Абсурдин Платон Григорьевич : другие произведения.

Капитан (сценарий)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    На круизном лайнере пропал капитан. Кто-то может сказать: "Ну и пёс с ним!" Но никто не сможет распутать это дело быстрее двух самых выдающихся детективов полушария!

  БУРГЕР И ГНОММ. КАПИТАН
  
  Сценарий пилотной серии
  
  Платон Абсурдин
  
  vk.com/id603747257
  
  1.ИНТ. НЕБОЛЬШОЕ КАФЕ. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, ДЕВУШКА-БАРМЕН
  
  Двое сидят в кафе. Один полный и невысокий, другой высокий и худой. Перед ними на столе полная пепельница с окурками. Мужчины смотрят на девушку за барной стойкой. Девушка не обращает на них внимания и что-то читает.
  
  БУРГЕР
  Она хороша.
  
  ГНОММ
  Щупловата.
  
  БУРГЕР
  В самый раз.
  
  ГНОММ
  На любителя.
  
  БУРГЕР
  Скорее, на профессионала. И не нужно на меня так смотреть! Да, я кое-что могу! К чему скрывать?! Мои лишние фунты - не помеха! Допивай кофе, да пойдём! Дидро звонил, пока ты отливал. Он уже рвёт и мечет! Срочное дело, видите ли!
  
  ГНОММ
  А кофе здесь дерьмовый! Не пойдём сюда больше!
  
  БУРГЕР
  Сегодня твоя очередь платить!
  
  ГНОММ
  Ты же знаешь, у меня нет денег!
  
  БУРГЕР
  А у меня, по-твоему, деньги куры не клюют? Клюют, собаки! Да ещё как! К тому же, Дидро нам платит одинаковый процент! Почему у тебя никогда нет денег, а у меня они есть? А? Ты же даже пропить их не можешь - после двух бокалов засыпаешь! (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Не буду больше на себе тебя таскать! Ты хоть и тощий, а тяжёлый, как... трактор!
  
  ГНОММ
  У меня большие расходы на питание! Я много ем!
  
  БУРГЕР
  А ты ешь поменьше! От того, что много жрёшь, толку никакого! Выглядишь как недоношенный!
  
  ГНОММ
  Зато на мне костюмы хорошо сидят!
  
  БУРГЕР
  Как на вешалке. Ладно. Сегодня заплачу, но в следующий раз тебе не отвертеться! Тем более, что дело наклёвывается, вроде, стоящее! Чувствую, заработаем на этот раз!
  
  ГНОММ
  Хорошо бы!
  
  Бургер оставляет деньги на столе. Мужчины встают и направляются к выходу. Девушка-бармен провожает их взглядом.
  
  
  2.ЭКСТ. УЛИЦА. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, ПРОХОЖИЕ, ПОДРОСТОК НА СКЕЙТЕ
  
  Гномма чуть не сбивает подросток на скейте. Гномм останавливается и смотрит ему вслед. Бургер берёт Гномма под руку и ведёт к старому потрёпанному автомобилю.
  
  БУРГЕР
  Смотри-ка! Распогодилось!
  
  ГНОММ
  Сам веди! Не люблю, когда солнце в глаза!
  
  БУРГЕР
  А вот слепые не знают, что такое солнце.
  
  ГНОММ
  Ну и что?
  
  БУРГЕР
  Ну и то! Радуйся, что можешь наслаждаться солнечным светом!
  
  ГНОММ
  Я на солнце сгораю!
  
  БУРГЕР
  Ох.. Гномм... Давай ключи!
  
  Гномм даёт Бургеру ключи. Бургер садится за руль, а Гномм рядом.
  
  
  3.ЭКСТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ, УЛИЦА. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, КРАСОТКА
  
  Эффектная девица проходит мимо автомобиля и смотрит на машину и детективов с неприязнью. Бургер и Гномм смотрят на неё и провожают взглядом. Бургер заводит двигатель.
  
  ГНОММ
  Только не гони! Меня укачивает, когда быстро едем! Да и водишь опасно! А я жить хочу!
  
  БУРГЕР
  А когда это я гнал? Еду, конечно, быстрее, чем ты, но не гоню! Ты не знаешь, что такое гнать! Помнишь Кювье?
  
  ГНОММ
  Вечно небритого и с большими ушами?
  
  БУРГЕР
  Нет. Маленького и сопливого. Жил этажом выше меня.
  
  ГНОММ
  Не помню.
  
  БУРГЕР
  Так вот, он по городу на своём кабриолете меньше ста пятидесяти не ездил! (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Сопли по ветру распускал! Удивляюсь, как он до педалей-то доставал.
  
  ГНОММ
  И что?
  
  БУРГЕР
  А то, что он поймал пулю, когда грабил игрушечный магазин. Настоящую пулю, разумеется.
  
  ГНОММ
  Зачем ты мне это рассказал?
  
  БУРГЕР
  А затем, что если тебе суждено найти свой конец в тачке, то ты его там и найдёшь! Даже если будешь ездить со скоростью инвалидной коляски! А если нет, то...
  
  ГНОММ
  Дай лучше сигарету!
  
  БУРГЕР
  У тебя и сигарет нет?!
  
  ГНОММ
  Последнюю под кофе скурил.
  
  БУРГЕР
  Боже, за что мне всё это?!
  
  ГНОММ
  В прошлой жизни нагрешил.
  
  Бургер даёт Гномму сигарету.
  
  БУРГЕР
  Мы же бросать собирались! С понедельника! Забыл?! Оставь мне половину!
  
  ГНОММ
  Поехали! Дидро уже, наверное, устал стучать. Сейчас злиться начнёт!
  
  
  БУРГЕР
  Подождёт! Пускай новый ритм разучит - проведёт время с пользой!
  
  Машина трогается с места и с рёвом уезжает.
  
  
  4.ИНТ.ОФИС ДЕТЕКТИВНОГО АГЕНТСТВА "ДИДРО И СЫНОВЬЯ". УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, ДИДРО, ХЛОЯ
  
  У входной двери висит табличка "Дидро и сыновья. Детективные услуги". Бургер и Гномм с улицы входят в офис. Молоденькая девушка-секретарь с красными пухлыми губами, яркими рыжими волосами и в короткой юбке сидит за компьютером и раскладывает пасьянс. Из-за массивной двери раздаются барабанные звуки.
  
  БУРГЕР
  Привет, Хлоя! Классно выглядишь!
  
  Девушка смотрит на вошедших мужчин с искренней скукой в глазах.
  
  ХЛОЯ
  Привет.
  
  БУРГЕР
  Ещё стучит?
  
  ХЛОЯ
  А ты что, не слышишь?
  
  БУРГЕР
  Он нас вызвал. Сказал, что дело срочное.
  
  ХЛОЯ
  Ага.
  
  БУРГЕР
  Скажи ему, что пришли!
  
  ХЛОЯ
  Ты же знаешь, что он не любит, когда его отвлекают. Сядьте пока! Он сам выйдет.
  
  Мужчины садятся на кожаный диван. Гномм берёт со столика журнал и листает его, а Бургер отстукивает пальцами тот же ритм, что и барабанщик за стеной.
  Барабаны стихают, и в приёмную комнату входит мужчина средних лет с полотенцем в руках. Фигура мужчины выделяется развитой мускулатурой, на нём - обтягивающая белая рубашка (МИСТЕР ДИДРО). Дидро вытирает полотенцем пот с шеи и лица.
  
  ДИДРО
  О! Парни! А что так долго ехали? Я уже отыграл все партии по два раза!
  
  БУРГЕР
  Гномм отравился. Съел чего-то. Пришлось ждать, пока он придёт в себя.
  
  ДИДРО
  Надеюсь, тебе лучше, Гномм? Мы можем говорить о делах?
  
  ГНОММ
  Я...
  
  БУРГЕР
  Он уже здоров. Я дал ему быстродействующую пилюлю. Давайте о деле, мистер Дидро!
  
  ДИДРО
  Проходите в мой в кабинет!
  
  Втроём они заходят в кабинет Дидро. В кабинете стоит стол с директорским креслом, диван, бар и ударная установка. Дидро садится в кресло.
  
  ДИДРО
  Садитесь, парни.
  
  Бургер и Гномм садятся на диван.
  
  БУРГЕР
  Спасибо. Что за дело?
  
  ДИДРО
  Выпьете?
  
  ГНОММ
  Я не буду.
  БУРГЕР
  А я не откажусь.
  
  Дидро наливает в два бокала коньяк и отдаёт один бокал Бургеру.
  
  ДИДРО
  Есть дело, за которое нам могут заплатить хорошие деньги. Если мы с ним справимся, разумеется.
  
  БУРГЕР
  Мы справимся. Гномм в отличной форме! Да и я не подкачаю!
  
  ДИДРО
  Мне позвонил один мой приятель - он служит в судоходной компании. На одном из фирменных круизных лайнеров в Карибском море случился неприятный инцидент - пропал капитан.
  
  БУРГЕР
  Пропал, говорите? Интересненькое дельце!
  
  ДИДРО
  Пропал! Исчез с концами во время круиза! Как ветром сдуло! Мой друг заявил о пропаже в местную полицию! Теперь она не выпускает судно из порта, пока дело не разъяснится. Прислали своего детектива. Компания терпит убытки, пассажиры волнуются, а дело стоит! Нужно раскрыть его, и как можно скорее! Гонорары такие, что сможете купить себе по новой тачке! Среднего класса!
  
  ГНОММ
  А мне моя нравится!
  
  ДИДРО
  Это ведро? С твоим ростом, Гномм, нужно что-то попросторнее!
  
  
  ГНОММ
  Я уж привык...
  
  БУРГЕР
  Не хочешь новую тачку - съездишь в Монако - просадишь всё в казино! Мы готовы! Когда выезжаем?
  
  ДИДРО
  Хлоя уже заказала Вам билеты.
  
  БУРГЕР
  Отлично!
  
  ДИДРО (кричит)
  Хлоя, когда парни вылетают?
  
  ХЛОЯ (ВПЗ)
  Через два часа!
  
  БУРГЕР
  Машину оставим здесь. Поедем в аэропорт на такси!
  
  ГНОММ
  Но я бы хотел заехать домой - взять вещи.
  
  БУРГЕР
  Мы не успеем! А зубную щётку тебе выдадут! Это же круизный корабль - там есть всё!
  
  ДИДРО
  Это точно. Вас там не обидят, не беспокойтесь. Фред Аффенбах - так зовут моего приятеля. Он вас встретит на месте и всё устроит.
  
  БУРГЕР
  Прекрасно! Ни разу ещё не был на Карибах! А ты, Гномм?
  
  ГНОММ
  Я читал, что там бывают ураганы.
  
  БУРГЕР
  Мистер Дидро, мы сделаем всё в лучшем виде! (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Не сомневайтесь! Дело потерянного капитана! Превосходно! Это мне нравится!
  
  Дидро поднимает бокал с коньяком.
  
  ДИДРО
  За успех!
  
  
  5.ЭКСТ. УЛИЦА. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, ВЕЛОСИПЕДИСТ, ПРОХОЖИЕ
  
  Бургер и Гномм выходят из офиса на улицу. Гномма чуть не сбивает велосипедист. Он провожает велосипедиста взглядом, а потом смотрит на табличку "Дидро и сыновья. Детективные услуги".
  
  ГНОММ
  А почему "Дидро и сыновья"? Почему-то я его сыновей за пять лет ни разу не видел.
  
  БУРГЕР
  Не удивительно - у него три дочери от разных браков. Видимо, он считает, что "Дидро и три дочери" не звучит.
  
  ГНОММ
  Да. Не звучит. Может, под "сыновьями" он имеет в виду нас?
  
  БУРГЕР
  Ты хочешь, чтобы он нас усыновил?
  
  ГНОММ
  Неплохая идея. Может, платить будет больше.
  
  БУРГЕР
  Не будет.
  
  ГНОММ
  Не будет.
  
  Подъезжает такси. Бургер и Гномм садятся в машину и отъезжают.
  
  6.ЭКСТ. АЭРОПОРТ. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, ПАССАЖИРЫ, НОСИЛЬЩИКИ
  
  Такси приезжает в аэропорт. Бургер и Гномм вылезают из автомобиля.
  
  БУРГЕР
  Давненько мы не летали на самолётах! Держу пари, если бы до Карибов можно было доехать на машине, Дидро не стал бы разорятся на перелёты - оплатил бы нам бензин, как всегда!
  
  Гномм смотрит как из другого автомобиля носильщик выгружает багаж. Навстречу несётся ещё один носильщик с тележкой.
  
  НОСИЛЬЩИК
  Дорогу!
  
