Пономарев Константин Леонидович : другие произведения.

К чему всё это?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Чужие герои живут чужой жизнью (афоризм)


"Шерлок Холмс и все-все-все"

Пьеса

Действующие лица:

Шерлок Холмс, сыщик из Англии

Доктор Ватсон, его друг и соратник

Эркюль Пуаро, бельгийский сыщик из Англии

Мисс Марпл, любопытная старушка

Отец Браун, любопытный священник

Турецкий, московский сыщик

Ларин, питерский сыщик

Эраст Фандорин, молодой человек с манией преследования

Путиловский, имперский сыщик

Мегрэ, ленивый комиссар полиции

Колобки, которых никто не звал

Автор

Действие первое

"К чему всё это?"

Картина 1

Главный вокзал города Энск. Поезд-электричка у платформы. Вот-вот должны открыться двери вагонов. Формы локомотива не разобрать, но гораздо непонятнее то, как такие разные вагоны оказались сцеплены в одном составе. Прямо за локомотивом маячит питерская "красная стрела", успевшая, правда, побывать еще лет двадцать ленинградской, за ней московский новомодный вагон для новых русских, с баром и туалетом, за ним русский вагончик, начала двадцатого столетия, но начищен и надраен, можно сказать как новый, и замыкает этот разношёрстный состав английский вагон конца девятнадцатого века, также в отличном состоянии.

Наконец двери открываются и начинают выходить пассажиры. Из "красной стрелы" вышел Ларин, пряча руки в карманы и сутулясь; из московского с сигаретой во рту в развалку Турецкий в пижонской куртке с надписью "Los-Ageles Lacers"; из следующего вагона вышли двое - Путиловский в шляпе и при трости и Фандорин с показно расстегнутым пиджаком; а вот из последнего вышла целая делегация: Холмс, Ватсон, Марпл, Пуаро и Браун, отодвигаясь друг от друга и корча брезгливые физиономии; из одного из вагонов (остается загадкой из какого) незаметно прошелестели Колобки. Все собираются в недоумевающую группу и подозрительно смотрят друг на друга.

Холмс: Ватсон, вы случайно не припомните, зачем мы прибыли в этот Энск?

Ватсон: Нас попросил об этом один господин. Он прислал вам анонимное письмо с просьбой разрешить одну загадку.

Остальные в еще большем удивлении уставились на них.

Холмс! Ведь это было только вчера. Неужели у вас началась амнезия?

Холмс ( довольно улыбаясь): Ну что вы, доктор. Я просто проверял вашу бдительность.

Отец Браун: Простите, господа, но скажите, кто вручил вам это письмо?

Ватсон: Почтальон. Но... почему вас это интересует?

Отец Браун: Поверьте, это может быть ответом на все вопросы.

Ватсон: Ну знаете! Врываетесь в чужой разговор...

Холмс (перебивая): Погодите Ватсон. Давайте выслушаем этого божьего человека. Итак, рискну предположить что вас интересует внешность этого почтальона. Не так ли?

Отец Браун: Потрясающе! Именно это я и хотел уточнить. Длинный жилистый молодчик с добродушным лицом?

Холмс: Нет. Маленький негритенок с подбитым глазом. И это был не почтальон.

Ватсон: Но Холмс! Я же сам видел как усатый почтальон вручал вам письма!

Холмс: Верно. Но этот сорванец, когда почтальон подходил к нашей двери, пихнул ему в пачку писем для меня эту анонимку, когда тот оглянулся на шум мотора "Ролл-с-Ройса" мистера Стоуна. Этот драндулет всегда очень громко шумит.

Ватсон: Но откуда же вы все это узнали?

Холмс: Ватсон, дружище, для того чтобы знать, что происходит вокруг, надо просто смотреть. Я использовал для этой цели обыкновенное окно своего кабинета.

Отец Браун: Потрясающе! Вы гений! Несомненно этого мальчишку подослал Фламбо.

