Сапожников Виктор Максимович : другие произведения.

Загадки топонимов России. Мелекес

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новая версия происхождения названия города Мелекес

  Если убрать из истории всю ложь, то это не значит,
  что останется только правда.
  В результате может вообще ничего не остаться.
   Станислав Ежи Лец
  
  Опять проезжал по Самаре, спускаясь от площади Куйбышева мимо Дома Офицеров к площади Чапаева. Там где стоит грандиозный памятник этому историческому персонажу, герою многочисленных анекдотов.
  Пардон, я, конечно же, не прав. Это памятник не Чапаеву, а легенде о Чапаеве. Как и любые памятники страны советов, поставленные в память не персон и событий, а легендам о них.
  Непроизвольно бросил взгляд на мемориальную доску из мрамора розового цвета, укрепленную на доме, напротив драмтеатра.
  Мемориальная доска посвящена, тоже своеобразный памятник легенде, Георгию Димитрову, проживавшему в этом доме некоторое время с 15 октября 1941 г. до 1946 года, когда он решением Сталина был поставлен руководителем послевоенного болгарского государства.
  Этот взгляд и всколыхнул сознание, напомнив о моих прежних оценках деятельности Г.Димитрова, свободных от коммунистических догм.
  
  А там поехало.
  Вдруг вспомнилось о многочисленных поездках в Москву и Ульяновск после 2000 - го года с коммерческими целями, неизбежно проезжая через город, носящий с 1949 г. по воле идеологов ЦК КПСС (организации, запрещенной в России) имя этого исторического персонажа - Димитровград.
  Хочу отметить, что всегда, практически без остановки пересекая этот город, в мозгу всплывало его древнее название - Мелекес.
  
  Нет, я, конечно же, не прав. Остановка, была. У городского автовокзала. В нем жарили, ну, очень вкусные беляши и пирожки с картошкой. Увы, где - то в 2003 г., после реконструкции автовокзала, их продажа прекратилась.
  Но что это?
  Если ехать от Димитровграда, то есть, от последнего дорожного кольца, в сторону Ульяновска, всего - то 10 -12 км, вы попадаете в Мулловку, где некие сообразительные ребята создали небольшую фирму, в которой по современным стандартам, на современном кухонном оборудовании, просматриваемом сквозь сплошные стеклянные стены предприятия, выпекали удивительно вкусные беляши и пирожки с разнообразными начинками.
  А на фасаде этого здания висела растяжка с текстом: "Пирожковая столица России".
  Видите, прошло уже 20 лет с тех пор, а это все еще помнится!
  
  Извиняюсь, отвлекся. Моя цель несколько иная! Про Мелекес, название которого, говорящее о древности населенного пункта, было вычеркнуто коммунистическими идеологами с карты России.
  
  Коммунистическое прошлое СССР, увы, загадило топонимическую карту государства, не только России. Загадило не только именами большевиков - коммунистов, истребивших за время советской власти неимоверное количество людей, миллионы, но и именами иноплеменных коммунистических вождей.
  А куда было деваться.
  Октябрьский переворот 1917 г., когда ленинская гвардия перехватила власть в стране, породил проблему, о которой не принято было говорить в государстве рабочих и крестьян.
  Этой проблемой стало исчезновение в публичном пространстве истории Российской истории, от которой остались только истории декабристов, народовольцев и террористов, убивавших царей.
  
  Необходимо было генерировать новую историю с новыми героями.
  А где их взять?
  Так что пламенные революционеры создавали не только новую историю, но и новую географию государства, желая сохранить навечно память о себе любимых.
  Вот такой памятник!
  Не поняли, о чем это?
  Ну, конечно, о топонимах!
  
  Переименование началось с уничтожения топонимов в честь царственных особ - Петербурга, Екатеринбурга, Царицына, превращая их в Ленинград, Свердловск, Сталинград.
  А далее стремительно понеслось - Сталинабад, Сталино, Ворошиловград, Троцк, Буденновск...
  Можете продолжить самостоятельно.
  
