Холлидей Бретт : другие произведения.

Убийство - это мой бизнес

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Бретт Холлидей
  
  
  Убийство - это мой бизнес
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Поздним осенним днем 1944 года Майкл Шейн, ссутулившись, дремал в своем вращающемся кресле, когда его секретарша тихо открыла дверь в его личный кабинет и вошла внутрь. Фетровая шляпа была сдвинута набекрень, поля прикрывали его глаза, а большие ноги удобно лежали на поцарапанном дубовом столе.
  
  Люси Гамильтон плотно закрыла дверь и направилась к нему. Шейн встрепенулся, приподнял лохматую рыжую бровь и пробормотал: “Уходи”.
  
  Люси была стройной, прямой и гибкой. У нее были ясные карие глаза и приятное округлое лицо с твердым подбородком. Она сказала: “Неудивительно, что ты не продвигаешься вперед в этом конкурентном мире. Снаружи ждет клиент.”
  
  Шейн зевнул и потянулся своими длинными руками, затем открыл оба глаза. “Мне снился сон”, - сказал он обвиняющим тоном. “Чертовски приятный сон. А потом я увидел тебя, стоящего там. Дверь заперта?” Он целенаправленно опустил ноги и начал вставать.
  
  Люси попятилась от него. Она сказала: “Я никогда не запираю дверь, когда вхожу сюда”, - с четким достоинством. “Мне впустить леди?”
  
  Шейн нахмурился и откинулся на спинку скрипучего вращающегося кресла. “Она хорошенькая?”
  
  “Нет. Она маленькая пожилая леди”.
  
  “Деньги?”
  
  “Боюсь, что нет. Но она ужасно беспокоится о своем мальчике”.
  
  Шейн сказал: “Чокнутый”. Его хмурое выражение лица стало еще мрачнее. Он снял свою мягкую фетровую шляпу и швырнул ее через комнату, где она приземлилась на стальной картотечный шкаф. Он запустил узловатые пальцы в свои колючие рыжие волосы и проворчал: “Почему я всегда должен рисовать пожилых леди без денег? Если бы ты была подходящей секретаршей ...”
  
  Люси Гамильтон взялась за дверную ручку. Она открыла дверь и сказала: “Мистер Шейн будет рад видеть вас, миссис Делрей”. Она посторонилась, чтобы пропустить маленькую старушку в кабинет.
  
  Миссис Делрей была сморщенной и оживленной. На ней было просторное черное шелковое платье, доходившее почти до лодыжек, и старомодная черная шляпа, сдвинутая с ее морщинистого лица. У нее была милая улыбка и вид спокойного достоинства, которые заставили Шейна подняться со стула. Он сказал: “Извините, что моя секретарша заставила вас ждать, миссис Делрей. Если вы займетесь этим креслом ...”
  
  Миссис Делрей присела на краешек деревянного стула рядом со столом Шейна. Кончики ее черных массивных туфель едва касались пола. “Капитан Дентон порекомендовал вас, мистер Шейн”, - сразу же начала она. “Он сказал, что мне следует обратиться к частному детективу, а вы были самым дешевым детективом в Новом Орлеане. Видите ли, у меня не так уж много денег, чтобы тратить их. Она быстро заговорила, наклонившись к нему, ее черные глаза сияли ожиданием.
  
  Шейн скользнул в свое кресло и сложил руки на столе. Он сказал: “Капитан Дентон, да?” - без энтузиазма. “Он ваш друг, миссис Делрей?”
  
  “О нет. Я не знаю ни одного полицейского. Я обратился в его офис за помощью, но, похоже, полицейские не заинтересованы в помощи налогоплательщику. Он сказал, что мне придется нанять частного детектива, и выпроводил меня прямо из своего офиса. ”
  
  “Зачем вам нужен детектив?” спросил он с мягкой сдержанностью.
  
  “Это о моем мальчике, Джимми. Он хороший мальчик и не уклоняется от призыва, мистер Шейн ”. Ее голос дрожал от желания, чтобы ей поверили. Она повозилась с застежкой большого потертого бумажника и вытащила конверт. Она протянула его Шейну, объяснив: “Это письмо, которое я получила от Джимми сегодня утром. Вы можете видеть, что он такой же патриот, как и все остальные, даже если он никогда не регистрировался на призыв, как, казалось бы, должен был ”.
  
  Шейн взял конверт и вытащил два сложенных листа писчей бумаги USO, покрытых с обеих сторон словами, написанными карандашом. Он откинулся на спинку стула и прочитал:
  
  Дорогая Ма, вот я и вернулся в США спустя пять лет. Много чего произошло с тех пор, как я написал тебе пару месяцев назад. У меня нет времени рассказывать вам все это, но, похоже, у меня появится шанс наверстать упущенное за то, что я все это время не участвовал в Войне, пока работал в Мексике.
  
  Как я уже говорил вам раньше, я не знал, что должен был зарегистрироваться для призыва, пока был в Мексике, и когда я узнал о законе в прошлом году, я побоялся этого, потому что думал, что меня могут арестовать за уклонение от призыва.
  
  Но я чувствовала себя виноватой из-за этого и, в конце концов, не смогла больше этого выносить и вернулась в Эль-Пасо. А потом случилась забавная вещь, ма. Это как в сборнике рассказов. Я встретился с человеком и разговорился с ним, и он сказал, почему я не пошел в армию и не рассказал им правду о том, что все это время был в Мексике, и не попросил зачислить меня в армию, только не под своим настоящим именем, потому что это может вызвать у вас проблемы, и потому что здесь происходят важные события, и я нужен им для слежки под прикрытием, потому что я хорошо говорю по-мексикански и не завербован под своим настоящим именем, и все такое.
  
  Я не могу рассказать тебе больше об этом, ма, потому что я не знаю намного больше, но это своего рода шпионская сеть, и это ужасно захватывающе, и, возможно, я все-таки стану героем.
  
  Поэтому, когда вы будете писать мне, адресуйте свои письма рядовому Джеймсу Брауну по указанному выше адресу и не беспокойтесь о том, что в этом что-то не так, потому что я думаю, вы будете гордиться мной, когда все это закончится.
  
  У меня есть пропуск, чтобы сегодня днем съездить в город, встретиться с этим человеком и узнать о нем побольше.
  
  Я закрываюсь в спешке.
  
  Твой любящий сын, Джим.
  
  Миссис Делрей нетерпеливо наблюдала за ним. Она сказала: “Вы сами можете видеть, мистер Шейн, Джимми хочет поступить правильно”.
  
  Он рассеянно пробормотал: “Да”. Большим и указательным пальцами правой руки он нежно массировал мочку левого уха, хмуро читая письмо Джима Делрея, его серые глаза задумчиво смотрели на исписанные карандашом листы.
  
  Аккуратно свернув его и вложив обратно в конверт, он поднял глаза и встретился с сияющими глазами матери. Он пожал своими широкими плечами и сказал: “Я не понимаю, зачем вам нужен детектив, миссис Делрей. Если вы хотите обсудить это с кем-либо, я предлагаю вам обратиться в ФБР ”.
  
  Страх омрачил ее морщинистое лицо. “Я боюсь”, - призналась она. “Я не знаю, что они могут сделать с Джимми, когда узнают, что он работал в Мексике в течение пяти лет и даже не зарегистрировался для призыва, как того требует закон. А теперь он ушел и завербовался под чужим именем и все такое... ” Ее голос дрожал, в глазах стояли слезы, но она гордо вздернула подбородок. “Не то чтобы мой Джимми сделал что-то плохое, мистер Шейн. Он хороший мальчик и очень переживал, что его не зарегистрируют”.
  
  “Какого рода работой он занимался в Мексике?” Лениво спросил Шейн.
  
  “Водил грузовик на шахте, они называют ее "Плата Азул". Но на самом деле он не знал о призыве до прошлого года ”.
  
  Шейн закурил сигарету и предложил: “Почему бы не оставить все как есть? Если ваш сын действительно вышел на какую-то шпионскую сеть в Эль-Пасо и если ему удастся их разоблачить, я уверен, правительство простит его за то, что он завербовался под вымышленным именем ”.
  
  “Но это еще не все”, - поспешно сказала она, снова роясь в сумочке. Она достала вырезку из местной газеты и передала ее Шейну.
  
  “Сразу после получения письма Джимми сегодня утром я случайно увидел это в газете. Это — ну — вы можете прочитать сами ”. В ее прежнем голосе звучала странная настойчивость, какая-то резкая вибрация, которая была одновременно гордой и умоляющей.
  
  Это была депеша AP, отправленная накануне из Эль-Пасо, штат Техас. В нем говорилось, что рядовой Джеймс Браун, недавний новобранец в Форт Блисс, погиб в тот день в результате автокатастрофы с участием пешехода, получив травмы, которые привели к мгновенному летальному исходу, под колесами лимузина, принадлежащего мистеру Джефферсону Тауну, местному металлургическому магнату и кандидату в мэры Эль-Пасо по программе гражданской реформы.
  
  В кратком отчете подробности аварии были расплывчатыми, но предполагалось, что солдат споткнулся или упал на пути встречного лимузина; и гуманность и гражданственность мистера Тауна были высоко оценены в связи с тем фактом, что, хотя свидетелей не было, кандидат немедленно остановился и оказал посильную помощь, а затем быстро и подробно доложил властям, несмотря на то, что такие действия могли нанести ущерб его политическим устремлениям.
  
  Начальник полиции К. Э. Дайер заявил, что мистер Таун был освобожден под подписку о невыезде, и выразил личное убеждение, что несчастный случай был неизбежен, хотя и пообещал жителям Эль-Пасо провести полное расследование. В депеше также говорилось, что родители рядового Джеймса Брауна в Кливленде, штат Огайо, были уведомлены армейскими властями о смерти их сына.
  
  Три вертикальные морщины на лбу Шейна углубились в борозды, когда он с большим вниманием прочитал депешу. Он поднял глаза, чтобы спросить: “Когда было написано письмо вашего сына, миссис Делрей?”
  
  “Вчера утром. Он отправил это авиапочтой. И сказал, что у него есть пропуск, чтобы днем съездить в город и встретиться с каким-то человеком по поводу шпионского бизнеса. Как вы думаете, мистер Шейн, это не был несчастный случай?
  
  Шейн покачал головой. “Так получилось, что я знаком с Джеффом Тауном. Познакомился с ним десять лет назад, - поправился он, - и я уверен, что Таун не из тех, кого можно впутывать в шпионскую сеть”. Он взглянул на депешу и пробормотал: “Баллотируешься в мэры? Должно быть, у него все было в порядке последние десять лет ”.
  
  “Но для этого должна быть какая-то причина”. Голос миссис Делрей настойчиво дрожал. “Это не могло быть просто случайностью”.
  
  “Вы не уверены, что упомянутый здесь Джеймс Браун - ваш сын”, - напомнил ей Шейн. “Это очень распространенное имя. И у этого Джеймса Брауна, похоже, родители в Кливленде, штат Огайо”.
  
  “Это мой Джимми. Я знаю, что это так. Я думаю, он не сказал бы правду о том, где живут его родители, завербовался под другим именем и все такое ”.
  
  Шейн кивнул, его изможденное лицо немного посуровело. Он посмотрел мимо матери в шляпке через открытые окна своего офиса на четвертом этаже Международного здания на нежно-голубой горизонт. Его глаза немного сузились, и мускул дернулся на левой стороне его узкой челюсти. Он сказал: “Я свяжусь с Эль-Пасо, миссис Делрей. Если им не удастся найти родителей погибшего солдата в Кливленде, я возьмусь за это дело ”.
  
  “Не так ли, мистер Шейн? Как я уже сказал вначале, у меня не так много денег, чтобы тратить их ...”
  
  Вскинутая рука Шейна заставила ее замолчать. “Разве капитан Дентон не говорил тебе, что меня можно дешево заполучить?” Он повысил голос, чтобы позвать Люси. Она появилась в дверях почти сразу.
  
  “Позвони начальнику полиции Дайеру в Эль-Пасо, штат Техас”, - приказал ей Шейн. “Если не можешь дозвониться Дайеру, попробуй дозвониться капитану Герлаху”. Люси кивнула и вернулась в приемную.
  
  “Я знаю, что это мой Джимми”, - снова сказала миссис Делрей с полной убежденностью. “Я просто как бы чувствую это, мистер Шейн. И это как-то связано с теми шпионами, которые уговорили его завербоваться под вымышленным именем. Джимми не был трусом, и они, должно быть, понимали, что он им не поможет ”.
  
  Шейн рассеянно кивнул. Он встал и подошел к двойным окнам. В офисе было тепло и тихо. Через открытую дверь в приемную доносился приглушенный голос Люси Гамильтон, соединявшей его с междугородним звонком.
  
  Шейн засунул обе большие руки глубоко в карманы и свирепо уставился на горизонт Нового Орлеана. У него было одно из тех сумасшедших предчувствий, которые иногда обрушивались на него, как тонна кирпичей. Это было чувство, которое он не мог понять, но которым, как он давно понял, нельзя было пренебрегать. Он напрягся и развернулся, когда позвонила его секретарша: “У меня на линии шеф Дайер, мистер Шейн”.
  
  Он прошел мимо миссис Делрей, чтобы взять трубку телефона на своем столе. “Алло. Дайер? Говорит Майк Шейн. Верно, прошло чертовски много времени. Я проверяю вчерашнюю гибель солдата в результате дорожно-транспортного происшествия в Эль-Пасо. Рядовой Джеймс Браун. Удалось ли армии разыскать его родителей в Кливленде? ”
  
  Шейн внимательно слушал, и по мере того, как он слушал, глубокие морщины на его лбу постепенно разглаживались. Через некоторое время он кивнул, и его голос был почти радостным, когда он согласился: “Действительно, похоже, что адрес Джеймса Брауна и Кливленда может быть фальшивым, не так ли? Я буду на ногах завтра и, возможно, у меня будут кое-какие сведения по этому делу, но держи это при себе. А пока сделай одолжение мне, шеф, и себе тоже. Проведи вскрытие трупа. Что? Меня не волнует, будет ли установлена причина смерти. Да. Увидимся ”.
  
  Шейн положил трубку на рычаги и сказал миссис Делрей: “Боюсь, это может быть ваш сын. Адреса в Кливленде просто не существует, и у них нет никаких записей о нем там”.
  
  “Я так и знала”. Миссис Делрей судорожно сжала свои худые руки. “Но я не знаю, смогу ли я оплатить ваши расходы по поездке туда, мистер Шейн. У меня здесь пятьдесят долларов ...
  
  Она снова нервно открыла сумочку, но Шейн остановил ее взмахом своей большой руки. “Шпионский аспект - это своего рода государственное дело, миссис Делрей. Забудьте о расходах. О них позаботятся ”.
  
  Слезы благодарности навернулись на ее старые глаза. “Именно об этом я и спросил капитана Дентона — не предпримет ли правительство что-нибудь. Он просто рассмеялся и сказал, что они не могут расследовать каждую случайность. Но обязательно ли вам рассказывать им, мистер Шейн, о Джимми? ”
  
  Шейн покачал головой. “Мне не придется никому ничего рассказывать”. Он нежно похлопал ее по плечу. “Иди домой и постарайся не волноваться. Я свяжусь с вами, как только у меня будет что сообщить. Просто оставьте свой адрес моей секретарше ”. Он помог ей подняться со стула и направился к двери.
  
  Люси вошла через несколько минут и остановилась перед его столом, воинственно уперев руки в бедра. “На этот раз ты определенно позволила капитану Дентону одурачить тебя. Просто забудьте о расходах, миссис Делрей. Где мы возьмем арендную плату за офис в следующем месяце?”
  
  Шейн ухмыльнулся и открыл ящик стола, чтобы достать бутылку коньяка и два бокала по четыре унции. “У нас еще осталось выпить. Расслабься и выпей со мной”.
  
  “Пока ты пьешь коньяк, ты не думаешь о расходах”, - заявила она, ее карие глаза горели гневом.
  
  Ухмылка Шейна стала шире. Он наполнил один бокал и вопросительно посмотрел на нее. Она покачала головой и сделала шаг назад. “Ты просто хочешь вывести меня из себя, поэтому я не буду возражать, если ты отправишься в путешествие в Эль-Пасо”.
  
  Он поднял свой бокал и, изогнув брови, посмотрел на нее. “Почему, Люси. Я не думал, что ты будешь возражать”.
  
  “Я не знаю. Не так, как ты думаешь. Мне неприятно видеть, что ты купилась на подобную слезливую историю. Неудивительно, что капитан Дентон сказал ей, что тебя можно дешево заполучить ”.
  
  Шейн допил коньяк и рассмеялся. “Закажите мне билет на ближайший самолет до Эль-Пасо. Если мне понадобится срочное сообщение, свяжитесь с капитаном Кэмпбеллом, военная разведка”. Он дал ей номер телефона.
  
  Карие глаза Люси расширились. “Ты действительно думаешь, что это шпионская сеть?”
  
  “Я сомневаюсь в этом, но в этой истории должно быть достаточно, чтобы добиться для меня приоритета в отношении места на самолете”.
  
  Блеск в глазах Люси погас. “Просто еще одна из твоих проделок. Что я скажу мистеру понтифику Жалро, когда он позвонит завтра?”
  
  “Говори ему все, что хочешь”, - нетерпеливо сказал ей Шейн.
  
  “Что ты в Эль-Пасо по делу о благотворительности?”
  
  Шейн снова наполнил свой бокал коньяком наполовину. “За мою поездку в Эль-Пасо будет определенная компенсация”, - серьезно заверил он ее. “Видите ли, я знал Джеффа Тауна десять лет назад. Я выполнил для него небольшую работу, когда работал с World-Wide. У него была дочь. Ей было двадцать. Ее мать была испанкой ”. Он осушил свой бокал и причмокнул губами. “Кармеле сейчас будет тридцать. Красивой и разочарованной тридцатилетней”. Он поставил свой бокал, и в его глазах появился странный блеск.
  
  “Она будет толстой и довольной”, - предупредила его Люси. “Всем испанским женщинам за тридцать”.
  
  “Не Кармела Таун. Она не выйдет замуж — если только Таун не сильно изменился. Это работа, которую я для него выполнял. Там был парень по имени Лэнс Бейлисс. Я поэт, Люси, и поэт - это ниже, чем грязь для такого беспринципного финансиста, сделавшего себя сам, как Джефферсон Таун. Он разорвал их помолвку и разбил сердце Кармелы. Я сомневаюсь, что она смотрела на другого мужчину. ”
  
  “Значит, ты ожидаешь, что она примет тебя с распростертыми объятиями?”
  
  Шейн криво усмехнулся. “Я бы хотел посмотреть, что годы сделали с Кармелой Таун”, - согласился он. “И с ее отцом. Десять лет назад он был на пути наверх, грубый, безжалостный и властный. Сейчас он, кажется, на вершине иерархии, местный магнат и кандидат в мэры ”. Он нахмурился, глядя в свой стакан. “Должно быть, он сильно изменился с тех пор, как я его знал, хотя я не думал, что Джефф Таун когда-либо сможет измениться”.
  
  “Что заставило вас попросить о вскрытии солдата?” Спросила его Люси. “Я прочитал письмо и вырезку до того, как вы увидели миссис Делрей, и я не понимаю, почему вы думаете, что это не было просто дорожно-транспортным происшествием”.
  
  Шейн удивленно посмотрел на нее. “Я только что говорил тебе”.
  
  “Ты мечтал о полукровке-испанке, которую надеялся найти разочарованной и красивой”, - с горечью напомнила она ему.
  
  Шейн покачал головой и пожаловался: “Иногда я боюсь, что из тебя никогда не получится детектив, Люси. Позвони в аэропорт и узнай насчет самолета”.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Самолет высадил Майкла Шейна в муниципальном аэропорту Эль-Пасо рано утром следующего дня, и такси доставило его в старый, но все еще великолепный отель Paso Del Norte, где он забронировал номер по телеграфу накануне вечером. Он поднялся наверх, чтобы побриться и быстро принять душ, а затем спустился в кафе позавтракать, по пути прихватив номер "Ивнинг Фри Пресс".
  
  Он уселся за столик в углу немноголюдного кафе и разложил перед собой газету. Один взгляд на первую полосу не оставил у читателя ни малейших сомнений относительно того, кого Свободная пресса отстаивала на выборах мэра. Черный заголовок гласил: Таун освобожден, чтобы снова убивать.
  
  Шейн заказал кофе и яичницу-болтунью и откинулся на спинку стула, чтобы почитать статью. Без намеков и подстрекательских обвинений в нем рассказывалось, как Джефферсон Таун в сумерках предыдущего вечера выследил и убил молодого рекрута из близлежащего Форт-Блисса, который был опознан как Джеймс Браун из Кливленда, штат Огайо. Оппозиционная газета много внимания уделяла тому факту, что шеф полиции Дайер отпустил Тауна под подписку о невыезде, чтобы он (как заявила Свободная пресса) снова пошел убивать, и широко намекала, что все полицейское управление участвовало в заговоре с целью скрыть преступление Тауна.
  
  Новостной репортаж заканчивался коротким абзацем, который вызвал медленную улыбку на суровом лице Шейна:
  
  Жителей Эль-Пасо предупреждают, что Джефферсон Таун не пожалеет ни сил, ни средств, чтобы оправдать свою преступную халатность в этом вопросе. Когда мы обращаемся к прессе, Свободная пресса узнает из надежного источника, что частный детектив с сомнительной репутацией из Нового Орлеана был нанят, чтобы помочь ввести в заблуждение электорат по этому вопросу и скрыть всю правду от наших граждан.
  
  Чтобы получить интересный комментарий об этой отчаянной уловке кандидата Тауна, обязательно ознакомьтесь с редакционной статьей нашего криминального репортера Нила Кокрейна на этой странице.
  
  Официантка принесла Шейну кофе и яйца. Он сделал глоток кофе и хмуро оглядел зал. Он вспомнил Нила Кокрейна десятилетней давности. Нил был другом Ланса Бейлисса — и Кармелы Таун. Худой, язвительный, нетерпеливый парень, с головой, слишком большой для его низкорослого тела, и острым, проницательным интеллектом. У Шейна была идея, что Нейл тоже воображал себя влюбленным в Кармелу в те дни, хотя он должен был знать, что в ее жизни не может быть никого, кроме Лэнса. Нил Кокрейн был репортером в "Свободной прессе", яростно выступал против избрания отца Кармелы.
  
  Шейн сложил газету и прочитал редакционную статью в рамке ближе к центру страницы. Она была озаглавлена резко: "ВНИМАНИЕ!
  
  Джефф Таун умеет драться двумя кулаками. Те из нас в Эль-Пасо, кто с интересом следил за его карьерой в течение последнего десятилетия, знают, что это правда. Он человек, привыкший безжалостно расправляться со своими врагами, сокрушая и отбрасывая в сторону тех, кто выступает против него, поднимаясь вверх благодаря явной агрессивности до положения промышленного и финансового лидера в этом сообществе.
  
  Теперь, в поисках новых миров для завоевания, Джефф Таун приобрел политические амбиции, и он привносит на политическую арену те же самые безжалостные качества, которые не подводили его в прошлом. Джефф Таун полон решимости стать следующим мэром Эль-Пасо!
  
  Вчера молодой солдат погиб под колесами мчащегося лимузина Джеффа Тауна на улицах этого города. Раздавлен, как были раздавлены другие люди, вставшие на пути Джеффа Тауна.
  
  Джефф Таун, опасаясь общественной реакции, которая разобьет его политические устремления под наплывом голосов за честного Джона Картера, сопротивляется!
  
  Имея в своем распоряжении огромное состояние, Таун воспользовался услугами известного частного детектива, чтобы прилететь сюда из Нового Орлеана в отчаянной попытке скрыть истинные факты по этому делу.
  
  Некоторые из нас в Эль-Пасо знают Майкла Шейна лично, и большинство из нас знают о нем из газетных сообщений о его прошлых подвигах в хитроумном обхождении Закона и опровержении вины богатых клиентов.
  
  Жителей Эль-Пасо торжественно предупреждают, что этот детектив может прибегнуть к тонкому обману и искажению фактов, когда он возьмется за дело против Джеффа Тауна. Свидетельством его методов является вчерашнее телефонное требование к шефу Дайеру немедленно провести вскрытие тела жертвы Тауна с якобы целью установления причины смерти.
  
  Вскрытие жертвы дорожного движения!
  
  Однако от самого шефа полиции Дайера мы узнаем, что он слабо согласился с этим нелепым требованием и что было назначено вскрытие.
  
  Мы с негодованием и интересом ожидаем результатов этого фарсового разбирательства и предупреждаем наших читателей, чтобы они с недоверием относились к любым медицинским показаниям, которые пытаются переложить вину за смерть рядового Джеймса Брауна с плеч кандидата Тауна, где ей и место.
  
  Редакционная статья, вложенная в коробку, была подписана Нилом Кокрейном.
  
  Шейн выпил свою чашку кофе и съел яичницу-болтунью. Он взял вторую чашку кофе и неторопливо выкурил сигарету, пока пил ее. Было 9:30, когда он вышел из отеля и направился по улице к полицейскому управлению.
  
  Шеф Дайер поднял глаза от своего стола с усталой улыбкой, когда сержант провел Шейна в его личный кабинет. Он отодвинул в сторону какие-то бумаги и наклонился вперед, чтобы сердечно пожать Шейну руку, сказав: “Вы не теряли времени даром, добираясь сюда”.
  
  “Я прилетел”. Шейн пододвинул стул и сел.
  
  Шеф Дайер был лыс, и полное отсутствие бровей придавало его лицу неприкрытый вид. У него был острый нос с вертикальными складками по бокам, спускающимися к уголкам рта. Его подбородок был заострен и агрессивно выдавался вперед. Он курил сигареты в длинном мундштуке и имел привычку никогда не смотреть на мужчину, когда разговаривал с ним. “Я этого не понимаю”, - пожаловался он. “Когда вы позвонили вчера, я предположил, что вы действовали по поручению Тауна, но после того, как вчера вечером появилась "Свободная пресса", Таун ворвался в дом и поклялся, что не нанимал вас ”.
  
  Шейн сказал: “Я только что закончил читать ”Свободную прессу"".
  
  “Таун очень зол”, - сказал ему Дайер. “Он считает, что ему не принесет ни капли пользы, если кто-то вроде тебя встанет на его защиту”.
  
  Шейн выглядел удивленным. “Он должен быть рад проведению вскрытия. Если мы сможем найти несколько обрывочных улик, указывающих на больное сердце или на какой-то предшествующий приступ ...”
  
  “Это именно то, чего он не хочет”, - взорвался Дайер. “Разве ты не видишь, в каком положении он находится, Шейн, когда Свободная пресса наседает на него и предупреждает людей, чтобы они ожидали от тебя быстрой реакции? Если вскрытие действительно покажет что-нибудь подобное, никто в это не поверит. Таун считает, что было бы намного лучше представить это как обычное дорожно-транспортное происшествие. Таким образом, с юридической точки зрения с ним все в порядке. Все улики указывают на то, что он ехал медленно, и солдат либо упал, либо бросился под его машину. Он немедленно остановился, оказал первую помощь и сообщил о происшествии ”.
  
  Шейн пожал плечами и откинулся назад, чтобы закинуть одну длинную ногу на другую. “Джефф Таун сильно изменился за последние десять лет, если он не хочет платить деньги за сокрытие ”.
  
  “Он не изменился, если вы имеете в виду развитие совести или что-то в этом роде. Дорожно-транспортное происшествие может случиться с каждым. Из-за этого он потеряет несколько голосов, но люди будут думать о нем лучше, если он прямо возьмет вину на себя, не пытаясь выкрутиться из-за формальностей ”.
  
  “Значит, он отменил вскрытие?”
  
  Дайер удивленно посмотрел на него. “Разве я это говорил? Таун не руководит этим отделом — пока. Отчет дока Томпсона должен быть готов с минуты на минуту ”.
  
  “Как вы относитесь к выборам?”
  
  “Департамент полиции политикой не занимается”, - сказал ему Дайер. “Тауна поддерживает Группа реформистов, а честного Джона Картера поддерживает Свободная пресса. Это должно навести вас на мысль”.
  
  Шейн закурил сигарету. “Из Тауна мог бы получиться хороший мэр Эль-Пасо”, - размышлял он. “У него достаточно денег, так что взяточничество его не заинтересует. Он достаточно честен - по-своему.”
  
  “Из него выйдет хороший мэр”, - заверил его Дайер. “Послушай, Шейн, на кого, черт возьми, ты работаешь, если Таун не нанял тебя для этого дела? Кто-то должен платить по счетам, судя по тому, что я читал о тебе последние несколько лет. ”
  
  “Я рискую, что кто-нибудь это сделает”, - осторожно сказал ему Шейн. “Полагаю, вы еще не установили местонахождение родителей Брауна?”
  
  “Нет. Это одна из самых странных вещей во всем этом. Я удивлялся, почему вы задали этот вопрос вчера по телефону. Джеймс Браун, похоже, был вымышленным именем, а адрес в Кливленде фальшивый ”.
  
  “Кто опознал тело?” Резко спросил Шейн.
  
  “На нем были жетоны. Мы позвонили в форт Блисс, и приехал сержант. Парень поступил на службу только накануне, так что никто на Посту не был с ним знаком, но сержант подтвердил личность. ”
  
  “Проверь его отпечатки пальцев в Вашингтоне?”
  
  Шеф Дайер подозрительно заморгал, глядя на частного детектива из Нового Орлеана. “Вы что-то скрываете”, - обвинил он.
  
  “Возможно”. Шейн был уклончив по этому поводу. “А ты?”
  
  “Этим занимается армия. У него сняли отпечатки пальцев, когда он завербовался, и передали их в ФБР ”.
  
  “Как Джефферсон Таун совершил свой внезапный прыжок на вершину местной иерархии?” Неожиданно спросил Шейн. “Десять лет назад он был мелким оператором”.
  
  “Мужество, тяжелая работа и удача”. Дайер пожал плечами. “Ты же знаешь, как закручивается такая карьера. Свободная пресса достаточно права в том, что он топчет любого, кто встает у него на пути, но, черт возьми, именно так мужчины зарабатывают деньги ”.
  
  “Конечно. Раньше это был жесткий индивидуализм”.
  
  Дайер кивнул. “Ты выполнял для него работу десять лет назад, когда был в городе для World-Wide, не так ли?”
  
  Шейн скорчил гримасу. “Это была не очень сложная работа, и я не угодил Тауну тем, как справился с ней. Пытался накопать немного компромата на парня, за которого он не хотел, чтобы его дочь выходила замуж. Там не было никакого компромата, поэтому я ничего не копал ”.
  
  “И он хотел немного, если бы вам пришлось его изготовить?” С усмешкой добавил Дайер.
  
  “Конечно. Вот почему он платил по всему миру. Он увез свою дочь в зарубежное турне, чтобы заставить ее забыть парня ”.
  
  “Кармела Таун”.
  
  “Ты ее знаешь?”
  
  “Посмотрите ее имя и фотографию в газетах. Его зарубежное турне, должно быть, сработало, потому что она так и не вышла замуж ”.
  
  “Я слышал, что Таун теперь магнат горнодобывающей и металлургической промышленности”.
  
  “Совершенно верно. Впервые ему повезло примерно в 1935 году на руднике в Биг-Бенд — сразу после того, как правительство повысило цены на отечественное серебро. С тех пор это крупный производитель, и он скупает плавильные заводы и все такое прочее. Я задавался вопросом, ” задумчиво продолжил шеф полиции, - почему он так чертовски разозлился из-за того, что вы вмешались в это дело. Не знал, что он затаил на вас десятилетнюю обиду.
  
  Шейн ухмыльнулся. Он собирался ответить, когда дверь распахнул невысокий мужчина в поношенном и мятом костюме. В зубах у него была зажата трубка с коротким черенком, а его щетинистые усы пожелтели от никотина. Помахав листом бумаги перед Дайером, коротышка сказал: “Вот ваше досье на этого мальчика”.
  
  Шеф Дайер сказал Шейну: “Это док Томпсон, а это, док, шеймус из Нового Орлеана, который предложил вам взяться за эту работу”.
  
  Томпсон положил отчет на стол Дайера и кивнул Шейну. Вынимая трубку, он сказал: “Шейн, а? У тебя было ирландское чутье на этот счет, или, может быть, ты сам прихлопнул парня. ”
  
  Шейн напрягся. “Вы имеете в виду рядового Джеймса Брауна?”
  
  “Кого еще я резал за последние часы?”
  
  Дайер взял отчет и изучал его с выражением недоверия на обнаженном лице. “Посмертные повреждения”, - прочитал он. “Отсутствие экхимоза из-за экстравазации и отсутствие коагуляции в поврежденной области. Инвагинация краев раны, отсутствие внешнего кровотечения, м-м-м, указывают на посмертные кровоподтеки и предшествующую смерть ”. Свирепо глядя на Томпсона, он заорал: “Что, черт возьми, означают все эти слова за десять долларов?”
  
  “Это изложено достаточно ясно”, - сказал Томпсон. “Мальчик был мертв до того, как по нему проехали колеса автомобиля”.
  
  На мгновение в офисе воцарилась тишина. Затем Дайер взялся за отчет, вздохнул и спросил: “Сколько времени прошло?”
  
  “В настоящее время это невозможно определить с помощью экспертизы. Однако, я думаю, вы можете с уверенностью предположить, что прошло не так уж много минут. Конечно, не более получаса, иначе состояние тела было бы замечено Тауном или, что более определенно, санитаром скорой помощи, который прибыл очень скоро после этого. ”
  
  “Трупное окоченение?” Спросил шеф Дайер.
  
  “Не обязательно. Но тело заметно остынет, скажем, через пятнадцать-двадцать минут ”.
  
  “Что стало причиной его смерти?” Спросил Шейн.
  
  “Есть рана на голове, которая не была нанесена шинами автомобиля”, - прямо ответил Томпсон. “Она была нанесена до того, как колеса переехали его, и вызвала почти мгновенную смерть”.
  
  “Какого рода рана?”
  
  “Округлый. Полдюйма в диаметре. Я бы предположил, что это был один удар молотком”.
  
  “Как, черт возьми, он оказался на улице перед машиной Тауна?” Дайер взорвался.
  
  “Это твоя проблема”. Томпсон чопорно вышел из комнаты.
  
  “Это чертовски запутанно”, - сказал Дайер Шейну. “Ты приходишь и требуешь вскрытия, а теперь у меня на руках убийство”.
  
  “Только не говори мне, что это неожиданно”, - мягко сказал Шейн.
  
  “Что вы имеете в виду? Конечно, я этого не ожидал”. Дайер встал и прошелся взад и вперед по своему кабинету, громко возмущаясь. “Почему я должен подозревать убийство? Оно было открыто и закрыто. Теперь у меня это чертово вскрытие ”. Он остановился и свирепо посмотрел на Шейна. “Как ты до этого докопался? Там, в Новом Орлеане. Клянусь Богом, Шейн, тебе лучше признаться во всем.”
  
  Шейн покачал головой. “Я должен придумать способ честно заработать доллар. Вы проследили за вчерашними передвижениями мальчика?”
  
  “Только то, что он получил разрешение приехать в город сразу после обеда, чтобы закончить кое-какие незаконченные гражданские дела. У нас больше нет никаких его следов, пока Таун не переехал его тело в сумерках”.
  
  Он плюхнулся в кресло и вставил сигарету в длинный мундштук. Шейн чиркнул спичкой и наклонился вперед, чтобы поднести пламя к кончику сигареты шефа. “Это произошло на углу Миссури и Лоутон”, - размышлял он. “Что Таун делал там в такой час?”
  
  “Он не сказал. Это своего рода тупик, и авария произошла как раз в тот момент, когда он поворачивал на Миссури, направляясь на восток. В таких сумерках он мог легко переехать тело, когда сворачивал за угол, прежде чем увидел его. ”
  
  “Думаю, я бы выяснил, кто знал, что он собирается завернуть за угол в сумерках”, - предложил Шейн.
  
  Дайер медленно вынул мундштук изо рта. “Вы думаете, его туда подбросили? Чтобы он переехал по нему и подумал, что убил его?”
  
  Шейн пожал плечами. “Это сильно снижает его шансы быть избранным мэром”.
  
  Дайер стукнул кулаком по столу. “Поскольку Свободная пресса поддерживает Картера, а Мэнни Холден пишет книгу о выборах, имея даже деньги против Тауна, — клянусь Богом, Шейн, ты можешь это получить”.
  
  “Мэнни Холден?”
  
  “Пережиток сухого закона”, - кисло проворчал Дайер. “Он скользкий, как черт, и стоит за большинством наших рэкетов. Ему было бы дорого, если бы банда Картера получила контроль над городскими машинами.
  
  “Это мысль”, - весело сказал ему Шейн. Он встал и отодвинул свой стул. “Таун должен быть благодарен мне за то, что я настаиваю на вскрытии. Это очистит его совесть от ответственности за смерть мальчика ”.
  
  “Он возненавидит тебя за это до глубины души”, - прорычал Дайер. “Разве вы не видите, что это именно то, на что Свободная пресса намекала сегодня утром — к чему Нил Кокрейн готовил своих читателей? Все заподозрят, что это старое сокрытие ”.
  
  “Это еще кое-что, чем я бы хотел заняться”, - беззаботно сказал Шейн, поворачиваясь к двери. “Как Кокрейн предположил, что вскрытие окажется таким, каким оно стало”.
  
  “Вы думаете, Кокрейн был в этом замешан?”
  
  Шейн сказал: “Я просто оставляю вам несколько идей, с которыми вы можете поиграть. Прямо сейчас я ищу клиента с приличным бюджетом ”. Он вышел и плотно закрыл за собой дверь.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Такси доставило Шейна к дому Джефферсона Тауна на Остин-Террас, расположенному в элитном жилом районе на склоне горы Франклин над городом. Адрес был не тот, который Шейн знал десять лет назад. В то время Таун и его дочь жили в скромном пятикомнатном бунгало в Файв-Пойнтс.
  
  Его нынешнее жилище не было ни бунгало, ни скромным. Шейн сел прямо, и мрачная улыбка растянула его широкий рот, когда такси свернуло под высокой мраморной аркой на извилистую бетонную подъездную дорожку, проехало по лужайке террасами и остановилось перед уродливой трехэтажной грудой камней с башенками.
  
  Шейн вышел, сказал водителю: “Вам лучше подождать. Не думаю, что я задержусь надолго”. Он поднялся по мраморным ступеням к паре тяжелых дубовых дверей и положил палец на кнопку включения электричества.
  
