А случай этот,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ] похож на первые два, похож тем, что во всех них не в ладах я был с головой. Или голова со мной? Запутался. Только теперь вот и до предательства докатился. И Тано, и Тома предал. По умолчанию, но ... предал".
   Неожиданно Герман затих, словно съёжился весь, отчего-то оглянулся, шаря глазами по сторонам. Ничего кроме тропинки, на которой находился, и густых зарослей субтропической флоры не нашёл. Постоял в задумчивости. "Но как же бросить начатое дело? -- вдруг по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]текли мысли вспять. -- Жаль, не будет больше у меня такого шанса, никогда не будет. Мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жет, устроится всё, перемелется? Да и отец не одобрит, если узнает,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ] от [Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ]чего сын отказался,[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 07:59:00 2006 ] о[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ]О[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ]н,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ] ведь,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ] тоже как-то связался с Алабеаном-старшим. Звонил перед самой моей отправкой сюда. Слышимость была не очень, что-то рядом с ним там грохотало. Какие-то дела у него, боль­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шие деньги. Не попытаться ли что-нибудь узнать у старика поподробнее? Всё равно к нему сходить собирался,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ] М[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ]м[Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ]ожет, сию секунду и махнуть? Интересно, что он чувствует сейчас, прожив всю жизнь с Алабеанами? Каково быть рабом у них? Гм, ... [Author ID2: at Fri Nov 17 08:00:00 2006 ]а если Вайлиц не приме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рял на себя эту шкуру, не считал себя холуём? Интересно, надо сходить. Прямо сейчас, чего откладывать, дальше некуда откладывать".
   Через пятьдесят метров от широкой тропы отвернёт узенькая, не очень заметная,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ] [Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ] О[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]о[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]на приведёт его в хозяйский особняк. Герман не знал, что ждёт его там, состоится ли разговор с Вайлицем и какой, но он решился и поэтому через пять минут уже стоял под одним из рас­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кидистых деревьев, росших от д[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]особняк[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]м[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]а метрах в пятнадцати, и разглядывал его окна. В од­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ном из них, на первом этаже, рассмотрел фигуру старика, взглядом вцепился в неё. Вайлиц стоял к стеклу совсем близко, запрокинув немного голову назад и пристально глядя куда-то вдаль чуть поверх деревьев. Опирающиеся на подоконник худые, ссохшиеся руки подраги­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вали,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ] ш[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]Ш[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]ея и лицо напряжённые, бледные.
   "А старик-то плох, -- невольно про себя заметил Греев. -- Пожалуй, хуже, чем был три недели назад,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ] Б[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]б[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]ледный, ... [Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]серый. Стоит ли беспокоить его,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]?[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ] Т[Author ID2: at Fri Nov 17 08:01:00 2006 ]т[Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ]ого и гляди..?[Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ]...[Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ]".[Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ]
   Герман поискал вокруг глазами и увидел совсем рядом скамью. Осторожно подошёл к ней, присел, продолжая наблюдать за стариком. Минут через десять окно опустело. Он вздохнул и успокоился, подумав, что с Вайлицем пока всё в порядке. Посидев ещё несколько минут, Греев вдруг обнаружил, что спокойствие вернулось к нему не только потому, что он больше не видит старика, но и от [Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ]того, что взрыв эмоций, сумбур в голове, вызванный в нём ответным приветствием Томми Кинчадуена, тоже прошёл, улёгся. Он вернулся в то состоя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние, которое за последние полтора месяца стало для него почти привычным. Действительно, он начал привыкать к тому, что с утра до позднего вечера, на людях, он жил одной жизнью, а в то время как оказывался один и ночью, когда возвращался в свою комнату, чтобы лечь спать, -- другой. Первая, та, что на людях, протекала внешне спокойно и деловито. Холод­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный разум Германа гарантированн[Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ]о и жёстко контролировал его поступки, слова, движения тела, мускулов лица и,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:02:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ] то, что контролировать всегда особенно трудно, -- выражение глаз. Эмоции подавлялись мгновенно, ещё в зародыше, без каких бы то ни было для них шансов на раскрутку. Греев по-видимому [Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ]удачно владел собой,так как[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ] и[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ] не позволял ни на минуту усомниться ни Фризо Алабеану, ни набравшему в последнее время силу Гарри Грэю в своей лояльности к ним и самом дружеском расположении. Правда, Гарри всё же иногда посматривал на него косо, чуть с опаской, но взгляды эти на действия Грэя в нежелательном для Германа направ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лении влияния, как правило, не оказывали. Наоборот, ему как-то показалось, что Гарри начал относиться к нему немного дружелюбнее и,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ] чуть доверительнее.
   Вторая жизнь, жизнь наедине с собой, в противовес публичному времяпрепровождению, была необыкновенно бурной, нервной и изматывающей. Почти всегда, когда Греев оказы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вался в одиночестве, в нём не мешкая, будто только этого момента и ждал, просыпался ещё один человек, совершенно другой, непохожий на того, который управлял им на людях, и ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жду ними начинался неприятный для Германа диалог. Например, такой:
   -- Поздравляю, твои дела движутся совсем неплохо.
   -- Не язви.
   -- Ну что ты, я не язвлю, а констатирую факты. Ты научился своевременно молчать, го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ворить то, что от тебя хотят слышать.
   -- Брось.
   -- Отчего же, разве это неправда? Ты научился мило улыбаться, когда тебе не смешно и тошно. У тебя замечательно стали получаться комплименты в адрес Алабеана и Грэя, в то время как им по морде следовало бы съездить.
   -- Заткнись!
   -- И спинку, ах, как грациозно ты научился гнуть перед ними свою спинку,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ] п[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ]П[Author ID2: at Fri Nov 17 08:03:00 2006 ]росто за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гляденье! Какой-нибудь второсортный лакей, право, отдыхает, ты превзошёл его.
   -- Заткнись! Так надо, необходимо.
   -- А самому-то не противно, не мерзко?
   Или такой диалог:
   -- Не хочу, не хочу, [Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]не хочу больше,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ] б[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]Б[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]рошу всё к чёрту![Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ] Р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]Р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]аб, самый настоящий раб!
   -- Успокойся,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ] Н[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]н[Author ID2: at Fri Nov 17 08:04:00 2006 ]ичего ты не бросишь, такой шанс бывает только раз в жизни, и то -- не в каждой. Закончишь университет, лет пять-шесть поработаешь и станешь президентом ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кого-нибудь австралийского или, к примеру, североамериканского отделения банковской империи Алабеана. Разве плохо?
   -- Тяжко, неприятно,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ] Э[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]э[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]то же насилие над собой. В конце концов, я перестану быть собой и превращусь в абсолютно другого человека, в сволочь, подлеца, гада,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ] В[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]в[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ] такого же, как они!
   -- Ты что же, хочешь больших денег и должностей, близости к сильным мира сего и при этом чистеньким остаться? Высоконравственный денежный мешок! Такое бывает?
   -- Нет, но я не хочу становиться миллионером. К чёрту!
   -- Хочешь.
   -- Нет, нет! Цена слишком высока. Потерять себя, зачем? Можно закончить университет попроще в России, открыть своё дело, просто работать.[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ],[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ] в[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]В[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ] конце концов,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]![Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ] Б[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]б[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]ыть в ладу с собой и счастливым![Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]
   -- Счастливым и бедным.
   -- Почему сразу бедным? Бедным я тоже не хочу быть.
   -- Но тогда не будешь и счастливым. Это же счастье -- знать, что у тебя ничего не укра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дут по той причине, что нечего украсть. И совесть твоя всегда будет чиста, а душа спокойна, ведь ты тоже ни у кого и ничего не украдёшь.
   -- Нет, бедным я быть не хочу. Я просто хочу быть самим собой, быть свободным, жить в достатке.
   -- Ты уж определись поточнее, быть свободным или в достатке?
   -- Но разве эти вещи не [Author ID2: at Fri Nov 17 08:05:00 2006 ]совместимы?
   -- Почему несовместимы? Бывает, что совместимы. Но ты же хочешь головокружитель­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ной карьеры, огромного богатства, фантастического успеха, не так ли?
   Или ещё.
   -- Ну, чего не спишь, мучаешься?
   -- Да...а, не нравится мне всё это, не получится из меня ничего.
   -- Верно, не получится. А знаешь почему?
   -- И знать не хочу!
   -- Самый тупой ответ, который я когда либо слышал. Знание -- власть! Хотя бы над со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бой.
   -- Власть?
   -- Ещё какая! Так ты хочешь знать, почему?
   -- Ну..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ], говори.
   -- В тебе работает запрет.
   -- Какой ещё запрет?
   -- Внутренний, духовный, нравственный. Выбрось его, разреши себе всё,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ] З[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]з[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]абудь думать о совести и прочей нематериальной ерунде. И всё получится,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]![Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ] В[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]в[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]от увидишь, всё прекрасно получится![Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]
   -- Получится?
   -- Ну, да. Ведь ещё совсем недавно ты блистал в деле создания своего светлого буду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щего,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ] Д[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]д[Author ID2: at Fri Nov 17 08:06:00 2006 ]аже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ] отца к толпе причислил. Вспомни то своё состояние,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ] Р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ]р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ]азве оно не доставляло тебе удовольствия? Не колебаться, идти к цели и победить! Что может быть ..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:30:00 2006 ]?
   -- Н...нет, не хочу.
   -- А ты не спеши,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ] у[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ]У[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ]спокойся, поспи, утро вечера мудренее. Снять надо запрет-то, снять. Мешает он жить, ох как мешает.
   -- Ну...у..., не ... знаю.
   -- Спи, спи, дурачок.
   Не знаю, право,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ] не знаю, уважаемый читатель, смог ли я во всей полноте передать внут­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]реннее состояние моего героя, его душевные муки и ту борьбу, которую устроил в его голове непре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]клонный, трезвый разум. Я не самонадеян, наверное, не смог. Это, и правда, очень сложно сделать, так как[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:07:00 2006 ] К[Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]к[Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]аждый человек, попадая в подобную ситуацию, ведёт себя и переживает по-сво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ему. Совсем нелегко нам [Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]бывает, когда наши [Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]поступки и дела противоречат нашему же [Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]внутреннему состоянию и[Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ],[Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ] душевным установкам. Ведь [Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]Но как же иначе[Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ],[Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ] [Author ID2: at Fri Nov 17 08:08:00 2006 ]они в нас закладываются с самого раннего детства. Они приходят к нам [Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ]С[Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ]с[Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ] первых, рассказанных бабушкой или дедушкой, сказок, с лёгкого шлепка матери,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ] или[Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ]со[Author ID2: at Fri Nov 17 08:09:00 2006 ] строгого, суро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вого взгляда отца, когда мы по недомыслию нашкодим где-нибудь в магазине, во дворе, в школе или,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ] просто,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ] на кухне, в то время пока бабушка печёт пироги. Вероятно[Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ]Да, несомненно[Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ], эти установки потому так и прочны, что впитываются нами от близких, дорогих нам людей и с малолет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ства,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ] и [Author ID2: at Fri Nov 17 08:10:00 2006 ]именно [Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ]П[Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ]п[Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ]оэтому часто и нелегко [Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ]тяжело [Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ]человеку их преодолеть, снять внутренний,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ] нравственный за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]прет и разрешить себе, например, коварство, подлость, предательство или ещё что-нибудь нехорошее и противоречащее его душевному состоянию, то, что иногда наш бездуховный, механистический мозг считает правильным и выгодным для нас.
   Я не говорю сейчас о людях, которым такое действие над собой удаётся сравнительно легко, как не хочу говорить и о тех, кому в таких ситуациях вообще не приходится преодоле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вать себя в силу отсутствия у них сколько-нибудь заметного и ощутимого нравственного внутреннего багажа. Бог с ними, они лишь отдалённо напоминают живых людей. В них больше от машин, роботов. Им почти недоступны человеческие эмоции, особенно положи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельные, а слово "счастье" для них -- не более,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:11:00 2006 ] чем пустое сочетание звуков. Бог с ними, мне их,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ] просто,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ] немного жаль.[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ],[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ] П[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ]пр[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ]р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ]авда, совсем, [Author ID2: at Fri Nov 17 08:12:00 2006 ]совсем[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ] немного. Большинству же обыкновен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных людей свойственно ошибаться, совершать опрометчивые поступки и подчас осознанно или неосознанно причинять зло другим и себе. А потом им же приходится [Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ]мучиться, проклинать и ненавидеть себя и всё вокруг, искать выход из тупика и, бывает, подолгу его не находить. Часто кажется, вот он рядом, вот дверь-то, открывай и иди. Но человек словно её не видит, тычется в стены и косяки,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ] будто слепой. А бывает, что в таких случаях не хватает ему чего-то совсем маленького, кро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шечного пустяка. Может, мышки из сказки про репку?[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ] И[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ]и[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ]ли хрупкой, лёгкой соломинки.[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ]?[Author ID2: at Fri Nov 17 08:13:00 2006 ] Ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чего смешного, так тоже бывает. Нужны человеку и соломинка, и толчок, может быть, по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]следний. И он их ищет, ищет и почти всегда находит или в других людях, или в себе.
   Герману Грееву шестнадцать,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ] С[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]с[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]емнадцать ему исполнится двадцать пятого декабря. Та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кому возрасту приведённые мною выше рассуждения, как правило, ещё не свойственны и часто молодые люди стараются избавиться от душевного дискомфорта интуитивно, неосоз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нанно,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ] П[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]п[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]росто потому, что он им мешает. Это потом, лет через десяток-полтора они осоз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]н[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]ают и поймут, что он чаще всего наступает от раздвоения личности в человеке и что преодолеть его не так уж и трудно. Достаточно прислушаться к своей душе или сверить свои поступки и дела с нормами нравственности, навсегда отказавшись от тех из них, которые противоречат этим нормам и тому, что в тебе есть доброго и светлого. К сожа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лению, к такой простой и ясной мысли люди в основном приходят уже в зрелом возрасте. А в шестнадцать они нередко делают ошибки, от которых им становится больно и нехорошо, а затем мучаются, ищут их и, если посчастливится найти, исправляют. Да, исправить их не трудно, куда труднее найти. И не только сами ошибки, но и их причины, обнаружить кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рые бывает ещё сложнее, так же,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ] как и справиться с ними.
   Как уже упоминалось, Герман Греев понимал причину своего внутреннего противоречивого состояния. Его проблема заключалась в другом,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ] О[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]о[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]н не был до конца уверен в том, что совершает ошибку. Да, да! Ощущение ошибочности своих действий, возбуждаемое эмоциональным центром, боролось в нём с утверждением их правильности, генерируемым центром разума,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ] И[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ]и[Author ID2: at Fri Nov 17 08:14:00 2006 ] собственными силами Герману с этой борьбой двух начал в человеке, похоже, было не спра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]виться. Очевидно поэтому, правда, не осознавая того, он и ходил к особняку двадцать третьего октября, и пришёл сегодня, спустя почти месяц.
   Греев посмотрел на часы, показывавшие уже половину четвёртого, и решительно напра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вился к парадному входу. Двери оказались не заперты. Пустой холл, начинавшийся сразу за ними, поблёскивал в полумраке, создаваемом плотными жалюзи, изысканным мрамором и позолотой. "Так вот в каких домах живут хозяева мира сего", -- невольно про себя отметил Герман и так же невольно замер на пороге, не решившись сразу пройти к двери в глубине холла, за которой, по его мнению, обитал Вайлиц. Попереминавшись с минуту с ноги на ногу и поразглядывав великолепие отделки и убранства зала, он хотел было махнуть рукой на своё желание поговорить со стариком до следующего, более подходящего случая и уйти, как та дверь, о которой он думал, тихо отворилась и в её проёме показалась высокая, худая фи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гура Отто. "Как он изменился, привидение какое-то, почти покойник!" -- успел ужаснуться Герман, глядя как загипнотизированный на серое с оттенком желтизны лицо старика.
   -- Проходи, Герман,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] Я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ]я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] тебя ждал.
   -- П...правда ждали, дядя Отто?
   Вайлиц едва заметно улыбнулся и жестом ещё раз пригласил мальчишку к себе в ком­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нату.
   -- Не специально..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ], но ждал. Хочешь чаю? У меня есть зелёный, чёрный, какого тебе?
   -- Спасибо, дядя Отто, не беспокойтесь.
   Греев прошёл к столу и сел на стул, на который показывал хозяин,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] У[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ]у[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ]крадкой, мельком осмотрелся. Комната выглядела несколько иначе,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] чем холл, хотя так же,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] как и в по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]следнем,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] её отделка и мебель в ней смачно пахли большими деньгами. Впечатление от рос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]коши портила неубранная постель, захламлённый лекарствами, посудой и другими мелочами стол, несколько вещей старика, развешанных на спинках стульев, и с недавних пор появив­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шийся здесь специфический запах, называемый иногда запахом старости. Герман всё это за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]метил и ещё раз сделал вывод, что старик и в самом деле крепко приболел. В голове,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ] мелькнуло: "Дотянет ли до Р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ]р[Author ID2: at Fri Nov 17 08:15:00 2006 ]ождества?"
   -- Я,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ] всё-таки,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ] сделаю чайку, это недолго. У меня есть отличные конфеты, печенье и зе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]фир в шоколаде. Кстати, конфеты и зефир из России, там знают толк в настоящем шоколаде.
   -- Из России?
   -- Да, Алабеаны предпочитают его любому другому .
   -- Но швейцарский шоколад тоже....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ]
   -- Не скажи, не скажи,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ] Герман.
   Тем временем вода в чайнике закипела, Отто разлил чай по чашкам, немного прибрал на столе.
   -- Извини за беспорядок, Герман, нездоровится.
   -- Ничего, дядя Отто.
   -- Пей чай, угощайся и рассказывай. Что тебя беспокоит?
   -- Почему беспокоит?
   -- Э-э, не мудри перед стариком, Герман, так у нас разговора не получится. Ты же при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шёл побеседовать по душам,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ] г[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ]Г[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ]овори откровенно, дальше этой комнаты твои слова не уйдут.
   Паренёк колебался. В задумчивости не заметил, как опорожнил чашку. Вайлиц заботливо тотчас налил ещё одну. Греев взял её, быстро сделал глоток, обжёгся и поставил на место.
   -- Дядя Отто, ...[Author ID2: at Fri Nov 17 08:16:00 2006 ] я давно хотел у вас спросить, как вам жилось с Алабеанами? Что вы при этом испытывали?
   -- Извини, Герман, я не совсем понимаю тебя.
   -- Ну-у, ... в неволе как живётся?
   -- Что, в какой неволе?
   -- Простите, дядя Отто.
   Греев быстро встал со стула и развернулся лицом к выходу. Вайлиц едва успел схватить его за руку.
   -- Сядь, Герман. Мне кажется... [Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ]. [Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ]Сядь, успокойся.
   -- Ещё раз извините, дядя Отто.
   -- Ничего, ничего, -- улыбнулся старик,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ] -- м[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ]М[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ]олодости дерзость присуща. Значит,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ] так ты воспринимаешь своё будущее с Фризо?
   -- Д...да, -- выдавил из себя юноша, -- именно так.
   -- Но зачем, зачем ты в таком случае ведёшь с ним свою игру, Герман? -- Вайлиц ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зался искренне и необычайно удивлённым. -- Не стану скрывать, я знаю о твоей игре с Фризо. Но тогда,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ] зачем она?
   -- Вы просили меня быть откровенным?
   -- Да, да. Не волнуйся, никто ни о чём не узнает.
   Греев на несколько секунд вновь задумался. Наконец,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ] решился, заговорил быстро и не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]много сбивчиво:
   -- Я денег хочу, дядя Отто. Настоящих, больших денег, положения в обществе, успеха хочу. Все говорят о нём, но я хочу подлинного успеха!
   Старик озадаченно погладил рукой подбородок.
   -- Ты, действительно, откровенен, Герман, и, мне представляется, я начинаю догады­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваться. Разумом хочешь, а душа упирается?
   -- Не совсем, не совсем, дядя Отто! Цена убивает. Я вдруг вообразил себе....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ] Нет, нет, я ощутил,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ] как наяву, почувствовал себя рабом.[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ] ... рабом, понимаете?
   -- Понимаю, но может быть не рабом, просто другим человеком?
   -- Не знаю, [Author ID2: at Fri Nov 17 08:17:00 2006 ]... я немного запутался.
   Вайлиц не отвечал. Теперь он сидел, повернув голову к окну, молчал и улыбался.
   -- Чему вы улыбаетесь, дядя Отто?
   -- Какая сегодня погода, Герман, хорошо ли на воздухе?
   Греев удивлённо поднял брови.
   -- Н...не знаю, [Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ]... не замечал.
   -- Вот видишь, когда человеку плохо, скверно на его душе, он не замечает красоту на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шего мира, не радуется жизни. Он,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ] не может сказать, какая сегодня погода, как растёт трава и ласково ли пригревает солнце. То же самое с ним происходит и тогда, когда он живёт только разумом. Но можно ли в таком случае про человека сказать, что он живёт?
   Герман не знал что ответить.
   -- Вот то-то и оно, мой мальчик,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ] Т[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ]т[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ]рудно сказать, не так ли? Без радости,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:18:00 2006 ] даже животные не живут, [Author ID2: at Fri Nov 17 08:19:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:29:00 2006 ],[Author ID2: at Fri Nov 17 08:19:00 2006 ] машинам она не нужна разве что.
   -- Дядя Отто, всё же расскажите, пожалуйста, о себе. Я..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ], я не про рабство сейчас....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]
   Вайлиц внимательно посмотрел на юношу, подумал и согласно покачал головой.
   -- О себе? Ну что ж, может мой рассказ принесёт тебе пользу, Герман, слушай. Всю свою сознательную жизнь я проработал на Ариэля и Кита Алабеанов, подчас забывая обо всём на свете, в том числе и о своей семье. Мало, очень мало времени уделял жене, сыну, внуку. Ра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бота меня захватывала полностью. И поверь, дело было не в карьере, деньгах или успехе, о котором сейчас так модно говорить. Всего этого мне хватало, я любил свою работу и с удо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вольствием помогал Алабеанам в их бизнесе, полезном и выгодном для них,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:19:00 2006 ] и [Author ID2: at Fri Nov 17 08:19:00 2006 ]других людей,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:19:00 2006 ] и[Author ID2: at Fri Nov 17 08:19:00 2006 ] для страны. Так мне тогда казалось. Более того, я был убеждён в этом. Проблемы в семье на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]растали, но они как-то компенсировались моим интересом к работе и убеждениями. Но од­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нажды я понял, что служил не тем интересам, не пользе, не добру, а мои убеждения оказа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись ложными.
   -- Это произошло на острове? -- осторожно спросил Герман. -- Недавно?
   -- Да. Фантастично и смешно прозреть в семьдесят лет, но... увы. Я посмотрел на раз­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вёртывание банковской системы здесь и понял, что это за бизнес, к чему он ведёт,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ] Я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ]я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ] увидел его следствия. Ты мне тоже немало помог, Герман. Нет, конечно,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ] банки нужны, их работа экономике необходима, но....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ] Не игрой вы на острове занимались, репетицией. Да, репети­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цией настоящей жизни, скверной, недостойной человека жизни.
   -- Вы так думаете?
   -- Теперь да. Смешно, что поздно, но....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]
   Вайлиц пожал плечами и горько усмехнулся.
   -- Значит, и о своей жизни вы так [Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ]же думаете?
   Отто поднял руку и отрицательно покачал головой.
   -- Нет, мой мальчик. Сознательно я старался никому не делать гадостей. Просто, жаль, скоро умирать, а приятных воспоминаний мало.
   -- Банк....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]
   -- Ты ничего не понял, Герман, банк здесь ни[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ]е[Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ] при чём. Любое, совершенно любое дело, которое затевает или делает человек, должно быть праведным, честным, приносить людям пользу, радость.
   Старик вдруг приложил левую руку к груди, затих.
   -- Вам плохо, дядя Отто? -- с тревогой в голосе спросил юноша. -- Вам дать какое-ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]будь лекарство?
   -- Ничего, пройдёт. Подай, если не трудно, вон ту таблетку. Всё пройдёт, [Author ID2: at Fri Nov 17 08:20:00 2006 ] [Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ]... ну, вот ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дишь, и отпустило. Не беспокойся, Герман, всё уже хорошо. Иди, мне надо немного отдох­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуть.
   Греев мешкал, он впервые оказался в такой ситуации,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] и поэтому не знал,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] как поступить. Немного подумав, пошёл к дверям, оглянулся.
   -- Вам точно больше не надо ничем помочь? А, дядя Отто?
   -- Нет, нет. Прилягу, отдохну и всё пройдёт. Ой, постой, Герман,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] Я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ]я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] должен тебе ещё кое-что сказать, неприятное. Твоего отца Кит Алабеан использует в своих целях, ему будет плохо. Если успеешь, когда вернёшься домой, предупреди его, ему будет очень плохо.
   -- Что означает "плохо", дядя Отто?
   Старик не ответил.
   -- А Фризо...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]?
   -- Думаю, он будет таким же. Иди. Хотя,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] ... постой.
   Отто почему-то пристально, с напряжением смотрел на Греева. Чувствовалось, что он хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чет сделать что-то очень важное для себя, что решение об этом он принял только что и со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вершенно неожиданно. Поколебавшись секунд десять-пятнадцать, он опустил глаза, но почти тотчас поднял их. Теперь в его взгляде светились отчаянная решимость и непонятные Грееву мольба и надежда. Герман,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] успел подумать, что так, наверное, смотрят люди обречённые, которым что-то очень, очень нужно, но от воли которых уже ничего не зависит и зависеть больше никогда не будет.
   -- Постой, Герман, -- старик неожиданно виновато улыбнулся. -- Под моей кроватью лежит небольшой чемоданчик. В нём двенадцать очень толстых тетрадей, моих дневников. Возьми их, Герман, если я здесь умру. В них вся моя жизнь. Надеюсь, что тебе они приго­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дятся.
   -- Спасибо, дядя Отто.
   -- Ну вот, а теперь иди, мне и в самом деле надо немного отдохнуть.
   Герман вышел, тихонько притворив за собой дверь.
   Ноги Вайлица сильно дрожали, когда он перебирался со стула на кровать. "Да что это сегодня со мной? -- недовольно проворчал он про себя, ложась на спину поверх одеяла. -- Совсем худо. Уж думал отпустило с утреннего-то. Боюсь, не сходить мне вечером к Тано, уже шесть часов". Отто устремил глаза в потолок, рассматривал его минут пять, до тех пор, пока он и всё вокруг не начало темнеть. Резко, с испугом взметнул веки вверх и с радостью отметил, что ещё светло. Через какое-то время потолок вновь начал тускнеть. Снова веки вверх и снова светло. Ещё,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:21:00 2006 ] [Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ]... [Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]ещё....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]
   Проснулся старик почти через два часа, около восьми. Неожиданно почувствовал в себе лёгкость необыкновенную. Не доверяя своим ощущениям,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ] встал, прошёлся по комнате, на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]слаждаясь уже начавшей было забываться силой и бодростью. Подумал, что может и к Тано получится сходить. "Нет, нет, -- ход мыслей Отто внезапно изменился, -- потом к Тано. Надо прежде порядок у себя навести. Ишь как насвинячил, даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ] мальчишка заметил, не го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дится так".
   Приборка заняла минут пятьдесят. Он убрал со стульев одежду, вымыл грязную посуду, протёр стол, пылесосом для влажной уборки обработал пол и сменил постельное. К концу трудов почувствовал, что дышится тяжеловато,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ] Н[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ]н[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ]едавняя лёгкость покидала его. Вайлиц по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дошёл к окну и посмотрел в застеколье. Кусты, беседка, деревья, небо. Всё показалось ему прекрасным, но только почему-то чужим. Постояв, оглянулся, обвёл комнату равнодушным, каким-то уже неземным, почти мёртвым взглядом, вздохнул: "Чужое. Всю жизнь -- чужие мысли, чужие дела, чужая семья. Хм..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ], последняя постель и та -- чужая".
   Умер старик через час, лёжа в постели, от остановки сердца, тихо. О его смерти на ост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рове узнают почти через сутки, завтра вечером, после того, как случатся ещё две.
  
