Аннотация: Очень старый тупой кельтский прикол, написан на уроке и пущен по рядам. (Сага о том, как Мак-Алфин, король шотландский, завоевывал пиктов.) ДЕТЯМ СТАРШЕ 20 ЛЕТ ЧИТАТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ!
ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД
Роберт Луис Стивенсон (после моих издевательств)
Из вереска напиток
Забыт давным-давно,
А было очень круто -
Не хуже, чем вино!
В котлах его варили
И ужирались в дым,
И местный участковый
Ходил совсем седым.
Малюток-медоваров,
"Гудевших" всей семьей,
Был полон вытрезвитель
В пещерех под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Он пил, ругался матом,
И бил всех по рогам.
На вересковом поле
В день славы боевой
Среди пустых бутылок
Был жуткий мордобой.
Король дал пир победный.
Но скучно королю:-
"Чего еще не жрал я,
Подать себе велю!
Поворотите морды -
Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Король рыгнул сурово
И вытер рот килтом:-
"Хочу секрет напитка!
Сейчас, а не потом!"
И вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров
Оставшихся в живых.
Вышли сдавать посуду,
Жмурясь на белый свет,
Старый, горбатый карлик
И бабка 70-ти лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но держатся пикты гордо,
От скоттов воротят нос:-
"Сиди, король шотландский,
В седле, не вякай тут!
Шотландцам выдай тайну -
Последний килт пропьют!"
"Что алкаши болтают,
Стоя у края скалы?"
(Звенели бутылки в авоське,
В море катились валы.)
Молвила бабка, со страху
Начавши бледнеть и дрожать:-
"Сказал он, готов ты другу
Последнюю юбку отдать!"
Гневно король промолвил:-
"Старый придурок и вор!
Напялить штаны для мужчины -
Вот что и вправду позор!
Как мед готовить, черти?
Вы мне должны сказать!
Мужик я очень нервный:
Сейчас начну пытать!"
"Ежа тебе, гаду, под юбку,
Зловредный шотландский король!
Ты в бане не мылся три года,
И мордою страшен, как тролль!
Но если такой ты жестокий,
И совесть тебя не проймет -
Бери аппарат самогонный,
Грабь мой несчастный народ!"
Король за меч схватился,
Но встал на полпути:-
"Заткнись, ты, пикт презренный,
Мне в ухо не пикти!
В каких могилках тесных
В горах родной земли
Детали аппарата
Себе приют нашли?"
И вновь голосок раздался:
-Слушай, шотландский король,
Не бей меня в челюсть волынкой,
Слово сказать мне позволь!
Старость боится смерти,
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!-
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Гнусно на ухо шипел:
-Тайну давно бы я выдал,
Если б при теще посмел!
Пускай ее крепко свяжут,
И аппарат соберут,
И первую рюмку меда
В глотку для пробы нальют.
Первая рюмка опасна -
В том аппарата секрет,
Дальше-то можно нажраться,
Там уж опасности нет!
Сильный шотландский воин
Бабушку крепко связал,
В ведро нацедил самогона
И зубы бедняжке разжал...
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реет бабка
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
-Ну, что за хрен такой?
Эй, кто там не боится
Попробовать второй?
Брат короля могучий
Меду стаканчик принял
И грохнулся спьяну в море
С прибрежных отвесных скал.
Гонимые любопытством,
Придя из далекой земли,
Ирландцы понюхали пробку
И викингов в море смели.
Сказал король вассалам:-
"Такое не к добру!"
(Те ж хлопали сурово
Килтами на ветру.)
"Глядите, что за низость,
Позор и караул!
Его пытать не стал я,
А он нас обманул!
Как ты посмел, мерзавец?!
Продался ты врагам!
Ты что сварил за супчик?!
А ну, попробуй сам!"
Стих звук удара по морде,
Замер свирепый крик.
И эхом ему ответил
С обрыва пиктский старик:
-Правду сказал я, шотландцы!
От бабки я ждал беды:
Не верю я в стойкость юных,
Не бреющих бороды!
А мне портвейн не страшен,
Меня он не берет,
И не узнать вам тайну
Про вересковый мед!