Роулинг Джоан : другие произведения.

Гарри Поттер и Тайная комната. глава 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Смертенины Ника и оцепеневшая кошка смотрителя.

  ВЕЧЕРИНКА В ЧЕСТЬ ДНЯ СМЕРТИ
  Наступил октябрь, принеся с собой влажную прохладу на территорию и в замок. Мадам Помфри, медсестра, была занята из-за внезапной вспышки простудных заболеваний среди персонала и студентов. Ее перечное зелье подействовало мгновенно, хотя у того, кто его выпил, еще несколько часов после этого дымились уши. Перси заставил Джинни Уизли, которая до этого выглядела бледной, принять немного. Пар, валивший из-под ее ярких волос, создавал впечатление, что вся ее голова объята пламенем.
  Капли дождя размером с пулю целыми днями барабанили по окнам замка; вода в озере поднялась, цветочные клумбы превратились в грязные ручьи, а тыквы Хагрида раздулись до размеров садовых сараев. Однако энтузиазм Оливера Вуда по поводу регулярных тренировок не угас, и именно поэтому одним ненастным субботним днем за несколько дней до Хэллоуина Гарри можно было найти возвращающимся в Гриффиндорскую башню промокшим до нитки и забрызганным грязью.
  Даже если не считать дождя и ветра, тренировка получилась не из приятных. Фред и Джордж, которые следили за слизеринской командой, своими глазами видели, с какой скоростью разгоняются новые "Нимбус Две тысячи один". Они сообщили, что слизеринская команда представляла собой не более чем семь зеленоватых пятен, рассекающих воздух, как ракеты.
  Когда Гарри, хлюпая, шел по пустынному коридору, он наткнулся на кого-то, кто выглядел таким же озабоченным, как и он сам. Почти безголовый Ник, призрак Гриффиндорской башни, угрюмо смотрел в окно, бормоча себе под нос:
  - ...не выполняю их требований. ...на сантиметр, если что.
  - Привет, Ник, - сказал Гарри.
  - Привет, привет, - сказал почти безголовый Ник, вздрогнув и оглядываясь по сторонам. На его длинных вьющихся волосах была лихая шляпа с плюмажем, а туника с оборками скрывала тот факт, что его шея была почти полностью перерезана. Он был бледен как полотно, и Гарри видел сквозь него темное небо и проливной дождь за окном.
  - Ты выглядишь встревоженным, юный Поттер, - сказал Ник, складывая прозрачное письмо и засовывая его за пазуху.
  - И ты тоже, - сказал Гарри.
  - А, - почти безголовый Ник изящно махнул рукой, - это не имеет значения. ...Не то чтобы я действительно хотел присоединиться. ...Думал, что подам заявление, но, видимо, я "не соответствую требованиям"...
  Несмотря на его беззаботный тон, на его лице было написано выражение глубокой горечи.
  - Но ведь вы могли бы подумать, - внезапно взорвался он, вытаскивая письмо обратно из кармана, - что сорок пять ударов тупым топором по шее дадут вам право присоединиться к Охоте на Обезглавленных, не так ли?
  - О, да, - сказал Гарри, который, очевидно, должен был согласиться.
  - Я имею в виду, что никто так не хочет, как я, чтобы все прошло быстро и чисто, и моя голова была снята должным образом, я имею в виду, что это избавило бы меня от боли и насмешек. Однако... - Почти безголовый Ник развернул письмо и принялся яростно читать:
   "Мы можем принять только охотников, чьи головы расстались с их телами. Вы должны понимать, что в противном случае члены клуба не смогли бы участвовать в охотничьих мероприятиях, таких как жонглирование головами на лошадях и поло на голове. Поэтому с величайшим сожалением я вынужден сообщить вам, что вы не соответствуете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делани-Подмор".
   Кипящий от злости, почти безголовый Ник спрятал письмо.
  - сантиметр кожи и сухожилий удерживают мою шею, Гарри! Большинство людей подумали бы, что это хорошо и обезглавлено, но, о нет, для сэра Подмора этого недостаточно.
  Почти безголовый Ник сделал несколько глубоких вдохов, а затем спросил гораздо более спокойным тоном:
  - Итак, что тебя беспокоит? Я могу что-нибудь сделать?
  - Нет, - сказал Гарри. - Нет, если только ты не знаешь, где мы можем бесплатно получить семь "Нимбусов две тысячи один" для нашего матча со Слиз...
