Рапницкий Станислав : другие произведения.

Китайский трактат на новый лад

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Если взять за основу назначение вещи,
   То, понятно, что ценность этой вещи не меньше,
  
   Чем желание ею владеть, но при этом
   И не более, чем применимость предмета.
  
   Оттого привлекательным будет предмет,
   Если только его у тебя еще нет.
  
   Принуждая к добру, даже самую малость,
   Разжигаешь, естественно, злобу и ярость,
  
   И поэтому часто бездействие лучше,
   Бестолковой активности и надежды на случай.
  
   Оттого государства развиваются быстро,
   Если новых запретов не пишут министры,
  
   Позволяя народу собирать урожаи,
   А не новым налогом его раздражая.
  
   Иногда будет лучше спокойно смолчать,
   Чем развязывать спор или распрю начать,
  
   И стремление к статусу и одобрению
   Так соседствует часто с позором падения!
  
   И любая ученость, и сила, и прочее
   Обязательно где-то совершенно непрочны,
  
   И хороший стратег легко побеждает
   Там, где сильное войско не ожидает.
  
   И хороший боец не агрессией ценен,
   А искусством легко достигать нужной цели.
  
   Кто умеет быть гибким и уклоняться,
   Тот не знает, как можно чего-то бояться.
  
   Кто владеет искусством безупречной защиты,
   У того и атаки прекрасно рассчитаны.
  
   От страстей и ошибок, от страха и подлости
   Нет надежнее средства, чем действие скромности:
  
   Уступая дорогу, ничего не теряешь,
   А взамен - уважение приобретаешь.
  
   Жизнь становится более полной и гладкой
   От простых уложений и простого уклада:
  
   Что надежнее: по бездорожью идти
   Или просто спокойно держаться пути?
  
   Что важнее: быть кем-то, подражать и кривляться
   Или просто всегда собой оставаться?
  
   У всего есть свой путь и судьба, и конечно,
   Мы похожи на лодки в океане безбрежном,
  
   И поэтому лучше знать свое направление,
   Полагаясь на ветер, судьбу и терпение.
  
   Как работает мастер легко! Но сначала
   Он учился, и он ошибался, бывало,
  
   И высокие сосны растут год за годом,
   А не сразу и вдруг. Такова их природа.
  
   Первый шаг - и уже долгий путь стал короче,
   День сменяется вечером, утрами - ночи,
  
   Есть предел всякой вещи, поэтому ясно,
   Что утратить свой путь не так безопасно.
  
   Лучше пусть я и беден, но здоров и свободен, -
   Так о жизни и прочем рассуждают в народе,
  
   А богатый накопленным накрепко связан,
   И заботы расстроили сердце и разум.
  
   Колесо, как известно, на что-то годится,
   Если в центре - дыра, там, где сходятся спицы,
  
   И сундук или чашка, или прочий предмет
   Бесполезны уже, если места в них нет.
  
   Бесполезен и дом, захламленный донельзя,
   Да и разум смущенный уже бесполезен,
  
   Бесполезно народ угнетать на работах,
   Если он и без этого вечно в заботах.
  
   И поэтому ясно: где свободно и пусто,
   Там возможностей много, и в этом - искусство
  
   Управления, жизни, стратегии, быта...
   Где предел - там тупик, а пути все открыты.
  
   Если править разумно, то надо знать меру,
   Быть бесстрастным к почету, не стремиться быть первым:
  
   Поощрять превосходство людей над людьми -
   Все равно, что на скалы вести корабли.
  
   Благоденствие в странах достигается миром,
   И довольный солдат не предаст командира.
  
   Непростое дробят на простые задачи,
   И становится трудное легким, и значит,
  
   У всего своя мера, а путь - бесконечен,
   Кто идет по нему, хоть и смертен, но вечен.
  
   Есть предел всякой силе, но этого мало:
   Всем известно, что значит усталость металла,
  
   То, что жестким становится, гибкость теряет:
   Если высохли ветки - сосна умирает.
  
   И, напротив, свобода и легкость беспечно
   Сообщаются с жизнью, обильной и вечной.
  
   То, что сказано, все хорошо понимают,
   Но утратив свой путь, по ухабам петляют,
  
   И, блуждая, как будто на ощупь в тумане,
   Очевидное не удостоят вниманием.
  
  
   С оригинальным текстом трактата "Дао-Дэ-цзин" можно ознакомиться на ресурсе http://www.baihe.ru/2009/09/nash-perevod-dao-de-czin/
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"