  С первых лет установления советской власти, по стране пошла ползучая эпидемия, или если рассматривать советскую власть как злокачественную опухоль на теле бывшей Российской империи, пошли метастазы переименования известных с древности названий местности государства в топонимы, связанные с именами тех, кого молва называла революционерами.
  
  Причем, закатав рукава, взялись за самые древние исторические названия, превращая их в безликие топонимические памятники в честь себя, любимых, которых вполне можно назвать первыми встречными:
  Санкт-Петербург в Ленинград, Симбирск - в Ульяновск, Сергиев Посад - в Загорск, Самару - в Куйбышев, Нижний Новгород - в Горький, Вятку - в Киров, Луганск - в Ворошиловград, Мариуполь - в Жданов, Богородск - в Ногинск, Екатеринбург - в Свердловск, Ставрополь - на - Волге - в Тольятти...
  И еще множество подобных переименований.
  Своего рода лингвистическая агрессия. Попытка убиения национальной исторической памяти.
  Многие населенные пункты после кончины СССР вернулись к старым названиям.
  Увы, еще не все.
  Но стану оракулом, в конце - концов, вернутся все, пусть и в неопределенном будущем!
  
  Это как же сильно советская власть ненавидела и презирала собственный народ. Заключила в своеобразный виртуальный купол или скорлупу древние города с богатой, пусть и неоднозначно оцениваемой историей до октябрьского переворота 1917 года. Отделив прежнюю историю, которой как бы уже и не существовало, от "новой", начавшейся после переворота и отмеченной переименованием, обычно в честь имен группы лиц пришедших к власти.
  
  Причем, как всегда, переименование сопровождалось многократно повторяемым набором слов: "... идя навстречу пожеланиям трудящихся...", как будто кто-то их спрашивал. Попробовал бы кто - нибудь возразить!
  Понятно, что с падением советской власти в 1991 году, скорлупа лопнула, и многие перечисленные выше населенные пункты, освободившись от советской скорлупы, немедленно вернулись к старому историческому имени.
  
  Но беда в том, что рудименты этой системы во многих местах сохранились.
  Скажем, какое отношение имел руководитель компартии Италии Пальмиро Тольятти, имя которого и выговорить то не всем удается с первого раза, к древнему городу Ставрополю-на-Волге.
  Не верится, что с названием, потерянным навсегда.
  Ах да, это обосновывали тем, что Волжский автозавод - ВАЗ, в этом городе был комплектно закуплен в Италии, где этот парень руководил итальянскими коммунистами, будучи на зарплате у Москвы.. Замечу, закуплен не у этого персонажа, не имевшего к автомобилестроению никакого отношения!
  Ничего себе принцип переименования.
  
  Но ведь Нижнекамск, в котором был построен закупленный комплектно в США завод по производству грузовых автомобилей КАМАЗ, даже мыслей не было переименовать.
  Опасались отрицательной реакции титульного населения?
  Не нашлось американского коммунистического деятеля?
  А как же Гэс Хол - руководитель компартии США, прикормленный Советским Союзом?
  Город Гэсхолск, звучит красиво! Не хуже Тольятти.
  
  Или чем провинился, а вот здесь внимание, древний город Мелекес, тогда еще с одним С в конце, утративший в 1972 г. свое имя в связи с переименованием в Димитровград, в честь руководителя компартии Болгарии, поставленного Сталиным в качестве послевоенного смотрящего за Болгарией в 1946 году, скончавшегося в 1949 году.
  Весьма мутной личности, воля которого была сломлена Сталиным, отправившим его в почетную ссылку в РСФСР, после его оправдания в известном Лейпцигском процессе 1933 года о поджоге рейхстага.
  
  Какое отношение имел Димитров к Мелекесу?
  Народу объяснили, естественно, не спрашивая его согласия, что это якобы награда древнему городу к 90 - летию со дня рождения умершего Димитрова.
  С какого бодуна?
  И можно ли это считать подарком? Кому от этого переименования стало легче жить?
  Очевидно, что нет!
  Впрочем, Г.Димитрову мною была посвящена и опубликована большая статья. Добавить нечего.
  Ну ладно, это были вводное в тему.
  Пора б и к делу.
  