  Левая дверь открылась внутрь, и мексиканец в сюртуке застыл по стойке смирно, бесстрастно глядя на Шейна. У него была фигура, как у Джо Луиса, с пронзительными черными глазами и высокими смуглыми скулами индейца.
  
  Шейн сказал: “Я думаю, Джефферсон Таун ожидает меня”.
  
  Мексиканец склонил голову, повернулся и зашагал по сводчатому коридору с расписанными фресками стенами и толстым красным ковром под ногами.
  
  В большом каменном доме было холодно, и в коридоре стояла гулкая, одинокая тишина. Большие ботинки Шейна мягко ступали по ковру, когда он следовал за мужчиной по пятам. Мексиканец остановился перед открытыми раздвижными дверями и гортанно произнес: “Мистер Таун здесь”.
  
  Это была библиотека. Шейн мог сказать это по рядам книг вдоль двух стен. У нее был низкий потолок с балками и деревянная обшивка из темного ореха. В дальнем конце комнаты стояли темные кожаные кресла, подставки для курения и камин, выложенный ацтекской плиткой.
  
  Джефферсон Таун стоял перед камином, широко расставив ноги и сцепив руки за спиной. Он был крупным мужчиной с поджарым телосложением, на котором не было лишней плоти даже сейчас, после многих лет спокойной жизни. Мужчина с крепкими костями и бугристыми мышцами, закаленный техасским ветром и приграничным солнцем. Загорелая кожа туго обтягивала выступающие щеки и челюсти, придавая его лицу резкие очертания. В молодости он был погонщиком мулов и старателем, и облик тех далеких дней все еще сохранился в нем.
  
  Он ничего не сказал и не пошевелился, когда Шейн направился к нему. Он подождал, пока детектив окажется в десяти футах от него, прежде чем резко сказать: “Я думал, вы выйдете, чтобы повидаться со мной”.
  
  Шейн сказал: “Я рад, что не разочаровал вас”. Он постоял мгновение, спокойно глядя на Тауна, и ни один из них не сделал ни малейшего движения, чтобы пожать ему руку. Шейн почти незаметно пожал левым плечом и отвернулся, чтобы сесть в кресло с кожаной обивкой. Таун не сдвинулся со своего места у выложенного плиткой камина.
  
  Шейн сказал: “Похоже, ты влип”.
  
  “Я за тобой не посылал”.
  
  Шейн закурил сигарету и ухмыльнулся здоровяку. “Я подумал, может быть, вы не знаете, как со мной связаться”.
  
  “Ты не имел права говорить Дайеру, что действуешь от моего имени. Требуя вскрытия всех этих чертовских штучек”.
  
  “Я не говорил Дайеру, что действую от твоего имени”.
  
  “Ты дал ему понять, что я нанял тебя”, - прорычал Таун.
  
  “Он, вероятно, не приказал бы проводить вскрытие, если бы так не думал”, - спокойно согласился Шейн.
  
  “Вы осознаете, что натворили своим вмешательством? Вы создали впечатление, что это нечто большее, чем просто дорожно-транспортное происшествие. Люди знают, что человека с вашей репутацией не приглашают на дело, если оно не совсем отчаянное.”
  
  Шейн насмешливо сказал: “Это очень плохо. Мне должно быть стыдно за такую репутацию”.
  
  Темные глаза Тауна сердито сверкнули. “Все это закончилось бы естественной смертью, если бы ты не вмешивался в это”.
  
  “Я подумал, что вскрытие - хорошая идея”, - пробормотал Шейн. “Если мы сможем найти какие-то доказательства того, что мужчина был мертв до того, как его сбила ваша машина — возникнут обоснованные сомнения ...”
  
  “Но, черт возьми, это худшее, что может быть при данных обстоятельствах!” Взорвался Таун. “Почитайте вчерашнюю "Свободную прессу", и вы поймете, что я имею в виду. Ваши пистолеты заряжены до того, как вы начнете. Любые показания такого рода будут расценены как обеление. Каждый избиратель поверит, что судмедэксперт был подкуплен ”.
  
  Шейн сказал: “Я прочитал вчерашний выпуск ”Фри пресс"".
  
  “Тогда ты знаешь, как обстоят дела. Лучшее, что ты можешь сделать, это уехать из города и оставить все как есть”.
  
  Шейн сказал: “Мне никогда не платили гонорар за то, чтобы я не участвовал в расследовании, но...” Он пожал плечами и позволил Тауну понять, что из этого следует.
  
  “Сколько?” - с горечью спросил Таун.
  
  “Я не знаю, сможем ли мы сейчас замять вскрытие”, - размышлял Шейн, хмуро глядя на свою сигарету. “С Дайером и доктором Томпсоном обоими”.
  
  “Что это?” - спросил Таун. “Вчера вечером я сказал Дайеру, что вскрытия не будет”.
  
  “Должно быть, он тебя неправильно понял”.
  
  “Ты хочешь сказать, что оно уже совершено?”
  
  “Почему бы и нет”. Шейн удивленно поднял глаза. “И это оправдывает тебя, Таун. Солдат был мертв до того, как ты переехал его”.
  
  “Никто этому не поверит”, - фыркнул Таун. “Свободная пресса будет кричать о взяточничестве и коррупции. Из всех идиотских трюков! Если бы ты намеренно планировал проиграть мне выборы, Шейн, ты не мог бы сделать хуже. ”
  
  “Очевидно, что этот человек был убит”, - бесстрастно сказал ему Шейн. “Вы же не хотели бы скрыть убийство, не так ли?”
  
  “Какое, черт возьми, мне дело до того, как умер солдат?” бушевал Таун. “Он мертв. Все вскрытия в мире не вернут его к жизни. Похоже, никто даже не знает, кем он был. Вероятно, завербовался под вымышленным именем, чтобы скрыть криминальное прошлое. Господи, теперь Свободная пресса будет говорить, что я убил его ”.
  
  “Значит, я вам действительно нужен”, - радостно заметил Шейн. “Единственный способ сейчас - выяснить, кто его убил. Вам повезло, что я доступен за скромную плату”.
  
  “Лаки!” - взревел Таун. “Клянусь Богом, Шейн, теперь я понимаю! Ты все спланировал таким образом. Вы подстроили вскрытие, чтобы создать впечатление, что человек был убит, и загнали меня в угол, где мне пришлось бы нанять вас для раскрытия преступления, которого никогда не совершалось. Сначала увидимся в аду ”.
  
  “У тебя грязные мысли”, - упрекнул его Шейн.
  
  “Я знаю, как ты работаешь. Ты спланировал хорошенькое вымогательство, но я не играю. Убирайся”.
  
  Шейн протянул длинную руку и раздавил окурок в подставке для курения. Он вздохнул: “Мне жаль, что ты так смотришь на вещи. Сейчас я занимаюсь этим делом, нравится тебе это или нет. Если вы не хотите меня нанимать...
  
  “Убирайся из моего дома”, - процедил Таун сквозь стиснутые зубы. Он разжал руки и свободно развел их по бокам, сжав в большие кулаки.
  
  Шейн встал и направился в коридор. Он остановился у входа и, обернувшись, спросил: “Что вы делали в Лоутоне и Миссури в сумерках? Вы воспользовались обычным маршрутом или у вас была назначена встреча с кем-то?”
  
  Таун пристально посмотрел на него и ничего не ответил. Шейн укоризненно покачал рыжей головой. “Ты усложняешь себе жизнь, Таун”. Он немного подождал, затем повернулся и вышел, так и не получив никакого ответа от кандидата-реформатора.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Мужчина стоял, прислонившись к стене напротив двери отеля Шейна, когда детектив вышел из лифта и пошел по коридору. У него было худое, топорное лицо в сдвинутой на лоб панаме, и он лениво жевал зубочистку. Пара водянисто-голубых глаз задумчиво наблюдала за детективом из-под полей Панамы, когда он приближался.
  
  Шейн остановился у своей двери и вставил ключ в замок. Мужчина выпрямился и сказал: “Шейн?” открывая дверь. Шейн оглянулся через плечо, держась за ручку. Он сказал: “Это верно”, толкнул дверь и вошел. Мужчина неторопливо пересек холл и последовал за ним внутрь. Он сказал сквозь зубочистку: “Босс хочет тебя видеть”.
  
  Шейн подошел к своему открытому чемодану, лежащему на кровати. Он достал бутылку коньяка, достал из нее пижамную куртку, бросил куртку обратно в чемодан, а бутылку поставил на маленький столик у кровати. Он сказал: “Все в порядке”, - и пошел в ванную.
  
  Мужчина все еще стоял у двери, когда вернулся с двумя стаканами воды. Он поставил один бокал на стол и наполнил другой наполовину коньяком, затем протянул бутылку своему незваному гостю, предложив: “Тебе лучше налить себе”.
  
  “Э-э-э”, - безмятежно сказал мужчина. “Спасибо за ту же шутку”.
  
  Шейн кивнул и поставил бутылку на стол. Он вернулся к креслу-качалке, сел, поднес стакан к губам и трижды глотнул. Он одобрительно причмокнул губами и сказал: “Это попадает в точку”.
  
  “Ты не слышал, что я сказал?” - спросил мужчина обеспокоенным голосом.
  
  Шейн сказал: “Конечно”. Он сделал еще глоток и поставил стакан на пол рядом со своим стулом. Он достал пачку сигарет и протянул их мне. “Хочешь одну из этих?”
  
  “Не-а”. Мужчина дернул головой. “Спасибо за ту же шутку”.
  
  Шейн закурил сигарету. Мужчина вынул изо рта истертую зубочистку и скорбно осмотрел ее. Он снова зажал незажженный конец в зубах и сказал: “Ну, что скажешь?”
  
  Шейн выпустил облако дыма и потянулся за своим стаканом. “Почему бы тебе не присесть, если ты намерен остаться?”
  
  “Но я не собираюсь оставаться. Ты идешь со мной”.
  
  “Где?”
  
  “Увидимся с боссом”, - терпеливо объяснил мужчина.
  
  “Кто здесь босс, и почему он не приходит сюда, если хочет меня видеть?”
  
  “Все люди приходят посмотреть на Мэнни”, - сказали ему с легким удивлением.
  
  Шейн допил свой напиток. Он коротко рассмеялся и встал. “Хорошо. Я бы не хотел нарушать местный распорядок”. Он подошел к своему чемодану, порылся в нем и достал револьвер 38-го калибра. Не пытаясь ничего скрыть, он сунул оружие в карман пальто и направился к двери.
  
  “Эй! Зачем ты таскаешь с собой это ружье?” Мужчина испуганно попятился от него.
  
  Шейн сказал: “Мое пальто лучше сидит, когда в одном кармане что-то лежит”. Он вышел вслед за другим и запер дверь.
  
  “Не знаю, но не думаю, что Мэнни это понравится”, - мрачно сказал ему мужчина. “Это не по-дружески”.
  
  Шейн сказал: “Будем надеяться, что Мэнни не будет чувствовать себя слишком плохо”. Они вместе подошли к лифту и вошли. Выйдя на тротуар, они молча прошли три квартала до входа в небольшой отель, на который его спутник указал кивком головы.
  
  Они прошли через небольшой вестибюль к лифту самообслуживания и поднялись на третий этаж. Мужчина с худым лицом прошел по коридору к закрытой двери, в которую дважды постучал. Его почти сразу открыл толстый мужчина в рубашке без пиджака. У него были ямочки на щеках, ямочка на подбородке и очень мелкие белые зубы. Он сказал: “Я начал задаваться вопросом, где ты был, Кларенс”, глядя мимо него на Шейна. Его щеки были розовыми, гладкими и округлыми, а глаза счастливо блестели, глядя на детектива.
  
  “Я привел его, босс”, - сказал Кларенс. “Но у него с собой удочка, босс”.
  
  “Опасная привычка”, - сказал Мэнни Холден Шейну. Он протянул толстую влажную руку. “Хорошо, что вы пришли, мистер Шейн”.
  
  Шейн взял его за руку и опустил ее. Он прошел мимо толстяка в захламленную гостиную гостиничного номера. На полу валялись бумаги, а на столе в центре стояли стаканы для хайбола, ведерко со льдом, бутылка виски и сифон.
  
  Шейн сказал: “Привет, Кокрейн”, - низкорослому мужчине, который поспешно поднялся с глубокого кресла в другом конце комнаты.
  
  Десять лет не добавили привлекательности Нилу Кокрейну. Его голова все еще была слишком большой для его тела, а копна густых волос делала ее еще привлекательнее. У него была манера сводить свои тонкие лопатки и наклонять большую голову вперед, что придавало ему вид стервятника. Его глаза были яркими, как у хорька, и умными. Он сказал: “Значит, это снова Майк Шейн”, - и почему-то рассмеялся. Его смех был ломким, как звук, издаваемый двумя осколками битого стекла, трущимися друг о друга.
  
  Мэнни Холден закрыл дверь и сказал Кларенсу: “Это все. Ты можешь подождать в другой комнате”.
  
  Кларенс вышел через внутреннюю дверь и закрыл ее, оставив их троих в гостиной.
  
  Холден прошел мимо Шейна к центральному столу и весело спросил: “Не хотите ли хайбол, сэр?”
  
  Шейн покачал головой и сказал: “Спасибо”. Он спросил Нила Кокрейна: “Ты когда-нибудь видишь Кармелу Таун в эти дни?”
  
  Тонкие губы Кокрейна сложились в озлобленную гримасу. Он сказал: “Нет”, - и сел.
  
  Шейн пододвинул стул с прямой спинкой и сел в него задом наперед, положив руки на спинку. Он сказал: “Шеф Дайер сказал мне, что вы, ребята, поддерживаете Картера на выборах мэра”.
  
  Мэнни Холден наливал содовую в стакан поверх льда и виски. Он сказал: “Я поставил на него почти сто тысяч”. Он помешал свой напиток палочкой для коктейля и откинулся в глубоком кресле.
  
  “Это делает смерть солдата для вас счастливой случайностью”.
  
  “Это верно”, - приятно промурлыкал Холден. “Пока этого не случилось, я полагал, что у Тауна было больше, чем даже шансы на победу”.
  
  “Но ты вкладывал даже те деньги, которые он не стал бы вкладывать”.
  
  “Я сделал ставку на то, что произойдет что-то, что изменит шансы”.
  
  “Что-то вроде солдата, лежащего перед своей машиной и попавшего под машину?”
  
  “Что-то в этом роде”, - согласился Мэнни Холден. Он поставил свой стакан и сложил толстые руки на животе. “А теперь ты приходишь, чтобы выпить по-быстрому”, - пожаловался он.
  
  “Это не сработает, Шейн”, - хрипло сказал Нил Кокрейн. “Я опередил тебя, потому что был вчера в офисе Дайера, когда поступил твой звонок. Я не знаю, какую чушь ты вытащишь из своей шляпы на вскрытии, но никто не поверит ни единому слову из этого ”.
  
  Шейн не смотрел на него. Он наблюдал за толстяком. “Но вы бы предпочли прекратить вскрытие?” он спросил его.
  
  Холден поджал свои толстые губы и кивнул. “Естественно, я бы предпочел не иметь никаких проблем”.
  
  “Тебе чего-нибудь стоит сохранить в тайне тот факт, что солдат был убит до того, как машина Тауна задела его?” Мягко спросил Шейн.
  
  Кокрейн повторил: “Убит?” пронзительным голосом, но никто из присутствующих не взглянул на него.
  
  Холден моргнул и холодно спросил: “Ты над этим работаешь, шеймус?”
  
  “Как тебе это нравится?”
  
  “Мне это не нравится”, - вздохнул он. “В расследованиях убийств всегда всплывает много грязи”.
  
  “Кто—то должен был подумать об этом, прежде чем подбрасывать тело туда, где Таун переедет его”.
  
  Холден спросил: “Вы можете это доказать?”
  
  Шейн пожал своими широкими плечами. “Это разумное предположение — как только мы примем версию об убийстве. А док Томпсон станет хорошим свидетелем”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал ему Холден.
  
  “Это один из его чертовых мошеннических трюков!” Кокрейн вспылил. “Все знают, что он постоянно выкидывает подобные штуки”.
  
  Шейн взглянул на него и предупредил: “Ты не слишком хорошо сидишь. Твоя статья прошлой ночью звучала так, как будто ты заранее знал, что может выявить вскрытие ”.
  
  “Чокнутый!” Ядовито парировал Кокрейн. “Я знал, что ты попытаешься провернуть что-то подобное”.
  
  Шейн сказал: “Присяжные могут подумать иначе, если я смогу доказать, что вы знали, что Таун собирался повернуть за угол именно в тот момент, когда он это сделал ”. Он снова обратил свое внимание на толстяка. “Как ты теперь относишься к своим ста тысячам?”
  
  “Вполне хорошо”. Холден был невозмутим. “Я не думаю, что ты собираешься поднимать шумиху, Шейн”.
  
  “Я открыт для предложений”.
  
  “Я не участвую в торгах против Тауна”, - сказал Холден. “Я говорю вам убираться из Эль-Пасо”.
  
  “Я должен получать прибыль”, - сказал ему Шейн. “Имея сто тысяч на кону на выборах, вы могли бы позволить себе немного поторговаться”.
  
  “Но я никогда не был уверен, что Таун не поднимется выше”. Мэнни Холден сделал глоток своего хайбола и с сожалением добавил: “Тебе лучше вернуться в Новый Орлеан”.
  
  “Как тебе понравится, если я все переверну, чтобы доказать, что Таун убил солдата до того, как переехал его?”
  
  Холден медленно покачал головой из стороны в сторону. “Все шло хорошо, пока не появился ты. Все снова будет хорошо, как только ты уедешь из города”.
  
  “Подкупить меня легче, чем прогнать”, - предупредил его Шейн.
  
  “Я так не думаю. Это не твой город, Шейн. Он принадлежит мне”.
  
  Шейн сказал: “Хорошо”. Он встал, его изможденное лицо было непроницаемым. “Еще увидимся”, - сказал он Нилу Кокрейну и вышел.
  
  Дверь его гостиничного номера была слегка приоткрыта, когда он вернулся. Он знал, что запер ее, когда уходил. Он небрежно прошел мимо двери, бросив взгляд в сторону через щель, когда проходил мимо, но ничего не смог разглядеть внутри.
  
  Он завернул за угол коридора и остановился. Он не спеша прикурил сигарету, вернувшись на позицию, откуда мог наблюдать за дверью. Она оставалась слегка приоткрытой.
  
  Для Шейна произошедшее не имело особого смысла. Если это была засада, то человек, находившийся в его комнате, поступил глупо, оставив дверь открытой, чтобы предупредить его. С другой стороны, он полностью осознал, что оставался в живых в течение многих опасных лет, никогда ничего не принимая как должное.
  
  Он спокойно докурил сигарету до короткого окурка, затем быстро зашагал по коридору, вытаскивая пистолет, когда приближался к своей двери не с той стороны.
  
  Он ударил левым плечом в открытую дверь в выпаде, который отнес его далеко в центр комнаты.
  
  Женщина сидела в кресле у окна. Она уронила стакан с водой, из которого наливала себе его коньяк. В остальном она оставалась совершенно спокойной.
  
  Настороженные серые глаза Шейна быстро обвели комнату, возвращаясь к ее лицу, пока он медленно убирал пистолет в карман.
  
  “Кармела Таун”, - сказал он ровным тоном.
  
  Кармела поднялась со стула, обеими руками вцепившись в подлокотники. Ее черные глаза изучали его лицо, и она сказала: “Майкл”, произнеся его имя из трех слогов, ее голос был хриплым и немного невнятным.
  
  “Когда-нибудь ты получишь пулю в лоб”, - сказал он и направился к ней.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  Кармела Таун хихикнула: “Я уже наполовину подстрелена, Майкл”, - и протянула к нему руки. Ее губы были сухими, горячими и твердыми. Десять лет сотворили с ней шокирующие вещи. Она была длинноногой девушкой с насыщенной темноволосой красотой, которая горела под поверхностью и светилась в ее глазах. Она была жизнерадостной, излучала молодость и пылкую страсть к жизни и любви.
  
  Теперь ее длинноногое тело было худым и подтянутым, лицо почти изможденным. Два пятнышка румян на ее щеках придавали ей лихорадочный вид, а глаза блестели с тем же неестественным блеском. Она была воплощением женщины, у которой долгое время вошло в привычку слишком много пить, спать и есть слишком мало.
  
  Шейн отстранился от ее объятий, и она скользнула ладонями вниз по его рукам, крепко сжимая его пальцы. Она спросила: “Ты всегда входишь в свою комнату в таком состоянии?”
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “О, я подкупила коридорного. Он спросил меня, миссис ли я Шейн, и я сказала ему, что нет, и он, похоже, решил, что это все исправляет ”.
  
  Шейн высвободил свои руки из ее и вернулся, чтобы закрыть дверь. Он угрюмо сказал: “Ты пролила немного моего коньяка. В наши дни его трудно достать”.
  
  “Прости. Я не так уж много проболталась, Майкл”. Она откинулась на спинку стула и достала сигарету из сумочки. Она зажала ее между своими красными губами и посмотрела на него, прося прикурить. Когда Шейн поднесла к нему спичку, она глубоко затянулась и выпустила дым через ноздри. Запрокинув голову, чтобы заглянуть ему в глаза, она сказала: “Это было давно”, - и на мгновение забыла о том, что должна быть бойкой и легкомысленной.
  
  Он кивнул и погасил спичку. Он отодвинулся, сел на край кровати и спросил: “Как ты узнала, что я здесь?”
  
  “Я читаю свободную прессу. И я знаю, что сегодня утром ты был навестить отца”.
  
  “В этом отеле — я имею в виду”.
  
  “Вы останавливались здесь десять лет назад. Я рискнула и спросила у портье ”. Кармела сделала нетерпеливый жест длинными тонкими пальцами правой руки. “Ты видел Ланса?”
  
  “Только не в течение десяти лет”. Шейн потянулся к бутылке коньяка на прикроватном столике и налил себе выпить. Он не предложил ни одной Кармеле. Она, казалось, ничего не заметила. Ее огромные темные глаза были прикованы к его лицу. Она сказала: “Он здесь”.
  
  “В Эль-Пасо?”
  
  Она кивнула. “Я видел его три дня назад в такси в центре города. Он меня не заметил. Он ехал с мексиканской девушкой. Обычная маленькая мексиканская девчонка, которую он, должно быть, подцепил в Хуаресе на улице Диабло. Он выглядел ужасно, ” закончила она безжизненным тоном.
  
  Шейн сделал глоток коньяка и пробормотал: “Мне было интересно, что с ним стало”. После минутного колебания он спросил: “Вы когда-нибудь видели его после того, как вернулись из своей поездки за границу?”
  
  “Нет. Он уехал из города. Он никогда не писал мне, Майкл”, - тихо ответила она, как будто на мгновение очутилась во сне.
  
  “Зачем ему это?” Сердито спросил Шейн. “Лэнс был не из тех, кто приползет обратно после того, как ты врезал ему по зубам”.
  
  “Я знаю”. Ее верхняя губа задрожала, и в ее глазах вспыхнуло подобие огня, который Шейн видел много лет назад. “Я ненавидела себя за то, что позволила Отцу так поступить со мной. Но я была так молода, Майкл. Меня воспитали в убеждении, что он подобен Богу. Знаешь, моя мать была испанкой. Она научила меня, что подчиняться - дело женщины ”.
  
  Шейн проигнорировал мольбу в ее голосе. Он нетерпеливо спросил: “Ты знаешь, где был Лэнс? Что он делал?”
  
  “Я косвенно слышал, что он уехал в Китай. А позже в Германию. Однажды Нил Кокрейн позвонил мне и сказал, что слышал коротковолновую пропагандистскую передачу Ланса из Берлина. Я не поверил этому, но позже Нил прислал мне вырезку из новостей, в которой Лэнс упоминался как один из группы американских журналистов-ренегатов, помогавших Гитлеру ”.
  
  Шейн хмурился, потягивая коньяк, и молчал. Девушке перед ним нужно было выговориться. Она слишком долго держала все в себе.
  
  “И теперь Лэнс вернулся в Эль-Пасо”, - уныло продолжила она. “Он выглядит старым, озлобленным и побежденным. Я подумала, что вы, возможно, поддерживаете с ним связь. Я подумал, что, возможно, именно по этой причине вы здесь. ”
  
  Шейн склонил свою рыжую голову набок и сардонически сказал: “Если вы читаете Свободную прессу, то знаете, что я здесь для того, чтобы помочь вашему отцу избраться мэром Эль-Пасо”.
  
  “Это не то, что он говорит”. Впервые с тех пор, как Шейн вошел в комнату, в ее голосе прозвучал намек на смех. “Ты бы слышала, как он бредил сегодня утром, после того как ты ушла из дома”.
  
  “После того, как я назначу вскрытие, которое покажет, что он не убивал солдата”, - пробормотал Шейн. “Можно подумать, он был бы благодарен”.
  
  “Он знает, что никто не поверит результатам вскрытия. Он предпочел бы взять вину на себя и забыть об инциденте”.
  
  Шейн сказал: “Из него вышел бы лучший мэр, чем Джон Картер”.
  
  “Я надеюсь, что он побежден”, - страстно воскликнула Кармела. “У него всегда все было по-своему. Он думает, что он человек судьбы. Никто никогда успешно не противостоял ему. Не в течение десяти лет. Ты не знаешь его жестокости и высокомерия ”.
  
  Шейн потянулся за бутылкой коньяка. Он протянул ее ей. Кармела расслабилась и вяло кивнула. Она подняла опрокинутый стакан, стоявший рядом с ее креслом, и держала его, пока Шейн наполнял его на четверть. Она выпила половину, как будто это была вода.
  
  “Никто не знает, как я его ненавижу. Это ужасно говорить о своем отце, но это правда. Он заставил меня ненавидеть себя. Я никогда не прощу ему этого ”.
  
  “Как вы думаете, что он делал на углу Лоутон и Миссури, когда переехал солдата? Это в квартале от дороги, ведущей к его плавильному заводу ”.
  
  “Я полагаю, он направлялся к той женщине”, - сказала она, не поднимая глаз.
  
  “Какая женщина, Кармела?”
  
  Кармела с отвращением пожала худым плечом и допила остаток коньяка. “В соседнем квартале на Миссури живет женщина. Я знаю о ней давно. Ее зовут Моралес. Он не знает, что я знаю, но мне было все равно, что он сделал. Она живет в маленьком домике, стоящем в стороне от улицы, за высокой кедровой изгородью перед домом. Однажды я выследил его там из любопытства.”
  
  “Он регулярно навещает ее?” Шейн задал вопрос небрежным тоном.
  
  “Два или три раза в неделю”, - ответила она с напускным безразличием. “Я не думаю, что у него есть регулярные дни, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Именно это я и имею в виду”, - резко сказал он. “Видишь ли, Кармела, верит кто-нибудь в это или нет, этот солдат был мертв до того, как его переехала машина твоего отца. Убит, а затем выброшен на улицу, чтобы его переехали ”.
  
  Черные глаза Кармелы метнулись к бутылке коньяка. Она облизнула губы кончиком языка. Шейн налил немного и протянул ей. “Итак, я пытаюсь выяснить, кто мог знать, что Таун свернет за угол именно в это время. Кто-то положил тело туда. Кто-то, кто хотел, чтобы Джефферсон Таун переехал его ”.
  
  Кармела вертела стакан в руках, уставившись в янтарную жидкость так, словно она ее завораживала. “Стал бы кто—нибудь идти на такие неприятности - совершать убийство только для того, чтобы отец подумал, что он случайно сбил человека?”
  
  “Это, вероятно, сыграет решающую роль на предстоящих выборах”, - сказал он. “И, возможно, это было убийство, совершенное не с этой единственной целью”. Он помолчал, затем добавил: “Это аккуратный способ избавиться от тела, скрыть убийство. Это так и осталось бы в документах как дорожно-транспортное происшествие, если бы я не вмешался со вскрытием. ”
  
  “Почему бы тебе не оставить все как есть?” Кармела внезапно вскрикнула. “Если ты раскроешь это дело и докажешь, что кто-то другой убил солдата и отправил его туда, это полностью оправдает отца. Он победит на выборах. Я думал, ты ненавидишь его так же, как и я. Десять лет назад ты сказал...”
  
  “Десять лет назад, ” решительно сказал ей Шейн, - я высказал твоему отцу все, что я думаю о человеке, который заплатил бы за то, чтобы я раскопал несуществующий компромат на Ланса Бейлисса, чтобы предотвратить брак его дочери. Мое мнение остается прежним и сегодня. Но я наткнулся на убийство, Кармела. Убийство - это мой бизнес. И теперь я вложил в это дело немного денег и времени. Я должен придумать способ получить гонорар ”.
  
  “Я не буду помогать тебе оправдывать отца!” Пронзительно закричала Кармела. “Сначала я увижу его в аду. Я надеюсь, что тому, кто это сделал, все сойдет с рук и он не получит голоса на выборах ”.
  
  Шейн сказал: “Тебе следовало проявить немного этого храброго духа десять лет назад”.
  
  Кармела Таун закрыла лицо пальцами, склонила голову и заплакала. Ее плач был непристойным. Казалось, что внутри нее что-то сгнило, и ее слезы были гноящимися экскрементами, пузырящимися под давлением длительного разложения.
  
  Шейн встал и отошел от нее. Звук ее плача преследовал его через всю комнату. Он вцепился в свои рыжие волосы и мрачно наблюдал за происходящим, но не двинулся к ней и ничего не сказал, чтобы остановить поток слез.
  
  Его телефон громко заверещал. Кармела отняла руки от залитого слезами лица, чтобы посмотреть на него, когда он подошел, чтобы ответить. Шейн сказал: “Да?” - и прислушался. Его глаза сузились, а изможденные черты лица ожесточились. Он начал протестовать: “Не сейчас”, но пожал плечами и положил инструмент на место.
  
  “Он повесил трубку прежде, чем я смог его остановить”, - тихо сказал он Кармеле. “Это был Лэнс. Он направляется сюда”.
  
  Она вскочила с жалобным криком испуга.
  
  Шейн быстро подошел к ней и обнял за плечи. Он подтолкнул ее к открытой двери ванной и слегка подтолкнул. “Иди туда и запри дверь. Возможно, тебе было бы полезно подслушать в замочную скважину и посмотреть, что Лэнс скажет в свое оправдание.”
  
  Она, спотыкаясь, направилась к двери, вошла внутрь и закрыла ее за собой. Шейн подождал, пока изнутри не послышался щелчок замка, затем медленно подошел к своей двери. Он услышал, как лифт остановился в конце коридора и выпустил пассажира, и стал ждать встречи с Лансом Бейлиссом.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Бейлисс был бы почти такого же роста, как Шейн, если бы Бейлисс стоял прямо. Он этого не сделал. Его плечи устало опустились, а спина, казалось, была постоянно согнута. Его голова была опущена, и он шел странной шаркающей походкой, как будто старался уравновесить свое тело при каждом шаге. По обе стороны его шеи выступали сухожилия, и он был одет в поношенный серый костюм и черный галстук-бабочку на потертом воротнике грязной белой рубашки. За десять лет его туловище округлилось, и он выглядел упитанным, но в глазах застыло выражение скрытой настороженности, и он, казалось, был готов съежиться, если на него внезапно поднимут руку.
  
  Шейн протянул руку и сердечно сказал: “Лэнс Бейлисс!” После минутного колебания Лэнс вложил свою руку в руку Шейна. Он не поднял головы, чтобы посмотреть прямо в глаза детективу, когда пробормотал: “Привет, Шейн. Я не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова”.
  
  Шейн продолжал держать его за руку и отступил назад, приглашая войти в комнату. “Заходи и выпей”.
  
  Он прищурился, заметив, как Лэнс Бейлисс вошел в гостиничный номер. Это многое сказало ему о том, что произошло с этим человеком за последние десять лет. Лэнс вошел как-то незаметно, подозрительно шаря глазами по всем направлениям: за дверью и под кроватью, на открытую дверь шкафа и закрытую дверь ванной. Он продолжал двигаться к центру комнаты, а затем остановился, чтобы лукаво оглянуться через плечо, пока Шейн закрывал дверь. Он сказал: “Думаю, мне не помешало бы выпить”.
  
  Шейн прошел мимо него, взял бокал Кармелы и поставил его рядом со своим на прикроватный столик. Он разлил остатки коньяка по двум бокалам.
  
  Когда он повернулся, чтобы предложить одно из них Лансу, его гость сказал: “Надеюсь, я ничему не помешал, поднявшись”.
  
  “Ничего важного”, - любезно ответил ему Шейн.
  
  “Я не мог не заметить два бокала”, - извинился Лэнс. “Вы не — женаты?”
  
  Шейн коротко ответил: “Нет”. “А ты?”
  
  Лэнс Бейлисс покачал головой. Его рука слегка дрожала, когда он подносил бокал к губам. Он сардонически пробормотал: “За старые и счастливые дни”.
  
  Шейн резко сел на стул, который занимала Кармела. Он указал на другой стул и спросил: “Чем ты занималась все это время?”
  
  “Ничего важного. Слоняюсь без дела то тут, то там”.
  
  “Пишешь какие-нибудь стихи?”
  
  “Вряд ли”. Лэнс поставил бокал на колено и внимательно посмотрел на него, как будто боялся, что он может исчезнуть из его руки, если он не будет следить за ним.
  
  “Слишком занят написанием пропаганды для Третьего рейха?” Шейн намеренно сделал свой голос резким.
  
  Лэнс Бейлисс облизал губы. Он не поднял глаз. “Так ты знаешь об этом?”
  
  “Кармела Таун сказала мне”.
  
  Он вздрогнул при звуке ее имени. “Это был грязный бизнес”, - тихо сказал он. “Я не думал, что в те годы что-то имело значение. Я был очень циничен и разочарован. Война разбудила меня.” Он на мгновение поднял глаза на Шейна. “Вы должны мне поверить”, - решительно сказал он. “Я отошел от него, когда Гитлер вошел в Польшу”.
  
  “С тех пор?”
  
  Лэнс пожал плечами. “В основном, уклоняясь от гестапо. Наконец-то я добрался до Мексики и нашел там книгу ”.
  
  “Что это за книга?”
  
  “Диктаторы, которых я знал”.
  
  Шейн дернулся, чтобы привлечь к себе внимание. “Это сделал военный корреспондент Дуглас Гершон”.
  
  “Под этим было подписано его имя”, - криво усмехнулся Лэнс. “Я понимаю, что это хорошо продавалось”.
  
  “Это вызвало много споров. Половина людей, прочитавших это, сочли это профашистским”.
  
  “Это было совсем не так”, - запротестовал Лэнс. “Люди чувствовали это просто потому, что это представляло диктаторов как людей. Они люди, и из-за этого они еще более презренные. Черт возьми, книга была запрещена в Германии и во всех оккупированных странах ”. Его серовато-голубые глаза сверкнули огнем в сторону Шейна, затем отвели взгляд.
  
  “Это могло бы быть разумной пропагандой, чтобы это было более широко прочитано здесь”, - отметил Шейн.
  
  Лэнс Бейлисс вздохнул и допил свой напиток. Он поставил пустой стакан на стол и сказал: “Я не могу это доказать, но я в черном списке гестапо за то, что украл книгу. Мне пришлось в спешке убираться из Мексики. Ты знаешь, что случилось с Дугласом Гершоном, ” закончил он хрипло.
  
  “С ним произошел какой-то несчастный случай в Нью-Йорке, не так ли?”
  
  “Они назвали это несчастным случаем. Гершон был убит. Я случайно знаю, что он попал в руки гестапо”.
  
  Шейн пожал плечами, демонстрируя свое безразличие к инциденту, и дружелюбно спросил: “Что ты делаешь в Эль-Пасо, Ланс?”
  
  “Собираю материал для новой книги о деятельности гестапо в этой стране”. Голос Ланса оживился, и он прямо посмотрел на Шейна. “Это будет включать в себя настоящую информацию о некоторых наших местных фашистах, которые сознательно или неосознанно сотрудничают”.
  
  “Разве это не опасно?”
  
  “Последние несколько лет я так часто жил с опасностью, - медленно произнес Лэнс, - что это утратило свое влияние”.
  
  Шейн достал пачку сигарет и предложил их Лансу, который с жадностью взял. Чиркнув спичкой, Шейн зажег их обоих, запустил спичку через всю комнату и спросил: “Ты просто зашел сюда, чтобы повидаться со мной в память о старых добрых временах, или было что-то особенное?”
  
  “Я хотел посмотреть, в какого человека ты превратился”, - холодно сказал ему Лэнс. “Твое превосходство над Джефферсоном Тауном меня интригует”.
  
  “Из него вышел бы хороший мэр Эль-Пасо”.
  
  Лэнс Бейлисс издал сердитое восклицание и встал, чтобы расхаживать взад-вперед по гостиничному номеру. Его слова вырвались в спешке: “Это типично для самодовольного образа мышления этой страны. Таун представляет угрозу для общества и для Америки. У него комплекс истинного Лидера. Черт возьми, Шейн, неужели ты не понимаешь, что он видит себя Человеком на коне? Сначала мэрия Эль-Пасо. Это ступенька. Трамплин для его продвижения в государственную и национальную политику. Он опасен, как Гитлер. И вы помогаете ему избраться, снимая с него обвинения в результате счастливой случайности, которая могла бы предотвратить его избрание ”.
  
  “Я не думаю, что он настолько опасен”, - добродушно возразил Шейн. “У тебя вошло в привычку искать призраков за каждым углом”.
  
  “Вот в чем твоя проблема здесь, в Америке”. Лэнс Бейлисс остановился на полпути, чтобы наставить дрожащий указательный палец на Шейна. “Ты недооцениваешь опасность. Вы сидите сложа руки и вежливо говорите: ‘Это не может произойти здесь’. Это может! Это произошло в Германии. Вы не представляете, какие силы толкают нас к фашизму в Соединенных Штатах, когда такие люди, как Джефф Таун, стремятся возглавить движение ”.
  
  Шейн сказал: “Возможно”, оставаясь невозмутимым.
  
  “В этом нет никаких "возможно". Таких людей, как Таун, нужно останавливать до того, как они начнут. Его останавливали, пока вы не вмешались со своими разговорами о вскрытии, чтобы запутать проблему. Раньше ты что-то отстаивал, Шейн. Ты так сильно изменился за десять лет?”
  
  “Я получаю большие гонорары, чем десять лет назад”.
  
  “Неужели солидный гонорар для вас важнее, чем благополучие вашей страны?” Голос Ланса дрожал от гнева.
  