  Бургер и Гномм сторонятся.
  
  ГНОММ
  Как-то непривычно без багажа...
  
  Гномм роняет паспорт и бумажник. Бургер их поднимает.
  
  БУРГЕР
  Мы в срочной командировке, Гномм. Мы же не туристы какие-нибудь! Нам багаж ни к чему - мы на работе!
  
  ГНОММ
  Да уж...
  
  
  7.ЭКСТ. ПОРТ В ОДНОЙ ИЗ КАРИБСКИХ СТРАН. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, ПАССАЖИРЫ, ТАМОЖЕННИКИ
  
  У круизного судна "Голубая принцесса" стоит молодой ещё человек, но в очках и с заметными амбициями. У него в руках табличка с надписью "М-р Бургер и Гном". Детективы подходят к молодому человеку.
  
  БУРГЕР
  Мистер Аффенбах? Мы от мистера Дидро. Я - Бургер, а это - Гномм.
  
  АФФЕНБАХ
  Гном?
  
  ГНОММ
  С двумя "м". Гномм!
  
  АФФЕНБАХ
  Простите, мистер Гноммм! Приветствую Вас, господа! Проходите!
  
  Аффенбах проводит детективов через паспортный контроль на судно.
  
  АФФЕНБАХ
  Мистер Дидро сказал, что Вы - лучшие детективы в этом полушарии, а я ему верю. У нас тут такое творится! Капитан исчез, а начальство как с цепи сорвалось! Требуют скорейшего выхода в море без капитана! Я уже двое суток без сна!
  
  БУРГЕР
  А Вы, я так понимаю, куратор этого круиза?
  
  АФФЕНБАХ
  Да. Вы всё правильно понимаете. И я, как ответственное лицо, отвечаю за всё, что происходит на борту.
  
  БУРГЕР
  А как же капитан?
  
  АФФЕНБАХ
  В его задачу входит лишь управление кораблём и командой. Всё остальное - на мне. Так заведено в нашей компании. А теперь и капитана нет...
  
  БУРГЕР
  Где мы можем побеседовать в спокойной обстановке?
  
  
  
  
  АФФЕНБАХ
  Пойдёмте в бар! Там сейчас никого нет - бары наполняются по вечерам.
  
  На судне много праздных туристов. Некоторые замечают Аффенбаха и хотят с ним заговорить, но он делает вид, что очень занят и говорить не может.
  
  
  8.ИНТ. БАР НА "ГОЛУБОЙ ПРИНЦЕССЕ". УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, ДРЕЙФУС, БАРМЕН
  
  Аффенбах, Бургер и Гномм сидят за столом. Бармен чем-то занят за стойкой.
  
  АФФЕНБАХ
  Выпьете что-нибудь? Для вас - выпивка бесплатна! И если хотите есть, то...
  
  БУРГЕР
  Спасибо. Нас кормили в самолёте. Но я бы выпил коньяку - авиакомпании жмутся на хороший коньяк!
  
  АФФЕНБАХ
  А Вы, мистер Гноммм?
  
  ГНОММ
  Я воздержусь, спасибо.
  
  БУРГЕР
  Да, брось, Гномм! Возьми хотя бы пина-коладу! Он стесняется!
  
  АФФЕНБАХ
  Не стесняйтесь, мистер Гноммм! У нас лучшие коктейли на Карибах!
  
  ГНОММ
  Ну, хорошо. Один. Мне.
  
  БУРГЕР
  И мы забыли купить по дороге сигареты. Мы с Гноммом бросаем, но... сами понимаете.
  
  Аффенбах даёт команду бармену и тот приносит заказ.
  БУРГЕР
  Расскажите, мистер Аффенбах, всё как можно подробнее.
  
  Бургер достаёт сигарету и крутит её в руках, а Гномм потягивает коктейль через трубочку и смотрит на сигарету.
  
  АФФЕНБАХ
  Хорошо, я постараюсь. Когда пропал капитан...
  
  БУРГЕР
  А, кстати, когда он пропал?
  
  АФФЕНБАХ
  Три дня назад, сэр.
  
  БУРГЕР
  Как его зва... зовут?
  
  
  АФФЕНБАХ
  Капитан Андроидис.
  
  БУРГЕР
  Грек?
  
  АФФЕНБАХ
  Не знаю. Команду нанимает другой отдел. Если греки бывают голубоглазыми блондинами, то... Но говорит без акцента. Скорее, наоборот.
  
  БУРГЕР
  Как это понять?
  
  АФФЕНБАХ
  У него очень чёткая дикция и грамотная речь. Честно говоря, его голос тоже уникальный - низкий и глубокий. Я занимался музыкой - кое-что в этом понимаю.
  
  БУРГЕР
  Что он за человек?
  
  
  
  АФФЕНБАХ
  Правильный, обязательный, не терпит халатного отношения к делу. Команда его уважает.
  
  ГНОММ
  И как же он пропал? А нельзя ли ещё коктейля? Уж очень он у вас вкусный получается.
  
  АФФЕНБАХ
  Да. Конечно!
  
  Аффенбах делает знак бармену.
  
  БУРГЕР
  Ну, раз уж мы его отвлекаем, пусть и коньяк несёт! Можно сразу бутылочку. Вы позволите, мистер Аффенбах? Это для вдохновения.
  
  Гномм усмехается, а Аффенбах делает бармену ещё один знак. Бармен приносит бутылку коньяка и два коктейля.
  
  АФФЕНБАХ
  Мы были в море. Я пришёл на мостик, чтобы обсудить с капитаном расписание, но его там не было. Я попросил старпома позвать ко мне мистера Андроидиса, но тот сказал, что сам не может его найти, и на звонки капитан не отвечает. Тогда я обошёл весь корабль, потратил на это полдня, опросил команду, но капитана так и не нашёл.
  
  БУРГЕР
  И тогда Вы заявили о его пропаже местным властям?
  
  АФФЕНБАХ
  Да. Я действовал по инструкции. Я позвонил в главный офис своему начальнику господину Петерсону, но мне сказали, что он занят чем-то срочным и не может говорить со мной. (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) И тогда я обратился за помощью к властям страны, в чьих водах мы находились. Я спешил - нужно было искать мистера Андроидиса, а наш лайнер не подходит для поисковых работ - сами понимаете.
  
  БУРГЕР
  Да, ваш баркас неповоротлив, пожалуй!
  
  ГНОММ
  Баркас! Хе-хе!
  
  АФФЕНБАХ
  Но надо отдать должное местным властям - они выделили геликоптер и обыскали море в радиусе ста пятидесяти миль, но... к сожалению, безрезультатно.
  
  БУРГЕР
  А почему на судне нет видеокамер? Я ни одной не видел! А ты, Гномм?
  
  ГНОММ
  Я?
  
  АФФЕНБАХ
  Они были, но руководство посчитало их устаревшими. Громоздкими. Решили заменить на современные - незаметные, чтобы не смущали пассажиров. Некоторые гости писали жалобы, что, мол, под камерами они не могут расслабиться.
  
  ГНОММ (повеселевший)
  Они не пробовали пина-коладу!
  
  АФФЕНБАХ
  В общем, старые камеры демонтировали, а новые планировали установить после этого рейса.
  
  БУРГЕР
  Интересная история. Ты не находишь, Гномм?
  
  ГНОММ
  Я нахожу этот коктейль самым вкусным напитком, который я когда-нибудь пробовал!
  
  БУРГЕР
  А как же кофе?
  
  ГНОММ
  А кофе - вне конкуренции! Кофе - это...
  
  БУРГЕР
  Расскажешь про кофе позже, дружище. Мы здесь по делу, не забывай! Что дальше, мистер Аффенбах?
  
  АФФЕНБАХ
  А что дальше? Они завели уголовное дело - решили, что капитана убили, и убили в их территориальных водах. И теперь отказываются отпускать нас, пока не раскроют преступление века. Чёртовы бюрократы! Подозревают всех, и даже меня. Опрашивают свидетелей. Но на судне несколько тысяч человек! А каждый день простоя - это убытки! Руководство проело мне плешь! А что я могу сделать, мистер Бургер? И мистер Гноммм.
  
  БУРГЕР
  Вы правильно сделали, что обратились к нам, мистер Аффенбах. Дело сложное, но не безнадёжное. Я такие обожаю!
  
  АФФЕНБАХ
  Вы полагаете, что раскроете его?
  
  
  
  
  ГНОММ
  Вы забыли, что мы лучшие детективы в полушарии, мистер Фуффенбух!
  
  АФФЕНБАХ
  Аффенбах.
  
  ГНОММ
  Простите.
  
  АФФЕНБАХ
  Я надеюсь на вас, джентльмены! Мы не можем торчать здесь месяц, пока этот... этот чудесный офицер не закроет дело! Я хочу просить Вас поговорить с ним. Может, Вам удастся... Хотя...
  
  БУРГЕР
  Вы о ком?
  
  АФФЕНБАХ
  Я о том, кто уже два дня опрашивает пассажиров и живёт в каюте Люкс. Его зовут Кабрера - офицер местной криминальной полиции. Наглый тип.
  
  БУРГЕР
  Нам придётся с ним познакомиться.
  
  АФФЕНБАХ
  Раньше вечера он не станет с нами встречаться.
  
  БУРГЕР
  Почему так?
  
  АФФЕНБАХ
  У него до обеда - опрос свидетелей, потом он обедает в "Морской звезде", потом купается в бассейне...
  
  БУРГЕР
  Ясно. Весёлый человечек, похоже, этот Кабрера. А? Гномм?
  
  
  ГНОММ
  Да уж.
  
  БУРГЕР
  Ну, раз офицер занят до вечера, мы поговорим со старпомом, пожалуй. Надеюсь, он не откажет нам в любезности. Как его зовут?
  
  АФФЕНБАХ
  Дрейфус. Старший помощник Дрейфус.
  
  БУРГЕР
  Позовите его, пожалуйста, сюда, мистер Аффенбах.
  
  Аффенбах встаёт и уходит. Гномм тянется к сигаретам, но Бургер убирает их в карман.
  
  БУРГЕР
  Отличный коньяк! Может, тебе сбавить обороты, Гномм? Нам ещё даже не выделили каюту, а ты уже третий коктейль начал! Куда я тебя потащу? Да и зарёкся я тебя таскать!
  
  ГНОММ
  Будь покоен! Я себя контролирую!
  
  БУРГЕР
  Не забывай, что нам ещё свидетелей опрашивать и строить предположения!
  
  ГНОММ
  Но ты сам предложил мне попробовать коктейль!
  
  БУРГЕР
  Один, Гномм! Один!
  
  ГНОММ
  Ладно, Бургер. Остынь! Я не подведу! Ты же меня знаешь! А вот и мистер Дрейфус.
  
  В бар входит высокий молодой человек в морской униформе, осматривается по сторонам и подходит к столику Бургера и Гномма.
  
  ДРЕЙФУС
  Здравствуйте, господа! Я - старший помощник Дрейфус. Мистер Аффенбах просил вам передать, что подойдёт позже.
  
  Бургер и Гномм встают и пожимают Дрейфусу руку.
  
  БУРГЕР
  Я - Бургер, а это - мистер Гномм.
  
  ГНОММ
  С двумя "м".
  
  ДРЕЙФУС
  Очень приятно, джентльмены.
  
  Они садятся. Бармен приносит Дрейфусу чашку кофе. Дрейфус оглядывается по сторонам и промахивается сахаром в чашку.
  
  БУРГЕР
  Вы волнуетесь, мистер Дрейфус?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. С чего Вы взяли?
  
  БУРГЕР
  Показалось. Вы хорошо зна...ете мистера Андроидиса?
  
  ДРЕЙФУС
  Мы работаем вместе. Мы не друзья, если Вы об этом.
  
  ГНОММ
  А давно ли вы знакомы?
  
  ДРЕЙФУС
  Это наш первый совместный круиз.
  
  БУРГЕР
  Мистер Аффенбах сказал, что его профессиональные качества не вызывают сомнений.
  
  ДРЕЙФУС
  Мистер Аффенбах прав. Я первый раз имею честь работать с таким капитаном.
  
  ГНОММ
  А какой он?
  
  ДРЕЙФУС
  Он всегда уверен в том, что говорит - никогда не сомневается.
  
  БУРГЕР
  Редкое качество.
  
  ДРЕЙФУС
  Да. Принимает решения быстро и не ошибается. У него отличная память. Правда однажды... не знаю... это не важно.
  
  ГНОММ
  Что однажды, мистер Дрейфус? Однажды он кого-то убил? Хе-хе.
  
