Romina : другие произведения.

Дневник Элизабет Суонн

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Жанр: стеб. Рейтинг: PG. Пейринг: Джек/Норрингтон (Спаррингтон), упоминаются другие. Bременные рамки фика - события ПКМ-1.

   Дневник Элизабет Суонн
  
  
  1. Сегодня приснился оч. необычный сон. С участием Уилла Тернера и командора Норрингтона. Проснулась с четким ощущением, что мне хочется замуж. К чему бы это?
  
  2. Пришел Уилл. Сказала, что видела его во сне. Он покраснел. Хотела добавить, что Норрингтона тоже видела, но папа меня остановил. Странные они какие-то.
  P.S. Да, мне определенно хочется замуж.
  P.P.S. Кто-то сломал подсвечник в гостиной. Интересно, зачем?
  
  3. Командор сделал мне предложение. Я, как на зло, в этот момент вспоминала сегодняшний сон и так увлеклась, что упала в воду. Блин!
  
  4. Упала оч. вовремя. Подумать только - здесь, у нас, самый настоящий пират, и, насколько я успела заметить, обручального кольца на нем не было! Правда, он только капитан, а не командор. Да и на Норрингтона смотрел как-то странно...
  К чему бы это? Связано ли это с моим сном? И, главное, какая сволочь все-таки сломала подсвечник в гостиной?!!!
  P.S. Замуж все еще хочется
  
  5. О, мне сегодня определенно везет! Столько пиратов, а каким успехом я пользуюсь! Решила не мелочиться и попросила отвести меня к капитану. Я ж все-таки губернаторская дочь.
  P.S. По-прежнему хочется замуж.
  
  6. Ошибочка вышла, мы слишком разного возраста. Сказала, что меня зовут Элизабет Тернер - пусть думают, что я жена Уилла. А то неудобно как-то: двадцать лет, а все еще не замужем.
  
  7. Капитан Барбосса оч. настойчиво попросил меня составить ему компанию. Поломалась для вида и согласилась. Правда, забыла спросить, куда мы плывем... А, ладно.
  Одно плохо - думаю, надо было сказать, что я Элизабет Норрингтон. Престижнее как-то.
  
  8. Пригласили на ужин к капитану. Оч. волнуюсь. Может и хрен с ней, с разницей в возрасте? Был бы человек хороший.
  P.S. Замуж хочется просто зверски.
  
  9. Тьфу, дохлятина!...
  
  10. Хуже всего то, что замуж все равно хочется. Надо было соглашаться на Норрингтона...
  
  11. Правильно мне в детстве говорили - в том, чтобы встретиться с пиратами, нет ничего интересного. Пытаться произвести на меня впечатление кучей золота - фи, как это пошло!
  P.S. Так разозлилась, что даже замуж больше не хочется.
  
  12. Оч. удачно подвернулся Уилл. Он, правда, двух слов связать не может, да и хватка у него медвежья, но все же его компания приятнее, чем общество жадных, примитивных пиратов.
  P.S. У меня появляются некоторые мысли относительно того, кто сломал подсвечник в гостиной...
  
  13. Нет, ну это слишком! Устраивать такой скандал из-за одной паршивой золотой монеты! Определенно, я была о капитане Барбоссе лучшего мнения.
  
  14. Нет худа без добра - меня высадили на прекрасный зеленый остров. Вместе с капитаном Воробьем. Он даже обещал научить меня пить ром, как пьют настоящие пираты! Оч. романтично.
  P.S. Отчего-то снова захотелось замуж.
  
  15. Йо-хо-хо! Ром такой... ик... такой... И песня такая... И Джек тоже такой... капита-ан, одно слово! И мы поплывем!... За свобо-оду!...
  P.S. Хорошо что рома у нас много. Джек обещал, что завтра мы будем охму... охме... о-по-хме-лять-ся. Вот. Говорит, это самое главное.
  
  16. О-о-о... определенно, быть пиратами - далеко не так легко, как кажется. Вспомнила, что означает слово "опохмел". Стало еще хуже. Решила сжечь весь ром - видеть его больше не могу.
  
  17. Нас спасли. Хорошо. Папа. Очень хорошо. Норрингтон. Трезвый. Просто чудесно. Одно плохо - ну чего все так качается? Пойду, прилягу, может, полегче станет.
  
  18. Полегче не стало - выспаться как следует не удалось. Норрингтон всю ночь допрашивал капитана Воробья. Не знаю, в чем именно заключается процедура допроса, но, судя по крикам и стонам в соседней каюте, дело, видимо, нелегкое.
  
  19. Узнала две новости. Во-первых, я вчера согласилась выйти замуж за командора. Во-вторых, мы плывем спасать Уилла. Норрингтон говорит, что я сама об этом попросила. Интересно, зачем? Ни фига не помню.
  
  20. Сижу в каюте. Голова болит зверски. Папа бубнит под дверью. Нашла бутылку виски, решила-таки попробовать "лечить подобное подобным"...
  
  21. Ой, что-то мне нехорошо... пойду-ка я на воздух. А еще лучше - на берег...
  
  22. Неудивительно, что мне так плохо. Вон, у Джека тоже вид нездоровый - кожа да кости.
  
  23. Уф. Пришла в себя уже дома. Наконец-то нормально себя чувствую. Даже замуж захотелось - и оч. вовремя, у меня все-таки скоро свадьба.
  
  24. Капитана Воробья собираются повесить. Оч. несправедливо. За то похмелье, которое у меня было, его надо убивать долго и мучительно.
  
  25. Вот свинство. Джек сбежал. Норрингтон радостно заявил, что его обязывает долг, и тоже слинял. Такая рожа довольная, аж противно.
  
  26. Ладно, берем, что осталось. Уилл, конечно, то еще сокровище, но замуж хочется, как никогда.
  P.S. По крайней мере, подсвечник в гостиной он нам теперь точно починит!
  
  
  Конец.
  
   14.06.2006г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"