  Конец фразы Гарри заглушило пронзительное мяуканье, раздавшееся где-то у его лодыжек. Он опустил взгляд и обнаружил, что смотрит в пару желтых глаз, похожих на лампы. Это была миссис Норрис, костлявая серая кошка, которую сторож Аргус Филч использовал как своего рода помощника в своей бесконечной борьбе со студентами.
  - Тебе лучше убраться отсюда, Гарри, - быстро сказал Ник. - Филч не в лучшем настроении - у него грипп, а какой-то третьекурсник случайно размазал лягушачьи мозги по всему потолку в пятом подземелье. Он все утро убирался, и если он увидит, что ты размазываешь грязь по всему дому...
  - Хорошо, - сказал Гарри, пятясь под обвиняющим взглядом миссис Норрис, но недостаточно быстро. Притянутый к месту таинственной силой, которая, казалось, связывала его с мерзкой кошкой, Аргус Филч внезапно прорвался сквозь гобелен справа от Гарри, хрипя и дико озираясь в поисках нарушителя правил. На голове у него был повязан толстый клетчатый шарф, а нос был необычно фиолетового цвета.
  - Грязь! - закричал он, его челюсти тряслись, глаза тревожно выпучились, когда он указал на грязную лужу, которая натекла с квиддичной мантии Гарри. - Повсюду беспорядок и гадость! С меня хватит, говорю вам! Следуй за мной, Поттер!
  Гарри мрачно помахал на прощание Почти Безголовому Нику и последовал за Филчем вниз по лестнице, увеличивая количество грязных следов на полу.
  Гарри никогда раньше не бывал в кабинете Филча; большинство студентов избегали этого места. Комната была темной, без окон, освещалась единственной масляной лампой, свисавшей с низкого потолка. В воздухе витал слабый запах жареной рыбы. Вдоль стен стояли деревянные картотечные шкафы; судя по ярлычкам, Гарри мог видеть, что в них содержались сведения о каждом ученике, которого Филч когда-либо наказывал. В распоряжении Фреда и Джорджа Уизли был целый ящик. На стене за письменным столом Филча висела коллекция отполированных до блеска цепей и наручников. Всем было известно, что он постоянно умолял Дамблдора позволить ему подвешивать студентов за лодыжки к потолку.
  Филч схватил перо из ящика на своем столе и начал рыться в нем в поисках пергамента.
  - Навоз, - яростно бормотал он, - огромные шипящие драконьи внутренности... лягушачьи мозги... крысиные кишки. ...С меня хватит. ...приведите пример. ...где форма. ... да. ...
  Он достал из ящика стола большой свиток пергамента и разложил его перед собой, обмакнув длинное черное перо в чернильницу.
  - Имя. ...Гарри Поттер. Преступление. . .
  - Это была всего лишь капля грязи! - воскликнул Гарри.
  - Для тебя это всего лишь капля грязи, мальчик, но для меня это лишний час мытья! - крикнул Филч, и на кончике его носа картошкой неприятно задрожала капелька. - Преступление. ...оскверняет замок. ...предлагаемое предложение. ... -
  Вытирая потекший из носа гной, Филч неприязненно покосился на Гарри, который, затаив дыхание, ждал окончания фразы.
  Но как только Филч опустил перо, раздался громкий ХЛОПОК! на потолке кабинета, отчего масляная лампа задребезжала.
  - ПИВЗ! - взревел Филч, в порыве ярости бросая перо. - На этот раз я тебя достану, я тебя достану!
  И, не оглядываясь на Гарри, Филч сломя голову выбежал из кабинета, миссис Норрис неслась рядом с ним.
  Пивз был школьным полтергейстом, ухмыляющимся, летающим по воздуху существом, которое жило, чтобы сеять хаос и страдания. Гарри не очень-то любил Пивза, но не мог не испытывать благодарности за то, что он вовремя выбрал время. Хотелось надеяться, что бы Пивз ни натворил (а на этот раз, похоже, он испортил что-то очень серьезное), это отвлечет Филча от Гарри.