  ДРЕЙФУС
  Нет, что Вы... Однажды он забыл моё имя, хотя помнил наизусть имена всех пассажиров. Уникальная память!
  
  БУРГЕР
  Да, пожалуй. Но зачем капитану помнить имена пассажиров?
  
  Бургер наливает себе коньяк. Гномм делает знак бармену.
  
  ДРЕЙФУС
  Я не знаю. Он всегда обращался к ним по имени, был вежлив, всегда интересовался их настроением, делами. Дамам делал комплименты. Людям это нравилось.
  
  БУРГЕР
  Кто бы сомневался! Комплименты нравятся даже мне! Хоть я - не дама! Хе-хе!
  
  Дрейфус улыбается, а Гномм благодарит бармена за принесённый коктейль.
  
  БУРГЕР
  Вы курите?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. Да. Нет.
  
  (пауза)
  
  ГНОММ
  Как он пропал, этот Андро... Андродиадис?
  
  ДРЕЙФУС
  Андроидис, сэр.
  
  ГНОММ
  Да какая разница! Все они греки... на одно лицо!
  
  БУРГЕР
  Гномм, ты зачем-то греков путаешь с китайцами. У греков разные лица!
  
  ГНОММ
  Да пёс с ними!
  
  БУРГЕР
  Ох! Но как же он пропал, мистер Дрейфус?
  
  ДРЕЙФУС
  Он не пришёл утром на мостик. Не отвечал на звонки. А потом мистер Аффенбах не мог его найти, хоть и обошёл судно.
  
  БУРГЕР
  А Вы всё это время были на мостике?
  
  ДРЕЙФУС
  Да. Я не мог отлучаться - мы были в море.
  
  БУРГЕР
  А второй помощник?
  ДРЕЙФУС
  Он болен уже неделю. Грипп. Лежит в карантинном блоке. Так что мистеру Андроидису приходилось сменять меня на вахте. А теперь я один.
  
  БУРГЕР
  Ну, теперь судно стоит в порту. Справитесь пока что, я думаю. А когда капитан найдётся...
  
  ДРЕЙФУС (удивлённо)
  Найдётся?
  
  Бургер подвигается к старшему помощнику.
  
  БУРГЕР
  А Вы сомневаетесь?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет, я... Я очень на это надеюсь! Джентльмены, меня ждут. Если Вы не против, я пойду... исполнять свои обязанности.
  
  БУРГЕР
  Мы против, Гномм?
  
  ГНОММ
  Ну что ты, Бургер! Я вообще не бываю против!
  
  БУРГЕР
  Идите, Дрейфус. Если Вы нам понадобитесь, то...
  
  ДРЕЙФУС
  Мистер Аффенбах знает, где меня найти. Всего хорошего, джентльмены.
  
  ГНОММ
  И Вам... не хворать!
  
  Дрейфус уходит. Гномм потягивает коктейль. Бургер хлопает Гномма по плечу.
  
  БУРГЕР
  Что скажешь, старина Гномм с двумя "м"?
  ГНОММ
  По-моему, запутанная история.
  
  БУРГЕР
  Однозначно! Но этот Дрейфус явно знает больше, чем говорит.
  
  ГНОММ
  Да. Хлипкий он какой-то.
  
  БУРГЕР
  Испуганный. Отличный коньяк! Хорошо, что ты не любишь коньяки!
  
  ГНОММ
  У меня от них несварение!
  
  БУРГЕР
  Несварение у тебя от переедания!
  
  ГНОММ
  Кстати, о еде! Нас тут кормить будут ли нет? Мы уже двоих допросили, а нам даже по гамбургеру на дали! Безобразие!
  
  БУРГЕР
  Ничего страшного. Обедать пойдём в "Морскую звезду"!
  
  ГНОММ
  Что это?
  
  БУРГЕР
  Это ресторан, где обедает мистер Кабрера! Чем ты слушаешь, Гномм? Мы пообедаем, а заодно и пообщаемся с офицером.
  
  ГНОММ
  Точно! Как это я сам не догадался?
  
  БУРГЕР
  В нашем дуэте, Гномм, у тебя другие задачи.
  
  
  ГНОММ
  Это какие же?
  
  (пауза)
  
  БУРГЕР
  А ты видел когда-нибудь греков - голубоглазых блондинов?
  
  ГНОММ
  Я вообще греков не видел! А чего на них смотреть?
  
  Приходит Аффенбах и садится за столик.
  
  АФФЕНБАХ
  Джентльмены, как вам Дрейфус? Вам удалось выяснить что-нибудь?
  
  БУРГЕР
  Старпом прекрасен, но пока рано говорить об успехах, мистер Аффенбах! Скоро обед, а мы ещё не заселились!
  
  АФФЕНБАХ
  Да, мистер Бургер. Я же распорядился подготовить для вас каюту.
  
  БУРГЕР
  Каюту? А почему одну? Нас же двое! Или Вы не считаете мистера Гномма за...
  
  АФФЕНБАХ
  Прошу простить, сэр, но на судне только одна свободная каюта - высокий сезон, знаете ли...
  
  БУРГЕР (недовольно)
  А как же этот Кабрера? Вы говорили, что он заселился в Люкс!
  
  АФФЕНБАХ
  Да, мне пришлось освободить для него свои апартаменты.(ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Я не мог ему отказать. Вы меня понимаете?
  
  БУРГЕР
  Понимаю. Ваш Кабрера - тот ещё... Хорошо, ведите нас в нашу каюту! До обеда ещё есть время - можно прилечь, а то я что-то устал... Жарко здесь.
  
  АФФЕНБАХ
  Конечно, джентльмены! Пойдёмте!
  
  ГНОММ
  А я бы ещё посидел!
  
  БУРГЕР
  Нет, Гномм. Здесь я ночевать не готов. Да и засиделись мы...
  
  ГНОММ
  А я не устал!
  
  Бургер смотрит на Гномма с досадой и печалью.
  
  БУРГЕР
  Устал, друг. Я же вижу... Не будем наглеть, Гномм. Сегодня.
  
  Они встают и Аффенбах отводит Бургера и Гномма на самую нижнюю палубу в одну из кают.
  
  
  9.ИНТ. КАЮТА. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ
  
  Бургер обходит каюту, осматривает всё. Гномм наблюдает за ним.
  
  БУРГЕР
  Что, даже окна нет?
  
  АФФЕНБАХ
  Простите, джентльмены, но это так. Как только освободится мой Люкс, то я сразу же переселю Вас туда. Прошу вас потерпеть.
  
  
  
  
  БУРГЕР
  Ладно. Мы потерпим. Мистер Аффенбах, позовите нас обедать, когда Кабрера придёт в "Морскую звезду".
  
  АФФЕНБАХ
  Хорошо, сэр. Я пошлю за вами.
  
  Аффенбах уходит.
  
  БУРГЕР
  Ты - как хочешь, а я вздремну.
  
  ГНОММ
  А я, пожалуй, пойду и попробую какой-нибудь другой коктейль. А вдруг есть ещё вкуснее, чем пина-колада!
  
  БУРГЕР
  Гномм, хватит коктейлей!
  
  ГНОММ
  Не переживай, Бургер! У нас теперь есть каюта - отосплюсь! Потом. Да и осмотреться не мешало бы! Пройдусь по баркасу!
  
  Бургер ложится на койку.
  
  БУРГЕР
  Не потеряйся, как тот грек! Может, тоже бродит где-нибудь - не может дорогу на мостик найти. Хе-хе!
  
  ГНОММ
  Знаешь, если у человека бывают провалы в памяти, то такое возможно. Моя бабка...
  
  БУРГЕР
  Иди ты со своей бабкой, Гномм! Иди, куда хочешь!
  
  Гномм уходит. Бургер закрывает глаза и ему снится сон.
  
  
  
  
  
  10.ЭКСТ. СОН БУРГЕРА. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, ДЕВУШКИ, ОФИЦИАНТ
  
  Бургер сидит на балконе дорогой каюты с видом на море с бокалом коньяка. На столе стоят ещё три бутылки коньяка и фрукты в вазе. Рядом с ним - две девушки в купальниках. Они улыбаются и гладят Бургера. Бургер выглядит счастливым. Официант приносит какое-то блюдо и ставит на стол. Вдруг официант берёт вилку и начинает это блюдо есть. Бургер давится коньяком, негодует и замечает, что в форме официанта - Гномм. Гномм видит, что Бургер смотрит на него, смущается и начинает стучать ручкой вилки, зажатой в кулаке, по столу.
  
  
  11.ИНТ. КАЮТА. ДЕНЬ
  БУРГЕР, СЛУЖАЩАЯ (ВПЗ)
  
  Бургер лежит на койке, слышит стук в дверь и просыпается.
  
  БУРГЕР
  Кто там?
  
  СЛУЖАЩАЯ (ВПЗ)
  Мистер Аффенбах прислал меня, чтобы проводить Вас в "Морскую звезду".
  
  БУРГЕР
  Я сейчас выйду! Пойдём через бар!
  
  СЛУЖАЩАЯ (ВПЗ)
  Как скажете, сэр!
  
  
  12.ИНТ. БАР. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ
  
  Гномм сидит за столиком. Он оперся головой на руку - кажется, что он вздремнул. Бургер подходит к нему и не сразу решается будить. Садится рядом и смотрит на Гномма.
  
  (пауза)
  
  БУРГЕР
  Гномм, я на обед! Ты со мной, или останешься здесь?
  
  Гномм просыпается, смотрит на Бургера.
  
  ГНОММ
  Что за вопрос, Бургер? Когда я пропускал обед? Знаешь, как я голоден?!
  
  БУРГЕР (раздражённо)
  Знаю!
  
  
  13.ИНТ. РЕСТОРАН "МОРСКАЯ ЗВЕЗДА". ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, КАБРЕРА, ВЗВОЛНОВАННЫЙ МУЖЧИНА, ЖЕНА ВЗВОЛНОВАННОГО МУЖЧИНЫ, ПОСЕТИТЕЛИ РЕСТОРАНА
  
  Бургер с пошатывающимся Гноммом заходят в дорогой ресторан. В ресторане много посетителей. Аффенбах замечает детективов и подходит к ним.
  
  АФФЕНБАХ
  Прошу Вас, господа! Вот столик у окна! Здесь прекрасный вид!
  
  БУРГЕР
  Но мы бы хотели отобедать за одним столом с мистером Кабрерой.
  
  АФФЕНБАХ
  Не знаю, захочет ли...
  
  БУРГЕР
  Проведите нас к нему! Так нужно для дела!
  
  Аффенбах пожимает плечами и приводит Бургера с Гноммом в отдельную комнату. Там за столом сидит лысый джентльмен с чёрной бородкой и с сигарой в зубах (Кабрера).
  
  КАБРЕРА
  Кто это, Аффенбах? Кого ты привёл? Длинный на ногах еле стоит!
  
  АФФЕНБАХ
  Эти джентльмены хотят поговорить с Вами, сэр!
  
  
  
  
  КАБРЕРА
  Свидетелей я опрашиваю до обеда, а потом с шести до восьми! Ты разве не знаешь?
  
  АФФЕНБАХ
  Я знаю, мистер Кабрера, но они...
  
  Бургер садится за стол и берёт меню. Гномм делает то же самое.
  
  КАБРЕРА
  Что за...? Аффенбах!
  
  БУРГЕР
  Мы частные детективы и расследуем исчезновение капитана этого судна! Мы просим уделить нам пару минут.
  
  КАБРЕРА
  А мне плевать на то, кто вы такие!
  
  БУРГЕР
  А Вы живёте в номере Люкс? А за ваш обед платит департамент полиции? Я ничего не путаю?
  
  КАБРЕРА
  А вам какое дело?
  
  БУРГЕР
  Мистер Кабрера, я - не Аффенбах. И мне всё равно, как долго этот баркас будет стоять в порту.
  
  КАБРЕРА
  Он будет стоять здесь столько, сколько мне будет угодно! Совершено преступление! Убийство! А не ваших ли это рук дело? А? А может, арестовать вас двоих, как подозреваемых? Я вас подозреваю! Особенно длинного! Короче, если вы сейчас же не уберётесь отсюда, то будете ночевать в участке!
  
  
  БУРГЕР
  Пойдём, Гномм!
  
  КАБРЕРА
  Гном? Ха-ха! Гном! Если это гном, то я тогда... - таракан! Ха-ха! Аффенбах, пускай несут мороженое!
  
  Бургер и Гномм встают, выходят из отдельного кабинета и садятся за столик у окна. Мистер Аффенбах распоряжается обслужить Кабреру и садится вместе с детективами.
  
