Manatee_vs_walrus : другие произведения.

Loose Cannon. часть 2. Глава 33

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Утром Гарри и его друзья читают пророк и Хелена бросает Гарри на год

  Когда Гарри проснулся, Хелена все еще спала, обняв его за плечи. Это было так приятно, что он долго просто лежал, наслаждаясь ее объятиями. Это рай, подумал он, и его охватило чувство благодарности.
  В конце концов, он перевернулся на другой бок и некоторое время просто смотрел на нее. Ее мягкие кудри были растрепаны, и он восхищался тем, как утренний свет играет на их золотисто-земляничном оттенке. Они не были похожи на ярко-рыжие волосы Джинни или темно-каштановые волосы его матери - это был собственный цвет Хелены, и он находил его очаровательным.
  Он решил поиграть, пытаясь сосчитать слабые веснушки на ее носу и верхней части щек. Сорок четыре? Или я пропустил эти три слова мимо ушей? Ее ноздри слегка раздувались, когда она дышала, и он намеренно синхронизировал свое дыхание с ее.
  - Если бы только я мог убедить ее остаться со мной, - подумал он. Он знал, что его время, проведенное с ней, истекает, возможно, осталось всего несколько недель, если так.
  Он почувствовал непреодолимое желание поцеловать ее - в лоб, плечо, внутреннюю сторону запястья. Он знал, что не должен был будить ее, но все равно сделал это, а затем вернулся на свое прежнее место и стал наблюдать, как она открывает глаза.
  Они были скорее серыми, чем зелеными, и их форма отличалась от его собственной. В радужной оболочке были маленькие цветные крапинки, и он наблюдал, как они меняются, когда ее глаза начинают фокусироваться. Он никогда бы не смог их увидеть, пока ему не исправили зрение.
  - Ты специально меня разбудил? - спросила она.
  - Как ты можешь обвинять меня в чем-то столь подлом?
  - Потому что я знаю, какой ты жадный мальчик и что ты ни перед чем не остановишься, чтобы получить то, что хочешь.
  - Это правда. Меня всегда называют целеустремленным, - сказал он, подходя к ней, и они начали день так, как он и планировал.
  - Я бы хотел, чтобы Ванесса осталась, - сказал он потом. - В конце концов, здесь достаточно места.
  - Уверяю вас, Ванесса тоже хотела бы остаться, но ее родители не такие либеральные, как мои. Я не удивлюсь, если они установили заклинание, чтобы следить за ее девственностью. Или, возможно, защитные чары.
  -Что, похоже на какую-то руну? Я не нашел ни одной, хотя провел тщательное расследование.
  - Вы, конечно, нашли. И вы заслуживаете очков за столь оригинальное применение Парящих чар. Если ты когда-нибудь будешь сдавать экзамены по математике, тебе следует попросить дополнительный зачет.
  - Вряд ли я первый волшебник, который это обнаружил - Парящие чары явно были созданы для секса втроем. - И для усмирения троллей, лениво подумал он.
  Она села и огляделась.
  - Кстати, который час?
  Он посмотрел на свои карманные часы на прикроватном столике и сказал:
  - Почти восемь часов.
  Хелена возмущенно покачала головой, прежде чем плюхнуться обратно на кровать. - Еще не так поздно. Нам нужно вернуться ко сну.
  - Но я голоден, - драматично заныл он, и она рассмеялась над ним.
  - Тогда попроси Кричера принести нам что-нибудь.
  - Нет, я уверен, что он не спал всю ночь, и я не хочу его беспокоить. Но мы можем пойти посмотреть сами - там наверняка должны остаться остатки, или я даже могу доказать тебе, что умею готовить.
  - Я бы хотела на это посмотреть, - сказала она, снова садясь. - Насколько я знаю, твои кулинарные способности - это всего лишь разговоры.
  Он натянул боксерские шорты и спросил:
  - Тебе нужен халат или пижама?
  - Не видела ли я у тебя на полке пижаму, которая светится в темноте? Если да, то я хочу такую же.
  Он достал из шкафа пижаму Сохатый и принес ей, и когда увидел ее в ней, то почувствовал новую волну нежности. Как было бы чудесно просыпаться рядом с ней каждое утро!
  Надев халат, он открыл дверь, и они вышли в коридор. Она огляделась и спросила:
  - Коридор длиннее, чем обычно?
  - Да, определенно. - Заметив, что некоторые двери все еще закрыты, он добавил: - Похоже, вечеринка еще не закончилась.
  - Надеюсь, они не ожидают, что ты будешь готовить для них. Это явно выходило бы за рамки предполагаемого контракта.
  Они спустились вниз и в конце концов прошли мимо портрета Бродяги, который спал, свернувшись калачиком, с пустой бутылкой Огневиски в лапах.
  - Интересно, где он это взял, - сказал Гарри. - Как ты думаешь, кто-то пытался подбросить это в качестве угощения?
  - Я надеялся одолжить домашнего эльфа, может быть, раздобыть что-нибудь на завтрак для меня и моей спутницы. К счастью, у вас, кажется, есть несколько свободных эльфов, так что, с вашего позволения, я воспользуюсь ими сам.
  - Будьте моей гостей, - ответил Гарри, наслаждаясь абсурдностью ситуации.
  Они были удивлены внезапным появлением выдры Гермионы.
  - Гарри, прости, что беспокою тебя так рано, но, к сожалению, время не ждет. Оказывается, Салли-Энн Перкс на самом деле была Ритой Скитер, принявшей оборотное зелье. "Пророк" еще не вышел - мы ожидаем поздний выпуск, - но мы особенно беспокоимся за Хелену, фамилия которой может быть раскрыта. Я могу предоставить более подробную информацию лично. Еще раз прошу прощения
  Гарри сразу же посмотрел на Хелену, которая побледнела.
  - Что тебе нужно? - спросил он. - Я могу быть в Гринготтсе через пять минут, если вам нужны обереги.
  - Мне нужно домой, - сказала она, вставая. - Я должна предупредить их.
  Он поднялся и сказал:
  - Ты вернешься?
  - Посмотрим. Я не узнаю, пока не вернусь домой.
  - Мне очень жаль. Это все моя вина. - Вам придется спросить его самому, когда он проснется.
  К удивлению Гарри, на кухне было несколько домашних эльфов.
  - Доброе утро, мистер Гарри Поттер! - пропищал один из них. - Не хотели бы мистер Гарри Поттер и его ведьма позавтракать?
  - Да, пожалуйста, - сказал Гарри, и они дали эльфу инструкции.
  Они пили чай за столом, когда в кухню вошел Даррен, одетый только в боксеры.
  - Доброе утро, Стукач-задница, это была отличная вечеринка. Как у тебя дела?
  Гарри был немного озадачен беспечностью Даррена, но сказал:
  - Я в порядке, спасибо. Я могу вам чем-нибудь помочь?
  - Конечно, это не твоя вина, - ответила Хелена. - Ты не можешь не привлечь внимание прессы. - Она быстро поцеловала его и поспешила к лестнице.
  - Могу я чем-нибудь помочь? - спросил Даррен.
  Гарри провел рукой по волосам.
  - Я не знаю, я с трудом соображаю. Наверное, сначала мне следует ответить Гермионе. -Он наколдовал сохатого и сказал: - Гермиона, да, пожалуйста, подойди. Я на кухне.
  Гермиона и Райан появились меньше чем через минуту.
