By Svetlana Plakhutina
THE SAVIOR OF THE APPLE
The wind is breezing slightly. Night is still,
The clouds are by touch like tender foam.
Through night we, both of us, are wandering all alone,
Not ripe is apple of our sin.
Far from the mutual hostility we met,
For arguments there also left no words,
Like links of the same chain are our hands,
Our apple of discord isn`t ripe at all. ['dɪs-]
It`s so serene and lucid in my heart.
Your name`s as if an incantation,
The tired watchman sleeps. At last
There grew ripe our apple of perception.
Once left by you my days will pass,
Your shining look is so sudden ...
The month of August seeps through grille of garden,
And apples fall plop on the grass.
|
|
Светлана Плахутина
ЯБЛОЧНЫЙ СПАС
Чуть слышно дышит ветер. Ночь тиха,
И облака на ощупь словно вата.
И двое - мы -сквозь ночь бредём куда-то,
И не созрело яблоко греха.
Мы от непониманья далеки,
Немыслимы любые споры-ссоры.
И слиты воедино две руки,
И не созрело яблоко раздора.
Светло и безмятежно на душе:
Твоё мне имя словно заклинанье.
И сторож спит усталый в шалаше,
И созревает яблоко познанья.
С тобою врозь и дня не проживу,
Твой светлый взор - отрада и награда ...
Сочится август сквозь решётки сада,
И шлёпаются яблоки в траву.
|