  БУРГЕР
  Какой неприятный тип! Похоже, он будет тянуть до последнего. Вы предлагали ему деньги?
  
  АФФЕНБАХ
  Я намекал. Он сказал, что за дачу взятки в их стране предусмотрено пожизненное заключение.
  
  ГНОММ (громко)
  Таракан - он и есть таракан! Паразит!
  
  Посетители оборачиваются к столику детективов. Взволнованный мужчина выскакивает из-за стола и бросает тарелку с каким-то скользким блюдом.
  
  ВЗВОЛНОВАННЫЙ МУЖЧИНА
  Мистер Аффенбах! Мало того, что Вы держите нас в этом порту, не говорите ничего конкретного, так ещё позволяете тараканам ползать по вашим ресторанам! Вы знаете, сколько я плачу за свой обед?
  
  Аффенбах краснеет и встаёт.
  
  АФФЕНБАХ
  Успокойтесь, прошу Вас! Здесь нет тараканов! Просто...
  
  Бургер встаёт.
  
  
  
  БУРГЕР
  Господа, мы просто обсуждали рестораны, а этот джентльмен рассказывал о китайской кухне!
  
  ГНОММ
  Точно! Китайской!
  
  (пауза)
  
  ВЗВОЛНОВАННЫЙ МУЖЧИНА
  Чёрт знает, что такое!
  
  Взволнованный мужчина вылетает из ресторана. Его супруга в красном платье следует за ним. Остальные посетители успокаиваются и продолжают ковыряться в своих тарелках.
  
  БУРГЕР
  Гномм, говори тише! Ты в солидном ресторане, а не на стадионе!
  
  Хотя... Может сегодня освободится какой-нибудь Люкс. Как Вы думаете, мистер Аффенбах?
  
  АФФЕНБАХ
  Я так не думаю. Все они хотят получить компенсацию от нашей компании и страховку, поэтому выжидают. Этот Кабрера нас разорит!
  
  БУРГЕР
  Да. С ним нужно что-то делать. Хам, невежа, а занимает целый Люкс! Заказывай, Гномм, да не стесняйся!
  
  Гномм улыбается и берёт меню.
  
  
  14.ИНТ. КАЮТА. НОЧЬ
  БУРГЕР, ГНОММ
  
  Гномм храпит на весь трюм, а Бургер не может уснуть и ворочается на своей койке. Он встаёт, наливает себе воду в стакан, включает свет в уборной и подходит к зеркалу. Смотрит на своё отражение.
  
  
  БУРГЕР
  Кабрера. Кабрера. Кабрера... Кабрера... Чёрт тебя подери!
  
  Бургер выпивает воду одним глотком и выключает свет.
  
  
  15.ЭКСТ. ПАЛУБА. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ
  
  Бургер с Гноммом уверенным шагом Гноммом направляются к капитанскому мостику.
  
  ГНОММ
  Знаешь, Бургер, я заметил, что на коктейлях можно продержаться дольше, чем на коньяке! Я полюбил коктейли! А как я пел в караоке! А, Бургер? Неужели тебе не понравилось? Или понравилось? Почему ты молчишь?
  
  
  16.ИНТ. КАПИТАНСКИЙ МОСТИК. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, ДРЕЙФУС, КАБРЕРА, АНДРОИДИС, ПЕТЕРСЕН
  
  Бургер и Гномм заходят на мостик. Их уже ждут Аффенбах и Дрейфус. Они здороваются.
  
  БУРГЕР
  Джентльмены, кто последним видел капитана Андроидиса?
  
  ДРЕЙФУС
  Два матроса, но они сейчас на карантине с лихорадкой.
  
  ГНОММ
  У вас тут какая-то эпидемия.
  
  АФФЕНБАХ
  Да. В этот раз что-то не повезло. Но у нас отличный доктор! Всех излечит-исцелит - можете не сомневаться!
  
  Входит Кабрера.
  
  
  
  КАБРЕРА
  Я Вас ищу, мистер Аффенбах! А эти двое что здесь делают? Хотят, чтобы я их арестовал? Мистер Аффенбах, они мешают следствию! Вы хотите, чтобы я принял меры? И почему мне подали вчера мороженое с малиновым сиропом? Я просил с ванильным! И полотенца в номере меняют только дважды в день! Я...
  
  АФФЕНБАХ
  Не извольте беспокоиться, мистер Кабрера! Я всё улажу! У Вас больше не будет поводов для беспокойства!
  
  КАБРЕРА
  Мистер Аффенбах, я Вас... предупредил!
  
  БУРГЕР
  Господин Кабрера, а вам не кажется,... что Вы много себе позволяете?
  
  Кабрера подходит к Бургеру вплотную и смотрит ему в глаза.
  
  КАБРЕРА
  А ты кто такой, чтобы делать мне замечания? Ну, кто ты?
  
  БУРГЕР
  Меня зовут Бургер.
  
  КАБРЕРА
  Бургер? Ха-ха! Бургер! А похож! Фишбургер или Чизбургер? Скорее, Чикенбургер! Ха-ха! Кстати, мистер Аффенбах, скоро обед! И никаких бургеров! А тебя, толстяк, я всё же а...
  
  На мостик входит голубоглазый блондин в морской белоснежной форме (Андроидис). Все с удивлением смотрят на вошедшего мужчину. Старший помощник от удивления присаживается в капитанское кресло.
  За Андроидисом входит джентльмен в пляжной рубашке и шортах (мистер Петерсен).
  КАБРЕРА
  Это кто?
  
  БУРГЕР
  Я полагаю, что это капитан Андроидис!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Вы правильно полагаете.
  
  АНДРОИДИС
  Здравствуйте, господа! Как ваши дела? Мистер Аффенбах, Ваша жена уже родила?
  
  АФФЕНБАХ
  Нет, она...
  
  АНДРОИДИС
  А Вы, Дрейфус, почему сидите? У Вас нету дел?
  
  Старший помощник вскакивает и вытягивается струной. Андроидис подходит к детективам и Кабрере.
  
  АНДРОИДИС
  К сожалению, с Вами, джентльмены, я не имею чести быть знакомым! Капитан Андроидис!
  
  Он протягивает свою руку с золотым кольцом на безымянном пальце. Детективы пожимают её по очереди.
  
  БУРГЕР
  Детектив Бургер.
  
  ГНОММ
  Детектив Гномм.
  
  КАБРЕРА
  Но как? Вас же...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Мистер Аффенбах, что здесь происходит?
  
  АФФЕНБАХ
  Господин Петерсен, я...
  
  
  ПЕТЕРСЕН
  Вы превысили свои полномочия! Зачем Вы понапрасну беспокоите полицию? У них и без нас полно дел!
  
  Петерсен улыбается и протягивает Кабрере руку. Тот пожимает её.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Я - Петерсен. Управляющий этой судоходной компанией. Я полагаю, наш небольшой инцидент можно считать исчерпанным?
  
  КАБРЕРА
  Да, но...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Капитан никуда не исчезал! Как видите, вот он - мистер Андроидис!
  
  Капитан улыбается Кабрере и кивает.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Теперь Вы с чистой совестью можете закрыть это дело, а "Голубая принцесса" может отправиться в путь.
  
  КАБРЕРА
  Но... Пусть он докажет, что он - это он! Мне нужны доказательства!
  
  Капитан достаёт из кармана и протягивает Кабрере документы.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Господа Аффенбах и Дрейфус опознали его! Не так ли, господа?
  
  Аффенбах с Дрейфусом кивают головами.
  
  КАБРЕРА
  Но где он был всё это время?
  
  
  
  ПЕТЕРСЕН
  У него были дела на судне, мистер Кабрера. Он же капитан, как-никак! Но к сожалению, из-за некомпетентности некоторых наших сотрудников всё ещё случаются недоразумения, подобные этому. А в качестве компенсации за потраченное на нас время, мы хотим сделать Вам небольшой подарок.
  
  КАБРЕРА
  Что?! По нашему законодательству, я...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Это не взятка, мистер Кабрера! Мы не нарушаем законы! Это основной принцип работы нашей компании! Мы дарим Вам билет на следующий круиз! Каюта Люкс!
  
  КАБРЕРА
  Право, я...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Бросьте, мистер Кабрера! Это от чистого сердца! Мистер Аффенбах сейчас распорядится - Вам накроют лучший обед! А вечером мы хотели бы отчалить из этого чудесного порта.
  
  КАБРЕРА
  Хорошо, мистер Петерсен! После обеда я закрою дело, и вы сможете покинуть нашу гостеприимную страну.
  
  Петерсен кивает, а Кабрера уходит в сопровождении Аффенбаха. Петерсен подходит к Бургеру и Гномму и смотрит на них с пренебрежением.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Кто вы такие?
  
  БУРГЕР
  Нас нанял мистер Аффенбах, чтобы мы нашли капитана Андроидиса.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Мистер Аффенбах не согласовал это со мной! Кроме того, капитан сам нашёлся! Так что, господа, не смею вас задерживать.
  
  
  17.ЭКСТ. ПАЛУБА. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ
  
  Бургер и Гномм выходят на палубу.
  
  ГНОММ
  Дай сигарету!
  
  Бургер достаёт из кармана пачку сигарет и открывает её. Гномм протягивает к ней руку, чтобы вытащить сигарету, но Бургер закрывает пачку, сминает и выбрасывает за борт. Гномм провожает её взглядом.
  
  БУРГЕР
  Странное дело! Что думаешь, старина Гномм?
  
  ГНОММ
  Дело нечистое - это очевидно! Где он был? Аффенбах обыскал корабль, но капитана не нашёл! А судно было в море!
  
  БУРГЕР
  Да. Можно предположить, что на баркасе есть какие-то потайные места, но... Или капитана на судне всё же не было? Но тогда где он был? В порту?
  
  ГНОММ
  Как он мог быть в порту, если пропал он уже в море?
  
  БУРГЕР
  Да. Получается, в море он вышел, там же потерялся, но нашёлся только в порту. Дрейфус может что-то знать! Видел, как он побелел, когда Андроидис пришёл? И почему приехал Петерсен?
  
  
  ГНОММ
  Давай дождёмся Аффенбаха. Как он объяснит? И, похоже, он сам не ожидал, что появится этот... Петерсен.
  
  БУРГЕР
  Да, нужно поговорить с ним, да поскорее. Да и Люкс сегодня освободится! Сегодня удачный день, Гномм!
  
  Бургер улыбается и хлопает Гномма по плечу.
  
  БУРГЕР
  Пойдём-ка в бар, старина, пока Петерсен не запретил наливать нам коньяк за счёт заведения!
  
  ГНОММ
  Мне коктейль!
  
  
  17.ИНТ. БАР. УТРО
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, БАРМЕН
  
  Бургер и Гномм сидят за столиком. Бургер пьёт коньяк, а Гномм тянет в трубочку коктейль. В бар заходит расстроенный Аффенбах и берёт у бармена рюмку водки.
  
  БУРГЕР
  Мистер Аффенбах! Садитесь к нам!
  
  Аффенбах садится за столик с Бургером и Гноммом и ставит рюмку на стол.
  
  БУРГЕР
  Что скажите, дружище? Кабрера уже освобождает Люкс?
  
  АФФЕНБАХ
  Только что пообедал, поехал оформлять документы. Закрывает дело.
  
  ГНОММ
  Но почему Вы расстроены? Вы же этого и хотели.
  
  
  
  АФФЕНБАХ
  Петерсен... Петерсен пообещал мне проблемы, когда вернёмся домой. Кроме того, он не желает оплачивать ваши услуги... Я подвёл и Дидро, и вас. Я сам заплачу вам, господа. Я так решил!
  
  БУРГЕР
  Вы очень великодушны, мистер Аффенбах. Господин Дидро, несомненно, оценит Ваш порыв. Но мы бы хотели попросить вас ещё об одной услуге.
  
  АФФЕНБАХ
  Ещё? Полагаю, что это уже... Какой же?
  
  БУРГЕР
  Позвольте нам остаться на судне вместе с Вами. Ведь каюта Люкс сегодня освободится!
  
  АФФЕНБАХ
  Да, сэр. Освободится.
  
  Аффенбах выпивает водку и морщится. Потом кашляет.
  
  АФФЕНБАХ
  А мне уже всё равно. Оставайтесь, господа. Конечно. Я не скажу Петерсону.
  
  БУРГЕР
  Не печальтесь, мистер Аффенбах! Мы постараемся Вам помочь! Где был капитан несколько дней? Что Вы думаете об этом?
  
  АФФЕНБАХ
  Ума ни приложу! Я ведь сам обыскал судно и готов поклясться, что его не было!
  
  ГНОММ
  Но где-то же он был!
  
