Роулинг Джоан : другие произведения.

Гарри Поттер и Тайная комната. глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Заблокированый барьер и полет в школу на фордике Уизли. Разговор с Дабмолдором, Снейпом и МакГонагал.

  ГРЕМУЧАЯ ИВА
  На взгляд Гарри, летние каникулы закончились слишком быстро. Он с нетерпением ждал возвращения в Хогвартс, но месяц, проведенный в "Норе", был самым счастливым в его жизни. Трудно было не позавидовать Рону, когда он думал о Дурслях и о том, какой прием может ожидать его, когда он в следующий раз появится на Бирючиновой аллее.
  В их последний вечер миссис Уизли наколдовала роскошный ужин, в который вошли все любимые блюда Гарри, а завершился он аппетитным пудингом с патокой. Фред и Джордж завершили вечер фейерверком "Флибустьер"; они украсили кухню красными и синими звездочками, которые прыгали с потолка на стены не менее получаса. Затем пришло время выпить последнюю кружку горячего шоколада и лечь спать.
  На следующее утро потребовалось много времени, чтобы приступить к работе. Они встали ни свет ни заря, но, похоже, у них все еще было много дел. Миссис Уизли в плохом настроении носилась по комнате в поисках запасных носков и перьев; люди, полуодетые, с кусочками тостов в руках, то и дело сталкивались на лестнице; а мистер Уизли чуть не сломал себе шею, спотыкаясь о бродячую курицу, он пересекал двор, неся чемодан Джинни к машине.
  Гарри не мог представить, как восемь человек, шесть больших чемоданов, две совы и крыса поместятся в один маленький Ford Anglia. Он, конечно, не учел особых особенностей, которые добавил мистер Уизли.
  - Ни слова Молли, - прошептал он Гарри, открывая багажник и показывая, как он был волшебным образом расширен, чтобы багаж легко помещался.
  Когда, наконец, они все оказались в машине, миссис Уизли бросила взгляд на заднее сиденье, где Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси удобно устроились бок о бок, и сказала:
  - Магглы действительно знают больше, чем мы думаем, не так ли? - Они с Джинни уселись на переднее сиденье, которое было растянуто так, что напоминало парковую скамейку. - Я имею в виду, вы бы никогда не подумали, что снаружи оно такое просторное, не так ли?
  Мистер Уизли завел мотор, и они выехали со двора, Гарри обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на дом. Он едва успел подумать, увидит ли он его снова, когда они вернулись - Джордж забыл свою коробку с фейерверками "Флибустьер". Через пять минут после этого они резко затормозили во дворе, чтобы Фред мог сбегать за своей метлой. Они почти выехали на шоссе, когда Джинни закричала, что забыла свой дневник. К тому времени, как она забралась обратно в машину, они уже сильно опаздывали, а настроение было на пределе.
  Мистер Уизли взглянул на часы, затем на жену.
  - Молли, дорогая...
  - Нет, Артур...
  - Никто не увидит - вот эта маленькая кнопка - усилитель невидимости, который я установил, - поднимет нас в воздух, и мы полетим над облаками. Мы будем там через десять минут, и никто ничего не узнает...
  - Я сказал, нет, Артур, не среди бела дня...
  Они добрались до вокзала Кингс-Кросс без четверти одиннадцать. Мистер Уизли бросился через дорогу за тележками для их чемоданов, и все они поспешили на вокзал.
  В прошлом году Гарри ездил на Хогвартс-экспрессе. Сложнее всего было попасть на платформу девять и три четверти, которую не было видно маггловскому глазу. Все, что нужно было сделать, это преодолеть прочный барьер, разделяющий платформы девять и десять. Это было не больно, но делать это нужно было осторожно, чтобы никто из магглов не заметил твоего исчезновения.
  - Сначала Перси, - сказала миссис Уизли, нервно поглядывая на часы над головой, которые показывали, что у них было всего пять минут, чтобы незаметно исчезнуть за барьером.
  Перси быстро шагнул вперед и исчез. Мистер Уизли пошел следом, Фред и Джордж последовали за ним.
  - Я заберу Джинни, а вы двое идите сразу за нами, - сказала миссис Уизли Гарри и Рону, схватила Джинни за руку и пошла прочь. В мгновение ока они исчезли.
  - Пойдем вместе, у нас всего минута, - сказал Рон Гарри.