  

15.

   Примерно в это же время, то есть около десяти вечера шестнадцатого ноября, Дик Уил­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лер,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ] как угорелый,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:22:00 2006 ] метался по своему заведению и отрывисто, гортанно отдавал последние указания перед открытием.
   -- Бармен, бармен, тьфу, Тэд!
   -- Чего?
   -- Не чегокай, уволю. Ты что делаешь? Что ты делаешь, я спрашиваю? Ну-ка убери этот напиток подальше с глаз, чтобы не светился здесь. Ты же знаешь для кого он, для Алабеана, Грэя, Хоуна и ....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:28:00 2006 ]
   Уиллер кинул взгляд на официанта, раскладывающего по столам салфетки,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ] и бросился к нему, размахивая руками.
   -- Для кого ещё, босс? -- крикнул вслед бармен.
   -- Что? -- Дик остановился.
   -- Для кого ещё напиток?
   -- Не изображай из себя идиота, Тэд. Для Греева, для кого же ещё.
   -- Ясно, будет исполнено.
   -- Будет, будет, идиот, -- недовольно пробурчал владелец стриптиз-бара и красноречиво покачал головой, словно сетуя кому-то на то, как ему трудно, какие у него бестолковые ра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ботники, что всё приходится делать самому, за всем следить и проверять каждый пустяк. -- Ещё бы ты не исполнил,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ] Я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ]я[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ] б тебя живо к Грэю на биржу спровадил, там такую морду не отъ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь.
   В следующее мгновение Уиллер вспомнил об официанте и в ярости подлетел к нему.
   -- Тревис! Ещё замечание -- [Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ]и я тебя вышвырну вон. Ты сколько у меня работаешь?
   -- Неделю.
   -- Целую неделю! Гм, может больше не возиться с тобой, а? Ты что, за целую неделю не смог усвоить, как надо раскладывать на стол салфетки? Аккуратненько, красивенько, а вон на тот столик....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:27:00 2006 ] [Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ]Кстати, чей столик?
   -- Алабеана. Грэя, Хоуна и Греева.
   -- Правильно, молодец. Пожалуй, я тебя ещё подержу. Так вот, на тот столик в хрусталь­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ную вазочку ещё салфеточек добавишь. И смотри, веером их, веером, уголками вверх. И... цветок не забудь добавить, нет, три.
   Дик отошёл от официанта, вытащил из тонких, льняных, дорогих брюк белоснежный но­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]совой платок и вытер им со лба испарину. Подумав о несусветной жаре и выругавшись, что кондиционеры ещё не включены, что всё самому и только самому приходится делать, вспомнил о стриптизёршах и побежал в раздевалку.
   Короткий девичий визг разрезал тишину закулисья и почти тотчас смолк.
   -- Вы чего развизжались? -- Уиллер состроил маслянистую гримасу приветливости. -- Это я, ваш папочка. Узнали, ну и умницы. Пришёл проведать, всё ли в порядке.[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ]?[Author ID2: at Fri Nov 17 08:23:00 2006 ] Всё? А где наша примадонна, где Шайер? Кэтти!
   Из-за красных, плотных и высоких шторок вышла улыбающаяся Кэт. Её точёная, загоре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лая фигурка в светло-розовом купальнике приковывала к себе взгляд, а изящные, напома­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]женные губки и синие глаза в обрамлении пушистых, чёрных ресниц манили и соблазняли.
   Владелец стриптиз-бара судорожно сглотнул слюну, успев, наверное, уже в сотый раз с сожалением подумать, что сей бриллиантик не про него.
   -- Ты меня звал, Дик, -- лукаво улыбнулась Кэт хозяину и легонько качнула бёдрами, поддразнивая его. Ей нравилось дразнить Уиллера, смотреть, как тот глотает слюну и насла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ждаться мыслью, что всё равно ничего у него не получится, так как за ней сам Грэй.
   Дик,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] действительно,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] ещё раз сглотнул и заставил себя мило, с лёгким подобострастием улыбнуться.
   -- Ты сегодня великолепна,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] как никогда, Кэт. Ей, ей, я не преувеличиваю ни капельки.
   -- Спасибо, хозяин, -- Кэт кокетливо стрельнула глазками и украдкой усмехнулась.
   Уиллер заметил. С завистью и некоторой неприязнью подумал: "Конечно, какой я ей хозяин. Её хозяева -- Грэй, Алабеан. Хоун с Греевым не в счёт, слабоваты, Гарри и Фризо. Вообще-то, угревастенький интереса пока не проявляет к таким вещам, но... чем чёрт не шу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тит. Прояви он его,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] и Грэй слова не скажет против, отдаст, как пить дать, отдаст".
   -- Ну...у, Кэтти, -- Дик с трудом сохранил улыбку,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] -- какой я тебе хозяин. Мы скорее с тобой партнёры, друзья. Что стало бы с моим заведением, не будь тебя? Честное слово, разо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рился бы в миг.
   -- Вот, вот, -- продолжала кокетничать Шайер, -- а зарплату мне не хочешь повысить. Придётся пожаловаться президенту.
   -- Ай да Кэтти! -- Уиллер не принял игру девушки, но улыбку на лице оставил и,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] даже,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:24:00 2006 ] постарался её подсластить. -- Ай да умница! Кроме того, что красавица первая, так ещё и бизнес-[Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ]вумен не последняя. Но, Кэтти, побойся бога! Я тебе и без того плачу бешеные деньги, три доллара за вечер! И это при том, что большинство наших сограждан получают всего шесть-семь долларов в неделю. Ты меня, право, по миру хочешь пустить.
   -- Три доллара -- это, по-твоему, много?!
   -- Немало, Кэт, совсем немало. Я уж не говорю о том, сколько тебе за каждое выступле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние публика суёт.
   -- Не твоё дело, Дик!
   -- Ты шутишь, Кэтти? -- Уиллер уже еле сдерживался, чтобы не взорваться. -- В конце концов, ты рискуешь стать слишком дорогой штучкой для моего заведения. Не знаю, может где-то в другом месте тебе смогут платить больше, но я....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:27:00 2006 ]
   Хозяин стриптиз-бара деланно развёл руками и скорчил мину сожаления. За полтора ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сяца работы с Диком Шайер поняла, что его разведённые в стороны руки и притворная, страдальческая гримаса означают только одно -- продолжение торга неуместно и бессмыс­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленно. Время для достижения цели выбрано не [Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ]верно, ...[Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:27:00 2006 ] [Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ]увы. Кэт на секунду нахмурилась, но тут же улыбнулась и со смехом погрозила Уиллеру пальчиком.
   -- Ох и мастер ты,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ] Дик, бедняжкой притворяться. Дорогая штучка, ...[Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ]не могу....[Author ID2: at Fri Nov 17 08:25:00 2006 ], беше­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные деньги. Ну ладно, не напрягайся, вернёмся к этому вопросу через неделю.
   -- Через неделю? Прекрасно! Вот за что тебя ценю, Кэтти, так это за умение всегда нахо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дить компромиссы.
   Уиллер повеселел, засуетился и развернулся к остальным стриптизёршам, с интересом прислушивавшимся к его разговору с Шайер.
   -- Ну, а вы что приуныли, красавицы, как дела? Натали, как твоя ножка, в порядке? Молодец, девочка! Лора, Эва, а вы что заскучали? Всё хорошо? Занятный разговор? А, вот оно что. Ни под каким видом, вы слышали? Ни под каким! По полтора доллара за выступле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ние, бесплатный вечерний стол! Вам мало, нет? То-то же, ишь губы-то раскатали.
   Лора и Эва обиженно отвернулись.
   -- Ну хорошо, хорошо, извините, сорвалось. Губки, конечно, губки. Так, Натали, ты пер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вая, через пять минут. Затем идёт Эва, потом Лора, Кэтти,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ] как всегда,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ] -- в одиннадцать.
   Хозяин бара кинул быстрый взгляд на Шайер, подмигнул Лоре и Эве, легонько обнял за плечи Натали, что-то шепнув ей на ухо, и поспешил выскочить из раздевалки девушек. Ещё раз внимательно осмотрелся вокруг, с удовлетворением и в то же время с некоторым беспо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]койством подумал: "Кажется, всё в полном порядке. На кухне шкворчит мясо, кондиционеры работают, барная стойка блестит. Через минуту открою входную дверь, а бармен поставит лёгкую музыку. Вечер начнётся. Обычный вечер, если не считать, что сегодня пятница. В пятницу всегда бывают все: и Алабеан, и обязательно Грэй, и Греев. Да что там говорить, самый тяжёлый день эта чёртова пятница, гуляют чуть не до утра".
   Дик прошёл к барной стойке, налил себе охлаждённого сока. Хотелось совсем успоко­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]иться, отдышаться. Сделав пару глотков, понял, что не удастся, и вернулся к своим ворчли­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вым размышлениям: "Сейчас появится Симкокс, наверное, уже под дверью ждёт. Он всю жизнь приходит первым со своим новым приятелем, управляющим Майка Макгухена. При­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дут, сядут за дальний столик в тёмном углу и сосут свои коктейли. Всё глазеют на девчонок, получают, видите ли, эстетическое наслаждение. И подошли бы к подиуму, бросили бы дол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лар какой! Не подойдут, ни за что не подойдут, экономят. Они, простите, не так богаты. Но по два-три доллара за посещение,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ] ведь,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ] оставляют! Ну и чёрт [Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ]бог [Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ]с ними, с паршивой овцы хоть шерсти клок. А откуда у них,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ] вообще,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:26:00 2006 ] деньги? Нет, управляющий не в счёт, ему Макгухен платит неплохо. А у Боба Симкокса откуда столько? Разве что от Грэя или Алабеана. Стихо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]плёт хренов.
   Мы тебя так долго ждали,
   Ты пришёл к нам мудрый Гарри!
   Подхалимаж чистой воды, да ещё убогий, смехотворный. И ничего, никто ни гу-гу! По­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шептались и молчок. Чего боятся, испортить своё будущее? Как быстро здесь стал господ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствовать страх".
   Посмотрев на часы, показывавшие начало одиннадцатого, Уиллер подошёл к двери и щёлкнул замком.
   -- А, Боб! Здравствуй, дорогой. Ты,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ] как всегда,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ] первый. А где твой новый друг,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ]?[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ] С[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ]с[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ]ейчас подойдёт? Ну и ладушки. Проходи на своё любимое место, дорогой, проходи. Сейчас тебя обслужат, как всегда,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ] по высшему классу.
   "Тьфу, лизоблюд, продажная шкура", -- от пришедших в голову определений для Сим­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кокса Уиллер весь скривился и украдкой за его спиной плюнул. Спохватился, накрыл плевок ботинком, растёр. Управившись, пошёл за посетителем, снова на ходу натягивая на лицо маску гостеприимства и доброжелательности.
   -- Садись, садись, Боб. Как дела, хорошо? И слава Богу, слава! Как с Грэем, дружим? Это правильно, Боб, ссориться с сильными мира сего -- себе дороже, молодец. Значит, у тебя всё в порядке? Ну, ну, отдыхай.
   Выражение добродушия и заботы исчезли с лица Дика ещё до того, как он успел отвер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуться от Симкокса и зашагать прочь, продолжая ворчать про себя: "А что с ним любезни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чать-то чрезмерно, большой выручки всё равно не дождёшься. Хитрая и расчётливая сво­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лочь, тихой сапой, а всё туда же, в элиту лезет. И ведь получается! Не смотри, что на грант учится,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ].[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ] К[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ]к[Author ID2: at Fri Nov 17 08:27:00 2006 ]ак бы не вышло, что далеко пойдёт, не достать потом будет".
   Пришествие управляющего Майка Макгухена осталось почти незамеченным Уиллером. Пара фраз и вежливый кивок, не [Author ID2: at Fri Nov 17 08:28:00 2006 ]велика птица. Зато,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:28:00 2006 ] когда минут через десять в бар вошли сияющий, на вид ещё более расплывшийся хозяин лесов острова и председатель местного Центрального Банка, Дик излучал,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:28:00 2006 ] казалось,[Author ID2: at Fri Nov 17 08:28:00 2006 ] неподдельную и неимоверную радость. Макгу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хен и Дрейфус отвечали тем же.
   -- Ба, какие люди! Погулять?
   -- Да, Дик, -- Макгухен светился и от переполнявшего его чувства важности своей пер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]соны готов был лопнуть. -- После трудовой недели не грех и расслабиться.
   -- А вчера после чего расслаблялся? -- игривый тон хозяина стриптиз-клуба попахивал ехидцей. -- А, Майк?
   -- Вчера...[Author ID2: at Fri Nov 17 08:28:00 2006 ]..[Author ID2: at Fri Nov 17 08:28:00 2006 ]? -- толстяк нахмурился. Было не очень понятно -- обиделся он на Уиллера или припоминал вчерашний день. -- Вчера у меня был банный день. Тебе что не нравится, Дик, мои деньги?
   -- Ну что ты, Майк! -- Уиллер поспешил снять возникшую напряжённость. -- Мне нра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вится всё, абсолютно всё: и твои деньги, ...[Author ID1: at Mon Nov 20 09:47:00 2006 ] и поводы. Банный день? Прекрасно! Конец тру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]довой недели? Святое! Честно, Майк, святое. Верно я говорю, Пит, святое?
   -- Да уж, -- пробормотал Дрейфус. -- Святее не бывает.
   -- Вот и хорошо, друзья мои, вот и замечательно,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]роходите за свой столик. Официант, обслужи господ Дрейфуса и Макгухена. Желаю приятного времяпрепровождения в моём за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ведении, господа.
   После того как кандидаты в VIP-персоны прошли на своё обычное место, поближе к по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]диуму, Уиллер облегчённо вздохнул и медленно, осторожно выпустил из лёгких воздух, мысленно выругав себя: "Чёрт! Чуть было не наделал глупостей, ай-я-яй. Совсем из ума вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жил. Не рановато ли, в семнадцать-то лет? А Макгухен-то, Макгухен! Сколько гонору и силы вдруг появилось. Бездарь, вылез благодаря Стиви,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ] Х[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]х[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]орошо ему Пелдон устроил, вот тебе лес, кормись. За месяц почти все долги отдал, повезло жирному. Да и как не повезти! По полдоллара в день платит, благо, почти всех безработных к себе прибрал. Жирный боров. А ещё недавно несчастным ходил, весь в долгах как в шелках. Повезло, но способным ока­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зался, быстро хозяйничать научился. Ну что ж, по способностям и жизнь, и почести. Вон Алабеан с Грэем каких достигли почестей-то, везде первые. Да и Греев с Хоуном не слиш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком отстают,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]пособные ребята, ничего не скажешь. Один Дрейфус загадкой остаётся, дурак дураком -- а при деньгах,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ] Ж[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]ж[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ]ивёт и в ус не дует. Зачем он Алабеану потребовался? Хе...[Author ID1: at Mon Nov 20 09:48:00 2006 ], а может именно поэтому и потребовался, что дурак? Занятная мыслишка, надо на досуге об­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мозговать, занятная".
   Все эти соображения пришли к Уиллеру в голову, пока он шёл от столика Макгухена и Дрейфуса к барной стойке. Выпив ещё стакан сока, он с тревогой посмотрел на часы. Уже половина одиннадцатого, а таких важных клиентов,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:49:00 2006 ] как Греев и Хоун,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:49:00 2006 ] всё ещё не было. Он хотел бы их принять, усадить и немного передохнуть, так как Алабеан и Грэй всегда послед­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ними приходили, в половине двенадцатого. Дик достал носовой платок, чтобы обтереть лицо и шею, как колокольчик на входной двери зазвонил. "Наконец-то", -- выдохнул из себя хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зяин заведения и заспешил навстречу гостям.
   -- О, какие люди! -- заученно воскликнул он, открывая дверь и впуская Германа Греева и Эда Хоуна. -- Какие люди!
   -- Отстань, Дик, -- хмуро бросил Греев, недоброжелательно кольнув взглядом Уиллера.
   -- Что случилось, Герман? -- на сей раз владелец стриптиз-бара был вполне искренен, округлив от удивления глаза. Таким министра экономики и вице-президента ему видеть ещё не приходилось.
   -- Ничего, ничего, Дик, -- спохватился Греев. -- Всё хорошо. У тебя есть что-нибудь тонизирующее, покрепче?
   -- Для тебя, Герман, всегда найдётся. По секрету, Фризо из отцовских погребов кое-что удружил. Только для вас.
   -- Неси.
   -- Да, что стряслось, Герман? Какой-то ты сегодня не в себе.
   -- Приболел. Кажется, ангина, температура. Найди мне отдельный столик и никого не подсаживай, понял? Скажешь Фризо и Гарри, пусть не подходят, заразный я.
   -- Заразный?
   -- Ну, не слишком, -- снисходительно улыбнулся Греев. -- Ты неси подарок-то Фризо, неси. Чего стоишь, как....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:27:00 2006 ]
   Уиллер метнулся было к стойке, как Герман его окликнул:
   -- Стой! Столик мне покажи.
   Дик немного растерялся, засуетился, проводил Греева к маленькому столику на отшибе, который обычно пустовал, и вновь метнулся к бармену. Что-то горячо прошептав ему на ухо, заспешил к Эду Хоуну.
   -- Прошу прощения, Эд, что сегодня с Германом?
   -- Не знаю, Дик. И мне это подозрительным кажется,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:49:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:49:00 2006 ] в[Author ID1: at Tue Nov 14 17:26:00 2006 ]в[Author ID1: at Tue Nov 14 17:27:00 2006 ]сю дорогу молчал. Сказал, что простудился, и молчал.
   -- Ангина, температура?
   -- Может быть, может быть, -- задумчиво покачал головой Хоун. -- Только я думаю, что [Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:26:00 2006 ] Впрочем, оставим это, как у самого-то дела?
   -- Да всё в порядке, Эд, -- к Уиллеру вернулась улыбка радушия и гостеприимства. -- Твоими молитвами. Что будешь пить? Есть кое-что новенькое и ... крепенькое.
   -- Вино?
   -- Ну...у, -- Дик весело подмигнул и осторожно кивнул в сторону столиков Боба Сим­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кокса и Макгухена, -- скажем мягче, хороший коктейль, коктейль-сюрприз.
   -- Тащи свой сюрприз.
   Хозяин бара дал бармену указания, а сам встал за стойку и, уперев кулаки в подбородок, стал наблюдать за посетителями, которых набрался уже добрый десяток: "Не хватает только Фризо и Гарри. Но они не скоро, можно передохнуть, понаблюдать, подумать. Ах да, ещё нет Пелдона. Ну и чёрт [Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ]господь [Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ]с ним, придёт. А и не придёт, так что с того? Теперь не велик гусь, да и прибыток с него тоже не очень. И чего его совсем не выгнали куда-нибудь подальше, в те же безработные? Оставили, даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ] департамент для болезного придумали, департамент приро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]допользования и охраны окружающей среды. Чушь собачья! Пасётся у Макгухена в лесах, лицензии за взятки выдаёт да изображает из себя конструктивную оппозицию. Нравственная партия, прости господи. Брать взятки, выходит, нравственно? Получается,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ] что так,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 20 09:50:00 2006 ]а что же он здесь тусуется, по четыре доллара за вечер просаживает? Эх, нет на З[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ]з[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ]емле ни правды, ни справедливости, кругом одна ложь, обман да низость".
   Уиллер заметил, как Греев подзывает к себе официанта и от удивления высоко поднял брови. На лице его отразилось крайнее любопытство, а глаза не могли скрыть вопроса, кото­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рый он тот час себе задал: "Да что сегодня с Греевым? За пять минут осушил бокал с несла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бым коктейлем. Непохоже на ангину... да ещё с температурой. Интересно, крайне интересно,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ] ч[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ]Ч[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ]то такого из ряда вон выходящего могло сегодня случиться, что Греев решился изменить компании Алабеана и Грэя и усесться за стол в одиночестве? Ангина? Шалишь, приятель, никакая у тебя, к чёрту, не ангина".
   От осенившей его мысли, Дик едва не забылся и не стукнул себя по лбу: " Конечно, как я сразу-то не подумал. Герман поссорился с Фризо, а то и с Грэем. Нет, нет, постой. Зачем же он сказал мне, чтобы я предупредил их, чтобы они не садились за его столик? Нет, не вя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жется как-то со ссорой, совсем не вяжется. Может, и правда ангина? Вообще, весь последний ме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сяц Греев какой-то чуть-чуть не такой, как бы слегка не в себе, если присмотреться,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:51:00 2006 ] разуме­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется. Бывает, Грэй с Алабеаном смеются, а он молчит, сверлит их ненавидящим взглядом. Со стороны-то заметно, ещё как. И тут же улыбается, как только те к нему лицом оборачива­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ются. Занятная картинка. Ходили слухи, что продался он Фризо. Трудно поверить, чтобы та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кой гордец,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] да....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:26:00 2006 ] Но расчётливый очень, ох расчётливый. А может, точно продался, а теперь мается?"
   Уиллер неожиданно для себя вспомнил, что ему тоже было несколько дней нехорошо по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сле суда над Тано, и от этого скривил физиономию: "Ясно, что Тано не виновен. Но ведь я помог его засудить? Помог, а потом несколько дней мучился. Не очень-то приятно, когда идёшь на явную несправедливость или против себя. Да...а, своя душа иной раз фортели вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кидывает, что уж про чужую говорить,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] Ч[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ]ч[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ]ужая -- потёмки".
   Так думал Дик Уиллер, пристально разглядывая Германа Греева из-за стойки бара. В зале лёгкий шумок от голосов беседующих друг с другом клиентов, ненавязчивая, совсем непло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]хая музыка, танцующая возле шеста Лора, стоящий,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] как столб,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] бармен и снующий без устали туда-сюда официант. "Всё нормально, -- с удовлетворением отметил про себя Дик, -- об­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]слуга при деле, гости мило развлекаются. Только Греев молча смотрит в одному ему види­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мую точку. Похоже, очень похоже, что нехорошо ему".