  АФФЕНБАХ
  Он... Был... Где-то... Или...
  
  ГНОММ
  Или? Продолжайте!
  
  АФФЕНБАХ
  Или это не он!
  
  Бургер давится коньяком, а Гномм роняет свою коктейльную трубочку.
  
  БУРГЕР
  Что значит "не он"? Объяснитесь! Вы же сами с Дрейфусом его опознали! И Петерсен!
  
  АФФЕНБАХ (громко)
  У него кольцо на правой руке! Я только сейчас вспомнил! Раньше оно было на левой!
  
  БУРГЕР
  Тише! Обручальное?
  
  АФФЕНБАХ
  Да!
  
  ГНОММ
  А он рассказывал что-нибудь о своей семье?
  
  АФФЕНБАХ
  Да, он всем рассказывает какой он прекрасный семьянин! И жена у него - прелесть! А дети...
  
  БУРГЕР
  Он спросил Вас, не родила ли Ваша жена.
  
  АФФЕНБАХ
  Да. Спросил. Да, она беременна.
  
  БУРГЕР
  Если это двойник, то откуда он знает об этом?
  
  АФФЕНБАХ
  А мне почём знать, мистер Бургер? (ДАЛЕЕ)
  
  
  (ПРОД.) Честно говоря, я не помню, чтобы рассказывал капитану о беременности жены - я сам узнал только перед круизом. Я уже ничего не понимаю! Но сами подумайте - зачем ему перенадевать кольцо с левой руки на правую?!
  
  ГНОММ
  Может, у него болят пальцы на левой руке, он и перенадел кольцо на правую руку. Временно, так сказать.
  
  Бургер несколько секунд смотрит на Гномма.
  
  БУРГЕР
  Если это не тот Андроидис, который был до него, то...! Нужно допросить Дрейфуса - я уверен, он знает больше, чем рассказывает! Как мы можем поговорить с ним незаметно для Петерсона?
  
  АФФЕНБАХ
  Так как капитан вернулся, то вечером он будет отдыхать. Я могу показать вам его каюту.
  
  БУРГЕР
  Сделайте одолжение! Давайте навестим его вечером, когда "Голубая принцесса" покинет порт. Но никому не говорите о наших подозрениях, мистер Аффенбах! Никому! Вы слышите?
  
  АФФЕНБАХ
  Да, конечно! Я понимаю!
  
  БУРГЕР
  Мы размотаем этот клубок!
  
  АФФЕНБАХ
  Я надеюсь на вас, джентльмены!
  
  ГНОММ
  А не станет ли этот размотанный клубок опасным для жизни? Мне кажется...
  БУРГЕР
  Эх, дружище! Для жизни опасен даже твой коктейль!
  
  ГНОММ
  Бургер, ты преувеличиваешь! Я столько коктейлей выпить не смогу - в меня не влезет!
  
  БУРГЕР
  Я знавал одного парня... Как-то он проглотил вишенку, которую цепляют на бокал заботливые бармены, но подавился ей и тут же отдал концы.
  
  Гномм допивает свой коктейль, но вишню на бокале оставляет нетронутой.
  
  ГНОММ
  А не пойти ли нам искупаться, Бургер? Жарко сегодня!
  
  АФФЕНБАХ
  Здесь всегда так, мистер Гномм.
  
  БУРГЕР
  Пойдём, старина! Окунёмся, пожалуй! Не всё же время в баре сидеть! Дела - делами, но и отдыхать тоже иногда нужно! Мистер Аффенбах, как только номер будет готов к нашему заселению, сообщите нам, пожалуйста! Мы будем у бассейна!
  
  ГНОММ
  Нас ведь будут кормить?
  
  АФФЕНБАХ
  Конечно! Я распоряжусь насчёт вас! Приходите в ресторан "Морской конёк", это рядом с бассейном. Он попроще "Морской звезды", но туда Петерсен не пойдёт! Отдыхайте! До вечера!
  
  Аффенбах встаёт и уходит.
  
  
  
  18.ЭКС. БАССЕЙН. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, ПАССАЖИРЫ
  
  У бассейна загорают пассажиры, а в бассейне много купающихся людей. Бургер и Гномм лежат на шезлонгах и рассматривают пассажиров.
  
  ГНОММ
  Как на городском пляже, ей-богу! Только вот я что-то купальный костюм с собой не взял. Говорил - давай заедем домой! Нам нужно было подготовиться к этой работе! Это непрофессионально, Бургер!
  
  БУРГЕР
  Не ворчи, Гномм! Искупаешься без костюма! Вечером заедем в Люкс! В комфорте и дела распутывать как-то проще.
  
  Гномм зевает.
  
  ГНОММ
  А почему ты так уверен, что мы распутаем дело Андроидиса?
  
  БУРГЕР
  Потому, что у нас куча времени - до дома будем идти дня четыре. И даже если Дрейфус не пожелает поделиться с нами своими знаниями, за четыре дня какая-нибудь зацепочка, да появится - как пить дать! Кстати, надо было коньяк с собой взять!
  
  Бургер встаёт с шезлонга, разбегается и ныряет в бассейн.
  
  
  19.ИНТ. КАЮТА ЛЮКС АФФЕНБАХА. ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ
  
  Бургер, Гномм и Аффенбах заходят в каюту Люкс.
  
  АФФЕНБАХ
  Бельё поменяли, кровать можно раздвинуть. Если нужно, конечно.
  Бургер и Гномм поворачиваются к Аффенбаху.
  
  БУРГЕР И ГНОММ (хором)
  Нужно!
  
  Аффенбах смущается и кивает.
  
  БУРГЕР
  Ну, вот и на нашей улице праздник! Отчалили, наконец! Скоро будем дома! А всё-таки приятно сменить трюм на шикарный номер! А? Гномм!
  
  Гномм выходит на балкон и смотрит вдаль.
  
  ГНОММ
  Какой вид, ты только посмотри! Море! Теперь я буду пить коктейли на собственном балконе! Ха! Видел бы нас Дидро!
  
  БУРГЕР
  Коктейли будем пить позже! Мистер Аффенбах, отведите нас, пожалуйста, к Дрейфусу. Пойдём, Гномм, выведем кого-нибудь на чистую воду!
  
  
  20.ИНТ. У ДВЕРИ КАЮТЫ ДРЕЙФУСА. ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, ДРЕЙФУС
  
  Бургер, Гномм и Дрейфус стоят у двери каюты Дрейфуса.
  
  БУРГЕР
  Если Вы не против, мы побеседуем со старшим помощником без свидетелей.
  
  АФФЕНБАХ
  Но может быть, нужно будет...
  
  Аффенбах показывает жест - сжимает пальцы в кулак.
  
  БУРГЕР
  Нужно не будет. Не беспокойтесь.
  
  
  ГНОММ
  Да уж. Идите. Позвольте нам работать, наконец.
  
  АФФЕНБАХ
  Конечно.
  
  Недовольный Аффенбах уходит. Бургер стучит в дверь. Через несколько секунд дверь открывается. Показывается Дрейфус.
  
  ДРЕЙФУС
  Мистер...
  
  БУРГЕР
  Бургер. Со мной мой ассистент - Гномм.
  
  Гномм смотрит на Бургера с негодованием.
  
  ДРЕЙФУС
  Но мне больше нечего Вам сказать, джентльмены. И если...
  
  БУРГЕР
  Зато нам есть, что сказать ВАМ, мистер Дрейфус. Пригласите нас к себе в каюту, будьте так любезны!
  
  Дрейфус выглядывает в коридор и оглядывается по сторонам.
  
  ДРЕЙФУС
  Проходите, только скорее!
  
  Бургер и Гномм проходят в каюту, а Дрейфус запирает дверь на ключ.
  
  
  21.КАЮТА ДРЕЙФУСА. ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, ДРЕЙФУС
  
  ДРЕЙФУС
  Садитесь, джентльмены!
  
  Бургер с Гноммом садятся за стол, а Дрейфус закрывает окно занавесками.
  
  БУРГЕР
  Вы чего-то боитесь?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. С чего Вы взяли?
  БУРГЕР
  У Вас есть что-нибудь выпить?
  
  ДРЕЙФУС
  Вообще-то я не пью, сэр. Тем более на работе. Могу предложить вам шоколадные конфеты.
  
  ГНОММ
  Давайте! А то я уже начинаю чувствовать голод.
  
  Дрейфус кладёт перед Гноммом коробку с конфетами и тоже садится на стол.
  
  ДРЕЙФУС
  Я вас слушаю.
  
  БУРГЕР
  Что Вы думаете о чудесном возвращении капитана?
  
  ДРЕЙФУС
  А что я должен думать? Я рад, что он вернулся - теперь не придётся сутками дежурить на мостике.
  
  БУРГЕР
  А Вас не интересует, где он пропадал несколько дней?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет.
  
  Гномм берёт конфету и суёт её в рот.
  
  ГНОММ
  Жизнь, как коробка конфет... Я полагаю, Вы знаете больше, чем говорите!
  
  Гномм смотрит Дрейфусу в глаза. Дрейфус отводит свой взгляд, тоже берёт конфету из коробки и кладёт её в рот. Бургер берёт коробку и ставит её подальше от Гномма и Дрейфуса.
  
  
  БУРГЕР
  А Вам не кажется, что мистер Андроидис изменился?
  
  ДРЕЙФУС
  А что... что Вы имеете в виду?
  
  БУРГЕР
  Хватит валять дурака! Мы знаем, что Вы причастны к убийству Андроидиса!
  
  ДРЕЙФУС
  Вы с ума сошли! Я никого не убивал!
  
  БУРГЕР
  А кто убил? Кто? Ведь Вы сами хотите стать капитаном, не так ли?!
  
  ДРЕЙФУС
  Так. Но...
  
  БУРГЕР
  А вот и мотив! Жестокое убийство на теплоходе! Капитан обезглавлен и выброшен за борт! Подозревается старший помощник Дрейфус!
  
  Бургер резко смахивает коробку с конфетами на пол.
  
  ДРЕЙФУС
  Тише! Прошу Вас!
  
  БУРГЕР
  Мистер Дрейфус, хватит! Хватит водить нас за нос! Или Вы нам всё рассказываете, или мистер Гномм идёт в полицию!
  
  ГНОММ
  В море нет полиции!
  
  БУРГЕР
  Когда прибудем в порт, разумеется! Они церемониться с вами не будут - это не в их правилах! Из Вас вытрясут всё, и даже намного больше! (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Там работают профессионалы - своё дело они хорошо знают! Помнишь, Гномм, офицера Родригеса из отдела хладнокровных убийств и жутких расчленений первой степени?
  
  ГНОММ
  Кто же его не помнит?!
  
  БУРГЕР
  Он как-то расколол одного маньяка за тридцать две секунды - я засекал! А того расчленителя отправили в реанимацию, при том что Родригес до него и пальцем не дотронулся!
  
  ГНОММ
  А чем он дотронулся? Электрическим шокером?
  
  БУРГЕР
  Всё может быть. Вообще-то электричество - славное изобретение!
  
  ГНОММ
  А полиэтиленовые пакеты? Бургер, я считаю, что они тоже в первой десятке самых полезных изобретений!
  
  БУРГЕР
  Да. Когда у тебя на голове полиэтиленовый пакет, сразу хочется всем поделиться, я полагаю.
  
  Дрейфус становится бледным.
  
  ДРЕЙФУС
  У меня есть коньяк, господа.
  
  БУРГЕР
  Так бы сразу! Доставайте, Дрейфус - не томите!
  
  Дрейфус достаёт початую бутылку с коньяком и бокалы.
  
  
  БУРГЕР
  А говорите, что не пьёте на работе! Уже пол-бутылки употребили!
  
  Дрейфус молча разливает коньяк по бокалам.
  
  ГНОММ
  У Вас как будто трясутся руки. Вам нужно показаться доктору. Мистер Фуффенбух уверяет, что здесь отличный судовой врач!
  
  БУРГЕР
  Аффенбах, Гномм. Полагаю, мистеру Дрейфусу лучше выговориться - тоже помогает!
  
  Бургер делает глоток.
  
  ГНОММ
  Да, мистер Дрейфус, расскажите нам. Мы ведь всё равно узнаем правду!
  
  Гномм тоже делает глоток из своего бокала и морщится.
  
  ДРЕЙФУС
  Хорошо!
  
  Дрейфус выпивает коньяк одним глотком.
  
  ДРЕЙФУС
  Они угрожают мне, господа.
  
  БУРГЕР
  Кто?
  
  Дрейфус наливает себе остаток коньяка из бутылки и тут же выпивает его.
  
  БУРГЕР
  Петерсен?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. Эти двое пассажиров. Супруги Деладье.
  