  Гарри убедился, что клетка с Хедвиг надежно закреплена на его сундуке, и развернул тележку лицом к барьеру. Он чувствовал себя совершенно уверенно; это было не так неудобно, как использовать летучий порошок. Оба они низко склонились над ручками своих тележек и целеустремленно направились к барьеру, набирая скорость. В нескольких футах от него они перешли на бег и...
  авария.
  Обе тележки ударились о барьер и отскочили назад; чемодан Рона с громким стуком упал, Гарри был сбит с ног, а клетка Хедвиг подпрыгнула на блестящем полу, и она откатилась в сторону, возмущенно визжа; люди вокруг уставились на них, а охранник неподалеку завопил:
  - Какого хрена? ты думаешь, что делаешь?
  - Потерял управление тележкой, - выдохнул Гарри, хватаясь за ребра, когда вставал. Рон подбежал, чтобы забрать Хедвиг, которая устроила такую сцену, что в толпе послышались крики о жестоком обращении с животными.
  - Почему мы не можем проехать? - прошипел Гарри Рону.
  - Я не знаю...
  Рон дико огляделся по сторонам. Дюжина любопытных все еще наблюдала за ними.
  - Мы опоздаем на поезд, - прошептал Рон. - Я не понимаю, почему ворота закрылись сами по себе...
  Гарри взглянул на гигантские часы, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. Десять секунд. ...девять секунд. . .
  Он осторожно покатил тележку вперед, пока она не уперлась в барьер, и толкнул изо всех сил. Металл оставался твердым.
  Три секунды . ... две секунды. ...одну секунду. . .
  - Он пропал, - ошеломленно произнес Рон. - Поезд ушел. А что, если мама с папой не смогут с нами связаться? У тебя есть маггловские деньги?
  Гарри глухо рассмеялся.
  - Дурсли не давали мне денег на карманные расходы около шести лет.
  Рон прижался ухом к холодному барьеру.
  - Ничего не слышно, - напряженно произнес он. - Что мы будем делать? Я не знаю, сколько времени потребуется маме и папе, чтобы вернуться к нам.
  Они огляделись. Люди все еще наблюдали за ними, в основном из-за продолжающихся визгов Хедвиг.
  - Я думаю, нам лучше пойти и подождать у машины, - сказал Гарри. - Мы привлекаем слишком много внимания...
  - Гарри! - воскликнул Рон, и глаза его заблестели. - Машина!
  - Что с ней?
  - Мы можем долететь на машине до Хогвартса!
  - Но я подумал...
  - Мы застряли, верно? И нам нужно добраться до школы, не так ли? И даже несовершеннолетним волшебникам разрешается использовать магию в случае крайней необходимости, согласно статье девятнадцатой или что-то в этом роде закона об ограничениях...
  - Но твои мама и папа... - сказал Гарри, снова толкая барьер в тщетной надежде, что он поддастся. - А как они доберутся домой?
  - Им не нужна машина! - нетерпеливо сказал Рон. - Они знают, как аппарировать! Ну, знаешь, просто исчезать и появляться дома! Они беспокоятся только о летучем порошке и машине, потому что мы все несовершеннолетние и нам пока не разрешено аппарировать.... Паника Гарри внезапно сменилась возбуждением.
  - Ты сможешь на нем летать?
  - Без проблем, - сказал Рон, разворачивая свою тележку к выходу. - Давай, поехали. Если мы поторопимся, то успеем на Хогвартс-экспресс...
  И они направились сквозь толпу любопытных магглов к выходу со станции и обратно на боковую дорогу, где был припаркован старый "Форд Англия".
  Рон отпер огромный багажник несколькими ударами волшебной палочки. Они погрузили свой багаж обратно в машину, посадили Хедвиг на заднее сиденье и сели на переднее.
  - Проверь, чтобы никто не наблюдал, - сказал Рон, заводя зажигание еще одним взмахом палочки. Гарри высунул голову из окна: впереди по главной дороге с грохотом катилось движение, но их улица была пуста.
  - хорошо, - сказал он.
  Рон нажал крошечную серебряную кнопку на приборной панели. Машина вокруг них исчезла - и они тоже. Гарри чувствовал, как вибрирует сиденье под ним, слышал шум двигателя, чувствовал свои руки на коленях и очки на носу, но все, что он мог видеть, это то, что он превратился в пару глазных яблок, парящих в нескольких футах над землей на грязной улице, полной припаркованных машин.
  - Поехали, - раздался справа от него голос Рона.