  Шейн сделал насмешливый жест. “Я не могу поверить, что судьба выборов в одном маленьком городе так важна”. Он помолчал мгновение, а затем добавил: “Что, по-вашему, я должен сделать?”
  
  “Бросайте все расследование. Убирайтесь из Эль-Пасо, и пусть избиратели победят Тауна ”.
  
  Шейн сказал: “Множество разных людей хотят, чтобы я прекратил расследование. Я начинаю задаваться вопросом, чего все они боятся”.
  
  “Я говорю тебе, чего я боюсь”, - сердито заверил его Лэнс. Он взял тайм-аут, чтобы подавить свой гнев, и продолжил более рассудительным тоном: “Вы должны понимать, что это что-то серьезное, и есть люди, решительно настроенные помешать вам. Ты бросишь его, как горячий кирпич, если будешь умным. ”
  
  “А если нет?” Голос Шейна был жестким.
  
  “Я не буду нести ответственность за то, что произойдет”. Лэнс Бейлисс пожал своими худыми плечами. “Подумай об этом. Солидный гонорар от Тауна не принесет тебе много пользы в твоем гробу”.
  
  “Это может быть истолковано как угроза”, - задумчиво произнес Шейн.
  
  “Трактуй это как хочешь”, - апатично пробормотал Лэнс. Он направился к закрытой двери ванной, спрашивая: “Это твоя ванная?”
  
  Шейн сказал: “Да. Угощайся”. Он осушил свой бокал с коньяком, пока Ланс пытался открыть дверь.
  
  “Она заперта”. Ланс подозрительно обернулся. “Там кто-то есть! Клянусь Богом...”
  
  “Это смежная ванная комната”, - спокойно солгал Шейн. “Парень в соседней комнате, должно быть, пользуется ею. Господи, приятель, ” добродушно продолжал он, “ тебе нужно успокоиться. Это США, помнишь? У нас не в каждом гостиничном номере спрятаны отряды СС ”.
  
  “Я нервный”, - признал Лэнс, горько скривив губы. “Мне жаль, что ты решил быть упрямым и не идти на битву за Тауна. Думаю, мне больше нечего сказать. ”
  
  “Думаю, что нет”. Шейн остался сидеть в своем кресле. “Если тебе захочется успокоиться и обдумать другие вещи, я посмотрю, смогу ли я заказать новую бутылку”.
  
  Лэнс сказал: “Спасибо. Нет”. Он направился к двери. “Подумай над тем, что я тебе сказал. Я буду рядом и ...”
  
  Дверь ванной распахнулась, и в дверном проеме показалась Кармела Таун. Она закричала: “Лэнс!”
  
  Он очень намеренно повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Его взгляд был безличным и изучающим. Он втянул в себя воздух, и тихий звук прозвучал громко в тишине гостиничного номера. Он оглянулся на Шейна и едко сказал: “Прости, что прервал твою вечеринку. Я выйду и дам тебе закончить ”. Он быстро подошел к двери и рывком распахнул ее.
  
  Кармела качнулась вперед и снова крикнула: “Ланс”.
  
  Он вышел, и звук захлопнувшейся двери эхом повторил его имя.
  
  Кармела оцепенело повернулась к Шейну. “Ты видел его глаза, когда он смотрел на меня? Он ненавидит меня, Майкл”.
  
  Шейн спокойно сказал: “Десять лет научили его ненавидеть многие вещи, Кармела”.
  
  “Я слышал все, что он сказал. Об отце и всем остальном. Ты веришь им, Майкл? Могут ли они быть правдой?”
  
  Шейн сказал: “Я не знаю”. Он вздохнул. “Я даже не уверен, что Лэнс им верит”.
  
  Кармела медленно подошла к нему. Черты ее лица были изможденными и напряженными. Ее темные глаза настойчиво блестели. “Что ты хочешь этим сказать?”
  
  “Я не уверен”. Шейн беспокойно заерзал на своем стуле. “Я уверен только в том, что Лэнс пытается помешать полному расследованию смерти солдата. Другие люди пытаются сделать то же самое по разным причинам ”. Он встал и резко кивнул головой в сторону кресла. “Сядь и расслабься. Я закажу вон ту бутылку, и мы нальем себе выпить.”
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  Рано утром Шейн спустился в полицейское управление и направился по коридору к личному кабинету шефа Дайера. Он был уже у двери, когда она открылась и вышел Дайер. Его сопровождали Нил Кокрейн из "Свободной прессы" и длинноногий молодой человек с взъерошенными волосами, серьезным лицом и круглыми, удивленными глазами за очками с толстыми линзами.
  
  Дайер энергично затягивался своей неизменной сигаретой в длинном мундштуке. Когда он увидел Шейна, он сказал двум мужчинам: “Вот он сейчас, если вы хотите задать ему эти вопросы. Ты можешь воспользоваться моим офисом, если хочешь. Ты знаешь Кокрейна, не так ли, Шейн? А это Джаспер Додж из утренней газеты. ”
  
  Шейн сказал, что да, он знал Кокрейна. Он пожал руку молодому репортеру с серьезным лицом, который пробормотал, что рад познакомиться с мистером Шейном. Дайер хотел пройти мимо, но Шейн на мгновение преградил ему путь. “Что все это значит, шеф?”
  
  “Я только что передал ребятам отчет о вскрытии. Они хотят задать вам несколько вопросов. Они хотят знать, на какой информации вы основывали свой запрос на вскрытие и кто привлек вас к этому делу.”
  
  Шейн ухмыльнулся и сказал: “Черт возьми, они это делают”.
  
  “И другие уместные вопросы”, - резко набросился на него Нил Кокрейн, наклонив вперед свою кустистую голову. “Мои читатели захотят знать ...”
  
  Шейн сказал: “К черту твоих читателей, Кокрейн. Я пока не готов делать заявление”. Он взял шефа Дайера под руку. “У меня есть пара вещей, которые я хотел бы с тобой обсудить”.
  
  “Сейчас я занят”. Дайер направился по коридору. “Ребята задержали пару подозреваемых по делу, над которым мы работаем уже некоторое время”.
  
  “Я пойду с тобой”, - любезно согласился Шейн.
  
  “Да. И мы тоже пойдем с тобой, Шейн”, - неприятно проскрежетал Кокрейн. “Моя газета хочет знать, кто дал взятку, из-за которой док Томпсон фальсифицировал результаты вскрытия”.
  
  Шейн не обратил никакого внимания на тявканье маленького человечка. Он пошел по коридору вместе с Дайером, а двое репортеров последовали за ним.
  
  “Под каким углом?” Шейн лениво спросил шефа полиции.
  
  “Парни из Форт-Блисса более или менее регулярно появлялись в Хуаресе в гражданской одежде для вечерних "что-у-тебя”, - сказал ему Дайер. “Мы сотрудничаем с армейскими властями ...” Он замолчал, чтобы остановиться и открыть дверь в одну из комнат предварительного заключения рядом со стойкой регистрации.
  
  Шейн вошел вместе с ним. В пустой комнате стояли двое полицейских в форме, а еще двое сидели.
  
  Одной из них была молодая мексиканка. На вид ей было не больше шестнадцати. У нее были страстные глаза и угрюмый, сильно накрашенный рот. На ней была тонкая белая блузка, из-под которой виднелся розовый лифчик, и очень короткая юбка, которая была намного выше колен, когда она растянулась на скамейке. Ее чулки из вискозы были перекручены, и один из них прорвался по внутренней стороне икры.
  
  Ее спутником был высокий, щеголеватый мужчина. Он сидел, выпрямившись, рядом с мексиканской шлюшкой, сложив руки на коленях. У него были свирепые глаза, крючковатый нос и квадратная агрессивная челюсть.
  
  “Вот они, шеф”, - сказал один из патрульных. “Парень не хочет ничего говорить, но девушка говорит...”
  
  Она открыла рот и обрушила на него поток мексиканских оскорблений. Ее спутник плотно сжал губы и не смотрел на нее. Она резко замолчала на середине предложения, и ее глаза расширились, когда двое репортеров заглянули в дверной проем позади Шейна и шефа Дайера. Она вскочила и закричала: “Сеньор Кокрейн! Вы пришли сказать им, что Маркита неплохая девочка. Вы могли бы попросить их отпустить меня, нет?”
  
  Нил Кокрейн подался вперед с болезненной улыбкой на морде хорька. Он спросил: “Чем ты занималась, Маркита?”
  
  “Вынюхивать. Я вообще перестал вынюхивать. Бот, меня могут арестовать, за что я не знаю”. Она вызывающе пожала плечами и покачала худыми бедрами, затем снова плюхнулась на скамейку, задрав юбку выше колен и позволив своему рту сложиться в угрюмую линию.
  
  “Насколько хорошо вы знаете эту девушку?” Спросил Дайер у репортера "Фри Пресс".
  
  “Я пару раз сталкивался с ней в Хуаресе. В чем ее обвиняют?”
  
  Шеф Дайер вопросительно повернулся к патрульному, который заговорил первым.
  
  “Мы подобрали ее, когда она вела пару молодых солдат в форме в магазин подержанной одежды этого человека”, - сказал офицер. “Мы некоторое время наблюдали за его заведением, подозревая, что он сдавал гражданскую одежду солдатам, которые хотели хорошо провести время за границей. Пара полицейских отправилась с нами, и солдаты сказали, что, конечно, она подобрала их на улице и предложила показать им, как добраться до Хуареса, не попавшись ”.
  
  “Кто ты такой?” Дайер зарычал на щеголеватого мужчину.
  
  “Я Сидни Дж. Лаример”. Он говорил на чистом английском, тщательно выговаривая каждое слово, его тон был резким и высокомерным. “У меня законный бизнес, и я протестую против этого безобразия. Я требую защиты юрисконсульта ”.
  
  “Каким бизнесом вы занимаетесь?”
  
  “Я покупаю и продаю слегка поношенную одежду и багаж”.
  
  “И сдавать гражданскую одежду в аренду солдатам, которые хотят незаметно пересечь границу?”
  
  Лаример сердито посмотрел на начальника полиции. “Я требую, чтобы мне разрешили позвонить моему адвокату”.
  
  Дайер переключил свое внимание на девушку. “Как долго вы приводили солдат к нему домой, чтобы привести их в порядок, чтобы они могли пересечь границу вместе с вами?”
  
  Нил Кокрейн прервал меня, чтобы укоризненно спросить: “Ты никогда этого не делала, не так ли, Маркита?”
  
  Шеф Дайер повернулся к репортеру и заорал: “Убирайтесь отсюда! Вы оба!”
  
  Кокрейн попятился к двери, протестуя: “Это что, Звездная палата? Я просто хочу посмотреть, что ...”
  
  Дайер кивнул одному из патрульных и прорычал: “Выставите их вон”. Он подождал, пока за двумя репортерами закроется дверь, а затем приказал девушке-мексиканке: “Отвечай на мой вопрос”.
  
  Она смотрела на свои колени. Она покачала головой и угрюмо сказала: “Я не знаю, что ты имеешь в виду. Что касается меня, то я уже перестала совать нос в чужие дела. Я тот, у кого все хорошо, и зе солдадос могут поехать со мной в Хуарес повеселиться, и я тот, у кого, может быть, они смогут купить одежду, чтобы сменить форму ”.
  
  “Итак, вы отнесли их в магазин Ларимера, где часто бывали раньше”.
  
  “Никогда”, - натянуто сказал Лаример. “У меня законный бизнес и...”
  
  “Сколько он берет за аренду одежды солдатам?” Потребовал Дайер у девушки.
  
  Она подняла голову и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. “Я не знаю. Я, пожалуй, спрошу...”
  
  Шеф Дайер издал возмущенное восклицание и повернулся, чтобы выйти из комнаты. Патрульному у двери он сказал: “Пусть сержант Лоусон достанет всю информацию, а затем отпустит их. Ты слишком быстро все захватил. Если бы ты подождал, пока солдаты действительно переоденутся в магазине, у нас бы что-нибудь было ”. Бормоча что-то себе под нос, он зашагал обратно в свой кабинет.
  
  Кокрейн и Джаспер Додж стояли, прислонившись к стене перед его дверью. Он прошел мимо них и вошел внутрь. Следуя за шефом Дайером, Шейн был перехвачен Кокрейном, который встал перед ним и сказал: “Послушай, Шейн. Я хочу получить ответы на некоторые вопросы ...”
  
  Шейн прижал большую ладонь к худому лицу репортера и толкнул. Он вошел в кабинет шефа и закрыл дверь. Дайер сидел за своим столом, вставляя сигарету в длинный мундштук. На его обнаженном лице отразилось крайнее отвращение. “Так принято в работе полиции”, - сказал он. “Приходится зависеть от кучки некомпетентных людей, которые действуют необдуманно и все портят”.
  
  Шейн оперся бедром на угол стола шефа. “Кстати, о тех двоих там, сзади?”
  
  Дайер кивнул. “Сейчас у нас на них ничего нет. И с этого момента они будут осторожны”.
  
  Шейн закурил сигарету и выпустил дым в облако, уже поднимавшееся от сильной затяжки Дайера. “Лаример, похоже, какой-то иностранец”.
  
  “Он очень хорошо говорит по-английски”, - проворчал Дайер.
  
  “Слишком хорошо”, - сказал Шейн. “Слишком точно и книжно”.
  
  “Теперь нам нужно найти еще одну зацепку в этом рэкете”.
  
  “Вы могли бы подержать девушку”, - предложил Шейн шефу полиции.
  
  “Из-за чего? Подростковой преступности? В Хуаресе и Эль-Пасо сотни таких, как она, охотятся на солдат ”.
  
  Изможденное лицо Шейна было серьезным. Он пробормотал: “Это было бы логичным подходом для шпионской сети. Переправлять молодых солдат через границу с такой девушкой, как Маркита. Я полагаю, в Хуаресе все еще есть места, где все выходит за рамки дозволенного. ”
  
  “Если есть какой-то предел”, - проворчал Дайер. Он откинулся назад, чтобы посмотреть на рыжеволосого детектива сквозь пелену сигаретного дыма. “Вы хотите сказать, что здесь действует шпионская сеть?”
  
  “Может быть. Это хорошее место. Недалеко от границы, откуда информация легко передается за границу ”.
  
  “Какого рода информация?” Огрызнулся Дайер. “Какой смысл выкачивать информацию из пары рядовых? Они владеют примерно таким же количеством секретной военной информации, как и водитель такси”.
  
  “Если достаточное количество из них достаточно наговаривает, все начинает складываться”, - сказал ему Шейн. “Современного агента-шпиона учат извлекать мельчайшие крупицы информации из каждого источника. Сложите их десять тысяч, и, возможно, у вас что-то получится. ”
  
  “Ты думаешь, они наняли бы для этого такую девушку, как Маркита?”
  
  Шейн пожал плечами. “Не как Мата Хари, а как приманка, чтобы переправить мальчиков через границу в нужные места. Это просто мысль”, - непринужденно продолжил он. “Как Кокрейн воспринял вскрытие Томпсона?”
  
  “Он подавился этим”, - усмехнулся Дайер. “Свободная пресса готова разорвать это в клочья, поскольку оно куплено и оплачено деньгами Тауна”.
  
  Шейн вежливо сказал: “Тауну это тоже не понравилось”.
  
  “Я знаю. Он позвонил мне после того, как ты побывал у него. Он считает, что ты играешь в игру Свободной прессы ”.
  
  Шейн невозмутимо ухмыльнулся и признал: “Может быть, и так”. Он встал и зевнул. “Есть ли возможность позаимствовать запасную полицейскую машину, чтобы немного пошарить по городу?”
  
  Шеф Дайер вопросительно посмотрел на него. “На кого вы работаете?”
  
  “Я сам. Насколько я могу судить, я единственный, кого действительно интересует, как и почему солдат был убит до того, как Таун переехал через тело ”.
  
  “У меня есть люди, которые занимаются этим, но мне кажется, что это тупик”, - проворчал Дайер. “Найдите капитана Герлаха и скажите ему, что я просил передать вам ключ от одного из ящиков отдела по расследованию убийств”.
  
  Шейн поблагодарил его и неторопливо отправился на поиски капитана Герлаха.
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  Полчаса спустя Майкл Шейн катил на запад по Мейн-стрит, которая проходила примерно параллельно течению Рио-Гранде в направлении плавильных заводов. Он был за рулем купе без опознавательных знаков, одолженного ему капитаном Герлахом.
  
  Он повернул направо на перекрестке с Лоутон-стрит и проехал один квартал в сторону Миссури со скоростью около двадцати миль в час. Две улицы пересекались под острым углом, и на такой скорости Шейну пришлось развернуть купе по широкой дуге, чтобы повернуть на восток, в Миссури. Было совершенно очевидно, что крутой поворот невозможно преодолеть на большей скорости, чем он ехал.
  
  Он прижал купе к обочине и пошел обратно к углу. На тротуаре все еще оставались слабые следы мелом, показывающие, где полиция обозначила положение тела солдата и проследила следы шин лимузина Тауна, выехавшего из-за угла. Линии мелом, обозначающие путь, пройденный шинами Тауна, заканчивались примерно в десяти футах от того места, где было переехано тело.
  
  Шейн стоял на тротуаре и внимательно изучал пометки мелом. Тяжелый лимузин Тауна срезал угол более резко, чем купе, что указывает на то, что Таун ехал со скоростью даже меньше двадцати миль в час, предположение, которое подтверждалось тем фактом, что он остановился в десяти футах после того, как наехал на тело.
  
  Место было выбрано удачно, если тело положили на улице в надежде, что его переедет машина, выезжающая из-за угла на малой скорости. Острота обзора помешала бы водителю увидеть, что находится впереди, пока его машина полностью не выровняется. И в сумерках, когда фары практически не освещают, Шейн мог видеть, что водитель легко мог наехать на тело, лежащее на улице, не осознавая этого, пока колеса не проехали по нему.
  
  Он вернулся, сел в купе и медленно поехал дальше, остановившись перед маленьким оштукатуренным домиком, стоявшим далеко от улицы за аккуратной кедровой изгородью. Он вышел, прошел по посыпанной гравием дорожке к входной двери и нажал на звонок. Живая изгородь тянулась по обе стороны дома, эффективно отгораживая его от соседей.
  
  Женщина открыла дверь и посмотрела на него. Ей было около сорока, с ухоженной фигурой для мексиканки этого возраста. У нее были приятные спокойные черты лица, смуглая кожа, а ее щеки были гладко очерчены под высокими скулами. Ее черные волосы были строго зачесаны назад с широкого, без морщин, лба. Она смотрела на него с совершенным самообладанием и ждала, когда он изложит свое дело.
  
  Шейн снял шляпу и сказал: “Добрый день. Меня прислал мистер Джефферсон Таун”.
  
  Она подняла черные брови, пока они не сошлись в прямую линию над ее глазами, и сказала: “Я не понимаю”.
  
  “Джефф Таун”, - экспансивно сказал Шейн. “Разве он не позвонил вам, что я приеду?”
  
  В ее глазах было недоумение, и она медленно покачала головой из стороны в сторону. “У меня нет телефона, сеньор”.
  
  “Я думаю, он хотел подойти и рассказать тебе или отправить сообщение. В любом случае, он послал меня поговорить с тобой”. Шейн изобразил свою самую обезоруживающую улыбку.
  
  Ее глаза были очень темными, мягкого, влажного кариго цвета. Она стояла и смотрела на него с приводящей в замешательство невозмутимостью, и было невозможно понять, о чем она думает, и думает ли она вообще. Она была одета с достоинством и стоической сдержанностью, характерными для ее расы. На какой-то сбитый с толку момент Шейн подумал, что Кармела, должно быть, ошибается относительно своих отношений с Джефферсоном Тауном, но он сделал шаг вперед и сказал: “Могу я зайти внутрь, где мы сможем поговорить?”
  
  Затем она отступила в сторону, чтобы позволить ему войти.
  
  Там была небольшая, не застланная ковром прихожая, по которой она прошла впереди него в уютно обставленную гостиную, приглушенную полуприкрытыми жалюзи на окнах. Дом был построен из самана в стиле бунгало, с оштукатуренными внутренними стенами, и в нем было очень прохладно. Маленькие индийские коврики были разложены перед удобными креслами, а несколько хороших индийских керамических изделий украшали буфет и центральный стол.
  
  Шейн стоял в центре комнаты, медленно оглядываясь по сторонам. Женщина села в кресло-качалку и пригласила его сесть. Ее безмятежность дополняла тихую, располагающую к отдыху обстановку комнаты.
  
  “Ваша фамилия Моралес?” Спросил Шейн.
  
  “Да, сеньор”.
  
  “Миссис Моралес?”
  
  Она склонила голову в знак согласия.
  
  “Где ваш муж, миссис Моралес?”
  
  “Он мертв уже десять лет”. Она пристально посмотрела на него. “Почему ты задаешь эти вопросы?”
  
  “Установить тот факт, что вы та женщина, к которой меня послал мистер Таун. Вы не признались, что знаете Таун ”.
  
  Она едва заметно пожала плечами. Ее смуглое гладкое лицо было непроницаемым.
  
  Шейн сел перед ней и убедительно сказал: “Я хороший друг мистера Тауна, и он в беде. Вы можете помочь ему, откровенно поговорив со мной ”.
  
  Она спокойно сказала: “Я не думаю, что у него неприятности”.
  
  “Вы читаете газеты, миссис Моралес?”
  
  “Нет, сеньор”.
  
  “Или послушать радио?”
  
  “Нет, сеньор”.
  
  “Что ж, ты разве не разговариваешь с соседями?”
  
  Она покачала своей гладкой черной головой. “Я хожу на рынок только до полудня. В остальное время я остаюсь дома”. В ее голосе звучало полное достоинства смирение, которое олицетворяло жизнь, подвергнутую остракизму, которой она жила ради удовольствия Джефферсона Тауна.
  
  “Значит, вы даже не знаете, что мистер Таун убил человека прямо по улице отсюда два дня назад?” Удивленно спросил Шейн.
  
  Она снова покачала головой. “Я в этом не разбираюсь, сеньор”.
  
  “Это был несчастный случай, ” сказал ей Шейн, “ но его политические враги пытаются выставить это в невыгодном для него свете. Ты знаешь, что он баллотируется в мэры, не так ли?”
  
  “Да, сеньор”. Выражение боли промелькнуло на ее лице, но быстро исчезло.
  
  “Он переехал тело мужчины, когда тот поворачивал на эту улицу из Лоутона”, - сказал ей Шейн. “Мы думаем, что этого человека подложили туда его враги, чтобы он переехал его. Я пытаюсь помочь ему, выяснив, кто мог знать, что он придет навестить вас во вторник вечером. Вы это понимаете? ”
  
  “Я понимаю, сеньор”.
  
  “Он приходил в обычный день?”
  
  “Иногда я знаю, когда он придет. Иногда я не знаю”.
  
  “Как насчет прошлого вторника?” Настаивал Шейн. “Вы ожидали его в тот вечер, не так ли?”
  
  “Я не могу вспомнить, сеньор”.
  
  “Чепуха”, - решительно заявил Шейн. “Если бы вы ожидали его, а он не пришел, вы бы наверняка это запомнили”.
  
  “Возможно, все так, как говорит сеньор”. Ее лицо было абсолютно бесстрастным.
  
  “У него серьезные проблемы”, - убеждал ее Шейн. “Он может проиграть выборы, если вы не предоставите мне некоторую информацию”.
  
  Ее губы слегка сжались. Она официально сказала: “Это было бы печально, сеньор”, - и встала, давая понять, что интервью закончено.
  
  Шейн поняла это тогда. Она боялась, что Тауна изберут. Она знала, что как мэр Эль-Пасо он прекратит свои визиты в ее дом. Она любит его, с удивлением подумала Шейн. Клянусь Богом, вот и все! Она любит его и боится потерять.
  
  Он встал, не желая прекращать поиски информации, но убежденный в бесполезности дальнейших расспросов. Когда он медленно повернулся к двери, то заметил на буфете фотографию в рамке с потрясающе красивой девушкой. Полные, округлые очертания лица были детскими, но чувственные губы и искрящийся блеск в темных глазах указывали на зрелость, далеко не по годам свойственную ей.
  
  Фотография, без сомнения, принадлежала мексиканской девушке, которую Шейн видел в полицейском участке, сделанная до того, как ее рот стал угрюмым. Он подошел к ней, вежливо сказав: “Это прекрасная фотография. Должно быть, это было сделано, когда вы были намного моложе, но сходство поразительное.”
  
  “Это моя Маркита. Она хорошая девушка, сеньор”. В ее голосе звучала жестокая, пульсирующая гордость. “Маркита ходит в школу в Хуаресе и нечасто приходит в этот дом”.
  
  Шейн пробормотал: “Ваша дочь? но она выглядит старше ...”
  
  “Всего тринадцать, сеньор, когда она позирует для этого. У меня есть один, который будет позже”. По-матерински сияя, она подошла к центральному столу, перебрала несколько снимков, выбрала один и гордо протянула его мне.
  
  Маркита сидела на каменной стене, скрестив колени, ее юбка была спущена так, что почти прикрывала колени. Она улыбалась в камеру, а ее длинные черные волосы обрамляли лицо, заплетенное в две скромные косички.
  
  Шейн внимательно изучил снимок, сравнивая его с увеличенной фотографией на буфете.
  
  “Девушка, которой можно гордиться”, - сказал он и положил снимок поверх остальных на столе. “Когда вы видели ее в последний раз?”
  
  “Она приходит по воскресеньям. В большинстве воскресений она приходит”, - поправила миссис Моралес.
  
  Шейн направился к двери, остановился и спросил: “Не могу ли я попросить у вас глоток воды, прежде чем уйду?”
  
  “Но да, сеньор”. Она пошла на кухню, а Шейн вернулся к столу. Он положил в карман недавний снимок Маркиты Моралес и ждал у кухонной двери, когда миссис Моралес вернулась с полным до краев стаканом воды. Он выпил его, поблагодарил ее, вышел и уехал в полицейской машине.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Когда Шейн остановился у стойки регистрации отеля, чтобы забрать ключ, клерк сказал: “Здесь вас спрашивает кто-то, мистер Шейн. Он сидит вон там, на круглом шезлонге”.
  
  Шейн повернулся, чтобы посмотреть на человека, на которого указал клерк. Это был старик с глубоко посаженными глазами под косматыми бровями. У него были впалые щеки, безвольный подбородок и длинная костлявая шея. На нем был блестящий черный костюм, и он явно чувствовал себя не в своей тарелке в мраморном великолепии вестибюля Пасо-дель-Норте. Грязная черная фетровая шляпа была сдвинута далеко назад на его седой голове, и он шумно посасывал шиповник на коротком стебле.
  
  Изучив его с минуту, Шейн был уверен, что никогда раньше не видел этого человека. Он подошел к нему и сказал: “Вы хотели меня видеть? Я Шейн”.
  
  “Детектив, о котором я читал в газетах?” Он поспешно поднялся на ноги.
  
  Шейн кивнул.
  
  “Тогда, я думаю, я хочу вас видеть. Да, сэр, конечно хочу”. Говоря это, он несколько раз покачал головой вверх-вниз.
  
  “О чем?” Шейн сделал движение, чтобы присесть на круглый шезлонг.
  
  “Это вроде как личное”, - дрожащим голосом произнес старик, оглядывая переполненный вестибюль. “Не могли бы мы выйти куда-нибудь и поговорить?”
  
  Шейн помахал ключом от своего номера и предложил: “У меня в номере есть выпивка”.
  
  “Вот это было бы очень мило. Да, сэр, я говорю, что это было бы очень мило”. Старик усмехнулся и протянул руку с синими венами, узловатую и мозолистую от долгих лет тяжелой работы. “Меня зовут Джосайя Райли”, - объявил он.
  
  Шейн пожал ему руку и направился к лифту. Они поднялись в его номер, и он указал на стул, а сам пошел в ванную, чтобы вымыть два стакана, из которых они с Кармелой пили. Он вернулся и откупорил бутылку ржаного виски, которую заказал после ухода Лэнса Бейлисса, налил два бокала и протянул один Джосайе Райли.
  
  “Я отношусь к этому по-дружески с вашей стороны”, - сказал ему старик. “Да, сэр, настоящий джентльмен предлагает человеку выпить, не зная, чем тот занимается”.
  
  Шейн сел и вытянул перед собой свои длинные ноги. “Чем занимаетесь вы, мистер Райли?”
  
  “Я, можно сказать, на пенсии”, - усмехнулся старик. “Да, сэр, думаю, вы могли бы назвать это именно так. Живу один в маленькой лачуге на Ривер Флэтс к северу от Горного колледжа. Очень приятно, тихо и комфортно жить одному в это время. ” Он поднес стакан ржаного к губам, и его кадык задвигался вверх-вниз, пока стакан не опустел. Он порывисто вздохнул и облизал губы. “В старые времена, когда я был разведчиком, я вроде как уста жил один”.
  
  “Значит, вы ушли на пенсию после того, как заработали свою кучу денег?”
  
  “Я не совсем правильно это говорю, мистер Шейн. Нет, сэр. Я никогда не зарабатывал того, что вы могли бы назвать состоянием. Казалось, мне что-то вроде невезения”. Он с тоской посмотрел на бутылку виски, но Шейн не сделал ни малейшего движения в ее сторону.
  
  “Что привело тебя ко мне, Райли?”
  
  “Что ж, сэр, я вижу из газеты, что вы приехали аж из Нового Орлеана, чтобы помочь оправдать Джеффа Тауна в том несчастном случае в прошлый вторник, когда погиб солдат”.
  
  Шейн отхлебнул из своего стакана, задумчиво посмотрел на старого старателя и ничего не сказал.
  
  Джосайя Райли придвинулся чуть ближе. Его старые глаза горячо сверкнули. “Я думаю, может быть, мы с тобой сможем заняться бизнесом”.
  
  “Какого рода бизнес?”
  
  “Я полагаю, вы выяснили, что солдат был мертв еще до того, как машина Тауна переехала его, а?”
  
  Шейн выглядел удивленным. “Что заставляет тебя так думать?”
  
  Райли понимающе покачал головой. “Возможно, у меня есть причина так думать”. Он поколебался, а затем продолжил ворчливым тоном: “Чего я не понимаю, так это зачем Таун позвал тебя сюда, чтобы поднять шумиху. Не после того, как он приложил столько усилий, чтобы все выглядело как несчастный случай. Нет, сэр, я в этом не разбираюсь. ” Он ткнул Шейна в колено тонким указательным пальцем. “Зная Джеффа Тауна так, как знаю его я, я бы предположил, что он захотел бы покинуть sleepin’ dogs lay ”.
  
  Шейн потянулся за бутылкой, и старик протянул ему свой стакан. Шейн налил в него большую порцию и подсластил свой напиток. Он поставил бутылку обратно и сказал: “Значит, вы знаете Джеффа Тауна?”
  
  “Я уста знаю его очень хорошо. Да, сэр, думаю, можно сказать, очень хорошо”.
  
  “Он хочет быть избранным мэром”, - объяснил Шейн. “Убить солдата в такое время, как сейчас, - не очень хороший способ завоевать голоса избирателей”.
  
  “Это всего лишь мелочь”. Джосайя Райли торжествующе покачал головой. “Тогда зачем он это сделал?”
  
  Лицо Шейна оставалось бесстрастным. “Это был несчастный случай”.
  
  “Он надеялся, что избиратели подумают именно так”, - согласился Райли. “Тогда, я думаю, он испугался и позвал тебя на помощь, да?”
  
  Шейн пожал плечами и резко спросил: “Какое отношение все это имеет к причине, по которой вы хотели меня видеть?”
  
  “Вы могли бы сказать, что именно поэтому я здесь, мистер Шейн. Да, сэр, вы могли бы сказать и так. Джефф Таун, я полагаю, хорошо тебе платит, раз ты приехал сюда из Нового Орлеана и все такое.
  
  Шейн сказал: “Обычно мне хорошо платят”.
  
  “Да, сэр”, - восхищенно хихикнул Джосайя Райли. “Мужчина может это понять”. Он оглядел гостиничный номер. “Жить здесь, в шикарном отеле, и все такое. Пью ”mighty fine bonded likker". Он осушил свой стакан и снова причмокнул губами. “А Джефф Таун - человек, который может заплатить много. Я думаю, он приложил бы все усилия, чтобы победить на этих выборах, это точно ”.
  
  Шейн сказал: “Я думаю, он бы так и сделал”.
  
  “Что ж, сэр, у меня есть предложение, мистер Шейн. Да, сэр, прямое предложение. Все, что я хочу знать, это — говорит ли врач, что солдат был мертв до того, как его сбила машина Тауна? ”
  
  Шейн пожал плечами. “Свободная пресса выйдет на улицы через несколько минут, и вы сможете прочитать об этом все. Это ни для кого не секрет. Солдат был мертв, Райли ”.
  
  Старый старатель кивнул головой и счастливо захихикал. “Для меня это тоже не секрет. Нет, сэр, можно сказать, я знал это с самого начала. И Джефф Таун думает, что это выведет его на чистую воду, не так ли? Думает, что выиграет выборы теперь, когда доказал, что его машина даже не убивала парня? ”
  
  “Похоже на то”, - согласился Шейн. “Откуда ты так много об этом знаешь?”
  
  Старик сморщил лицо в хитрой гримасе. “Это было бы красноречиво. Да, сэр, это определенно было бы красноречиво”.
  
  Шейн встал и заткнул пробкой бутылку виски. “Если это все, что ты можешь сказать ...”
  
  “Сядьте, мистер Шейн”. Голос Джосайи Райли больше не дрожал. Он был тонким, но в нем чувствовались жесткие командирские нотки. “Как вы думаете, сколько стоило бы Джеффу Тауну остаться незамеченным и победить на этих выборах?”
  
  “Тебе придется поговорить с ним об этом”. Шейн остался стоять, слегка покачивая бутылкой в пальцах.
  
  Впервые на лице Райли отразился страх. “Я бы не стал рисковать, разговаривая с ним”. Дрожь вернулась в его голос. “Только не с Джеффом Тауном. Я думаю, будет лучше, если этим займешься ты.”
  
  “Что?”
  
  “Мое предложение, мистер Шейн. Я старый человек, и мне много не нужно. Две-три тысячи, может быть. Это все, о чем я прошу, - держать рот на замке.”
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что я видел у реки в прошлый вторник днем”.
  
  Шейн откинулся на спинку стула. Он откупорил бутылку и наклонил ее над бокалом Джосайи Райли. “Что ты видел на реке во вторник днем?”
  
  “Достаточно, чтобы сорвать кампанию Джеффа Тауна на пост мэра, как воздушный змей”, - уверенно сказал ему старик.
  
  “Что именно ты видел?”
  
  Райли лукаво покачал головой. “Ты просто скажи это Джеффу Тауну. Скажи ему, что я был на месте преступления и все это видел. То есть, не вздумай рассказывать ему, кто это был. Он страшно злится, когда раздражен. Он, вероятно, думает, что может заткнуть мне рот дешевле, чем заплатить мне за молчание. Как говорят в Мексике, ‘Los muertos no hablan ”.
  
  Шейн потянул себя за мочку левого уха и нахмурился, глядя на старика. “Los muertos no hablan?” повторил он. “Мертвые не разговаривают, да?”
  
  “Вот и все”, - хихикнула Райли. “Я бы не чувствовала себя в безопасности, если бы Джефф Таун знал, что я видела, что произошло во вторник днем”.
  
  “Вы говорите о шантаже”, - заявил Шейн.
  
  “Называйте это как хотите, мистер. Я не хочу много. Скажем, три тысячи. Этого должно стоить его избрание мэром ”.
  
  Шейн сказал: “Вам придется самому высказать свое предложение Тауну”.
  
  “Говорю вам, я не смею этого делать. Вам платят за то, чтобы вы его оправдали, не так ли? Если я расскажу полиции то, что знаю, вы никогда не получите с Тауна ни пенни ”.
  
  “Почему бы и нет?” Огрызнулся Шейн.
  
  “Потому что, ” усмехнулся старик, “ лос муэртос тоже не язычник”.
  
  Шейн на мгновение нахмурился, обдумывая это заявление. Его знания испанского языка были невелики, но он знал, что pagan означает "платить". “Вы хотите сказать, что у вас есть информация, которая приведет к смерти Тауна?”
  
  “Человек недолго живет с петлей палача на шее”.
  
  Шейн сердито сказал: “Вы ходите вокруг да около, ничего не говоря. Что за информация у вас есть для продажи?”
  
  “Хорошо, мистер. Вот оно”. Глаза старика злобно сверкнули. “Я видел, как Джефф Таун убил того солдата во вторник днем. Я видел, как он собственными руками лишил себя жизни там, у реки.”
  
  Шейн сказал: “Вам лучше рассказать полиции о том, что вы видели”.
  
  Джосайя Райли недоверчиво уставился на него. “Разве ты не работаешь на Тауна?”
  
  “Не покрывать убийство”.
  
  “Если я расскажу полиции, мне ничего не заплатят”, - заныл старый старатель.
  
  “Попробуйте ”Свободную прессу", - презрительно предложил Шейн. “Нил Кокрейн заплатит вам кое-что за эту информацию. А теперь вы можете убираться”, - небрежно закончил он.
  
  Райли поднялся на ноги. Он облизал губы и начал протестовать дальше, но бескомпромиссный вид Шейна остановил его. Он нерешительно направился к двери, на мгновение задержался там, как будто просто не мог поверить, что интервью закончилось, затем печально вышел.
  
  Шейн налил себе выпить, когда остался один. Он потянул себя за мочку уха правой рукой и подошел к занавешенному окну, чтобы мрачно выглянуть наружу. Мальчишка-газетчик бежал по улице, выкрикивая заголовок из "Свободной прессы". Шейн не слышал, что он кричал. Он подошел к телефону и заказал присланный экземпляр дневной газеты. Внезапная и изматывающая усталость охватила его. Он угрюмо вернулся к своему креслу и сел ждать газету.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  В четверг днем "Свободная пресса" вышла под заголовком "Дерзкое вскрытие". Шейн осушил свой стакан и откинулся на спинку кресла, чтобы прочитать статью на первой полосе.
  
  Оно не было подписано Нилом Кокрейном, но было написано им. Оно началось с напоминания читателям газеты о том, что вчера Свободная пресса бесстрашно предсказала, что будет произведено вскрытие тела жертвы дорожно-транспортного происшествия в попытке обелить Джефферсона Тауна, и продолжилось язвительным осуждением городских властей, которыми помыкал приезжий шамус, нанятый Тауном для выполнения за него грязной работы.
  