  БУРГЕР
  А теперь подробнее! Кто такие? Французы?
  
  ДРЕЙФУС
  Они скрыли капитана.
  
  БУРГЕР
  Как это было? Рассказывайте всё, что видели, и что знаете!
  
  ДРЕЙФУС
  В тот вечер ко мне пришёл один матрос и сказал, что с капитаном что-то случилось. Я поднялся на мостик и увидел, что мистер Андроидис сидел в капитанском кресле в неестественной позе - так не сидят, тем более капитаны. Глаза и рот его были открыты, он как будто пытался что-то сказать, но лишь быстро шевелил языком и гудел. Жуткое зрелище!
  
  БУРГЕР
  Гудел? Это интересно. А как гудел? Как ваш баркас?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. Скорее, как неисправный мотор.
  
  БУРГЕР
  А покажите мне как он сидел? Можете повторить?
  
  ДРЕЙФУС
  Я постараюсь, но...
  
  БУРГЕР
  Постарайтесь, мистер Дрейфус! От этого многое зависит!
  
  Дрейфус с трудом принимает неестественную для капитанов позу. Он сползает со стула, одна рука свисает, а другая загибается за спину.
  
  БУРГЕР
  Да. Так даже Гномм никогда не сидит! Вы сказали, что у него был открыт рот, и он шевелил языком. Попробуйте повторить!
  
  Дрейфус открывает свой рот и принимается шевелить языком с приличной скоростью.
  БУРГЕР
  А теперь погудите!
  
  ДРЕЙФУС
  У меня так не получится!
  
  Бургер вскакивает на ноги. Гномм с интересом наблюдает за происходящим.
  
  БУРГЕР
  Попытайтесь!
  
  Бургер берёт свой бокал, подходит к Дрейфусу и допивает коньяк. Дрейфус издаёт звук, который напоминает старческое кряхтенье.
  
  ДРЕЙФУС
  Не то! У меня так не получится! Это... Это...
  
  БУРГЕР
  Ладно. Что со слюной?
  
  ДРЕЙФУС
  Слюной?
  
  БУРГЕР
  Да. Она капала на пол?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. Слюны не было.
  
  БУРГЕР
  Дальше!
  
  Бургер садится на стул.
  
  ДРЕЙФУС
  Вдруг на мостике появились эти двое.
  
  БУРГЕР
  Эти французы?
  
  ДРЕЙФУС
  Да, но по-английски они говорили без акцента. А между собой по-французски. Они что-то сделали с капитаном, и он отключился.
  
  
  БУРГЕР
  Вероятно, по-французски они говорили для того, чтобы Вы их не понимали. Я так и думал!
  
  ГНОММ
  Что думал?
  
  БУРГЕР
  Что ты не будешь допивать коньяк!
  
  Бургер берёт бокал Гномма и осушает его.
  
  БУРГЕР
  Замечательное дело! Давно таких не было!
  
  Бургер встаёт и потирает свои ладони.
  
  БУРГЕР
  Дальше, мистер Дрейфус!
  
  ДРЕЙФУС
  Эти Деладье попросили матросов помочь им унести капитана - он был очень тяжёлым, а мадам Деладье подошла ко мне и сказала, чтобы я держал язык за зубами. Что если я начну болтать, то пострадает моя семья, а меня самого больше никогда не найдут, потому что океан - большой!
  
  БУРГЕР
  А не те ли это матросы, которые лежат теперь в изоляторе с лихорадкой?
  
  ДРЕЙФУС
  Они. Сегодня один из них скончался.
  
  
  БУРГЕР
  Полагаю, второго тоже не спасут.
  
  ДРЕЙФУС
  Вы думаете...?
  
  БУРГЕР
  Я уверен в этом! Эти люди не станут оставлять свидетелей! Вам повезло, что второй помощник был болен, и кто-то должен был остаться за капитана, иначе... сами понимаете...
  
  ГНОММ
  Я согласен с Бургером!
  
  ДРЕЙФУС
  Но кто эти люди?
  
  БУРГЕР
  Это нам предстоит выяснить! С Вашей помощью! Вы должны показать нам этих.. как их?
  
  ДРЕЙФУС
  Мадам и месье Деладье.
  
  БУРГЕР
  Они сами назвались?
  
  ДРЕЙФУС
  Нет. Я нашёл их каюту и проверил список пассажиров.
  
  БУРГЕР
  Покажите нам их!
  
  ДРЕЙФУС
  Это обязательно? Может...
  
  БУРГЕР
  Вас могу убрать в любую минуту, мистер Дрейфус!
  
  ГНОММ
  Точно! Убрать! Я не знаю зачем они тянут.
  
  
  ДРЕЙФУС
  Но зачем? Я же... Я же...
  
  БУРГЕР
  Зачем им свидетели? Подумайте о семье, мистер Дрейфус.
  
  ДРЕЙФУС
  Хорошо, я покажу вам этих....
  
  БУРГЕР
  Не будем откладывать! Тем более, что коньяка у нас больше нету!
  
  
  22.ИНТ. У КАЮТЫ ДЕЛАДЬЕ, ВЕЧЕР
  БУРГЕР,ГНОММ, ДРЕЙФУС
  
  Дрейфус показывает дверь каюты Люкс супругов Деладье.
  
  ДРЕЙФУС
  Я пойду! Если вы не против... Им не нужно меня видеть с вами!
  
  БУРГЕР
  Идите в свою каюту!
  
  Дрейфус уходит, а Бургер стучит в дверь. Но никто не отзывается на стук. Он ещё раз стучит. Снова - тишина. Гномм достаёт из кармана небольшой нож и собирается вскрывать замок.
  
  ГНОММ
  Сейчас я её...
  
  Бургер хватает Гномма за руку.
  
  БУРГЕР
  Ты с ума сошёл! Догоним Дрейфуса!
  
  
  23.ЭКСТ.-ИНТ. ПАЛУБЫ, КОРИДОРЫ "ГОЛУБОЙ ПРИНЦЕССЫ". ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, ДРЕЙФУС, ПАССАЖИРЫ, ЧЛЕНЫ КОМАНДЫ
  
  Детективы догоняют Дрейфуса на палубе.
  
  БУРГЕР
  В каюте никого нет. Давайте пройдёмся по судну! Если увидите - покажите!
  
  ДРЕЙФУС
  Но они могут увидеть меня с вами!
  
  
  БУРГЕР
  А они знают кто мы? Впрочем, не важно. Идите впереди, а мы с Гноммом будем идти за Вами следом.
  
  Они идут по судну - Впереди Дрейфус, а в нескольких шагах позади - Бургер и Гномм. Заходят в казино, бары, подходят к бассейну. Пока идут, Бургер с Гноммом беседуют.
  
  ГНОММ
  Сколько работаем вместе, а я не перестаю восхищаться твоим стилем, Бургер!
  
  БУРГЕР
  Ты о чём, Гномм?
  
  ГНОММ
  О работе со свидетелями! Как ты эффектно сбросил конфеты со стола! Готов поспорить - это его и сломало!
  
  БУРГЕР
  Да. Дрейфус - не самый крепкий орешек на свете.
  
  ГНОММ
  Да, он хлипкий, конечно, но всё же... Твой стиль мне нравится!
  
  БУРГЕР
  Спасибо, Гномм! Но без тебя я бы не справился!
  
  Гномм смущается.
  
  ГНОММ
  Может, они сошли ещё в порту?
  
  
  БУРГЕР
  Вряд ли. Они должны присматривать за капитаном.
  
  ГНОММ
  Мы их ищем, а они спокойно сидят себе в "Морской звезде" и едят устриц! Я хочу есть, Бургер!
  БУРГЕР
  Да. Пойдём-ка уже в "Морскую звезду"! Я тоже проголодался! Надеюсь, нас там накормят. Хотя, Аффенбах сказал, что Петерсен...
  
  
  ГНОММ
  А! Пёс с ним!
  
  БУРГЕР
  С кем? С Петерсеном или с Аффенбахом?
  
  ГНОММ
  С обоими! Нам нужно питаться, Бургер! Если мы живём в каюте Люкс, то и ужинать должны в солидном ресторане! Я так считаю!
  
  БУРГЕР
  С этим не поспоришь! Пойдём!
  
  Бургер с Гноммом догоняют Дрейфуса и что-то ему говорят. Дрейфус кивает и ведёт детективов к ресторану "Морская звезда".
  
  
  24.ИНТ. РЕСТОРАН "МОРСКАЯ ЗВЕЗДА", ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, ДРЕЙФУС, АФФЕНБАХ, ПЕТЕРСЕН, СУПРУГИ ДЕЛАДЬЕ, ОФИЦИАНТ, ПАССАЖИРЫ
  
  Играет рояль. Дрейфус переступает порог ресторана и тут же вылетает из него.
  
  ДРЕЙФУС
  Они здесь! Они здесь!
  
  БУРГЕР
  Спокойно, мистер Дрейфус! Вы наступили мне на ногу!
  
  ДРЕЙФУС
  Простите, сэр!
  
  БУРГЕР
  Показывайте! Только аккуратно!
  
  Все трое прячутся за дверью и смотрят на посетителей ресторана, а Дрейфус кивает в сторону окна.
  ДРЕЙФУС
  Вон они! За крайним столиком у окна!
  
  За столиком сидят трое: Петерсен (спиной, что-то говорит и машет руками) и супруги Деладье (он в очках, она - в вечернем платье).
  
  БУРГЕР
  Она красивая.
  
  ГНОММ
  Щупловата.
  
  БУРГЕР
  Месье Деладье - тот, что в очках?
  
  ДРЕЙФУС
  Да. Это он.
  
  БУРГЕР
  А с ними кто? Кто это сидит к нам спиной и машет руками как регулировщик?
  
  ГНОММ
  По-моему, это Петерсен! Судя по величине ушей. О чём-то спорят!
  
  БУРГЕР
  Да. И коньяк пьют отличный! По-моему, Энси ВиЭсОуПи. Но отсюда плохо видно!
  
  ДРЕЙФУС
  Я пойду, сэр?
  
  
  БУРГЕР
  Идите! Только никуда не выходите из каюты! Когда Вам на вахту?
  
  ДРЕЙФУС
  Утром! Капитан сказал, что ночь отстоит без проблем и приказал мне отдыхать.
  
  
  
  
  БУРГЕР
  Я думаю, что он не только ночь простоит, а целую неделю. Мы с Вами свяжемся, мистер Дрейфус!
  
  Дрейфус уходит. Бургер и Гномм садятся за свободный столик, с которого видны Деладье и Петерсен. Бургер берёт меню. Гномм тоже хватает меню и с азартом листает его.
  
  ГНОММ
  Я буду брундизийских устриц, седло барашка и почки заячьи верчёные!
  
  БУРГЕР
  А я, пожалуй, попробую акульих плавников под сливочным соусом!
  
  ГНОММ
  И всё?
  
  БУРГЕР
  Ну, почему же? Ещё коньяк!
  
  ГНОММ
  А я коктейль! Два!
  
  Бургер жестом подзывает официанта, и они делают заказ. Официант записывает и уходит. Детективы наблюдают за Деладье и Петерсеном.
  
  ГНОММ
  Что будем делать с этими Деладье?
  
  БУРГЕР
  Займёмся ими после ужина.
  
  ГНОММ
  Не нравятся они мне!
  
  БУРГЕР
  Отчего? Мадам очень даже...
  
  ГНОММ
  Щуплая, и взгляд недобрый! Петерсен заметил нас! Бургер!
  
  
  
  БУРГЕР
  Не дёргайся, Гномм! О чём они, по-твоему, так живо беседуют?
  
  ГНОММ
  Я не знаю. О нас?
  
  БУРГЕР
  Вероятно, о том, как избавиться от Дрейфуса, Аффенбаха, а, возможно, и от нас. Не будем тянуть резину! Или мы их, или они нас! Сегодня же нам нужно поставить точку в этом деле!
  
  Официант приносит заказ, расставляет на столе блюда.
  
  ГНОММ
  Петерсен показывает в нашу сторону и что-то говорит официанту.
  
  БУРГЕР
  Расслабься, Гномм. Ешь свои почки и запивай коктейлем!
  
  Бургер и Гномм заправляют салфетки за воротник и напряжённо начинают есть.
  
  ГНОММ
  У тебя уже есть план, Бургер?
  
  БУРГЕР
  Честно говоря, нет. А раз так, то будем полагаться на случай.
  
  ГНОММ
  В последний раз, когда мы доверились случаю, то я чуть не лишился жизни!
  
  БУРГЕР
  Ты имеешь в виду дело о пищащей старушке?
  