  - Гарри, мне так жаль. С тобой все в порядке? - спросила она.
  - Я все еще перевариваю. Что случилось? Как вы узнали, что это была она?
  - Она пыталась дать мне сыворотку Правды. Зачарованный кубок обнаружил это.
  - И она сбежала, я полагаю?
  - Да, мы были на крыше, а она просто перешагнула через парапет и трансгрессировала.
  - Слава Мерлину, что ты его не выпила, - сказал Гарри. - Это было бы катастрофой.
  - Я знаю, я с трудом могу себе это представить. Где Хелена?
  - Она пошла домой, чтобы предупредить свою семью.
  - Вчера вечером мы отправили им сову, как мы думали, в ее семейный бизнес. Кожгалантерея Strauss в Нортгемптоне.
  Гарри пожал плечами и покачал головой.
  - Честно говоря, я понятия не имею. Кто еще знает об этом?
  - Джинни, Рон, Джанет, подруга Джинни Венди и Блейз Забини.
  - Блейз Забини? - повторил Гарри, скорее озадаченный, чем расстроенный.
  - Да, они с Джинни друзья. Но не более того.
  - Хорошо, - сказал Гарри, который начал расхаживать по комнате. - Я пытаюсь вспомнить, что она могла подслушать. Я знаю, что был разговорчив, но не думаю, что раскрыл что-то секретное, за исключением, возможно, части пророчества.
  - Было пророчество? - вмешался Даррен. Остальные посмотрели на него, и он сказал: - Извините, продолжайте.
  - Кажется, я процитировал Джинни отрывок из "седьмого месяца", но это все. Ничего о "трижды бросающем вызов"." Даррен приподнял брови, но ничего не сказал.
  - Наверное, все в порядке, - сказала Гермиона. - Это ничего не значит вне контекста.
  - Она все время спрашивала меня о Хелене, и я уверен, что назвал ее по имени, но не по фамилии.
  - Ты назвал Дафне ее фамилию.
  - Блядь! Это был, пожалуй, единственный раз, когда мы за весь вечер об этом заговорили. Она также спросила, сколько стоит вечеринка, и я ответил, что не знаю, что, вероятно, еще хуже, чем если бы я назвал номер. Я уверен, она что-нибудь придумает.
  - Ты упоминал имя Ванессы? - спросила Гермиона.
  - Фу, Ванесса! Нет, я так не думаю, но откуда ты это знаешь?
  - Я встретила ее вчера вечером вместе с Хеленой. Не думаю, что когда-либо слышала ее фамилию.
  - Да, я слышала, возле гобелена. Как ты думаешь, Рита могла разочароваться?
  - Я думаю, мы это выясним, - сказала Гермиона.
  Появился домашний эльф с завтраком.
  - Извините, - сказал Гарри, - я должен был предложить вам что-нибудь. Вы голодны?
  - Вот ты где! - раздался голос. - И да, я очень голодна.
  Все обернулись и увидели Ромильду Вейн, на которой были лифчик, трусики и расстегнутая мужская рубашка.
  - Извини, что заставил тебя ждать, Рената, - сказал Даррен. - У нас тут кое-что случилось, и я отвлекся.
  - Это Ромильда, - сказала она, положив руки Даррену на грудь, - И если ты еще раз ошибешься, мне придется тебя наказать.
  - Пожалуйста, мы можем сосредоточиться? - сказала Гермиона. - Во-первых, мне больше не нужен завтрак, но Райану, возможно, захочется.
  - Да, пожалуйста, - сказал он, и к нему подошел домашний эльф, чтобы принять заказ.
  - Теперь тебе, наверное, стоит что-нибудь съесть, - сказала она Гарри. - Я думаю, ты проголодался, - добавила она с ухмылкой.
  Он невольно улыбнулся.
  - Я тоже, - сказал он, прежде чем сесть за стол.
  - В-третьих, я полагаю, Даррен и Ромильда - не единственные ваши жильцы.
  - Судя по длине коридора наверху, я в этом сомневаюсь, - сказал Гарри, закусывая.
  - Даррен, - сказала Гермиона. - Не мог бы ты, пожалуйста, попросить всех гостей разойтись?
  - действительно? - сказал Гарри. - Это кажется негостеприимным. Мне бы не хотелось прерывать их.
  - Согласен, - сказал Даррен. - Мы говорим о будущем волшебной Британии. Один случай прерывания полового акта может посеять семена следующей войны.
  Ромильда, которая уже начала есть приготовленный Хеленой завтрак, расхохоталась.
  - Ты такой забавный!
  Гермиона вздохнула.
  - Хорошо, они могут остаться. Но, я полагаю, ты бы предпочла, чтобы они сидели не в первом ряду. Лучше оставить их одних или нам лучше пойти в твою спальню?
  - Да, моя спальня все еще защищена, так что, наверное, это лучший вариант.
  - Идеально, - сказала Ромильда. - Я умираю от нетерпения увидеть твою огромную кровать. Все только о ней и говорили.
  - Просто великолепно, - простонал Гарри. - Я полагаю, об этом будет много сказано в утренней статье.
  - Это и три твоих отца, - добавила Ромильда. - И сколько у тебя золота.
  - Прошу прощения?
  - Ну, вы не уточняли. Я слышала цитату: "У меня три умерших отца, но золота хоть отбавляй".
  - Блин - простонал Гарри, подперев голову ладонями.
  - Никого это не волнует, - сказал Даррен. - Ты наследник Блэков, и ты отказался от "Серебряной стрелы". Они это поняли.
  - Что еще все поняли? - огрызнулся Гарри. - Будет ли дополнительная информация о Дурслях?
  - Кто? - спросила Ромильда.
  - Забудь об этом, - сказала Гермиона. - Нам нужно подняться наверх.
  Когда они поднялись на третий этаж, Гарри вошел в свою спальню, и все последовали за ним.
  - Э-э, Ромильда, - сказал он. - Я не думаю, что нам нужна твоя помощь.
  - Я не оставлю Даррена, - настаивала она.
  Все посмотрели на Даррена, который просто пожал плечами и взял Ромильду за руку. Гарри продолжал расхаживать по комнате, время от времени откусывая от тарелки, которую поставил на комод; Гермиона и Райан сели за маленький столик, а Даррен и Ромильда удобно устроились на кровати.
  - Как ты думаешь, откуда Рита узнала, что Салли-Энн не придет? Могла ли она подслушать это в Гринготтсе? - спросила Гермиона.
  - Это невозможно, - сказал Гарри.
  - Он прав, - сказал Райан. - Они пуленепробиваемые.
  - Да, они даже не помогли мне найти мое приглашение, когда оно потерялось, - заявила Ромильда.
  Гермиона посмотрела на Гарри, который покачал головой.
  - В этом нет смысла, - пробормотал он.
  - Вы сказали мне об этом здесь, дома, - продолжила она, - так что это невозможно. У вас есть защита от анимагии, верно?
  - да.
  - Ты сказал нам об этом в пабе, - сказал Даррен.
  - Блядь, ты прав, - сказал Гарри. -Должно быть, так оно и есть. Я даже назвал Гэри их имена, поскольку он учился в Хаффлпаффе.
  Райан выпрямился.
  - Мне охранять паб?
  - Что это за защита? - спросил Даррен.
  - Анти-анимаг, - сказала Гермиона. - У нее форма жука - вот как она шпионит за людьми.
  - Мне нужно это проверить, - сказал Райан. - Ты не знаешь, насколько сложны анти-анимагические чары?