   Хозяин стриптиз-бара не мог себе и представить, как близка была к истине его последняя догадка. Грееву,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] действительно,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] было не очень здорово, а если быть чуть точнее, то -- скверно. К его обычным в последнее время переживаниям сегодня добавилась ещё и мысль об отношениях отца с Китом Алабеаном. Он и раньше,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:52:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ] понимал, что ничего прият­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного эти отношения сулить не могут, но после того как старик сказал, что они для его отца закончатся плохо, стал уверен в этом и серьёзно забеспокоился: "Что же, что же там проис­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ходит? Чёрт[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ]Жаль[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ], Вайлиц все телефоны забрал. Если успеешь, предупреди. И как же это сделать-то? Ну, хороши, хороши Алабеаны. Хозяева жизни, чтоб им ни дна и ни покрышки, сволочи. И Грэй такой же, и Хоун,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ] Смрадом[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ]дерьмом[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ] от них несёт, мер[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ]т[Author ID0: at ]вечиной[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ]".
   Герману на какое-то мгновение показалось, что он явственно ощутил представившийся ему в воспалённом воображении мерзкий запах. Он вздрогнул и выпустил из поля зрения ту точку, в которую невидящими глазами неотрывно смотрел уже минут пятнадцать. Глубоко вздохнул и оглянулся по сторонам. Отметил про себя, что Уиллер внимательно наблюдает за ним. Вдруг в голову Грееву пришла мысль о неестественности, иррациональности всего про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]исходящего с ним, вокруг него на этом острове и сейчас, в баре. Когда-то с ним было уже такое или нечто подобное. Он снова ощутил в голове какой-то монотонный гул, а себя где-то высоко, под потолком, наблюдающим за всеми и за собой со стороны и сверху. Вот масляни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стая, самовлюблённая рожа Макгухена; вот лисья ухмылка Хоуна; завистливая и подобост­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]растная физиономия Симкокса; а вот внимательные, настороженные, бегающие глаза Уил­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лера и тоскливо улыбающееся личико танцовщицы-стриптизёрши. Ему представилось, что когда-то и где-то он всё это уже видел. И бар видел, и в одиночестве ныряющего в море Томми Кинчадуена видел, и ссутулившегося, сидящего в мусорном контейнере Тано тоже видел когда-то давным-давно. Словно в другой жизни, всё это уже с ним было. Он только не мог сообразить, в какой другой,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 20 09:53:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ] разве у него была другая жизнь, разве она у него не одна? Вот он видит, как Уиллер подзывает к себе официанта. Тот его слушает, склонив голову на [Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]бок, растерянно оглядывается, останавливает взгляд на нём, идёт. Словно издалека доно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сится до него голос:
   -- Господин Греев, э-э-эй! Что с вами? Очнитесь, вам плохо?
   Официант взмахивает перед глазами Греева полотенцем.
   Герман снова вздрогнул, оглянулся. Заботливая физиономия официанта, любопытные взгляды окружающих, всё словно в лёгкой дымке. Прижал ладони к лицу, резко отбросил их.
   -- Простите, надо уходить, плохо себя чувствую.
   -- Герман, тебя проводить? -- служащий бара перешёл на ты.
   -- Не надо, уже всё в порядке.
   -- Ты уверен?
   -- Вполне,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]колько я должен?
   -- Пять долларов.
   -- Получи.
   Рассчитавшись за коктейль, Греев направился к выходу, но не сделал он и двух шагов, как колокольчик над дверью зазвонил. Германа передёрнуло,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ] М[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]м[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]еньше всего ему хотелось сейчас встречаться с Алабеаном. Он был почему-то уверен, что колокольчик потревожил Фризо. Уиллер бросился навстречу гостям, распахнул дверь. На пороге стоял улыбающийся Стив Пелдон. Хозяин заведения разочарованно посторонился.
   -- А-а, Стиви, проходи, твоё местечко пустует.
   -- Привет, Дик. Ты мне не рад?
   -- Ну что ты, что ты, -- Уиллер расплылся в сахарной улыбке, но тут же притушил её и изобразил некое подобие печали. -- Ты всегда здесь желанный гость, Стиви.
   -- А от [Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]чего же физиономия твоя так кисла?
   -- Так вот, Герман уже покидает нас, плохо человеку. Герман, ты как, тебя проводить? Я сейчас мигом команду дам.
   Греев с досадой поморщился.
   -- Не суетись, Дик, со мной всё в порядке. Ангина -- не инфаркт, пройдёт. До свидания.
   -- Ну, как скажешь, Герман, как скажешь,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ] -- Уиллер деланно пожал плечами и развёл в стороны руки. Закрыв за вышедшим дверь, горячо зашептал. -- Всем говорит, что у него се­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]годня ангина. Чушь на постном масле! Не от этого ему плохо,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ] Б[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]б[Author ID1: at Mon Nov 20 09:54:00 2006 ]ьюсь об заклад, не от этого.
   -- А от чего же? -- удивлённо спросил Пелдон.
   -- Не знаю, только не от этого. С Фризо поругался может? Ты ничего не слышал такого, Стиви?
   Пелдон укоризненно покачал головой и направился на своё место, которое располагалось теперь немного дальше от подиума, чем то было, когда он занимал должность президента. Правда, сам Стив обращал на это мало внимания,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:55:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:55:00 2006 ] Л[Author ID1: at Mon Nov 20 09:55:00 2006 ]л[Author ID1: at Mon Nov 20 09:55:00 2006 ]ишь поначалу немного зацепило, когда Уиллер впервые усадил его за другой столик. Но прошло быстро, очень быстро. Подумав, он решил, что поскольку он теперь не президент, то лезть за первые столы ему не пристало, и так неплохо.
   Выйдя из здания островного культурно-спортивного комплекса, Герман едва нос к носу не столкнулся с Алабеаном и Грэем. Они шли по освещённой фонарями дорожке и до них оставалось не более сорока-сорока пяти метров. Фризо и Гарри громко разговаривали друг с другом, оживлённо жестикулируя руками. Вход в здание, накрытый широким козырьком, к счастью, оказался затемнён. Греев понял, что они ещё не видят его, и метнулся вправо, в тень, за угол. Выглянул, прислушался.
   -- Я тебе говорю, задумал Греев что-то, задумал.
   -- Да с чего ты взял, Гарри? -- повысил голос банкир острова. -- У тебя есть доказатель­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ства? И что, что именно он по-твоему задумал?
   -- Не знаю, Фризо, пока не знаю. Но как ты не замечаешь, что он морду начинает от тебя воротить. Тебе кто нужен?
   -- Я уже говорил,.[Author ID1: at Tue Nov 14 17:26:00 2006 ]преданный мне человек, слуга, раб, если тебе так нравится.
   -- Вот именно, раб! А может быть умный раб преданным? Или, вообще, может быть ум­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный рабом?
   -- Почему не может? Может. И... Герман мне предан.
   -- Ой ли, Фризо! Ты уже так на небесах обосновался, что то, что делается на грешной земле, и не видишь. Не думаю я, что Греев тебе предан или будет вечно предан. Не видишь ты его, не наш он человек. Выбрасывать его надо,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:55:00 2006 ] как....[Author ID1: at Mon Nov 20 09:55:00 2006 ]
   Алабеан капризно вздёрнул нос.
   -- Завязывай, Гарри. Когда увижу, тогда и выброшу.
   -- ...как туалетную бумагу, -- неожиданным для себя образом закончил прерванную фразу собеседник.
   Фризо тихонько засмеялся.
   -- А почему бы и нет? Почему бы и нет, Гарри! Туалетная бумага для того и предназна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чена! Использовал и выбросил.
   Теперь засмеялся и Грэй.
   Приятели стояли уже у самых дверей и Герман,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:24:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:24:00 2006 ] не желая быть обнаруженным, убрал го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лову за угол здания. "Думаю, он будет таким же, -- мелькнула в мозгу одна из последних фраз Вайлица. -- Похоже на правду. Кит Алабеан использует отца, а сыночек меня. Ну уж дудки, шутишь, дорогой мой небожитель". Греев ругнулся в сердцах, но почти тут же за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]улыбался. Иногда он ругался и подчас крепко, но сейчас ему почему-то хотелось улыбаться,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ] О[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]о[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]н и сам сразу не понял почему.
   -- Герман, ты чему улыбаешься? -- п[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]П[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]еред Германом из темноты возник Томми Кинчадуен. -- С тобой всё в порядке?
   -- Почему ты спрашиваешь?
   Кореец немного смутился.
   -- Ну...у, иду, смотрю -- ты стоишь,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ] О[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]о[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]дин, в темноте и улыбаешься.
   -- По-идиотски, да?
   -- Ну...у, отчасти.
   Герман засмеялся и поймал себя на ощущении, что так искренне он не смеялся целую вечность, что ему стало вдруг легко и хорошо.
   -- Томми, ты к Тано?
   Кинчадуен сразу не ответил.
   -- Можно мне с тобой? Да не бойся ты, никому я ничего не скажу,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ]ак как, можно?
   -- Зачем?
   -- Задолжал я ему много. Помнишь, однажды ночью у особняка хозяина острова ты сказал, что я знал о том, что Тано не вор. Ты был прав, я знал, точно знал, что не он вор,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 09:56:00 2006 ] Грэй.
   -- Выходит, ты и мне задолжал, Герман.
   -- Да, да, конечно! Прости, Томми, если сможешь, разумеется.
   Том до хруста в пальцах сжал кулаки. Греев видел это, но остался спокоен.
   -- Ударь меня, Томми, заслужил.
   Кинчадуен не двигался. Минута прошла напряжённо, нервно, в тягостном молчании. Первым заговорил кореец.
   -- Не могу....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:23:00 2006 ] Ты хочешь покаяться перед Тано?
   -- Да, ... [Author ID1: at Mon Nov 20 09:57:00 2006 ]и очиститься. Столько здесь грязи нахватал, по самые уши.
   Тано простил Германа не без труда. Сначала был зубовный скрежет, ругательства, обид­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ные для Греева выкрики. Только потом улеглось, позже. А затем потёк разговор: умный, до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]брый, о жизни. Из подвала выбрались около половины первого. Том с неприязнью помор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щился, глядя вверх.
   -- Что же гремят-то там так? Часа полтора назад,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:57:00 2006 ] вроде,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:57:00 2006 ] потише было.
   -- Шум в баре всегда усиливается, когда Алабеан с Грэем приходят. Гарри любит шум­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ное гульбище.
   -- Пир во время чумы. Большинству плохо, а кучка негодяев гуляет.
   -- Ты откуда русских выражений нахватался? Пир во время чумы -- наше выражение.
   -- Книги читал. Это не гуляние, а истерика какая-то. Словно нарочно, сознательно на [Author ID1: at Mon Nov 20 09:57:00 2006 ]по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]каз выставляются.
   -- То, что гуляние истеричное, Томми, соглашусь. А вот с тем, что делают это они созна­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно, пожалуй,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:57:00 2006 ] нет, не могу согласиться.
   -- Почему? И по телевидению такое можно часто увидеть. Десятки и сотни миллионов нищих вокруг и тут же великосветские приёмы, гламурные тусовки золотой молодёжи, банкеты, катание на дорогих яхтах, наследство собакам. Разве это делается не сознательно?
   -- Вот именно, для сознательного -- слишком глупо,[Author ID1: at Mon Nov 20 09:58:00 2006 ]о.[Author ID1: at Mon Nov 20 09:58:00 2006 ] с[Author ID1: at Mon Nov 20 09:58:00 2006 ]С[Author ID1: at Mon Nov 20 09:58:00 2006 ]корее -- на уровне животных, низменных инстинктов. Вот я какой сильный, вы все дерьмо, а я вырвался, я над вами. Исте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рия от собственной значимости, сумасшествие, бешенство от жира и неумения сжечь его с толком для себя и окружающих.
   -- Гм? Тоже не могу согласиться, по крайней мере,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ] слепо, без размышлений.
   -- Тогда, от чего всё ..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:23:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:23:00 2006 ]?
   Кореец пожал плечами.
   На углу, в том же месте где встретились, подростки попрощались.
   -- Герман, ты завтра придёшь на лодочную станцию?
   -- Не знаю, Томми. Наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ] нет, хочу немного побыть в одиночестве. Вечером Тано к тебе придёт,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ] Е[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ]е[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ]го,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ] ведь,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ] в[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ]а[Author ID1: at Mon Nov 20 15:49:00 2006 ] половине шестого выпустят?
   -- Да.
   -- Вот,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:51:00 2006 ] видишь, совсем немного осталось. А я вечерком ещё старика хочу навестить. Плох он, побаиваюсь за него.
   -- Хорошо, договорились, я уж в таком случае сейчас не стану его беспокоить.
   Кинчадуен свернул на боковую дорожку и исчез в кустах. Герман же, постояв ещё с ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуту, кинул взгляд на окна и, отчего-то покачав головой, решительно зашагал к гостевым домам.
   Не знаю, не знаю, уважаемый читатель, могут ли человеческие особи от возбуждённых в них животных, низменных [Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ] инстинктов, как утверждает Герман Греев, впасть в истерию, су­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]масшествие или бешенство, тем более в коллективное. Слышал, что с ума люди сходят по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]одиночке. Да и выражения уж больно крепки: пир во время чумы, бешенство, истерия от собственной значимости. Хотя.[Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ], наверное, во взрослой жизни бывают события, описывае­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мые подобными словами. Но здесь, на острове, подростки! И для рассказа об их жизни столь сильные выражения, думаю, не совсем уместны. Они ещё дети, пусть большие, но дети. Они ещё только учатся быть взрослыми, подражают им, играют в их жизнь или, как сказал Вай­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лиц, репетируют.
   Но простите, снова чуть не заболтался и едва не забыл о своём повествовании. Давайте поспешим вернуться в стриптиз-бар Дика Уиллера. Сделать это нам,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:52:00 2006 ] просто,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:52:00 2006 ] необходимо хотя бы потому, что кроме танцев у шеста юных стриптизёрш, потоков оглушающей и пья­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нящей головы посетителей музыки, их довольных визгов и почмокивания, в баре также про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]исходили и вещи, определившие дальнейшее и, к несчастью, трагическое развитие событий на острове. Итак, приоткроем осторожно двери сего богоугодного заведения и ещё немного понаблюдаем.
   Звуки музыки перекрывал голос Грэя.
   -- Дик! Иди сюда, захвати ещё один коктейль.
   Уиллер метнулся к бармену и через минуту уже стоял с бокалом в руках возле столика Алабеана, Грэя и Хоуна.
   -- Понравился коктейль, Гарри? Это Фризо постарался.
   -- Не зарывайся, Дик, что за фамильярность такая? Не Гарри, а господин президент! Не Фризо, а господин Алабеан. Или тебе твой бар не нравится? С долгами сполна расплатился?
   Хозяин бара поперхнулся, сглотнул слюну. Суетливость и некоторая бравада, с которой он летал меж столов, барной стойкой и подиумом, мгновенно исчезли.
   -- Н...нет, ещё не совсем, господин президент.
   -- Вот видишь, а всё туда же. Гарри, Фризо, скромнее надо быть, Дик, скромнее.
   -- Но я... стараюсь. Правда, господин Алабеан?
   Фризо не ответил, только ухмыльнулся. Грэй же похлопал растерявшегося бизнесмена по плечу и расплылся в самодовольной улыбке.
   -- Ну ладно, Дик, я пошутил. Ты вот что, расскажи-ка ещё раз поподробнее, что сегодня случилось с Греевым?
   Уиллер оживился.
   -- Он пришёл и сказал, что у него сегодня ангина и что он сядет за отдельный столик. Велел передать, чтобы вы к нему не подходили. Только усомнился я! Не больной у него вид был, совсем не больной, скорее сосредоточенный. Вид человека на чём-то сосредоточенного, озлобленного чем-то.
   -- Ты уверен, Дик?
   -- Да, да! Конечно! Я,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:52:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:52:00 2006 ] подумал, не поссорился ли он с Фризо, простите, с господи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ном Алабеаном.
   -- Он со мной не ссорился, -- заметил банкир.
   -- Тогда [Author ID1: at Mon Nov 20 15:52:00 2006 ]... странно, очень странно. Не похож он был на больного ангиной, ляпнул, что первое в голову пришло.
   -- Ну, ну, -- торопил Грэй, -- а дальше что?
   -- Сидел с бледным, отсутствующим видом. Мне показалось, что не здесь он, что вот-вот сознание потеряет.
   -- Ты хочешь сказать, что Греев был не в себе?
   -- Точно, господин президент, не в себе, в мыслях куда-то улетел. Не ангина у него, врёт.
   -- Хорошо, молодец, Дик. -- Гарри перешёл на шёпот. -- Ты ... и дальше наблюдай.
   -- За кем?
   Грэй двусмысленно улыбнулся.
   -- За всеми, Дик, за всеми. Труды твои не вознаграждёнными не останутся, не волнуйся.
   Гарри сделал глоток из принесённого Уиллером бокала, причмокнул.
   -- А коктейль,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:52:00 2006 ] на самом деле,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ] хорош, не хочешь ли попробовать?
   Уиллер игриво отмахнулся.
   -- Ну, Дик, не стесняйся. Налей там себе за мой счёт. Налей, налей, заработал.
   -- Спасибо, Гарри, э-э, госпо...
   -- Не за что, иди, -- Грэй небрежно махнул рукой, брезгливо сморщился, но тут же спохватился. -- Постой! Позови мне Симкокса.
   Боб Симкокс вопреки своему обыкновению сегодня задержался в баре. Начало первого, а он сидел за своим столиком и мило беседовал с Эвой, с грустью и раздражением подумывая иногда, что киска, право, хороша и что стоит не очень дорого, всего три доллара, но в карма­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нах его, к сожалению, пусто. Получив через Уиллера приглашение Грэя, Симкокс обрадо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вался. Он знал, что Гарри зря его к себе никогда не подзывает, всегда только по нужде, а это почти наверняка значило, что у него появился реальный шанс заработать на киску. От пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вкушения удачи он,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ] подскочил на стуле.
   -- Боб, -- загудел президент острова, как только газетчик подлетел к нему,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ] -- т[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ]Т[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ]ы не за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]был, какое событие запланировано на завтра?
   -- Э...э, сейчас, сейчас, Тано Боулли из тюрьмы выходит?
   -- Почему спрашиваешь, не уверен? У нас верховенство закона, пора бы знать. Он,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ] ведь,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:53:00 2006 ] за дело получил дополнительно трое суток. Мог бы и больше, попытка побега -- она и в Африке попытка побега. Теперь отсидел, исправился, пора и на волю.
   -- Да, господин президент, я этому событию посвящу целый номер газеты.
   -- Завтра?
   -- Н...нет, после....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ]
   -- А надо завтра, Боб, -- Грэй недовольно сдвинул брови. -- И что-нибудь пафосное та­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кое, что-нибудь эдакое, ну....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ]
   -- Есть у меня четверостишие....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:22:00 2006 ]
   -- Ну-ка, ну-ка, читай!
   -- [Author ID1: at Mon Nov 20 15:56:00 2006 ]-->Скажем [Author ID1: at Mon Nov 20 15:55:00 2006 ]-->"[Author ID1: at Mon Nov 20 15:54:00 2006 ][Author ID1: at Mon Nov 20 15:55:00 2006 ]-->нет[Author ID1: at Mon Nov 20 15:55:00 2006 ]-->"[Author ID1: at Mon Nov 20 15:54:00 2006 ][Author ID1: at Mon Nov 20 15:55:00 2006 ]--> преступности,[Author ID0: at ]
   -->Жестокой, коварной и злой,[Author ID0: at ]
   -->Сохраним для неё в недоступности[Author ID0: at ]
   -->Наш остров любимый, родной![Author ID1: at Mon Nov 20 15:55:00 2006 ]
   Гарри расплылся в самодовольной улыбке.
   -- Конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:57:00 2006 ] не Пушкин и не Байрон, но... вполне. Годится, Боб. К часу дня успеешь? Преступник должен видеть, что мы полны решимости и [Author ID1: at Mon Nov 20 15:57:00 2006 ]... так далее.
   -- К часу, зачем так рано?
   -- А это я забыл у тебя спросить. Иди и занимайся делом.
   Симкокс замялся.
   -- Что, опять на краски и бумагу не хватает, сколько?
   -- Десять.
   -- Растёт аппетит у прессы, -- засмеялся президент острова и полез в карман. -- Что ж, лишь бы здоровый был, правильный. Ах да, вот ещё что, любезный, найди у себя немного несмываемой краски и деревянные или металлические штампики букв. Эд Хоун заберёт их утром у тебя.
   -- Зачем, э...э, то есть, для чего?
   -- Ну...у, чтобы можно было заготовочку намазать краской и отпечатать букву на бумаге или ... на лбу.
   -- Где?
   -- Да, на бумаге, на бумаге, идиот. Твоё дело подготовить то, что я сказал. Всё, бери свои десять долларов и иди, на девочку, надеюсь, хватит.
   На какое-то время деловая активность Гарри Грэя поутихла и, казалось, исчезла во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]все. Он весело смеялся, непринуждённо болтал с Алабеаном и Хоуном, пил коктейль бокал за бокалом, окликивал стриптизёрш, подзывал их, усаживал к себе на колени и о чём-то с ними хихикал. Если бы не знать всех деталей островной игры подростков, то Грэй в эти ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нуты представлялся самым обыкновенным парнем, чуть нагловатым, разбитным и немного развязным. Наблюдая за ним со стороны довольно продолжительное время, никак нельзя было заподозрить его в какой-либо озабоченности и уж тем более в тяжких раздумьях и страхе. Но, по-видимому, впечатление это было поверхностным, так как спустя полчаса или час он вдруг резко, грубо прогнал с колен очередную танцовщицу и в [Author ID1: at Mon Nov 20 15:57:00 2006 ]полголоса, так, чтобы не слышали посторонние, обратился к Алабеану и Хоуну:
   -- Ну, что молчите, подельнички, что делать завтра будем? Тано-то придётся выпускать.
   Фризо меланхолично пожал плечами.
   -- Я думал, что ты всё решил, Гарри. Я не ошибся?
   -- А что, что решил? -- живо заинтересовался Эд Хоун.
   -- Его надо уничтожить, -- тихо, сквозь зубы ответил Грэй. -- И дружка его тоже.
   -- Ну...у, Гарри, -- неопределённо протянул Эд. В его глазах засветилось беспокойство. -- Зачем тебе это?
   --Я ещё на "Морском путешественнике" обещал им райскую жизнь здесь. Слово надо держать.
   -- Ты его..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:21:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:21:00 2006 ], их боишься?
   Президент острова зло сверкнул глазами в сторону верховного судьи и прокурора.
   -- Не боюсь, а опасаюсь, Эд, это не одно и то же. Впрочем.[Author ID1: at Mon Nov 20 15:58:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 20 15:58:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 15:58:00 2006 ], всё не то, я просто хочу их уничтожить.
   -- А зачем ты хочешь рассказать это нам, Гарри? -- усмехнулся Алабеан. -- Я не вижу никакой необходимости в выслушивании твоего плана.
   -- Почему, ты струсил, Фризо?
   Алабеан не ответил на колкость.
   -- Ты -- власть и закон здесь, Гарри. Поступай,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:58:00 2006 ] как сочтёшь нужным, зачем тебе мой со­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вет или мнение? Я всего лишь скромный банкир.
   Грэй усмехнулся.
   -- Скромный банкир?
   -- Да, моё дело оберегать и поддерживать власть, если она, разумеется, оберегает и под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]держивает меня. Тебе лучше поговорить с Эдом, он тоже представитель государственной власти. Вы уж и..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:21:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:21:00 2006 ], в общем, вам и карты в руки.
   -- Ты хочешь сказать, что наше дело в дерьме мазаться, а твоё -- сторона.
   Алабеан побледнел и предупреждающе сдвинул брови.
   -- Не забывай, Гарри, кому ты обязан своим президентским постом и на чьи деньги сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час гуляешь.
   Грэй хотел ещё что-то сказать, ответить, но запнулся на полуслове и замолчал.
   -- Ладно, Фризо, проехали. Ты,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:58:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:58:00 2006 ] прав, мы сами с Эдом во всём разберёмся. Есть у меня одна идейка, пойдём, Эд, пошепчемся. Ты думаешь, я напрасно Симкоксу краску и буквы на завтра заказал? Нет, Эд, а сделать с ними надо будет вот что....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:21:00 2006 ]
  