  И земля, и грязные здания по обе стороны пропали из виду по мере того, как машина набирала высоту; через несколько секунд весь Лондон, дымный и сверкающий, лежал под ними.
  Затем раздался хлопок, и машина, Гарри и Рон появились снова.
  - О-о-о, - сказал Рон, тыча пальцем в усилитель невидимости. - Он неисправен...
  Они оба ударили по нему кулаками. Машина исчезла. Затем изображение снова замерцало.
  - Держись! - Крикнул Рон и вдавил педаль газа; они влетели прямо в низкие, клубящиеся облака, и все вокруг стало тусклым и туманным.
  - И что теперь? - спросил Гарри, моргая при виде плотной массы облаков, надвигающихся на них со всех сторон.
  - Нам нужно увидеть поезд, чтобы знать, в каком направлении двигаться, - сказал Рон.
  - Опустись обратно, быстро...
  Они снова опустились под облака и развернулись на своих сиденьях, щурясь на землю.
  - Я вижу это! - Закричал Гарри. - Прямо впереди - там!
  Хогвартс-экспресс проносился под ними, как алая змея.
  - Прямо на север, - сказал Рон, сверяясь с компасом на приборной панели. - Хорошо, нам просто нужно проверять его каждые полчаса или около того - подождите...
  И они взмыли над облаками. Минуту спустя они вырвались на яркий солнечный свет.
  Это был другой мир. Колеса машины скользили по морю пушистых облаков, небо было ярким, бесконечно голубым под ослепительно белым солнцем.
  - Все, о чем нам сейчас нужно беспокоиться, - это самолеты, - сказал Рон.
  Они посмотрели друг на друга и начали смеяться; они долго не могли остановиться.
  Они словно погрузились в сказочный сон. Гарри подумал, что это, несомненно, единственный способ путешествовать - мимо завитков и башенок снежных облаков, в машине, залитой жарким, ярким солнечным светом, с толстой пачкой ирисок в бардачке и перспективой увидеть завистливые лица Фреда и Джорджа, когда они плавно и эффектно приземлятся на широкой лужайке перед замком Хогвартс.
  Они регулярно проверяли поезд, пока летели все дальше и дальше на север, и каждый раз, когда они опускались под облака, открывался новый вид. Вскоре Лондон остался далеко позади, сменившись аккуратными зелеными полями, которые, в свою очередь, сменились широкими пурпурными вересковыми пустошами, огромным городом, кишащим машинами, похожими на разноцветных муравьев, деревушками с крошечными игрушечными церквушками.
  Однако спустя несколько часов, проведенных без происшествий, Гарри вынужден был признать, что веселье пошло на убыль. От ирисок им ужасно захотелось пить, и им нечего было пить. Они с Роном сняли свитера, но футболка Гарри прилипла к спинке стула, а очки то и дело сползали на кончик его вспотевшего носа. Он уже перестал замечать фантастические очертания облаков и с тоской думал о поезде, стоящем в нескольких милях внизу, где можно купить тыквенный сок со льдом на тележке, которую толкает пухленькая ведьма. Почему они не смогли попасть на платформу девять и три четверти?
  - Дальше уже некуда, не так ли? - прохрипел Рон несколько часов спустя, когда солнце начало опускаться за облака, окрашивая их в темно-розовый цвет. - Готов к еще одной проверке поезда?
  Он по-прежнему был прямо под ними, проплывая мимо заснеженной горы. Под пологом облаков было намного темнее.
  Рон нажал на акселератор и снова повел машину вверх, но как только он это сделал, двигатель начал завывать.
  Гарри и Рон обменялись нервными взглядами.
  - Наверное, он просто устал, - предположил Рон. - Так далеко мы еще никогда не заходили...
  И они оба притворились, что не замечают, как вой становился все громче и громче по мере того, как небо становилось все темнее. В темноте расцвели звезды. Гарри снова натянул свитер, стараясь не обращать внимания на то, что дворники на ветровом стекле теперь слабо подрагивали, словно в знак протеста.
  - Уже недалеко, - сказал Рон, обращаясь скорее к машине, чем к Гарри, - уже совсем недалеко, - и нервно похлопал по приборной панели.
  Когда некоторое время спустя они снова оказались под облаками, им пришлось прищуриться в темноте, чтобы найти знакомый ориентир.
  - Там! Вперед! - крикнул Гарри, заставив Рона и Хедвиг подпрыгнуть. - Прямо вперед!