  Подумав, что, вероятно, ему следует дождаться возвращения Филча, Гарри опустился на изъеденный молью стул рядом со столом. На нем, кроме его наполовину заполненной анкеты, лежала только одна вещь: большой глянцевый фиолетовый конверт с серебряным тиснением на лицевой стороне. Бросив быстрый взгляд на дверь, чтобы убедиться, что Филч не собирается возвращаться, Гарри взял конверт и прочитал::
  КВИКСПЕЛЛ
  _____________________________________
  Заочный курс магии для начинающих
  Заинтригованный, Гарри открыл конверт и вытащил из него лист пергамента. Еще одна серебряная надпись с завитушками на первой странице гласила:
  
  Чувствуете себя не в своей тарелке в мире современной магии? Находите отговорки, чтобы не выполнять простые заклинания? Вас когда-нибудь дразнили за то, что вы плохо управляетесь с палочками?
  Ответ есть!
  
  Kwikspell - это совершенно новый, надежный, дающий быстрый результат и простой в освоении курс. Сотни ведьм и волшебников воспользовались методом Kwikspell!
  
  Мадам З. Неттлз из Топшэма пишет:
  "У меня не было памяти на заклинания, и мои зелья были семейной шуткой! Теперь, после курса Квикспелла, я в центре внимания на вечеринках, и друзья выпрашивают рецепт моего сцинтилляционного раствора!"
  
  Колдун Ди Джей Прод из Дидсбери говорит:
  "Моя жена обычно насмехалась над моими слабыми чарами, но всего за месяц вашего потрясающего курса "Квикспелл" мне удалось превратить ее в яка! Спасибо тебе, Квикспелл!"
  
  Гарри с восхищением просмотрел остальное содержимое конверта. С какой стати Филчу понадобились курсы Квикспелла? Означало ли это, что он не был настоящим волшебником? Гарри как раз читал "Урок первый: как держать в руках волшебную палочку (несколько полезных советов)", когда шаркающие шаги снаружи возвестили ему о возвращении Филча. Запихнув пергамент обратно в конверт, Гарри бросил его обратно на стол как раз в тот момент, когда дверь открылась.
  Филч торжествующе смотрел на него.
  - Этот исчезающий шкаф был чрезвычайно ценным! - радостно говорил он миссис Норрис. - На этот раз, моя сладкая, мы вытащим Пивза наружу...
  Его взгляд упал на Гарри, а затем метнулся к конверту с Квикспеллом, который, как Гарри понял слишком поздно, лежал в полу метре от того места, где все началось.
  Одутловатое лицо Филча стало кирпично-красным. Гарри приготовился к приступу ярости. Филч проковылял к своему столу, схватил конверт и бросил его в ящик.
  - Ты... ты читал...? - пролепетал он.
  - Нет, - быстро солгал Гарри.
  Узловатые пальцы Филча судорожно сжались.
  - Если бы я думал, что ты прочтешь мое личное... не то, чтобы оно было моим... ради друга... как бы то ни было... однако...
  Гарри встревоженно уставился на него; Филч никогда еще не выглядел таким взбешенным. Его глаза выпучились, одна из его пухлых щек подергивалась, и клетчатый шарф не помогал.
  - Очень хорошо - иди - и не пророни ни слова - только не это - впрочем, если ты не читал - иди, мне нужно написать отчет на Пивза - иди...
  Пораженный своей удачей, Гарри выбежал из кабинета, промчался по коридору и поднялся обратно по лестнице. Побег из кабинета Филча без наказания, вероятно, был своего рода школьным рекордом.
  - Гарри! Гарри! Это сработало?
  Почти безголовый Ник выскользнул из класса. Позади него Гарри увидел обломки большого черно-золотого шкафа, который, казалось, упал с большой высоты.
  - Я уговорил Пивза разбить его прямо над кабинетом Филча, - с энтузиазмом сказал Ник. - Я подумал, что это может отвлечь его...
  - Это был ты? - с благодарностью произнес Гарри. - Да, это сработало, меня даже не оставили после уроков. Спасибо, Ник!
  Они вместе пошли по коридору. Гарри заметил, что почти Безголовый Ник все еще держал в руках письмо сэра Патрика с отказом.
  - Хотел бы я что-нибудь сделать для вас в связи с "Охотой на безголовых", - сказал Гарри.
  Почти безголовый Ник остановился как вкопанный, и Гарри прошел прямо сквозь него. Он пожалел, что сделал это; это было все равно что пройти под ледяным душем.
  - Но есть кое-что, что ты мог бы для меня сделать, - взволнованно сказал Ник. - Гарри, не буду ли я просить слишком многого, но нет, ты бы этого не хотел.
  - В чем дело? - спросил Гарри.