  

16.

   Утро следующего дня выдалось тёплым и солнечным. Температура воды в море -- плюс двадцать четыре. Не вода -- чистый кипяток! Но на воздухе ещё жарче, поэтому искупаться и понырять -- настоящее блаженство. После морских процедур хорошо поваляться на мел­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком-мелком, ослепительно белом песке и прожариться. А затем снова в кажущуюся теперь такой прохладной, освежающей, наполненной жизнью, солоноватую воду. И в тень, под ши­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рокие листья субтропической растительности, отдыхать. Так можно проделывать круглый год каждое утро, исключая лишь те шестьдесят дней, когда небо укрывают серые тучи, ветер ни с того и ни с сего резко усиливается и начинает гнать к берегу огромные волны. Море то­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гда из зеленовато-синего быстро перекрашивается в неприятный, холодный цвет стали и чу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гуна, шумит и рычит, всем своим видом показывая людям, что сегодня не их день.
   Но таких дней на Багамах, благодарение Богу, всего шестьдесят в году, всего каких-то жалких шесть десятков. И сегодняшний, семнадцатое ноября, снова отдадим должное Все­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вышнему, уж точно таким не будет. На небе ни облачка, воздух подрагивает и неспешно поднимается от земли в высь. Будет жарко, очень жарко. Одно спасение -- море, и то не у поверхности, а поглубже, метрах так в шести-семи от неё. Там хорошо, просто рай.
   Тано Боулли описанная картина, в общем-то,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:59:00 2006 ] обыкновенных, ставших с некоторых пор [Author ID1: at Mon Nov 20 15:59:00 2006 ], [Author ID1: at Mon Nov 20 15:59:00 2006 ]даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:59:00 2006 ] привычными для подростков, багамского утра и дня вот уже более полутора месяцев могла только сниться. Но она приснилась ему лишь один раз в эту последнюю подвальную ночь. До неё, в каждую предыдущую, снился дом. Вот и сегодня Тано вспомнил его, ещё не успев открыть глаза.
   -- Двухэтажный, просторный, но очень и очень уютный и тёплый. Он стоит на окраине небольшого сицилийского городка, почти на отшибе, в складке меж двух холмов. До моря рукой подать, метров двести пятьдесят. К нему с возвышенностей спускаются виноградники и широкая тропинка среди них, берущая начало от дома. Один из холмов скрывает внутри себя огромный погреб. Там отец выдерживает марочные вина, которыми не брезгуют,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:59:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 15:59:00 2006 ] лучшие рестораны. Но таких вин немного, около семи тысяч бутылок в год. Основной доход семье приносит вино попроще, в бочках. Его выдерживают год-два и разливают. Забегаловки и маленькие ресторанчики на качество не обижаются, покупают охотно. Общая выручка не слишком велика, но родители никогда не жаловались, всем всего хватало и ему тоже. Он,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:00:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:00:00 2006 ] не думал об этом никогда. Одно твёрдо знал, отцу надо помогать, особенно -- в конце лета и осенью. Самое жаркое время, не до отдыха. Зато как бывал рад отец, когда хороший урожай и всё получалось. Светился весь, вечерами приходил домой усталый и ... сиял. Нра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вится ему своё дело. И матери нравится своё. Она ведёт бухгалтерию. Даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:01:00 2006 ] в выходной день, когда не занята по хозяйству, всё что-то считает и считает. Иногда ругается с отцом, требует сократить время выдержки и увеличить долю рядового вина в бочках, объясняя своё требо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вание финансовыми причинами. Отец, как правило, упирается, ему больше по душе возиться с марочным вином в бутылках. К полуночи обычно приходят к консенсусу.
   Боулли улыбнулся и открыл глаза. Темень. Заворочался, сел на постели. Правда, посте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лью три доски, прикрытые сверху вместо матраца тоненьким одеялом, назвать может лишь человек с очень богатым воображением и буйной фантазией, но парню эти доски и одеяльце уже ровно шесть недель исправно служили именно постелью, так получилось. Встал, на [Author ID1: at Mon Nov 20 16:01:00 2006 ]ощупь, перебирая руками по стене, подошёл к выключателю. Тусклый свет на какие-то се­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кунды ослепил, Тано зажмурился, открыв глаза, посмотрел на часы на руке. Пятнадцать ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нут десятого. Поначалу,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:01:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:01:00 2006 ] не смог сообразить, что сегодня не так. Что-то не так, но это "что-то" не тяготит, скорее наоборот, радует.
   -- Ах да, булочку на завтрак не принесли. Значит, точно выпустят!
   На душе вдруг стало тревожно, волнительно, радостно и нехорошо одновременно. К горлу подступил тугой, горький комок, застрял словно резиновый и ни туда --[Author ID1: at Mon Nov 20 16:02:00 2006 ] ни сюда, не проглотишь. И глаза намокли.
   -- Чёрт, этого ещё не хватало. А есть вовсе не хочется. Томми принёс вчера, девать не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]куда. Закормил он на пару с дядей Отто его. Если бы не они, быть бы ему сейчас со спичку толщиной. Ей-ей, со спичку, булочка, сосиска и бульонный кубик на сутки -- вот и все щед­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]роты Грэя.
   Боулли усмехнулся, подошёл к ведру с водой. Воды на донышке, но умыться хва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тит.
   -- Весь липкий от пота: и лицо, и шея, и спина. Душно, жарко здесь, воздух застояв­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шийся, спёртый. Хорошо ещё, что в туалет водили, иначе бы совсем труба, никакой венти­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ляции.
   Вдруг Тано едва не рассмеялся.
   -- Но как они боялись его, особенно после попытки побега! Сначала заставят высунуть в окошко руки и защёлкнут наручники, затем в камере наденут на ноги какие-то путы. А в туалете, в туалете-то! Тоже окошко в дверях вырезали. Сначала запустят, затем дверь за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кроют, а потом через окошко наручники снимут. Смешно...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:20:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:20:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:21:00 2006 ], но шансов убежать мало. И от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]куда выкопали наручники? На ноги путы сами придумали, но фирменные наручники-то от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]куда? Запаслив, выходит, папаша Алабеан.
   Сицилиец умылся и обтёрся серым, с жёлтыми пятнами от пота полотенцем. С отвраще­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нием бросил его в угол, больше не пригодится. Подумав, снова улёгся на доски, заложил руки за голову и мечтательно уставился в потолок. Полежал так в ожидании положительных эмоций.
   -- Нет, не мечтается что-то ни о чём, разучился, наверное, за полтора месяца. Какие меч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тания, поначалу всё кипело внутри, жгло как огнём. И на Томми злился, и на Хоуна, и на старика Вайлица -- на всех без разбора. Но в особенности, конечно, на Грэя. А обида-то, обида-то какая была от несправедливости и унижения. По ночам об стенку бился и пла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кал. Отчего? Сейчас он уже и не помнит, то ли от бессилия, то ли от жалости к себе. Да столь ли это важно сегодня? Тяжко было тогда и всё ново для него. Настолько ново, что расте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рялся он, совсем растерялся, ничего подобного ему не просто не могло прийти в голову, но и присниться в самом жутком из снов не могло.
   Недели две неистовствовал, Грэя хотел убить просто невыносимо. Неужели так бывает? На Б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:02:00 2006 ]б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:02:00 2006 ]ольшой земле бывает,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:02:00 2006 ] наверное, там и не то ещё бывает. А тут-то на острове почему так? Ведь все всё знают, а если не знают, то непременно догадываются об истинном положении дел! Да что там, и суда такого над ним могли бы не допустить, если бы все вместе, дружно восстали. И это здесь, в замкнутом малом пространстве, где все к тому же друг с другом давно и хорошо знакомы, что уж говорить о [Author ID1: at Mon Nov 20 16:02:00 2006 ]б [Author ID1: at Mon Nov 20 16:02:00 2006 ]оста[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]льш[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]ьн[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]ом[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]й[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ] зе[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]мл[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]ир[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ]е. Тогда..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:18:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:18:00 2006 ], что такое человек? Как всё сложно и непонятно. Хотя, что ж тут непонятного, человек всегда опутан разными пред­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рассудками, запретами и страхами, всегда чего-то боится. Кто чего: тюрьмы, потери денег, перспектив, работы, того малого, едва осязаемого, что у него сегодня есть. Даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ] если он знает, что завтра у него будет много больше, сегодня он до смерти боится потерять своё ма­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лое. Так уж он устроен. И кто-то очень умный незаметно помогает ему оставаться таким вечно: жадным, завистливым, боязливым, одиноким.
   На философствование потянуло, Томми заразил. Упражняется целыми днями с дядей Хосе. Его только завести как следует трудно, но если получилось, то слушать -- не переслу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шать. Занятный, добрый дядька. Господи, но где же злость-то, где? Куда исчезла, ведь столько было?
   Тано оторвал взгляд от потолка, сел, прислонившись спиной к стене, нахмурился. Долго сидел, не шевелясь, сосредоточившись, уйдя в себя.
   -- Осталась, ненависть осталась. Нет,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ] Грэя он,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:03:00 2006 ] убивать не станет, ещё не хва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тало, из-за подонка свою жизнь ломать. Но он ему отомстит, обязательно отомстит, разве он не сицилиец? Ненависть..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:18:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:18:00 2006 ], но почему он сейчас не так ненавидит кого-то конкретно, напри­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мер, того же Грэя, Алабеана или Хоуна, как ненавидит эту грязную жизнь, это вонючее бо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лото, которое взрослые называют жизнью?! Ведь они же здесь, на этом проклятом острове, скопировали её! Да ещё как здорово, пусть не в деталях, не в мелочах, но в главном -- безу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пречно. Где свобода и для кого она? А справедливость? Слово, пустой звук, пшик. Всё так же, как везде[Author ID1: at Mon Nov 20 16:04:00 2006 ]на большой земле[Author ID1: at Mon Nov 20 16:04:00 2006 ]. Ни здесь оставаться больше невмоготу, ни в школу возвращаться не хочется. Домой? Нет, никуда не хочется.
   Тано усмехнулся и вдруг поймал себя на дикой, совершенно нелепой мысли, что ему не хочется выходить отсюда. Столько и так ждал этого дня, а теперь он пришёл и ... не хочется. Хоть лопни, стало как-то всё равно.
   -- Нет, здесь, даже, лучше! И стены, и лампочка, и дверь с окошком, и три доски стали, вроде как,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:04:00 2006 ] родными, своими, может быть. А там наверху, что там наверху? Чужое всё, Нет..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:18:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:18:00 2006 ].[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ], не чужое, ... [Author ID1: at Mon Nov 20 16:04:00 2006 ]чуждое. Неприятно там, видеть рожи Хоуна, Алабеана, Грэя противно. Э-эх, да только бы их рожи не хотелось видеть -- было б полбеды. Чем лучше физиономии Уиллера, Макгухена, Симкокса? Ничем, абсолютно ничем! А лица тружеников и безработ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных? И противно и... жалко, прости Господи. Который теперь час? Двенадцать! До поло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вины шестого ещё долго. Попытаться уснуть, надо попытаться, с такими мыслями и до бе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зумия недалеко. Гм..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ], а любопытная мысль! Почему на Б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:05:00 2006 ]б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:05:00 2006 ]ольшой земле большинство про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стых людей так плохо живёт, потому что необразованны или от [Author ID1: at Mon Nov 20 16:05:00 2006 ]того, что в каждом дремлет животное начало? Почему они позволяют себя нагло эксплуатировать, помыкать, управлять собой? От того, что необразованны? Так на нашем острове таких нет, а,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:05:00 2006 ] поди ж ты, всё как там. Выходит, что люди -- не совсем люди? Нет, нет, к чёрту, с ума можно сойти. Спать, надо поспать,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ] время быстрей пройдёт, намного быстрей.
   Боулли поправил на досках одеяльце, лёг, с блаженством вытянул затёкшие ноги. Сон, на удивление, пришёл быстро.
   Примерно в это же время, то есть около двенадцати, Фризо Алабеан и Гарри Грэй сидели в кабинете последнего и весело смеялись. Особенно усердствовал Гарри.
   -- Нет, Фризо, постой, сейчас лопну от смеха,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:06:00 2006 ]ы не видел рожи Уиллера![Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ] Губа,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ] как у ре­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бёнка,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ] отвисла, дрожит, глазёнки моргают, вот-вот заплачет. Увидел, что я за ним наблюдаю, и что делать не знает. [Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ], т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ]Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ]о ли и впрямь разрыдаться, то ли улыбаться. Поп[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ]ытался улыбнуться. Такая картинка -- я чуть со стула не свалился, так жалко его стало.
   -- Ты это про что?
   -- Фризо, вот только не надо из себя дурака корчить. Я говорю про то, что было с Диком, когда ты у него Натали увёл.
   -- А-а, ну-ну, интересно. И что же с нашим преуспевающим бизнесменом дальше слу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чилось?
   -- А ты как полагаешь?
   -- Бесился,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ] наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:07:00 2006 ] очень, волосы на голове дёргал. Или,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] всё-таки,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] заревел как корова?
   Гарри засмеялся ещё громче. Его крупное, породистое тело довольно долго сотрясалось, прежде чем он членораздельно смог выдавить из себя:
   -- Не угадал, Фризо. Не знаю, как он смог так быстро справиться с собой, только через минуту он уже снова порхал по своему заведению с милой, услужливой улыбочкой. Правда, она мне показалась всё же чуть кисловатой, но я ему в душе поаплодировал. Браво, Дик, браво, это надо было суметь.
   Маленький банкир сдержанно усмехнулся.
   -- А что ещё. по-твоему, ему оставалось делать, Гарри? Ты меня иногда удивляешь, друг мой. Ему уже пора привыкать улыбаться, когда больно. И не ему одному, кстати. Мир жес­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ток.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ]Н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ]ичего не поделаешь, большинству людей приходится смириться с этим и принимать его таковым, каков он есть.
   -- Тебя опять на философствование понесло, Фризо. Будь проще, это был маленький классный прикол,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] не более.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ]![Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] Дик получил хороший щелчок по носу.
   -- А я простой, Гарри, разве ты не замечаешь? Не в пример многим, я знаю своё место и спокойненько сижу на нём, ни [Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ]сколько не пытаясь занять чужое. Если бы каждый поступал так же....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ]
   -- ... то мир был бы милее, мягче, пушистее, -- заулыбался Грэй. -- Ну и дьявол ты, Фризо, ишь как всё вывернул.
   -- А тебе не нравится?
   -- Почему? Очень,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:08:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:09:00 2006 ] нравится, всяк сверчок знай свой шесток.
   -- Русским фольклором интересуешься? С каких пор, для чего?
   Президент острова обижено скривил губы.
   -- Ты думаешь, только твой папаша всерьёз посматривает на Россию? Поверь, у моего интересов там не меньше. Нефть, газ. Приходится изучать язык будущей колонии, приго­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дится.
   -- А-а, похвально, Гарри, весьма похвально. Как успехи?
   -- Не язви. Кстати, недавно интереснейшую русскую песенку услышал.
   -- Ну-ка, ну-ка, -- оживился Алабеан. -- О чём?
   -- На злобу дня, Фризо. Песня из одного старого русского фильма. Вот, послушай:
   -->Лучше лежать на дне,[Author ID0: at ]
   -->В синей, прохладной мгле,[Author ID0: at ]
   -->Чем мучиться на суровой,[Author ID0: at ]
   -->Жестокой, проклятой земле.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:09:00 2006 ]
   -- Гм, любопытно, где ты её выудил и [Author ID1: at Mon Nov 20 16:09:00 2006 ]... для чего сейчас говоришь о ней?
   Грэй негромко засмеялся и с жаром потёр руки.