  Мы взяли осторожный медицинский отчет доктора Томпсона и разорвали его фразу за фразой, подчеркнув ненадежность таких посмертных показаний, опасно приблизившись к клевете, широко намекнув, что на полицейского хирурга повлияли положение и богатство Тауна, чтобы он составил такой отчет.
  
  Шейн поморщился и налил себе еще выпить, когда закончил читать статью. Она была хорошо написана и чрезвычайно подстрекательская. Средний читатель понимающе кивнул бы и мысленно отметил бюллетень для голосования за честного Джона Картера на предстоящих выборах. Теперь Шейн понял, почему Джефферсон Таун был так обеспокоен результатом вскрытия. С его точки зрения, было бы гораздо, гораздо лучше расценить инцидент как просто еще одно дорожно-транспортное происшествие. Но было ли это единственной причиной беспокойства Тауна? А как насчет Джосайи Райли?
  
  Ну, а как насчет него? Сердито спросил себя Шейн. Он не знал. О таком человеке нельзя было так говорить. Если он говорил правду, то, похоже, у Тауна была гораздо более веская причина избегать вскрытия, чем простой страх потерять несколько голосов.
  
  Шейн закрыл глаза и задумчиво потер подбородок. Пока ничего не складывалось в схему. Было слишком много причудливых элементов, которые вообще не вписывались в общую картину. Лэнс Бейлисс, Маркита Моралес и владелец магазина подержанной одежды. Нил Кокрейн, Кармела Таун и миссис Моралес. Некоторые из них ненавидели Тауна, некоторые были к нему равнодушны, а одна из них любила его — и из-за своей любви надеялась, что его не изберут. И там был Мэнни Холден, который поставил на Картера сто тысяч, чтобы победить.
  
  Шейн удрученно покачал головой и налил себе еще совсем немного. Кусочков, сходящихся воедино, было недостаточно даже для того, чтобы начать строить теорию. Какого черта Джефферсону Тауну понадобилось убивать солдата? Тот, кого годами не было в Штатах, а вернувшись, он встретил в Эль-Пасо таинственного незнакомца, который убедил его записаться в армию под вымышленным именем. Что мог предложить такой парень, как Джимми Делрей— шпионской сети - или контршпионской сети?
  
  Все эти шпионские штучки, конечно, могли быть плодом его воображения. Шейн с самого начала осознавал такую возможность. Но зачем еще кому-то заставлять его записываться в армию под вымышленным именем? Какая от этого кому-то польза?
  
  Джимми Делрей написал своей матери во вторник, что едет в город, чтобы встретиться с человеком, который несет ответственность за то, что он попал в армию под вымышленным именем. Несколько часов спустя он лежал мертвый на улице, где его переехала машина Тауна. А Джосайя Райли утверждал, что незадолго до этого видел, как Таун убил солдата в нескольких милях отсюда.
  
  Шейн отложил газету в сторону и перестал думать об этом. Он разделся и пошел в ванную, побрился и принял душ, надел свежее нижнее белье и тот же костюм, который снял.
  
  Сгущались сумерки, не более чем через полтора часа после того, как Джосайя Райли покинул комнату, когда зазвонил его телефон. На другом конце провода был шеф полиции Дайер. Он сказал: “Подумал, что тебе, возможно, захочется быть здесь, когда мы привезем Джеффа Тауна”.
  
  Шейн спросил: “Вы приводите его?”
  
  “Разве вы не видели дополнительный выпуск "Свободной прессы”, который только что вышел на улицы?"
  
  Шейн признался, что не убивал.
  
  Дайер сказал: “Вам лучше взглянуть на это”, - и повесил трубку.
  
  Шейн надел шляпу и спустился в вестибюль. Босоногий мексиканский парень раздавал дополнительные выпуски "Фри пресс" так быстро, как только люди могли их схватить. Шейн заглянул через плечо взволнованного читателя и увидел фотографию Джосайи Райли, размазанную по первой странице. Подпись гласила: Свидетель убийства.
  
  Шейн не потрудился купить газету. Он протолкался через вестибюль и вышел на улицу. Экземпляр "Фри Пресс Экстра" лежал на столе Дайера, когда Шейн вошел. Начальник полиции поднял глаза с кислой усмешкой и указал на это: “Вы читали эту чушь?”
  
  Шейн покачал головой и сел. “Я могу догадаться, о чем идет речь. Вы арестовываете Тауна?”
  
  “Что еще я могу сделать?” - пробормотал Дайер. “Подожди минутку!” Он подозрительно посмотрел на рыжую. “Откуда ты знаешь, что в газете, если ты ее не читал?”
  
  Шейн сказал: “Райли пытался продать мне свою историю сегодня днем, прежде чем отнести ее Кокрейну”.
  
  “И ты бы на это не купился”, - усмехнулся Дайер.
  
  Шейн безмятежно покачал головой. “Почему я должен? Возможно, это правда”.
  
  “Тем больше причин, по которым Таун должен хотеть, чтобы его замяли”.
  
  Шейн напомнил ему: “Я же говорил тебе, что не работаю на Тауна”.
  
  “Чего ты добиваешься, Шейн?”
  
  “Я пытаюсь раскрыть убийство и честно заработать доллар в процессе”. Шейн откинулся на спинку стула и широко зевнул. Он все еще зевал, когда дверь распахнулась и вошел Джефферсон Таун в сопровождении капитана Герлаха из отдела по расследованию убийств.
  
  Суровое лицо Тауна побагровело, и он весь кипел, когда вошел. “Проклятое возмущение. Где Джо Райли? Я заткну ему глотку этой историей ”.
  
  “У него была идея, что вы так к этому отнесетесь, и он попросил защиты у полиции после того, как передал свою историю Свободной прессе”, - сказал ему Дайер.
  
  Таун наклонился вперед и стукнул кулаком по столу шефа. “Все это сплетено из лжи. Что вы имеете в виду, посылая людей арестовать меня?”
  
  “Можете ли вы доказать, что это ложь?”
  
  “Конечно, я могу это доказать. Райли ненавидит меня до глубины души. Однажды я уволил его со своей шахты за высокие оценки ”. Таун повернулся и свирепо посмотрел на Майкла Шейна. “Чего ты там сидишь и ухмыляешься? Почему ты ничего не делаешь? Клянусь Богом, это все твоя вина! Без этого проклятого вскрытия Райли никогда бы не придумал свою возмутительную историю.”
  
  “Вероятно, нет”, - признал Шейн.
  
  “Вот подписанное заявление Райли”, - поспешно вставил Дайер. “Я зачитаю его вам, чтобы вы знали, на чем остановились”. Он поднял лист бумаги с машинописным текстом и, откашлявшись, прочитал вслух:
  
  Меня зовут Джосайя Райли, мне 78 лет, и я гражданин Эль-Пасо.
  
  В прошлый вторник днем я порыбачил на реке карпа и отправился домой примерно за два часа до захода солнца. Я был в нескольких сотнях ярдов от реки, прогуливаясь по узкой тропинке через кустарник, когда услышал громкие голоса с поляны передо мной.
  
  Это звучало так, как будто двое мужчин ссорились, и я не хотел вмешиваться в это, поэтому я начал обходить кустарник и увидел большой шикарный автомобиль, стоящий там, а рядом с ним двух мужчин.
  
  Один из мужчин был одет в солдатскую форму, и я его не знал, но с тех пор узнал в нем рядового Джеймса Брауна по фотографии, показанной мне мистером Кокрейном из "Свободной прессы". Другим человеком был мистер Джефферсон Таун, которого я знал много лет.
  
  Я был в паре сотен футов от них, и никто из них не видел меня в кустах, но пока я смотрел, я увидел, как мистер Таун ударил солдата в лицо и сбил его с ног, а затем наклонился и начал душить его. Я боялся, что меня там поймают, потому что я знаю ужасный характер мистера Тауна, когда он злится, поэтому я быстро зашагал дальше и больше не оглядывался.
  
  Довольно скоро я услышала шум быстро приближающейся машины, пригнулась и посмотрела, как мистер Таун проезжает мимо по дороге в город. Он был один на переднем сиденье, и я не мог видеть, что было сзади, поэтому я не знал, что он нес с собой на заднем сиденье мертвого солдата, чтобы позже выставить его на улицу и переехать, чтобы все выглядело как несчастный случай.
  
  До сегодняшнего дня я не видел газет, поэтому ничего не знал об убийстве рядового Джеймса Брауна, и я больше не думал об этом, пока не прочитал Свободную прессу.
  
  Я позвонил мистеру Нилу Кокрейну из "Свободной прессы", потому что знал, что они не побоялись напечатать правду даже о таком важном человеке, как мистер Таун, и он отвез меня в полицейский участок, где я сделал это заявление, которое является правдой, да поможет мне Бог.
  
  Подпись: Джосайя Райли.
  
  Дайер оторвался от чтения и спросил Шейна: “Это та же история, которую он рассказал вам сегодня днем?”
  
  “Существенно”. Шейн кивнул. “Полагаю, с несколькими незначительными приукрашиваниями Нила Кокрейна”.
  
  Таун медленно повернулся к нему, его лицо судорожно исказилось. “Что это? Райли пришел к тебе с этой историей?”
  
  “Совершенно верно”, - легко согласился Шейн. “Он решил, что я заплачу ему, чтобы он скрыл это - или ударю тебя из-за денег. Он хотел всего три тысячи, ” мягко закончил он.
  
  “Но вместо этого вы отправили его в "Фри Пресс". Даже не посоветовавшись со мной”.
  
  “Я на тебя не работаю”, - напомнил ему Шейн. “Сегодня утром ты сказал мне, что я тебе не понадоблюсь”.
  
  Таун сжал кулаки и двинулся к рыжеволосому, бормоча хриплые богохульства. Шейн вскочил на ноги, но капитан Герлах встал между ними. Капитан отдела по расследованию убийств был крупным мужчиной. Он неловко оттолкнул Тауна и прорычал Шейну через плечо: “Отстань. Он не понимает, что говорит”.
  
  Широкие ноздри Шейна раздулись. Он сказал: “Конечно, я завязываю. Когда они сработают, я буду сидеть в первом ряду и смеяться ”.
  
  “Забудь об этом”, - приказал Дайер. “Это было бы шантажом, чтобы откупиться от Райли”, - напомнил он Тауну.
  
  “Приведите Райли сюда”, - сердито сказал Таун. “Я имею право встретиться с ним лицом к лицу. Он не посмеет повторить эту ложь при мне”.
  
  Дайер кивнул Герлаху. “Скажи одному из парней, чтобы привел Райли”. Он резко предупредил Тауна“И ничего не затевай. Я надену на тебя наручники, если понадобится. ”
  
  Шейн откинулся на спинку стула и закурил сигарету. Он не смотрел на Тауна, который теперь стоял по другую сторону стола, шумно дыша.
  
  Капитан Герлах вернулся в офис, и через несколько минут в дверь проскользнул Джосайя Райли. Он бросил испуганный взгляд на Тауна, а затем дрожащим голосом произнес: “Ты сказал, что обидишь меня. Ты обещал ...”
  
  “Встань и посмотри ему в лицо как мужчина”, - сказал Дайер. “Ты клянешься, что это тот человек, которого ты видел душащим рядового Брауна у реки во вторник днем?”
  
  “Да, сэр”. Райли выразительно покачал головой вверх-вниз. “Я готов поклясться в этом на стопке Библий”.
  
  “Он старый лживый козел”, - кипятился Таун. “Он пытается отомстить мне, потому что я уволил его со своего серебряного рудника в Биг-Бенде за попытку провернуть дело по-быстрому. С тех пор у него на меня зуб, и...
  
  “Это ложь”. Голос Райли дрожал, но он выпрямился и посмотрел Тауну в лицо. “Я сказал тебе тогда, что это была ошибка. Ошибку такого рода может совершить любой человек. Вы не только уволили меня, но и исключили из minin ’. После этого я так и не смог найти работу ”.
  
  “Ты его не заслужил”, - холодно сказал ему Таун. “Он был моим суперинтендантом в Биг-Бенде в 1934 году”, - объяснил он остальным. “Он закрыл шахту и пришел ко мне с историей о том, что жилу выщипали. Если бы я согласился с его приговором, я бы свернул деятельность, а позже он мог бы забрать собственность за бесценок и притвориться, что нашел новую жилу. Но я заподозрил подвох и сам отправился туда, чтобы провести расследование. Остальное вы знаете. С тех пор это один из крупнейших производителей серебра в стране. Конечно, я внес его в черный список каждой горнодобывающей фирмы в стране”, - презрительно закончил он.
  
  “Это наглая ложь”, - гневно настаивал Райли. “Думаю, я действительно допустил ошибку насчет пережатия вены. Но это была честная ошибка”.
  
  “Все это, - устало сказал Дайер, - не имеет никакого отношения к убийству, свидетелем которого, как вы утверждаете, вы были во вторник. Вы собираетесь придерживаться своей версии?”
  
  “Можешь не сомневаться, что да. Это правда, вот что. Я говорю, что это чистейшая правда ”.
  
  Дайер мотнул головой в сторону двери. Полицейский вывел старика на улицу. Шеф полиции сказал Тауну: “Я арестовываю вас по подозрению в убийстве”.
  
  Крупное тело Джефферсона Тауна, казалось, немного съежилось. “Только на основании неподтвержденных слов этого старого канюка?” хрипло спросил он. “Какой у меня мог быть мотив? Если бы я действительно убил солдата, как вы думаете, я бы позже перебежал через тело и сразу же сообщил об этом? Вы считаете, что я не только убийца, но и сумасшедший? Вы знаете, что я поставил под угрозу свои шансы на выборах, когда сделал это ”.
  
  “Я все это знаю”, - признал Дайер. “Я знаю ответы не больше, чем вы. Но Свободная пресса заставила меня действовать. Если я не арестую тебя сейчас, они сделают все еще хуже, чем есть на самом деле. ”
  
  “Да, я это вижу”, - натянуто признал Таун. Он сердито посмотрел на Шейна. “Это твоих рук дело. Отправив Райли к Кокрейну!”
  
  “Сегодня утром у вас был шанс нанять меня — за скромную плату. Я предупреждал вас, что понадоблюсь вам до того, как все прояснится”.
  
  Джефферсон Таун поджал губы и с трудом сглотнул. “Наверное, я совершил ошибку”, - пробормотал он. “Теперь вы наняты и можете сами назначить свой гонорар. Вы довели дело до того, что мы должны выяснить, кто убил этого солдата ”.
  
  Шейн покачал головой и сардонически сказал: “Наймите себе кого-нибудь другого, чтобы таскать ваши каштаны из огня”.
  
  Лицо Тауна перекосилось от гнева. Он снова сжал кулаки, но капитан Герлах опередил его и вытолкал за дверь.
  
  Дайер удивленно посмотрел на Шейна и покачал головой. “И он сказал, что вы можете сами назначить свой гонорар”.
  
  “Я дурак, - с горечью сказал Шейн, - но мне никогда не нравилось, когда меня обзывали”. Он встал и потянулся. “Я угощу тебя выпивкой”.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  Капитан Герлах просунул голову в дверь с широкой улыбкой на лунообразном лице и спросил: “Что там насчет выпивки?”
  
  Шейн сказал: “Я куплю один”.
  
  “Ты не в Новом Орлеане”, - напомнил ему Герлах. “Мы в Техасе чистые. Ты должен покупать вино бутылками и пить его в частном порядке”.
  
  “Хорошо, - радостно сказал Шейн, - я куплю бутылку, и мы ее выпьем”. Он повернулся к Дайеру, чтобы спросить: “Как насчет этого, шеф? Закрываемся на ночь?”
  
  “С таким же успехом я мог бы ... но я не знаю ...”
  
  “Давайте перейдем в мой кабинет”, - предложил Герлах. “Раньше вы пили коньяк, Майк. Как вам Наполеон 1912 года?” - мягко спросил капитан.
  
  Шейн скорчил комичную гримасу и сказал: “Я бы не осмелился прикоснуться к этому веществу без помощи врача. Где ты это припрятал?”
  
  Герлах усмехнулся и сказал: “Может быть, мы сможем забрать дока Томпсона”. Он направился по коридору за кабинетом Дайера, остановившись по пути, чтобы постучать в закрытую дверь.
  
  “Кто это?” Спросил Томпсон.
  
  Герлах приоткрыл дверь и сказал: “Бутылка бренди кусает человека. В моем кабинете”.
  
  “Это я должен увидеть”, - радостно ответил полицейский хирург. Он выключил свет и присоединился к троице в коридоре, подозрительно глядя на Шейна поверх дымящейся трубки. “Это снова горячая штучка. Я думаю, Таун не заключал никакой сделки, когда нанимал тебя, чтобы разобраться в этом беспорядке ”.
  
  Шейн ухмыльнулся и спросил: “Таун убил мальчика?”
  
  “Откуда мне знать? Свободная пресса привлекла его к ответственности и четвертовала за это, независимо от того, совершал он это или нет ”.
  
  Они втроем прошли за капитаном отдела по расследованию убийств еще двадцать футов по коридору до кабинета, похожего на кабинет шефа Дайера, хотя и немного меньшего размера. У стены стояло с полдюжины стульев, но трое мужчин стояли группой в ожидании, пока Герлах достанет связку ключей и направится к квадратному сейфу в задней части комнаты. Присев на корточки перед дверью, он открыл сейф, весело сказав через плечо: “Здесь я храню улики по важным делам”.
  
  Пошарив внутри, он вытащил бутылку выдержанного бренди "Наполеон", которую торжествующе поднял над головой. Закрыв и заперев сейф, он встал, держа бутылку в руках. “Помните это?” - спросил он Дайера и Томпсона.
  
  Полицейский хирург шагнул вперед на своих коротких ножках, чтобы близоруко взглянуть на бутылку. Он тихо присвистнул и сказал: “Разве я не анализировал эти пятна крови пять лет назад?”
  
  “Дело Лэнгли”, - напомнил ему Дайер. “Миссис Лэнгли до полусмерти разбила голову своего мужа этой бутылкой”.
  
  “И ни малейшей трещинки в нем”, - добавил капитан Герлах, ставя бутылку на свой стол. Он порылся в ящике в поисках штопора и сел, чтобы повозиться с пробкой.
  
  Остальные придвинули стулья полукругом вокруг стола. Серые глаза Шейна были прикованы к Герлаху, сражающемуся со штопором, но он спросил Томпсона: “Как вам Джефф Таун в роли убийцы?”
  
  “Он мне нравится”. Томпсон посасывал свою булькающую трубку. “Если бы я знал то, что знаю сейчас, я бы сделал этот p.m. сильнее. Черт возьми, ” раздраженно добавил он, - я думал, вы оправдываете этого человека, а не вешаете его за убийство.
  
  “Я тоже так думал”, - криво усмехнулся Шейн. “Но сейчас это не имеет значения. Единственное, что я собираюсь получить от этого дела, - это удовлетворение от того, что кого-то повесят”. Пробка с мягким хлопком вылетела из бутылки с коньяком. “Если Тауну подойдет петля, - мягко продолжил он, - я хочу увидеть, как он ее наденет”.
  
  Герлах передал бутылку Шейну. Благоговейно понюхав букет, он сделал большой глоток и передал его Дайеру.
  
  Герлах откинулся на спинку своего рабочего кресла и сказал: “Майк, по этому поводу для тебя должен быть раздаточный материал от Мэнни Холдена. Избрание Картера пройдет незаметно”.
  
  “Это единственное, что мне во всем этом не нравится”, - признался Шейн, нахмурившись. “Я не оказал бы вам, ребята, никакой услуги, если бы честного Джона Картера избрали”.
  
  Герлах мрачно кивнул. “Это точно. Он, вероятно, назначит Холдена комиссаром полиции”. Он взял у Томпсона пустую бутылку и налил себе крепкого напитка.
  
  “Элемент времени - единственная ошибка в постановке Тауна”, - размышлял Шейн. “Райли устанавливает время убийства примерно за два часа до захода солнца. Но вы решили, что солдат был мертв не более чем за полчаса до того, как Таун переехал его в сумерках. ”
  
  “Не более того, ” согласился полицейский хирург, “ иначе Таун и санитар ”скорой помощи" наверняка заметили бы состояние тела".
  
  “Что откладывает выступление Райли на пару часов”. Шейн развел свои большие руки в нетерпеливом жесте. “Оставляя это в стороне — признавая, что оценка времени Райли была неверной, и используя всю вашу свободу действий, док, — что, черт возьми, Таун делал в течение тех двух часов после того, как убил солдата?”
  
  “Разъезжает с телом в своей машине, пытаясь придумать, как от него избавиться”, - предположил Дайер. “Человек часто впадает в панику после совершения убийства”.
  
  “Только не Джефф Таун”, - возразил Шейн. “Он отнесся бы к убийству спокойно”.
  
  “Где твой мотив?” Потребовал ответа Герлах. “Вот тут-то все дело и увязает, Майк. Мы никогда не добьемся обвинительного приговора без какого-либо мотива”.
  
  “Может быть, обвинительного приговора и не будет, - вмешался Дайер, - но в это поверит достаточно людей, чтобы проголосовать за Картера на пост мэра”.
  
  Все они согласно кивнули. Капитан Герлах мрачно передал бутылку Шейну, который нежно обнял ее и спросил Дайера: “Вы выяснили что-нибудь еще о той паре, которую ваши люди подобрали сегодня?”
  
  “Мексиканская девушка и мистер Лаример?” Шеф Дайер удивленно посмотрел на него. “Ничего важного. Ее зовут Маркита Моралес, и она живет в Эль-Пасо, но большую часть времени проводит в Хуаресе. Она просто еще одна малолетняя преступница. Насколько я могу судить, Лаример ведет честный бизнес. Вы были правы насчет того, что он иностранец, - добавил он неохотно. “Беженец из Австрии. Въехал в страну легально через Мексику в тридцать девятом. Сменил фамилию на Лаример и с тех пор занимается здесь бизнесом. Раньше у него не было никаких неприятностей. ”
  
  Шейн наклонил бутылку с коньяком и, едва касаясь губой нижней губы, сделал глоток. Передавая бутылку Дайеру, его серые глаза сузились, и он сказал: “У меня есть догадка. Выясните, имел ли Лаример какие-либо контакты с человеком по имени Лэнс Бейлисс, американским гражданином, который недавно вернулся из Мексики после бегства из Германии от гестапо. ”
  
  “Лэнс Бейлисс?” Герлах задумчиво повторил имя. “Разве это не имя молодого человека, который был влюблен в Кармелу Таун десять лет назад, когда Таун нанял вас, чтобы раскрыть это дело?”
  
  “Это верно. Не спрашивай меня, что я пытаюсь доказать. Я не знаю, но у меня такое чувство, что мы только начинаем это дело ”.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Трое мужчин пристально посмотрели на Шейна, который рассеянно массировал мочку уха. Затем он сказал: “Я что-то от тебя скрывал. Я так чертовски привык скрываться от полиции Майами и Нового Орлеана, где я зависел от получения гонорара, оставаясь на пару прыжков впереди них, что это стало моей второй натурой. Это единственный раз, когда мне не нужно этого делать ”.
  
  Капитан Герлах наклонился вперед и сложил руки на столе. Шеф Дайер отнял бутылку коньяка от губ и поспешно передал ее Томпсону, наморщил свой безволосый лоб и свирепо посмотрел на Шейна. Томпсон поставил бутылку на стол нетронутой и бросил на Шейна насмешливый взгляд.
  
  “Ну, и чего мы ждем?” Огрызнулся Дайер.
  
  “Сначала я подключился к этому делу через маленькую старушку из Нового Орлеана по имени Делрей”. Затем Шейн рассказал подробности своей конференции в своем офисе в Новом Орлеане.
  
  Лицо шефа побагровело от гнева, пока он слушал. Когда Шейн закончил, он воскликнул: “Так вот почему вы хотели провести вскрытие! И вот как вы узнали, что армия не собирается разыскивать его родителей в Кливленде. Вы знали, что сегодня днем они похоронили тело в Блиссе, потому что не знали, что еще с ним делать? ”
  
  “Я не знал, но предполагал, что именно так они и поступят. Мы все равно должны сохранить это в тайне ”, - решительно продолжил он. “Это наш единственный козырь в рукаве. Убийца или банда убийц не знают о письме, которое Джимми Делрей написал своей матери, и не подозревают, что мы знаем, кто этот мальчик на самом деле. Они думают, что они чисты. Арест Тауна дал им дополнительное чувство безопасности ”.
  
  “Если только сам Таун не убийца”, - пробормотал Герлах.
  
  “Это верно. Если Таун не убийца. Тем временем вы можете начать копать в поисках мотива, по которому Таун убил Джимми Делрея из Нового Орлеана, а не неизвестного рекрута ”.
  
  У капитана Герлаха зазвонил телефон. Он поднял трубку, поговорил с минуту и наконец сказал: “Хорошо. Я посмотрю”.
  
  Заменив инструмент, он сказал Дайеру: “Это был шериф Крейвен из-под Ислеты. Они только что вытащили тело мужчины из реки ”.
  
  Шейн спросил: “Разве это не далеко за чертой города?”
  
  “Конечно. Но шериф говорит, что тело находилось в реке некоторое время и, возможно, проплыло несколько миль. Это относит его к нашей юрисдикции ”. Герлах встал и надел шляпу.
  
  Шейн спросил: “Не возражаешь, если я пойду с тобой?”
  
  “Рад, что ты у меня есть”.
  
  Шеф Дайер тихо выругался, а док Томпсон усмехнулся, когда Герлах направился к выходу из кабинета, а Шейн последовал за ним, помахав рукой и бросив прощальный взгляд на бутылку коньяка на столе.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  Капитан Герлах был крупным, добродушным мужчиной, который более чем наполовину занимал переднее сиденье полицейского седана. Он включил красный полицейский сигнал, когда они отъезжали от управления, но не включил сирену и ехал на умеренной скорости, пока они не оставили городские улицы позади и не выехали на шоссе, ведущее к орошаемой долине Рио-Гранде.
  
  Шейн довольно хорошо узнал Герлаха десять лет назад, когда капитан был всего лишь сержантом, и за прошедшие годы они пару раз сталкивались, так что им было о чем поговорить, когда Герлах выжал педаль газа на открытой дороге и разогнал седан до шестидесяти.
  
  По обоюдному согласию они избегали любого обсуждения текущего дела. Герлах был человеком, который никогда много не говорил о своих делах, пока они оставались нераскрытыми. Упрямый, трудолюбивый человек без излишнего воображения, он твердо верил в рутинную полицейскую работу и, как правило, добивался, чтобы она приносила дивиденды в долгосрочной перспективе.
  
  Они поговорили о некоторых делах Шейна, которые попали в заголовки газет, и он рассказал Шейну о своем девятилетнем сыне, который уже изучал плоскую геометрию; а потом они уже спустились в долину, и с середины шоссе впереди им подал сигнал мигающий красный свет.
  
  Герлах мягко затормозил и остановился рядом с коренастым мужчиной в комбинезоне и синей рабочей рубашке. В руке у него был фонарик с куском тонкой красной ткани, прикрытым линзой. Он перегнулся через дверцу седана и спросил: “Вы городской полицейский, по поводу которого звонил шериф Крейвен?”
  
  Когда Герлах сказал, что да, фермер представился: “Я заместитель шерифа Грейвс. Шериф ждет вас внизу у реки. У меня здесь своя машина”, - продолжил он. “Если ты хочешь следовать за мной, я пойду первым”.
  
  Герлах сказал, что это было бы неплохо, и немного сдал назад, в то время как помощник шерифа подбежал к припаркованному у шоссе пикапу "Форд" и свернул с грунтовой обочины на узкую грунтовую дорогу, ведущую на юг между небольшими фермами грузовиков к реке.
  
  Герлах трясся по грунтовой дороге позади пикапа, оставляя фермы позади и проезжая через низменную заболоченную местность, и, наконец, выехал на широкое, чистое пространство на берегу реки, окруженное ивами, где дорога спускалась к неглубокому броду через Рио-Гранде в Мексику.
  
  Три другие машины были припаркованы полукругом, их фары освещали группу мужчин, сидевших на корточках вокруг трупа.
  
  Желтая луна проливала размытый свет сквозь пелену гофрированных облаков, и когда Герлах заглушил мотор, они услышали, как пара лягушек с железными лапами протестует против вторжения в ивы у дороги.
  
  Один из мужчин, стоявших рядом с телом, встал и чопорно направился к ним, когда они выходили. Это был дородный мужчина с лысиной, блестевшей в свете фар над бахромой седых волос. Он выглядел как лавочник из маленького городка, но к его расстегнутому жилету была приколота звезда шерифа.
  
  Он протянул Герлаху руку и сказал хриплым приглушенным голосом: “Рад, что вы спустились, капитан. Это немного не по моей части”.
  
  Герлах пожал ему руку и объяснил Шейну, сказав: “Привел друга за компанию”. Они втроем медленно прошли по рыхлому песку, чтобы взглянуть на тело мертвеца.
  
  Он был полностью обнажен, а тело ужасно раздулось и выглядело зеленоватым в желтом свете автомобильных фар. От тела исходил тяжелый сладковатый запах. Шейн сделал шаг назад, чтобы избежать запаха, засунул руки поглубже в карманы и наблюдал, как Герлах опустился на колени рядом с шерифом и осмотрел раны на голове, которые, очевидно, привели к смерти.
  
  Через несколько мгновений они выпрямились и отступили к Шейну, а шериф глубоко вдохнул чистый воздух и сказал: “Я думаю, трудно определить, как долго он пробыл в воде. Некоторые из присутствующих здесь парней уже неделю гадают. Они утверждают, что щелочь в воде предохраняет тело от гниения. ”
  
  Герлах покачал головой. “Я бы сказал, не больше трех-четырех дней”. Он вопросительно посмотрел на Шейна.
  
  Рыжая кивнула. “Если только там не чертовски много щелочи”.
  
  “В любом случае, - сказал шериф Крейвен, - у него было бы достаточно времени, чтобы доплыть сюда из Эль-Пасо”.
  
  Герлах кивнул. “Вы можете отправить его в морг, если хотите, и мы попытаемся опознать его. Приведите его в порядок, насколько это в наших силах”.
  
  Шериф явно испытал облегчение. Он пробормотал: “У нас не так уж много мест для такой работы”. Он повернулся к мальчику лет четырнадцати и поманил его указательным пальцем. “Иди сюда, Пит, и расскажи капитану, как ты нашел тело”.
  
  Мальчик бочком подошел к ним, стараясь не смотреть на труп на песке. “Я– я просто прикидывал удочки для ловли сома”, - запинаясь, пробормотал он. “Вон там, над бродом, есть хорошая глубокая яма, и я часто здесь ловлю рыбу”.
  
  “Когда-нибудь что-нибудь ловили?” Спросил Герлах.
  
  “Конечно. Еще бы”. Энтузиазм угас в голосе парня. “Как я уже сказал, сегодня вечером я расставлял свои удочки, и одна из них что-то зацепила. Я подумал, что мои поплавки не работают, и я зацепился за ветку на дне, подтянулся и ... и там был он. Боже милостивый, я испугался. Я пробегаю милю, не останавливаясь, туда, где я мог бы позвонить шерифу, чтобы он приехал побыстрее ”.
  
  “Он плавал, когда вы его поймали?” Спросил Шейн.
  
  “Не наверху, я не думаю. По крайней мере, я его не видел. Вода там довольно глубокая, и я использую около четырех футов лески с поплавков”.
  
  Капитан Герлах посмотрел на Шейна и пожал плечами. Они вернулись к его машине, и он крикнул шерифу: “Мы позаботимся об отпечатках пальцев и обо всем остальном, если вы пришлете его сюда”. Они сели в машину, и он развернулся задом по песку и поехал в сторону шоссе.
  
  “Что его убило?” Резко спросил Шейн.
  
  “Я оставляю это доку Томпсону. Его били по голове, и на шее есть рваные раны, которые выглядят так, как будто его могли повесить за шею ”.
  
  “Молодой парень, не так ли?”
  
  “Это я тоже оставлю доктору. Я бы сказал, около двадцати пяти”. Он выехал на тротуар и направил седан обратно в город.
  
  Шейн откинулся на спинку стула и закурил сигарету. “Голый, как сойка”, - задумчиво произнес он. “Забавно. Я видел девушек, выходящих из воды обнаженными, но... ” Он не договорил фразу.
  
  “Мог плавать и ударился обо что-нибудь, когда нырял”, - без особого энтузиазма предположил Герлах. Он покачал головой и признал: “Это убийство, Майк. Эти раны на голове не были результатом несчастного случая при погружении. ”
  
  “Возможно, убийце понадобилась какая-то одежда”. Герлах сказал: “Возможно. Но я могу придумать более простые способы ее раздобыть”.
  
  “Раздел свою жертву, чтобы скрыть свою личность”, - предположил Шейн.
  
  Герлах снова сказал “Возможно”, но его тон оставался пессимистичным. “Гораздо проще вывернуть его карманы и срезать следы от стирки”.
  
  “Если только он случайно не был одет в особую одежду”, - сказал Шейн странным тоном.
  
  Герлах медленно повернулся и посмотрел на него. “Что ты хочешь этим сказать?”
  
  “Просто мысль”. Шейн пожал плечами. “Например, если бы он был полицейским, а его убийца по какой-то причине не хотел, чтобы его опознали как полицейского. Или хотел как можно дольше оттянуть опознание. Не годится просто отрезать медные пуговицы. Форма все равно была бы узнаваема как таковая ”.
  
  “У нас в полиции таких юнцов нет”, - запротестовал Герлах. “Больше нет. Они есть у армии”.
  
  “ Вот к этому, - тихо сказал Шейн, - как раз я и подбирался.
  
  Герлах на мгновение задумался над этим вопросом, затем сказал: “Я начинаю понимать тебя. Вы предполагаете, что он был солдатом и с него сняли все, чтобы мы не узнали об этом, когда обнаружат его тело. ”
  
  Шейн снова сказал: “Это мысль. Одежда солдата - это проблема, вплоть до нижнего белья и носков. И, как вы сказали, в наши дни в армии не так уж много мужчин его возраста.
  
  “Это точка зрения”, - согласился Герлах. “Это единственная, которая имеет смысл. Я позвоню в Форт Блисс и проверю всех пропавших солдат, как только вернусь”.
  
  “Если мы правы, то через несколько дней их будет двое”.
  
  Пухлое лицо Герлаха исказила задумчивая гримаса. “Может быть, эти разговоры о шпионах не такие уж дикие, в конце концов, Майк”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Шейн.
  
  “То, что мальчик написал своей матери в Новый Орлеан. Послушайте, он говорил, что это шпионы заставили его завербоваться под вымышленным именем или какая-то организация под прикрытием пытается поймать каких-то шпионов?”
  
  Шейн покачал головой и медленно произнес: “Я не думаю, что Джимми Делрей сам знал, когда писал это письмо. На самом деле, я думаю, что он выдавал желаемое за действительное обо всем этом. Возможно, это было всего лишь его воображение, и вербовка под вымышленным именем вообще не имела никакого отношения к шпионажу, но он просто надеялся, что это избавит его от чувства вины за то, что он оставался за пределами страны все эти годы, пока шла война ”.
  
  “Я не так уж уверен, что он не знал, о чем говорил”, - утверждал Герлах. “ФБР и армейская разведка были довольно активны в Эль-Пасо. Здесь уже была создана хорошая организация для переправки товаров туда и обратно через границу еще до начала войны. ”
  
  “Контрабанда?”
  
  “Конечно. У нас всегда было больше или меньше этого. Наркотики и все остальное с высоким налогом на импорт ”.
  
  “Был бы Мэнни Холден связан с этой организацией?”
  
  “Если нужно было заработать нечестным путем доллар, то Мэнни был в этом замешан”, - жизнерадостно заверил его Герлах. “И теперь, когда вы отдали выборы Картеру, мы никогда не сможем прикоснуться к Мэнни”.
  
  Шейн вздохнул. Он признался: “Как бы я ни ненавидел Тауна до глубины души, мне жаль, что я поставил его в затруднительное положение”.
  
  Они приближались к огням города. Капитан Герлах снизил скорость до муниципального ограничения и спросил: “Где вас высадить?”
  
  “В полицейском гараже, если вы не возражаете”. Шейн пощупал свой карман и кивнул. “У меня все еще есть ключ от того ящика, который вы мне сегодня одолжили. Не возражаешь, если я снова его достану?”
  
  Герлах сказал ему, что он не возражает, что он был бы счастлив, если бы детектив оставил ключ у себя и пользовался купе по своему усмотрению, пока он будет в городе.
  
  Шейн ухмыльнулся и поблагодарил его. “Неплохо хоть раз оказаться по законную сторону баррикад”, - признал он.
  
  Он вышел, когда капитан остановился перед полицейским гаражом, и на мгновение заколебался: “Не возражаете, если я внесу предложение?”
  
  “Пусть будет так”.
  
  “Когда Томпсон осмотрит тело, извлеченное из реки, попросите его внимательно осмотреть раны на голове, чтобы убедиться, что они соответствуют удару молотком, которым был убит солдат”.
  
  Капитан отдела по расследованию убийств кивнул. “Вы думаете, они связаны между собой?”
  
  Шейн угрюмо сказал: “Я думаю, мы узнаем об этом больше, когда выясним, не пропал ли еще один солдат”. Он зашел в гараж, выкатил купе и поехал в направлении дома Джефферсона Тауна на склоне горы Франклина.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  Полицейская машина поднималась по склону в квартале от арочного входа в поместье Тауна, когда с этой стороны подъездной дорожки вспыхнули фары припаркованной машины. Шейн ослабил нажим на акселератор и услышал, как взревел мотор припаркованной машины. Фары резко осветили тротуар, и машина покатилась к нему.
  
  Они проехали примерно в середине квартала. У Шейна был выключен прожектор, но он продолжал направлять его на переднее сиденье другой машины, когда они приближались.
  
  Он на мгновение включил прожектор, когда они проезжали мимо друг друга, и мельком увидел другого водителя, одного в машине. Он сморгнул пятно и продолжил движение. Он проехал мимо арочного входа, не снижая скорости, наблюдая за задними фарами другой машины в зеркале заднего вида. Машина продолжала спускаться с холма в сторону города.
  
  Лицо, которое он увидел в коротком свете полицейского прожектора, было лицом Ланса Бейлисса, скорчившегося за рулем и смотрящего прямо перед собой с выражением гнева на лице.
  
  Будучи совершенно уверен, что Лэнс не узнал его, когда они проезжали мимо, Шейн, тем не менее, принял меры предосторожности и объехал квартал, прежде чем свернуть на извилистую подъездную дорожку, ведущую к дому Тауна.
  