  - Что ж, этот Хэллоуин будет пятисотым днем моей смерти, - сказал почти Безголовый Ник, выпрямляясь и принимая достойный вид.
  - О, - сказал Гарри, не уверенный, радоваться ему или огорчаться по этому поводу. "правильно".
  - Я устраиваю вечеринку в одном из самых просторных подземелий. Приедут друзья со всей страны. Для меня было бы такой честью, если бы вы пришли. Мистер Уизли и мисс Грейнджер, конечно, тоже были бы очень рады, но, полагаю, вы предпочли бы пойти на школьный праздник? Он настороженно наблюдал за Гарри.
  - Нет, - быстро сказал Гарри, - я приду...
  - Мой дорогой мальчик! Гарри Поттер, на вечеринке в честь моей смерти! И, - он заколебался, выглядя взволнованным, - как ты думаешь, ты мог бы упомянуть сэру Патрику, каким пугающим и впечатляющим я кажусь тебе?
  - Конечно, - сказал Гарри.
  Почти безголовый Ник улыбнулся ему.
  ***
  - Вечеринка в честь дня смерти? - оживленно спросила Гермиона, когда Гарри, наконец, переоделся и присоединился к ней и Рону в гостиной. - Бьюсь об заклад, не так уж много людей на свете могут сказать, что они были на одном из них - это будет захватывающе!
  - Зачем кому-то праздновать день своей смерти? - сказал Рон, который уже наполовину закончил домашнее задание по зельеварению и был настроен мрачно. - По-моему, это звучит ужасно уныло...
  Дождь все еще хлестал по окнам, которые теперь были чернильно-черными, но внутри все выглядело ярко и жизнерадостно. Свет камина падал на бесчисленные мягкие кресла, в которых люди сидели, читая, разговаривая, делая домашние задания или, как в случае Фреда и Джорджа Уизли, пытаясь выяснить, что произойдет, если скормить саламандре фейерверк флибустьеров. Фред "спас" ярко-оранжевую огненную ящерицу с урока по уходу за волшебными существами, и теперь она тихо тлела на столе, окруженная кучкой любопытных людей.
  Гарри как раз собирался рассказать Рону и Гермионе о Филче и курсе Квикспелла, когда саламандра внезапно взмыла в воздух, испуская громкие искры и хлопки, и бешено закружилась по комнате. Зрелище того, как Перси до хрипоты орет на Фреда и Джорджа, впечатляющее зрелище мандариновых звездочек, сыплющихся изо рта саламандры, и ее бегство в огонь с сопровождающими его взрывами заставили Гарри забыть и о Филче, и о конверте с Квикспеллом.
  К тому времени, когда наступил Хэллоуин, Гарри уже жалел о своем опрометчивом обещании пойти на вечеринку в честь дня смерти. Вся школа с радостью предвкушала праздник Хэллоуина; Большой зал, как обычно, украсили живыми летучими мышами, из огромных тыкв Хагрида вырезали фонари, в которых могли бы разместиться трое мужчин, и ходили слухи, что Дамблдор пригласил для развлечения труппу танцующих скелетов.
  - Обещание есть обещание, - властно напомнила Гарри Гермиона. - Ты сказал, что пойдешь на вечеринку в честь дня смерти.
  Итак, в семь часов Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо дверей в переполненный Большой зал, который призывно сверкал золотыми тарелками и свечами, и вместо этого направились в подземелья.
  Проход, ведущий к вечеринке Почти Безголового Ника, тоже был уставлен свечами, хотя эффект был далеко не радостным: это были длинные, тонкие, угольно-черные свечи, все они горели ярко-синим светом, отбрасывая тусклый, призрачный свет даже на их живые лица. Температура падала с каждым их шагом. Гарри поежился и поплотнее закутался в мантию, когда услышал звук, похожий на скрежет тысячи ногтей по огромной школьной доске.
  - Это что, должно быть, музыка? - прошептал Рон. Они завернули за угол и увидели почти безголового Ника, стоящего в дверном проеме, занавешенном черными бархатными портьерами.
  - Мои дорогие друзья, - печально произнес он. - Добро пожаловать, добро пожаловать. ...я так рад, что вы смогли прийти. ... -
  Он снял свою шляпу с плюмажем и с поклоном пропустил их внутрь.