Холмс: Фламбо? Кто это?

В глазах остальных читался тот же вопрос.

Отец Браун: О, это настоящий негодяй! Он величайший на Земле вор и мошенник.

Холмс: Но почему же я о нем не слышал, если он так известен? Ведь я, в некотором роде, простите за нескромность, но это так, величайший на Земле сыщик.

Ватсон: Опять этот приступ пижонства, Холмс! Надо же бороться со своими недостатками.

Отец Браун ( как бы продолжая): Этот бельгийский подлец начинал как благородный вор, начитавшись, должно быть, баллады о Робине Гуде, но постепенно опустился до элементарной жажды наживы. Очень редкого для бельгийца ума человек...

Пуаро (в гневе): Да что вы знаете о Бельгии, монастырский пьяница!

Отец Браун: Что?! Да я никогда в жизни не пил ничего крепче вишневого сока!

Они пытаются подраться, но Холмс и Ватсон их разнимают.

Путиловский: Сумашедший дом! (осматриваясь уходит)

Фандорин, подозрительно озираясь, тоже удаляется. Мисс Марпл села на скамью и достала вязание. Турецкий и Ларин курят.

Ларин ( с улыбкой): Два величайших ума мирового сыска!

Турецкий: Это кто же?

Ларин: Ты что, книжек не читал? Этот в рясе отец Браун, а тот Эркюль Пуаро.

Турецкий: А ты, что же, Ларин из "Ментов"?

Ларин: Так точно! А ты?

Турецкий: Я - Турецкий. "Марш Турецкого" смотрел?

Ларин: Извини, наверное не застал...

Обмениваясь шутками, они тоже уходят.

Отец Браун и Пуаро под конвоем Холмса и Ватсона пожали друг другу руки.

Колобок, который в кепке (глядя снизу вверх): Проведем следственный эксперимент. (обращаясь к Холмсу) Вам прислали анонимку с просьбой решить задачу.

Все опустили головы вниз.

Холмс: Совершенно верно.

Пуаро и отец Браун (хором): И мне тоже.

Затем, примирившись окончательно, они уходят никуда особенно, но из кадра.

Колобок, который в кепке: Интерес-сно...

Колобок, который в шляпе: Нич-чего не понимаю!

Холмс: Постойте, а вы кто?

Колобки (хором): А мы так, из-за нехватки действующих лиц здесь имеемся.

Колобок, который в шляпе: Если и вам, и вам, и вам, и вам...

Колобок, который в кепке: В общем, есть версия, что всех вас собрали здесь специально для какой-то цели...

Холмс: Интерес-сно...

Ватсон: Нич-чего не понимаю!

Холмс: Извините нас, джентельмены, но нам с доктором надо проконсультироваться. В последнее время что-то нервишки пошаливают...

Холмс и Ватсон уходят. Мисс Марпл продолжает молча вязать. Колобки присели рядом, судорожно обдумывая сложившуюся ситуацию. Иногда из их уст слышится то "Интерес-сно...", то "Нич-чего не понимаю!".

Картина 2

Небольшой пруд. На поваленном дереве сидят Путиловский и Фандорин. Стоит неестественная тишина. Путилоский читает вчерашнюю газету, а Фандорин гипнотизирует застывшее облако.

Фандорин (заглядывая в газету Путиловского): И что пишут нынче?

Путиловский: Это не нынче, голубчик, это вчера.

Фандорин (зевая): Ох и скучно же здесь...

Путиловский (отрывая взгляд от газеты): А кто же здесь вас держит, молодой человек? Ваше дело молодое, за юбками бегать.

Фандорин: Дело конечно хорошее, но у меня и без того дел хватает.

Путиловский: Так что ж вы здесь скучаете тогда?

Фандорин: А я здесь скучаю по делу.

Путиловский: Какому же, если не секрет?

Фандорин: А все по тому же, что и те английские господа.