  Нижние окна были темными, но на втором этаже горел свет. Шейн посмотрел на часы, заглушая мотор. Было чуть больше одиннадцати. Он вышел, подошел к входной двери и положил палец на кнопку включения электричества. Звон курантов прозвучал замогильно и издалека.
  
  Целых две минуты ничего не происходило. Он терпеливо держал палец на кнопке, и наконец над его головой зажегся ночник. Он убрал палец с кнопки, когда услышал, как внутри отодвигается засов.
  
  Одна из дверей приоткрылась на несколько дюймов, и хриплый голос Кармелы окликнул: “Кто там?”
  
  “Майк Шейн”. Он толкнул дверь, но ее удержала цепочка. Кармела сказала: “Майкл!” - всхлипывая, произнесла его имя из трех слогов, и цепочка с грохотом освободилась. Он вошел внутрь, где большой коридор был тускло освещен единственной лампочкой в настенном кронштейне.
  
  Руки Кармелы крепко обвились вокруг его шеи прежде, чем он смог повернуться и посмотреть на нее. Она прижалась к нему своим длинным телом и притянула его лицо к своему. Ее тело дрожало, губы были сухими и холодными, а изо рта сильно пахло виски. На ней был стеганый халат, волосы были зачесаны назад с лица.
  
  Она прижалась губами к губам Шейна, и они смягчились и стали теплыми. Он обнял ее, и его руки ощутили твердые очертания позвоночника и ребер под стеганым халатом.
  
  Убрав руки с его шеи, она сказала: “Я ждала, когда ты кончишь, Майкл”. Она закрыла дверь и задвинула засов, взяла Шейна за руку и повела его по коридору к широкой лестнице. “Я совсем одна и ждала тебя”, - снова сказала она. “Я отпустил слуг на ночь после того, как узнал, что отца не будет дома”.
  
  Она начала подниматься по лестнице. Она больше не смотрела на него, но заторопилась вверх по ступенькам, как будто у нее было мало времени.
  
  Шейн спешил рядом с ней, его большая рука крепко сжимала ее руку. Здесь, в ее доме, видя ее одетой так, как она была, он более полно осознал перемену, произошедшую в ней за десять лет. Она выглядела старше своих лет, и он задался вопросом, чем она занималась с тех пор, как бросила единственного мужчину, которого когда-либо любила.
  
  Они дошли до верха лестницы, и она прошла через занавешенные стеклянные двери в гостиную, устланную толстым ковром от стены до стены и освещенную одним высоким торшером, стоявшим рядом с шезлонгом, обтянутым шелком. Комната была выдержана в пастельных тонах, кремовом и розовом. Это не соответствовало темпераменту Кармелы. Оно подходило девушке, которую он знал десять лет назад, до того, как отец отправил ее в Европу, и было жалким напоминанием обо всем, чем была Кармела Таун. Он знал, что она отчаянно цеплялась за мягкую красоту своих апартаментов здесь, на втором этаже уродливого каменного дома, точно так же, как пыталась цепляться за любовь, в которой ей было отказано.
  
  У Шейна во рту появился кислый привкус, когда он огляделся и позволил своему взгляду, наконец, остановиться на низком лакированном столике рядом с шезлонгом, поблескивающем в круге света от торшера.
  
  Кованые серебряные щипцы для льда лежали рядом с серебряным ведерком для льда. Там была откупоренная бутылка скотча, серебряный сифон и высокий стакан, в котором на два дюйма оставалась янтарная жидкость с плавающими в ней тремя частично растаявшими кубиками льда. Пепельница была почти заполнена наполовину выкуренными сигаретами, а второй стакан, неиспользованный, стоял за ведерком со льдом.
  
  Кармела остановилась рядом с ним в дверях, ее пальцы все еще сжимали его руку. Она выглядела вызывающей и решительной, когда внезапно сказала: “Мне нужно еще выпить - и тебе тоже, Майкл”. Она отпустила его руку и подошла к низкому столику рядом с гостиной.
  
  Шейн стоял на месте и наблюдал, как она кладет кубики льда и виски в пустой стакан, затем плеснула в него содовой. Ему было чертовски жаль Кармелу Таун.
  
  Она отослала слуг и устроилась здесь с виски и сигаретами в ожидании. Он не думал, что она его ждала. Теперь ей надоело ждать. Все, что она делала, каждая интонация ее голоса говорили о ее непреклонной решимости больше не ждать Ланса Бейлисса.
  
  И все же он только что видел, как Лэнс отъезжал от дома. Он вспомнил, как Лэнс смотрел на нее в тот день в гостиничном номере, и ему стало жаль ее больше, чем когда-либо.
  
  Она налила еще виски в свой стакан, села на шезлонг и поманила его к себе, протягивая только что наполненный стакан. Он подошел и взял его у нее. Она откинула свои длинные волосы с лица и сказала: “Я, должно быть, выгляжу ужасно”.
  
  “ Ты выглядишь очень привлекательно, ” серьезно сказал Шейн.
  
  Она слегка задрожала и положила руку ему на плечо. Она сказала: “Я рада — я хочу выглядеть привлекательно для тебя, Майкл. Видите ли, я надеялась, что вы будете ... добры ... ко мне, — закончила она нервным, заикающимся голосом.
  
  Она посмотрела на него и улыбнулась, но ее глаза были несчастными. Шейн наклонился и легко поцеловал ее в губы, сказав: “У нас впереди вся ночь. Ты еще не совсем пьяна”.
  
  Она сказала: “Нет”, - и рассмеялась. “Однако выпивка помогает, не так ли?”
  
  Шейн сделал большой глоток, поставил бокал на стол, пододвинул пуфик и сел. На столе стояла открытая серебряная коробка из-под сигарет. Он взял из него две сигареты и протянул длинную руку, чтобы вложить одну ей в губы. Она откинулась на спинку кресла и полузакрытыми глазами смотрела, как он чиркает спичкой. После того, как он поднес огонек к ее сигарете, она тихо сказала: “Я была одинока, Майкл. Так чертовски одинока”.
  
  Он резко спросил: “Как твой отец воспринял сегодняшние новости?”
  
  “Меня здесь не было, когда за ним пришли”. Она приподнялась, опершись обеими руками о подлокотники дивана. “Только не говори мне, - уныло сказала она, - что ты пришел сюда только для того, чтобы поговорить об отце и этом деле, Майкл”.
  
  “Это все, чего хотел Лэнс сегодня вечером?”
  
  Она вздрогнула, и ее черные глаза расширились, уставившись на него. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду, Кармела”.
  
  Она яростно сказала: “Я не видела Ланса — с сегодняшнего дня в твоем гостиничном номере. Ты видел, как он посмотрел на меня тогда. Он ненавидит меня. Он думал, что застал нас на тайном свидании.”
  
  “Я встретила Ланса, когда уезжала, когда подъезжала”. Она опустила глаза, пока их не скрыли длинные черные ресницы. “Вы ошибаетесь”, - сказала она. “Ланса здесь не было. Здесь никого не было. Я ждала... ” Она потянулась за своим бокалом и, не открывая глаз, осушила его, поставила на стол и небрежно сложила руки на коленях.
  
  “Что вы думаете об истории Джосайи Райли?”
  
  Она горько скривила рот. “Нам обязательно об этом говорить?”
  
  “У меня это на уме”, - признался Шейн. “Это останется у меня в голове, пока ты не ответишь на несколько вопросов, и я не хочу, чтобы что-то еще было у меня в голове, когда я снова поцелую тебя”.
  
  “Ты собираешься меня поцеловать?”
  
  “Давай сначала поговорим о Джосайе Райли. Ты его знаешь?”
  
  Она беспокойно заерзала. “Я довольно хорошо его знала. Налей мне еще выпить, Майкл”.
  
  Он положил в ее стакан лед, много виски и немного содовой. Он вложил стакан в ее протянутую руку.
  
  “Когда он работал на твоего отца?” он подсказал.
  
  “Да. Незадолго до того, как я уехал в Европу. Я помню, как он сообщил отцу, что жилу добыли, и как низко пал отец. И как он разозлился, когда провел личное расследование и обнаружил, что Джо Райли ошибался ”. Она выпила половину виски из своего стакана и откинулась на подушки.
  
  “Вы думаете, это была честная ошибка?”
  
  “Я думаю, что да. Отец этого не делал. Он был убежден, что Джо надеялся, что он откажется от собственности, чтобы позже купить ее по дешевке и притвориться, что заново открыл жилу ”.
  
  “Это было сделано”, - согласился Шейн.
  
  “Но не такими людьми, как Джо Райли”. Она широко открыла глаза, но ее голос был хриплым и безжизненным. “Я уверена, что он был честен в своем отчете”.
  
  “Тем больше причин для Джо ненавидеть твоего отца за то, что он разорил его в горнодобывающем бизнесе”.
  
  “Он действительно ненавидит отца. Он никогда не пытался это скрывать”.
  
  “Что насчет его сегодняшнего обвинения?” Шейн настаивал. “Что вы об этом думаете?”
  
  Кармела пробормотала: “Я не знаю. Какая разница, что я думаю?” Она подняла голову, допила остатки виски, осторожно поставила стакан на стол и безвольно откинулась назад. “Я напиваюсь. Действительно напилась, Майкл. Я никогда раньше не делала этого ни с одним мужчиной. Я всегда боялась, что буду вести себя ужасно. Ты ведь не будешь возражать? Если я напьюсь и буду вести себя ужасно? ”
  
  Шейн сказал: “Я не буду возражать”.
  
  “Хорошо просто — отпустить”. Ее черные глаза снова расширились и смотрели пристально, покрытые пленкой слез. “Я сдерживалась — слишком долго. Я всегда думала...”
  
  “Что Лэнс может вернуться?” подсказал Шейн.
  
  Она кивнула, закрыв глаза и выдавив две слезинки на свои худые щеки. “Я была ужасной дурой, Майкл”.
  
  “Десять лет назад ты был дураком”.
  
  “И с тех пор я им являюсь”. Она с усилием взяла себя в руки и дико закричала: “Я берегла себя для него! Ты понимаешь, что это значит? Ты знаешь, что значит быть тридцатилетней женщиной? Я становлюсь серой. Я высохла внутри ”, - закончила она, и комната зазвенела от ее громкого, злого смеха.
  
  Шейн тихо сказал: “У тебя впереди еще много лет, Кармела”.
  
  К ее смеху добавилась истерика. Теперь ее глаза были сухими и сияли неестественным блеском. “Не так много лет, как ты думаешь. Мужчин не привлекают пожилые женщины. Посмотри на себя! Что ты делаешь? Ты сидишь там и споришь. Если бы я был сочной восемнадцатилетней блондинкой, ты бы поцеловал меня. Не отрицай этого. Ты знаешь, что поцеловал бы. ”
  
  Шейн мрачно сказал: “Мы все еще ведем дела, Кармела. Я говорил тебе, что сначала хотел покончить с бизнесом. Взгляни на это ”. Он достал из кармана фотографию Маркиты Моралес и показал ей. “Вы когда-нибудь видели эту девушку раньше?”
  
  Она взглянула на него равнодушно, затем с напряженным размышлением. “Это девушка, которая была с Лэнсом в такси в тот день”, - начала она низким, резким голосом, который поднялся до визга, когда она продолжила, - “Вот что я имею в виду! Она молода и хороша собой! Если бы она была здесь с тобой наедине, держу пари, ты бы не сидел от нее на расстоянии вытянутой руки. А ты бы? Ну, а ты бы? ” Она сидела прямо, слегка покачиваясь, и указывала на него длинным тонким указательным пальцем.
  
  Шейн вздохнул и положил снимок обратно в карман. “Ты собиралась напиться, помнишь?” Он приготовил еще один напиток и вложил его ей в руку.
  
  Она сделала большой глоток и вяло откинулась на спинку стула. “Я помню. Я предупреждала тебя, не так ли, что могу быть ужасной?”
  
  Он сказал: “Ты предупреждала меня”. Бутылка из-под виски была почти пуста. Он заткнул бутылку пробкой и обошел ее, чтобы наклониться к ней и заглянуть в ее поднятые глаза. “У тебя полно дел, Кармела. Разве ты никогда не слышала, что лучшие годы жизни женщины - это тридцатые? Я собираюсь поцеловать тебя, и ты поймешь, что все в порядке. Ты чертовски красива, Кармела. Никогда не начинай сомневаться в этом ”.
  
  Она пристально смотрела ему в глаза. Ее губы были сжаты. Он наклонил голову и поцеловал ее. Дрожь пробежала по ее напряженному телу, и она обмякла. Все еще прижимаясь губами к ее губам, он сказал: “Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Она коснулась пальцами его изможденной щеки и оттолкнула его. Осторожно поставив наполовину наполненный бокал на стол, она посмотрела на него остекленевшими глазами. “Помоги мне, я так устала”, - захныкала она.
  
  “Конечно, Кармела”, - мягко сказал он, и его глаза были мрачными. Он обошел вокруг и сел на край шезлонга рядом с ней. Голова Кармелы откинулась назад, и она закрыла глаза. С ее влажных красных губ сорвался тихий стон. Затем она судорожно вздохнула и лежала очень тихо.
  
  Шейн медленно поднялся и стоял, глядя на нее сверху вниз. Мускулы на его лице напряглись, и он сделал долгий, хриплый вдох. Кармела Таун не пошевелилась под его пристальным взглядом.
  
  Он взял ее бокал и допил остатки ее напитка, затем прошел через гостиную к закрытой двери. Открыв ее, он нашел выключатель на стене.
  
  Он нажал на выключатель и залил светом спальню Кармелы
  
  Он вернулся, поднял ее на руки и понес через дверной проем. Она была очень легкой в его руках, и одна из ее меховых шлепанцев соскользнула и упала на ковер. Уложив ее на одну сторону двуспальной кровати, он откинул покрывало с другой, затем уложил ее на простыню. Он поколебался, прежде чем развязать пояс ее стеганого платья и осторожно снять его.
  
  Она лежала неподвижно и ровно дышала. Он укрыл ее одеялом и вышел, закрыв дверь спальни.
  
  Он оставил гореть торшер в ее гостиной и спустился вниз. Входная дверь была снабжена внутренним засовом и цепочкой, тяжелым замком с ночной защелкой. Он проверил, заперта ли ночная задвижка, затем вышел и закрыл за собой дверь.
  
  Большая часть города Эль-Пасо раскинулась под крыльцом дома Джефферсона Тауна. Блеск лунного света на воде превратил Рио-Гранде в извилистый серпантин, а скопление желтых огней на другом берегу обозначало мексиканский город Хуарес.
  
  Шейн вздохнул и спустился по мраморным ступеням к своему купе. Он сел в машину и уехал, не оглядываясь, лениво размышляя, что бы он мог сделать, если бы Кармела оставалась в сознании. Если бы у нее был шанс на счастье, она могла бы стать чертовски привлекательной женщиной. Он вспомнил свои легкие слова, сказанные Люси Гамильтон перед отъездом из Нового Орлеана в Эль-Пасо, и скорчил кислую гримасу.
  
  Ни к одной женщине он не испытывал такой жалости, как сейчас к Кармеле, и ни к одному мужчине не испытывал такого отвращения, как к Лансу Бейлиссу. Он поинтересовался, был ли Лэнс в доме до того, как приехал, или он просто сидел в своей припаркованной машине, ничем не выдавая своего присутствия.
  
  Он был дураком, что вообще обратил внимание на Ланса Бейлисса, и был недоволен собой и готов вернуться в Новый Орлеан, где ему самое место, когда припарковал купе в гараже отеля и поднялся в свой номер.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  Шейн читал утреннюю газету за завтраком в кафе внизу. В нем был дан полный и беспристрастный отчет об обвинении Джосайи Райли и аресте Джефферсона Тауна, указано на несоответствие во времени между борьбой, свидетелем которой якобы был Райли, и временем, когда автомобиль Тауна переехал тело, и дан полный отчет о неприязни между двумя мужчинами, без указания на то, что это могло быть мотивом для Райли фальсифицировать то, что он якобы видел во вторник днем.
  
  На второй странице была ужасная фотография трупа, который был выловлен из Рио-Гранде предыдущей ночью. Чтобы попасть в утренний выпуск, у фотографа газеты не было времени ждать, пока тело приведут в порядок, и раздутые черты лица на снимке были едва различимы как мужские. Однако было дано полное описание тела, и общественности было предложено осмотреть останки в городском морге в тот же день, чтобы попытаться опознать мертвеца. В новостях не было никаких предположений относительно того, почему с тела сняли всю одежду, и не было никаких намеков на возможную связь между двумя смертями.
  
  Шейн оставил сложенную газету на столе, когда заканчивал завтракать. Он нашел шефа Дайера в его кабинете в главном управлении, и шеф не выглядел счастливым. Он приветствовал детектива угрюмым ворчанием. “Почему вы, частные детективы, всегда пытаетесь все усложнить?”
  
  Шейн ухмыльнулся и спросил его, что он имеет в виду.
  
  “Пытаюсь найти связь между открытым убийством и неопознанным телом”, - прорычал Дайер. “Шпионские сети и так далее! Герлах говорит, что ты сказал ему поискать похожую рану на голове на этом новом теле. Боже милостивый, Шейн, ты думаешь, Таун занимается массовыми убийствами? ”
  
  “Что говорит по этому поводу Томпсон?”
  
  “Он говорит ‘Нет’. Есть ссадины на шее, но смерть наступила от ударов по голове каким-то тупым предметом. Ни одного удара молотком ”.
  
  Шейн пожал плечами. “Это бы слишком упростило задачу”, - признал он. “Сколько времени Томпсон продержит его в воде?”
  
  Шеф Дайер нахмурился и помахал сигаретой в длинном мундштуке. “Ты же знаешь, что такое медик. Со множеством оговорок, "но " и "может быть" — от двух до пяти дней, и будь он проклят, если он продлит срок еще больше. ”
  
  Шейн сказал: “Зная течение реки, мы можем установить некоторые пределы того, куда могло быть сброшено тело”.
  
  Дайер покачал головой. “Я пробовал его и в этом. Ничего не вышло. Некоторые тела опускаются на дно и лежат там несколько дней. Другие вообще никогда не тонут. Это никуда не годится ”.
  
  “Нашли каких-нибудь пропавших солдат?”
  
  Дайер удрученно покачал головой. “Это еще один тупик. В Форт-Блисс нет никаких отчетов ни по одному из них. Но поскольку все мужчины в отпусках и по пропускам — и едут через город с других постов - пройдут недели, прежде чем мы узнаем наверняка. ”
  
  Дверь открылась, и капитан Герлах просунул голову внутрь. Он сказал: “Привет, Майк”, - а затем обратился к шефу: “У меня здесь есть пара человек, с которыми я хотел бы вас побеседовать”.
  
  Дайер кивнул. Капитан открыл дверь и отступил назад, сказав: “Проходите, ребята. Шеф захочет услышать вашу историю ”.
  
  Шейн двинулся к выходу, когда вошла пара средних лет, но Герлах остановил его. “Тебе тоже лучше присутствовать при этом, Майк”. Он закрыл дверь за парой и сказал: “Это мистер и миссис Бартон, шеф. Они думают, что у них может быть какая-то информация о теле, которое мы нашли в реке прошлой ночью ”.
  
  Миссис Бартон была невысокой леди с серебристыми волосами. У нее было милое лицо без морщин, и она плакала. Слезы снова потекли, когда она сделала шаг к столу шефа и сказала: “Это наш мальчик. Мы знаем, что это так. На фотографии в газете Джек не похож, но мы знаем, что это он. ”
  
  Ее муж был высоким, сутуловатым мужчиной, одетым в то, что, очевидно, было его “хорошим” костюмом из синей саржи, блестящим на сидении и локтях, но аккуратно отглаженным. Он подошел к своей жене, взял ее за руку и сказал: “Послушай, мама. Мы не знаем наверняка. Не принимай это так близко к сердцу”.
  
  Капитан Герлах пододвинул для них пару стульев, и шеф Дайер сел снова. мистер Бартон достал из кармана чистый белый носовой платок и вложил его в ее иссохшую руку, что-то шепча ей на ухо.
  
  Она поднесла платок к лицу и зарыдала в него. Дайер спросил: “Ваш сын пропал?”
  
  “Да, сэр. Джека не было с прошлого вторника. Мы старались не волноваться, но когда мы прочитали об этом в газете и о том, что его личность еще не установлена, и все такое... Что ж, мы боимся, что это он ”.
  
  “Подходит ли ему это описание?”
  
  “Это ему слишком подходит”, - испуганно сказал мистер Бартон. “Если бы мы могли взглянуть на него, сэр. Я полагаю, вы еще не опознали его?” Он наклонился вперед, отчаяние пересилило слабую надежду в его голосе.
  
  “Убийство”, - всхлипывала миссис Бартон в носовой платок. “Джек сказал, что это будет убийство, и так оно и есть. Если бы мы только вскрыли его письмо вовремя, чтобы остановить его ...”
  
  “Ну же, мама”. Мистер Бартон неуклюже похлопал жену по плечу. “Не нужно винить себя. Мы не смогли помешать ему встретиться с мистером Тауном. Ты знаешь, что мы не могли. Джек всегда был таким упрямым. ”
  
  Капитан Герлах неловко пошевелился, и рука шефа Дайера задрожала, когда он вынимал изо рта мундштук для сигарет. “Джефферсон Таун?”
  
  “Да, сэр. Крупный шахтер. Тот, кто баллотируется в мэры. Я не знаю, что это за статья в газете о том, что он убил солдата в прошлый вторник, но, думаю, нам лучше рассказать вам все ”.
  
  “Я думаю, вам лучше так поступить”, - сухо сказал Дайер.
  
  Мистер Бартон сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил сильно помятый лист бумаги. Он передал его Дайеру, уныло воскликнув: “Вот письмо, которое Джек написал в прошлый вторник, как раз перед тем, как уйти сразу после полудня. Он оставил его приколотым к своей подушке, и мама нашла его только поздно вечером того же дня. Но мы не так сильно волновались после того, как прочитали это, потому что около пяти часов зашел мексиканец, чтобы забрать сумку Джека Gladstone, и сказал, что Джек отправляется в путешествие и чтобы мы не волновались. Джек, похоже, собрал свою сумку перед уходом, но нам он никогда ничего не говорил об этом. Вам лучше прочитать письмо, и тогда вы поймете, почему мы думаем, что это Джек. ”
  
  Дайер посмотрел на Герлаха и Шейна, разворачивая лист бумаги. Он затушил сигарету и начал читать вслух:
  
  Дорогие мама и папа, я больше не могу терпеть, как идут дела. Я просто обуза для вас, и я собираюсь перестать позволять вам поддерживать меня. Вы подумаете, что я собираюсь заниматься шантажом, но мне больше все равно. Я оставляю эту записку, чтобы вы знали, кто виноват, если со мной что-нибудь случится. Сегодня днем я собираюсь встретиться с мистером Джефферсоном Тауном, и он пообещал дать мне десять тысяч долларов наличными, чтобы заплатить мне за молчание о том, что я знаю, чтобы он мог выиграть выборы. Но я не доверяю мистеру Тауну и боюсь, что он может попытаться убить меня, чтобы не платить деньги.
  
  Я собираюсь рискнуть, потому что не вижу другого способа перестать быть для тебя обузой. Если я не вернусь к вечеру, когда вы найдете это, вы будете знать, что я, вероятно, мертв и ответственность за это лежит на мистере Тауне.
  
  Если это произойдет, отнесите это письмо в полицию, а записную книжку заберите из моего "Гладстона" и передайте мистеру Нилу Кокрейну из "Фри Пресс", и он заплатит вам 500 долларов за записную книжку, и он использует содержащуюся в ней информацию против мистера Тауна. Я вроде как рассказал мистеру Кокрейну, в чем дело, и он пообещал заплатить за это столько-то. Он подозревает, что мистер Таун убьет меня вместо того, чтобы заплатить деньги, и я оставляю это письмо по его предложению.
  
  Что бы ни случилось, я люблю тебя, даже если я была не очень хорошей. Джек.
  
  Шеф Дайер сложил письмо и положил его на свой стол. Рыдания миссис Бартон прекратились. Она покрутила в пальцах белый носовой платок и неуверенно сказала: “Вы можете понять, почему мы так беспокоимся о Джеке. Вчера вечером, когда мы прочитали в "Фри Пресс Экстра" об аресте мистера Тауна, мы даже начали задаваться вопросом, имеет ли это какое-то отношение к Джеку. Это было во вторник днем и все такое. ”
  
  “Но Райли утверждает, что видел, как мистер Таун убил солдата в тот день”.
  
  “В том-то и дело”, - поспешно продолжила она. “Джек был одет в бриджи цвета хаки, высокие ботинки со шнуровкой и коричневую рубашку, когда выходил из дома. Что-то вроде солдатской формы. Тот же цвет и все такое. ”
  
  Дайер задумчиво кивнул. “Но до этого вы не беспокоились о своем сыне?”
  
  “Мы очень беспокоились о нем”, - вставил мистер Бартон. “О том, что он взял и натворил. Но мы не думали, что с ним что-то случилось, учитывая, что мексиканец пришел за своим "Гладстоуном" и сказал, что отправляется в путешествие. Мы подумали, ну, что ему было стыдно возвращаться домой после того, как он это сделал, и что он напишет нам ”.
  
  “Он был хорошим мальчиком”, - внезапно воскликнула миссис Бартон. “Он никогда в жизни не сделал ничего плохого. Он размышлял о своей болезни, которая не позволила ему пойти в армию и работать на войне, и он беспокоился о том, что у нас мало денег ”.
  
  “Он изменился и странно ведет себя примерно с месяца назад, когда вернулся из разведочной поездки в Биг-Бенд”, - извиняющимся тоном объяснил мистер Бартон. “Видите ли, он два года проучился в Горной школе, а потом врачи сказали ему, что ему следует побыть на свободе, поэтому он отправился на разведку в одиночку и отсутствовал почти шесть месяцев. Он вернулся другим и озлобленным, вроде как. Похоже, он винил Бога, потому что у такого богатого человека, как мистер Таун, там, внизу, был большой серебряный рудник, и он вообще ничего не мог найти ”.
  
  “Он был откровенно богохульствующим из-за несправедливости этого”, - всхлипывала миссис Бартон. “И мы тоже воспитали его хорошим, религиозным мальчиком”.
  
  “Затем он попытался устроиться на плавильный завод мистера Тауна, - продолжал мистер Бартон, - но ему сказали, что он недостаточно силен, чтобы выполнять эту работу, и он еще немного поразмыслил над этим. Затем, пару недель назад, он встал и отправился в путешествие, ничего нам не сказав, а когда вернулся в прошлое воскресенье, он был очень веселым и разговаривал так, словно устроил какую-то забастовку. Он никогда не упоминал о том плохом поступке, который планировал совершить, когда уходил из дома во вторник ”.
  
  “Можем ли мы увидеть его сейчас?” - взмолилась миссис Бартон. “Похоже, я больше не могу продолжать гадать. Было бы благословенным облегчением просто знать, что это был он”.
  
  Дайер взглянул на Герлаха. Капитан отдела по расследованию убийств покачал головой и объяснил: “Они сейчас заняты его исправлением. Док Томпсон закончил с ним совсем недавно, и они приводят его в порядок, чтобы он выглядел как можно естественнее. Вам лучше подождать до полудня, ” добродушно посоветовал он Бартонам.
  
  “Ну, тогда, может быть, нам лучше уйти, мама”. Мистер Бартон встал. Она приложила платок к лицу и снова начала всхлипывать, когда встала. Он взял ее за руку и нежно вывел из офиса. Герлах вышел с ними и вернулся через несколько минут. Он сердито покачал головой и спросил: “Почему у жертв убийств всегда такие родители?”
  
  “Как вам это кажется?” Спросил Дайер.
  
  Он пожал плечами и признал: “Кажется, это подходит как нельзя лучше. Я никогда не был удовлетворен тем, что Райли идентифицировал фотографию солдата как жертву Тауна, но у меня все время была идея, что он что-то видел у реки во вторник днем. ”
  
  “Тебе так кажется, Шейн?” Спросил его Дайер.
  
  “В этом есть смысл”, - согласился Шейн. “Возможно, даже слишком. Как будто все было спланировано так, чтобы соответствовать”.
  
  “Вы хотите сказать, что сомневаетесь в их рассказе - и в этом письме?” Шеф полиции ударил кулаком по сложенному листу бумаги, лежащему перед ним.
  
  “Я думаю, что они в порядке вещей”. Шейн поколебался. “Но я с трудом представляю Тауна в той роли, в которую это его ставит. Разве молодой Бартон не предупредил бы его о существовании такого компрометирующего письма? Таун знал бы, что его арестуют, как только тело выловят из реки и опознают. ”
  
  ‘Вот почему он снял с себя всю одежду. Надеясь, что тело обнаружат слишком поздно, чтобы в нем узнали Джека Бартона ”.
  
  Шейн покачал головой. “Джефф Таун не достиг того, чего он есть, если долго рисковал. Давайте не забывать, что Кокрейн фигурирует в этой сделке. Он знал, что Джек Бартон собирался встретиться с Тауном во вторник днем, чтобы шантажировать его. Он уже предложил Бартону пятьсот долларов за информацию, которая обойдется Тауну в десять тысяч. Именно Кокрейн предупредил Бартона, что Таун может убить его вместо того, чтобы расплатиться, и посоветовал мальчику оставить обвинительное письмо. ”
  
  “Разве не так поступил бы Кокрейн?” Потребовал ответа Дайер.
  
  “Возможно. Вопрос в том, кому досталась сумка Гладстоун с блокнотом, содержащим информацию? Кто-то отправил за ней посыльного в дом Бартона ”.
  
  “Мексиканский посыльный”, - подчеркнул Дайер. “Все слуги Тауна - мексиканцы. Он послал за сумкой, конечно, после того, как убрал мальчика с дороги”.
  
  “Похоже на то”, - согласился Шейн. “И все же я хотел бы услышать, что известно Кокрейну. Мне интересно знать, какую информацию Джек Бартон накопал против Тауна”.
  
  “Я думаю, что он сейчас в комнате для прессы”, - предположил Герлах. “Мне привести его, шеф?”
  
  Дайер сказал: “Конечно”, - и вставил в мундштук еще одну сигарету. Герлах вышел и вернулся через несколько минут с Нилом Кокрейном. Репортер важно прошествовал перед ним с тонкой торжествующей улыбкой на губах. “Уже получил признание от Тауна? Сдается мне, мы раскусили его полностью и ...”
  
  “Мы только что разговаривали с мистером и миссис Бартон”, - прервал его Дайер.
  
  Репортер остановился и вопросительно наклонил голову. “Кто?”
  
  “Мистер и миссис Бартон”.
  
  Кокрейн моргнул и посмотрел с сомнением. “Предполагается, что это должно что-то значить для меня?”
  
  Дайер сказал: “Садись”. Он подождал, пока Кокрейн сядет, прежде чем сказать ему: “Родители Джека Бартона”.
  
  Кокрейн поджал губы и тонко присвистнул. Он мудро кивнул. “Парень, который затаил обиду на Тауна?”
  
  “Чем он шантажировал его?”
  
  Кокрейну удалось выглядеть смущенным. “Кто кого шантажировал?”
  
  “Ты был в этом замешан”, - напомнил ему Дайер. “Ты предложил парню пятьсот долларов за информацию, если Таун не заплатит”.
  
  Глаза Кокрейна очень ярко горели. Он свел лопатки и наклонил голову вперед. “Хорошо. Мне нечего скрывать. Конечно, я предложил ему пять шиллингов за какую-то дрянь, которая поджарила бы Тауна на выборах. Почему бы и нет? Свободная пресса всегда готова платить за информацию в интересах общества ”.
  
  “Что это была за информация?” рявкнул Дайер.
  
  “Я не знаю. Он мне этого не сказал. И я думаю, что Таун хорошо заплатил ”, - с сожалением добавил Кокрейн. “Молодой Бартон должен был встретиться со мной во вторник вечером на случай какой-либо оплошности. Я его не видел ”.
  
  “Значит, он не сказал вам, что это было?” Дайер фыркнул. “Вы рисковали и были готовы заплатить пятьсот долларов за информацию, не зная, что это было?”
  
  “Черт возьми, нет”, - возразил Кокрейн оскорбленным тоном. “Я сказал ему, что это обойдется моей газете в пятьсот долларов, если окажется таким горячим, как он утверждает. Он даже не намекнул, что это было. Только то, что оно было достаточно серьезным, чтобы выбить Тауна из гонки за пост мэра ”.
  
  “Вы видели тело, которое мы вытащили из реки прошлой ночью?” Потребовал ответа Герлах.
  
  Кокрейн повернул шею, чтобы посмотреть на него, слегка покачав головой. “В утренней газете была его фотография, но я не рассматривал ее внимательно”.
  
  “Напоминает тебе кого-нибудь?” Дайер набросился на него.
  
  “Почему, нет. Я не могу сказать, что это...” Нил Кокрейн внезапно сжал губы. Странное выражение промелькнуло на его лице. Он тихо сказал: “Ей-богу”, и кивнул. “Может быть. Может быть, я был прав, когда предупреждал Бартона, что он играет с динамитом, пытаясь шантажировать Тауна?" Именно поэтому он не связался со мной?”
  
  “Так теперь вы узнаете фотографию?”
  
  “Подождите минутку”, - осторожно запротестовал Кокрейн. “Я не говорю, что знаю. Черт возьми, я видел Бартона всего дважды. Хотя телосложение то же. Те же общие черты. И все сходится, ” нетерпеливо добавил он. “Выплата была назначена на вторую половину дня вторника. В то же время Райли видел, как Таун душил человека у реки ”.
  
  “Солдат”, - иронично напомнил ему Дайер. “Райли опознал рядового Джеймса Брауна по вашей собственной фотографии в Свободной прессе. Вы предполагаете, что он задушил двух мужчин у реки во вторник днем?”
  
  “Нет. Но есть кое-что, над чем стоит поразмыслить. Оба раза, когда я видел Бартона, он был одет в бриджи для верховой езды цвета хаки, кожаные ботинки и коричневую рубашку. Не слишком похоже на солдатскую форму. Как вы думаете, мог ли Райли ошибиться в опознании и действительно видел, как Таун избавлялся от шантажиста?”
  
  “Давайте спросим Тауна”, - прорычал Дайер. Он коротко кивнул капитану Герлаху и сказал: “Пусть его приведут”.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Нил Кокрейн бочком отошел в угол комнаты, прихватив с собой стул, когда капитан вышел. На его лице была удовлетворенная ухмылка, когда он уселся ждать, пока доставят Тауна. Дайер нахмурился на него и предупредил: “Ты не в курсе, Кокрейн. Соучастие в заговоре с целью вымогательства подходит вам как нельзя лучше. ”
  
  Кокрейн коротко рассмеялся. “Соучастник, черт возьми! Я сделал все возможное, чтобы отговорить парня от этого. Я предупредил его, что Джефф Таун не из тех, кто сдается без боя ”.
  
  “И вы бы предпочли, чтобы информация была опубликована в Свободной прессе, чем видеть, как ее замалчивают”, - вставил Шейн.
  
  Кокрейн самоуверенно ухмыльнулся ему. “Я не буду этого отрицать. Я пытался убедить Джека Бартона, что ему будет лучше, если мои пятьсот останутся живыми, чем пытаться всучить Тауну десять тысяч ”.
  
  “Но вы не сообщили об этом нам”, - указал Дайер. “Вы знали о заговоре с целью шантажа до того, как Бартон отправился в Таун. Вы принимали в нем активное участие, скрывая информацию о виновности. Я могу посадить тебя за это. ”
  
  “Возможно”, - равнодушно признал Кокрейн. “Я не останусь за решеткой надолго, если вы это сделаете. И если вы умны, шеф, вы начнете карабкаться на подножку. Картер будет нашим следующим мэром, и ты знаешь это не хуже меня. ” Он вытянул свои худые ноги и безмятежно зевнул.
  
  Дайер стиснул зубы, и его лицо покраснело от бессильной ярости. Он не смотрел на Шейна. Он сидел за своим столом в мрачном молчании, пока дверь снова не открылась и Герлах не ввел заключенного внутрь.
  
  Ночь, проведенная в тюрьме, не улучшила ни характера Джефферсона Тауна, ни его внешнего вида. На его грубом лице застыло угрюмое выражение, а глаза покраснели от беспокойства и недосыпа. За ночь у него неровно отросла борода, а одежда была помята.
  
  Он злобно посмотрел на Шейна и Дайера, когда вошел в комнату, едко спросил: “Где мой адвокат? Он еще не появился? Как насчет хабеас корпус, или что там еще? Клянусь Богом, я плачу ему ежегодный гонорар ...
  
  Дайер сказал: “Садись, Таун, и расскажи нам, когда ты в последний раз видел Джека Бартона”.
  
  Выражение лица Тауна не изменилось. Он фыркнул: “Кто такой Джек Бартон? Откуда мне знать, когда я видел его в последний раз? Я хочу позвонить Лайонелу Джексону. Я скажу ему ...”
  
  “Прямо сейчас тебе лучше рассказать мне кое-что”. Голос Дайера был бескомпромиссным. “Сядь и расслабься. мистер Джексон заходил ко мне сегодня рано утром, пытаясь заработать аванс, который ты выплачиваешь его фирме, но далеко ему не удалось продвинуться ”.
  
  “Обвинение Райли безумно на первый взгляд”, - проскрежетал Таун, опускаясь на стул лицом к Дайеру. “Любой слабоумный человек знает, что солдат мог быть мертв всего за несколько минут до того, как оказался на пути моей машины. Ты не думаешь, что я или санитар скорой помощи знали бы об этом, если бы он был мертв уже несколько часов, как утверждает Райли? ”
  
  “Это беспокоило нас”, - признался Дайер. “Но я думаю, что теперь мы нашли ответ на этот вопрос. Мы не думаем, что ты убил солдата, Таун”.
  
  “Итак, ты наконец пришел в себя”. Таун начал подниматься.
  
  Дайер сказал: “Сядь”, - и его голос надломился, как удар хлыста морозным утром. “Видишь ли, мы знаем, кого ты убил у реки за пару часов до захода солнца”.
  
  Джефферсон Таун медленно опустился обратно в кресло. Он выглядел сбитым с толку, но не обеспокоенным. “Я не понимаю, о чем вы говорите”.
  