  Это было невероятное зрелище. Подземелье было заполнено сотнями жемчужно-белых, полупрозрачных людей, которые в основном кружились по переполненному танцполу, вальсируя под жуткий, дребезжащий звук тридцати музыкальных пил, на которых играл оркестр на возвышении, покрытом черной драпировкой. Люстра над головой сияла полуночно-синим светом от тысячи черных свечей. От их дыхания перед ними клубился туман, как будто они попали в морозильную камеру.
  - Может, осмотримся? - Предложил Гарри, желая согреть ноги.
  - Осторожно, ни на кого не наткнись, - нервно сказал Рон, и они направились к краю танцпола. Они миновали группу мрачных монахинь, оборванца в цепях и толстого монаха, веселого призрака Хаффлпаффа, который разговаривал с рыцарем со стрелой, торчащей у него изо лба. Гарри не удивился, увидев, что Кровавого барона, изможденного призрака Слизерина, покрытого серебристыми пятнами крови, остальные призраки обходят стороной.
  - О, нет, - сказала Гермиона, резко останавливаясь. - Возвращайся, возвращайся, я не хочу разговаривать со плаксой Миртл...
  - Кем? - спросил Гарри, когда они быстро вернулись назад.
  - Она обитает в туалете для девочек на втором этаже, - сказала Гермиона.
  - Она обитает в туалете?
  - да. Он весь год не работал, потому что у нее постоянно случались истерики и она заливала все вокруг. Я все равно никогда не заходила туда, если могла этого избежать; это ужасно - пытаться отлить, когда она орет на тебя.
  - Смотри, еда! - сказал Рон.
  На другой стороне подземелья стоял длинный стол, также покрытый черным бархатом. Они с готовностью подошли к нему, но в следующий момент в ужасе остановились как вкопанные. Запах был просто отвратительный. На красивых серебряных блюдах была разложена крупная тухлая рыба; на подносах громоздились угольно-черные лепешки; там был огромный, кишащий личинками хаггис, кусок сыра, покрытый пушистой зеленой плесенью, и, на почетном месте, огромный серый пирог в форме надгробия, политый дегтем, как глазурью, образующей слова,
  
  "СЭР НИКОЛАС ДЕ МИМСИ-ПОРПИНГТОН
  УМЕР 31 ОКТЯБРЯ 1492 ГОДА"
  
  Гарри с изумлением наблюдал, как дородный призрак приблизился к столу, низко пригнулся и прошел сквозь него, широко раскрыв рот, чтобы протиснуться сквозь одну из порций вонючего лосося.
  - Вы почувствуете это, если пройдете сквозь него? - Спросил его Гарри.
  - Почти, - печально ответил призрак и удалился.
  - Я думаю, они оставили его протухать, чтобы придать ему более сильный вкус, - со знанием дела сказала Гермиона, зажимая нос и наклоняясь поближе, чтобы посмотреть на вонючий хаггис.
  - Мы можем отойти? Меня тошнит, - сказал Рон.
  Однако не успели они обернуться, как из-под стола внезапно вынырнул маленький человечек и застыл в воздухе прямо перед ними.
  - Привет, Пивз, - осторожно поздоровался Гарри.
  В отличие от призраков, окружавших их, полтергейст Пивз был совсем не бледным и не прозрачным. На нем была ярко-оранжевая праздничная шляпа, крутящийся галстук-бабочка и широкая улыбка на широком, злобном лице.
  - Погрызете? - привет, - ласково сказал он, протягивая им миску с арахисом, покрытым грибками.
  - Нет, спасибо, - сказала Гермиона.
  - Слышал, как вы говорили о бедной Миртл, - сказал Пивз, и в его глазах заплясали веселые искорки. - Вы были грубы с бедной Миртл. - Он глубоко вздохнул и крикнул: - ЭЙ! МИРТЛ!
  - О, нет, Пивз, не говори ей, что я сказала, она очень расстроится, - отчаянно зашептала Гермиона. - Я не это имела в виду, я не против нее... э-э, привет, Миртл.
  Приземистый призрак девочки скользнул к ней. У нее было самое мрачное лицо, которое Гарри когда-либо видел, наполовину скрытое за прямыми волосами и толстыми стеклами очков в жемчужной оправе.
  - Что? - угрюмо спросила она.
  - Как дела, Миртл? - спросила Гермиона притворно веселым голосом. - Приятно видеть тебя не в туалете.
  Миртл шмыгнула носом.
  - Мисс Грейнджер только что говорила о тебе, - лукаво прошептал Пивз на ухо Миртл.