  На темном горизонте, высоко на скале над озером, вырисовывались силуэты многочисленных башенок замка Хогвартс.
  Но машина начала дрожать и терять скорость.
  - Давай, - ласково сказал Рон, слегка встряхивая руль, - Почти приехали, давай...
  Двигатель застонал. Из-под капота вырывались узкие струйки пара. Гарри поймал себя на том, что изо всех сил вцепился в края сиденья, пока они летели к озеру.
  Машину сильно тряхнуло. Выглянув в окно, Гарри увидел гладкую, черную, как стекло, поверхность воды в полутора километрах внизу. Костяшки пальцев Рона, сжимавшие руль, побелели. Машину снова тряхнуло.
  - Давай, - пробормотал Рон.
  Они были над озером, замок был прямо перед ними, и Рон нажал на педаль газа.
  Раздался громкий щелчок, фырканье, и двигатель полностью заглох.
  - О-о-о, - сказал Рон в наступившей тишине.
  Нос машины опустился. Они падали, набирая скорость, направляясь прямо к прочной стене замка.
  - Нееееет! - Крикнул Рон, крутанув руль; они пролетели в нескольких дюймах от темной каменной стены, когда машина описала большую дугу, пролетая над темными теплицами, затем над огородом, а затем над черными лужайками, все время теряя высоту.
  Рон полностью отпустил руль и вытащил из заднего кармана волшебную палочку -
  - СТОЙ! СТОЙ! - закричал он, колотя по приборной панели и ветровому стеклу, но они продолжали стремительно падать, земля летела прямо на них -
  - ОСТОРОЖНО, ВОН ТО ДЕРЕВО! - взревел Гарри, бросаясь к рулю, но слишком поздно...
  хруст.
  С оглушительным стуком металла о дерево они ударились о толстый ствол дерева и с сильным толчком упали на землю. Из-под смятого капота валил пар; Букля кричала от ужаса; шишка размером с мяч для гольфа пульсировала на голове Гарри в том месте, где он ударился о ветровое стекло; а справа от него Рон издал низкий, полный отчаяния стон.
  - ты в порядке? - Настойчиво спросил Гарри.
  - Моя палочка, - дрожащим голосом произнес Рон. - Посмотри на мою палочку...
  Она сломалась почти надвое; кончик безвольно болтался, удерживаемый несколькими щепками.
  Гарри открыл рот, чтобы сказать, что он уверен, что в школе они смогут все уладить, но так и не начал. В этот самый момент что-то ударило его в бок машины с силой атакующего быка, заставив его отшатнуться в сторону и врезаться в Рона, как раз в тот момент, когда на крышу обрушился не менее сильный удар.
  - Что случилось?..
  Рон ахнул, уставившись в лобовое стекло, а Гарри оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как в него врезалась ветка толщиной с питона. Дерево, в которое они врезались, напало на них. Его ствол был согнут почти вдвое, а узловатые ветви колотили по каждому сантиметру автомобиля, до которого могли дотянуться.
  - Ааааа! - воскликнул Рон, когда еще одна изогнутая ветка пробила большую вмятину в его двери; лобовое стекло теперь дрожало под градом ударов сучковатых веток, а ветка толщиной с таран яростно колотила по крыше, которая, казалось, вот-вот прогнется -
  - Беги отсюда! - Крикнул Рон, наваливаясь всем весом на дверь, но в следующую секунду он был отброшен назад, на колени Гарри, сильным апперкотом с другой ветки.
  - Нам конец! - простонал он, когда потолок просел, но внезапно пол машины завибрировал - двигатель заработал снова.
  - Задний ход! - Крикнул Гарри, и машина рванулась назад; дерево все еще пыталось их сбить; они слышали, как скрипят его корни, когда оно почти вырвалось из земли и набросилось на них, когда они оказались вне досягаемости.
  - Это было близко, - выдохнул Рон, - Это было близко. Отличная работа, машина...
  Машина, однако, была на пределе своих возможностей. С двумя резкими щелчками дверцы распахнулись, и Гарри почувствовал, как его сиденье опрокинулось набок: следующее, что он осознал, - это то, что он растянулся на влажной земле. Громкие удары подсказали ему, что машина выбрасывает их багаж из багажника; клетка Букли взлетела в воздух и распахнулась; она выскочила из нее с сердитым визгом и помчалась к замку, не оглядываясь. Затем, помятая, поцарапанная и дымящаяся, машина с грохотом умчалась в темноту, сердито сверкая задними фарами.