  Наконец - то, добрался до Мелекеса, которым были заняты мысли последние пару недель!
  Мне давно известно правило - хочешь избавиться от навязчивых мыслей, которые лежат где - то в подсознании, переведи эти мысли в сознание и подробно рассмотри со всеми нюансами.
  Вот этим я и намерен заняться!
  
  Хочу сказать, что сегодня, при наличии интернета, вхождение в любую публичную тему, представляется достаточно легким делом.
  Для этого достаточно войти из любого поисковика в всевидящую электронную библиотеку - Википедию.
  Правда, принимать на вооружение информацию из Вики, как определенно правдоподобную, я бы не советовал.
  С этой информацией следует обращаться весьма осторожно. Ведь тексты в Вики пишут обычные люди, такие же, как мы с вами, преследующими вполне утилитарные цели, а зачастую и заблуждающиеся.
  Но для начала, для ознакомления с первичной информацией о выбранной теме, сойдет.
  
  И еще следует сказать, что при выборе очень древнего начала отсчета исторических событий, по мере погружения вглубь веков, даже при наличии письменных документов, содержанию которых можно верить, а можно и не верить, история становится многовариантной. И каждая версия истории, а по сути, версия оценки событий, становится равновероятной. А при отсутствии письменных документов, тем более.
  
  Кроме того, всегда утверждаю, что исторический процесс невозможно рассматривать как мгновенную фотографию, а следует рассматривать как динамический процесс, для того, чтобы выяснить скрытые пружины, мотивацию, приведшие к этой мгновенной фотографии, называемой историческим событием.
  Но для этого необходимо рассмотреть мельчайшие детали, которые, несомненно, присутствуют в опубликованных работах. Детали, мимо которых прошли историки, не обращая на них внимания, и посчитав их ничтожными. Их, детали, надо сначала обнаружить,
  Как говаривал всем известный герой Конан Дойля Шерлок Холмс: "Нет ничего важнее деталей! От них всегда можно протянуть цепочку рассуждений!"
  
  Автор этих строк давно увлечен решением обратных задач - поиском причин по наблюдаемым и зафиксированным следствиям. Раньше это были обратные задачи теплопроводности, а ныне - исторические задачи.
  Некорректность последних, проистекает из указанной выше многовариантности. Так что, есть из чего выбирать.
  
  При решении исторических обратных задач, поиск деталей весьма трудоемок, т.к. приходится, говоря словами пролетарского поэта В.В.Маяковского, переработать "тысячи тонн словесной руды", прежде, чем удастся обнаружить более или менее независимые друг от друга публикации, содержащие те мелочи, которые оказываются определяющими для
  построения версии события, радикально отличающейся от легендированной агитпропом. .
  
  А в основном в интернете публикации, касающиеся того или иного исторического события, большей частью невозможно назвать независимыми, т.к. они представляют собой копии некой официальной версии, той же статьи в Вики. Причем копии, с весьма экспрессивным отношением к теме, которые вполне уместно объединить в конгломерат под названием "Я так думаю".
   Итак, резюмируя, типичная обратная историческая задача - поиск причины по известному, наблюдаемому, следствию.
  Можно назвать этот поиск решением своеобразного ребуса, загадки.
  
  В полной мере сказанное относится к происхождению именования большого количества населенных пунктов современной России с явно древней историей.
  И Мелекес, предшественник Димитровграда, несомненно, относится к их числу.
  Признаюсь, прежде, чем приступить к написанию настоящего опуса, мне пришлось таки ознакомиться с его историей по описанию в Вики.
  И был поражен огромным количеством невнятностей в этом описании, свидетельствующих о загадочности именования города.
  Именно этот факт и заставил меня решать сию историческую задачу!
  Удалось ли, решать, прошу простить за тавтологию, не мне.
  