  - Просто хотела сказать... сказать, как хорошо ты выглядишь сегодня, - ответила Гермиона, свирепо глядя на Пивза.
  Миртл подозрительно посмотрела на Гермиону.
  - Ты надо мной смеешься, - сказала она, и серебристые слезы быстро навернулись на ее маленькие прозрачные глазки.
  - Нет, честно, разве я только что не сказала, как мило выглядит Миртл? - сказала Гермиона, больно толкнув Гарри и Рона локтем в бок.
  - О, да...
  - Она действительно...
  - Не лгите мне, - выдохнула Миртл, по ее лицу потекли слезы, а Пивз радостно захихикал у нее за спиной. - Думаете, я не знаю, как люди называют меня за глаза? Толстая Миртл! Уродливая Миртл! Несчастная, стонущая, хандрящая Миртл!
  - Ты забыла прыщавую, - прошипел Пивз ей на ухо.
  Плакса Миртл разразилась мучительными рыданиями и выбежала из темницы. Пивз бросился за ней, швыряя в нее заплесневелыми орешками и вопя:
  - Прыщавая! Прыщавая!
  - О боже, - печально произнесла Гермиона.
  Почти Безголовый Ник теперь пробирался к ним сквозь толпу.
  - Развлекаетесь?
  - О, да, - солгали они.
  - Неплохая явка, - гордо сказал Почти Безголовый Ник. - Плачущая вдова приехала аж из Кента. ...Почти подошло время моей речи, я лучше пойду и предупрежу оркестр. ... -
  Оркестр, однако, в этот самый момент перестал играть. Они и все остальные в подземелье замолчали, в волнении оглядываясь по сторонам, когда прозвучал охотничий рог.
  - Ну вот, началось, - с горечью произнес Почти Безголовый Ник.
  Сквозь стену подземелья прорвалась дюжина призрачных лошадей, на каждой из которых сидел всадник без головы. Собравшиеся бешено зааплодировали; Гарри тоже начал хлопать, но быстро остановился, увидев лицо Ника.
  Лошади галопом вылетели на середину танцпола и остановились, вставая на дыбы и ныряя. Впереди стаи шел огромный призрак, который держал свою бородатую голову подмышкой и трубил в рог. Призрак спрыгнул вниз, высоко задрал голову, чтобы видеть поверх толпы (все рассмеялись), и подошел к почти Безголовому Нику, втягивая его голову обратно себе в шею.
  - Ник! - взревел он. - Как дела? Голова все еще на месте?
  Он от души расхохотался и хлопнул почти безголового Ника по плечу.
  - Добро пожаловать, Патрик, - натянуто произнес Ник.
  - Живы-здоровы! - воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Рона и Гермиону, и притворно подпрыгнул от удивления, так что его голова снова отвалилась (толпа покатилась со смеху).
  - Очень забавно, - мрачно сказал почти Безголовый Ник.
  - Не обращайте внимания на Ника! - крикнула голова сэра Патрика с пола. - Все еще расстроен, что мы не позволили ему присоединиться к Охоте! Но я хочу сказать - посмотрите на этого парня-
  - Я думаю, - поспешно сказал Гарри, поймав многозначительный взгляд Ника, - Ник очень... пугающий и... э-э...
  - Ха! - завопила голова сэра Патрика. - Держу пари, это он попросил тебя так сказать!
  - Если бы я мог привлечь всеобщее внимание, пришло время для моей речи! - громко сказал почти Безголовый Ник, направляясь к трибуне и поднимаясь в лучах ледяного голубого прожектора.
  - Мои покойные лорды, леди и джентльмены, это моя великая скорбь. . .
  Но больше никто ничего не услышал. Сэр Патрик и остальные участники "Охоты на безголовых" только что начали игру в хоккей, и толпа повернулась, чтобы посмотреть. Почти безголовый Ник тщетно пытался вернуть себе аудиторию, но сдался, когда голова сэра Патрика проплыла мимо него под громкие аплодисменты.
  Гарри к этому времени уже сильно замерз, не говоря уже о том, что проголодался.
  - Я больше не могу этого выносить, - пробормотал Рон, стуча зубами, когда оркестр снова заиграл, а призраки вернулись на танцпол.
  - Пойдем, - согласился Гарри.
  Они попятились к двери, кивая и лучезарно улыбаясь каждому, кто на них смотрел, и минуту спустя уже спешили обратно по коридору, полному черных свечей.