  “Я думаю, что твое”. Дайер постучал сложенным письмом по своему столу. “Джек Бартон оставил письмо, в котором все объяснил, когда отправился на встречу с тобой во вторник. Видите ли, он не совсем доверял вам — благодаря подозрительному складу ума Кокрейна, - добавил он, бросив взгляд на репортера в углу.
  
  Таун медленно повернул голову, чтобы посмотреть в том направлении. Это был первый раз, когда он увидел Кокрейна с тех пор, как вошел в офис. “Так ты в этом замешан”, - прорычал он. “Я мог бы предвидеть, что так и будет”.
  
  “Я всегда рад помочь властям”, - вежливо сказал Кокрейн.
  
  Таун снова повернулся к Дайеру. “Что все это значит?”
  
  “Джек Бартон”, - напомнил ему Дайер. “Какую информацию Бартон скрывал от тебя, Таун?”
  
  “Я не понимаю, о чем вы говорите”, - четко ответил Таун, поджав губы.
  
  Дайер вздохнул. “У нас здесь все записано”. Он снова постучал по сложенному письму. “Разве он не предупреждал вас, что именно здесь его найдут, если с ним что-нибудь случится?”
  
  Таун выругался низким монотонным голосом и сказал: “Двурушник. Конечно, он рассказал мне о письме, которое оставил дома, и о том, что его информация попадет в "Фри Пресс", если я не расплачусь. Но он написал своим родным записку, в которой просил их порвать письмо и забыть о нем. Я сам продиктовал записку. Он вложил в нее тысячу долларов и отправил по почте, прежде чем сесть на автобус ”.
  
  “Вы признаете, что он шантажировал вас?”
  
  “Конечно, я признаю это. Со вчерашнего дня я знал, что мне, вероятно, придется сказать правду, чтобы оправдаться. Как только я услышал обвинение Райли. Я ни на секунду не подумал, что он действительно поверил, что это был солдат, которого он видел со мной у реки. Он выдумал эту историю, чтобы соответствовать напечатанным фактам ”, - закончил Таун усталым голосом.
  
  “Был ли он одурачен одеждой Бартона цвета хаки или подумал, что это действительно был солдат, не имеет значения”, - нетерпеливо сказал Дайер. “Вы признаете, что убили Бартона, а не заплатили шантажисту?”
  
  “Я ничего подобного не признаю!” Таун яростно кричал. “Мне пришлось сбить его с ног и вбить в него немного здравого смысла. Вот и все. Проклятый дурак ожидал, что я заплачу крутые десять тысяч всего лишь за его обещание молчать. Я так не веду бизнес. Я убедил его в этом, и мы пришли к взаимопониманию ”.
  
  “Почему вы не сказали нам об этом прошлой ночью?”
  
  “Признать, что меня шантажировали?” Спросил Таун. “Я надеялся, что эта история не выйдет наружу. Я знал, что меня не осудят за убийство солдата на основании таких надуманных улик. Время было выбрано неподходящее. Я подумал, что вам придется извиниться и отпустить меня после того, как все закончится. Я заплатил десять тысяч долларов, чтобы сохранить в тайне это другое дело ”, - сердито закончил он.
  
  “Это взаимопонимание, которого, как вы утверждаете, вы достигли с молодым Бартоном. Что это было?”
  
  “Достаточно просто. Я бы не отдал ему деньги, пока он не передал бы мне улики. А потом он должен был убраться из города и оставаться там до окончания выборов. И отправь его родителям записку с тысячей долларов наличными, сообщив им, что он уезжает, и чтобы они разорвали письмо, которое, по его словам, он оставил. Полагаю, то, что у тебя на столе. ”
  
  “Он передал вам эти вещи?”
  
  “Я послал одного из своих людей к нему домой забрать его сумку. Я заплатил ему деньги после того, как блокнот оказался у меня в руках. Я продиктовал записку его родителям, и он отправил ее по почте вместе с десятью стодолларовыми купюрами как раз перед тем, как сесть в автобус до Сан-Франциско.”
  
  “Вы видели, как он садился в тот автобус?”
  
  “Конечно, я это сделал. Это было частью соглашения”.
  
  “Как вы объясните, что его тело было выловлено из Рио-Гранде ниже Эль-Пасо прошлой ночью?”
  
  Джефферсон Таун сказал: “Нелепо”.
  
  “Но это правда”, - сказал Дайер.
  
  “Говорю вам, я видел, как он садился в автобус во вторник вечером”.
  
  “Во сколько ушел автобус?”
  
  “Незадолго до шести часов”. Голова Тауна была опущена. Он потряс ею, как бешеный бык, готовый броситься в атаку, и проревел: “Произошла какая-то ужасная ошибка”.
  
  Лысое лицо шефа Дайера было безмятежным. Он сказал: “Его родители были здесь некоторое время назад, чтобы взглянуть на тело, и они принесли это письмо, изобличающее вас. Они не упоминали ни о какой записке от своего мальчика, ни о какой тысяче долларов.”
  
  “Они играют в какую-то игру”, - бушевал Таун. “Они прочитали историю Райли, а затем о находке тела в реке и придумали какую-то аферу”.
  
  “Вы знаете Бартонов?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Это не мошенничество”, - сказал Дайер. “Они ничего не слышали о своем сыне с тех пор, как он ушел из дома, чтобы встретиться с вами около полудня во вторник”.
  
  Суровое лицо Тауна выглядело измученным. “Я этого не понимаю”, - пробормотал он. “Я видел, как он надписал конверт. Я видел, как он подошел к почтовому ящику и опустил его. Как ты думаешь, иначе я позволил бы ему сесть в автобус?” Он дернул головой и бросил вызов Дайеру.
  
  Дайер мягко сказал: “Я не думаю, что он действительно садился в автобус”.
  
  “Но я говорю тебе ...”
  
  “Тогда как его тело попало в Рио-Гранде?”
  
  “Это ошибка”, - решительно заявил Таун. “Они лгут, если идентифицируют тело как Джека Бартона. Я требую, чтобы вы проверили. Сделайте другое опознание. Я прочитал сегодняшнюю утреннюю газету и увидел фотографию того утопленника. Возможно, есть поверхностное сходство с Джеком Бартоном, но, конечно, не более того. ”
  
  Шейн теребил мочку левого уха и угрюмо смотрел на голый грязный пол. Он резко поднял голову и начал что-то говорить, но шеф Дайер коротко сказал: “Это все, Таун. Мы позаботимся о том, чтобы установить личность ”. Он кивнул Герлаху.
  
  Герлах пресек протесты Тауна, похлопав его по плечу и крепко взяв за руку. Таун отдернул руку и вышел из кабинета.
  
  Дайер спросил Шейна: “Что ты думаешь об этом сейчас?”
  
  “Я хотел бы знать, что делал Нил Кокрейн во вторник днем”, - ответил Шейн.
  
  Кокрейн вышел из своей неприметной позы, его лицо сильно покраснело. “Не пытайся что-либо повесить на меня, Шеймус”, - сказал он.
  
  “Ты участвовал в сделке по шантажу”, - напомнил ему Шейн. “Тебе было неприятно видеть, как информация против Тауна ускользает из твоих рук. Вам не повезло, если Таун получил вознаграждение, как он утверждает, если только вы не смогли бы придумать какой—нибудь способ предотвратить попадание этого письма к Бартонам - вынудить их обнародовать письмо Джека. ”
  
  “Я могу доказать, где я был во вторник днем”.
  
  “Возможно, вам придется”. Шейн повернулся к Дайеру и зажал большим и указательным пальцами нос. “Вы не замечаете, как здесь воняет, шеф?”
  
  Дайер сказал: “Убирайся, Кокрейн”.
  
  Герлах вернулся, когда репортер уходил. Он вздохнул и сказал: “Кажется, мы движемся назад. История Тауна звучит прямолинейно”.
  
  “Мы раскроем это дело после того, как родители опознают тело сегодня днем”, - уверенно предсказал Дайер.
  
  Шейн сильно нахмурился и сказал: “Я бы не слишком на это рассчитывал, шеф”.
  
  “Почему бы и нет? Это должно быть тело Джека Бартона. Все указывает на это ”.
  
  “Все, - тихо сказал Шейн, - за исключением того факта, что тело было раздето догола”.
  
  “Чтобы затруднить идентификацию. Черт возьми, Шейн — Герлах говорит, что это вы первым предположили эту причину — когда мы все еще думали, что это мог быть солдат ”.
  
  “Теперь в этой теории есть одна ошибка. На Джеке Бартоне не было армейского нижнего белья и носков ”. Шейн встал и нахлобучил шляпу на свои колючие рыжие волосы. “Я бы на всякий случай заехал за Джеком Бартоном. И я бы проверил автобусы, отправляющиеся во вторник днем — во Фриско и любые другие пункты. И я хотел бы знать, снял ли Таун десять тысяч долларов со своего счета во вторник.”
  
  “Естественно, мы все это сделаем”, - согласился Дайер. “Ты не можешь учить нас обычным полицейским штучкам, Шейн. Ты тот парень, который должен вытаскивать кроликов из шляпы”.
  
  “Может быть, я и этим займусь”. Шейн поколебался, затем спросил: “Что вам известно о серебряном руднике Тауна в Биг-Бенде?”
  
  “Шахта ”Одинокая звезда", - подсказал Герлах. “Единственный крупный производитель во всем этом регионе. Были найдены и другие мелкие месторождения, но они всегда истощались”.
  
  “Рядом с границей?”
  
  “Думаю, не слишком далеко. В южной части Тихого океана есть ответвление, которое начинается где-то ниже Ван Хорна”.
  
  “Это было бы не слишком далеко от старого армейского лагеря в Марфе”, - размышлял Шейн.
  
  “В общем, в этом районе”, - согласился Герлах.
  
  “У них все еще проблемы в Биг-Бенде? Мексиканские бандиты и так далее?”
  
  Герлах и Дайер одновременно покачали головами. “Уже много лет как нет. Они отвели кавалерию от границы много лет назад”.
  
  “Но у них все еще есть лагерь в Марфе, не так ли?” Шейн настаивал.
  
  “Конечно, но — Послушайте!” Дайер взорвался: “К чему вы сейчас клоните?”
  
  Шейн сказал: “Интересно, есть ли у Тауна армейские охранники из Марфы, назначенные для охраны его шахты или поставок руды, и не пропал ли кто—нибудь из них. Я все еще ищу логическое объяснение этому обнаженному телу ”. Он резко повернулся и вышел.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  Шейну, сидевшему за рулем автомобиля полицейского управления, потребовалось несколько минут, а не два часа, чтобы добраться до Ван Хорна. Он остановился на заправочной станции, чтобы узнать расстояние до Марфы и дорогу, ведущую к серебряному руднику Джефферсон Таун "Одинокая звезда".
  
  Служащий сказал ему, что до Марфы около семидесяти миль и что шахта находится примерно в пятидесяти милях к югу от главного шоссе, от которого к ней ответвляется дорога в нескольких милях от Ван Хорна. Из Марфы была другая дорога, ведущая прямо к шахте, сказал он детективу, так что расстояние между двумя сторонами треугольника составляло всего около ста миль, если он хотел сначала заехать в Марфу и вернуться через шахту.
  
  Шейн поблагодарил его и выехал на семидесятимильный участок через равнины грейзвуд и табоса, покрытые травой, лежащие к северу от гористого Биг-Бенд. Это была пустынная дорога с длинными поворотами, и Шейн откинулся назад, чтобы ехать как можно быстрее. У него была идея, что это окажется напрасной тратой сил, но не было смысла отказываться от каких-либо ставок, пока он был так близко к армейскому лагерю. Ему было бы трудно точно объяснить, зачем он совершает это долгое путешествие. Это было скорее предчувствие, чем что-либо еще. Предчувствие, которое не оставляло его в покое.
  
  Каким-то образом в этом деле — или случаях - продолжали всплывать добыча полезных ископаемых, Биг-Бенд и солдаты. Был молодой солдат, который работал шахтером в Мексике и которого какой-то неизвестный в Эль-Пасо убедил вступить в армию под вымышленным именем, и был обнаружен второй труп, с которого сняли одежду таким образом, чтобы указать, что он, возможно, носил форму до того, как произошло убийство. Десять лет назад Джефферсон Таун уволил Джосайю Райли из горнодобывающего бизнеса и внес его в черный список, и был молодой Джек Бартон, горный инженер-неудачник , который “изменился”, как сказал его отец, после геологоразведочной поездки в Биг-Бенд. После очередного кратковременного исчезновения из дома он вернулся с некоторой информацией о Тауне стоимостью в десять тысяч долларов для горнодобывающего магната.
  
  Каким-то образом все они связаны друг с другом. А также, угрюмо сказал себе Шейн, Лэнс Бейлисс, который симпатизировал нацистам; рэкетир и бывший контрабандист по имени Мэнни Холден; мексиканская девушка, которая питала слабость к американским солдатам на другом берегу Рио-Гранде, а также была дочерью мексиканского любовника Тауна; и австрийский беженец по имени Лаример, владелец магазина подержанной одежды; плюс Нил Кокрейн, который когда-то любил Кармелу Таун, а теперь ненавидел и ее, и ее отца, и, предположительно, Ланса Бейлисс, который завоевал ее любовь, пока Нейл ухаживал за ней.
  
  Все это сложилось в чертовски запутанный клубок. Это было единственное, в чем он был уверен. Но где-то должно было быть связующее звено. В Биг-Бенде были солдаты, и там был серебряный рудник. Солдаты были размещены там, чтобы защищать американскую собственность от грабежей бандитов из-за границы.
  
  Шейн не знал, важно это или нет. У него было смутное представление, что это может быть важно.
  
  Он обрадовался, когда на горизонте впереди показался маленький, выжженный солнцем коровник Марфа. Армейский пост был хорошо виден на равнинах к югу от города. Шейн свернул с шоссе, не доезжая до делового района, проехал через мексиканский квартал к "посту".
  
  Скучающий часовой остановил его у входа. Шейн предъявил свои удостоверения и объяснил, что сотрудничает с полицией Эль-Пасо в расследовании убийства военнослужащего, и попросил разрешения поговорить с командиром.
  
  Часовой махнул ему рукой в сторону штаба поста и посоветовал спросить полковника Говарда. Шейн припарковался перед одноэтажным бетонным зданием и вошел. Санитар провел его по коридору к открытой двери большого, просто обставленного кабинета. За плоским столом сидел прямой военный. Он был широкоплечим мужчиной средних лет, с карими глазами и подстриженными усами.
  
  Он оторвал взгляд от каких-то бумаг и довольно любезно кивнул, когда вошел Шейн. Детектив представился и объяснил, что представляет гражданские власти в Эль-Пасо, которые расследуют гибель одного солдата и возможную гибель другого.
  
  “Прошлой ночью в Рио-Гранде было найдено второе тело, обнаженное до нитки”, - объяснил Шейн. “Он был убит примерно в то же время, когда был убит другой солдат, и несколько похожим образом. Мы думаем, что он, возможно, был раздет, чтобы скрыть тот факт, что на нем была форма, и помешать опознанию ”.
  
  Полковник Говард заинтересовался. Он знал Майкла Шейна по репутации и читал сообщения прессы о деле рядового Брауна. Он спросил, почему Шейн пришел к нему.
  
  “Узнать, не пропадал ли кто-нибудь из ваших людей с прошлого вторника - или до этого”.
  
  Полковник покачал головой и сказал, что он так не думает, но он хотел бы проверить это дело. Он вызвал капрала и отдал распоряжения. Капрал пообещал получить отчет через несколько минут и исчез во внутреннем кабинете. “Но зачем вы пришли к Марфе, мистер Шейн?” Полковник Говард заинтересованно спросил. “Ближе к Эль-Пасо есть много более крупных армейских постов”.
  
  “Я случайно оказался в этих краях, - объяснил Шейн, - и не хотел упускать ни одной ставки”. Он сделал паузу, чтобы закурить сигарету. “У вас все еще есть какой-нибудь пограничный патруль? Есть ли какие-нибудь отряды или войска, несущие отдельное дежурство вдоль Рио-Гранде?”
  
  “Не как обычное дело. Старые посты вверх и вниз по реке в Канделарии, Руидосе, Пресидио и так далее были заброшены много лет назад. Мы высылаем патрули только в случае налета или каких-то необычных беспорядков. ”
  
  “Значит, патрулирование границы с целью предотвращения контрабанды или незаконного въезда не входит в вашу рутину?” Шейн настаивал.
  
  Полковник сказал ему, что это не мое дело. “В портах въезда, конечно, есть таможенники, а в Биг-Бенде в Техасе дислоцировано несколько рейнджеров. Но здесь уже много лет не было никаких серьезных неприятностей. ”
  
  Тупые кончики пальцев Шейна нетерпеливо барабанили по столу полковника. “Есть ли какие-нибудь шпионские страхи в этих краях или хотя бы намек на подрывное влияние?”
  
  Полковник мягко рассмеялся. “Мы маленькое подразделение, находящееся здесь в полной изоляции, мистер Шейн. Боюсь, шпион не смог бы узнать много ценного о Марфе”.
  
  Капрал вернулся, чтобы доложить, что в их записях не значилось ни одного человека, убитого.У.О.Л.
  
  Шейн поблагодарил полковника и начал вставать. Он небрежно спросил: “Джефферсон Таун когда-нибудь запрашивал войска для охраны поставок руды с его рудника?”
  
  “Шахта "Одинокая звезда" недалеко от границы? Я не слышал ни о каких проблемах там ”.
  
  “Кто-нибудь из ваших войск дислоцирован там поблизости - или это на главной дороге, по которой ходят ваши патрули?”
  
  “Нет”, - ответил полковник. “Шахта расположена в труднодоступной и изолированной части гор. Насколько мне известно, никто из моих людей не был рядом с шахтой”.
  
  Шейн поблагодарил его за помощь. Он вышел, поехал обратно в Марфу и направился на юг, в горы, по неровной грунтовой дороге. Дорога стала извилистой и опасной по мере того, как поднималась в невысокие горы, и был полдень, когда он подъехал к железнодорожному переезду, параллельно которому проходила более широкая и ровная дорога. К дереву были прибиты две заостренные сосновые доски. Одна указала налево и прочитала "ОДИНОКАЯ ЗВЕЗДА МОЯ". Другая указала направо и прочитала "ВАН ХОРН 50 МИЛЬ".
  
  Повернув налево, он круто поднялся чуть больше мили и остановился перед высокими стальными воротами, запертыми на висячий замок с тяжелой цепью. Когда двойные ворота были открыты, они были достаточно широки, чтобы вместить как железнодорожное полотно, так и автомобильную подъездную дорожку. Двенадцатифутовый забор из плетеной проволоки отходил от ворот в обоих направлениях, увенчанный тремя рядами колючей проволоки, выступающими наружу под углом сорок пять градусов.
  
  Табличка на одних из ворот гласила: "ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН".
  
  Шейн заглушил мотор и сидел, вцепившись своими большими красными руками в руль. Через стальные ворота он мог видеть некрашеный сарай примерно в пятидесяти футах за воротами. Дальше по склону стояло несколько низких зданий, которые, по-видимому, были ночлежками и сараями для инструментов. Слева находился огромный погрузочный бункер на высоких сваях с ведущими под ним рельсами, чтобы там можно было заметить гондолы для приема руды, подаваемой в бункер от входа в шахту по гравитационному желобу вниз по склону холма.
  
  Все место было необъяснимо пустынным. Он внимательно прислушивался к звукам работы шахтеров, затем понял, что добыча, вероятно, находится на более низком уровне и любые звуки деятельности будут приглушены.
  
  Через мгновение он вышел из машины и неторопливо направился к запертым на висячий замок воротам. Из ближайшего сарая вышел мужчина и посмотрел на него. На нем были засаленный черный "Стетсон" и вельветовые брюки, а широкий патронташ вокруг талии провисал под тяжестью шестизарядного револьвера в кобуре на правом бедре. Он достал из кармана рубашки сигаретную бумагу и пакетик "Булл Дарем" и начал сворачивать сигарету. Шейн остановился перед воротами и крикнул: “Эй!” Охранник лизнул сигарету из оберточной бумаги и сунул ее в рот. Он прикурил, засунул большие пальцы за пояс с пистолетом и направился вперед. “Чего ты хочешь?”
  
  “Открой эти проклятые ворота, чтобы я мог въехать”.
  
  “Нужно разрешение?”
  
  “Что?” Недоверчиво переспросил Шейн.
  
  “Разрешение”. Охранник остановился по другую сторону ворот, подозрительно глядя на него.
  
  Шейн сказал: “Ради Бога! Я не собираюсь красть вашу чертову серебряную руду”.
  
  “У тебя нет разрешения, да?” Мужчина неодобрительно покачал головой.
  
  “Какого рода разрешение?” Потребовал Шейн.
  
  “Подписанное мистером Тауном. Вот какого рода”. Охранник натянул поля шляпы пониже на глаза и начал отворачиваться.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Шейн. “Я друг мистера Тауна. Он послал меня сюда осмотреть кое-какие механизмы”.
  
  “Какое оборудование?”
  
  “Подъемный механизм”, - рискнул Шейн. “Он стареет и нуждается в некотором ремонте”.
  
  Мужчина покачал головой и презрительно сплюнул. “Это не сработает, мистер. Только без вашего разрешения, подписанного именем мистера Тауна”.
  
  “Ради всего святого, к чему вся эта секретность?”
  
  Мужчина пожал плечами. “Приказы правительства”, - сказал он неопределенно. “Серебро - очень важный военный материал, а мы здесь недалеко от границы. В любом случае, это мои приказы, и никакие быстрые разговоры тебя туда не приведут.
  
  Шейн сказал: “Мистер Таун уволит вас, когда услышит об этом”.
  
  Мужчина снова сплюнул и пошел обратно к своей хижине. Шейн бессильно посмотрел ему вслед. Мужчина вошел внутрь, и, казалось, на этом все закончилось.
  
  Шейн вернулся, развернул свое купе и помчался обратно в Эль-Пасо.
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Это было менее чем в трех часах езды от шахты. Шейн поехал прямо в полицейское управление и зашел внутрь. Он нашел шефа Дайера в шляпе, готовым пойти куда-нибудь поесть. Шеф выглядел усталым и недовольным. Он проворчал: “Где ты прятался весь день?”
  
  “Повсюду”. Шейн задумчиво посмотрел на него. “Что-то происходило?”
  
  Дайер кивнул. Он снял шляпу и посмотрел на нее так, словно удивился, обнаружив ее у себя на голове. Он бросил ее на стол и сказал: “Много”.
  
  “У тебя есть время ввести меня в курс дела?”
  
  Шеф Дайер вздохнул и сел в свое вращающееся кресло. “Мне некуда пойти”, - признался он. “Я просто хотел убраться из этого проклятого офиса, пока пара гремлинов не проникла ко мне, чтобы сообщить, что не было никаких убийств, трупов или какой-либо другой чертовой вещи”.
  
  “Неужели все так плохо?” - спросил Шейн.
  
  “Вот-вот. Все дело взорвано. Мы на грани срыва, и я плачу, чтобы его отпилили ”.
  
  Шейн откинулся на спинку стула и сказал: “Отдавай”.
  
  “Первым делом зайди к Бартонам. Они спустились около двух часов дня с запиской, которую только что получили по почте от своего сына. На ней был почтовый штемпель в прошлый вторник. Отправлено в почтовом ящике в центре города ”.
  
  “С десятью стодолларовыми купюрами?”
  
  “Это верно. Прямо как сказал Таун”.
  
  “Какого черта оно делалось в почте со вторника?”
  
  “Одна из тех вещей, - простонал Дайер, - которые иногда подходят и дают нам пощечину. Я неправильно живу, Шейн. Вот и все, что в этом есть. То, что происходит со мной, не должно случиться с собакой ”.
  
  Шейн сказал: “Я слушаю”.
  
  “На конверте был неправильный адрес. В спешке или волнении Джек Бартон забыл поставить ‘Юг’ перед названием улицы. Таким образом, оно отправлено не тем перевозчиком. Вернулся на главпочтамт, где они посмотрели в справочнике и обнаружили, что Бартоны жили на Саут-Вайн. Так что письмо дошло до них только сегодня с дневной доставкой.”
  
  “Нет сомнений в его подлинности?”
  
  “Совершенно никакого”, - вздохнул Дайер. “Они узнали почерк своего сына, и я попросил эксперта сверить его с другой запиской, которую он оставил. В нем он сказал им, что спешно покидает город, и попросил их разорвать другую записку, которую он оставил, не читая ее. Именно то, что, по словам Тауна, он ему продиктовал ”.
  
  “Я задавался вопросом об этом”, - признался Шейн. “Это звучало так, как будто Таун поступил бы именно так. Он не мог позволить себе вывезти Джека Бартона из города, не приняв некоторых мер предосторожности, чтобы другое письмо не дошло до нас. Он полагал, что гранд свяжет руки старикам — это, а также знание того, что их сын был шантажистом. Мне кажется, что получение записки проясняет ситуацию ”, - добавил он ободряюще.
  
  “Ты еще и половины не услышал”, - прорычал Дайер. “Я все равно настоял, чтобы они осмотрели тело, с какой-то безумной идеей, я полагаю, что Кокрейн был замешан в этом после того, как Таун получил деньги”.
  
  “И тело принадлежит не Джеку Бартону?” Шейн легко догадался.
  
  “Определенно нет. Они оба абсолютно уверены. Я наблюдал за их лицами, когда они смотрели на это, и я убежден, что они говорили правду ”.
  
  Шейн пожал плечами. “Это действительно не мог быть Бартон. В этом не было никакого смысла. Таун знал, что тело, брошенное в реку, рано или поздно должно было обнаружиться. Если бы он убил Бартона, то наверняка избавился бы от тела, чтобы его никогда больше не смогли опознать. ”
  
  “Я ничего об этом не знаю”, - возразил Дайер. “Избавиться от трупа не так-то просто. Множество убийц пробовали это и потерпели неудачу. Всевозможные сложные схемы. Ты это знаешь. ”
  
  “Конечно, это сложно”, - согласился Шейн. “Но он мог придумать что-нибудь намного лучшее, чем просто раздеть тело и выбросить его в реку. Нет, после того, как я услышал историю Тауна сегодня утром, я был уверен, что обнаженное тело не принадлежало Джеку Бартону. ”
  
  “Тогда кто это?” Хрипло спросил шеф Дайер.
  
  “Если бы я знал это, я бы знал и остальную часть истории. Полагаю, вы проверили другие версии, которые Таун изложил нам сегодня утром?”
  
  “Конечно. И все они подтвердились именно так, как он сказал. Во вторник он снял со своего банка десять тысяч долларов стодолларовыми купюрами. Он указал старые купюры без последовательных серийных номеров. Автобус отправляется во Фриско в шесть вечера, и продавец билетов смутно помнит человека, похожего на Тауна, который покупал билет незадолго до отправления, а водитель помнит, как он слонялся поблизости, пока автобус не тронулся. Он не смог точно опознать Джека Бартона по фотографии в качестве пассажира, но думает, что он, вероятно, был на борту. ”
  
  “Удалось ли вам вытянуть из Тауна что-нибудь еще о причине, по которой он платил за шантаж?”
  
  “Ни черта подобного. Он настаивает, что это его личное дело, и нет закона, который заставил бы его рассказать ”. Шеф Дайер угрюмо развел руками. “Вот вы где. Вся эта чертова история взорвалась у нас перед носом. Таун на свободе. Он признает, что поссорился с мальчиком и немного его избил, но, черт возьми, мы не можем предъявить ему обвинение по этому поводу ”.
  
  “Значит, вы его освободили?”
  
  “Что еще мы могли сделать? История Бартона раздувает обвинение Райли до небес”. Голос Дайера дрожал от негодования. “Райли полностью отступил, когда столкнулся с фактами. Он признал, что человек, на которого, как он видел, напал Таун, возможно, был одет в разведывательную одежду цвета хаки, а не в униформу, как он предполагал, и что на самом деле он не был достаточно близко, чтобы точно идентифицировать какие-либо черты лица. Черт бы побрал свидетелей, которые рассказывают одну историю, а потом выползают из нее, ” сердито закончил он.
  
  Шейн откинулся на спинку стула, закурил сигарету и задумчиво затянулся. “Больше нет информации о других пропавших солдатах или о любом из этих аспектов?”
  
  “Ни единой чертовой вещи”. Дайер раздраженно стукнул кулаком по столу. “Мы вернулись к тому, с чего начали. Я не вижу, чтобы тело в реке имело какое-то отношение ко всему остальному. ”
  
  “Пока нет документов?”
  
  “Вообще никакого. Мы получили набор отпечатков пальцев и отправили их в Вашингтон после сверки с нашими файлами. Сегодня днем тысяча человек смотрели на него в морге, и никто из них никогда его раньше не видел. Однако есть одна вещь, ” неохотно добавил он.
  
  Шейн потянул себя за мочку левого уха и стал ждать.
  
  “Это немного. Скорее всего, ничего. Мы следили за той мексиканкой, понимаешь?”
  
  “Маркита Моралес?”
  
  “Да. И, кстати, ее мать, кажется, очень порядочная женщина. Думает, что ее дочь хорошая девочка, ходит в школу в Хуаресе. Не подозревает о ее внеклассных занятиях ”.
  
  Шейн серьезно кивнул. “Это меня не удивляет”.
  
  “Сегодня днем она подцепила еще одного. Пару молодых рядовых из Блисса с пропуском на три дня. Около часа назад она отнесла их в магазин подержанной одежды и вышла оттуда с двумя молодыми парнями в штатском.”
  
  “Лавка Ларимера?” Резко спросил Шейн.
  
  “Нет. Еще одно такого же типа примерно в двух кварталах отсюда. На этот раз у моего человека были свои инструкции, и он не стал все портить, нажимая на спуск. Мы уведомили армейскую разведку, и они установили наблюдение за магазином ”.
  
  “А девушка?”
  
  “Она поехала в Хуарес на трамвае со своими пикапами”.
  
  “Как им это сходит с рук?” Спросил Шейн. “Разве лица, пересекающие границу, не должны предъявлять какие-то удостоверения личности в военное время?”
  
  “Конечно, они это делают. И у них это было. Мой человек был с ними в машине. У двух солдат были регистрационные карточки, все в порядке. У обоих 4-Fs ”.
  
  Шейн медленно кивнул. Теперь его глаза загорелись. “Это начинает походить на хорошо спланированный бизнес. Аренда гражданской одежды и поддельных удостоверений личности солдатам, которые хотят пересечь границу”.
  
  “Похоже на то”, - бесстрастно согласился Дайер. “Хотя в этом нет особого вреда. Ребятам нужно как-то выпустить пар”.
  
  “Если это все, к чему это сводится”, - согласился Шейн. “Ты все еще следишь за Маркитой и двумя ее сопровождающими?”
  
  “Это вне нашей юрисдикции. Но он передал ее мексиканскому детективу с другой стороны. Они будут следить за ней сегодня вечером — и за двумя солдатами ”.
  
  “Полиция Хуареса, похоже, более сговорчива, чем раньше”, - криво усмехнулся Шейн.
  
  “Там новая муниципальная структура. Они помогли нам всем, чем могли”.
  
  Шейн спросил: “Как насчет того, чтобы свести меня с нужными людьми на той стороне?”
  
  “Зачем?”
  
  “Мне не терпится взглянуть на Хуарес с изнанки, и я полагаю, что слежка за Маркитой была бы хорошим способом увидеть все это”.
  
  Дайер с минуту подозрительно изучал его, но широко раскрытая ухмылка Шейна никак не выдавала истинных мыслей детектива. Он поднял телефонную трубку и набрал номер Хуареса. Он некоторое время разговаривал с капитаном Родрикисом, а затем повесил трубку и кивнул Шейну.
  
  “У них есть человек, который следит за ней. Поговорите с капитаном Родрикисом в штабе, и он организует контакт. И я, ” яростно добавил он, “ собираюсь купить бутылочку аспирина и кварту виски и пойти домой спать ”.
  
  Ухмылка Шейна стала шире, и он предупредил его: “Не бей ни одного из них слишком сильно. Внутренний голос говорит мне, что все готово снова начать лопаться ”. Он вышел, беспечно махнув рукой.
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Капитан Родрикис из полиции Хуареса был стройным, элегантно одетым молодым мексиканцем с ослепительно белыми зубами и тонкими черными усиками. Он говорил на безупречном английском и выглядел интеллигентно. Он тепло приветствовал Шейна в полицейском управлении, заверил его, что для него большая честь сотрудничать со знаменитым американским детективом в расследовании, и предложил свои услуги в качестве гида на вечер.
  
  “В этом нет необходимости”, - возразил Шейн. “Если вы просто сведете меня с человеком, который следит за девушкой и двумя солдатами ...”
  
  “Но я хочу сопровождать вас”, - настаивал Родрикис. “Вы думаете, это важно — эта девушка и солдаты?” Он надел маленькую черную шляпу с крошечным красным пером на ленте и вывел Шейна из здания полиции.
  
  “Я не знаю”, - признался Шейн. “Скорее всего, это тупиковый путь, и я боюсь, что тебе будет скучно”.
  
  “Пожалуйста, мистер Шейн. Это будет приятно. Мы прогуляемся, если хотите. В настоящее время девушка и ее сопровождающие находятся в "Эль Гато Побре". Это всего лишь небольшое расстояние. ”
  
  “Я там ел”, - сказал ему Шейн. “Лучшая еда в Хуаресе с тех пор, как закрылся монетный двор. Но я бы не ожидал, что Маркита будет тусоваться в этом месте, если только оно не сильно изменилось за десять лет. ”
  
  “О, нет. Это то же самое. Сейчас рано, и они ходят туда поужинать и выпить. Позже Маркита отведет своих солдат в другие места ”.
  
  “Все еще нараспашку?”
  
  Капитан Родрикис подчеркнуто пожал плечами, широко улыбнувшись, обнажив белые зубы. ‘Это то, чего вы, американцы, ожидаете, когда пересекаете границу ради ночной прогулки. Нам было бы жаль разочаровывать вас, закрывая их ”.
  
  “Марихуана и соединения труб - и все остальное?” Шейн настаивал.
  
  “Я думаю, вы найдете в Эль-Пасо или любом другом американском городе то же самое”, - несколько натянуто возразил его гид. “В Хуаресе мы не отворачиваемся и не притворяемся, что это не так”.
  
  Шейн признал справедливость возражения. Они прошли по улице 16 сентября до Хуарес-авеню, повернули направо, а затем свернули на боковую улицу и зашли в кафе "Эль Гато Побре".
  
  Сразу от входа был длинный бар, слева - кассовая комната. В баре выпивали с полдюжины мексиканцев преуспевающего вида. Родрикис сказал: “Я думаю, мы выпьем”, - и побрел в конец бара. Шейн заказал двойную порцию агуардьенте, а капитан взял текилу с ломтиком лимона.
  
  Бармен кивнул Родрикису, принимая их заказы, и задержался, чтобы вытереть стойку после того, как поставил перед ними напитки. Родрикис пробормотал ему на ухо несколько слов на мексиканском испанском, и он снова кивнул. Он вернулся через внутреннюю дверь, ведущую в кафе, и отсутствовал пару минут. Вернувшись, он продолжил разносить напитки, даже не взглянув на капитана и Шейна.
  
  Шейн потягивал агуардьенте и жалел, что не догадался заказать чейзер. Из кафе вышел неприметный маленький человечек и бочком подошел к Родрикису. Он заказал бокал пива и начал говорить низким монотонным голосом.
  
  Допив пиво, он вышел через парадную дверь.
  
  “Девушка и ее солдаты ужинают внутри”, - сказал Родрикис Шейну. “Как ты думаешь, она узнала бы тебя?”
  
  Шейн сказал: “Я так не думаю. Нет, если бы мы сидели на некотором расстоянии от нее”. Он допил свой бокал и сухо добавил: “Я только что вспомнил, что не обедал и не ужинал”.
  
  “Мы пойдем внутрь”, - решил мексиканский офицер. “В углах за пальмами есть столики, где вы можете пообедать, пока мы смотрим”.
  
  Они вошли в большую столовую, где было занято меньше половины столиков. В центре была небольшая танцплощадка со струнным квартетом на платформе. Они играли мексиканскую мелодию, и полдюжины пар танцевали.
  
  Родрикис направился к столику в углу у двери, частично отгороженному от остальной части зала двумя пальмами в горшках. Когда они сели, он указал на танцпол и сказал: “Это не Маркита за столиком рядом с эстрадой?”
  
  Взгляд Шейна проследил за этим жестом, и он кивнул. На Марките было черное платье с низким квадратным вырезом спереди и тонкими бретельками на плечах. Она сильно нарумянилась и на таком расстоянии выглядела очень жизнерадостной и хорошенькой. Ее спутники были молоды и, очевидно, довольно много выпили. На них обоих были серые костюмы, которые сидели не слишком хорошо, и они много смеялись, и оба сидели рядом с Маркитой.
  
  “Они ужинают медленно, и у нас будет достаточно времени”, - заверил Шейна Родрикис, когда официант поставил перед ними меню. “Прошу прощения, я уже поел”.
  
  Шейн взглянул на напечатанное на машинке меню и заказал “Жареную крякву с каштановой заправкой”. Поколебавшись, он спросил капитана: “Осмелюсь ли я заказать американский коктейль?”
  
  “Это будет самого высокого качества”, - сказал ему Родрикис.
  
  Шейн сказал официанту: “Две коляски”, - и вопросительно посмотрел на своего спутника. Родрикис улыбнулся и сказал: “Я буду текилу с лимоном”.
  
  Маркита встала, чтобы потанцевать с одним из своих солдат. Ее платье было таким же коротким, как юбка, которую Шейн видел на ней ранее. Она бесстыдно прижалась всем телом к своему партнеру по танцу и, кружась по танцполу, продемонстрировала закатанные верхушки чулок и загорелые бедра.
  
  Столовая медленно заполнялась, пока Шейн ел свой ужин. Он слегка напрягся, когда увидел сгорбленные лопатки и лохматую голову Нила Кокрейна, появившегося в дверях. Он слегка передвинул свой стул, чтобы оказаться дальше за пальмовой ветвью, когда Кокрейн отошел в сторону, чтобы подождать у двери после нескольких слов с метрдотелем.
  
  Капитан Родрикис настороженно заметил взгляд Шейна и его движение, чтобы спрятаться от ожидающего человека. Он приподнял свои черные брови и вежливо спросил: “Это кто-то, кого вы бы избегали?”
  
  “Он репортер из Эль-Пасо”, - пробормотал Шейн. “Возможно, он здесь по той же причине, что и я”.
  