Путиловский: И вы тоже? Интересно, найдется ли кто-нибудь из нас, кто не получал такого загадочного и интригующего письма?

Фандорин: Послушайте, господин Путиловский, я кажется знаю зачем нас всех здесь собрали. И это мне совсем не нравится... Нас всех хотят убить!

Путиловский: Ну, ну, успокойтесь, голубчик. Возьмите себя в руки! Кто хочет нас убить, а самое главное зачем?

Фандорин: Ладно. Я долго молчал, но может хоть вам я смогу довериться?

Путиловский: Извольте. Право, я не болтун.

Фандорин: А мне как раз и надо чтобы об этом все узнали. Есть такая организация "Азазель". Они убирают свидетелей. Это слово вам о чем-нибудь говорит?

Путиловский: Эссеровская мелкая банда и не более. Конечно я слышал о ней.

Фандорин: И до сих пор живы?! (вскакивая с места) Вы один из них!

Путиловский: Да нет же! О, Господи. Да, эта банда наводила какое-то время ужас, но ее больше нет. Я лично вел дело этих прохвостов. Правда вас я что-то не встречал...

Фандорин: Это потому, что я скрывался. Ведь меня хотели убить.

Путиловский: И хорошо наверное скрывались. Ну да ладно, дело прошлое. (сворачивая газету) Скажите, вам не кажется странной эта тишина? Ладно птицы не поют, но даже кузнечики не стрекочат. А?

Фандорин: Да, я тоже заметил.

Путиловский: Давайте-ка вернемся на станцию.

Фандорин кивает и оба они встают и уходят.

Картина 3

Ларин и Турецкий прогуливаются вдоль безлюдных деревянных домишек. Та же тишина.

Турецкий: Все это похоже на какой-то дурацкий сон.

Ларин: Почему похоже? Это и есть сон.

Турецкий: Откуда такая уверенность?

Ларин: Многолетний опыт оперативной работы. Сам подумай, где ты еще встретишь Холмса и Пуаро живьем? Только во сне.

Турецкий: А может это просто артисты, переодетые в извесных сыщиков.

Ларин: Тогда мы тоже артисты?

Турецкий: Ну я то настоящий, это проверенно. А вот в тебе я не уверен. Я видел тебя только по телеку и все.

Ларин: Да брось. Мы делаем свою работу хорошо, вот нам и снятся такие льстивые сны. Мол, в одной обойме с Холмсом.

Оба смеются.

Турецкий: Все это конечно хорошо, но... Вот ущипни меня!

Ларин: Чего?

Турецкий: Ну ущипни. Лучшая проверка. Если это сон - мгновенно просыпаешься.

Ларин: Не знаю. После дежурства меня хоть по почкам бей, все-равно не разбудишь.

Турецкий: Ну ущипни, я тебя прошу! А потом я тебя.

Ларин: Ну хорошо.

Он щипает Турецкого, с тем ничего не происходит. Тогда Турецкий щипает Ларина и тоже ничего не происходит.

Турецкий: Значит будем отрабатывать версию с артистами...

Вдруг звонит мобильник Турецкого.

Турецкий (прижимая трубку к уху): Турецкий слушает.

Мегрэ в трубке: Алло, месье Турецкий. Меня зовут Мегрэ. Мне только что пришло анонимное письмо, где неизвесное лицо просит меня помочь разобраться в одном деле. Я не смог выехать в город Энск, но, все же, я не хочу оставлять без внимания столь искреннюю просьбу. И вот я позвонил по этому телефону, который был указан здесь на всякий случай. Кстати, что за длинный номер? Вы что, живете в Китае?

Турецкий (обомлевши): Нет. Это номер мобильного телефона. Будьте добры, перезвоните попозже и я вам скажу номер, по которому нам лучше вести дальнейшие переговоры.

Он выключил мобилку.

Ларин: Ты в секретари не пробовал податься?