  - Вернись! - Крикнул Рон ей вслед, размахивая сломанной волшебной палочкой. - Папа меня убьет!
  Но машина скрылась из виду, в последний раз фыркнув выхлопной трубой.
  - Ты можешь поверить в нашу удачу? - жалобно произнес Рон, наклоняясь, чтобы поднять Паршивца. - Из всех деревьев, по которым мы могли бы ударить, мы должны были выбрать то, которое наносит ответный удар.
  Он оглянулся через плечо на древнее дерево, которое все еще угрожающе размахивало ветвями.
  - Пойдем, - устало сказал Гарри, - нам лучше подняться в школу...
  Это было совсем не то триумфальное прибытие, которое они себе представляли. Окоченевшие, замерзшие и покрытые синяками, они схватились за концы своих чемоданов и потащили их вверх по травянистому склону, к большим дубовым парадным дверям.
  - Я думаю, праздник уже начался, - сказал Рон, опуская свой чемодан у подножия крыльца и тихонько подходя к ярко освещенному окну, чтобы заглянуть в него. - Эй, Гарри, подойди и посмотри - идет сортировка!
  Гарри поспешил туда, и они с Роном вместе заглянули в Большой зал.
  Бесчисленные свечи парили в воздухе над четырьмя длинными, заставленными столами, заставляя сверкать золотые тарелки и кубки. Над головой, на заколдованном потолке, который всегда отражал небо за окном, сверкали звезды.
  Сквозь лес остроконечных черных хогвартских шляп Гарри увидел длинную вереницу перепуганных первокурсников, входивших в зал. Среди них была Джинни, которую было легко разглядеть из-за ее ярких волос Уизли. Тем временем профессор Макгонагалл, ведьма в очках, с волосами, собранными в тугой пучок, ставила знаменитую распределяющую шляпу Хогвартса на табурет перед вновь прибывшими.
  Каждый год эта старая-престарая шляпа, залатанная, потрепанная и грязная, распределяла новых учеников по четырем факультетам Хогвартса (Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин). Гарри хорошо помнил, как ровно год назад надел её и, оцепенев, ждал её решения, пока она громко шептала ему на ухо. На несколько ужасных секунд он испугался, что шляпа отправит его в Слизерин, на факультет, который выпустил больше Темных ведьм и волшебников, чем любой другой, но в итоге он оказался в Гриффиндоре, вместе с Роном, Гермионой и остальными Уизли. В прошлом семестре Гарри и Рон помогли Гриффиндору выиграть чемпионат факультета, впервые за семь лет обыграв Слизерин.
  Очень маленького мальчика с волосами мышиного цвета вызвали вперед, чтобы он надел шляпу себе на голову. Взгляд Гарри скользнул мимо него туда, где профессор Дамблдор, директор школы, сидел за преподавательским столом и наблюдал за распределением, его длинная серебристая борода и очки-полумесяцы ярко блестели в свете свечей. Через несколько мест от него Гарри увидел Гилдероя Локхарта, одетого в аквамариновую мантию. А в самом конце стоял Хагрид, огромный и волосатый, и жадно пил из своего кубка.
  - Подожди. - Пробормотал Гарри Рону. - За преподавательским столом есть свободный стул. ...Где Снейп?
  Профессор Северус Снейп был самым нелюбимым учителем Гарри. Гарри также оказался самым нелюбимым учеником Снейпа. Жестокий, саркастичный, которого не любили все, кроме студентов его собственного факультета (Слизерина), Снейп преподавал зелья.
  - Может быть, он болен! - с надеждой предположил Рон.
  - Может быть, он ушел, - предположил Гарри, - потому что снова пропустил работу по защите от темных искусств!
  - Или его могли уволить! - с энтузиазмом предположил Рон. - Я имею в виду, его все ненавидят...
  - Или, может быть, - произнес очень холодный голос прямо у них за спиной, - он хочет услышать, почему вы двое не приехали школьным поездом.
  Гарри резко обернулся. Там, в развевающейся на холодном ветру черной мантии, стоял Северус Снейп. Это был худой человек с землистой кожей, крючковатым носом и сальными черными волосами до плеч, и в этот момент он улыбался так, что Гарри понял: у них с Роном большие неприятности.
  - Следуйте за мной, - сказал Снейп.