  ГНОММ
  Его.
  
  
  
  БУРГЕР
  Но кто же мог подумать, что милая беззубая старушонка окажется безжалостным маньяком-людоедом?
  
  ГНОММ
  Да. В нашем деле нужно быть готовым к любым неожиданностям! Я тогда едва увернулся от её ножа! И проклинал тебя, Бургер!
  
  БУРГЕР
  Ну, всё же обошлось, дружище. Доверься мне и теперь!
  
  Официант приносит счёт.
  
  БУРГЕР
  Что это?
  
  ОФИЦИАНТ
  Счёт, сэр!
  
  БУРГЕР
  Но мистер Аффенбах!
  
  ОФИЦИАНТ
  Мистер Петерсен запретил нам обслуживать вас за счёт заведения.
  
  Гномм смотрит счёт.
  
  ГНОММ
  Бургер, тебе лучше не видеть этого! Это грабёж посреди моря! Никогда не думал, что почки могут стоить как автомобиль!
  
  БУРГЕР
  Твой автомобиль давно пора поменять на пару фунтов сливочного масла. Позовите, пожалуйста, мистера Аффенбаха!
  
  ОФИЦИАНТ
  Хорошо, сэр.
  
  Официант уходит.
  
  БУРГЕР
  Я им сейчас устрою! Если они нас ещё и из Люкса выселят, то...
  
  ГНОММ
  То что?
  
  БУРГЕР
  Не знаю! Ещё не придумал! Но они пожалеют! Ты же меня знаешь, дружище!
  
  ГНОММ
  Да уж...
  
  В ресторан приходит мистер Аффенбах. Официант показывает ему на столик детективов. Аффенбах изменяется в лице и подходит.
  
  БУРГЕР
  С нас хотят содрать кучу денег за ужин!
  
  АФФЕНБАХ
  Я знаю. Официант мне рассказал. Но я же просил вас идти в "Конька".
  
  ГНОММ
  Мы там уже были!
  
  БУРГЕР
  Мистер Аффенбах, мы рассчитывали на Ваше слово! Вы обещали, что нас будут кормить! А с нас требуют какие-то деньги!
  
  ГНОММ
  Не "какие-то", а большие! Да, и у нас нет таких денег! Какой дурак будет носить такую сумму с собой?!
  
  Аффенбах вздыхает.
  
  АФФЕНБАХ
  Джентльмены, я постараюсь всё уладить!
  
  Аффенбах направляется к столику, за которым сидит мистер Петерсен.
  БУРГЕР
  Вот и нашёлся повод для беседы с этой чудесной троицей. Гномм, приготовься!
  
  ГНОММ
  К чему?
  
  БУРГЕР
  Ко всему! Я полагаю, от них можно ожидать чего угодно!
  
  Гномм сжимает вилку в своей руке. Аффенбах возвращается от Петерсена с каменным выражением лица. Петерсен встаёт и выходит из ресторана. Супруги Деладье остаются за столом и наблюдают за детективами.
  
  АФФЕНБАХ
  Он хочет говорить с вами! Предлагает пройти в мою каюту. Я пойду с вами.
  
  БУРГЕР
  Вот и славно!
  
  Бургер хлопает Гномм по плечу. Гномм кладёт вилку в карман пиджака. Они встают и выходят из ресторана.
  
  
  25.ИНТ. КАЮТА ЛЮКС АФФЕНБАХА. ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, АФФЕНБАХ, ПЕТЕРСЕН, МАДАМ И МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ, СУДОВОЙ ВРАЧ, ГОРНИЧНАЯ (ВПЗ)
  
  Петерсен сидит в кресле каюты Аффенбаха. Входят Бургер, Гномм и Аффенбах.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Проходите, джентльмены! Не стесняйтесь!
  
  БУРГЕР
  Но МЫ живём в этой каюте, господин Петерсен!
  
  
  ПЕТЕРСЕН
  Да, я слышал! Мистер Аффенбах пускает всех подряд! А между тем, это служебный номер! Можете садиться!
  
  
  БУРГЕР
  Благодарим за любезность, мистер Петерсен!
  
  Бургер, Гномм и Аффенбах садятся за стол, а Петерсен встаёт с кресла.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Господа, я же вам сказал, что вы ничего не получите от нашей компании! Зачем вы остались на судне?
  
  БУРГЕР
  А по-Вашему, мы должны были остаться в том порту? Мистер Аффенбах позволил нам вернуться домой на "Голубой принцессе". Что здесь такого?
  
  ПЕТЕРСЕН (кричит)
  Что здесь такого? Зачем Вы лезете не в своё дело?
  
  Петерсен удяряет кулаком по столу.
  
  БУРГЕР
  Мистер Аффенбах нанял нас! И успокойтесь, мистер Петерсен! Все вопросы можно решать...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Не нужно учить меня, мистер... как Вас?
  
  БУРГЕР
  Бургер.
  
  ПЕТЕРСЕН
  А Вы, мистер Аффенбах, меня разочаровали! Мы расстанемся с Вами!
  
  АФФЕНБАХ
  Но сэр! Я...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Этот вопрос уже решён!
  
  БУРГЕР
  А что Вы сделаете, мистер Петерсен? (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Отправите его вслед за теми двумя матросами на карантин, чтобы он скончался от лихорадки в бреду?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Что за бред? Какой карантин? Какие матросы?
  
  БУРГЕР
  Те, что уже скоропостижно скончались после общения с Вашими приятелями. Кстати, где они? Я думал, мадам и месье Деладье присоединятся к нам.
  
  Дверь открывается, и в каюту входят супруги Деладье. Месье Деладье закрывает дверь на замок.
  
  БУРГЕР
  А мы только что вас вспоминали! Откуда у вас ключ от нашей каюты?
  
  МАДАМ ДЕЛАДЬЕ
  Заткнись, жирная свинья!
  
  БУРГЕР
  Для француженки Вы слишком хорошо говорите на английском, мадам! Господа, раз уж мы здесь собрались, давайте вскроем карты! Потому, что нам всё известно! Ваша шайка так наследила, что у меня не остаётся другого выхода, кроме как передать это дело полиции! Убиты двое! Вас ждёт гильотина!
  
  Месье Деладье поправляет свои очки.
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Один ещё пока жив, насколько мне известно!
  
  БУРГЕР
  Я полагаю, его смерть - дело времени. Что Вы вкололи ему?
  
  Петерсен переглядывается с супругами Деладье.
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Дрейфус таки проболтался! След от укола исчезнет за несколько дней! Никто ничего не докажет!
  
  БУРГЕР
  На кого вы работаете? На "Бостон динамикс"? Я угадал? Это их игрушка?
  
  ГНОММ
  Игрушка?
  
  БУРГЕР
  Да. Этот капитан Андроидис.
  
  ГНОММ
  А почему капитан - игрушка?
  
  БУРГЕР
  Потому, что он - не человек, дружище.
  
  ГНОММ
  Да? А выглядит как настоящий грек...
  
  ПЕТЕРСЕН
  А Вы догадливы, мистер Бургер. Я правильно назвал Ваше имя?
  
  БУРГЕР
  Да. У Вас хорошая память. Но Вам далеко до Андроидиса - говорят, он помнит наизусть имена всех пассажиров.
  
  Петерсен поворачивается к супругам Деладье.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Это правда?
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ (увлечённо)
  Да! Эта модель отличается феноменальной памятью и увеличенной ёмкостью аккумулятора! Повышена также степень любезности и отрегулирован индекс дружелюбия! (ДАЛЕЕ)
  (ПРОД.) Пассажиры должны его полюбить и доверять ему больше, чем самим себе! А ещё он...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Достаточно. Вы уверяли нас, что его надёжности могут позавидовать немцы с японцами!
  
  МАДАМ ДЕЛАДЬЕ
  Кто же знал, что морская соль достанет до верхней палубы,
  
  БУРГЕР
  Вам есть над чем работать, господа! Пересолили капитана. Хе-хе!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Чего Вы хотите, Бургер? Да, вы стали свидетелями величайшего эксперимента современности! Скоро водить суда будут машины! И наша компания первой будет использовать роботов!
  
  ГНОММ
  Чем же вам живые капитаны не угодили?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Они стали слишком часто ошибаться! Да и требуют к себе слишком много внимания! То зарплату им повысь, то страховку оплати, то детей к морю вывези! Тьфу! Всего лишь капитаны, а гонору как у нобелевских лауреатов! И запросы такие же!
  
  БУРГЕР
  Наглость капитанов - не повод убивать людей! Вы не находите, мистер Петерсен?
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Это вышло случайно! А свидетели нам не нужны!
  
  
  
  
  ПЕТЕРСЕН
  Конечно, не нужны. Представьте, что о наших экспериментах узнает общественность! А что это будет означать?
  
  ГНОММ
  Что же?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Панику и обвал акций! Этого мы допустить не можем! Так что... не обижайтесь, господа, но нам придётся с вами расстаться. Навсегда. И этот болтливый Дрейфус тоже заслужил наказания!
  
  МАДАМ ДЕЛАДЬЕ
  Он уже в карантинном блоке - мы только что от него!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Андроидис доведёт судно сам?
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  С лёгкостью, сэр!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Отлично! Приступайте!
  
  Месье Деладье достаёт прививочный пистолет.
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  На "Голубой принцессе" эпидемия лихорадки, господа! Не беспокойтесь, ваши тела будут переданы родственникам в целости и сохранности!
  
  Аффенбах вскакивает со стула.
  
  АФФЕНБАХ (кричит)
  Вы не имеете права!
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Не ори!
  
  Месье Деладье хватает Аффенбаха за шею и делает ему укол под ухом.
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Ну, вот и всё! Стоило ли так горячиться?!
  
  Аффенбах теряет сознание и валится на пол.
  
  БУРГЕР
  Гномм, пора!
  
  Бургер вскакивает на ноги, переворачивает стол и делает шаг в сторону месье Деладье, чтобы обезвредить его, но его останавливает меткий удар ноги мадам Деладье в междуножие. Бургер скрючивается.
  
  БУРГЕР(стоном)
  Сучка!
  
  Гномм тоже встаёт, но мешкает.
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Иди сюда, мордатый!
  
  Месье Деладье подходит к скрюченному детективу и обхватывает его шею.
  
  БУРГЕР(ворчит)
  Не так грубо!
  
  Мадам Деладье замахивается ударить ногой и Гномма, но слышится стук в дверь.
  
  МАДАМ ДЕЛАДЬЕ
  Кто там?
  
  ГОРНИЧНАЯ (ВПЗ)
  Позвольте поменять полотенце!
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Придите позже! Мы заняты!
  
  ГОРНИЧНАЯ (ВПЗ)
  Хорошо, сэр!
  
  БУРГЕР(хрипит в объятиях Деладье)
  Эй! Меняйте! Меняйте! Нам нужно чистое полотенце! Пригодится!
  
  Месье Деладье не отпускает Бургера, но роняет прививочный пистолет на пол.
  
  
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Анна, подай пистолет! Надо кончать этого борова!
  
  ГНОММ(ВПЗ)
  Остановись, Деладье! Если сделаешь прививку Бургеру, Петерсону конец!
  
  Супруги Деладье смотрят на Гномма. Гномм уже стоит за Петерсеном - одной рукой он держит Петерсена за шею, а другой рукой держит у шеи вилку, которую увёл из "Морской звезды". Мистер Петерсен выглядит испуганным и приподнимает руки.
  
  БУРГЕР(хрипит)
  Молодец, Гномм!
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Что за глупые шутки?! Анна, разберись с ним!
  
  Мадам Деладье переступает через Аффенбаха и делает шаг к Петерсену с Гноммом. Аффенбах дёргается и что-то бормочет.
  
  ГНОММ
  Какие шутки?! Я сейчас проткну вашего клиента! Вы этого добиваетесь?
  
  Для убедительности Гномм тычет вилкой в шею Петерсена.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Ай! Больно! Анна, не подходите! Не надо!
  
  Гномм поворачивается к месье Деладье.
  
  ГНОММ
  Отпусти его!
  
  Супруги Деладье переглядываются.
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  К чёрту Петерсена! Пускай протыкает! Подай пистолет!
  
  МАДАМ ДЕЛАДЬЕ
  Но куда денем тело?
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  За борт!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Вы с ума сошли! Меня хватятся!
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  Плевать! На вилке - отпечатки длинного! Убил в припадке! Подай пистолет! Я не могу долго удерживать эту тушу!
  
  ГНОММ
  В каком припадке? У меня припадков отродясь не было! А убить могу!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Господа, давайте договоримся!
  
  Слышится стук в дверь.
  