   -- Насчёт того где выкопал, -- никакого секрета нет. Хосе, оказывается, -- большой лю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]битель русского кино. С Кубы,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:09:00 2006 ] наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:09:00 2006 ] привёз, часто на видик ставит. А вот для чего я го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ворю, Фризо, это....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ]
   Гарри не закончил фразу и лукаво подмигнул Алабеану.
   -- Думай, друг мой, думай, ты же умный.
   -- Я,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ] кажется,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:09:00 2006 ] понял тебя, Гарри, полагаю, что понял. Ишь ты, чего задумал, кто из нас дьявол..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:17:00 2006 ], кто дьявол, дружок?
   -- Тсс, всё! Слышишь шаги? Эд Хоун идёт, он мой замысел не должен знать.
   -- Разве ты вчера ему не раскрыл его?
   -- Бог с тобой,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ] Фризо, -- только частично, в необходимой мере. Ещё с Ником Хартом не успел поговорить, через полчаса придёт.
   -- Тогда мне лучше уйти, -- банкир острова встал и протянул Грэю руку. -- Ну, успехов тебе, Гарри. Богоугодное дело задумал,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ] М[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ]м[Author ID1: at Mon Nov 20 16:10:00 2006 ]олодец!
   Алабеан усмехнулся и, едва слышно хихикнув, подошёл к двери, которая открылась, как только он успел прикоснуться к ней. На пороге стоял хмурый верховный судья и прокурор. Фризо коротко поздоровался с вошедшим и, сославшись на занятость, быстро выскользнул в коридор.
   -- Что с ним? -- буркнул Хоун.
   Грэй удивился.
   -- Ничего, Эд. У всех свои дела, у тебя разве их нет?
   -- Да уж ты позаботился вчера, Гарри. Может, не стоит так-то, а? Не перебор ли будет?
   Президент острова недовольно и грозно сдвинул брови.
   -- Здесь я решаю, Эд, что есть перебор, а что -- в самый раз. Что тебя не устраивает? Или струсил? Струсил, да, Эд? Признайся.
   Хоун неопределённо пожал плечами. Затея Грэя ему не то чтобы совсем не нравилась. Затея и затея,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ] с[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]С[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]кучно, отчего бы не развлечься, не как в баре Уиллера, а по-настоящему. С этой точки зрения идейка Гарри казалась ему очень даже ничего, привлекательной, только он хотел, чтобы кто-нибудь другой исполнил её,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]осмотреть со стороны ему было куда при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ятнее.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ] н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]Н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]о от Грэя не отвертишься,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ] Эд украдкой тяжело вздохнул.
   -- Да ты не бойся, Эд, -- глава государства сменил тон на дружеский. -- Кстати, у меня есть немного хорошего вина, у Фризо раздобыл по случаю. Глотни для храбрости.
   Гарри достал из ящика стола бутылку дорогого сухого вина и пару бокалов. Себе налил чуть-чуть, Хоуну -- почти целый. Верховный судья и прокурор нерешительно взял ёмкость, снова вздохнул.
   -- Мысль-то замечательная, Гарри, только почему мне её воплощать?
   -- Ты пей, пей, Эд. Всё будет нормально, поверь мне. Ну а воплощать, сам понимаешь, больше некому. Возьми двух, нет, трёх полицейских и ступай.
   Хоун выпил вино, через несколько минут немного повеселел.
   -- Так когда его выпускать прикажешь, Гарри?
   -- Ровно в половине третьего.
   -- Так точно?
   -- Да, да, Эд, это очень важно. Красочки, буковки, надеюсь, уже захватил?
   -- Краски взял, а вместо штампиков букв трафарет Симкокс сделал.
   -- Ну хорошо, трафарет так трафарет,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ] В[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 20 16:11:00 2006 ]ам, в конце концов, видней, вы специалисты. Вот мой указ насчёт освобождения и прочего, возьми.
   Хоун взял лист бумаги, пробежал по нему глазами, постоял немного и аккуратно поло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жил его в объёмную красную папку, где уже лежали краска и трафарет. Грэю показалось, что верховного судью и прокурора вновь покидает решимость. Он налил в пустой бокал Эда ещё вина и приказал:
   -- Пей!
   Хоун повиновался.
   -- А теперь иди,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ] Ч[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ]ч[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ]ерез полчаса, в половине второго, ты должен быть у Боулли. Понял? Иди!
   Верховный судья ушёл. Грэй надул щёки, с шумом выдохнул воздух и мысленно ещё раз пробежался по складывающейся ситуации: "Сделает Эд или нет? Должен, должен, свой че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловек, побаивается только. Интересно, догадывается, зачем мне всё это? Похоже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ] что нет,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ]олько трусит, Тано может и в лоб заехать, не постесняется. А если догадывается? Да и чёрт с ним, пусть догадывается, всё равно никто ничего не докажет. Ни[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ]е[Author ID1: at Mon Nov 20 16:12:00 2006 ] при чём я, чист, чист и всё тут. Когда же Ник придёт? Опаздывает, паршивец. Появится урод, уж я ему выпишу по первое число, пять минут второго!"
   В дверь постучали. Грэй заулыбался, быстро убрал бутылку и бокалы в стол, с облегче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нием откинулся на спинку роскошного стула и крикнул:
   -- Входи, Ник.
   В дверном проёме, как он и ожидал, появилась тощая, с прыщеватым лицом, фигурка Ника Харта. Настороженный взгляд маленьких, близко посаженных друг к другу глаз, заострён­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ный нос, блуждающая, неопределённая ухмылка. Чем-то лица Ника Харта, Эда Хоуна и Фризо Алабеана поразительно похожи. Но это Харт, без сомнений его, Гарри Грэя, дружбан, сподвижник и подельник. "Ишь, как ухмыляется, -- с удовлетворением и невольной тепло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]той подумал островной президент, -- чует, что дельце предстоит нешуточное, серьёзное. Да и какие уж тут шутки, человека укокошить кому хочешь шуткой не покажется. Какие уж шутки, не промахнуться бы, не сплоховать".
   -- Гарри, очнись, Гарри. Что с тобой, ты меня будто не видишь?
   Харт стоял уже возле стола, а Грэй сидел, уставившись на него, но, как показалось Нику, ничего не видя перед собой. Щелчок пальцев перед лицом вывел Грэя из минутного оцепе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нения. Харт усмехнулся.
   -- Видать, на сей раз ты на самом деле придумал что-то стоящее, Гарри, вон как тебя за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]брало. Очнулся?
   -- Очнулся, очнулся, -- проворчал президент. -- Задумался я маленько, как бы не спло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ховать нам, шанс не упустить.
   -- Какой шанс?
   -- Избавиться я хочу от Кинчадуена. Насовсем, соображаешь?
   В глазах Ника появился испуг, ответил не сразу.
   -- Убить хочешь?
   -- Ну уж, сразу и убить. Хотя[Author ID1: at Mon Nov 20 16:13:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:16:00 2006 ]., [Author ID1: at Mon Nov 20 16:13:00 2006 ]Хотя, [Author ID1: at Mon Nov 20 16:13:00 2006 ]да, Ник, убить, но....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:16:00 2006 ]
   -- Что но, какое но, ты о чём, Гарри?
   -- ... но не своими руками.
   Во взгляде Харта уже вовсю плясал страх, а лицо перекосилось в злобной гримасе.
   -- Моими?! Ну уж дудки, Гарри! Дудки! Мне ещё свобода не надоела ни чуть-чуть. Ты завариваешь кашу, ты и расхлёбывай её. Сам, Гарри, сам,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ]![Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ] Я[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ]я[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ] тебе в таком деле не помощник. Человека убить, да ещё своими руками?! Пусть паршивенький, но человек же!
   -- Паршивенький? Значит, ты тоже так думаешь?
   -- Ну и что с того, что я думаю?
   -- Это хорошо, что ты так думаешь, -- Грэй приподнял голову, скорчил надменную физиономию и демонстративно поскрёб ногтями шею. -- Молодец!
   -- Что с того, что молодец? -- продолжал негодовать и нервничать прыщавый. -- Я, лично, убивать не буду.
   -- А не лично?
   Харт от неожиданного вопроса на несколько мгновений растерялся, но тут же, словно спохватившись, заголосил вновь и, даже, громче, чем прежде:
   -- Нет, нет, дудки! Я сказал,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ] что не буду, значит, не буду. И тебе не советую, Гарри,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:14:00 2006 ]ы понял меня, не советую.
   -- Да заткнись же ты! -- Грэй резко повысил голос и едва не подскочил на месте. Исте­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рика подельника явно начала ему надоедать. -- Буду, не буду. Советую, не советую. Тебя никто не спрашивает ещё, будешь ты или не будешь,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ] А[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ]а[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ] в твоих советах и подавно нет ника­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кой нужды.
   Прыщавый посмотрел на почти до крайности разъярённого, покрасневшего от гнева приятеля и при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тих.
   -- Я тебя пока спрашиваю, как ты отнесёшься к самой идее об устранении Кинчадуена?
   Харт неопределённо пожал плечами.
   -- Ну-у, положительно. Раз ты хочешь его устранить, то,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ] положительно, но....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:16:00 2006 ]
   Гарри предостерегающе поднял палец к губам и сказал намеренно тихо:
   -- Никаких "но", Ник, никаких "но". И никакого риска и криминала с нашей стороны нет и не будет.
   -- Как?
   -- Не перебивай, болван. Мы всё сделаем совершенно чужими руками.
   -- Как?
   -- Ты поменьше "[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ]какай"[Author ID1: at Mon Nov 20 16:15:00 2006 ], Ник, поменьше. Ведь знаешь же, что лишние знания чрезвычайно вредны для здоровья. Как да как, придёт время, расскажу всё в деталях.
   -- А сейчас что мешает?
   Грэй довольно ухмыльнулся, такой Харт ему нравился больше. С ехидцей подумал: "Ишь, раскричался, раскудахтался. Буду, не буду, советую да не советую. Прыщ, букашка -- а всё туда же, в советчики метит. Может, винцом угостить? Нет....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:16:00 2006 ], к чёрту[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ]дьяволу[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ], много чести, и так всё сделает,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ] как надо".
   Гарри ещё раз ухмыльнулся, ответил негромко, слегка растягивая слова:
   -- Ничего. Ты лучше расскажи, дорогой мой, о Хосе, о корейце. Как они живут, чем ды­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шат, занимаются? Ты же постоянно теперь на лодочной станции торчишь, должен всё знать. Нам сейчас любые детали их времяпрепровождения нужны.
   -- Что значит "[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ]любые"[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ]?
   -- Любые значит любые, не строй из себя идиота. Ты же не идиот, Ник? Ну, ну, ну, не обижайся, знаю, что вменяемый. Меня интересует их распорядок дня.
   -- Хм, распорядок как распорядок, каждый день одно и то же.
   -- Вот меня это "одно и то же" и интересует больше всего, Ник. Не тяни, говори, начни с подъёма.
   -- Встают в шесть. Полчаса бегают, купаются, умываются, завтракают в семь. Потом в огород идут, у Хосе десятка полтора грядок со всякой всячиной. Полют, поливают,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ] пока жары нет.
   -- Любопытно, дальше что?
   -- Ничего особенного, я же сказал, что всегда одно и то же. Часов в десять идут в мастер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]скую, работают. Бывает, в лес уходят, но в половине второго у них всегда обед, всегда к нему возвращаются.
   -- Пока хорошо, Ник, дальше?
   -- Странный ты, Гарри. Обедают, п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ]. П[Author ID1: at Mon Nov 20 16:16:00 2006 ]отом, обычно в половине третьего, Кинчадуен берёт акваланг и идёт исследовать свои пещеры. Насколько я знаю, нашёл какой-то подводный ла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]биринт. Не выманишь из воды, часа по два ныряет.
   -- Ты сказал, обычно в половине третьего?
   -- Не обычно, а всегда.
   -- Всегда? -- заулыбался Грэй.
   -- Да, -- Харт обиженно пожал плечами. -- Не веришь что ли?
   -- Верю, верю! А Хосе чем в это время занимается? Раньше, насколько я знаю, он помо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гал корейцу.
   -- Не, сейчас не помогает. Томми и в одиночестве прекрасно себя чувствует, научился кое-чему.
   -- Так что же делает в таком случае Хосе?
   -- Отдыхает. Бывает, спит до четырёх, бывает, какой-нибудь фильм смотрит,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ] и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ]И[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ]х у него много.
   -- Всегда так?
   -- Всегда, всегда, -- прыщавый,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ] наконец,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ] разозлился. -- Послушай, Гарри, хватит меня о ерунде выспрашивать. Говори, к чему тебе всё это?
   -- Тихо, Ник, -- президент острова принял загадочный вид. -- Не выпрыгивай из шта­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нов. Здесь и заключено всё самое интересное. Где-то минуток без пятнадцати три на лодоч­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ную станцию примчится Тано Боулли. Поверь, он будет в бешенстве и, даю голову на отсечение, будет искать меня.
   -- Хм, откуда ты знаешь?
   Грэй засмеялся.
   -- Не знал бы -- не говорил. Не перебивай. Так вот, твоё дело, Ник, находиться в это время на берегу заливчика и сказать Тано, что я ныряю, исследую пещеры.
   -- И что?
   Гарри в нетерпении взмахнул руками.
   -- Ну, дебил! И показать ему в ту сторону, где ныряет Кинчадуен. Догоняешь, тупица?
   Ник Харт был готов обидеться на оскорбления в свой адрес, но дошедший до него смысл слов приятеля не оставил от прежнего намерения и следа. Прыщавый постоял секунд десять-пятнадцать в раздумье и вдруг заулыбался. Улыбка было до ужаса довольной и, что называ­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ется, от души. По всему выходило, что он хорошо понял услышанное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:17:00 2006 ] и оно ему пришлось явно по вкусу.
   -- Гарри, ты -- голова! -- воскликнул Харт в чувствах. -- Ей-ей, голова! Только....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:16:00 2006 ]
   -- Что только, Ник? Тебя снова что-то не устраивает в моём плане?
   -- Нет, нет! Последний штрих, ты должен после всего появиться там,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ] В[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ]озле меня, пони­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]маешь?
   Грэй снисходительно усмехнулся.
   -- Не переживай, появлюсь. Я знаю, когда надо будет появиться и сказать, что я,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ] дейст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вительно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ] хотел искупаться, но передумал и отправился в лес. Ты будешь чист, Ник, я -- тоже.
   -- Ты гений, Гарри, честное слово, гений!
   Тано Боулли проснулся через полтора часа, в двенадцать пятьдесят. Снова приснился дом. Мать, отец, пятилетняя сестрёнка по гостиной носится. От него убегает. Он делает вид, что хочет её поймать, а она смеётся и убегает. Мама что-то строго кричит, кажется,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:18:00 2006 ] к столу зовёт. А отец чуточку снисходительно, но ласково улыбается и будто говорит: "Дети, что с них взять. Пусть побегают, повеселятся, детство коротко".
   -- Да, да, наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ] он думал так. И оказался прав, у него, у Тано, оно закончилось ужасно быстро. Домой хочется, очень хочется домой. И что ему вдруг вздумалось, что этот подвал вдруг стал ему родным? Рожи сокурсников видеть противно -- это точно.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ] а[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ]А[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ] подвал родной? Чушь какая-то! Уж не умом ли он трогается? А и тронулся бы, если бы дядя Отто и Томми не приходили иногда -- точно бы крыша поехала. А Герман-то, Герман, какой моло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дец! Кажется,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ] что-то переосмыслил,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ]овсем не подлый, даже,[Author ID1: at Tue Nov 14 17:15:00 2006 ]...[Author ID1: at Mon Nov 20 16:19:00 2006 ] честный парень. Интересно, оказывается за короткое время многое в человеке может перемениться: и взгляды, и позиция, и дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зья. Симкокс продался Грэю и Алабеану, ушёл от Томми, а вот он, наоборот, от Грэя как-то к корейцу причалил. Домой, Господи, как он хочет домой! Поесть бы винограда, поплавать, понырять. Гм, понырять? Ослаб он здесь, надо сначала немного восстановиться,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ] А[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ]а[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ] то, ещё чего доброго, нырнёшь, не рассчитаешь и... поминай как звали. Ну, ничего, за недельку,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ]-[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ] [Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ]за две он обязательно поправится и обретёт прежнюю форму, на свежем-то воздухе -- запро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сто. Сколько сейчас? Двадцать девять минут второго. Ровно через четыре часа и одну минуту он выйдет отсюда. Уж тогда он достанет Грэя, обязательно отомстит, мало уб[Author ID1: at Mon Nov 20 16:21:00 2006 ]б[Author ID0: at ]людку не по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кажется. Надо только придумать, как это сделать. Хм,...[Author ID1: at Mon Nov 20 16:20:00 2006 ] шаги в коридоре. Для обеда рано­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вато, да и шаги не девчонки, тяжёлые.
  
  

17.