  - Я так не думаю, и в библиотеке внизу есть десятки книг о защитах.
  - Запертая комната? - спросила Ромильда. - Можно мне пойти посмотреть?
  - Да, - огрызнулась Гермиона. - Взгляни на гримуар.
  - Гермиона! - выругался Гарри.
  - Я приношу свои извинения, - сказала Гермиона. - Ни при каких обстоятельствах не прикасайся к большой книге заклинаний на столе.
  Они вышли из спальни и вместе направились в библиотеку, и Гарри открыл дверь.
  - Ух ты, - сказала Ромильда. - Эта комната потрясающая. Почему ты не пустил нас вчера вечером?
  - Потому что там полно книг по черной магии, - ответила Гермиона. - А как ты думаешь, почему?
  Ромильда надулась и повернулась к Даррену, который довольно неуместно обнял ее.
  Гермиона сняла с полок несколько книг и протянула одну Райану. Через несколько минут они нашли инструкции в двух разных книгах.
  - Хорошо, - сказал Райан. - Я займусь этим вечером после закрытия.
  Они вернулись наверх, где столкнулись с несколькими людьми, слоняющимися по коридору.
  - Гарри, отличная вечеринка! - крикнул Суреш, стоя в дверях.
  - Спасибо, - ответил Гарри, на мгновение забыв о своем беспокойстве. Он был рад, что людям понравилось.
  Друг Лайла, Коннор, высунул голову из-за спины Суреша.
  - Да, еще раз спасибо.
  - Здесь есть какие-нибудь домашние эльфы? - спросил Суреш. - Или объедки?
  - Попробуй на кухне, - предложил Гарри. - Нижний этаж.
  Они вернулись в спальню, и Гермиона спросила:
  - Тебе следует приказать Кричеру доставить "Пророк", как только он прибудет?
  - Да, верно подмечено - его всегда доставляют на кухню. - Он повернулся к домовому эльфу и подумал: "Кричер, мне ужасно жаль тебя беспокоить". Не мог бы ты, пожалуйста, отнести "Пророк" в мою спальню, как только его принесут. И, возможно, ты мог бы послать кого-нибудь из других эльфов по коридору посмотреть, не голоден ли кто-нибудь.
  С удовольствием, мастер!
  Ура, поехали! радостно подумал Гарри. Он понятия не имел, почему не впадает в депрессию, но решил не унывать.
  - Шалость удалась, - сказал он.
  Гермиона уставилась на него в изумлении.
  - Ты только что общался с Кричером без слов?
  - Да, это мой новый трюк. Я пользуюсь им уже несколько недель.
  Прозвучал гонг, и на столе появился завтрак для Райана. Через несколько мгновений над кроватью появилось еще несколько подносов, которые Даррен и Ромильда приготовили по-домашнему.
  - Это серебряные? - спросила Ромильда.
  - Нет, - ответила Гермиона. - Все серебро было украдено во время войны.
  - Тебе следовало бы купить новые, Гарри, - сказала Ромильда. - Учитывая, какой ты богатый.
  - Теперь это моя жизнь, не так ли? - сказал Гарри с новой волной раздражения. - Потому что, не дай Мерлин, я и недели не проживу без новой мишени на спине. Как ты думаешь, они снова начнут называть меня лордом Блэком?
  - Хотелось бы, чтобы так и было, - сказала Ромильда. - Мне понравилось.
  - Лорд Блэк мертв и похоронен, - сказал Даррен. - Гарри Поттер-Блэк, с другой стороны...
  - Я не собираюсь менять свое имя.
  - Разве вы не хотите реабилитировать дом Блэков? - настаивал Даррен. - Я думал, это предсмертная просьба твоего крестного.
  Нет, предсмертной просьбой Сириуса было забрать пророчество и бежать, - раздраженно подумал Гарри.
  - Он прав, - сказала Гермиона. - Это, несомненно, самый быстрый способ реабилитировать дом Блэков.
  - Мы говорим о волшебниках, - сказал Гарри. - Это не обязательно должно быть быстро. Я не собираюсь менять свое имя.
  - Я думаю, тебе стоит сменить фамилию, - заявила Ромильда. - Ты слишком богат, чтобы носить такую скучную фамилию, как Поттер.
  - Ты мог бы сменить ее на Певерелл, - предложила Гермиона.
  - Или на Мимси-Порпингтон! - взорвался Гарри. - Почему вы все так ополчились на меня?
  - Мы пытаемся скоротать время, пока не прибудет Пророк, - сказал Даррен. - Как думаешь, осталось пиво?
  - Я не могу оторваться от этой кровати, - сказала Ромильда. - Ты ее где-то купил? Должно быть, она стоила целое состояние.
  - Нет, она досталась вместе с домом, - сказала Гермиона. - Здесь были зачаты поколения темных волшебников.
  - действительно? - воскликнула Ромильда, проводя руками по кровати. - Это очаровательно.
  Раздался стук в дверь.
  - Гарри? - послышался голос Хелены.
  Он повернулся и открыл дверь.
  - Я так рада, что ты вернулась. Как ты? Как все прошло в вашей семье? Пожалуйста, заходи
  Она огляделась.
  - Я вижу, у вас собрались зрители. И вы нашли новых обитателей для своей огромной кровати.
  - Это ужасно удобно, - сказала Ромильда. - Но, я полагаю, ты это уже знала.
  - Хелена, я думаю, ты уже знакома с Гермионой. Это мои товарищи по команде Райан и Даррен. А это, по непонятным мне причинам, Ромильда Вэйн.
  - Я уверена, что была бы рада познакомиться с вами при других обстоятельствах, - сказала Хелена. - Но сейчас я переживаю кошмар наяву.
  - Мне жаль, - сказал Гарри. - Как дела у вашей семьи? Очевидно, Райан вчера вечером отправил письмо в магазин.
  - Да, мой дедушка нашел его сегодня утром, и они уже укрепили защиту. Они все еще были достаточно сильны после войны, и, конечно, мы специализируемся на заклинаниях.
  - А твои родители?
  Хелена оглядела комнату, ей явно было неловко выступать перед толпой, но потом она пробормотала:
  - О, какой в этом смысл. - Своим обычным голосом она сказала: - Они, конечно, поняли, что я с кем-то встречаюсь, но я не думаю, что они и через сто лет догадались бы, что это ты. И их не беспокоит секс втроем, учитывая, что я была инициатором этого. Хотя у тебя могут возникнуть проблемы с моими братьями, если они увидят тебя. Ты же знаешь, я слишком тебя опекаю.
  Гарри вздохнул.
  - Я даже не знал, что у тебя есть братья.
  - А ты бы как? Я никогда не говорила тебе, - сказала она, нежно проводя рукой по его волосам.
  - Я никогда не спрашивал, - тихо сказал он.
  - Извини, я не расслышала последнюю фразу, - сказала Ромильда.
  - Ромильда! - рявкнул Гарри. Более спокойно он обратился к Хелене: - Ты хочешь, чтобы я попросил всех уйти? Я с удовольствием, если ты этого хочешь.
  - Нет, я должна привыкнуть к присутствию публики. И я признаю, что они забавляют.
  - Это вы были на фотографии, в мантии? - спросила Ромильда.
  - да.
  - Не могу поверить, что ты не хотела, чтобы тебя видели с Гарри Поттером. В наши дни это мечта каждой ведьмы. Конечно, я была впереди планеты всей.
