* Хоттабыч - джинн по имени Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб в повести-сказке "Старик Хоттабыч" (1938) Лазаря Лагина.
Этот джинн прожил последние три с половиной тысячи лет в кувшине, из которого был освобождён Волькой. Как своему спасителю, Хоттабыч стал служить Вольке, творя всевозможные чудеса. В начале джинн имеет барские, рабовладельческие замашки, что, конечно, и сказывается в его чудесах - но не фатально, так как джинн оказывается весьма добрым существом. Со временем Волька перевоспитывает Хоттабыча в советского гражданина.
Наталья Лагина, дочь писателя, поделилась воспоминаниями о том, как родился сюжет:
Много лет спустя отец показал мне дореволюционного издания книжку английского писателя Ф. Анстея "Медный кувшин", попавшую ему в руки еще в 1916 году и в какой-то мере подтолкнувшую его к первоначальному замыслу будущего "Хоттабыча"
Имелась ввиду сказка английского писателя Ф. Энсти (Томас Энсти Гатри, 1856-1934) "Медный кувшин" (англ. The Brass Bottle), сюжет которой нам, кажется, уже знаком: молодой лондонский архитектор выпускает на волю из медного кувшина джинна, заточенного туда царем Соломоном.
( Заметили , КАК бестыдно и массово плагиатили "советские детские" писатели : Буратино , Айболит ... Всего сразу и не упомню . )
Интересные факты
Известная всем присказка Хоттабыча при колдовстве "Трах-тибидох" присутствует в радиоспектакле 1958 г. (изданном также на грампластинке), но в книге её нет. Нет её и в фильме. В первом издании книги (1940 года) описано такое заклинание:
Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово "лехо-доди-ликрас-кало" и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену.
Позже, в послевоенном издании, и во всех последующих, этого слова уже нет, описание такое:
Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное и очень длинное слово и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену ...
Что интересно, вышеприведенное заклинание представляет собой не что иное, как первую строку иудейского литургического гимна встречи Шаббата (субботы) в ашкеназском (восточноевропейском) произношении, в буквальном переводе: "Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте, (приветствуем лик субботы)". В современном иврите это звучит как "Леха доди ликрат кала.."
Хоттабыч рассказывает, что был заточён в кувшин Сулейманом ибн Даудом, при этом сам он верит в Аллаха, т.е. является мусульманином. Но во время жизни царя Соломона (того самого Сулеймана) ислама ещё не существовало.
Материал из Википедии
** Донимать -
- Надоедать кому-л.
- Причинять боль, мучения; изнурять.
- Упорно воздействовать на кого-л. в каких-л. целях.
Не давать кому-н. покоя, доводить кого-н. до крайности, изводить чем-н.