  Не осмеливаясь даже взглянуть друг на друга, Гарри и Рон последовали за Снейпом вверх по ступеням в огромный, гулкий вестибюль, освещенный горящими факелами. Из Большого зала доносился восхитительный запах еды, но Снейп повел их прочь от тепла и света, вниз по узкой каменной лестнице, которая вела в подземелья.
  - Входите! - сказал он, открывая дверь в середине холодного коридора и указывая пальцем.
  Дрожа, они вошли в кабинет Снейпа. Вдоль темных стен тянулись полки с большими стеклянными банками, в которых плавали всевозможные отвратительные штуки, названия которых Гарри в данный момент знать не хотел. Камин был темным и пустым. Снейп закрыл дверь и повернулся, чтобы посмотреть на них.
  - Итак, - тихо сказал он, - поезд недостаточно хорош для знаменитого Гарри Поттера и его верного друга Уизли. Мы хотели прибыть на ура, не так ли, мальчики?
  - Нет, сэр, это был барьер на Кингс-Кросс, он...
  - Тишина! - холодно сказал Снейп. - Что вы сделали с машиной?
  Рон сглотнул. Это был не первый раз, когда Снейп создавал у Гарри впечатление, что он умеет читать мысли. Но мгновение спустя он все понял, когда Снейп развернул сегодняшний выпуск "Вечернего пророка".
  - Вас видели, - прошипел он, показывая им заголовок: "ЛЕТАЮЩИЙ FORD ANGLIA ОЗАДАЧИВАЕТ магглов". Он начал читать вслух: - Двое магглов в Лондоне убеждены, что видели старую машину, пролетавшую над башней почтамта. ...в полдень в Норфолке миссис Хэтти Бейлисс развешивала белье. ...Мистер Ангус Флит из Пиблза обратился в полицию. ...Всего шесть или семь магглов. Я полагаю, твой отец работает в Отделе по борьбе с незаконным использованием маггловских артефактов? - он посмотрел на Рона и улыбнулся еще более гадкой улыбкой. - Дорогой, дорогой. ...его собственный сын. . .
  Гарри почувствовал себя так, словно одна из самых больших веток безумного дерева ударила его в живот. Если кто-нибудь узнает, что мистер Уизли заколдовал машину. ...он об этом не подумал. . . .
  - Осматривая парк, я заметил, что, похоже, был нанесен значительный ущерб очень ценной Гремучей иве, - продолжил Снейп.
  - Это дерево причинило нам больше вреда, чем мы... - выпалил Рон.
  - Молчать! - снова рявкнул Снейп. - К сожалению, вы не на моем факультете, и решение о вашем исключении не зависит от меня. Я пойду и приведу людей, которые действительно обладают этой счастливой способностью. Вы подождете здесь.
  Гарри и Рон с побелевшими лицами уставились друг на друга. Гарри больше не чувствовал голода. Теперь его сильно подташнивало. Он старался не смотреть на что-то большое и скользкое, подвешенное в зеленой жидкости на полке за столом Снейпа. Если бы Снейп отправился за профессором Макгонагалл, деканом Гриффиндора, им бы вряд ли стало лучше. Может, она и была справедливее Снейпа, но все равно оставалась чрезвычайно строгой.
  Десять минут спустя Снейп вернулся, и, конечно же, его сопровождала профессор Макгонагалл. Гарри несколько раз видел профессора Макгонагалл сердитой, но то ли он забыл, как поджимались ее губы, то ли он никогда раньше не видел ее такой сердитой. Войдя, она подняла палочку; Гарри и Рон вздрогнули, но она просто указала ею на пустой камин, где внезапно вспыхнуло пламя.
  - Садитесь, - сказала она, и они оба опустились на стулья у огня.
  - Объясните, - попросила она, зловеще поблескивая очками.
  Рон пустился в рассказ, начав с того, что шлагбаум на станции отказался их пропустить.
  - ...так что у нас не было выбора, профессор, мы не смогли сесть на поезд.
  - Почему вы не отправили нам письмо совой? Я полагаю, у вас есть сова? - Профессор Макгонагалл холодно обратилась к Гарри.
  Гарри уставился на нее, разинув рот. Теперь, когда она это сказала, это казалось очевидным.
  - Я... я не думал...
  - Это, - сказала профессор Макгонагалл, - очевидно.
  В дверь кабинета постучали, и Снейп, выглядевший счастливее, чем когда-либо, открыл ее. На пороге стоял директор, профессор Дамблдор.