  - Эй! - воскликнул Даррен.
  - Очевидно, ты мне нравишься больше всех, - сказала она Даррену, заключая его в объятия.
  - Извините, не могли бы вы, пожалуйста, воздержаться от поцелуев в моей постели? - попросил Гарри. - Если вам так хочется, есть много других комнат.
  Даррен с надеждой посмотрел на Ромильду, но она отстранилась и сказала:
  - Нет, я лучше посмотрю. Мы можем поцеловаться позже.
  "Пророк" все еще не вышел, так что люди находили способы скоротать время. Райан и Гермиона отправились на крышу за стереосистемой, а Даррен и Ромильда, лежа на кровати, включили "Взрывающийся Снап". Гарри и Хелена сидели за столом, где домашний эльф приготовил для нее завтрак.
  - Расскажи мне о своих братьях, - попросил Гарри.
  - Они на три и пять лет старше меня. Они оба работают в магазине - думаю, когда-нибудь они возьмут бизнес в свои руки.
  - Разве тебе это тоже не интересно?
  - Пока все в порядке, но я бы предпочла преподавать заклинания. Я стремилась к совершенству в сочетании со своей работой.
  - Ты такая удивительная, - сказал он. - Я, конечно, не должен удивляться - я и так знал, что ты великолепна.
  - Ты тоже, Гарри.
  - Нет, я не такая. Гермиона - умница. Я - оружие.
  - Мне не следовало тебе этого говорить, - сказала Хелена. - Ты намного умнее, чем кто-либо о тебе думает, особенно ты сам.
  - У меня даже нет аттестатов зрелости, и, честно говоря, я надеюсь, что мне никогда не придется их сдавать.
  -ТРИТОНы не делают человека умнее, чем магическая сила-это то, что делает человека сильным.
  - Ах, Хелена ... Я буду скучать по тебе.
  - Я тоже буду скучать по тебе, Гарри.
  - Вы ведь не расстаетесь, правда? - спросила Ромильда.
  Гарри с тоской посмотрел на Хелену, его глаза расширились от волнения. Она нежно посмотрела на него, и он в ответ комично захлопал ресницами, как делал это во время их неудачной попытки приклеить ей накладные ресницы.
  - Боюсь, что да, - ответила Хелена.
  - Но почему? - спросила Ромильда. - Разве ты не знаешь, насколько он богат?
  - Он живет в огромном особняке, и у него есть домашний эльф, не говоря уже о том, что он Ловец лиги и лорд. Так что да, я догадалась.
  - Значит, он тебе ничего не купил? - спросила Ромильда. - Или подарил что-нибудь из семейного склепа?
  - Я думаю, там есть проклятая диадема, - предположил Гарри.
  - Нет, - сказала Хелена. - Только ужин. И один раз шампанское.
  - Неудивительно, что она уходит от тебя, - сказала Ромильда.
  Вернулись Гермиона и Райан.
  - Что-нибудь еще? - спросила она.
  - Нет, ни звука, - ответил Гарри.
  - Мерлин, уже почти десять, - сказала Гермиона, взглянув на свои наручные часы. - Не думаю, что "Пророк" когда-либо выходил так поздно.
  - Думаю, это будет здорово, - сказал Даррен.
  Прозвучал гонг, и появился еще один поднос. На нем лежали свернутый "Пророк" и ваза с цветами.
  Все долго смотрели на него.
  - Мне сделать копии? - спросила Гермиона.
  - Да, - мрачно согласился Гарри, - если только мы все не захотим почитать это вместе в моей огромной кровати.
  Гермиона продублировала газету, прежде чем Ромильда успела возразить, и каждая пара развернула свой экземпляр. Заголовок гласил:
  "УДОВОЛЬСТВИЕ УМНОЖИТЬ НА ДВА: Сексуальная вакханалия в честь Дня рождения Гарри Поттера
  Рита Скитер, Специальный корреспондент
  Прошлой ночью роскошный особняк Гарри Поттера стал ареной декадентской оргии, в которой приняли участие десятки юных ведьм и волшебников, кульминацией которой стала чувственная встреча ведущего не с одной, а с двумя потрясающими ведьмами.
  Около двухсот гостей собрались в семейном особняке Блэков, который до сих пор хранит в себе дух веков Темной магии, чтобы отпраздновать девятнадцатый день рождения Гарри Поттера. Юный герой, который так много пострадал во время войны, решительно завладел ее трофеями и присвоил себе звание самого завидного волшебника в Великобритании, если не во всем мире.
  Одетый в элегантно сшитую мантию цвета древесного угля с зеленой отделкой, Гарри мог выбирать из огромного количества потенциальных партнеров. С этой целью он часами принимал гостей, ухаживая за ними под массивным гобеленом с изображением генеалогического древа Блэков, и охотно принимал агрессивные ухаживания четырнадцатилетней Вейлы и знойной темноволосой одноклассницы, прежде чем, наконец, выбрал двух великолепных ведьм, которые разделили экстаз на его возмутительно большой кровати.
  На "ночь разврата Гарри" не жалел денег, и ведущий был далеко не единственным, кто испытал гедоническое блаженство. Десятки пар нашли друг друга в течение вечера, и бесконечная череда гостевых комнат была открыта для интимных исследований.
  Однако многие пары избегали уединения и предпочитали резвиться у всех на виду, будь то в нишах, креслах или на крыше, где под видом танцев устраивались неистовые прелюдии. Алкоголь лился рекой, его подавали десятки домашних эльфов, одолженных Хогвартсом, что само по себе было шокирующим проявлением фаворитизма со стороны директрисы Минервы Макгонагалл.
  Хотя сейчас Гарри пользуется всеми мыслимыми привилегиями, не в последнюю очередь ошеломляющим состоянием, оставленным ему его крестным отцом Сириусом Блэком, его триумф омрачен трагедией, которая определяет его характер: убийством родителей всего через несколько месяцев после его первого дня рождения. Огневиски развязал ему язык, и Гарри свободно говорил о своей потере, имея в виду не одного, а трех умерших отцов. Хотя он безошибочно напоминает Джеймса Поттера, своего предполагаемого биологического отца, выбор слов Гарри поднимает важные вопросы об отношениях его покойной матери с Сириусом Блэком и Ремусом Люпином и о том, было ли их суррогатное отцовство на самом деле данью уважения к ней. В конце войны выяснилось, что она точно так же заманила в ловушку Северуса Снейпа, покойного директора Хогвартса и давнего шпиона против Того-кого-нельзя-называть.
  Что касается Лили Поттер, урожденной Эванс, то Гарри произвел фурор, надев бутоньерку с ландышем в память о ней. В течение вечера многие волшебники украшали свои лацканы цветами, взятыми из многочисленных ваз и цветочных витрин по всему дому. Отныне флористам-волшебникам следует приготовиться к потоку запросов на бутоньерки, поскольку новообретенный стиль Поттера явно установил стандарты.
  Многие гости восхищались экстравагантностью мероприятия, которое было богато обставлено вышеупомянутыми эльфами. И это было не обычное сборище, как было бы более уместно для столь юного человека, а совсем наоборот. Гарри устроил все с размахом, наняв Гринготтс для обеспечения всех мер безопасности, от приглашений с портключами до зачарованных кубков, защищающих гостей от приворотных зелий и других опасных напитков. Когда Гарри спросили о стоимости мероприятия, он даже не смог вспомнить сумму. Он сказал: "Я не знаю, много. Не имеет значения, конечно. Бросьте это проклятое дело. У меня три умерших отца, но нет конца золоту".