   Слух не обманул Боулли. Через несколько секунд послышался лязг задвижки, окошечко открылось,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:21:00 2006 ] и в нём возникла лисья физиономия верховного судьи и прокурора Эда Хоуна. Физиономия скривилась в зловещей, как показалось Тано, гримасе.
   -- Не спишь? Молодец. Давай руки под браслетики.
   Заключённый удивлённо поднял брови, в глазах читались некоторая тревога и растерян­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ность.
   -- Я в дверь не стучал, в туалет не просился.
   -- Давай, давай, не рассуждай.
   -- Зачем?
   -- Если хочешь на свободу -- не рассуждать!
   Тано недоумённо повёл плечами и протянул вытянутые, сложенные вместе руки в узкое окно. Один из трёх крепких парней, служивших полицейскими, вышел из-за спины Хоуна и защёлкнул на запястьях Боулли наручники. Хоун, продолжая ухмыляться, кивнул другому полицейскому на дверной замок,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:21:00 2006 ] и тот бросился его открывать. Только когда представители островной власти вошли в камеру, Тано увидел что их четверо, и его тревога по поводу не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]обычного визита,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:22:00 2006 ] и предчувствия чего-то нехорошего усилились. Однако,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:21:00 2006 ] он ещё не мог по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нять,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:21:00 2006 ] в чём здесь дело,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:21:00 2006 ] и поэтому, когда Эд приказал ему вытянуть ноги для того, чтобы парни их связали, подчинился. Теперь он сидел на своих досках со скованными руками, спутан­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ными ногами, почти беспомощный и с опаской следил за вошедшими
   Верховный судья и прокурор оглянулся, ища куда бы присесть, не найдя, чертыхнулся и вытащил из-под мышки толстую красную папку. Извлёк из неё какую-то коробочку, лист плотной бумаги с вырезанными в нём, на взгляд мельком, непонятными буквами и передал всё одному из полицейских росточком поменьше, пробурчав:
   -- Будешь художником.
   Следом за коробочкой и буквами в руках Эда оказался ещё один лист бумаги, на этот раз с отпечатанным на нём текстом. Он положил его на свою красную, из дорогой кожи папку и хотел было сразу начать читать, но вдруг поднял голову, посмотрел на Боулли, оглянулся по сторонам и отошёл поближе к двери. Тано действия Хоуна показались немного странными,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:22:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:22:00 2006 ] В[Author ID1: at Mon Nov 20 16:22:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 20 16:22:00 2006 ] тот момент он мог бы поклясться, что видел в глазах верховного судьи страх. Правда, от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чего во взгляде Эда засел страх, сицилийцу размышлять было некогда,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:22:00 2006 ] и он продолжил сле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дить за своим недругом. Только теперь к тревоге и опаске, живо написанных на его лице, до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бавилась и изрядная доля неподдельного, почти детского любопытства.
   Судья откашлялся, произнёс:
   -- Указ президента...
   Снова закашлялся. Его голос почему-то подсел, сделался хрипловатым, низким и едва слышным.
   -- Указ..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:15:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:23:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:15:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:23:00 2006 ] -- повторно начал он читать и вновь остановился. Кашлянул громко, отрыви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сто, попробовал голос. Звучность его, наконец, вернулась к Хоуну, он опять уткнулся в бу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]магу и начал в третий раз.
   -- Указ. В связи с истечением срока наказания освободить заключённого Тано Боулли семнадцатого ноября сего года в четырнадцать часов тридцать минут.
   Эд прервал чтение и сглотнул слюну. В мёртвой тишине камеры звук от судорожного сглатывания услышали все. "Что с ним?" -- невольно задал себе вопрос Тано. Ответить он не успел, неожиданно какое-то страшное, невыносимо тягостное, тянущее и душу, и все его внутренности куда-то вниз словно в бездну, предчувствие вцепилось в него. Дыхание на миг перехватило, сердце забилось учащённо, а в голову ударила кровь. Прохрипел:
   -- Читай.
   Судья сглотнул ещё раз и начал читать второй пункт указа. Читал медленно, с трудом, будто выдавливая из себя каждое слово.
   -- Во избежание повторения на вверенном мне острове подобных преступлений клей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мить лицо Тано Боулли в трёх местах, а именно: лоб, левую щёку, правую щёку, -- словом "ВОР". Клеймение произвести несмываемой краской семнадцатого ноября сего года перед освобождением.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:23:00 2006 ]
   [Author ID1: at Mon Nov 20 16:23:00 2006 ]Подписано Гарри Грэем лично.
   Последнюю фразу Хоун выкрикивал, видя, как Тано вскакивает с досок и пытается в ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ком-то невероятном, фантастическом прыжке достать его. Верховный судья побледнел, сде­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лал шаг назад и упёрся спиной в дверь. От испуга он сразу и не сообразил, что в его манёвре не было ровным счётом никакой необходимости, так как Боулли во весь рост растянулся на полу в полутора метрах от него, больно ударившись о бетон коленями, локтями и животом. Руки узника были вытянуты вперёд по направлению к Хоуну, а пальцы отчаянно шевели­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись, пытаясь схватиться за воздух.
   Несколько секунд в подвале стояла тишина. Разорвал её глухой, почти утробный, хрип­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лый и отчаянный крик Тано:
   -- Я убью Грэя! Убью!
   Затем голос стал немного звонче.
   -- Хоун, ты не сделаешь этого. Хоун, сволочь, ты не имеешь права!
   Судья пришёл в себя, криво усмехнулся и сделал нетерпеливый жест рукой в сторону за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стывших полицейских.
   -- Ну, что уставились? Вы, двое, переворачивайте и держите его, да покрепче! А ты на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кладывай трафарет и тампончиком, тампончиком. Рисуй!
   Дюжие парни, каждый из которых был как минимум на полголовы выше Тано и заметно шире в плечах, принялись за исполнение приказания. По правде, делать это им не очень хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]телось и поначалу они взялись за заключённого довольно вяло, без особого энтузиазма. Но Боулли сопротивлялся, сопротивлялся отчаянно, бросая в адрес пришедших ругательства и обидные оскорбления, и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]олицейские от э[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]так[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]ого сопотивления[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ] [Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]вскоре заметно разозлились и перешли к дейст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]виям более решительным, жёстким. Через пару минут силы Тано иссякли, ругательства из него стали вырываться всё реже и он затих, прохрипев последнее:
   -- Подонки, я вышел из игры. Хоун, не имеешь права.
   Лисья физиономия Эда скорчилась в саркастической, слащавой гримасе.
   -- Имею,Тано, имею, дорогуша моя. Ты же сам прекрасно знаешь, что право всегда на стороне сильного,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ] М[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]м[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]не ли тебе объяснять.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 20 16:24:00 2006 ]
   Судья тихонько засмеялся. Увидев, что полицейский с красками долго возится с коро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бочкой и трафаретом, заорал:
   -- Что, руки не к тому месту пришиты? Чего возишься? Быстрее работай, быстрее!
   Полицейский справился,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ] наконец,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ] с коробкой и наложил трафарет на лоб заключённого. Хоун успокоился.
   -- А насчёт выхода из игры ты напрасно, Тано, шумишь. Выйти из неё ты можешь, только покинув свою камеру. Твоя игра закончится в половине третьего вот за этой дверью.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ] З[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ]з[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ]а ней[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ]дверью[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ] тебя уже никто не тронет. И никак иначе, дорогуша моя, никак.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ]![Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ]
   У полицейского что-то всё не ладилось. Эд хотел снова прикрикнуть на него, но сдер­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жался. Видимо, окончательно передумав ругаться, вновь обратился к Боулли:
   -- О чём я? Ах да, о выходе из игры. А можно ли из неё вообще выйти, Тано? Вся жизнь -- игра,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:25:00 2006 ] наша островная в некотором смысле ничем не хуже игры на Б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ]б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ]ольшой земле, не правда ли? Более того, я смею думать, что она и вовсе не отличается от игр на земном ша­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рике, которые повсеместно устраивают люди. Разве ты не заметил этого, Тано? Не верю, что не заметил. Заметил, да? Ну...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:15:00 2006 ], я так и думал. Тогда какого х[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ]чё[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ]рен[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ]а орёшь, что вышел из игры? Разве можно выйти из такой игры? Разве есть выход из жизни, кроме небытия,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:26:00 2006 ] разумеется? Вот то-то и оно, нет, только в небытие, дорогуша моя, только туда.
   Хоун многозначительно показал пальцем на пол и засмеялся, оставшись явно довольным своим философским монологом. Полицейский, раскрашивавший лицо заключённого, вопро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сительно посмотрел на него.
   -- Закончил? Ну-ка, посмотрим. Ах, замечательно, красота! Нож есть? Подрежь ему во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лосы немного, чтобы клеймо не загораживали. Вот так, замечательно, просто шикарно. А вы держите, держите его, красочке ещё минут двадцать сохнуть.
   Грэй при выходе из кабинета едва лоб в лоб не столкнулся с Майком Макгухеном.
   -- Ну чего, чего? Куда прёшь как танк?
   Толстая мордашка Майка расплылась в самодовольной улыбке.
   -- К тебе, Гарри, есть идейка.
   -- Идейка, какая идейка?
   Было заметно, что Грэй очень спешил и нервничал.
   -- Хорошая идейка. Гарри!
   -- Какая идейка! Майк, ты что, сдурел? Пять минут третьего, я очень спешу.
   -- Куда?
   Президент на несколько секунд замер и вдруг с силой стукнул себя по лбу ладонью.
   -- Господи, какой же я идиот, не при тебе будь это сказано,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ] Майк. Куда? На лодочную станцию, разумеется,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ]оплавать, понырять хочу. Знаешь, какие там изумительные пещеры есть? Запросто можешь не вернуться, лабиринты!
   -- А как же насчёт идейки, может,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ] вечерком?
   -- Здравая мысль, умница! Только не вечером, а завтра с утра, прямо с раннего утра. Знаю, пустяки твою голову не посещают, понапрасну не пришёл бы. Чего спешить, завтра целый день я в твоём распоряжении.
   -- Договорились.
   Макгухен уже хотел уйти и развернулся, как Гарри окликнул его.
   -- Майк, у меня к тебе просьба маленькая есть.
   -- Какая? -- насторожился толстяк.
   -- Ты где-нибудь рядом поболтался бы с полчасика,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 20 16:27:00 2006 ]коро Тано Боулли выйдет.
   -- Тано?
   -- Да, я его выпускаю через двадцать минут.
   -- Ну и что?
   -- Спрашивать он меня будет, искать. Ты уж скажи ему, что я на лодочную станцию по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шёл.
   -- А-а, всё ясно, -- Макгухен понимающе покачал головой. -- Кажется, он убить тебя хотел? Хочешь встретиться с ним в безлюдном месте, без свидетелей?
   Грэй брезгливо поморщился.
   -- Ну, да, да, что-то в этом роде. Так сделаешь, как я прошу, Майк?
   -- О чём разговор, Гарри. Для тебя -- всё что хочешь.
   -- Хорошо, Майк, тогда до завтра. Извини, спешу очень.
   Президент острова быстро проскользнул мимо пребывавшего после сытного обеда в при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]поднятом настроении толстяка и бросился к выходу. Ему надо было спешить, на часах че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тырнадцать десять. Но несколько десятков метров до того места, где в лесу скрывалась тро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пинка, ведущая к лодочной станции, Грэй постарался пройти не торопясь, вальяжно, чтобы те редкие обитатели послеобеденного сада, раскинувшегося возле гостевых домов, могли не только мельком видеть его, но и хорошенько рассмотреть. Он улыбался и вежливо кивал в ответ на приветствия, а с одной парочкой, решившей,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ] видимо,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ] возобновить изрядно подзабытые по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]луденные прогулки по саду, даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ] обменялся парой фраз. Гарри очень хотел, чтобы его ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дели в добром расположении духа, весёлым и умиротворённым. Он думал, что так будет лучше для него и что если и впрямь случится то, что он столь неистово жаждал в данный момент, никто из наблюдавших сейчас за ним ребят не поверит, что он, Гарри Грэй, всё хладнокровно устроил сам, так как суть того, что произойдёт через час, будет разительно от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]личаться от демонстрируемого им в эти минуты благодушия. Однако, вынужденная неторо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пливость и время, затраченное на показ миролюбивого настроения, изрядно нервировали его и поэтому, когда он,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ] наконец,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:28:00 2006 ] достиг границ леса, он тотчас взглянул на свой "Ролекс", при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шёл в лёгкое замешательство и едва вслух не воскликнул: "Четырнадцать двадцать пять! Сто с небольшим метров я тащился почти пятнадцать минут?! С ума можно сойти, Боулли вот-вот бросится в погоню!"
   Оглянувшись и убедившись, что теперь он в полном одиночестве, Грэй кинулся бежать.
   -- А-а, Гарри, наконец-то! -- закричал обрадованный появлением приятеля Ник Харт. Он сидел на берегу, на перевёрнутой вверх дном,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:29:00 2006 ] лодке и по привычке бросал в воду мелкие ка­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мешки. Если и нервничал, то со стороны было не очень заметно. -- Чего так долго-то? А за­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пыхался, запыхался.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:29:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:29:00 2006 ] Б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:29:00 2006 ]б[Author ID1: at Mon Nov 20 16:29:00 2006 ]ежал, что ли?
   -- Заткнись, Ник. Времени совсем нет, докладывай.
   На несколько секунд физиономия Харта приняла глупый, ничего не понимающий вид.
   -- Не понял! Чего докладывать?
   -- Ник, я сейчас врежу по твоему глупому чайнику, -- Гарри сжал внушительный кулак и занёс его над головой прыщавого. -- Чего дурочку-то из себя корчишь? Говори, где Хосе, где кореец, всё ли по плану идёт? Ну!
   Харт обиженно шмыгнул носом и деланно, с достоинством пожал плечами.
   -- Не нервничай, всё в порядке.
   -- Говори, ублюдок! -- едва не вскрикнул президент. -- Через десять минут здесь будет Боулли.
   Ник с опаской взглянул на трясущиеся руки подельника, его раскрасневшееся лицо, глаза, в которых любой, даже самый непрозорливый человек безошибочно бы угадал пере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]полнявшие их злобу и страх, и на всякий случай отступил на шаг назад.
   -- Всё в порядке, Гарри, успокойся. Хосе спать не лёг, судя по всему, собирается кру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тить своё старое кино. Кинчадуен уже давно вон там, за маленьким утёсом. Там он последнее время ныряет в свои пещеры.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:29:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ] В[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ]зял два акваланга, скоро не вернётся.
   -- Фу, -- Грэй с шумом выдохнул. -- Слава богу.
   Харт ехидно усмехнулся,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ] и Гарри снова взорвался.
   -- Не скалься, ублюдок, не скалься! Боулли вот-вот появится. Куда мне исчезнуть?
   -- Куда хочешь, кругом лес.
   -- Ты опять придуриваешься?
   -- Да отстань ты, Гарри! -- теперь уже вспылил прыщавый. -- Успокойся, наконец, и не трясись как осиновый лист. Если хочешь с пользой время провести, то иди вон туда, собе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рёшь немного ягод. Да и повыше там, всё будешь видеть.
   -- Ягод, ягод, -- забормотал Грэй. -- Во что, во что ягоды собирать?
   Харт пошарил по сторонам глазами.
   -- Вон пластиковая бутылка без горлышка валяется, возьми её.
   Президент схватил бутылку и приготовился бежать.
   -- Можешь ножик захватить, свистульку какую-нибудь сделаешь.
   Беглец сразу не понял.
   -- Свистульку? Ты что, идиот, Ник? Какую свистульку? Какой нож, какой, к чёртовой матери, нож?
   - Ну, ладно, иди уже, достал, -- прыщавый брезгливо поморщился. -- И возьми себя в руки, Гарри,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ]ам говорил, что идейка чистая.
   -- Да, да, прости, старина, нервишки.
   Грэй как-то весь съёжился, развернулся и зашагал к лесу. Через пару шагов вдруг резко остановился, обернулся, заискивающе посмотрел на подельника. На мгновение Харт поймал себя на мысли, что где-то глубоко внутри у него шевельнулась к приятелю жалость.
   -- Ник, ты всё сделаешь,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:30:00 2006 ] как надо?
   -- Иди, иди, Гарри. Всё будет в ажуре, в конце концов,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ] мы ничем не рискуем. Иди, тебе и правда пора.
   Он махнул Грэю рукой и усмехнулся, как только тот отвернулся от него. Подумал: "Ишь ты, дерьмо, а не каменное. И у хозяев жизни оказывается есть маленькие недостатки".
   Герман Греев лежал на кровати, поверх одеяла, когда дверь его комнаты бесшумно от­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]крылась и порог перешагнул Фризо Алабеан. Греев удивился, Фризо зашёл к нему впервые.
   -- Здравствуй, Герман. Вот, зашёл проведать. Ты сегодня на обеде не был,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ]... говорят, у тебя ангина?
   -- Ангина, ангина, -- проворчал Герман, поднимаясь. Меньше всего на свете сейчас он хотел видеть Алабеана. Он уже давно решил, что с ним он должен говорить в последнюю очередь, и время для этого ещё не пришло. По крайней мере,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ] в данную минуту он не готов. -- Заходи, коль пришёл. А то смотри, не заразиться бы тебе.
   -- Ангина, говоришь? -- Фризо едва заметно и чуточку ехидно усмехнулся. -- А голос нормальный, звучный. Никогда бы не подумал, что голос бывает таким звонким при ангине.
   -- Бывает, -- нахмурился Греев, -- на этом свете ещё и не такое бывает.
   -- Ну, ну, бывает так бывает, -- маленький банкир равнодушно пожал плечами. -- Как скажешь, тебе видней.
   -- Ты зачем пришёл, Фризо, что-нибудь случилось?
   -- Ничего, с чего ты взял? В Багдаде всё спокойно. Сказочку помнишь? Спокойно в Ба­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гдаде. Проведать зашёл, нельзя проведать своего лучшего друга?
   -- Лучшего друга?
   -- Да, Герман, чему ты удивляешься? И....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:13:00 2006 ] и ты разве не считаешь меня тоже своим дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гом?
   Больной промолчал, подумал: "Какой-то нехороший, дурацкий разговор. Что надо здесь ушастому, чего он вынюхивает? А ведь что-то вынюхивает. Похоже, заподозрил неладное. Скверно, надо сменить тему".
   -- Ангина, ...[Author ID1: at Mon Nov 20 16:31:00 2006 ] а голос-то звучит, -- продолжал щипать нервы собеседника отпрыск хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зяина острова. -- Уж не передумал ли ты, дружок, дружить со мной? Ангина ни с того-[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ] ни с сего, температура, задумчивость, рассеянность.
   Греева прошиб пот, покраснел и от речей гостя, и от собственных неприятных мыслишек: "Господи, вот пристал-то! Не готов, не готов ещё я порвать с этим ублюдком. Что-то не до­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]думал, не допонял, не дозрел,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ] Ч[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ]ч[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ]то-то тянет назад. Порвать, -- все мечты и планы к чёрту по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]летят. Все, ничего не останется. Стоп! Как кстати прошиб пот, как кстати". Герман дотя­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нулся до полотенца, висящего на спинке кровати, обтёр лицо, виновато улыбнулся.
   -- Если это не болезнь, тогда что, Фризо? Полотенце мокро, у меня упадок сил.
   Он и сам был готов поверить себе. Ему,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ] сделалось по-настоящему нехорошо, явст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]венно ощутил набежавшие откуда-то и слабость, и хворь.
   Лёгкая, ироничная полуулыбка, блуждавшая по лицу банкира, исчезла.
   -- Гм, прости, Герман.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:32:00 2006 ]еперь вижу, что не прав я. Может, тебе надо чего? Говори, сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час принесут, я распоряжусь.
   -- Не надо, не надо! -- Греев отчаянно замахал руками и украдкой вздохнул с облегче­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нием. -- Аппетита нет, надеюсь, попозже появится.
   -- Ну ладно, я тогда перед ужином зайду.
   Фризо хотел встать со стула, но Греев остановил его.
   -- Послушай, Фризо, ты случайно не видел летом в своём доме моего отца?
   -- Видел, а почему тебя это интересует?
   -- Зачем он приезжал, что хотел в вашем доме?
   Алабеан пожал плечами.
   -- Не знаю точно, наверное, того же самого, чего хотят все бывающие у отца.
   -- Чего?
   -- Денег, Герман. Презренных, но больших денег, друг мой.
   -- И как?
   -- Что, как?
   -- Получил он их?
   Банкир усмехнулся.
   -- Если бы каждый, кто хочет от отца денег, получал их, то...[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ] ... [Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ]то я не знаю, что бы с нами было, Герман. Наверное, стали бы нищими. Отец даром ничего не даёт.
   -- А не даром?
   Фризо тихонько засмеялся.
   -- Он точно так же скуп, как все, кто имеет много денег,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ] Э[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ]э[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ]то же естественно, Герман. Я не совсем понимаю твои вопросы.
   -- А он может обмануть, подставить, кинуть.
   -- Ну конечно! А что здесь такого? Я удивляюсь тебе, старина. В бизнесе всё, что ты ска­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зал, в порядке вещей. Ну...у, с постоянными клиентами или в серьёзных делах так,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ] не поступают, а с мелочью разной....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:13:00 2006 ]
   -- Что с мелочью?
   -- С мелочью всякое бывает.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:33:00 2006 ]
   -- Мой отец для твоего -- мелочь?
   Маленький хозяин острова немного смутился.
   -- Ну...у, в общем-то,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ] да.
   -- Спасибо за откровенность, Фризо, я для себя кое-что прояснил.
   Алабеан вдруг вспылил.