  У Гарри онемело все тело. Дамблдор выглядел необычно серьезным. Он уставился на них, задрав свой очень кривой нос, и Гарри вдруг понял, что ему хочется, чтобы их с Роном все еще избивала Гремучая Ива.
  Последовало долгое молчание. Затем Дамблдор сказал:
  - Пожалуйста, объясните, почему вы это сделали.
  Было бы лучше, если бы он закричал. Гарри ненавидел разочарование в его голосе. По какой-то причине он не мог смотреть Дамблдору в глаза и вместо этого обратился к своим коленям. Он рассказал Дамблдору все, за исключением того, что заколдованная машина принадлежала мистеру Уизли, представив все так, будто они с Роном случайно нашли летающую машину, припаркованную возле станции. Он знал, что Дамблдор сразу все поймет, но Дамблдор не задавал вопросов о машине. Когда Гарри закончил, он просто продолжал разглядывать их сквозь очки.
  - Мы пойдем и заберем наши вещи, - сказал Рон безнадежным голосом.
  - О чем ты говоришь, Уизли? - рявкнула профессор Макгонагалл.
  - Ну, вы же нас исключаете, не так ли? - спросил Рон.
  Гарри быстро взглянул на Дамблдора.
  - Не сегодня, мистер Уизли, - сказал Дамблдор. - Но я должен убедить вас обоих в серьезности того, что вы сделали. Сегодня вечером я напишу вашим семьям. Я также должен предупредить вас, что если вы еще раз сделаете что-нибудь подобное, у меня не будет другого выбора, кроме как исключить вас.
  Снейп выглядел так, словно Рождество отменили. Он прочистил горло и сказал:
  - Профессор Дамблдор, эти мальчики нарушили Указ об ограничении волшебства среди несовершеннолетних, нанесли серьезный ущерб старому и ценному дереву - несомненно, подобные действия...
  - Решение о наказании этих мальчиков будет принимать профессор Макгонагалл, Северус, - спокойно сказал Дамблдор. - Они учатся на ее факультете и, следовательно, находятся под ее ответственностью. - Он повернулся к профессору Макгонагалл. - Я должен вернуться на праздник, Минерва, мне нужно раздать несколько объявлений. Пойдем, Северус, я хочу попробовать восхитительный пирог с заварным кремом...
  Снейп бросил на Гарри и Рона полный яда взгляд и позволил увести себя из кабинета, оставив их наедине с профессором Макгонагалл, которая все еще смотрела на них, как разъяренный орел.
  - Вам лучше отправиться в больничное крыло, Уизли, у вас идет кровь.
  - Немного, - сказал Рон, поспешно вытирая порез на глазу рукавом. - Профессор, я хотел посмотреть, как мою сестру сортируют...
  - Церемония отбора окончена, - сказала профессор Макгонагалл. - Ваша сестра тоже учится в Гриффиндоре.
  - О, хорошо, - сказал Рон.
  - И, кстати, о Гриффиндоре... - резко сказала профессор Макгонагалл, но Гарри прервал ее:
  - Профессор, когда мы брали машину, семестр еще не начался, так что... так что с Гриффиндора не должны были снимать баллы, не так ли? - он закончил, с тревогой наблюдая за ней.
  Профессор Макгонагалл бросила на него пронзительный взгляд, но он был уверен, что она почти улыбнулась. Во всяком случае, ее губы казались менее тонкими.
  - Я не сниму никаких баллов с Гриффиндора, - сказала она, и на сердце у Гарри заметно полегчало. - Но вы оба останетесь после уроков.
  Это было лучше, чем Гарри ожидал. Что касается письма Дамблдора Дурслям, то это ничего не значило. Гарри прекрасно понимал, что они будут разочарованы тем, что Гремучая Ива не раздавила его в лепешку.
  Профессор Макгонагалл снова подняла палочку и направила ее на стол Снейпа. На столе с громким хлопком появились большая тарелка с бутербродами, два серебряных кубка и кувшин с тыквенным соком со льдом.
  - Вы поешьте здесь, а затем сразу поднимитесь в свою спальню, - сказала она. - Я тоже должна вернуться на праздник.
  Когда дверь за ней закрылась, Рон издал протяжный низкий свист.
  - Я думал, с нас хватит, - сказал он, беря бутерброд.
  - Я тоже так думал, - сказал Гарри, тоже беря один.