  И в этом заключается боль, лежащая в основе того, что кажется очаровательным существованием. Несмотря на все его нынешние чувственные пристрастия, Гарри навсегда останется под бременем травм и потерь. Войдя в свою специально охраняемую спальню, как раз перед тем, как провести ночь блаженства в объятиях двух ослепительных ведьм, он объявил: "Для лорда Блэка все только самое лучшее! За исключением семьи, конечно, - тут я действительно вытянул короткую соломинку. Но, по крайней мере, у меня есть две горячие ведьмы.
  Что касается вышеупомянутых партнеров, то на этом безудержные спекуляции по поводу личности подруги Гарри заканчиваются: молодая ведьма, которой завидуют, - это Хелена Штраус, 19 лет, из Нортгемптоншира. Золотоволосая с рыжеватым оттенком - напоминание о рыжеволосой матери Гарри и его бывшей девушке, огненноволосой Джиневре Уизли - Хелена получила особую благодарность за свои чары в Новой Зеландии в 1998 году. Обладая не только красотой, но и умом, она устанавливает высокую планку для многих ведьм, мечтающих о месте в просторной постели Гарри.
  Личность второй ведьмы остается неизвестной, но она была не менее прекрасна, у нее были темные волосы и глаза, а также роскошная фигура. Гарри наслаждался праздником для всех чувств в ночь своего девятнадцатилетия, и его двадцатый год, несомненно, будет наполнен неисчислимыми плотскими наслаждениями.
  И все же ненасытные потребности Гарри были у всех на виду. Когда его разлучили с Хеленой, он беспрестанно стонал о ней, постоянно спрашивал, где она находится, и выражал сильное желание соединиться с ней. И в ее отсутствие он начал заигрывать с новой знакомой, заявив: "Ты классная птичка! Может быть, я отправлю тебе сову, когда Хелена меня бросит".
  Но почему, спросите вы, прекрасная Хелена отвергла Спасителя Волшебного мира? Увы, сочетание его травмирующего прошлого и выдающихся достижений привело к появлению молодого человека с поразительно большим самомнением. Скромный мальчик прошлых лет ушел в прошлое, а на смену ему пришел непримиримо гордый молодой волшебник, который носит свое высокомерие как дань уважения одному из своих умерших отцов. Среди огромного количества сладостей и выпечки, поданных в роскошной столовой, стояла огромная пирамида шоколадных лягушек, в каждой из которых была открытка Гарри. Гости были потрясены проявлением эгоизма, но вполне готовы были воспользоваться самовозвеличивающим гостеприимством Гарри.
  На вечеринке присутствовало много людей, как одноклассников Гарри по Хогвартсу, так и гостей из других школ, предположительно из Шармбатона или откуда-то из Северной Америки. Одним из самых удивительных гостей, в отличие от несовершеннолетней вейлы, был престарелый вампир в сопровождении двух восторженных рабов. Это вызывает вопросы как о здравом смысле Гарри, который подверг множество молодых людей такому отвратительному образу жизни, так и о том, как он вообще познакомился с вампиром. Возможно, мы являемся свидетелями только первого шага, на котором Гарри скатывается к бесповоротному распутству.
  Тем не менее, The Prophet поздравляет Гарри с днем рождения, которому едва исполнилось двадцать, и мы также поздравляем его с тем, что он три недели подряд ловил снитч для "Пушек Педл".
  Гарри онемел от ужаса, а Хелена взяла его за руку и начала нежно поглаживать ее.
  - Мерлин милостивый, эти цифры точны? - воскликнул Даррен.
  Гарри изумленно поднял голову.
  - Какие цифры?
  - На боковой панели, - спросил Даррен. - Блядь!
  Хелена указала на врезку, которую Гарри пропустил, в которой, как утверждалось, указывались его расходы и чистый доход. Смета расходов на вечеринку была слишком высокой, и они втрое превысили стоимость наследия Поттеров. Хуже всего, однако, было количество, указанное для владений Блэков - Гарри подозревал, что оно устарело на столетия.
  - Боже милостивый, нет! Они даже близко не похожи!
  - Вы хотите сказать, что вы еще богаче? - спросила Ромильда с широко раскрытыми глазами.
  - Нет, эти цифры сильно завышены. Боже мой, неужели люди действительно в это поверят?
  - Возможно, - сказал Райан. - Честно говоря, я бы и сам догадался.
  - Ты серьезно? Ты действительно думал, что у меня есть такие деньги?
  - Общеизвестно, что Поттеры были состоятельными людьми, и я знал, что вы были последним из них. А Блэки легендарны - они старше Стоунхенджа и совершенно лишены совести.
  - Возможно, - сказала Гермиона, - но последние сто лет они были совершенно иррациональны или около того. Когда гоблин подарил Гарри кольцо, он сказал нам, что они растратили почти все.
  - Так какова же реальная цифра? - спросила Ромильда.
  - Изначально он был в том же диапазоне, что и номер Поттера, но я отдал треть от него.
  - Ты с ума сошел? - воскликнула Ромильда. - Зачем ты это сделал? Теперь ты самый обычный человек.
  - Чтобы поддержать моего крестника, который тоже состоит в родстве с Блеками. Но почему мы вообще об этом говорим? - сказал он, продолжая расхаживать по комнате. - Я с трудом перевариваю то, что только что прочитал.
  Гермиона выглядела разъяренной.
  - Ты только что прочитал ужасающую кучу клеветы. Я даже не знаю, что хуже - я склона сказать, что это обвинения в эгоизме, но есть еще кое-что о твоих ненасытных сексуальных потребностях, не говоря уже об инсинуациях в адрес твоей матери.
  - Похоже, разговор о твоих сексуальных потребностях не за горами, - ухмыльнулась Хелена, и Гарри невольно улыбнулся. - Кто эта симпатичная птичка, которую ты собираешься отправить, когда я уйду?
  - А тебе не хотелось бы знать? - спросил он с намеком, прежде чем его страдание вернулось в полную силу. - Тьфу, и шоколадные лягушки! Я думал, все знают, что это было не нарочно.
  - Конечно, все знали! - огрызнулась Гермиона. - Она просто опустила эту деталь, потому что так блюдо было сочнее. - Она сжала зубы и добавила: - Мне не следовало выпускать ее из этой банки.
  - Что, блин, мне с этим делать? Есть ли у меня какой-нибудь выход?
  Гермиона мрачно покачала головой.
  - Ты когда-нибудь прибегал к помощи, когда она лгала о тебе?
  - В прошлом году была обличительная речь фестрала, - предположил Даррен. - Я бы сказал, что ты выиграл этот раунд.
  - На вечеринке присутствовало много людей, Гарри, - сказал Райан. - Конечно, они расскажут правду. И никто не считает тебя таким высокомерным.
  - Эндрю Гилстрэп так считает, - проворчал Гарри. - У него будет отличный день с этим.
  - У тебя есть почти неделя на подготовку, - сказал Даррен. - Мы можем помочь.
  - Я уверен, что так и будет. Но как мне вообще внести ясность в ситуацию? Меня съедят заживо, если люди поверят во все это!
  - Поговорите завтра с сотрудниками отдела рекламы Пушек, - предложил Райан. - Я уверен, что они могут надавить на Пророк, чтобы они напечатали опровержение.