  Читаем Вики!
  Цитата:
  "Топоним, СКОРЕЕ ВСЕГО, включает чувашское имя Мелек (происходит от араб. Малик) и чувашское касы (диалект "кесси") - деревня, выселок, участок...
  Отсюда, название Мелекесс означает "деревня Малика""
  (ВС - Здесь и далее все выделения большими буквами, сделанные мною, служат для особого обращения внимания читателя на информацию).
  Всего одно предложение, а сколько в нем загадок.
  
  Прежде всего, обратим внимание на словосочетание "скорее всего". Можно подумать, что сравниваются множество вариантов происхождения топонима.
  Но, увы, это не так!
  Должен заметить, что я не сведущ в чувашской лексике. Полный баран.
  Посему не в состоянии оценить возможность существования чувашского имени Мелек. И не в состоянии оценить его происхождение от арабских корней.
  И кто такой Малик, из которого авторы текста в Вики выводят чувашское имя? Из имени которого получилось Мелек. Почему? Чем он знаменит?
  С тем же успехом авторы упомянутого утверждения могли б сослаться на санскрит или язык ацтеков.
  Проверить и поверить невозможно!!!
  
  Действительно, какое отношение арабы имеют к чувашам, угро - финскому этносу? Где финны, а где арабы?
  Впрочем, словесная шелуха, покрывающая чувашское имя в упомянутом утверждении, к происхождению топонима непонятно каким боком.
  Скорее всего - перпендикулярна!
  Отдельным вопросом представляется утверждение о чувашском происхождении топонима.
  Возможно, не правомерно сравнивать сегодняшнее состояние населения города, в котором чувашей всего - то около 3-х процентов, с древностью, но представляется сомнительным, что именование населенного пункта обязано чувашскому народу, о тогдашней лексике которого могут судить исключительно филологи.
  Одним словом, приведенная цитата из Вики не имеет даже ничтожно малого доказательства, и представляется сомнительной.
  
  Посмотрим, может быть, история населенного пункта, нам может что - либо подсказать.
  Еще одна цитата из Вики, всего четыре предложения:
  "Первые поселения в районе современного города появились во второй половине XVII века, когда началось заселение земель между Волгой и Черемшаном.
  Оно было связано со строительством первой Закамской укреплённой линии, создававшейся по приказу Алексея Михайловича для защиты закамских и заволжских жителей от набегов калмыков, киргизов и башкир.
  В 1656 году на Закамскую линию ПРИНУДИТЕЛЬНО ПЕРЕСЕЛЯЮТСЯ жители челнинской общины крестьян из Елабужского уезда Вятской губернии во главе с Фёдором Поповым (в том числе и жители небольшой татарской деревушки Мелекес).
  Переходя на новые места, вынужденные переселенцы принесли названия родных мест".
  
  Черт возьми, и здесь сплошь загадки!
  Нет, не стану анализировать правдоподобие утверждений первого и второго предложений, т.к. они никоим образом не связаны с именованием Мелекеса.
  Перейду сразу к третьему предложению, в котором мною выделено большими буквами словосочетание, которое мне придется обсуждать.
  Не стану обращать внимание и на некоего, неизвестного истории Ф.Попова, поскольку и это не относится к топониму.
  Следует заметить, что авторы текста в Вики подошли к написанию цитируемого текста весьма небрежно, поскольку это предложение искажает действительность.
  Действительно, там же в Вики можно узнать, что Вятская губерния была образована много позже 1656 г., а именно в 1796 году из Вятского наместничества. Так что ссылаться на Вятскую губернию, увы, неправомерно!
  
  Пара слов по поводу упомянутой в предложении небольшой татарской деревушки Мелекес.
  Из текста следует, что эта деревушка тоже принадлежит Вятской территории.
  Но то, что эта деревушка была татарской, представляется весьма сомнительным утверждением.
  Дело в том, что в упомянутое время, 17 век, народа с самоназванием "татары" еще не существовало. Великий булгарский религиозный деятель, философ, историк Ш.Марджани лишь в середине 19 века предложил булгарскому народу взять в качестве самоназвания никем не занятое слово "татары".
  Так что и здесь небрежность авторов. Правда, опять никоим образом не связанная с происхождением топонима!
  Ну, нет объяснений! Опять шелест пустых слов!
  
