|
|
||
Выполняя данное обещание, попытаюсь обобщить несколько источников информации, рассказывающих о поэзии скальдов, привести краткое описание основных типов размеров, жанров, употреблявшихся ими, а также скальдической фразеологии. Выражаю надежду, что после прочтения данной статьи каждый автор СИ сможет написать ядовитый нид и напустить порчу на своего оппонента, либо сложить щитовую драпу в честь модератора. |
СКАЛЬДИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ (основные приемы и правила стихосложения) Выполняя данное обещание, я попытаюсь обобщить несколько источников информации, рассказывающих о поэзии скальдов, привести краткое описание основных типов размеров, жанров, употреблявшихся ими, а также скальдической фразеологии. Выражаю надежду, что после прочтения данной статьи каждый автор СИ сможет написать ядовитый нид и напустить порчу на своего оппонента, либо сложить щитовую драпу в честь модератора.
Скальдическая поэзия как тип творчества Прежде, чем начать разговор о поэзии скальдов, желательно определить ее место в общем перечне мировых литературных ценностей. И краткий анализ популярных энциклопедических изданий показывает, что этому виду творчества не повезло. Иногда поэзию скальдов просто опускают за ненадобностью, как нечто малозначительное, иногда отождествляют с поэзией эддической, тоже древнескандинавской, но совершенно другой [1]. Тут нужно обрисовать разграничение. Конечно, "Старшая Эдда" и "Младшая Эдда" более известны широкому кругу читателей и почитателей средневековой европейской истории. Эти литературные памятники древности, чье "художественное и культурно-историческое значение огромно" [2] широко цитируются, к ним обращаются многие писатели (взять к примеру "Сломанный меч", "Приключения Гарольда Ши", "Хроники Хьерварда", а Профессор так вообще черпал обеими горстями из "Прорицаний Вельвы"). Оно и понятно - крупные эпические произведения, философский смысл, легендарные боги, герои и чудовища. А что же скальдическая поэзия? А она полностью бытовая. Например: Долбодрево в яви Денег ради рано Уборы брата моря Будет дмити бурно. Млат крушец не крошит От накала алый, Только волком воют Ветер жрущи клети. (Грим Лысый Квелдульвссон, перевод С.В.Петрова) Имеем описание технологического процесса и никакой романтики. Еще один аспект. Эддическая поэзия ориентирована на содержание. Почитайте только "Речи Высокого" или "Перебранку Локи" - затронуты темы, не утратившие актуальность и до наших дней. А скальдическая - тяготеет к формализации стихотворения, его авторы не пытаются донести глубокий смысл до благодарных слушателей (в последствии - читателей), они наслаждаются самим процессом изготовления стихотворения. Здесь и аллитерации, и многоколенные метафоры, и внутренние рифмы, словом полное подчинение содержания форме. По мнению исследователей это является прямым следствием осознанного перехода от певца к поэту [3]. То есть песни Эдды авторов не имели, да и иметь не могли, поскольку формировались десятилетиями, оттачиваясь и отшлифовываясь бесчисленными сказителями. В творчестве скальдов на первое место вышел человек - автор стихотворения. Подпущу цитату: "Гипертрофия формы - первый шаг на пути творческого освобождения поэта от связанности традицией, трамплин, благодаря которому совершается скачок огоромной важности в истории человеческого сознания - скачок от неосознанного авторства в осознанное." [3]. Следовательно, главное отличие скальдической поэзии от любой другой - гипертрофия формы. Кстати, сейчас, на современном этапе развития поэтической мысли мы имеем как раз обратный процесс - авторы всеми силами стараются ломать общепринятые формы и нормы. Надеюсь, не пройдет и десяти веков, как все снова вернется к канонической поэзии в жестких рамках жанра и условностей.