  - Я знаю все об опровержениях "Пророка", - нахмурилась Гермиона. - Они напечатаны зачарованным шрифтом, который немного расплывается, когда пытаешься прочитать.
  Гарри перечитывал статью.
  - Я даже не могу в это поверить. Она обвиняет меня в том, что я часами встречаю гостей с единственной целью - выбрать сексуального партнера.
  - Это моя любимая часть! - сказала Ромильда. - Она назвала меня страстной!
  - Ты, безусловно, такая и есть, - проворчал Даррен, снова притягивая ее к себе.
  - Агуаменти! - воскликнула Гермиона, брызгая водой на кровать. - Если ты собираешься остаться здесь, тебе нужно вести себя прилично.
  Даррен расхохотался.
  - Райан, она великолепна. Ты можешь наложить на нас Осушающие чары?
  Гарри покачал головой, продолжая читать.
  - Она буквально называет вечеринку оргией! Я просто пыталась собрать людей вместе.
  - И у вас это получилось, - восхищенно сказал Даррен. - Это была лучшая вечеринка, на которой я когда-либо был. Вы собрали толпу сексуально озабоченных молодых волшебников в "куполе удовольствий чистокровных". Эта вечеринка войдет в историю, не сомневайтесь.
  - И профессор Макгонагалл! - продолжил Гарри. - Как вы думаете, у нее будут неприятности?
  - Я сомневаюсь в этом, - сказала Гермиона. - Совет управляющих Хогвартса настроен дружелюбно теперь, когда его возглавляет Августа Лонгботтом.
  - Стукач? - спросил Даррен, но был проигнорирован.
  - О, а ты заметил упоминание о Шармбатоне и школах в Северной Америке? - спросила Гермиона. - Очевидно, на здании "Пророка" тоже есть защита. Не могу поверить, насколько это коварно!
  - Вы с Биллом Уизли разберетесь во всем этом, - успокаивающе сказал Райан.
  Гарри все еще читал и с отвращением покачал головой.
  - Единственная положительная вещь, которую я могу сказать о абзаце из "трех отцов", это то, что она не оспаривает мое настоящее происхождение, хотя мне следовало бы поступить с ней непростительно за то, что она намекнула о моей матери. И ей действительно нужно было упоминать Снейпа?
  - Ей всегда нужно упоминать Снейпа, - проворчала Гермиона.
  - И что еще хуже, в следующем абзаце она называет меня пижоном! На мне даже не было моего жилета в цветочек!
  - Нет, на тебе были настоящие цветы, - сказал Даррен. - Фантастический выбор... у тебя действительно огромные яйца для человека твоего роста.
  - Кто-то моего роста?! - возмущенно воскликнул Гарри. - Нет никакой зависимости от роста!
  Все посмотрели на Хелену, которая начала смеяться.
  - У меня нет никаких претензий.
  - Я хочу увидеть этот жилет в цветочек, - заявила Ромильда. - Это в шкафу? - Не дожидаясь ответа, она встала с кровати, чтобы проверить.
  - А потом все эти разговоры о моем высокомерии! Я действительно такой плохой?
  - Нет, - ответила Гермиона. - Я имею в виду, ты стал намного увереннее в себе, чем был раньше, и я думаю, что, присоединившись к "Пушкам", ты проявил свою природную чванливость, но ты определенно не такой эгоист, каким она тебя изображает.
  - Это большое облегчение, - ответил Гарри. Желая чтобы его прокляли если он когда-нибудь окажется в такой же ситуации.
  - Поверь мне, я так и сделаю.
  Ромильда вышла из гардероба, держа в руках жилет в цветочек.
  - О, Гарри, он мне нравится! Обещай, что скоро тебя в нем сфотографируют - я повешу его у себя на стене.
  - Очень мило, - сказала Хелена, разглядывая жилет. - У тебя действительно изысканный вкус.
  Гарри умоляюще посмотрел на нее.
  - Тебя бы увидели в этом платье вместе со мной?
  - О, Гарри... нам нужно поговорить после этого.
  Плечи Гарри поникли. - Хорошо.
  - Но если ты с ним расстанешься, все подумают, что это правда, - сказала Ромильда. - Что ты считаешь его невыносимым.
  Гарри снова с надеждой посмотрел на нее, но Хелена сказала:
  - Люди будут верить во что хотят, независимо от того, что я делаю. Но я расскажу в частном порядке, что вы не эгоистичны, и я уверена, что другие поступят так же. Я бы только хотела, чтобы у тебя был способ изложить свою версию, не прибегая к помощи "Пророка".
  - Мы не можем шантажировать Риту Скитер, чтобы она снова взяла у тебя интервью для "Придиры", - сказала Гермиона.
  - Волшебное радио Уизли! - воскликнул Гарри. - Во вторник Ли и Джордж берут у меня интервью в эфире по случаю их инаугурации. Вероятно, в сегодняшней газете есть объявление.
  - Ты уверен, что это хорошая идея? - спросил Райан. - Задержки в трансляции не будет.
  - Я знаю, я собираюсь предложить Ли, чтобы он разработал что-то подобное для будущих трансляций. Но это прекрасная возможность продемонстрировать, что я не какой-то бешеный придурок.
  - Возможно, ты прав, - сказала Гермиона. - Я подозреваю, что Ли и Джорджа уже любят из-за их магазина, так что, если кто-то услышит, как они разговаривают с тобой и, возможно, берут Микки, люди поймут, что ты совсем не похож на человека, которого описала Рита Скитер.
  - У них, безусловно, будет много слушателей, - сказал Даррен. - Все захотят услышать ваш ответ.
  Гарри перечитал конец статьи и сердито выпалил:
  - Эта корова! Ты видел это в конце, где она поздравляет меня с днем рождения?
  - Что насчет этого? - спросила Гермиона, заглядывая в свою газету.
  - Пророк, тем не менее, поздравляет Гарри с днем рождения, которому едва исполнилось двадцать, - процитировал он, сделав ударение на словах "чрезвычайно" и "застенчивый". "Она сделала это нарочно - я продолжал описывать Салли-Энн как чрезвычайно застенчивую, хотя она вовсе не была такой. Мерлин, я ее ненавижу!
  - Она становится все хуже и хуже, - согласилась Гермиона.
  Даррен кивнул.
  - Как ты думаешь, почему сегодняшний выпуск вышел так поздно? Я ожидал увидеть множество страниц изобличающих доказательств, но это была всего лишь одна статья и врезка.
  - У меня есть две теории, - сказала Гермиона. - Одна из них заключается в том, что она потратила много времени на поиски фотографий или компромата на Хелену. Но, очевидно, у нее ничего не вышло, кроме того, что она рассказала о вашем очаровании в Нью-Йорке - и я, кстати, завидую. А потом, я полагаю, они выяснили, сколько золота было у Блеков.
  - Это, должно быть, заняло некоторое время, - сказал Гарри, - учитывая, что их данные, вероятно, относятся примерно к тому времени, когда они купили "лордство". Какова ваша вторая теория?
  - Что она тянула с этим как можно дольше, просто чтобы запутать нас, поскольку знала, что я ее раскусила.
  - Это так на нее похоже, - проворчал Гарри. - Ты же не думаешь, что у меня есть основания для подачи юридической жалобы, не так ли? В конце концов, она вторглась в мой дом.