   -- Слушай, Герман, а с чего ты обижаешься? Мы с тобой,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ] кажется,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ] уже не раз говорили на эти темы. Говорили о жизнеустройстве на Земле, элитах и толпах, богатых и бедных. Чего ты хочешь? Тебе не нравится, что всё так устроено? А мне, представляешь, нравится. Мне нравится, что я не неудачник. Нравится, что я управляю толпой, а не она мной. Нравится, что..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:13:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:13:00 2006 ].
   -- Что несправедливость и бедность -- [Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ]дело твоих рук?
   -- Что? -- Фризо на мгновение опешил.
   -- Что бедность есть плод деятельности богатых, господин банкир.
   -- Ах, вот как ты заговорил, Герман, любопытно.
   --Ничего любопытного, я не сделал никакого открытия. Да и рассуждали, опять-таки, мы об этом.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ] Я[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ]я[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:34:00 2006 ] просто,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:35:00 2006 ] выразился чуточку по-другому, другими словами.
   -- Другими словами?
   -- Да, не обращай внимания, болею.
   Наследник миллиардов усмехнулся, с сомнением покачал головой.
   -- Не буду тебе мешать. Пойду, пожалуй.
   Уже стоя в дверях, он неожиданно обернулся.
   -- Герман, помнится, ты ещё не дал мне окончательного ответа на один маленький во­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]просик.
   -- Какой вопросик?
   -- Со мной ты, друг мой, или...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:13:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:35:00 2006 ] всё-таки,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:35:00 2006 ] не со мной? Пора бы и определиться, скоро игре конец. Когда же ты ответишь?
   Греев заставил себя улыбнуться.
   -- Отвечу, обязательно отвечу, Фризо.
   -- И когда же, позволь узнать?
   -- Когда спросишь в следующий раз.
   -- Хорошо, Герман. Только учти, спрошу скоро, очень скоро, друг мой. Пока, выздорав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ливай.
   -- Пока.
   Дверь за ушастым закрылась,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:35:00 2006 ] и Греев вздохнул с явным облегчением.
   Именно в тот момент, когда заканчивалась эта странная, не очень лицеприятная беседа двух заклятых друзей, Эд Хоун скомандовал восседавшим на сицилийце полицейским:
   -- Ну-ка, ребятки, ослабьте немного хватку. По чуть-чуть, помаленьку и посторонитесь.
   Парни охотно повиновались. Отпускали Боулли, однако, осторожно, с боязливостью. От­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]пустив, отошли и застыли метрах в полутора- двух в готовности по малейшему движению или иному сигналу верховного судьи, а также в случае каких бы то ни было провокационных действий заключённого, броситься на него вновь и пресечь на корню любые его несанкцио­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нированные телодвижения.
   К их удивлению,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ] Тано минуты две,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ] не шевелился. Придавленные в неудобном, не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]естественном положении руки и ноги затекли, а плечи и колени при попытке шелохнуться пронзала острая боль.
   "Как же я Грэя достану? -- Боулли не на шутку испугался. Никогда ещё такое с ним не случалось. Ни руками, ни ногами и малейшего движения не сделать. -- Вывернули суставы, сволочи. Вставать надо, кровь из носа, вставать!"
   Стиснув зубы, он попытался повернуться на один бок, на другой. Через "не могу" полу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чилось. Медленно, за несколько приёмов, согнул ноги. Но с руками дело обстояло хуже. Один из полицейских, просунув под его лопатками одну ногу, другой зажал руки на излом. Дикая боль была, не слушаются теперь. В локтях, ещё куда ни шло, пошевелить можно, а плечевые суставы не действуют, совсем не действуют.
   Тано ещё раз крепко сжал зубы и попытался резким движением вывести руки из-за го­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ловы. Не удержался, вскрикнул. От боли на секунду всё вокруг потемнело, поплыли разно­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]цветные круги, з[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ]. З[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ]атем на глазах непроизвольно выступили слёзы. И вдруг,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ] совершенно вне­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]запно, в мгновение, приступом и помимо его воли, грудь залило жгучей волной обиды. Обиды огромной, необъятной, горькой и искренней, такой, какая бывает,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ] наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ] только в нашем самом раннем детстве, когда от неё слова произнести не можем, лишь чувствуем в грудной клетке неизъяснимое волнение, заставляющее заходиться маленькое сердечко, а наши глазки-бусинки в [Author ID1: at Mon Nov 20 16:36:00 2006 ]миг становятся мокрыми от слёз и крошечные, пухленькие щёчки с губками не могут сдержать вырывающихся из нас безутешных, громких рыданий. Нет, Тано,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:37:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:37:00 2006 ] не разрыдался как маленький мальчик, вернув руки на место, он,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:37:00 2006 ] просто,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:37:00 2006 ] сидел те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перь на бетонном полу, безжизненно опустив их на колени, и смотрел невидящим взглядом в одну точку на стене. По его слегка впалым, побледневшим без солнечного света щекам одна за одной катились капли солёной влаги, а плечи изредка судорожно и беззвучно вздрагивали, разгоняя по телу ставшую тупой и ноющей боль.
   Да, молодой сицилиец молча плакал. Разумеется,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:37:00 2006 ] не от боли, она понемногу спадала, от другого. Но если бы кто-нибудь отважился и спросил, отчего ему так плохо сейчас, Тано вряд ли смог бы внятно ответить. Всё навалилось как-то сразу: и чувство жуткой, непереда­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ваемой словами обиды, и ощущение несправедливости, обрушившейся на него на этом три­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]жды проклятом им острове, и сиюминутное бессилие от временной потери способности дви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]гаться и крепко сжимать кулаки. И в горле ком -- ни туда, ни сюда. Конечно, минут через пять-десять ему станет легче, он сможет встать, расходиться, в руки вернётся сила. Пусть не прежняя, но достаточная, чтобы размазать эту лисью рожу по стене и бетону. Но сейчас, сей­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]час....
   Эд Хоун угадал, почуял нутром состояние Боулли, ход его несвязных мыслей и почти бессознательных желаний, и ему стало чуточку не по себе. Вздрогнул, с опаской покосив­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шись на всё ещё беспомощного Тано, обернулся к одному из полицейских и сказал шёпотом:
   -- Сними осторожненько наручники. Ноги, ноги не трогай!
   Когда все четверо, пятясь, оказались в коридоре, тому же парню Хоун отдал новый при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]каз, тоже шёпотом:
   -- Дверь на замок закрой.
   -- Зачем? -- удивился полицейский. -- Половина третьего, он же уже свободен.
   -- Не рассуждай. Ишь, мыслитель нашёлся. Делай, как приказано. Окошко открытым ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тавь, пусть через него вылезает.
   -- Но оно слишком мало!
   Хоун кинул на парня быстрый,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ] колючий взгляд. И хотя, по мнению его обладателя, в нём должны были быть только безграничное раздражение и свирепость, полицейские прочли в нём и страх.
   -- Для тебя -- да! А за него не переживай, захочет -- выберется. Закрывай, пошли.
   Неожиданно полицейский возмутился:
   -- Ты чего, Хоун, всё шепчешь да шепчешь. Смотри, не наделай со страху в штаны. Не буду запирать, не положено.
   Верховный судья и прокурор замахнулся на парня, но тотчас руку опустил, засуетился.
   -- Ну-у, ладно, чёрт с тобой. Пойдёмте, пойдёмте отсюда.
   Полицейские перемигнулись и пошли вслед за своим небольшого росточка, вобравшим голову в плечи, боссом. Они уже поднимались по лестнице, когда услышали душераздираю­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]щий, дикий крик Тано:
   -- Грэ-эй!![Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ]
   Эд Хоун ещё раз вздрогнул и ещё глубже убрал голову в плечи, ускорил шаг, но спустя пару секунд, видимо,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ] начисто забыв о приличиях, бросился к углу здания, где и столкнулся нос к носу с Майком Макгухеном. Толстяк едва не упал,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ] У[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ]у[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ]знав в беглеце верховного судью, весело воскликнул:
   -- Эд! Привет, Эд! Ты откуда и куда?
   -- Я? -- Хоун рассеянно оглянулся назад.
   -- Ты, ты, -- продолжал веселиться Макгухен, но, хорошенько разглядев приятеля, тон сменил. -- Что с тобой, Эд? На тебе лица нет, что случилось?
   -- Что? -- прокурор продолжал беспрестанно оглядываться. -- Спешу я, Майк. Поверь, очень сильно спешу.
   Толстяк недоумённо пожал плечами.
   -- Да что сегодня со всеми происходит? Гарри спешил, ты спешишь. Что случилось-то?
   -- Гарри? А где Гарри?
   -- На лодочную станцию ушёл.
   -- На лодочную станцию?
   -- Ну да, -- Макгухен продолжал искренне недоумевать. -- Я к нему с одной идейкой приходил, так он сказал, что некогда.
   -- Нашёл время для идеек, -- пробурчал Эд Хоун. -- Ты что, не знаешь, что сегодня Тано Боулли выходит из тюрьмы?
   Майк самодовольно ухмыльнулся.
   -- Знаю. Меня,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ] как раз,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:38:00 2006 ] Гарри просил передать ему, что на лодочную станцию ушёл. А где, кстати, Тано? Что-то долго нет никого.
   Верховный судья вдруг усмехнулся и нехорошо оскалился.
   -- Нет никого? Будут, Майк, будут,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ] М[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ]м[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ]инут через пять Боулли обязательно появится. Здесь и жди, а я, извини, правда, очень спешу. Правда, правда. Пока.
   Улыбка с лица Макгухена потихоньку сошла . С тревогой в голосе крикнул вслед Хоуну:
   -- Эй, ты не сказал, что случилось?
   Уже издали донёсся ответ:
   -- Пять минут, ты всё сам узнаешь.
   Толстячок недоверчиво пожал плечами, в [Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ]полголоса послал верховного судью и проку­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рора острова к чёрту[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ]подальше[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ], проводил долгим взглядом полицейских, скрывшихся из вида за про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тивоположным концом спортивно-развлекательного комплекса, и зашагал вдоль здания,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:39:00 2006 ] как шагал до столкновения с Хоуном, десять метров туда и столько же обратно. Через каждые полминуты он появлялся на углу и нетерпеливо посматривал на выход из подвала.
   Уважаемый читатель, вероятно, согласится со мной в том, что практически любое из свершившихся здесь до этого момента событий могло бы свершиться как-то немного иначе или не состояться вовсе, если бы молодые люди, населявшие остров, дали себе труд хоро­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шенько задуматься над происходящим, над своими поступками, понять, в какую игру они играют, и усомниться, стоит ли в неё играть так серьёзно или стоит ли вообще в неё играть. Однако,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ] этого, как все мы видели, не произошло,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ] и поэтому,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ] всё случилось именно так, как и случилось. Хотя..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:12:00 2006 ]....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:12:00 2006 ], ещё раз повторюсь, состоявшиеся на острове события до сего момента носили не вынужденный характер, а целиком и полностью зависели от воли и разума людей их творивших. Но не будем сейчас обсуждать, разумна ли была их воля и здрав ли, не испор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чен ли чем был их ум,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ] В[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ] конце концов, содеянного назад не вернуть.
   Нет, нет, если вы поняли мои высказывания как нежелание задуматься и основательно поразмышлять над случившимся, то, уверяю вас, вы ошиблись. Очень бы хотелось, честное слово, очень. Кстати, и вам советую сделать то [Author ID1: at Mon Nov 20 16:40:00 2006 ]же самое на досуге. Но сейчас, право, не время, так как следующие островные события уже начинаются и развиваться они, смею предположить, станут весьма бурно и стремительно. Правда, их остаётся совсем чуть-чуть, но в отличие от предыдущих, они будут происходить вынужденно, неотвратимо и вне всякой зависимости от желаний и ума молодых людей, если, разумеется, не относить к их числу Гарри Грэя. И то будет уже не игра, не экзамен или эксперимент и,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:41:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:41:00 2006 ] не репетиция жизни, как вчера определил всё состоявшееся здесь покойный Отто Вайлиц. Ни от игры, ни от репетиции не осталось уже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:41:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:41:00 2006 ] запаха, бразды правления на острове в свои руки взяла обыкновенная жизнь. Впрочем, судите сами.
   Майк Макгухен в первую секунду не понял, как он оказался на земле. Сделал из-за угла каких-то пару шагов -- [Author ID1: at Mon Nov 20 16:41:00 2006 ]и,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:41:00 2006 ] вот,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:42:00 2006 ] лежит. И кто-то невероятно сильный, весь размалёванный, тря­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сёт его за грудки. То отрывает его как пушинку от каменистой дорожки, то больно прикла­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дывает к ней головой. И кричит:
   -- Грэй, где Грэй? Говори, где Грэй? Ну, говори!
   Наверное, только после третьего или четвёртого удара о землю толстяк немного пришёл в себя и с трудом узнал Тано Боулли. Ему показалось, что он ещё никогда в своей жизни не видел лица страшнее. Раскрашенное, мокрое, бледное, будто ни кровинки в нём нет. Но взгляд сицилийца поразил Макгухена ещё больше. Бешеный, почти сумасшедший и в то же время ледяной, какой-то потусторонний.
   Майк не на шутку испугался. Лоб его покрылся испариной, залепетал, глотая слова:
   -- Тано..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ]! Что... тобой? Отпусти....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ] Что... хочешь?
   Боулли продолжал кричать, словно и не слышал причитаний Макгухена.
   -- Грэй, где Грэй? Убью! Отвечай, ублюдок!
   Толстяк было продолжил свой несвязный лепет, как вдруг понял, чего от него хотят, и крикнул, боясь быть не расслышанным:
   -- На станции!
   -- Где? -- Тано на секунду ослабил хватку.
   -- На лодочной станции, -- горячо зашептал Майк, опасаясь повторной встряски. -- Он ушёл туда минут сорок назад. Он сам просил меня сообщить тебе об этом. Я тебе ждал, Тано. Честное слово....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ]
   Боулли уже не слышал Макгухена. Сломя голову он нёсся к излучине леса, от которой начиналась тропа, ведущая к заливчику и домику старого Хосе.
   У домика повторилось почти то же самое. Правда, Харт, сидя на своей перевёрнутой лодке, увидел Боулли ещё издали и узнал его. Ему так же, как и толстяку, стало страшно. Он [Author ID1: at Mon Nov 20 16:42:00 2006 ], [Author ID1: at Mon Nov 20 16:42:00 2006 ]даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:42:00 2006 ] захотел вскочить и скрыться где-нибудь от греха подальше, но не смог этого сделать, предательски отказали ноги. Они стали вдруг непослушными, будто ватными, в горле пере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сохло. Прыщавый побледнел и на какое-то время потерял дар речи. Поэтому, когда Тано сбил его с ног, схватил за шиворот и стал спрашивать то же самое, что спрашивал пять ми­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нут назад у Макгухена, Харт только махал рукой в направлении утёса. И лишь после того, как сицилиец отпустил его и приказал говорить внятнее, прохрипел:
   -- Ныряет, пещеры исследует. Там, за утёсом.
   Ещё через пять минут Боулли уже вылезал из воды. Он подошёл к пустому аквалангу, ус­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тало опустился на песок и бросил на землю нож, подобранный им здесь же с минуту назад. Дышалось тяжело, в висках стучала кровь. Стал машинально перебирать руками шнур, вы­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]таскивая его из воды и про себя считая метры. Насчитал около тридцати. Усмехнулся, поду­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мал: "Не выберется. Даже, я без верёвки из лабиринта не выберусь, Грэй тем бо...".[Author ID1: at Mon Nov 20 16:42:00 2006 ] Вдруг он осёкся на полуслове и едва не вскрикнул: "Грэй?!" Сердце учащённо забилось, Тано беспо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]койно оглянулся, потянулся за за[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ] ножом,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ] В[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ]в[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ]пился в него глазами, лихорадочно что-то сооб­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ражая. Перевёл взгляд на пустой акваланг, зачем-то пнул его и схватился за голову.
   "Боже! -- мысли бешено заскакали в только начавшей оправляться от безумия голове. -- Боже, что я наделал?! Неужели меня снова подставили? Я же убил Томми! Без шнура он тоже погибнет в пещере. Да, и нож его, и акваланг....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ] Зачем Грэю второй акваланг? Неболь­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]шой он любитель..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ], когда успел? Нож! Как я сразу не узнал нож Томми? Это его, его!"
   Боулли ещё,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ] наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ] с полминуты сидел в оцепенении, тупо переводя взгляд то на ак­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]валанг, то на нож, то на воды заливчика. Вдруг вскочил, дико озираясь. Из перекошенного ненавистью и отчаянием рта вновь вырвался леденящий душу вопль:
   -- Грэ-э-эй! Иди ко мне,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:43:00 2006 ] Грэ-эй!
   Вслед за этим сицилиец рванулся к береговой кромке и с разбегу бросился в воду.
   В солнечный день под водой светло и всё хорошо видно, даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:44:00 2006 ] на глубине в шесть мет­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ров.
   -- А-а, вот и лаз в пещеру. Здесь ли Томми? Рядом второй, но...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:11:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:44:00 2006 ], кажется, не тот. Ещё три-четыре метра света и всё, дальше темно, почти ничего не разобрать. Вход раздваивается. Господи, в каком же он был пять минут назад, в левом, правом? Кажется, в левом... или нет? К чёрту гадание, вперёд! Вроде ещё какие-то лазы? Да здесь ли он был? Может,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:44:00 2006 ] назад? Нет, нет, надо вперёд. Чёрт, почти ничего не видать, почти ничего! Вот ещё какой-то ход, ещё и ещё. Нет, он, наверное, ошибся, он не был здесь. Точно... не был. Назад, скорей назад! Гос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]поди, кажется, воздуха не хватает, он же не успел вдохнуть полной грудью. Назад, назад, чёрт подери! Так, так....[Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ] почему здесь стена? Здесь не должно быть никакой стены! Ах ты, не сюда, вон туда надо. Так, так, ещё вперёд, снова стена?! Господи, воздуха ещё секунд на два­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцать, куда же теперь? Боже, куда?! Подскажи! Ага, вот сюда. Кажется, всё правильно, верно... Стена!!! Воздух, лёгкие вот-вот разорвутся. Воздуха нет, ... [Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ]где воздух?!
   Тано судорожно открыл рот, в лёгкие хлынула вода, невольно отчаянно замахал руками.
   -- Неужели он тонет? Да, тонет. И больше никогда не увидит света? А как же мама, папа, сестричка без него? Неужели он их никогда, никогда больше не увидит? И они его не увидят, и тоже никогда?
   Он ещё с минуту взмахивал руками, но с каждой следующей секундой всё реже, а его тело неумолимо опускалось на дно. Вдруг он поймал себя на мысли, что умирать совсем не страшно.
   -- Ничего не больно. И лёгкие не больно. Они готовы были лопнуть, разорваться когда не хватало воздуха, а сейчас в них вода и ни капельки не больно, совсем не больно и не страшно.
   Тано ещё довольно долго полз по дну пещеры, с трудом перебирая по [Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ]камням[Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ] руками. Моло­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дая жизнь всё ещё [Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ]не хотела покидать его сильное тело, а юношеский разум ещё [Author ID1: at Mon Nov 20 16:45:00 2006 ]не мог до конца по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]верить в смерть. Вдруг перед глазами замелькали цветные картинки из детства.
   -- Вот строгий, но улыбающийся папа. Вот мама с тревогой смотрит на него. Он прыгал с друзьями через широченную яму, не допрыгнул до края и ударился подбородком о камень на дне. Кровь рекой течёт, мама что-то говорит ему, улыбается ласково, прижимает к себе. Вот сестричка машет ему какой-то игрушкой, прыгает, смеётся. И снова улыбающееся, но тревожное лицо мамы.
   Он вдруг [Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ]понял, что сознание уходит, и даже [Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ]успел подумать, что всё, это конец, дальше будет только вечная темнота.
   Гарри Грэй и Ник Харт осторожно посматривали из-за кустов на берег, где валялся ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тавленный Томми пустой акваланг. Прыщавый посмотрел на часы и недовольно проворчал:
   -- Пошли, Гарри, а? Мы торчим здесь уже двадцать минут.
   -- Подожди, подожди, -- отмахнулся Грэй.
   -- Чего ждать-то? Не появятся они больше. Ни тот, ни другой, конец им, понимаешь? Ты же так хотел их конца, вот он и наступил.
   -- Ты думаешь?
   -- Не думаю, уверен, Гарри. Ты и сам всё видел,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ]ойдём отсюда.
   -- Куда?
   Харт подозрительно поглядел на подельника.
   -- С тобой всё в порядке, приятель? Не куда, а линять отсюда побыстрее надо, понял?
   -- Да, да, -- встрепенулся президент острова. -- Ты прав,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ] П[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:46:00 2006 ]ошли скорее, мы своё дело сделали.
   Проходя мимо домика Хосе, приятели услышали льющуюся из окон музыку. Харт усмехнулся.
   -- Хосе свои дурацкие фильмы смотрит.
   -- А ты знаешь, о чём поётся в этой песне, Ник?
   -- Откуда? Фильм, кажется, русский, а я с их языком не в больших ладах.
   -- Хочешь, переведу куплет?
   Прыщавый неопределённо пожал плечами.
   - Ну-у..[Author ID1: at Tue Nov 14 17:10:00 2006 ]...[Author ID1: at Tue Nov 14 17:10:00 2006 ], переведи.
   -- -->Лучше лежать на дне[Author ID0: at ]
   --> В синей, прохладной мгле,[Author ID0: at ]
   --> Чем мучиться на суровой, [Author ID0: at ]
   --> Жестокой, проклятой земле[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ].
   Харт немного помолчал и вдруг неожиданно рассмеялся:
   -- Каждому своё, Гарри,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ]![Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ]е так ли?