  Перехожу к выделенному мною словосочетанию "ПРИНУДИТЕЛЬНО ПЕРЕСЕЛЯЮТСЯ".
  Оно означает, что руководством тогдашней Московии, не возражайте, еще не России, которая появилась лишь в 02.11.1721 г. по указу Петра Первого (ВС - Так что, 2 года назад мы отпраздновали начало существования независимого государства, названного Петром "Russia"), была принята соответствующая программа и выделены средства на ее реализацию, в том числе и на переселение и обустройство на новом месте жителей "челнинской общины крестьян из Елабужского уезда".
  Сразу же вопрос: "Как было названо новое место проживания этой группы людей?"
  И кем?
  Чувашами, которых здесь отродясь не было?
  Впрочем, забегаю вперед.
  
  В самом начале текста в Вики указывается, что с начала 1900-х гг получает распространение написание Мелекесс с удвоением конечного "с".
  Так что, с учетом эпохи, о которой в настоящем эссе идет речь, правильнее писать это слово без удвоения.
  Цитирую важную часть дальнейшего текста:
  "В Набережных Челнах (Татарстан) есть созвучные топонимы - Мелкас, Мел-Кас, Мелекеси. ВОЗМОЖНО, что в их основе лежит название древнего племени "мелля".
  ...
  Так появляются речка Мелекесска, Русский Мелекесс и деревня Чувашский Мелекесс.
  ...
  Деревня Чувашский Мелекес входила в состав Мулловской волости и до 1917 года относилась к разряду удельных, ЯВЛЯЯСЬ СОБСТВЕННОСТЬЮ ЦАРСКОЙ СЕМЬИ".
  
  Ух ты, теперь вдруг возникло "древнее племя "мелля"". И никаких объяснений!
  А уж "Русский Мелекес", и того пуще.
  Почему?
  Только потому, что это прилагательное возникло в публичном поле исключительно после переименования Московии в 1721 году!
  Но, здесь внимание, выделенная мною часть последнего предложения, представляется очень важной для формулирования происхождения топонима.
  
  А пока что очевиден вывод, что статья в Вики никоим образом не касается происхождения топонима Мелекес.
  Да и истории населенного пункта.
  Так себе, псевдоисторические размышления малограмотных индивидуумов, как говаривал мой мудрый отец, это всего лишь недержание речи.
  Но представляется интересным замечание в тексте, что дата основания города точно неизвестна и, по разным оценкам, находится между 1626 и 1767 годами.
  Не правда, ли, своеобразная оценка погрешности в 140 лет.
  
  Как вы увидите, предложенный мною вариант происхождения топонима Мелекес, если отсчитывать возраст города от года получения им своего имени, однозначно говорит о том, что начало города восходит не к условной дате 1698 г., а к попытке заселения местности 1656 году, предпринятой выходцами из Елабужского уезда по воле власти Московии. Московии, в то время еще входящей в Османскую империю, с которой она рассталась после Константинопольского Договора от 3 июля 1700 г., получив независимость.
  
  Обратили внимание на то, что нигде не используется слово "царь"?
  Должен заметить, что для выделенной эпохи использовать термины князь или царь представляется неправомерным.
  Это связано с тем, что русский язык, к которому принадлежат эти термины, еще не сложился, а разговорным языком Московии был межплеменной говор койне, жаргон угро - финских племен, населяющих Московию. Разумеется с течением времени, особенно после захвата войском Петра Первого в 1693 г. сопредельных территорий, койне заимствовал лексику этих территорий, совокупность которых усилиями М.В.Ломоносова (1711 - 1765) много позже превратилась в русский язык.
  