  - Сомневаюсь, - сказала Гермиона. - Вы пригласили в свой дом почти двести человек, и у вас не было строгого списка приглашенных. Я подозреваю, что единственный, у кого есть основания для недовольства, - это Салли-Энн Перкс. Но что-то подсказывает мне, что она не станет настаивать.
  - Да, мне говорили, что она довольно застенчивая.
  Даррен повернулся к Ромильде и сказал:
  - Кажется, все подходит к концу. Теперь мы можем вернуться в нашу комнату?
  - Хорошо, - сказала она. - Но тогда давай сходим в Косой переулок - я хочу посмотреть, как ты примеряешь жилеты в цветочек.
  Когда она потащила его прочь, Даррен отсалютовал Гарри и сказал:
  - Блестящая вечеринка, Стукач. Не беспокойся о Рите Скитер - мы все поддержим тебя.
  - Спасибо, я ценю это.
  Гермиона и Райан тоже ушли, оставив только Гарри и Хелену.
  - Как у вас дела? - он спросил. - Я знаю, что это волнует тебя больше всего.
  Она присела на край кровати.
  - Думаю, я все еще в шоке. Я рада, что они не нашли фотографию, и слава богу, что Ванессу не впутали в это дело. Хотя в конечном счете это могло бы пойти ей на пользу... Я думаю, она будет намного счастливее, если ее семья отречется от нее. Ее старшего брата уже лишили наследства за то, что он был предателем крови.
  - Я полагаю, что прошлая ночь была для нее символическим актом восстания, - серьезно сказал Гарри.
  - Да, я знал, что она ухватится за эту возможность, отчасти из-за этого. Но она уже была склонна к сексуальным авантюрам, как вы, вероятно, догадались.
  Гарри лег на кровать и вздохнул.
  - О, Хелена... Неужели это действительно должен быть конец? Неужели это так ужасно, что твое имя связано с моим?
  Она легла и повернулась к нему лицом.
  - Нет, конечно, нет. И ты мне ужасно нравишься. Но мы так молоды, и ты только что сбежал из Министерства, от Альбуса Дамблдора и всех остальных, кто пытался тебя удержать. Я не хочу стать еще одной ловушкой.
  Он оперся локтем о кровать и слегка приподнялся.
  - Но что, если я захочу оказаться в ловушке? Я не могу представить, с кем бы я предпочел оказаться в ловушке, даже с Джинни. Ты такая потрясающая, Хелена... Я мог бы ударить себя за то, что сказал, что это всего лишь интрижка.
  - В любом случае, это ничего бы не изменило. Тебе нужно повзрослеть - нам обоим пора.
  - Почему мы не можем расти вместе? Я серьезно... Я хочу быть с тобой.
  Она задумчиво улыбнулась. - Ты опоздал на целый день.
  - Что ты имеешь в виду?
  - Ты должен был сделать предложение в свой девятнадцатый день рождения.
  - Это правда. Но ты продолжал прятаться от меня.
  - Гарри, если бы нам было по двадцать одному, и ты бы уже несколько лет играл за "Пушек", и ты бы узнал, кто ты такой, немного лучше - а я бы узнал больше о себе - тогда я бы больше всего на свете хотел, чтобы меня увидели рядом с тобой в твоем жилете в цветочек, или как там тебяк тому времени это уже вошло в моду. Но если мы будем встречаться сейчас, мы оба так или иначе будем отставать в росте, а я этого не допущу.
  - Могу я тебя в этом убедить? - спросил он.
  - Что, мы сами себя ограничиваем?
  - Нет, когда нам исполнится двадцать один. Если к моему двадцать первому дню рождения мы оба будем по-прежнему одиноки, ты пойдешь со мной на свидание. Мы даже можем пойти куда-нибудь в маггловское место в первый вечер, чтобы тебе было легче.
  - Хорошо, - сказала она. - Но я собираюсь получить от тебя обещание взамен.
  - Что это?
  - С этого момента никаких предложений никому не делать. Не стесняйся переезжать к ней и делать все, что тебе заблагорассудится, но я не хочу, чтобы ты связывал себя брачными узами, пока не будешь готов. Боюсь, ты слишком склонен влюбляться, и я не хочу, чтобы кто-то пользовался тобой.
  Он вздохнул.
  - Ты хочешь сказать, что теперь все думают, что я богаче королевы?
  - Или "Ловец лиги", или "Мальчик, который выжил", или какие еще новые эпитеты ты придумаешь к тому времени.
  - Я заметил, что ты не упомянула "лорда Блэка".
  - Да, я думаю, что один из них действительно умер и похоронен.
  - Ты имеешь в виду Сириуса, - мрачно сказал Гарри. - И других моих умерших отцов
  - О, Гарри. Ты пережил столько потерь... Я с трудом могу это представить.
  - Я не могу представить себе альтернативы, - сказал он. - Я все еще удивляюсь, что Рон и Гермиона пережили войну. Это кажется мне большим чудом, чем мое собственное выживание.
  - Я рад, что они у тебя есть, Гарри. И твои товарищи по команде тоже. Хотя я мог бы обойтись и без Ромильды.
  - Я даже не пригласил ее на вечеринку! Она пыталась напоить меня приворотным зельем в школе.
  - Ты серьезно? Это ужасно!
  - В то время я едва это осознавал - у меня было столько других забот. Но да, я полагаю, что так оно и было.
  - Я надеюсь, ты будешь осторожен, Гарри. Есть ли способ защитить себя? Возможно, у гоблинов есть что-то портативное, например, кольцо.
  - Когда у меня уже есть такое красивое кольцо?
  - О, да, я никогда не видела его в реальной жизни. Можно мне?
  Он показал ей его.
  - Боже мой, - задохнулась она. - Это действительно ужасно. Ты можешь хотя бы поговорить со змеей?
  - Нет, я потерял способность говорить на змеином языке, когда умер Волдеморт.
  - Очень жаль. Но, к счастью, ты нашел другое применение своему языку. На самом деле, мы, наверное, должны быть благодарны Рите Скитер за то, что она не услышала твоего нового прозвища
  - Хорошая мысль. И тут я почувствовала облегчение, что она не услышала, как кто-то назвал меня Стукачом, учитывая предысторию, которую она, несомненно, рассказала бы. Но если бы она услышала другое...
  - По крайней мере, ты, наконец, стал бы знаменитым по правильной причине, - сказала Хелена, и они обе улыбнулись.
  В конце концов, они пошли пообедать в маггловский ресторан и несколько часов гуляли по парку, держась за руки и время от времени останавливаясь, чтобы поцеловаться. Она пошла домой проведать свою семью и вернулась во время чаепития, одетая к ужину.
  - Как дела в доме твоих родителей? - он спросил.
  - Мы получили несколько ревунов, но моя мама установила защиту, чтобы они не попадали в руки сов по прибытии, а это значит, что они могут быть уничтожены.
  - Мне нужна эта защита, - заявил Гарри. - Я должен попросить гоблинов добавить это завтра, когда они будут убирать в доме.
  - Я рад, что две недели назад у тебя этого не было. Это стало дорогим воспоминанием
  - Я буду лелеять все свои воспоминания о тебе, Хелена, - нежно сказал он.
  - Я тоже. - Она окинула его долгим взглядом - на нем все еще была маггловская одежда, которую он прихватил с собой тем утром, когда они ждали Пророк. - Я хочу увидеть тебя в твоей мантии с жилетом в цветочек, - заявила она.
  - Но ты не пойдешь со мной на свидание.
  - Ты Блек или нет? Они, конечно, переоделись к ужину.