Турецкий: Да не до шуток здесь! Хоть в Энске роуминг со скидкой 5%, а все равно, деньги не казенные трачу. Давай вернемся на станцию и устроим этому "Холмсу" очную ставку с "Мегрэ".

Ларин: Очная ставка по телефону?

Они смеются и уходят.

Картина 4

Снова безлюдные деревенские улочки, но другие. А тишина все та же. Доктор Ватсон и Шерлок Холмс неспешно шагают к лесу.

Холмс: Мне кажется, Ватсон, что именно в лесу нас ждет нечто необычное, то, из-за чего нас сюда позвали.

Ватсон: Почему, Холмс?

Холмс: Дружище, это элементарно. Надо всего-лишь пошевелить серыми клеточками и сразу все станет понятно.

Ватсон (морщась): Ну вы же знаете, Хломс, что я не могу слушать не пообедав о всяких внутренностях. Б-б!

Холмс: Не бойтесь, Ватсон. Судя по тому, как нас здесь "тепло" встречают местные жители, вам еще долго не придется есть.

Ватсон (успокоившись): Ну так зачем надо идти в этот лес?

Холмс: Ох, Ватсон. Учишь вас, учишь - все без толку. Если здесь не видно ни живой души, а дома стоят, огороды ухожены, дороги не заросли травой, значит люди где-то неподалеку, откуда им пока не видно, что прибыли гости. Теперь понятно?

Ватсон: Холмс! Не перестаю удивляться вашему колоссальному уму. Идемте.

И они продолжают продвижение к лесу.

Картина 5

Железнодорожная станция Энска. Мисс Марпл продолжает молча вязать. Колобки все еще озабочены той же мыслью, но уже ничего не проговаривая вслух. Появляются Путиловский и Фандорин. Почти одновременно с ними с другой стороны подходят Турецкий и Ларин.

Фандорин: Господа, а куда подевались остальные?

Турецкий: Да, мне и самому это интересно...

Все отчетливей доносится брань Брауна и Пуаро. Наконец они появляются сами. Отец Браун с взъерошенными волосами и синяком под правым глазом, Пуаро с вылезшей рубашкой и распахнутым пиджаком и с синяком под левым глазом. Все удивленно смотрят на них.

Путиловский: Господа, вы опять за старое?!

Пуаро: С националистами у меня разговор короткий!

Путиловский: О чем вы, любезный? Впервые слышу о национальности "бельгиец". Ни для кого не секрет, что в Бельгии основные национальности - это голландцы и французы.

Пуаро: Ага! Вы тоже хотите получить свое?!

Турецкий: Ну все! Хватит ломать комедию...

Тут зазвонил телефон Турецкого.

Турецкий: Слушаю!

Мегрэ по телефону: Господин Турецкий...

Турецкий: Записывайте! (он подошел к телефонному автомату) Ноль, икс.

Он отключил мобильник.

Ларин: Странный номер...

Фандорин: Эй вы, как вас там! Если вы хотели кого-то оскорбить, то я на грани. Немедленно извинитесь!

Зазвонил телефонный автомат. Турецкий поднял трубку... И тут все покрылось густым туманом.

Автор (откуда-то сверху): Господа, прекратите ссоры! На вас противно смотреть. Умнейшие люди, а как маленькие, честное слово! Вы можете хотя бы постоять спокойно?!

Внезапно туман рассеялся, но, вопреки ожиданиям героев, кроме Шерлока Холмса и доктора Ватсона никто не появился. Все, кто сидел, повскакивали с мест, а кто стоял, подсели немного от неожиданности. В таких некартинных позах они бы, наверное, не находились бы так долго, но...

... но они вполне стали соответствовать, с самого начала застывшему всему остальному.

Автор: Какая же была глупая идея! Стоп. Тебе надо просто немного остыть. Творческие застои бывают у всех.

Становится ясно, что автор, хоть его и не было видно, ушел, так как его стало еще и неслышно.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"