  Вы спрашиваете, каким словом обозначался верховный руководитель тогдашней Московии, коль слово "царь" не подходит?
  Отвечаю.
  Но для этого следует вспомнить о хазарах, совокупности тюркских племен, смигрировавших в 7 веке на территорию Восточной Европы и образовавших огромное, по тем временам, государство Хазарию. Хазары пришли на эту давно заселенную разнообразными этносами землю в конце 7 века.
  Вон куда меня занесло!
  
  Руководство хазар, для выбора собственного конфессионального направления, узнав о верованиях местного населения, приступили к их изучению.
  Надо сказать, выбор был весьма скуден.
  Небольшие общины христиан, преимущественно проживавшие на территории, которую принято было позднее обозначать словосочетанием "Киевская Русь", и мусульман, проживавших преимущественно в Предкавказье, и язычники, к коим относились представители большого количества угро - финских племен.
  И не забыть бы, большую общину иудеев, в отличие от остальных этносов, существовавших с древности на подконтрольной хазарам территории, имевших письменность, стало быть, и зафиксированную догматику и литературу на собственном языке иврите, и сложившуюся обрядовость, чего другие племена и народности еще не имели.
  Надо ли говорить, что представителям верховной власти хазар представилось наиболее предпочтительным иудейское вероучение.
  В соответствии с догматикой иудаизма, хазары добровольно взяли на себя обязанность подготовки к гиюру, т.е. обряду перехода в иудейство, требующему хорошего представления о правилах жизни в иудейской общине, и довольно длительного времени подготовки.
  Не стану далее продолжать о догматике, поскольку здесь меня интересует только факт глубокого знакомства хазар с лексикой иудеев.
  
  Вы удивлены, что я не использую слово "евреи".
  Несложно объяснить, почему.
  Это слово возникло в русском языке после опубликования елизаветинской Библии в 1751 году, представляющей собой комментированный и канонизированный двойной перевод ТаНаХа (ВС - Тора, Невиим, Кетубим - Учение, Пропороки, Писания Пророков), сначала во 2 - м веке до н.э. на греческий язык - Септуагинта, а затем на уже сложившийся русский язык.
  В тексте этого перевода, кличка прародителя иудеев Авраама, в итоге была обозначена словосочетанием Евреин Авраам, с употреблением корня, до того не существовавшего в русском языке. Самоназванием иудеев это точно не было!
  Все более поздние переиздания Елизаветинской Библии Российской православной Церкви основаны на этом втором издании (1756 г.), которое с канонизированными исправлениями, является текущей авторизованной версией, но уже РПЦ, возникшей стараниями советского диктатора Сталина, о котором речь будет впереди, 8 сентября 1943 г.
  
  Возвращаюсь к хазарам.
  Воспринятая ими лексика языка иврит послужила источником огромного количества топонимов и гидронимов, сохранившихся до настоящего времени не только на территории России.
  Об этом говорит исследовательская деятельность замечательного историка Сергея Николаевича Колибабы, родоначальника нового научного направления в лингвистике, под названием "иудеохристианство".
  Им предложена, исходящая из единых методических позиций, технология распознавания иудейских корней топонимов. Написано более 1200 статей на эту тему.
  И мне придется ниже ссылаться на некоторые статьи С.Н.Колибабы.
  
  Но сначала вернусь к приведенному выше предложению:
  "Деревня Чувашский Мелекес входила в состав Мулловской волости и до 1917 года относилась к разряду удельных, ЯВЛЯЯСЬ СОБСТВЕННОСТЬЮ ЦАРСКОЙ СЕМЬИ"
  Правомерным, стало быть, представляется искать корень топонима Мелекес, исходя из его связи с царской властью и с исторической связью именования населенного пункта с намерениями царской власти, благодаря которым он возник.
  