Скальдическое стихосложение Как эддическое, так и скальдическое стихосложение восходит в своей основе к древнегерманскому аллитерационному стиху. Истинно! исстари слово мы слишим о доблести данов о конунгах датских, чья слава в битвах была добыта! ("Беовульф", пер. В.Тихомирова) Однако в то время как эддический стих - форма максимально простая, то скальдический стих - форма максимально усложненная. Усложнение стиха есть проявление той гипертрофии формы, о которой говорилось выше. В скальдическом стихе строго регламентировано: - количество слогов в строке; - наличие и положение внутренних рифм; - количество строк в строфе. Каковая регламентация отсутствует в стихе эддическом. Самый распространенный скальдический размер - дротткветт. "Им сочинено пять шестых всей скальдической поэзии" [3]. Виса, т.е. строфа дротткветта состоит из восьми строк, образующих два четверостишия или четыре двустишия. В нечетных строках дротткветтной висы всегда два аллитерирующих слога, в четных - один, и это всегда первый слог. Позволю в целях оригинальности в качестве примера строчки из собственной висы: Рады братья стали Рати в поле плеска. Здесь аллитерация идет на слог "ра". Кроме того в каждой строке должны присутствовать внутренние рифмы (хендинги), которые по мнению скальдов и создавали красоту дротткветта. Хендинг может слагаться из согласной с предшествующей ей гласной (полная рифма) и из согласного без предшествующего ему гласного (неполная рифма) [3]. Если сразу не понятно, рекомендую прочесть предыдущее предложение еще раз. Сам я не с первого раза осознал, что рифма может быть из одного согласного звука. Правда, все это достаточно сложно изобразить в русском языке, сказывается фонетическая разница со скандинавскими. Большинство переводчиков использует все-таки полные в нашем понимании рифмы (поле плеска) или чередуют, смешивая все понятия: Ведать будут, верно, Вдовица и девица, Что на град я ратным Обрушился оружьем. След от струй преострых Стали там остался. Мне от Нанны ниток Несть из Руси вести (Харальд Суровый, пер. С.В.Петрова) В каждой строке дротткветта должно быть шесть слогов, из которых три несут метрические ударения. Предпоследний слог в строке всегда должен был нести метрическое ударение, а также его должен нести первый слог четной строки, поскольку на него всегда падала "главная аллитерация" [3]. Жаль, бежал обидчик, Вежеству обучен. Самая главная, на мой взгляд, сложность, практически не передаваемая современным языком - переплетение предложений дротткветта. Они могут втискиваться друг в друга кусочками. Например: Верно я - а ворог - Лишь видел плоть девичью, - Врать горазд - устамиТронул губы любы. (Эйндриди Эйнарссон, пер. С.В.Петрова) Есть разные объяснения этому обычаю. Наиболее вероятным мне представляется предположение, что висы исполнялись двумя певцами (на два голоса, дуэтом). Хорошо, что не хором. Гораздо менее употребительны были другие скальдические размеры - тёглаг, хрюнхент, рунхент и квидухатт [3]. Тёглаг - четырехсложный размер: Злато благ Влаге чаек, Где конь Рёккви Гривой реет... (Эгиль сын Грима Лысого, пер. С.В.Петрова) Хрюнхент - восьмисложный и четырехтактный размер, аналогичный дротткветту. Ударные и не ударные слоги обычно располагаются по схеме хорея. Слушай, Магнус, песню славну. Слова я не вем иного. Я твою, владыка даков, Доблесть славлю речью доброй. (Арнор сын Торда скальд ярлов, пер. С.В.Петрова) Как ясно из примера, этим размером все больше сочиняли хвалебные песни. Рунхент - единственный размер с конечной рифмой. Не исключает он и внутренних рифм и аллитераций. Воспеть велите ль, Как наш воитель Славит своими Делами имя? (Эгиль сын Грима Лысого, пер. С.В.Петрова) Квиндухатт - самый простой размер. В нем нет ни внутренних, ни конечных рифм, а расстановка аллитерирующих слогов весьма свободная. Идет слух, Что Ингвара Эсты-де зарезали. В стане вражьем Эстов рать Муже-де Замучила. (Тьодольв из Хвинира, пер. С.В.Петрова)