   Да, уважаемый читатель, игра закончилась. Я сказал это ещё перед тем, как Тано Боулли распутал свои ноги, выскочил из островной тюрьмы, где он по прихоти Гарри Грэя без вины отсидел более полутора месяцев, и,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ] ничего от гнева не видя перед собой, бросился за ним в погоню. Действительно, каждое мгновение из тех минут, которые он прожил с момента ос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вобождения до своей трагической смерти, для Тано уже не были игрой. Но Томми Кинча­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дуен вышел из неё и вовсе в день суда, то есть очень давно. К тому же я бы не рискнул также утверждать, что в последние недели был увлечён игрой и Герман Греев. Мне кажется, что он жил, боролся с собой и... за себя. А разве для Отто Вайлица времяпрепровождение на острове не стало необходимым для него кусочком жизни? Тем самым, без которого её полной и осмысленной и назвать-то нельзя. А Ник Харт, Гарри Грэй, Фризо Алабеан, не поступали ли они здесь, на острове, так, как поступали бы всегда и везде? А другие ребята и девчонки? Так когда же в этом благословенном уголке тропического рая закончилась игра и началась жизнь? И было ли вообще всё произошедшее на острове игрой? Ну, а если то была,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ] всё-таки,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ] игра, то [Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ]не завершилась ли она с написанием свода островных законов и [Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ], [Author ID1: at Mon Nov 20 16:47:00 2006 ]с появлением на­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]битого алюминиевыми кружочками неприметного чемоданчика Фризо? А м[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ]М[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ]ожет, с первым безработным, которому не на что было пообедать, с суда над Тано, с пропажи двена­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дцати монет у двух девчонок?
   Столько вопросов задал, что и сам ответить затрудняюсь, вот так сразу, с [Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ]лёту не полу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чится. Одно бесспорно, к вечеру семнадцатого ноября на острове уже никто и ни во что не играл. Греев где-то около восемнадцати часов отправился навестить старика Вайлица и сразу сообщил маленькому Алабеану о том, что он обнаружил в особняке. А двадцатью минутами позже подошёл запыхавшийся, очень взволнованный Хосе и рассказал подросткам, уже в из­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рядном количестве собравшимся у подъезда хозяйского дома, подробности о своих страш­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ных находках из затопленной пещеры. Возбуждение, и без того охватившее ребят в связи с кончиной старика, почти мгновенно усилилось, а ещё через полчаса, когда собрались бук­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вально все, перешло в нешуточное волнение, граничащее с лёгкой паникой. Эксперимент, разумеется, решили прекратить, а маленький Алабеан позвонил отцу.
   Часа через два, когда первые страсти немного улеглись, обитатели острова пошли ужи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нать. Ели в двух столовых. В первой, той что попроще, собрались все, кроме островной элиты. В основном молчали, слышен был только стук вилок и чайных ложек. Во второй, пе­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ределанной под ресторан, уединились те, кто обедал здесь обычно и раньше. Говорили, правда, тоже мало и почти не улыбались. Некоторое исключение составляли Симкокс, Хоун, Харт и Грэй,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ] О[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ]о[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ]собенно последние двое. Они перешёптывались, улыбались чаще других, а однажды,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ] позволили себе хохотнуть. Алабеан пребывал в полном спокойствии и рав­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нодушии. Греев же, по обретённой в последние дни привычке, всё время ужина хмуро мол­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чал и о чём-то сосредоточенно размышлял.
   Думаю, что пробегая глазами эти строчки, читатель вправе возмутиться. Как же так, по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чему никто из подростков не догадался, что смерть Томми и Тано -- дело рук Гарри Грэя? А если догадались, то почему его не побили или хотя бы нелицеприятно и прямо не высказа­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись по поводу его столь неблаговидных поступков? Такого не может быть, чтобы просто поволновались, пороптали, пошумели и затихли. Автор лжёт! Нет, уважаемый читатель, я не лгу. Дело в том, что по каким-то причинам краска оказалась не та, не несмываемая, а вполне обыкновенная плакатная гуашь, поэтому никто кроме ребят, принимавших в последних событиях непосредственное участие, надписей на лице Тано не видел. Как не ви­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дел их и старый,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:48:00 2006 ] несчастный Хосе, солёная вода дьяволова моря гуашь довольно быстро раство­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рила. Полицейские же, а также Симкокс, Хоун, Макгухен, Харт и,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ] конечно же,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ] Грэй с ма­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ленькоим Алабеаном,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ] по понятным мотивам,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ] хранили молчание.
   Вообще-то, молчание, понурость и, я бы сказал, подавленность -- [Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ]это то, что господство­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вало среди обитателей острова и последующие два дня, вплоть до момента, когда к причалу подошёл небольшой, утлый пароходик для того, чтобы отвезти подростков в аэропорт города Нассау. Остров притих и если бы не деловито снующие туда-сюда полицейские Багамских Островов, мечущаяся челядь Кита Алабеана и сам немного нервничавший миллиардер, то и вовсе казался бы брошенным и вымершим. Ребята в основном предпочитали тихо сидеть по своим комнатам, а если вдруг возникала потребность в общении, то общались с какой-то ог­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лядкой друг на друга, в [Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ]полголоса и очень коротко. Никому не хотелось ни развлекаться, ни купаться, несмотря на стоявшую несусветную жару, ни разговаривать,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:49:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ]икому ничего не хо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]телось в эти два дня делать[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ].
   Выше [Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ]сказанное не относилось, однако, к Герману Грееву. Неожиданная, нелепая смерть Томми и Тано поразила его, но он не был бы самим собой, если бы уже через десять минут после того, как стало известно о трагедии, его деятельный, острый ум не углубился в поиски объяснений случившемуся. Он,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ] понимал, что всё произошедшее -- дело умелых на гадости рук Гарри Грэя и прыщавого Ника Харта. В этом у него сразу не было ни малейшего сомнения, поэтому гораздо более ему хотелось понять, почему так случилось, что привело к трагедии, почему всё произошло именно с Томми и Тано и не является ли это событие след­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ствием или закономерным финалом того, что видел он здесь, на острове. Герман просидел над заданными себе вопросами весь вечер семнадцатого, половину ночи, но так и не смог на них однозначно и исчерпывающе ответить. Под утро уснул, а проснувшись в полдень сле­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дующего дня неожиданно вспомнил о дневниках Вайлица, извлёк их из чемоданчика ста­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рика и стал читать.
   Чтение увлекло. Пробежав глазами первые две тетради, Греев вдруг понял, что чем-то он похож на Вайлица в молодости. Жажда карьеры, денег, не по возрасту сухой, острый и жёст­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]кий ум и никаких эмоций, абсолютно никаких эмоций. От таких мыслей стало неприятно, отбросил тетради в сторону, но через полчаса снова вернулся к ним, взял по нумерации по­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]следнюю. Её содержание удивило его и несколько озадачило. Из прочитанного следовало, что старик перед смертью пересматривал свою жизнь, о многом из своего прошлого явно сожалел, очень сокрушался по поводу происходящего на острове, но в то же время благода­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]рил судьбу за то, что увидел здесь нечто новое и важное для себя. Важное настолько, что не будь его, он так и не переменил бы свою точку зрения на окружающий мир и его понимание.
   В ночь на двадцатое ноября в надежде найти в строчках Вайлица что-нибудь об отце Герман открыл тетрадь под предпоследним, одиннадцатым номером. Догадка, что если где и есть упоминание об отце, то оно может быть только в этой части дневника, не подвела его. Ближе к концу записей он, наконец, нашёл и ту, которую так упорно искал.
   "Сегодня в усадьбе был русский, Оскар Греев. Тамошняя элита! Никчёмный челове­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чишко. И чего им надо в Европе? Шастают туда-сюда, надоели, всё хапнуть что-то норовят. Чего не сидится у себя -- такая богатая страна! Если бы было иначе -- не собирался бы Кит открывать там свой банк...".[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ]
   Дочитав до слова "банк" Греев захлопнул тетрадь и хотел было в сердцах швырнуть её подальше, но остановился. В голове крутилось "никчёмный человечишко" и "свой банк". Подумав, снова открыл дневник, случайно попав на ту же страницу.
   "...общечеловеческие ценности, права человека в свободном обществе..."
   К горлу Германа вдруг подступила рвота. Он быстро закрыл рот рукой, отбросил тетрадь в сторону и шумно втянул воздух ноздрями, пытаясь погасить внезапный приступ тошноты. Вскоре это ему удалось. Отдышавшись, усмехнулся, подумал: "Общечеловеческие ценности, права, у кого они в свободном обществе? Разве все "ценности" в таких обществах не при­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]надлежат таким,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:50:00 2006 ] как Алабеан или Грэй? И разве не они обладают в них всеми правами: и не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]выдуманными, настоящими, и придуманными, присвоенными себе ради возвышения и гос­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]подства над людьми? И... что такое после всего этого "свободное общество", где оно? Фик­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ция, сплошная фикция и обман. Э-эх, дядя Отто, дядя Отто".
   Герман лёг на кровать и очень долго лежал с открытыми глазами, размышляя и о том, что увидел здесь на острове, и об отце, и о старике Вайлице, и о далёкой России, и о себе. Уснул под утро с лёгкой улыбкой на губах, уснул тогда, когда пришёл к твёрдому решению возвра­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]титься на Родину сейчас и навсегда.
   Боинг Кита Алабеана приземлился в аэропорту Женевы двадцать первого ноября в че­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тырнадцать часов по среднеевропейскому времени. Кругом серое небо, унылый и частый дождь, плюс два. Не Багамы. Трап подали довольно быстро, а через пару минут к самолёту подъехали два катафалка и длинный, чёрный лимузин миллиардера. С громоздкими же цин­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ковыми гробами возились долго, с час. Кит наблюдал за происходящим из лимузина, а гор­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]стка ребят, человек восемь-десять, понуро стояли рядом с трапом и мысленно прощались со стариком и,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] с Тано Боулли. Процедура перегрузки гробов в катафалки уже близи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лась к концу, когда Фризо легонько потянул Греева за рукав пальто и едва заметным кивком предложил ему отойти в сторону.
   -- Я хочу поговорить с тобой, Герман.
   В кармане пальто Греева зазвонил телефон.
   -- Извини.
   Герман поднёс мобильник к уху.
   -- Папа?! Здравствуй. Я ожидал, что ты приедешь.[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ],[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ]ы же обещал что-нибудь придумать и постараться.
   Неожиданно он замолчал, слушал и с каждой секундой становился всё мрачнее и мрач­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нее. Через минуту вдруг переспросил:
   -- Домик купил? Нет, скорее маленькую усадьбу? Далеко ли от Москвы? В двухстах ки­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лометрах?
   Вновь замолчал на несколько секунд и вдруг улыбнулся.
   -- Ты знаешь, пап, так это же хорошо! Надоело всё до чёртиков, ты,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] даже,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] не представля­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешь. Это просто здорово! Правда, правда!
   Герман говорил ещё с полминуты. Гробы исчезли в чревах катафалков,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] [Author ID1: at Mon Nov 20 16:51:00 2006 ] и ребята направи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лись к зданию аэровокзала, оглянувшись и вяло помахав Грееву руками.
   -- Говори, Фризо, я тебя внимательно слушаю.
   Герман сунул телефон в карман и теперь стоял свободно, раскрепощённо, улыбаясь. "По­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]следние дни он был молчалив и хмур, почему он улыбается?" -- маленького Алабеана охва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тило неприятное предчувствие.
   -- Говори, Фризо, ты хочешь ещё раз задать свой вопрос?
   -- Да.
   -- Не утруждай себя, ты же не глупый человек.
   -- И всё-таки, каков твой окончательный ответ?
   -- Да иди ты....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:09:00 2006 ] Ты удовлетворён?
   -- Вполне.
   -- Тогда пока.
   Греев резко развернулся на каблуках, побежал догонять сокурсников. Фризо Алабеан ки­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]сло усмехнулся и долго, пристально глядел ему вслед. Почувствовав на плече тяжёлую руку, вздрогнул, обернулся.
   -- Он не со мной, папа. Я проиграл?
   -- Нет, Фризо.
   Маленький Алабеан вопросительно поднял брови.
   -- Твой Греев просто не сдал экзамен, сынок. И Боулли, и Кинчадуенов, и Греевых много, не думай о них, право, не стоит. Ты их ещё купишь....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:09:00 2006 ]
   Фризо загадочно улыбнулся, вспомнив разговор с Германом на "Морском путешествен­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нике".
   -- По доллару за штуку?
   Кит внимательно посмотрел на сына и неожиданно рассмеялся.
   -- Правильно, сынок. Разве что... чуточку дороже, но это не столь важно. Их, действи­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]тельно много. Ну, а до не [Author ID1: at Mon Nov 20 16:52:00 2006 ]купленных тебе нет дела. Пусть будут нищими или умирают, если хотят.
   -- И не [Author ID1: at Mon Nov 20 16:52:00 2006 ]продавшиеся, папа, -- наследник миллиардов вдруг ожесточился, -- и не [Author ID1: at Mon Nov 20 16:52:00 2006 ]про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]давшиеся.
   Алабеан на этот раз взглянул на сына с некоторым удивлением, так, будто сделал не­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]большое открытие.
   -- Верно, очень даже верно. Они тем более имеют на это право, не отбирай его у них, мы,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:52:00 2006 ] всё-таки,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:52:00 2006 ] живём в свободном обществе.
   И отец с сыном громко, искренне рассмеялись.
   [Author ID0: at ]
   [Author ID1: at Tue Nov 21 12:34:00 2006 ]
   [Author ID0: at ]
   [Author ID1: at Tue Nov 21 12:35:00 2006 ]
   [Author ID1: at Tue Nov 21 12:35:00 2006 ]
   Вместо эпилога.
   Три часа дня, конец июня, зной, но на просторной, затенённой тремя огромными, раски­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]дистыми яблонями веранде деревенского дома прохладно. Оскар Оскарович сидит на дере­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]вянном, резном диване, нервно курит и то и дело посматривает на полунакрытый большой, круглый стол. На нём уже разложены тарелки, расставлены винные бокалы и пустые полу­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]литровые кружки под холодный квас, три вида салатов в глубоких салатницах, селёдочка в селёдочнице и солёные, с прошлого лета рыжики в глиняной,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ] неглубокой посудине.
   -- Оля, Оленька! -- кричит Оскар Оскарович в дом. -- А где жаркое,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ] Н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]н[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]е пора ли на стол ставить?
   -- Не пора, -- отвечает жена из кухни. -- Что ты разнервничался? Успокойся.
   -- Герман звонил, -- снова кричит хозяин дома, -- через пять минут будет здесь, а у нас ещё ничего не готово.
  -- Всё готово, а жаркое после холодных закусок подают. Пусть о[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]О[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]но ещё д[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]п[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]ох[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]ст[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]од[Author ID1: at Mon Nov 20 16:53:00 2006 ]ит.
   Оскар Оскарович досадливо морщится, пару раз глубоко затягивается сигаретой, смотрит на рыжики и снова кричит:
   -- Оля! А почему я стопок не вижу? Ты,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ] вообще-то,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ] купила водочки?
   -- Нет, -- доносится из кухни после довольно продолжительной паузы,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ] -- З[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ]з[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ]ачем? Ты те­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]перь водку не пьёшь, Герман не пил никогда.
   -- Ну как же? -- разочарованно разводит руками хозяин. -- Под рыжички-то надобно бы водочку пить. Да и событие сегодня не маленькое, сын университет за[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ]о[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ]кончил.
   -- Обойдёшься домашним вином, не хуже любого марочного. Ты же его любишь.
   -- Ну ладно, ладно, -- ворчит Греев и закуривает вторую сигарету.
   Немного не по себе ему сегодня, всё будто не с ним происходит. Не выспался, в четыре ночи лёг, читал на компьютере книгу сына. Оскар Оскарович усмехается: "Это же надо так родного отца изобразить! Вот тебе и Герка, вот тебе и сын. Такого мерзавца нарисовал! А ведь всё по делу, всё правильно. Глуповатый,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ] конечно,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ] чуток вышел, но тип схвачен верно. Подрастёт -- ещё лучше изобразит,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ] Д[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ]д[Author ID1: at Mon Nov 20 16:54:00 2006 ]ля первого-то произведения неплохо, совсем неплохо. Только вот что-то в конце у него не так, неужели реакция ребят на смерть Томми и Тано и в самом деле была такой вялой, глухой? Надо будет спросить. И любопытно, что с ними дальше стало? Эксперимент-то не шуточный, не сломались ли?"
   Полностью ощущение времени и реальности вернулись к Грееву-старшему только тогда, когда на веранду вошёл Герман. В руках он держал какой-то свёрток, улыбался, но от Оскара Оскаровича не ускользнуло, что сын немного волновался.
   -- Ну, можно поздравить с окончанием университета? -- Греев затушил сигарету, под­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]нялся с дивана и шагнул на встречу сыну. -- Проходи, садись, рассказывай.
   Герман отчего-то смутился, ответил как-то странно:
   -- Поздравить? Можно, папа,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] И[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ]и[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] не только с окончанием университета.
   -- Книгу издал?
   Юноша неожиданному вопросу не удивился, только заволновался чуть больше. Взглянул на отца испытующе, с вызовом.
   -- Я знал, что ты прочтёшь с диска. Ну и как тебе?
   Оскар Оскарович сразу не ответил. Взял у сына свёрток, извлёк из него книгу, улыбаясь, бережно погладил её.
   -- Ты молодец, честное слово, молодец. Чего-то такого я от тебя ожидал.
   Он долго ещё держал книгу в руках, листал её, рассматривая иллюстрации, затем вдруг встрепенулся, заговорил оживлённо:
   -- Гер, а что у тебя в конце, почему так вяло реагировали ребята на смерть своих дру­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]зей? Разве может быть такое, они ведь так молоды? В них всё должно было вскипеть, забур­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]лить. Не ошибся ли ты, сынок?
   -- К сожалению, папа, не ошибся. Я сам над этим долго думал и пришёл к выводу....[Author ID1: at Tue Nov 14 17:08:00 2006 ]
   -- Какому выводу?
   -- Не знаю,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] как и сказать, к дикому выводу, папа. Наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] тогда, во время экспери­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]мента, нами управляла не душа, не наши эмоции и чувства, а один разум, проштампованный кем-то разум, папа. Чего-то мы были тогда лишены.
   -- Гм, интересно. И чего же по-твоему?
   -- Не могу точно ответить, сам не всё до конца понял. Может, простого, обыкновенного взгляда на жизнь, человеческого восприятия её.
   -- Гм, любопытно, очень любопытно, -- задумчиво покачал головой Оскар Оскарович. -- А говоришь, что не понял. Кстати, Гер, а что дальше случилось с ребятами?
   Герман неопределённо пожал плечами.
   -- Я мало об этом знаю, папа.
   -- И всё-таки?
   -- В престижные университеты поступило человек десять,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ].[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] С[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ]с[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ]ам,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] наверное,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:55:00 2006 ] догадыва­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ешься, кто. Грэй до сих пор не расстаётся с Хартом. Симкокс тоже работает в компании Грэя, кажется, где-то в управлении по связям с общественностью или в газете компании. Я точно не понял про него. Больше ни о ком толком не слышал.
   -- Про маленького Алабеана я не спрашиваю, с ним всё ясно. А Кэт Шайер, о ней ты ни­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]чего не знаешь?
   -- Извини, папа, забыл сказать о Кэт. Но чем она так тебя заинтересовала? Чуда не про­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]изошло, вернувшись после каникул в школу, она намертво приклеилась к Грэю. Правда, по последним слухам он её бросил и сейчас она крутится возле Боба Симкокса.
   -- Да...а, -- Греев-старший озабоченно почесал подбородок, -- всё,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:56:00 2006 ] как в жизни.
   -- Почему как? Тебе не кажется, что это и есть сама жизнь, жизнь по правилам "свобод­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]ного" толпо-элитарного общества?
   Оскар Оскарович не ответил. Немного помолчав, спросил:
   -- Ну, а ты, значит, решил обустраивать Россию?
   Герман немного смутился, поморщился.
   -- Зачем так громко, папа? Буду пытаться ещё книги писать, тебе помогать. Ты, кажется, хотел небольшой молокоперерабатывающий завод здесь строить? Или снова в Москву засо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]бирался?
   -- Нет, нет! -- Оскар Оскарович отчего-то поперхнулся и замахал руками. -- Ну её, Мо­[Author ID1: at Tue Nov 21 11:10:00 2006 ]скву-то.
   Вдруг засуетился, вскочил на ноги, забормотал:
   -- Господи, да что же это я,[Author ID1: at Mon Nov 20 16:56:00 2006 ]?[Author ID1: at Mon Nov 20 16:56:00 2006 ] Т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:56:00 2006 ]т[Author ID1: at Mon Nov 20 16:56:00 2006 ]ы, наверное, есть с дороги хочешь? Во, жарким запахло, готово значит. Сейчас я за графинчиком схожу. Оленька, неси жаркое, сын есть хочет.
   И Греев-старший засеменил к дверям кухни, чтобы принести вина и поторопить к столу жену.
  
  
  
  
  
  
  
  

4

  

3

  

1

  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"