  Увы, как всегда, придется уйти чуть в сторону, прервав повествовательный процесс.
  Известно, особенно в языке иврит, что существуют пары и гласных, и согласных звуков, фонетически неразделимых.
  Скажем "П" и "Ф", породивших фактически тождественные понятия, но в письменном изложении считающихся различными.
  Скажем, Палестина и Филистимляне, столь любимые христианством.
  На самом деле, это просто различное прочтение одного и того же слова "плиштим" - чужаки на иврите, письменном языке, лишенным гласных звуков.
  Слова, коим назывался бандитствующий этнос, чуждый народам, проживающим с древности на Ближнем Востоке на побережье Средиземного моря.
  На иврите это слово записывается без согласных как "ПЛСТМ".
  Попытайтесь наполнить эту последовательность букв гласными звуками с учетом сказанного чуть выше.
  Что получилось?
  То - то же!
  
  Существует и другая пара столь же неразличимых фонетически согласных.
  Это "К" и "Х".
  Приведу пример донельзя изжованный в публичном поле.
  Пример, использованный идеологами ЦК КПСС, для подмены темы обсуждения.
  В 60 - е годы, когда постепенно стали открываться архивы в СССР, да и были живы еще свидетели событий, появились публикации о тщательно скрываемом властью СССР факте расстрела в 1942 - 1943 гг. в Катыни 22 тысяч польских военнослужащих.
  Власть в тогдашнем СССР спешно отыскала фонетически близкое название лесной белорусской деревеньки о 26 дворах, уничтоженной гитлеровцами - Хатыни.
  Была придумана легенда, описывающая уничтожение деревеньки, и в середине 60 - х годов создан грандиозный мемориальный комплекс.
  Хотите поговорить о Катыни? Пожалуйста, вот вам мемориал в Хатыни!
  А что, красиво придумано!
  
  Признаюсь, я тоже намерен воспользоваться фонетически неразличимыми согласными звуками "К" и "Х".
  Тогда слово "Мелекес" преобразуется, и для этого, как указано выше, есть основания, к виду "Мелехес". Отбросим окончание "ес", уверен, искусственно приклеенное к слову, дабы скрыть его ивритское происхождение.
  Что получилось?
  Правильно, "Мелех".
  
  Что, стало легче?
  Конечно.
  Слово Мелех в иврите наполнено глубоким смыслом.
  Это слово со времен Хазарского каганата обозначало царственную особу. И надолго закрепилось в устной лексике племен, населяющих Восточную Европу.
  Не верите?
  Смотрите сюда.
  Упомянутый историк С.Н.Колибаба посвятил топонимам, образованным от этого слова целую статью.
  В частности, он отыскал только на территории России более 20 населенных пунктов в разных регионах, и даже в Беларуси, носящих имена Мелихово, Мелехово, Мелиховская, Мелехи.
  Многие из них упоминаются в письменных документах 16 - 17 века.
  Он указал далее , что "... Фамилии- прозвища Мелех, Мелехов и подобные указывает, что её носители имели какую-либо связь с царской семьёй: принадлежали семье, были приближенными слугами, охраной, ремесленниками, купцами и т.д.
  Часть их за заслуги получало дворянство и прозвище-фамилию Мелехов, т.е. царский пекарь, портной, оружейник и т.д."
  
  Да что уж там.
  Вспомним имя главного героя "Тихого дона" Гришки Мелехова, судя по всему, происходящего из семейства обслуги царя.
  И еще, в завершение.
  В центре города Тель - Авива (Израиль) одна из самых больших улиц называется ha - Мелех Джордж, в переводе на русский - улица короля Джорджа.
  Все ли понятно.
  Из всего сказанного следует, что первоначально Мелекес назывался Мелех.
  А окончание "ес" - это, скорее всего, местная племенная приставка.
  Так что, как и во многих других топонимах России, лексика явно заимствована из иврита, поскольку термины и имена не распространяются "по воздуху", передача слов в пространстве и времени зависит от административного и церковного аппарата.
  
  А закончить этот опус хочу словами Игоря Губермана - в самую точку:
  "Во всех углах и метрополиях
  заложник судеб мировых,
  еврей, живя в чужих историях,
  невольно вляпывался в них".
  
  Спасибо за внимание.
  
  29.07.2024
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"