  - Но ты можешь поверить в нашу удачу? с трудом выговорил Рон с набитым курицей и ветчиной ртом. - Фред и Джордж, должно быть, летали на этой машине пять или шесть раз, и ни один маггл их ни разу не видел. - Он проглотил и откусил еще один огромный кусок. - Почему мы не смогли пройти через барьер?
  Гарри пожал плечами.
  - Теперь нам придется быть осторожнее, - сказал он, с благодарностью отпивая тыквенный сок. - Жаль, что мы не смогли пойти на праздник.
  - Она не хотела, чтобы мы выпендривались, - глубокомысленно заметил Рон. - Не хотела, чтобы люди думали, что это умно - прилетать на летающей машине.
  Когда они съели столько бутербродов, сколько смогли (тарелка наполнялась сама собой), они встали и вышли из кабинета, направляясь по знакомой тропинке в Гриффиндорскую башню. В замке было тихо; казалось, праздник закончился. Они прошли мимо бормочущих портретов и поскрипывающих доспехов, поднялись по узким каменным лестницам, пока, наконец, не достигли прохода, где за картиной маслом, изображающей очень толстую женщину в розовом шелковом платье, был спрятан потайной вход в Гриффиндорскую башню.
  - Пароль? - спросила она, когда они приблизились.
  - Э-э... - начал Гарри.
  Они не знали нового пароля, так как еще не встречались с префектом Гриффиндора, но помощь пришла почти сразу; они услышали торопливые шаги позади себя и, обернувшись, увидели Гермиону, спешащую к ним.
  - Вот и вы! Где вы были? Самые нелепые слухи - кто-то сказал, что вас исключили за то, что вы разбили летающую машину.
  - Ну, нас не исключали, - заверил ее Гарри.
  - Ты же не хочешь сказать, что прилетели сюда? - спросила Гермиона почти так же сурово, как профессор Макгонагалл.
  - Пропусти лекцию, - нетерпеливо сказал Рон, - и назови нам новый пароль.
  - Это "болотная птица", - нетерпеливо сказала Гермиона, - но дело не в этом...
  Однако ее слова были прерваны, так как портрет толстой дамы распахнулся и раздался шквал аплодисментов. Казалось, что весь Гриффиндор еще не спал, набившись в круглую гостиную, стоя на кривобоких столах и мягких креслах в ожидании их прибытия. Сквозь отверстие в портрете протянулись руки, чтобы втащить Гарри и Рона внутрь, оставив Гермиону карабкаться следом за ними.
  - Блестяще! - воскликнул Ли Джордан. - Вдохновенно! Какое появление! Влететь на машине прямо в Гремучую иву, люди будут говорить об этом годами...
  - Хорошо для вас, - сказал кто-то на пятом году обучения который с Гарри никогда не разговаривал; кто-то похлопал его по спине, как будто он только что выиграл марафон; Фред и Джордж пробивались на глазах у толпы и сказали в один голос:
  - Почему мы не пришли в машину, а? - Рон был пунцовый и смущенно улыбался, но Гарри заметил одного человека, который совсем не выглядел счастливым. Перси был виден поверх голов возбужденных первокурсников, и, казалось, он пытался подобраться достаточно близко, чтобы начать отчитывать их. Гарри толкнул Рона локтем в бок и кивнул в сторону Перси. Рон сразу понял, о чем речь.
  - Мне нужно подняться наверх, я немного устал, - сказал он, и они вдвоем начали проталкиваться к двери в другом конце комнаты, которая вела к винтовой лестнице и спальням.
  - Спокойной ночи, - крикнул Гарри Гермионе, у которой было такое же хмурое выражение лица, как и у Перси.
  Им удалось добраться до другой стороны общей комнаты, все еще чувствуя, как их хлопают по спинам, и они оказались в тишине на лестнице. Они поспешили подняться по ней до самого верха и, наконец, достигли двери своего старого общежития, на которой теперь висела табличка "ВТОРОКУРСНИКИ". Они вошли в знакомую круглую комнату с пятью балдахинами, обитыми красным бархатом, и высокими узкими окнами. Их чемоданы были принесены наверх и стояли в ногах кроватей.
  Рон виновато улыбнулся Гарри.
  - Я знаю, что не должен был получать от этого удовольствия, но...
  Дверь спальни распахнулась, и в комнату вошли второкурсники Гриффиндора, Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Лонгботтом.
  - Невероятно! - просиял Симус.
  - Круто, - сказал Дин.
  - Потрясающе, - восхищенно произнес Невилл.
  Гарри ничего не мог с собой поделать. Он тоже улыбнулся.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"