Скальдическая фразеология В скальдической поэзии, так же как и в эддической, основные стилистические элементы - хейти и кеннинги [3]. Хейти - замена одного названия или имени собственного другим названием или именем собственным. Простейший пример из "Старшей Эдды": имя Одина меняется на Высокий, Вещий, либо на любое из других его имен, каждое из которых и является хейти Одина. Кеннинг - это замена существительного обычной речи двумя существительными, из которых второе определяет первое (не путать с меню в столовой). Например: подруга рун - поэтесса; клик ковра - мышка и т.д. Но чаще кеннинги были более традиционными - конь моря, древо битвы, холм шлема. Кеннинги могут быть многочленными (огонь треска стрел - меч, т.к. треск стрел - битва, огонь битвы - меч). И так до десятка вложенных циклов. Эдакая словесная матрешка. Разгадывание кеннингов уже само по себе не уступает решению кроссвордов по увлекательности, а уж о составлении и говорить нечего. Скальдические жанры Основной жанр скальдической поэзии - хвалебная песнь. Этим она перекликается с поэзией социалистического реализма. В исландских сагах часто упоминается, как за сочиненную хвалебную песнь скальд получал кольца, браслеты, дорогое оружие и даже корабль [4] (а также премию им. Ленина, дачу в Переделкино и миллионный тираж собрания сочинений). Основная форма скальдической хвалебной песни - драпа. Это название, по всей видимости, означает - "песнь, разбитая на части". В средней части драпы всегда находился так называемый стев (припев, разбивающий драпу на несколько кусков). Таким образом драпа представляет собой чередование вис и стевов, которые могут быть прозаическими, а могут - стихотворными. Драпа без стевов называлась уже не драпа, а флокк. Он представлял собой просто цикл вис и считался менее престижной формой. Известен случай, когда король Кнут разгневался на исландского скальда Торарина Славослова за то, что тот сочинил в его честь не драпу, а флокк [3]. Халтурщик вынужден был под страхом смертной казни за одну ночь написать драпу. Разновидностью хвалебной песни была щитовая драпа, т.е. драпа, в которой описывалось изображение на щите, подаренном скальду тем, кто желал быть восхваленным. Воистину, многие обычаи древних викингов стоило бы перенести в нашу действительность. Кто бы из поэтов отказался сочинить, например, капотную драпу или драпу валютного счета? Кроме драп, состоящих из вис, имели право на жизнь и отдельные висы. "Тогда Гисли сказал вису: Вместе вам не живать, - Хозяйка меда промолвила, - Бог вас обрек на другое: Яду изведайте радости! В путь далекий пошлет Скальда владыка людей, В мир иной снарядит Одного из родного дома." [4] Судя по исландским сагам, висы были экспромтами, как и японские танка. Однако проверить это не представляется возможным и существует мнение, что висы в сагах были вообще присочинены гораздо позднее [3]. А скорее всего, каждый уважающий себя скальд имел пару-тройку заранее придуманных вис в запасе (как тосты и анекдоты у записного души компании наших дней), которые с успехом мог выдать за свежесочиненные под радостное постукивание мечами о щиты благодарных слушателей. Самым достойным на мой взгляд жанром скальдической поэзии был нид или хулительный стих. Нид восходит к первобытным заклинаниям, налагавшимся на врага как явно, так и скрыто. Известен случай [3], когда ярл Хакон Могучий отобрал у скальда Торлейва его товары, за что Торлейв почитал ярлу свои стихи на ярла напал страшный зуд и он понял, что стихи Торлейва - скрытый нид. Воровитый любитель послушать поэзию потом еще долго страдал - у него отгнило даже борода и полголовы волос. Известно также, что в древнеисландском своде законов запрещалось сочинять, исполнять или заучивать хулительные стихи под страхом штрафа, зависящего от их объема. В целях эксперимента можно попробовать прочитать "Ярлов нид" начальнику, не давшему отгула или запрещающему подолгу сидеть в Интернете. Стала мгла к востоку, Снег и град к закату. От добра разграблена реет дым на бреги. (Торлейв ярлов скальд, пер. С.В.Петрова) Но, скорее всего, из-за перевода он утратил большую часть магической силы и может нагнать разве что непродолжительную икоту. Поэтому, желающим добиться успеха я рекомендую сочинить свой собственный нид, пользуясь информацией, изложенной в данной статье.
Перечень ссылок. 1. Энциклопедия для детей. Том 15. Всемирная литература. Ч. !. От зарождения словесности до Гете и Шиллера / Глав. ред. М.Д.Аксенова. - М.: Аванта+, 2001. 2. Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 9. Изд-во "Художественная лиитература". 1975. 3. Поэзия скальдов. Серия "Литературные памятники". Отв. редактор М.И. Стеблин-Каменский. Изд-во "Наука", 1979. 4. Исландские саги. Ирландский эпос. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 8. Изд-во "Художественная лиитература". 1973. |