  В этот момент Кокрейн заметил Маркиту, возвращающуюся к своему столику. Он некоторое время наблюдал за ней, а затем направился к ней. Он остановился у ее столика и перегнулся через спинку ее стула, чтобы заговорить с ней, и с другого конца зала Шейн и Родрикис могли видеть, что она представляет его своим спутникам. Он занял свободный стул за их столиком, и один из солдат заказал еще по порции выпивки.
  
  Шейн откинулся на спинку стула и покачал головой. Он признался: “Я не знаю, капитан. Похоже, он планировал встретиться с ней здесь с теми двумя парнями. Если это все... ” Он снова покачал своей рыжей головой, и в его глазах появилось беспокойство. “ Давай посидим тихо и посмотрим, что произойдет.
  
  Мексиканская девушка вышла на сцену и спела ”Estrellita". У нее был красивый, чистый голос, который не был испорчен чрезмерной работой в ночном клубе, и она артистично исполнила эту песню. Она не получила много аплодисментов, когда все закончилось, и не осталась на бис. Квартет заиграл ”Besame Mucho", и Нил Кокрейн и Маркита встали, чтобы потанцевать. Она не прижималась к нему так грубо, как к солдату, и он казался неуклюжим танцором. Они что-то обсуждали, двигаясь по танцполу, и ни один из них не казался особенно счастливым. Они вернулись к столу, как только закончился первый номер.
  
  Шейн наблюдал за ними и не видел, как Кармела Таун вошла в дверь. Он увидел, как Кокрейн выпрямился после того, как Маркита села, и посмотрел в сторону двери. Затем репортер что-то сказал троице и покинул их.
  
  Шейн посмотрел в сторону двери и увидел Кармелу, стоящую прямо внутри. На ней был спортивный костюм с поясом, который был ей слишком мал и подчеркивал ее худобу. Ее губы были сильно накрашены, но щеки были бледными. Ее темные, глубоко посаженные глаза блестели и метались от Кокрейн, которая направлялась к ней, к Марките и двум ее молодым сопровождающим.
  
  Кокрейн улыбнулся, подходя к Кармеле. Ни один из них, казалось, не удивился, увидев другого, что указывало на заранее условленную встречу. Он взял ее за руку и отвел в сторону к маленькому столику на двоих. Шейн остался за пальмой и отвернулся. Он сказал Родрикису, который наблюдал за всем с настороженным интересом: “Возможно, нам придется расстаться. Вы забираете мексиканскую девушку и двух ее спутников, если они уйдут первыми. Женщина, которая только что встретила репортера в дверях, - мисс Таун, дочь Джефферсона Тауна. Я хочу держать их в поле зрения ”.
  
  Капитан Родрикис сказал: “И что?” Он пристально наблюдал за парой. “Они заказали выпивку и разговаривают”, - доложил он. “Она задает ему вопросы и недовольна, когда он качает головой и отказывается отвечать”.
  
  “Остальные оплачивают свой счет”, - предупредил его Шейн. “Ты следуй за ними, а я позабочусь о счете здесь”.
  
  “За этим столом чека не будет”, - сказал капитан. “Это будет, как вы говорите, за счет заведения”.
  
  Трио покинуло свой столик у танцпола и направлялось к выходу. Шейн отвернулся, но Родрикис усмехнулся: “Я думаю, мисс Таун не нравится Маркита. Когда они проходят мимо, она бросает на них то, что вы называете ”непристойным взглядом".
  
  Он отодвинул свой стул, встал и направился к двери позади этих троих. Шейн зажег сигарету и курил, подперев одну сторону лица раскрытой ладонью, чтобы защитить ее от Кармелы и Нила Кокрейн, время от времени осторожно поглядывая на них.
  
  Ему не нужно было принимать такие меры предосторожности. Ни один из них не обращал ни на кого внимания. Они заказали коктейли, но не пили их. Было очевидно, что Кармела напряжена до предела. Ее движения были резкими, и она быстро затягивалась сигаретой, сразу же выпуская дым быстрыми затяжками. У них был неприятный спор, и Кокрейн явно наслаждалась им. На его хищном лице играла хитрая, садистская улыбка, и он продолжал качать головой в ответ на мольбы Кармелы.
  
  Она внезапно встала, ее тело было напряжено, а глаза сверкали, глядя на Кокрейна. Он встал, нагло улыбаясь, сделал паузу, чтобы достать бумажник, и позволил двум банкнотам упасть на стол рядом с их нетронутыми напитками. Шейн отодвинулся подальше от них и посмотрел в другую сторону. Он подождал несколько минут, прежде чем выйти. Кармела и Кокрейн исчезли, но он был удивлен, увидев капитана Родрикиса, слоняющегося в дверях.
  
  Капитан улыбнулся и поманил его к себе, когда он заколебался. “Все в порядке”, - заверил его капитан. “Ваша пара только что вышла. Маркита и ее солдаты зашли в бар выпить и немного впереди ”. Он посмотрел вниз по улице и кивнул: “Они там близко друг к другу ”.
  
  Шейн вышел вместе с ним. Маркита и ее сопровождающие как раз поворачивали направо, на Хуарес-авеню, а Кармела и Кокрейн были менее чем в двадцати футах позади них. Когда они тоже повернули за угол направо, Шейн двинулся вперед, бормоча: “Интересно, что, черт возьми, все это значит. Похоже, мисс Таун и Кокрейн следовали за остальными ”.
  
  “Я так не думаю”, - возразил Родрикис. “Если только они не знали, что зайдут в бар выпить. В противном случае они были бы надолго вне поля зрения. Конечно, ” вежливо добавил он, “ я не понимаю связи между всем этим ”.
  
  “Я тоже”, - пробормотал Шейн. Он сдержался, когда они вышли на авеню. “Тебе лучше взглянуть”.
  
  Родрикис неторопливо завернул за угол. Он пожал плечами и остановился, чтобы прикурить сигарету, потратив на это некоторое время. Затем он кивнул Шейну. “Я думаю, все в порядке”.
  
  Кармела и Кокрейн увеличили дистанцию почти до целого квартала, когда Шейн завернул за угол. Остальные трое были все еще на том же расстоянии впереди. Непокрытая голова Кармелы с гладко заплетенными черными волосами была на несколько дюймов выше головы Кокрейна. Она держалась гордо и двигалась размашистым шагом, который заставлял его торопить свои короткие ноги, чтобы не отставать.
  
  Шейн и капитан мексиканской полиции прошли целый квартал позади, через квартал респектабельных деловых домов, и углубились в непроглядную темноту неосвещенных улиц, вдоль которых плотно прижались к тротуарам дома с тяжелыми занавесями. Они приблизились, оставив освещенную улицу позади, на расстояние пятидесяти футов от задней пары. Остальные все еще были немного впереди, о чем свидетельствовало легкое хихиканье Маркиты время от времени и ответный смех ее подвыпивших спутников.
  
  “Я думаю, Маркита сначала пойдет к папе Тонто”, - осторожно прошептал Родрикис после того, как они таким образом прошли три квартала. “У нас есть отчет, что ее часто там видят. Это плохое место, ” продолжил он в ответ на невысказанный вопрос Шейна. “Если они свернут в переулок на соседней улице, мы узнаем”.
  
  Сейчас вообще не было уличных фонарей, а тонкие облака частично закрывали луну, но преследователи были достаточно близко, чтобы слышать, как остальные уверенно продвигаются вперед.
  
  В груди Шейна возникло странное стеснение, а во рту пересохло, когда он упрямо продолжал. Прошлой ночью он думал о Кармеле Таун в ее гостиной, а позже лежал без сознания в ее постели. Ему следовало остаться с ней, пока алкоголь не выветрится. Она была не в том состоянии, чтобы просыпаться одной в этом гулком каменном доме. Он подумал: "Бог знает, что она, должно быть, почувствовала, когда проснулась и обнаружила, что меня нет".
  
  И сегодня вечером она шла по убогой улице в Хуаресе рядом с Нилом Кокрейном, которого она ненавидела. Почему? Куда она направлялась? В чем заключался смысл этой тайной встречи с Кокрейном?
  
  Облака над головой внезапно разошлись, и тусклая луна ненадолго осветила улицу, очертив непокрытую голову Кармелы, ее расправленные плечи и неуклюжую фигуру Нила Кокрейна рядом с ней, когда они приближались ко входу в переулок. Улица перед ними была пуста. Родрикис мудро кивнул и пробормотал: “Так я и думал. Они свернули в переулок к папаше Тонто”.
  
  Пока он говорил, пара впереди них тоже свернула в переулок. В то же время облака снова собрались вместе, скрыв луну за более плотной завесой, чем раньше. Где-то далеко, у реки, уныло заревел ослик, и Шейн невольно вздрогнул. Он схватил Родрикиса за руку и грубо подтолкнул его вперед, бормоча: “Мне это не нравится. Давай поторопимся...”
  
  Приглушенный выстрел малокалиберного пистолета из темноты переулка прервал его. За выстрелом последовал одиночный крик, затем еще два резких, взрывных выстрела, последовавших быстро. Шейн бросился в переулок, а рядом с ним тяжело дышал Родрикис.
  
  Они остановились возле размытой фигуры в переулке, и Шейн упал на колени и обнял Кармелу за дрожащие плечи. Она, рыдая, склонилась над безжизненным телом Нила Кокрейна, и ее лицо было размытым белым овалом в темноте, когда она подняла его, чтобы посмотреть на него. “Майкл?” - всхлипнула она. “Скорее! Ты должен найти Ланса. В том месте! У папы Тонто ”. Она безвольно откинулась назад в его объятиях.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Капитан Родрикис сидел на корточках рядом с ними и выхватил короткий пистолет из пальцев Кармелы, прежде чем она выронила его. Он быстро сказал Шейну: “Я останусь здесь, если хочешь. Заведение папы Тонто находится там, где в конце переулка горит свет. ”
  
  “Убийца тоже бежал в ту сторону”, - простонала Кармела. “Я стреляла в него, но не думаю, что ... я попала в него”.
  
  Шейн опустила свое обмякшее тело на землю и встала. Жители квартала, разбуженные тремя выстрелами, начали стекаться к ним. Шейн пробормотал: “Я загляну к Тонто - за остальными тремя, которые были впереди, и за Лансом”.
  
  Он побежал по переулку к закрытой деревянной двери, над которой горела тусклая лампочка. Дверь была не заперта, и он шагнул в темный коридор. Свет пробивался сквозь занавески в другом конце коридора.
  
  Пожилой мексиканец вышел из ниши, чтобы противостоять ему, когда он двинулся вперед. У него были жидкие седые волосы и светящиеся глаза на морщинистом лице. Он положил онемевшую руку на плечо Шейна и запротестовал: “Нет, сеньор. Я вас не знаю, и вы не можете...”
  
  Шейн оттолкнул его с такой силой, что тот отлетел к стене. Он подошел к занавескам и отодвинул их в сторону. Низкое помещение освещалось несколькими лампочками на потолке, частично скрытыми густой пеленой дыма, висевшей над парами, которые сидели за маленькими столиками или полулежали в кабинках у стены. Дым был едким и бил в ноздри, насыщенный ядовитыми парами марихуаны. Пары были молодыми и в основном мексиканцами. Они рассеянно смотрели на него, когда он пробирался между столиками, и те, кто сидел в кабинках, не меняли своих любовных настроений, когда он останавливался, чтобы присмотреться к каждой паре. Ни Маркиты Моралес, ни ее сопровождающих, ни Ланса Бейлисса в комнате не было.
  
  Старик у входа, тяжело дыша, подошел к нему, когда он закончил осмотр в дальнем конце комнаты. “Que busca usted?” потребовал он.
  
  “Я ищу девушку и двух американцев, которые только что вошли”, - прорычал Шейн. “Есть здесь еще какие-нибудь места, где люди прячутся?”
  
  “Но нет, сеньор”. Его голос гневно дрожал. “Nadie se esconde.”
  
  Шейн фыркнул и отдернул еще одну занавеску над входом в короткий коридор, ведущий из главной комнаты. Сильно запахло опиумом. Четыре двери вели из коридора в маленькие кабинки, оборудованные кроватями и принадлежностями для курения. Две кабинки были пусты. Американка средних лет лежала на спине на другой кровати. Ее рот был открыт, и она храпела. В маленькой комнате было душно от опиумного дыма. Шейн поспешно закрыл дверь, едва взглянув на нее. В четвертой кабине находились двое, и из двух труб сильно текло. Они были молоды, мексиканка и американка. Они не обратили никакого внимания на Шейна, когда он заглянул к ним. Они были в своем собственном мире грез.
  
  Коридор заканчивался тупиком, и другого выхода не было. Шейн прошествовал обратно через главную комнату и вышел через занавески в темный вестибюль. Глаза старого мексиканца злобно сверкнули на него из ниши, когда он проходил мимо, но он ничего не сказал.
  
  У входа в переулок были остановлены машина скорой помощи и полицейская машина, их фары освещали группу людей в конце переулка. Тело Нила Кокрейна загружали в машину скорой помощи. Кармела поспешила к Шейну, Родрикис шел в нескольких шагах позади. Лицо Кармелы было белым, а ее гладко заплетенные волосы растрепались. Ее глаза впились в его, когда она схватила его за руку и отчаянно закричала: “Где он, Майкл? Ты нашел его? Лэнс был там?”
  
  Шейн покачал головой. Он обнял ее за плечи и сказал капитану мексиканской полиции: “Маркита и ее друзья, очевидно, не заходили в "Тонто". Что вы здесь делали?”
  
  “Мы их найдем”, - уверенно заверил его Родрикис. Пистолет, который он отобрал у Кармелы, все еще болтался в его пальцах. Он взглянул на нее и вежливо предложил: “Не могли бы вы поехать со мной в машине?”
  
  Кармела прислонилась к Шейну, прижавшись лицом к его груди. “Я не понимаю, Майкл. Где Лэнс? Я не...” Она начала бурно рыдать.
  
  Шейн кивнул Родрикис и поднял ее на руки. Он отнес ее к полицейской машине и сел рядом с ней на заднее сиденье. Капитан Родрикис сел впереди рядом с водителем в форме. Машина скорой помощи уже отъезжала. Родрикис повернулся, чтобы сказать Шейну: “Мы перекрыли этот участок и ищем Маркиту и двух ее солдат. Человек, которого вы искали у папы Тонто...”
  
  Шейн покачал головой. Кармела сидела рядом с ним, опираясь на его руку, положив голову ему на плечо. Она сказала устало, как маленький ребенок, только что пробудившийся от глубокого сна: “Они сказали мне, что там был Лэнс. Я не знаю ...”
  
  Шейн сказал: “Мы поговорим об этом, когда доберемся до управления”. Он крепче обнял ее, и она вздохнула и больше ничего не сказала.
  
  В полицейском участке капитан Родрикис проводил их обратно в отдельный кабинет. Он с серьезным видом уселся за стол и, позвав стенографистку, положил перед собой пистолет Кармелы. Она сидела рядом с Шейном и крепко держала его за руку. Прежде чем капитан смог начать задавать вопросы, Шейн спросил его: “А что насчет человека, который был убит, капитан?”
  
  “Совершенно мертв”. Родрикис выразительно поднял брови. “Одна пуля, выпущенная в его тело, попала в сердце”. Он посмотрел на Кармелу. “Не могли бы вы рассказать нам, пожалуйста, как это произошло?”
  
  “Подожди минутку”, - сказал Шейн. “Ей следует сказать, что все, что она скажет, может быть использовано против нее. И ты можешь сначала проконсультироваться с адвокатом, - сказал он Кармеле, - или вообще отказаться от дачи показаний, если хочешь ”.
  
  “О, нет”, - быстро сказала она. “Я хочу рассказать тебе все. Почему я должна отказываться?”
  
  Шейн пожал плечами. “Тогда продолжай”.
  
  “Рассказывать особо нечего”. Она сделала паузу, чтобы облизать губы. “Мы только что свернули в переулок, и было ужасно темно. Нил был на шаг впереди меня — и первое, что я услышал, был выстрел. Нил застонал и упал, прежде чем я понял, что произошло. Затем я услышал, как кто-то бежит. На самом деле я не могла видеть в темноте, но поняла, что в него стреляли, а его убийца убегал. Я инстинктивно достала пистолет из сумки и выстрелила ему вслед. Я выстрелила дважды. А потом я услышал, как кто-то подбегает ко мне сзади. Я не знал, что это ты, Майкл.” Она потерла глаза, как будто все еще была сбита с толку. “Я не знала, что ты где-то в Хуаресе. И — это все”, - просто закончила она.
  
  Родрикис посмотрел на Шейна и пожал плечами. Он спросил Кармелу: “Вы можете поклясться, что пистолет был в вашей сумочке, когда прозвучал первый выстрел?”
  
  “О, да. Так и было”.
  
  “И вы сделали только два выстрела после того, как мистер Кокрейн упал, а нападавший убежал?”
  
  “Это верно. Вот как это произошло”.
  
  Капитан Родрикис открыл маленький револьвер и достал три пустых латунных цилиндра, которые аккуратно разложил перед собой в ряд. Пистолет был 38-го калибра, ствол которого был отпилен на полдюйма от цилиндра, чтобы сделать его небольшим, но смертоносным оружием.
  
  “Здесь один пустой патронник”, - указал он Шейну и Кармеле. “За ним три пустых патрона. Затем два заряженных”. Он вытащил два неразорвавшихся. 38 гильз. У них были курносые свинцовые наконечники, а на мягком носике каждой пули были вырезаны две глубокие зарубки в форме креста. Он пристроил две пули рядом с пустыми гильзами и сказал: “Из вашего пистолета стреляли три раза, мисс Таун”.
  
  “Возможно, я выстрелила три раза. Я не знаю. Я не помню”. Кармела сильно вздрогнула. “Я думала, что только что дважды нажала на курок”.
  
  Шейн наклонился, чтобы поднять одну из пуль, и, нахмурившись, изучил ее. “Самодельные болванки”, - пробормотал он. “Кто научил тебя так чинить пули, Кармела?”
  
  “Отец починил их для меня. Много лет назад, когда он подарил мне этот пистолет. Он сказал ”, - ее голос дрогнул, а затем прозвучал отчетливо, - ”так они были более смертоносными. И что я никогда не должен использовать его до тех пор, пока не возникнет необходимость, но если дело когда-нибудь дойдет до выяснения отношений, я должен стрелять на поражение ”.
  
  “И сегодня вечером тебе впервые пришлось им воспользоваться?” - пробормотал Родрикис.
  
  “Да, я– я не носила этот пистолет и даже не думала об этом годами, до сегодняшнего вечера”. Она перевела взгляд с мексиканского капитана на Шейна. “Почему вы оба так выглядите?”
  
  Шейн пожал плечами и протянул руку, чтобы заменить пулю. “В переулке было всего три выстрела, Кармела. Мы с Родрикисом были прямо за тобой. Одна из трех пуль убила Кокрейна. ”
  
  “Конечно! Это то, что я сказал сначала. Что я дважды выстрелил после того, как он упал. А потом вы сказали, что из моего пистолета было выпущено три пули, и я— О!” Она внезапно спохватилась, уставившись на три пустых латунных цилиндра перед капитаном. “ Но — если всего было произведено только три выстрела...
  
  “ И в вашем пистолете не хватает трех пуль, ” любезно вставил Родрикис.
  
  Кармела вздрогнула, выглядя ошеломленной и недоверчивой. “Я не понимаю. Все это так запутано”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Шейн. “Это шестизарядный револьвер, не так ли? Почему там только пять патронов?”
  
  “Это все, что я когда-либо вкладывала в это”, - сказала ему Кармела. “Отец научил меня держать пустой патронник под ударом”.
  
  “Три разорвавшихся патрона лежали в ряд за одним пустым патронником”, - согласился капитан Родрикис. “Не лучше ли было бы сказать правду, мисс Таун? Полное признание. Возможно, он оскорбил вас? Чтобы защитить свою честь, вы были вынуждены произвести выстрел ”.
  
  “Но я этого не делала!” Кармела дико закричала. “Кто-то другой застрелил его и убежал в темноте. Вот как это произошло”. Она сжала губы и откинулась назад, пытаясь сохранить самообладание.
  
  Шейн сказал: “Я думаю, вам лучше рассказать нам, почему вы здесь сегодня вечером. Почему ты встретила Нила Кокрейна в Эль-Гато-Побре и собиралась пойти с ним в такое заведение, как ”У папы Тонто".
  
  “Он вел меня к Лэнсу. Он сказал, что вел. Он поклялся, что Лэнс был в том ужасном месте. Они с отцом оба так сказали ”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Шейн. “Не торопитесь и расскажите нам все об этом. Когда Кокрейн сказал вам это?”
  
  “Сегодня днем. После того, как отец вернулся домой из ... после того, как его освободили. Нил зашел к нему. Они яростно спорили в библиотеке, когда я прошла мимо, чтобы подняться наверх. Я услышала, как упомянули имя Лэнса, когда я проходила мимо. Я рывком открыла дверь и потребовала объяснить, о чем они говорили — что насчет Лэнса. Но отец не позволил мне остаться. Он приказал мне уйти. Я никогда не видел его таким злым.
  
  “Я поднялась в свою комнату и подождала, пока Нил уйдет”, - продолжала она твердым, напряженным голосом. “Затем я спустилась вниз и столкнулась лицом к лицу с отцом. Я потребовала узнать, что Нил говорил о Лэнсе. Сначала он отказался говорить мне. Он настаивал, что было бы лучше, если бы я не знала. Но я пригрозила уйти из дома, если он мне не скажет. Я обвинила его в том, что он снова пытается разлучить нас, как он уже однажды делал.
  
  “Затем отец взорвался. Он сказал, что все в порядке. Что я вполне могу знать правду. Он сказал, что заплатил Нилу за молчание об этом, чтобы я не узнал. Именно из-за этого и был спор, и Нил потребовал денег за свое молчание. Потом он сказал мне, что Лэнс был замешан в какой-то нацистской шпионской деятельности и устроил свою штаб-квартиру здесь, в заведении под названием Papa Tonto's.
  
  “Я в это не верила”, - быстро продолжила Кармела, и на ее щеках начал проступать легкий румянец. “Я обвинила отца во лжи, чтобы держать меня подальше от Ланса. И он обругал меня и сказал, хорошо, если мне нужны доказательства, почему я не попросил Нила показать их мне. Я сказал ему, что покажу. Что я позвоню Нилу и спрошу его. И он сказал, что заплатил Нилу, чтобы тот пообещал не говорить мне, и что Нил, вероятно, будет отрицать это, если я спрошу его, но почему бы не попросить его отвести меня к папе Тонто, чтобы я мог убедиться сам.
  
  “И это то, что я сделала”, - тупо закончила она. “Я позвонила Нилу и спросила, не отвезет ли он меня сегодня вечером к папе Тонто, и предложила встретиться с ним в "Эль Гато Побре" после ужина. Мы так и сделали, но когда я спросила его о Лансе, он все отрицал — наверное, потому, что отец заплатил ему за это. Он не поверил мне, когда я сказала, что отец сказал мне правду. Но он был достаточно готов забрать меня. Похоже, он не думал, что это нарушает его обещание Отцу. И это все. Мы были почти на месте, когда ... это случилось ”.
  
  Шейн спросил: “Он оскорбил тебя, не так ли?”
  
  Она презрительно пожала плечами. “Он сделал несколько ужасных замечаний. Он притворился, что думает, будто я попросила его отвезти меня в то место, потому что мне этого хотелось. Ты знаешь, потому что я хотела, чтобы он отвез меня туда. Я не знаю, что это за место, но из того, что он сказал, я думаю, что женщины ходят туда с мужчинами ”.
  
  Шейн сказал: “Теперь слушайте внимательно: когда вы вошли в Эль-Гато-Побре, где был Кокрейн?”
  
  “Танцевал с девушкой. Он отвел ее к другому столику, где сидели двое мужчин, пока я ждала за дверью”.
  
  “Вы узнали девушку?”
  
  Кармела прикусила нижнюю губу и впервые выглядела испуганной. “Откуда ты все это знаешь?”
  
  “Мы с капитаном Родрикисом были там и наблюдали. Вы узнали девушку, Кармелу?”
  
  “Хорошо. Я это сделала”, - сверкнула она на него глазами. “Это была та самая, которую я видела с Лэнсом в Эль-Пасо. Та, чью фотографию ты показывал мне прошлой ночью”.
  
  Шейн мрачно кивнул. “Вы спрашивали Кокрейна о ней?”
  
  “Да. Он просто рассмеялся и сказал, что она была одной из завсегдатаев ”Папы Тонто", с которой он был немного знаком ".
  
  “А когда вы выходили из ресторана, ” настаивал Шейн, “ вы заметили девушку впереди себя?”
  
  “Да, это сделал я. Она и двое мужчин с ней. Они всю дорогу шли впереди нас, и Нил сказал, что они, вероятно, тоже направлялись к папе Тонто ”.
  
  Капитан Родрикис с живым интересом следил за вопросами Шейна и ответами Кармелы. Теперь он вмешался: “А когда вы свернули в переулок, разве они все еще не были впереди вас?”
  
  “Я так думаю. ДА. Я увидел их прямо впереди, когда тучи на мгновение рассеялись. ”
  
  “А после того, как прозвучал первый выстрел?” Родрикис настаивал.
  
  “Было так темно. И я был взволнован и смущен”.
  
  “Зачем ты взял с собой этот пистолет сегодня вечером?” Внезапно спросил Шейн.
  
  “Ну, я собирался в то ужасное место с Нилом Кокрейном. И отец предложил это. Фактически, он отказался выпустить меня, если я не пообещаю принести это. Я думаю, он боялся, что что-то может случиться ”.
  
  Вошел мексиканский полицейский, быстро отдал честь и положил на стол перед Родрикисом небольшой комок ваты. Поверх ваты лежал бесформенный кусок свинца. Он коротко сказал что-то по-испански и вышел.
  
  Капитан поднял пулю и мгновение взвешивал ее в пальцах. Он серьезно кивнул и передал ее Шейну. “Это смертельная пуля. Из пистолета тридцать восьмого калибра, я думаю.
  
  Шейн наклонился вперед, чтобы взять его. Глаза Кармелы были зачарованно прикованы к нему. Шейн проверил его на вес, как и капитан, и согласился: “Примерно того же веса”. Он внимательно осмотрел его: “Невозможно провести приличную баллистическую экспертизу, оно так похоже на гриб на кости”.
  
  “Я думаю, самое важное - это то, как оно сглажено, - твердо сказал Родрикис.”
  
  Шейн кивнул. Он сказал Кармеле: “Вот что происходит с пулей, когда на ней сделаны такие насечки, как на твоем пистолете”.
  
  Она отпрянула от него. “Я не стреляла в него, Майкл. Клянусь, я этого не делала”.
  
  “Но это сделал твой пистолет”.
  
  “Откуда вы знаете? Вы только что сказали, что это не может быть проверено баллистиками, так как оно сплющено. Это единственный способ доказать, что стреляли из моего пистолета, не так ли?”
  
  “Даже если это и не гриб, - проворчал Шейн, - в этом обрезанном стволе недостаточно нарезов, чтобы провести окончательную проверку. Но мы можем достаточно легко доказать, что это правильный калибр, и любой эксперт поклянется, что на нем были такие же зазубрины, как у вас, прежде чем из него выстрелили. Было произведено всего три выстрела, Кармела. И три пули были выпущены из вашего пистолета. Ради Бога, ” хрипло продолжил он, “ не прячьте лицо в песок. Это убийство. Тебя могут поджарить за это так же, как и любого другого, если ты не скажешь правду. Кто выстрелил в твой пистолет в первый раз, если ты этого не делал? ”
  
  Она вызывающе покачала головой. “Никто. Это было в моей сумке, когда прозвучал первый выстрел”.
  
  “Это паршивая история”, - простонал Шейн. “Все факты против тебя. Ты можешь избежать наказания, признавшись, что убил его. Черт возьми, Кокрейн был подонком. Он заманил тебя в эту поездку к папе Тонто, в худший притон. Тебе не составило бы труда убедить присяжных, что у тебя была чертовски веская причина для его убийства. ”
  
  “Но я этого не делала!” - яростно воскликнула она.
  
  “Хорошо. Тогда ты лжешь, чтобы защитить того, кто это сделал”, - холодно сказал ей Шейн. “Это единственный другой ответ, который соответствует фактам”.
  
  “Мне нужен адвокат”, - внезапно сказала она. “Вы сказали мне, что я не обязана отвечать без консультации адвоката”.
  
  Шейн мрачно кивнул. “У тебя будет возможность обдумать это сегодня вечером”. Он посмотрел на Родрикиса. “Я полагаю, ты подержишь ее”.
  
  Капитан красноречиво развел руками. “Как вы и сказали. С теми фактами, которыми мы располагаем, я не могу поступить иначе”.
  
  “Пока ты обдумываешь это в камере, ” резко сказал ей Шейн, “ я буду искать Ланса Бейлисса. Это не просто одно убийство, Кармела. Это третье. ”
  
  Она встала, гордо вскинув голову. “Я готова, капитан”.
  
  Он вскочил на ноги и открыл перед ней дверь. Через несколько минут он вернулся и со вздохом сел на место. “У вас есть теория, мистер Шейн?”
  
  “Нет. Только то, что это как-то связано с двумя другими недавними убийствами в Эль-Пасо ”. Шейн хмуро оглядел комнату. “Они еще не схватили Маркиту и ее солдат?”
  
  “Они доставляют Маркиту на допрос. Ее спутники до сих пор не найдены. Девушку арестовали несколько минут назад в ее комнате в нескольких кварталах от ”Папы Тонто"".
  
  Шейн дал ему описание Ланса Бейлисса. “Вам лучше заехать за ним. Я не знаю, как он фигурирует в этом деле, но боюсь, что его алиби на момент убийства может оказаться важным.”
  
  “Он — возлюбленный мисс Таун?”
  
  “Был. Давным-давно”. Шейн сердито взъерошил свои рыжие волосы. “Он единственный человек, замешанный во всем этом, которого Кармела могла бы защитить”.
  
  “Вы считаете, что этот человек воспользовался ее пистолетом?”
  
  “В том, чтобы доставить мне удовольствие, слишком много смысла”, - признался Шейн. “Бейлисс любил Кармелу, и он ненавидел Кокрейна до глубины души. Если бы он прятался сегодня вечером в переулке, все могло случиться именно так. Я могу представить, как он нападает на Кокрейна, ему достается самое худшее в потасовке, а Кармела открывает свою сумку, чтобы достать пистолет и помочь ему выбраться. Схватил ли он его и нажал на курок, или это сделала она... ” Он покачал головой, свирепо глядя на короткоствольное оружие. “ Вам лучше проверить его на отпечатки пальцев.
  
  “Я прикасался к нему только у спусковой скобы”, - заверил его Родрикис. “Если вы хотите провести тесты в ваших лабораториях, я буду счастлив”.
  
  “Конечно”, - согласился Шейн. “Перезаряди его точно так же, как это было, когда ты забрал его у нее. И я возьму эту пулю с собой, если хочешь”.
  
  “Так будет лучше всего”. Родрикис тщательно перезарядил револьвер как холостыми, так и полными патронами. “У нас в Хуаресе нет современной лаборатории”.
  
  Пришел полицейский с вещами Кокрейна, которые были найдены при нем. Там были связка ключей и немного мелочи, кожаный бумажник и телеграмма в желтом конверте. В бумажнике были различные визитные карточки и банкноты на 67 долларов. Телеграмма была отправлена в тот день из Мехико. Оно гласило: Законный титул на Plata Azul перешел к сеньоре Тельгукадо после смерти мужа и будет передан в доверительное управление при ее жизни законным наследникам.- Агидо Вальверде.
  
  Маркиту Моралес провели в офис, пока они ломали голову над телеграммой. Она смыла большую часть румян с лица и сменила черное платье на блузку и шерстяную юбку. Она выглядела юной и испуганной и обрушила на капитана поток вопросов на своем родном языке, как только вошла в комнату.
  
  Шейн не могла следить за разговором из-за своего ограниченного знания испанского, но капитан строго успокоил ее, а затем продолжил допрос по-английски.
  
  Маркита начала с заявления, что она была одна в своей комнате весь вечер и не имела ни малейшего представления, почему ее арестовали и потащили в полицейское управление, но она начала рыдать и изменила свою историю, как только капитан сообщил ей, что американская и мексиканская полиция следила за ней с тех пор, как она подобрала двух солдат в Эль-Пасо в тот день.
  
  Затем она призналась, что уговорила солдат поехать с ней в Хуарес и отвезла их в место, где они могли переодеться, чтобы беспрепятственно пересечь границу. Они поужинали и немного выпили в "Эль Гато Побре", угрюмо сказала она, но это было слишком скучно для них, и они настояли на том, чтобы пойти в другое место.
  
  Да, к папе Тонто, - она сверкнула глазами на своего собеседника. Почему бы и нет? Этого хотели глупые гринго-солдадос. Но когда они приближались к месту через переулок, кто-то начал стрелять в них сзади. Они были напуганы и убежали от пуль, просто сказала она. Она не знала, куда пошли солдаты. Она потеряла их в темноте, поспешила в свою комнату, заперла дверь на засов и оставалась там до приезда полиции.
  
  Да, она заметила американскую пару, следовавшую за ней по улице от Эль-Гато-Побре, но она не знала почему. Она немного знала сеньора Кокрейна, призналась она, вскинув голову и вызывающе взглянув на Шейна, но она не знала, почему он последовал за ней. Она сначала отказалась признать, что он разговаривал с ней в кафе, а затем призналась, что танцевала с ним, и сказала, что он спросил ее, были ли двое мужчин за ее столиком солдатами, и он отказался поверить ей, когда она отрицала это. Он предупредил ее, чтобы она остерегалась неприятностей, если они солдаты, но она подумала, что это не его дело , и сказала ему об этом.
  
  Нет, она больше никого не видела в переулке, кроме пары позади нее. Она признала, что, возможно, кто-то прятался за зданиями в темноте, когда они проходили мимо, но они никого не видели. Они впервые почувствовали опасность, когда позади них раздались выстрелы и пули засвистели у них над головами.
  
  Затем они побежали так быстро, что, если бы за ними бежал кто-то еще, она не думала, что они бы это заметили.
  
  Капитан Родрикис пожал плечами и прекратил допрос, бросив взгляд на Шейна. Крупный рыжеволосый мужчина наклонился вперед и сказал: “Ты помнишь меня, не так ли, Маркита?”
  
  “Да, я думаю, вы находитесь в полицейском управлении в Эль-Пасо”.
  
  “Сколько солдат ты привел к папе Тонто таким образом?” Потребовал ответа Шейн.
  
  “Никаких других”, - настаивала она. “Я слышала, что это легко сделать, поэтому я попробую сегодня вечером”.
  
  “Кто тебе об этом рассказал?”
  
  Она пожала плечами. Некоторые другие девушки в Хуаресе. По ее словам, это была обычная практика.
  
  “Кто платит девушкам за это?” Требовательно спросил Шейн. “Кто разговаривает с солдатами, когда они накачиваются наркотиками у папы Тонто?”
  
  Она заплакала и захныкала, что ничего не понимает. Никто им не заплатил — кроме самих солдат. Они пошли к Тонто “чтобы хоть раз хорошо провести время”. Она настаивала, что больше ничего об этом не знает.
  
  “Когда ты в последний раз навещал свою мать?” Резко спросил Шейн.
  
  Она удивленно подняла глаза и сказала: “В прошлое воскресенье я увижу ее”.
  
  “Она говорила с вами о мистере Тауне? Сказала вам, когда она ожидает, что он снова навестит ее?”
  
  Она сделала глаза очень большими и повторила: “Мистер Таун?”, как будто никогда раньше не слышала этого имени. И никакие расспросы Шейна или капитана мексиканской полиции не заставили бы ее признать, что ей что-либо известно о романе между ее матерью и мистером Тауном. Если она и знала об этом, то ее хорошо научили это отрицать.
  
  Родрикис приказал посадить ее под замок после окончания допроса, а после того, как ее увезли, он признался Шейну: “Я могу продержать ее в тюрьме только одну ночь. В том, что она сделала, она не нарушила никаких законов Мексики ”.
  
  Шейн поморщился и признался: “Я тоже не уверен, нарушила ли она какие-либо американские законы, хотя я совершенно уверен, что военная разведка захочет допросить ее завтра”. Он устало поднялся. “Я ценю всю вашу помощь и свяжусь с вами завтра”.
  
  “А мисс Таун?” Вежливо спросил Родрикис. “Какое заявление я должен сделать журналистам?”
  
  “Говорите правду”, - посоветовал Шейн. “Что вы задерживаете ее по подозрению в убийстве, пока она удовлетворительно не объяснит, кто произвел первый выстрел из ее пистолета. Чтобы оправдать себя, вы могли бы добавить, что подозреваете ее в защите человека, который на самом деле произвел выстрел ”. Шейн вышел, сел в взятую напрокат машину и поехал обратно через Международный мост.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  Была почти полночь, и в доме Джефферсона Тауна было темно, когда Шейн остановился перед входом. Он поднялся по ступенькам и нажал кнопку включения электричества, как делал предыдущей ночью. Как и прежде, он слабо слышал звон колокольчиков, эхом разносящийся по безмолвному особняку.
  
  Спустя долгое время над его головой зажегся свет. Он убрал палец с кнопки и услышал, как отодвигается внутренний засов и ослабляется ночная цепочка.
  
  Мексиканский дворецкий Тауна встал перед ним, загораживая вход, когда дверь открылась. На нем был шерстяной халат, из-под которого виднелись голые ноги, а на ногах - мексиканские сандалии. Он проворчал: “Чего ты хочешь?”
  
  “Таун”. Шейн двинулся вперед.
  
  Мексиканец неохотно уступил ему дорогу. “Я не думаю...”
  
  Шейн сказал: “Позови его сюда, или я начну охоту”.
  
  Мексиканец повернулся, чтобы подняться по лестнице, качая головой и что-то бормоча себе под нос. Шейн остался в большом коридоре. Ему не пришлось долго ждать, прежде чем Джефферсон Таун появился на верхней площадке лестницы и раздраженно крикнул вниз: “Шейн? Какого дьявола тебе нужно?”
  
  На нем был парчовый халат поверх желтой шелковой пижамы. Его волосы были взъерошены, и он сердито смотрел сверху вниз на детектива. Шейн неторопливо направился к подножию лестницы, любезно сказав: “Я подумал, что вам, возможно, будет интересно узнать, что ваша дочь находится в тюрьме Хуареса по обвинению в убийстве”.
  
  Таун хрипло сказал: “Кармела? Убийство?” Он начал спускаться, твердо и тяжело ставя каждую ногу на последующие ступеньки. “О чем ты говоришь, Шейн?”
  