  - Тогда, может, нам пообедать в столовой? Я думаю, все жильцы наконец-то ушли.
  - Звучит заманчиво. Остались ли еще шоколадные лягушки?
  Он показал ей язык, прежде чем взять ее за руку и отвести в свою спальню.
  - Ты должна сказать мне, не слишком ли велик тебе жилет, - сказал он из гардероба.
  - Ты всегда можешь положиться на меня, я всегда поделюсь своим мнением без прикрас.
  Он появился в голубовато-серой мантии и жилете в цветочек, а также в очень элегантных туфлях. Они были скорее волшебными, чем магловскими, с довольно острым носком.
  - О, Гарри, - выдохнула она. - Абсолютно безупречно. Но не хватает последнего штриха. Она вытащила бутон розы из вазы, которую Кричер прислал вместе с Пророком, и вставила его в петлицу. - Теперь все идеально. Эти мантии даже лучше, чем белые.
  - Они были цвета слоновой кости, - настаивал Гарри.
  - Конечно, были, - рассмеялась она. - Помнишь то первое утро, когда я предсказала, что ты будешь великолепным c девушкой?
  - Бесстыдный соблазнитель? Да, мне это даже понравилось.
  - Сейчас ты одет идеально для этого, хотя во всех остальных отношениях был ужасающе бедным распутником. На самом деле, ты практически сделал мне предложение спустя две недели - совершенно неприемлемо. Тебе придется приложить гораздо больше усилий, если ты хочешь сдержать свое обещание и остаться незамужней еще два года.
  - Если это означает, что в конце концов я получу тебя, тогда определенно.
  - Нет, постарайся забыть обо мне до поры до времени. Живи своей жизнью и продолжай развивать свое чванство, как называла это Гермиона. Сфотографируйся с другой ведьмой как можно скорее, хотя бы для того, чтобы отвести от меня внимание. И пойди соблазни парочку магглов, чтобы убедиться, что знаменитость - не единственное, что тебя привлекает. - Наклонив голову, она добавила: - И я прошу тебя, влюбись еще несколько раз. Только не делай никому предложения.
  - И чем ты собираешься заниматься следующие два года? - он спросил.
  - Подозреваю, что во многом то же самое, включая ту часть, где говорится о ведьмах. Как вы могли заметить, я не испытываю к ним особого отвращения. И я хотел бы усовершенствовать свое мастерство, для чего потребуются оригинальные исследования. Конечно, я буду болеть за "Пушек" и, возможно, даже посещу матч, если когда-нибудь смогу достать билеты. - Он начал говорить, но она сказала: - Нет, я куплю их сама. Я не присоединюсь к твоему стаду, и я не уверена, что смогу быть только твоим другом.
  - Ты уверена, что я не смогу соблазнить тебя этой проклятой тиарой? Она просто лежит там, в хранилище, хотя на днях мне действительно стоит отнести ее в министерство.
  - Нет, но я уверен, что Ромильда избавила бы тебя от этого, будь она проклята или нет.
  - Я думаю, что в моем будущем будет много Ромильд.
  Она кивнула.
  - Но, надеюсь, без Приворотного зелья.
  - Да, я пойду в Гринготтс на этой неделе.
  Они поужинали в столовой - ужин полностью состоял из остатков вечеринки, которая потребовала жарких переговоров с Кричером. В конце концов, Кричер согласился раздать остатки еды и позволить Хозяину самому приготовить завтрак на следующее утро в обмен на двухчасовое заточение в книжном шкафу, который Гарри указал ранее.
  - Ты понимаешь, что тогда я впервые увидела Кричера? - сказала Хелена. - До сих пор у меня были только косвенные доказательства его существования.
  - Ты, по крайней мере, уверена, что я не обращаюсь с ним плохо?
  - Да, на этом ваша проверка завершена. Наш отдел расследований работает самым тщательным образом.
  - Я надеюсь, вы уведомите Гермиону. У нее были некоторые опасения.
  - Я знаю, именно это и послужило поводом для проведения проверки. - Хелена улыбнулась и добавила: - Я рада, что познакомилась с ней. Вчера вечером мы с ней немного поговорили.
  - Да, она упомянула об этом, но не стала вдаваться в подробности.
  - Это хорошо, потому что мы в основном говорили о тебе. В твоих же интересах, конечно.
  - Именно это всегда утверждают назойливые сплетники. Ты пришел к каким-нибудь выводам?
  - Только то, что ты самый лучший мальчик на свете, - с нежностью сказала она. - Но я также должна извиниться - я упомянула инцидент с Ревуном, и, конечно, вся история всплыла наружу. С твоей стороны было так мило держать ее в неведении, но, естественно, мне пришлось все испортить.
  - О боже, она была расстроена?
  - Только слегка огорчена, но в основном позабавлена.
  - Какое облегчение. И хорошо, что она узнала - это слишком хорошая история, чтобы держать ее в секрете.
  - Так и есть. Возможно, нам с тобой стоит время от времени обмениваться шутками, как в старые добрые времена.
  - Мне бы этого хотелось.
  После ужина он в последний раз отвел Хелену в свою спальню, и некоторое время они просто разговаривали. Хелена поделилась многими подробностями своей жизни, которые держала в секрете, и Гарри был рад их услышать. Он рассказал ей о Сириусе и Ремусе и даже показал Карту Мародеров, на которую было не очень интересно смотреть летом, но мне показалось, что это хороший способ познакомить ее со своим отцом - со всеми тремя.
  Он рассказал ей о той ночи, когда умер Седрик, и о том, как ужасно он все еще переживает из-за этого. Она заверила его, что это не его вина, и, хотя он слышал эти слова раньше, ему было приятно услышать их от нее. Он рассказал ей о Снейпе и о том ужасном открытии, что он любил мать Гарри и посвятил свою жизнь ее памяти. Он рассказал о предсмертном желании Снейпа еще раз взглянуть в глаза Лили, и когда Хелена заплакала, Гарри почувствовал, что тоже плачет.
  В конце концов, они перестали разговаривать и стали общаться физически, заснув в объятиях друг друга. Когда он проснулся, она была уже одета, и у него не было времени приготовить изысканный завтрак, который он планировал. Вместо этого он приготовил простой английский завтрак, и она похвалила его стряпню, пообещав сообщить Рите Скитер через Howler.
  Он проводил ее наверх, к парадному камину, хотя на кухне тоже был камин, и они со слезами на глазах попрощались. После прощального поцелуя она взяла щепотку летучего порошка и сказала: "Kuffner Hof", - прежде чем исчезнуть в пламени.
  Расстроенный, он вышел в прихожую и некоторое время наблюдал, как Бродяга гоняется за бабочкой. К облегчению Гарри, он так и не поймал бабочку, а вместо этого игриво заплясал вокруг нее, подпрыгивая на задних лапах и размахивая передними. В конце концов бабочка улетела за край кадра и скрылась из виду, а разочарованный Бродяга свернулся калачиком на земле.
  Гарри попытался подбодрить его, бросив лакомство, которое упало на землю прямо перед его мордой. Сначала он казался равнодушным, но потом его ноздри раздулись, и он проглотил его с аппетитом. Он встал и посмотрел на Гарри, приняв правильную позу попрошайки, которой научил его тренер, и Гарри бросил ему еще одну, а потом и еще одну. Он с готовностью поймал их, и к тому времени, когда Гарри был готов идти на тренировку, Бродяга снова казался довольным.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"