  - Пудинг, возможно, еще не сьеден, - с надеждой сказал Рон, направляясь к лестнице, ведущей в вестибюль.
  И затем Гарри услышал это.
  - ...разорвать. ... разорвать. ... убить. ...
  Это был тот же голос, тот же холодный, убийственный голос, который он слышал в кабинете Локхарта.
  Он споткнулся и остановился, вцепившись в каменную стену, прислушиваясь изо всех сил, оглядываясь по сторонам, щурясь по сторонам в тускло освещенном коридоре.
  - Гарри, что ты...?
  - Опять этот голос... заткнись на минутку...
  - ...такой голодный. ...так долго.
  - Послушайте! - настойчиво сказал Гарри, и Рон с Гермионой замерли, наблюдая за ним.
  - ...убить. ...время убивать. ...
  Голос становился все тише. Гарри был уверен, что он удаляется - поднимается вверх. Смесь страха и возбуждения охватила его, когда он уставился в темный потолок; как он мог двигаться вверх? Был ли это призрак, для которого каменные потолки не имели значения?
  - Сюда, - крикнул он и побежал вверх по лестнице, в вестибюль. Было бесполезно надеяться услышать что-нибудь здесь, из Большого зала доносился гул разговоров на празднике Хэллоуина. Гарри взбежал по мраморной лестнице на второй этаж, Рон и Гермиона топали за ним.
  - Гарри, что мы...
  -ТСС!
  Гарри напряг слух. Издалека, с верхнего этажа, до него донесся голос, который становился все слабее:
  - ...Я чувствую запах крови. ...Я ЧУВСТВУЮ ЗАПАХ КРОВИ!
  Его желудок сжался
  - Это кого-то убьет! - крикнул он и, не обращая внимания на изумленные лица Рона и Гермионы, побежал вверх по следующему пролету, перепрыгивая через три ступеньки за раз, стараясь не слышать собственных шагов...
  Гарри обежал весь второй этаж, Рон и Гермиона, тяжело дыша, неслись за ним, не останавливаясь, пока не завернули за угол в последний пустынный коридор.
  - Гарри, что все это было? - спросил Рон, вытирая пот с лица. - Я ничего не слышал. ...
  Но Гермиона внезапно ахнула, указывая в глубь коридора.
  - Смотрите!
  Впереди на стене что-то блестело. Они медленно приближались, щурясь в темноте. На стене между двумя окнами были намалеваны слова высотой в тридцать сантиметров, мерцающие в свете горящих факелов.
  "ТАЙНАЯ КОМНАТА ОТКРЫТА. ВРАГИ НАСЛЕДНИКА, БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ."
  
  - Что это за штука висит внизу? - спросил Рон с легкой дрожью в голосе.
  Когда они подошли ближе, Гарри чуть не поскользнулся - на полу была большая лужа воды; Рон и Гермиона подхватили его и медленно двинулись к посланию, не сводя глаз с темной тени под ним. Все трое сразу поняли, что это было, и с плеском отскочили назад.
  Миссис Норрис, кошка смотрителя, свисала за хвост с кронштейна для фонаря. Она была неподвижна, как доска, ее глаза были широко раскрыты.
  Несколько секунд они не двигались. Затем Рон сказал: "Давай уйдем отсюда".
  - Может, нам стоит попытаться помочь... - неловко начал Гарри.
  - Поверь мне, - сказал Рон. - Мы не хотим, чтобы нас здесь нашли.
  Но было уже слишком поздно. Грохот, похожий на отдаленный раскат грома, возвестил им, что пир только что закончился. С обоих концов коридора, где они стояли, донесся топот сотен ног, поднимающихся по лестнице, и громкие, радостные разговоры сытых людей; в следующее мгновение с обоих концов коридора ввалились студенты.
  Болтовня, суета и шум внезапно стихли, когда люди впереди заметили висящего кота. Гарри, Рон и Гермиона стояли в одиночестве посреди коридора, и среди толпы студентов, устремившихся вперед, чтобы увидеть ужасное зрелище, воцарилась тишина.
  Затем кто-то крикнул в тишине.
  - Враги Наследника, берегитесь! Вы будете следующими, грязнокровки!
  Это был Драко Малфой. Он протолкался вперед толпы, его холодные глаза оживились, обычно бескровное лицо раскраснелось, и он ухмыльнулся при виде висящей неподвижно кошки.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"