  ВРАЧ(ВПЗ)
  Мистер Петерсен, в ресторане сказали, что Вы здесь!
  
  ПЕТЕРСЕН(кричит)
  Да-да! Я здесь! Я здесь! Сейчас открою!
  
  Гномм отпускает Петерсена, а месье Деладье освобождает Бургера, поднимает прививочный пистолет и суёт его в свой карман. Мистер Петерсен подходит к двери и открывает её. В каюту входит взволнованный человек в белом костюме врача, а Петерсен закрывает за ним дверь. Мадам Деладье показывает Бургеру и Гномму жест, которым запрещает детективам открывать рот, а месье Деладье показывает им на свой карман. Врач видит бредящего Аффенбаха на полу.
  
  ВРАЧ
  Что это?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Вы вовремя, доктор! Похоже, у нас ещё один случай лихорадки!
  
  ВРАЧ
  Это же мистер Аффенбах!
  
  
  
  ПЕТЕРСЕН
  Да, это он! Бедняга! Где же он заразился? Вероятно, от тех матросов!
  
  ВРАЧ
  Второй тоже только что скончался! Вы просили меня сообщить Вам!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Да. Вы правильно поступили, что пришли, доктор! Нужно Аффенбаха в карантинный блок отправить! Хотя... есть все основания полагать, что он тоже не выживет! Сколько тел помещается в наш холодильник?
  
  ВРАЧ
  Шесть, сэр!
  
  Мистер Петерсен смотрит на Бургера и Гномма.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Отлично!
  
  БУРГЕР
  Мы поможем отнести Аффенбаха в карантинный блок!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Не беспокойтесь, мы вызовем матросов. Вы нужны нам здесь, мистер Бургер!
  
  БУРГЕР
  Ну, что Вы! Нам с Гноммом совсем не трудно! Зачем отвлекать матросов от работы?
  
  ВРАЧ(Бургеру)
  Вы хорошо себя чувствуете, сэр? Похоже, у Вас повышенная температура тела - лицо красное, и вообще - плохо выглядите!
  
  БУРГЕР
  Вот Вы заодно и измерите мне температуру! Хватай его, Гномм!
  
  Бургер хватает Аффенбаха за ноги, а Гномм берёт куратора за руки. Они поднимают его и собираются выносить.
  
  ВРАЧ
  Мистер Петерсен, я хочу сказать, что те матросы...
  
  БУРГЕР
  Расскажите потом, доктор! Пойдёмте, скорее, в карантинный блок! Мистеру Аффенбаху становится хуже! Петерсен, откройте дверь, наконец!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Помолчите! Я хочу знать всё о своих матросах!
  
  ВРАЧ
  Их болезнь... Я не могу поставить диагноз! А один из них успел сказать про какую-то странную парочку, которая...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Он бредил, доктор, не иначе!
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ
  А вот это уже и не важно!
  
  Месье Деладье хватает врача за шею, достаёт из кармана прививочный пистолет и делает доктору укол под ухо. Доктор валится на пол. Бургер и Гномм роняют Аффенбаха.
  
  БУРГЕР(кричит)
  Чёрт! Гномм, вперёд!
  
  Бургер бросается в атаку. Он с размаху даёт пощёчину мадам Деладье. Она падает на пол. Гномм протыкает вилкой руку месье Деладье, в которой тот держал прививочный пистолет. Месье Деладье роняет пистолет и хватается за руку, из которой торчит вилка.
  
  МЕСЬЕ ДЕЛАДЬЕ(кричит)
  А-а-а!
  
  Бургер хватает за горло мистера Петерсена и прижимает его к стене.
  
  БУРГЕР
  Гномм, вырубай французов!
  
  ГНОММ
  Как вырубать?
  
  БУРГЕР
  Как хочешь!
  
  Гномм хватает прививочный пистолет и делает уколы в шею супругам Деладье - сначала мадам, а потом и месье. Месье Деладье подает на пол рядом с мадам Деладье.
  
  ГНОММ
  Бургер, я всё!
  
  Бургер продолжает держать Петерсена за горло и оборачивается.
  
  БУРГЕР
  Ты зачем? Гномм? Чёрт! Что ты сделал?
  
  ГНОММ
  А что? Ты сам сказал "вырубай"!
  
  ПЕТЕРСЕН(хрипит)
  Джентльмены, нам есть, что обсудить! Отпустите, Бургер!
  
  Бургер отпускает Петерсена.
  
  БУРГЕР
  Что обсудить?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Всё складывается как нельзя лучше, господа!
  
  БУРГЕР
  Вы находите? У нас тут уже четверо с лихорадкой! Гномм, вилка!
  
  ГНОММ
  Я спрячу её!
  
  Гномм достаёт вилку из руки месье Деладье и швыряет её в окно.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Господа, я придумал, как нам выйти из положения ко всеобщему удовольствию! Хватит бессмысленных жертв!
  Бургер показывает на тела на полу.
  
  БУРГЕР
  Кто их будет лечить? Доктор ведь тоже болен!
  
  
  ПЕТЕРСЕН
  Послушайте, это не проблема! Я свяжусь с землёй - они вышлют докторов. И потом, их уже вряд ли спасут! Давайте подумаем о нас!
  
  БУРГЕР
  Я не могу думать в таких условиях! Надо их убрать!
  
  ГНОММ
  Я схожу за матросами!
  
  Гномм уходит.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Завтра всех на "Голубой принцессе" посадят на карантин! Но это будет завтра! А сегодня я приглашаю вас в ресторан!
  
  БУРГЕР
  За Ваш счёт!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Обижаете, мистер Бургер! Только за наш!
  
  Петерсен поднимает прививочный пистолет и кладёт в свой карман. Поворачивается к Бургеру и улыбается.
  
  
  26. ИНТ. РЕСТОРАН "МОРСКАЯ ЗВЕЗДА", ОТДЕЛЬНАЯ КАБИНКА. ВЕЧЕР
  БУРГЕР, ГНОММ, ПЕТЕРСЕН
  
  На столе стоят блюда, коньяк и коктейли.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Выпьем, джентльмены, за удачу, которая сегодня улыбнулась нам!
  
  
  БУРГЕР
  Ну, я не знаю... По-моему, как-то нехорошо получилось...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Не берите в голову! А кстати, как Вы догадались, что судном управляет робот?
  
  БУРГЕР
  Нам подсказал мистер Аффенбах. Те, кто готовил двойника, перепутали и нацепили кольцо на правую руку, а первый Андроидис носил его на левой! Торопились, наверное...
  
  ПЕТЕРСЕН
  Вот негодяи! Растяпы! Никому нельзя доверить ответственное дело! Вроде, солидная компания, а туда же! Тьфу! Мне пришлось всё бросить и тащиться сюда с новым Андроидисом!
  
  ГНОММ
  А куда дели первого капитана? Неужели выбросили за борт?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Нет, конечно. Он спрятан в надёжном месте - их на "Голубой принцессе" не мало! Пускай инженеры изучают поломку и придумывают защиту от соли! Им за это и платят, в конце концов! Да... Из-за какого-то кольца столько людей слегли с лихорадкой!
  
  БУРГЕР
  А что Вы нам предлагаете, мистер Петерсен?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Видите ли, джентльмены, я - за технический прогресс. И роботы, управляющие кораблями - мой проект. Со временем, мы заменим всех капитанов на наших судах...
  
  
  ГНОММ
  А что с помощниками капитанов?
  
  ПЕТЕРСЕН
  Они тоже ненадёжны! Да вы сами в этом убедились! Этот Дрейфус взял и проболтался! Им тоже нельзя доверять! Тем более, что все эти помощники сами мечтают стать капитанами!
  
  БУРГЕР
  Безобразие!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Согласен в Вами! Так что их мы тоже заменим! Скажу больше - если "Бостон динамикс" не подкачают, и их роботы перестанут реагировать на морскую соль, то заменим всю команду!
  
  БУРГЕР
  У Вас большие планы, мистер Петерсен. Но неужели покупка и содержание роботов дешевле, чем найм людей?
  
  ПЕТЕРСЕН
  В долгосрочной перспективе - да. Кроме того, роботы не болеют гриппом и не задают глупых вопросов! И работать могут сутками!
  
  ГНОММ
  А правительство? Доверит ли оно жизни пассажиров роботам?
  
  ПЕТЕРСЕН
  С правительством мы как-нибудь договоримся.
  
  Петерсен разливает коньяк по бокалам.
  
  БУРГЕР
  Вы сначала попробуйте договориться с нами, мистер Петерсен!
  
  
  ПЕТЕРСЕН
   А вот это я сейчас и сделаю!
  
  Все трое выпивают коньяк.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Это, наверное, прозвучит необычно, но я хочу предложить вам немного денег за ваше молчание, джентльмены.
  
  БУРГЕР И ГНОММ(хором)
  Немного?
  
  Петерсен приподнимает свою правую руку.
  
  ГНОММ(возмущённо)
  Вы за кого нас принимаете, мистер Петерсен? Я уже заказал билет в Монако!
  
  БУРГЕР
  А Дидро? У нас на шее ещё руководство сидит!
  
  Мистер Петерсен достаёт из кармана авторучку и что-то пишет на салфетке. Потом он показывает эту салфетку детективам.
  
  ПЕТЕРСЕН
  Вот эту сумму вы получите, если мы с Вами сегодня договоримся!
  
  ГНОММ
  Это каждому? Наличными?
  
  Петерсен кивает головой.
  
  БУРГЕР
  А Дидро? Мы должны отчитаться перед шефом! Он давно мечтает о новом кабриолете!
  
  ПЕТЕРСЕН
  Хорошо, только никто не должен знать о нашем маленьком секрете! Только вы и я!
  
  ГНОММ
  Мы согласны!
  
  Гномм протягивает Петерсону руку.
  БУРГЕР
  Вам повезло, мистер Петерсен, что мы с Гноммом тоже большие поклонники технического прогресса!
  
  Бургер также протягивает Петерсону руку.
  
  
  27.ЭКСТ. ПОРТ. ДЕНЬ
  БУРГЕР, ГНОММ, ПАССАЖИРЫ
  
  Бургер и Гномм спускаются с "Голубой принцессы" вместе с другими пассажирами. У Бургера на плече висит красная сумка. Детективы останавливаются. Бургер достаёт из кармана две сигары и одну отдаёт Гномму.
  
  БУРГЕР
  Ну, вот, Гномм, я же тебе говорил, что в этот раз мы заработаем. Доверяй мне и моей интуиции!
  
  ГНОММ
  Да и отдохнули хорошо. Две недели карантина на "Голубой принцессе" - это сказка! Незапланированный отпуск за счёт Петерсена! Хе-хе... А что с Дидро? Неужели отдадим ему треть?
  
  БУРГЕР
  Гномм, не нужно меня искушать - я всё равно не поддамся!
  
  ГНОММ
  Я просто подумал... В конце концов, рискуем - мы, а он лишь играет на барабанах!
  
  БУРГЕР
  Ты несправедлив, Гномм! Кто-то должен и по барабанам стучать!
  
  ГНОММ
  С этим не поспоришь... А как ты думаешь, почему нас считают лучшими детективами полушария? Ведь у шара есть ещё и второе полушарие! Там есть свои лучшие детективы, что ли?
  БУРГЕР
  Я думаю, дорогой Гномм, что рано или поздно мы это узнаем! Хотя мне иногда кажется, что мы носим это звание незаслуженно.
  
  ГНОММ
  Ты шутишь?! Что ты имеешь в виду?
  
  БУРГЕР
  Мы могли раскрыть это дело быстрее!
  
  ГНОММ
  Почему?
  
  БУРГЕР
  Потому что голубоглазый грек-блондин с такой "говорящей" фамилией должен был сразу навести нас на нужные мысли. Мы дали маху, Гномм! Мы не следим за новыми технологиями - не идём в ногу со временем! Я и про "Бостон динамикс" случайно вспомнил - только потому, что там работает мой кузен! Забавно, что попал в точку! Я, пожалуй, подпишусь на "Занимательную робототехнику", а тебя подпишу на "Биологический вестник" - будешь читать перед сном про молекулы ДНК! Полагаю, что проблем с засыпанием у тебя не будет!
  
  ГНОММ
  Спасибо! Но не всегда же нам раскрывать дела за одну выкуренную сигарету! А насчёт лучших детективов полушария - даже не сомневайся! Равных нам нету!
  
  БУРГЕР
  Думаешь?
  
  
  
  ГНОММ
  Я уверен, друг мой! Уверен, как никогда!
  
  Бургер и Гномм суют сигары в зубы и уходят навстречу закату.
   ТИТРЫ
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"