  “Убийство”, - неумолимо повторил детектив. “Не притворяйся таким удивленным. Вы, должно быть, ожидали чего-то подобного, когда отправили ее в худшую забегаловку Хуареса с пистолетом для убийства людей в сумке.”
  
  Таун остановился на три ступеньки выше него. Одной рукой крепко вцепился в перила. “Кто? Что случилось? Ради Бога, парень, говори громче!”
  
  “Не разыгрывай передо мной спектакль”, - прорычал Шейн. “Ты знал, что может случиться, когда она пошла туда. Ты посоветовал ей взять с собой этот обрез. А потом ты спокойно лег спать. У тебя, должно быть, было предчувствие, что она не вернется сегодня вечером, ” яростно допытывался он. “Дверь была заперта на засов и прикована цепью, чтобы она не могла войти”.
  
  “У нее есть ключ от боковой двери”, - пробормотал Таун. Его суровое лицо на мгновение поникло, а крупное тело, казалось, съежилось под жестким взглядом Шейна. Затем он взял себя в руки и сердито продолжил: “Что бы ни случилось, это результат ее собственного упрямства. Она пошла бы посмотреть сама. Кто мертв? Как это произошло?” Он спустился по последним трем ступенькам, и его глаза оказались на одном уровне с глазами Шейна.
  
  “Пуля, выпущенная из ее пистолета, убила Нила Кокрейна”.
  
  “Кокрейн?” Имя, казалось, удивило Таун больше, чем прямое заявление Шейн о ее затруднительном положении.
  
  “Кокрейн”, - повторил Шейн. “Кого, по-твоему, она должна была убить, когда ты позволил ей вот так уйти?”
  
  “Я не знаю”, - признался Таун. “Почему-то я подумал о Бейлисс. Как это произошло? Какого дьявола она набросилась на Кокрейна?”
  
  Шейн пожал своими широкими плечами. “Она утверждает, что не делала этого”. Он колебался. “Вы видели ее пистолет до того, как она ушла?”
  
  “Нет. Но она обещала мне, что заберет это с собой”.
  
  “Как давно вы это видели?” Шейн настаивал.
  
  “Я не знаю. Прошли годы с тех пор, как я думал об этом. Какое это имеет отношение к делу, Шейн?”
  
  “Единственный способ избежать наказания для нее - доказать, что в пистолете был пустой патрон до того, как она начала стрелять. Во что я не верю, ” откровенно продолжил он. “Все три патрона, похоже, только что выпущены”.
  
  “Подожди минутку”, - запротестовал Таун. “Ты говоришь загадками”. Он прошел мимо Шейна в сторону библиотеки, пробормотав: “Мне нужно выпить”.
  
  “Я сам могу им воспользоваться”. Шейн последовал за ним в мрачную комнату.
  
  Таун направился прямо к встроенному шкафчику рядом с камином и открыл его. Он наклонился и достал высокую бутылку и два бокала на тонких ножках. Он налил в оба стакана крепленой текилы и протянул один Шейну. Он казался ошеломленным и неуверенным в себе, как будто только сейчас осознал всю серьезность новостей Шейна. Он наклонил свой бокал и выпил его залпом, как будто ему это нравилось, прерывисто дыша, когда закончил.
  
  Шейн поморщился от запаха, исходящего от его бокала, но попробовал сделать глоток мексиканского ликера. К его удивлению, напиток оказался не так уж и плох. Таун налил себе еще и поставил бутылку на стол перед Шейном. Он сказал: “Полагаю, вы расскажете мне, что произошло”.
  
  “Мексиканская полиция может сообщить вам все подробности. Судя по всем имеющимся на данный момент уликам, Кокрейн был убит одним из тех милых самодельных дурачков из "тридцати восьми" Кармелы в переулке, ведущем к "Папаше Тонто". Кармела заявляет, что дважды выстрелила в какую-то неясную фигуру, убегавшую в темноте после того, как Кокрейн был убит. Но из ее пистолета было выпущено три пули. Всего было произведено всего три выстрела. Один из них убил Кокрейна. ”
  
  “Если они найдут пулю, разве они не могут сравнить ее с пулей, выпущенной из ее пистолета?” Нетерпеливо спросил Таун.
  
  “Болван?” Шейн фыркнул. “Стреляли из пистолета с нарезами менее чем в полдюйма? Ни единого шанса на достойное сравнение”.
  
  “Ты думаешь, она лжет?” Пробормотал Таун.
  
  Шейн сказал: “Похоже, что она могла узнать человека, притаившегося в переулке, который схватил ее пистолет и застрелил Кокрейна, и покрывает его”.
  
  “Тогда это может означать только одного человека”, - указал Таун. “Лэнс Бейлисс. И он замешан в какой-то нечестной работе, Шейн. Сегодня днем сюда приходил Нил Кокрейн и угрожал рассказать Кармеле всю историю, если я не заплачу ему за молчание. ”
  
  “И вы заплатили ему?” С любопытством спросил Шейн.
  
  “Я обещал. Что еще я мог сделать? Кармела все еще любит этого человека. Я не мог видеть, как ей больно ”.
  
  “Это кардинальная перемена во взглядах”, - фыркнул Шейн. “Десять лет назад, когда Лэнс был порядочным человеком, ты разбил ей сердце, разлучив их”.
  
  “Она была слишком молода, чтобы знать, чего хочет. Я не доверял этому парню. И правильно сделал. Теперь вы это видите. Ее жизнь была бы похожа на ад, если бы она вышла за него замуж ”.
  
  Шейн допил текилу. Он поставил свой стакан и спросил: “Как переводится на английский "плата Азул”?"
  
  Таун посмотрел на Шейна так, словно подумал, что тот сошел с ума. “Plata azul? Синее серебро. Вообще-то, серебристо-синее, но мексиканцы используют свои прилагательные вместо...
  
  “Я знаю”, - нетерпеливо сказал Шейн. “Это имеет для вас какое-то особое значение?”
  
  “В Мексике есть серебряный рудник с таким названием. Я не знаю...”
  
  “А как насчет сеньоры Тельгукадо?” Шейн перебил.
  
  “Что насчет нее? К чему, черт возьми, ты клонишь, Шейн?”
  
  “Я не знаю”, - признался детектив. “Но я надеюсь узнать в ближайшее время”. Он повернулся на каблуках и направился к выходу.
  
  “Подожди минутку!” Таун поспешил за ним. “Я хочу поговорить с тобой об этом, Шейн. О Кармеле. Нам нужно найти Ланса Бейлисса. Ты можешь назвать свою собственную цену ...
  
  Шейн продолжал идти к входной двери. Он бросил через плечо: “Я собираюсь сам назвать свою цену, Таун. И ты будешь чертовски рад заплатить за это. ” Он вышел за дверь и закрыл ее за собой.
  
  Он сел в свою машину и уехал, повернув на восток, чтобы избежать делового района и выехать на шоссе, ведущее вниз, в долину Рио—Гранде, а затем к Биг-Бенд и тщательно охраняемому серебряному руднику, на котором Джефферсон Таун за последние десять лет нажил состояние.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Майкл Шейн начал сбавлять скорость, когда подъехал к перекрестку дороги, ведущей от Марфы к шахте "Одинокая звезда". Он все еще находился в доброй миле от запертых ворот, которые не позволили ему проехать в прошлый раз, но он съехал на обочину горной дороги по другую сторону перекрестка, резко развернулся, заглушил мотор и оставил купе припаркованным с направленными вниз фарами на дорогу, по которой он только что проехал.
  
  Взяв фонарик из отделения для перчаток и пару тяжелых кусачек для проволоки с пола, он выключил фары, оставил ключи в замке зажигания и вышел, чтобы побрести по дороге вдоль ответвления к серебряному руднику. Быстрые, длинноногие шаги привели его к воротам с висячим замком менее чем за пятнадцать минут. Он остановился на дороге, увидев толстую оцинкованную проволоку, блестевшую в лунном свете.
  
  Пристально вглядываясь вперед, Шейн смог различить размытые очертания будки охранника, но в ней не было света. Дальше, там, где, как он знал, находился лагерь шахтеров, был только лунный свет.
  
  Он не стал рисковать, поскольку ворота ночью были совершенно неохраняемы, а повернул налево от дороги, продрался сквозь подлесок и поднялся по крутому склону на сотню ярдов, прежде чем сделать круг и врезаться в проволочный барьер. Своими тяжелыми кусачками он начал осторожно прорезать большую дыру в заборе.
  
  Когда дыра стала достаточно большой, чтобы в нее можно было легко пролезть, он отложил резаки и вошел на тщательно охраняемую пограничную территорию Джефферсона Тауна, остановившись на мгновение, чтобы сориентироваться. Затем он смело двинулся вперед по курсу, который пересекал деревянный рудоспуск между головной рамой и бункером внизу, где железнодорожные вагоны получали грузы с землей.
  
  Он поднялся по желобу вверх по склону холма к стальному каркасу, четко вырисовывающемуся на горизонте. У него было лишь самое смутное представление о том, что он искал или надеялся достичь. Он знал только, что множество пальцев, казалось, указывало на этот серебряный рудник в Биг-Бенд.
  
  Его подозрения вызвал способ, которым это место охранялось от посторонних. Тяжелый забор и вооруженная охрана у ворот с висячим замком просто не имели смысла вокруг серебряного рудника. Его познания в горном деле были ограничены, но он знал, что сама по себе руда не очень ценна, пока ее не выплавят, и он сомневался, нужно ли принимать такие меры предосторожности против пограничных рейдеров.
  
  Он только надеялся, что поймет, что ищет, когда найдет это. С его скудными знаниями ему следовало бы пригласить эксперта, но он не знал ни одного эксперта в Эль-Пасо, и было бы неловко посвящать кого-либо в свои догадки, пока они не подтвердятся
  
  В сотне футов ниже каркаса над первоначальной шахтой желоб резко заканчивался у другого огромного бункера, похожего на тот, что был ниже, куда загружали автомобили. Но этот бункер находился на одном уровне с землей, а из нижнего конца выходил желоб. Шейн обошел его кругом и обнаружил, что рудный желоб не выходит за самый край похожего на кратер углубления, похожего на огромный гравийный карьер, который использовался в течение ряда лет.
  
  Он мог видеть изможденные очертания двух паровых экскаваторов, сидящих на корточках на дне ямы, и длинную стрелу, наклоненную вверх от дна до края бункера над его головой. Он направил луч своего фонарика вверх, на стрелу, и увидел длинный ряд подъемных баков на бесконечной цепи, которые, очевидно, использовались для транспортировки материала из шахты и сброса его в бункер для хранения в верхней части гравитационного желоба.
  
  Он выключил вспышку и присел на корточки рядом с мусорным ведром, чтобы обдумать свое открытие. Не было никаких сомнений в том, что первоначальная шахта и ее верхний каркас давным-давно были заброшены как источник руды, и он вспомнил ошибку, которую предположительно допустил Джосайя Райли, сообщив, что первоначальная жила была выщерблена.
  
  Шейну, совершенно не сведущему в таких вещах, было ясно, что нынешняя процедура добычи полезных ископаемых заключалась в использовании паровых лопат на дне огромной ямы, выкапывающей весь склон холма и отправляющей навоз в бункер, откуда он под действием силы тяжести загружался в железнодорожные вагоны внизу.
  
  Это, казалось, указывало на то, что отчет Райли о первоначальной жиле, возможно, был верен; и теперь, вместо того, чтобы пробивать новую шахту и прокладывать новые туннели в горе, Таун просто соскребал поверхность для своих партий богатой руды, которая каждый день поступала на его плавильный завод в Эль-Пасо.
  
  Шейн присел на корточки и закурил сигарету, тщательно прикрывая спичку и пламя от безмолвного лагеря внизу. Он молил Бога о том, чтобы знать больше о добыче твердых пород. Это казалось ему неортодоксальным способом управления серебряным рудником, но он не знал, что так поступать нельзя. По крайней мере, это был революционный метод, решил он в конце концов. Если Джефферсон Таун разработал секретный процесс добычи ценной руды на склоне горы, неудивительно, что он предпринял такие меры предосторожности, чтобы сохранить это в секрете.
  
  Он докурил сигарету и решил, что больше не стоит ничего выяснять. Он еще не знал всего значения своего открытия, но за эту ночь узнал все, что мог. Он встал, спустился по склону холма, нашел дыру в заборе и направился к своей машине, не дожидаясь возражений.
  
  Приближался рассвет, когда он направился обратно в Эль-Пасо, и солнце уже больше часа как взошло, когда он остановился перед отелем Paso Del Norte.
  
  Он поднялся в свою комнату и начал раздеваться. Он был физически утомлен, но его ум бешено работал, пока он перебирал гипотезу за гипотезой, отвергая одну за другой. У него было раздражающее, ноющее чувство, что он находится на пороге разгадки загадочной смерти трех человек, но последняя деталь в схеме, причина, стоящая за всем этим, продолжала ускользать от него.
  
  Он побрился и принял душ, затем вернулся в комнату, одетый только в майку и шорты, и налил себе большой глоток. Сидя у окна с бокалом в руке, он хмуро смотрел на яркий солнечный свет. Вот оно — ответ — прямо перед ним, но он не мог его видеть. Образ тускнел каждый раз, когда он пытался ухватиться за него и рассмотреть объективно.
  
  Раздался стук в его дверь, когда он сделал большой глоток виски. Он встал, подошел к ней босиком и распахнул ее. Лэнс Бейлисс протиснулся мимо него в центр комнаты. В руках у него были утренняя газета и портфель, лицо его было напряженным и испуганным. Он уронил портфель и, повернувшись, хрипло спросил: “Это правда, что написали в газете о Кармеле?”
  
  Шейн закрыл дверь и сказал: “Я не видел газету, Ланс, но полагаю, что она довольно правильная”.
  
  “Что она в этой грязной тюрьме Хуареса! Обвиняется в убийстве Нила Кокрейна!” Он ударил по бумаге свободной рукой.
  
  “Примерно так”. Шейн подошел, взял бутылку виски и спросил: “Выпьешь?”
  
  “Вы помогли упрятать ее туда”, - заявил Лэнс. “В газете говорится, что вы один из свидетелей против нее — что вы убеждены, что это сделала она”.
  
  “Что это сделал ее пистолет”, - поправил Шейн. “Это моя личная теория, что она кого—то выгораживает - что она, вероятно, отправится на электрический стул, выгораживая его”. Его глаза встретились с глазами Лэнса и твердо удержали их.
  
  Лэнс глубоко вздохнул. “Это также говорит о том, что у полиции есть основания полагать, что я был в том районе прошлой ночью”.
  
  “Кармела сама отправила тебя туда. Она думает, что ты был там, Лэнс ”.
  
  Бейлисс бросил газету на пол и сказал: “Хорошо. Я был там. Я схватил пистолет и убил Кокрейн. Я не думал, что она узнала меня в темноте ”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Шейн налил напиток и протянул его Лансу. Он спросил: “Почему ты убил Кокрейна?”
  
  Бейлисс сделал большой глоток и сказал: “Наверное, на мгновение я сошел с ума”. Он подошел к окну и выглянул наружу, повернувшись спиной к Шейну, и продолжил. “Я полагаю, это было из-за того, что я увидел ее с этой крысой — пошел с ним в тот грязный притон. Я мечтал о ней десять лет, Шейн, — о возвращении к ней. У меня была идея, да поможет мне Бог, что она была бы такой же ”.
  
  “Почему ты не зашел к ней в ту ночь, когда пришел в дом, когда она была одна и ждала тебя?”
  
  Лэнс медленно повернулся, мускулы на его худом лице задрожали. “Что ты знаешь об этом?”
  
  “Я видел, как ты припарковался на улице перед домом. Ты уехал, когда я проезжал мимо”.
  
  “Так это был ты — в центре внимания”, - сказал Лэнс. “Я припарковался там на час, пытаясь собраться с духом, чтобы войти. Я не знал, захочет ли она меня видеть или нет. Я сам сильно изменился.”
  
  Шейн сел на кровать и задумчиво потягивал свой напиток, затем спросил: “Что ты делал в том переулке Хуареса прошлой ночью?”
  
  “Разве это имеет значение?” Раздраженно ответил Лэнс. “Я был там. Я схватил ее пистолет и убил им Кокрейн ”. Он тяжело опустился на стул. “Ты все время подозревал меня, не так ли? Ты знал, что я сдамся, когда прочитал статью в газете и понял, что это единственный способ спасти ее ”.
  
  “Я знал, что ты бы так поступил десять лет назад. Но почему ты убил его?”
  
  “Я же тебе говорил”.
  
  “Вы дали мне ответ, который будет звучать достаточно убедительно в суде”, - согласился Шейн. “Я хотел бы знать правду”.
  
  “Почему бы вам не арестовать меня?” Грубо сказал Бейлисс. Он сжал губы и посмотрел на бокал в своей руке.
  
  “Есть еще две смерти, которые нужно расследовать”, - напомнил ему Шейн.
  
  “Какое они теперь имеют значение? Меня повесят за убийство Кокрейна. Забудь об остальных ”.
  
  “Я думаю, что все они были совершены одним и тем же человеком”.
  
  “Я пришел сюда не для того, чтобы говорить о каких-либо других убийствах. Я сдался вам, а не копам, потому что надеялся, что смогу заключить сделку”.
  
  “Какого рода сделка?”
  
  “Я говорил вам, что выполняю кое-какую работу под прикрытием. Я собрал много материалов, которые следует передать ФБР или армии. Полиция может не обратить никакого внимания на сознавшегося убийцу. Я надеялся, что ты это сделаешь, Шейн.”
  
  “Что за вещи? Деятельность иностранных агентов?”
  
  “Сначала я так и думал”, - уныло сказал Лэнс. “Но это не так уж важно. В Эль-Пасо действует группировка, которая занимается поощрением солдат дезертировать из армии и переправляет их контрабандой в глубь Мексики по тысяче долларов за голову. ”
  
  Шейн сказал: “Я прослежу, чтобы ваша информация была использована. Кто возглавляет банду?”
  
  “Это одно из одолжений, о которых я хотел вас попросить. Вы не могли бы отложить облаву до окончания выборов?”
  
  Изможденное лицо Шейна посуровело. “Мэнни Холден и честный Джон Картер?”
  
  Лэнс Бейлисс развел руками. “Теперь я должен доверить это тебе”. Он допил свой напиток и поставил стакан на пол. “У меня достаточно дури, чтобы засадить их обоих в федеральную тюрьму. Все, о чем я прошу, это подождать, пока Картера не изберут, а затем выдвинуть его. Если мы обнародуем это сейчас, Джефферсон Таун будет избран мэром. Подождите, пока он потерпит поражение ”.
  
  Шейн сказал: “Из Тауна в Эль-Пасо получился бы хороший мэр”.
  
  “Мы уже обсуждали это однажды”, - сказал Лэнс. “Он опасен, Шейн. Ты не представляешь, каким он себя видит. Дайте ему этот первый политический триумф, и Бог знает, где он остановится ”.
  
  “Я ничего не буду обещать. Передайте мне вашу информацию, и я использую ее по своему усмотрению”.
  
  “Это здесь, в моем портфеле”, - пробормотал Лэнс.
  
  Шейн спросил: “Замешана ли в сделке мексиканская девушка по имени Маркита Моралес?”
  
  Лэнс выглядел удивленным. “Ты ведь общаешься, не так ли?” - сказал он. “Я так не думаю — по крайней мере, сознательно. Я заподозрил ее, когда узнал, что она помогла солдатам переодеться, чтобы пересечь границу. Но это лишь небольшая сторона дела ”.
  
  “Вы когда-нибудь говорили с Маркитой о ее матери?” Спросил Шейн.
  
  “Ее мать? Я не знал, что у нее была мать ”. Лэнс встал перед Шейном и потребовал: “Давай, впусти меня. Чего мы ждем? Кармелу освободят, как только я сдамся, не так ли?”
  
  “Как только ваша история будет проверена”, - поправил его Шейн. Он начал натягивать брюки. “Я поеду с вами в управление”.
  
  Тридцать минут спустя они вошли в кабинет шефа Дайера и застали его в ярости над новостным выпуском, который он держал в руке. “Что это за история с Кокрейном и девушкой из Таун?” он набросился на Шейна. “Какого дьявола вы не уведомили меня вчера вечером? Клянусь Богом, я должен прочитать газеты, чтобы узнать, что здесь происходит ”.
  
  “Это головная боль полиции Хуареса”, - напомнил ему Шейн. “Шеф, это Лэнс Бейлисс. Он сдается за убийство Нила Кокрейна. Я позволяю тебе позаботиться о том, чтобы переправить его через границу туда, где ему самое место. ”
  
  Шеф Дайер начал выкрикивать удивленные вопросы, и Лэнс Бейлисс твердо отвечал на них.
  
  Прошло полчаса, прежде чем Шейн и шеф полиции снова остались одни в кабинете Дайера. Шеф вставил сигарету в свой длинный мундштук и повертел ее в зубах. “Вы с самого начала подозревали этого Бейлисса в том, что он приложил ко всему руку”, - заявил он.
  
  Шейн сказал: “Он постоянно участвовал в этом деле. Честно говоря, я думал, что он может быть замешан в какой-нибудь нацистской шпионской деятельности”.
  
  “Многое в его истории еще не рассказано”, - сказал Дайер. “Я полагаю, что он просто дошел до предела в деле Кокрейна и сдался, чтобы спасти девушку. Остальное мы из него выбьем потом, хорошо.”
  
  “Он многое утаивает”, - согласился Шейн. “Кстати, вчера вечером я оставил смертоносный пистолет у баллистиков для отчета. Его доставили?”
  
  “Пока нет. Я не вижу, что нам это нужно сейчас”.
  
  Шейн сказал: “Это может быть важно”. Он резко сменил тему. “Когда-нибудь слышал о шахте ”Плата Азул" в Мексике?"
  
  Дайер кивнул с выражением удивления на лице. “Одно из владений Джеффа Тауна. Белый слон, насколько я слышал”.
  
  “Что ты слышишь?”
  
  “Свободная пресса опубликовала статью об этом примерно месяц назад”, - вспоминал Дайер. “Привлекаю Тауна к ответственности за вложение капитала, заработанного в этой стране, в бесполезную мексиканскую шахту. Похоже, он упрямый негодяй и десять лет вкладывал в это деньги, ничего не получая взамен, установил современную штамповочную фабрику и держал большую команду на работе, ничего не производя. Шахтеры склонны быть такими. Заработай состояние на одной шахте и положи все это обратно в другую яму в земле ”.
  
  “Где находится "Плата Азул”? Напряженно спросил Шейн.
  
  “Я думаю, Чихуахуа. Примерно в ста милях к северо-западу от Охинаги”.
  
  “Насколько это близко к границе?”
  
  “Не так далеко от Биг-Бенд. Самое странное во всем этом, как указала ”Свободная пресса", заключается в том, почему американец хочет морочить голову поисками мексиканского серебра, когда наше правительство выплачивает субсидию на американское серебро, делая его почти вдвое дороже ".
  
  Шейн откинулся на спинку стула, нахмурившись. “Скажи это еще раз”.
  
  “Конечно”. Шеф Дайер был спокоен и непринужден, пока Лэнс Бейлисс благополучно сидел в тюрьме. “Одно из преимуществ нового курса все еще в силе. Я думаю, это было в далеком 1934 году, когда они подняли цену на необработанное отечественное серебро примерно до семидесяти центов, оставив цену на иностранные изделия на уровне тридцати пяти или около того. Это было большой помощью западным шахтерам, даже если остальной части страны пришлось выплачивать разницу из налоговых поступлений ”.
  
  “Я не совсем понимаю”, - возразил Шейн. “Вы хотите сказать, что наше правительство платит за унцию серебра, добытого в этой стране, больше, чем если бы оно поступало из-за границы?”
  
  “Вот и все. Каждая унция, поступающая на монетный двор, должна сопровождаться доказательствами того, что она недавно добыта, и ее источника. Правительственные следователи постоянно проверяют поставки. Наш департамент сотрудничал в поимке пары дельцов, пытавшихся переправить мексиканское серебро и притвориться, что оно добыто в этой стране ”.
  
  Шейн сидел прямо, настороженно прислушиваясь. Теперь он откинулся назад и помассировал пальцами мочку левого уха. На его суровых чертах застыло странное, задумчивое выражение ожидания. Шеф Дайер затянулся сигаретой и некоторое время наблюдал за ним, затем спросил: “Есть ли у вас что-нибудь, что связывает Бейлисса с двумя другими смертями, которые мы расследуем?”
  
  “Все они должны быть связаны воедино”, - прорычал Шейн. “Выясните, почему Кокрейн был убит, и у вас будет ответ на два других вопроса”.
  
  “Бейлисс говорит ...”
  
  “Он лжет”, - устало сказал ему Шейн. “Он не видел Кармелу Таун десять лет. Он уже несколько недель находится в Эль-Пасо, не вступая с ней в контакт. Он не совершал убийства прошлой ночью только потому, что она была на свидании с другим мужчиной. ”
  
  “Тогда почему?”
  
  Шейн больше не слушал его. Задумчивое выражение исчезло с его лица, и он стал мрачным и настороженным. Он пробормотал: “Мне было интересно, как я собираюсь оплачивать свои расходы здесь, наверху — Могу я воспользоваться вашим телефоном?” Он потянулся за ним, не дожидаясь ответа шефа, и набрал номер Джефферсона Тауна.
  
  Ответил дворецкий-мексиканец. Шейн попросил позвать Тауна и подождал. Через несколько мгновений он сказал: “Это Майк Шейн, Таун. Ты слышал новости?”
  
  Он приподнял бровь, глядя на Дайера, пока тот слушал, затем усмехнулся и объяснил: “Лэнс Бейлисс признался, что прошлой ночью стрелял из пистолета Кармелы в Кокрейна. Все верно. Подумал, что вам будет интересно.”
  
  Он немного послушал, а затем его голос и выражение лица посуровели: “Тебе еще предстоит выиграть выборы через две недели. Помнишь, что я сказал тебе прошлой ночью? Что ты будешь рад заплатить мне мою собственную цену? Вот и все. Слушайте внимательно, потому что я скажу это только один раз: в моем распоряжении есть информация, которая отправит и Джона Картера, и Мэнни Холдена за решетку, если и когда я передам ее федеральным властям. Я единственный человек, у которого есть эта дурь или который хотя бы знает о ней. При нынешнем положении дел это единственное, что может победить Картера на выборах. Если ты не захочешь на это купиться, я уверен, Холден купится ”.
  
  Сделав паузу, чтобы послушать, Шейн взглянул через стол на Дайера, который уставился на него с изумлением и гневом, нелепо смешанными на его обнаженном лице.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Шейн в трубку. “Сколько для вас стоит, чтобы я обнародовал это до выборов? Конечно, это шантаж”, - усмехнулся он. “Ты уже должен был привыкнуть к этому. Ты заплатил Джеку Бартону десять тысяч, чтобы заставить его молчать о чем-то, что может тебя победить. Еще десять тысяч тебя не сломят ”.
  
  Он немного подождал, затем резко сказал: “Я тебе тоже не доверяю. Это будет открытая продажа, все будет выставлено на продажу. У меня есть кое-что, что ты хочешь купить. Я продам это за десять тысяч и дам тебе посмотреть, чтобы убедиться, что это Маккой, прежде чем ты произведешь оплату.
  
  “Мы сделаем это у тебя дома через два часа”, - резко продолжил он. “Я сажусь на самолет в Новый Орлеан в полдень. Мы договорились? Или я должен продать его Холдену и Картеру?” Он снова послушал, затем сказал: “Хорошо. Через два часа. Приготовьте деньги ”. Он повесил трубку и ухмыльнулся Дайеру. “Теперь ты знаешь, как частный детектив умудряется зарабатывать на жизнь в эти трудные времена”.
  
  “Черт возьми, Шейн, ” взревел Дайер, “ ты серьезно относишься к этому делу? У тебя есть такая информация?”
  
  “Я еще не изучал его, ” сказал ему Шейн, “ но я почти уверен, что все на уровне”.
  
  “И вы намеренно скрыли бы это от властей, если бы Таун не заплатил вам за это? Я знаю твою репутацию человека, который делает все быстро, Шейн, но я всегда слышал, что в конце концов ты поступил честно с правосудием.
  
  “Может быть, я бы и не стал тянуть с этим”, - добродушно возразил Шейн. “Может быть, я все равно собирался передать это вам. Разве правосудие не восторжествует и таким образом? И я получу от этого десять тысяч. ”
  
  Прежде чем Дайер успел ответить, Шейн быстро продолжил: “Вы когда-нибудь получали отчет из Вашингтона об отпечатках пальцев того утонувшего мальчика? Или выясните что-нибудь о Джеке Бартоне в Калифорнии или где-нибудь между нами и Калифорнией в автобусе?”
  
  “На отпечатки пальцев не было времени, - сказал ему Дайер, “ и пока мы не нашли Бартона”.
  
  “Я бы хотел получить набор этих отпечатков”. Серые глаза Шейна очень ярко блестели. “И мне нужно съездить в бюро выдачи лицензий на брак. Где это?”
  
  “Бюро выдачи лицензий на брак?” Дайер был в ярости. “Ты не...”
  
  “Нет, - беспечно ответил Шейн, “ я не занимаюсь этим. Где находится бюро?”
  
  “Послушайте, - веско сказал Дайер, - насчет той информации, которая, по вашим словам, у вас есть против Картера и Холдена. Предположим, Таун отказался заплатить вам за нее при вскрытии? Откуда мне знать, что ты не пойдешь к Холдену за своими десятью тысячами?”
  
  “Ты - нет”, - признался Шейн с усмешкой.
  
  “Я не могу позволить вам играть с такими важными уликами ради вашей личной выгоды”, - выпалил Дайер. “Где они?”
  
  Шейн сказал: “У меня это в надежном месте”.
  
  “В чем дело? Что у вас есть на Холдена и Картера?”
  
  Шейн покачал головой. “Сначала я должен немного поторговаться”.
  
  “Вы усугубляете уголовное преступление, предоставляя такие доказательства”.
  
  “Не беспокойся об этом. Таун доставит это тебе, как только оно попадет к нему в руки”.
  
  “Но ты угрожал передать это Холдену, если Таун не расплатится. Он не отдаст это мне”.
  
  “Это верно”, - согласился Шейн. “Но Таун тоже это знает, и именно поэтому ему придется иметь дело со мной”.
  
  “Сначала отдай это мне”, - убеждал его Дайер. “Оставь документы, или что бы это ни было, себе, чтобы продать тому, кто захочет их купить. Но дай мне достаточно информации, чтобы действовать, если что-то пойдет не так. Таким образом, вы играете двумя концами против середины ”.
  
  “Материал ценен для меня только до тех пор, пока у меня есть исключительное право решать, как его использовать”, - добродушно возразил Шейн. “Таун не заплатил бы ни цента, если бы знал, что у тебя уже есть наркотики и ты собираешься использовать их против Картера, купится он на них или нет”.
  
  “Но Тауну не обязательно знать, что оно уже у меня”, - отметил Дайер. “Я не буду вас обманывать. Заключай любую нечестную сделку, какую захочешь, но прикрывайся тем, что сначала отдашь ее мне ”.
  
  “Но это было бы нечестно”, - мягко сказал Шейн. “Таким образом, я действительно даю ему кое-что за его десять тысяч”. Он встал и зевнул. “Где, вы сказали, находится лицензионное бюро?”
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Первой остановкой Майкла Шейна было в полицейской лаборатории, где он взял отпечатки пальцев, снятые с неопознанного тела, найденного плавающим в реке, и получил отчет баллистической экспертизы о пуле, извлеченной из тела Кокрейна, и пистолете Кармелы.
  
  Отчет баллистической экспертизы оказался скудным и неинформативным, как он и опасался после осмотра пули и пистолета прошлой ночью. Раздробленное состояние пули вместе с отсутствием нарезов в обрезе. 38 сделало невозможным провести положительное сравнение, чтобы определить, была ли смертельная пуля выпущена из этого пистолета или нет. Все внешние улики указывали на положительный ответ, но полицейские эксперты дальше этого не пошли. Однако три пустых патрона были проверены, и не составило труда определить, были ли они выпущены из пистолета Кармелы.
  
  Из лаборатории Шейн отправился в бюро брачных лицензий и провел пятнадцать минут, просматривая с клерком старые записи о лицензиях. Он, весело насвистывая, вышел из здания мэрии и направился вверх по улице к полицейской машине, припаркованной перед его отелем.
  
  Маленький потрепанный человечек неторопливо шел по улице позади него. Он был похож на владельца западного ранчо, приехавшего на каникулы, и его очень интересовали витрины магазинов вдоль улицы. Он незаметно слонялся за детективом, пока тот садился в свою машину, и Шейн наблюдал за ним в зеркало заднего вида, когда он отъезжал. Маленький человечек продолжал слоняться без дела, по-видимому, не подозревая о его уходе. Шейн подумал, что, возможно, он ошибался на его счет.
  
  Он поехал прямо в Форт Блисс и без особых затруднений смог поговорить с почтовым адъютантом. Он представился и объяснил свою заинтересованность в смерти рядового Джеймса Брауна и узнал, что тело было предано воинским похоронам после того, как все попытки установить его настоящую личность оказались безрезультатными
  
  Шейн держал свой собственный совет по поводу письма новобранца своей матери в Новый Орлеан. Он не думал, что армия оценит то, что он все это время скрывал эту информацию, и момент показался ему неподходящим для того, чтобы затрагивать эту тему. После краткого обсуждения загадочных элементов дела Шейн сказал: “Я так понимаю, вы отправили набор отпечатков пальцев, снятых с тела, в Вашингтон для возможной идентификации. Там ничего не получилось?”
  
  Адъютант покачал головой. “Мы не хоронили тело, пока не был получен отчет из Вашингтона. Вы знаете, у нас были отпечатки его пальцев в его призывных документах, и мы отправили их, как только Кливленд сообщил, что такого адреса, который он указал, нет. ”
  
  Шейн спросил: “Могу я получить набор этих отпечатков из его послужного списка?”
  
  Адъютант не понимал, почему он не может этого сделать, и послал санитара за набором для детектива. Затем он нетерпеливо спросил, над чем работает Шейн и какие надежды он возлагает на опознание мертвого тела. Шейн сказал ему, что пока это слишком теоретично, чтобы говорить об этом, но он думал, что может обещать определенный прогресс в течение нескольких часов.
  
  Когда он вышел к своей машине с отпечатками пальцев Джимми Делрея в кармане, он увидел такси, припаркованное в полудюжине машин позади его купе. Маленький потрепанный человечек, которого он в последний раз видел слоняющимся перед Пасо-дель-Норте, незаметно съежился на заднем сиденье такси.
  
  Шейн ухмыльнулся про себя, отъезжая. В конце концов, он не ошибся. Он поехал прямо в свой отель и поднялся к себе в номер. Портфель Лэнса Бейлисса все еще стоял в шкафу, куда они с Лэнсом положили его ранее. До его встречи с Джефферсоном Тауном оставалось полчаса. Он открыл портфель на своей кровати и просмотрел документальные доказательства, которые, как обещал Лэнс, были там.
  
  Оно было очень полным, с именами, датами и фактами. Лэнс Бейлисс провел тщательное расследование бизнеса по переправке дезертиров через границу во внутренние районы Мексики. Магазин подержанной одежды Ларимера был одним из трех подобных заведений в Эль-Пасо, которые специализировались на снабжении дезертиров гражданской одеждой. Регистрационные карточки и другие документы, удостоверяющие личность, были подделаны в Эль-Пасо, и имелись документальные доказательства того, что честный Джон Картер был связан с Холденом финансовой поддержкой в его довоенных контрабандных предприятиях и продолжал получать прибыль под этим новым углом.
  
  Только одно разочаровало Шейна. Имя Нила Кокрейна несколько раз упоминалось в материале Лэнса, но не было никаких доказательств того, что репортер действительно знал о происходящем.
  
  Шейн вздохнул и убрал бумаги в портфель. Это был динамит, и этого было достаточно. Достаточно сильный, чтобы выбить честного Джона Картера из гонки за пост мэра, не оставив Тауну сопротивления.
  
  Шейн сочувствовал желанию Лэнса сохранить улики в тайне до окончания выборов. Если бы это не было обнародовано до избрания Картера, его бы просто отстранили от должности и назначили кого-то другого отбывать свой срок в соответствии с городским уставом. Любая опасность того, что Таун займет эту должность, была бы определенно устранена. Зная горькую ненависть Ланса к Тауну, Шейн мог понять, почему он хотел, чтобы информация обрабатывалась именно таким образом. Но если бы он подождал, пока Таун будет избран, новому мэру это не стоило бы и ломаного гроша. Перед выборами это легко обошлось ему в десять тысяч долларов. Все было так просто.
  
  Шейн налил себе выпить и положил пистолет в карман пальто. Он допил спиртное, взял портфель и вышел. Он не потрудился оглянуться в поисках маленького потрепанного человечка, когда уезжал на встречу с Тауном. Было маловероятно, что они будут продолжать следить за ним.
  
  На этот раз ему не пришлось ждать у входной двери Тауна. Дворецкий-мексиканец кивнул ему и повел обратно в библиотеку. Таун стоял перед камином, сцепив руки за спиной. Он хмуро кивнул, его взгляд переместился на портфель, который держал Шейн. “Это то, что вы описали по телефону?”
  
  Шейн сказал: “Это оно. Гарантированно выбьет Картера из гонки ”. Он поставил портфель на стол и предупреждающе поднял свою большую руку, когда Таун шагнул вперед. “Позволь мне увидеть твою часть сделки, прежде чем ты посмотришь на мою”.
  
  Таун коротко рассмеялся. “Сегодня утром мне пришлось ответить на несколько неудобных вопросов в банке, когда я снимал эти вторые десять тысяч”. Он достал из кармана конверт, открыл его и выложил перед Шейном пачку банкнот. “Когда полиция расследовала дело о деньгах, которые я снял для Бартона, они практически сказали банку, что это было для шантажа”, - с горечью продолжил он.
  
  Шейн сказал: “Если бы вы жили правильно, вас бы не смущала необходимость платить шантажистам”. Он кивнул. “Я удовлетворен. Просмотрите это и убедитесь, так ли это”. Он расстегнул портфель и отступил назад.
  
  Таун положил деньги обратно в карман и подошел к портфелю. Он достал бумаги и начал их жадно изучать. В библиотеке было темно, окна были закрыты и наполовину занавешены темными портьерами. Шейн подошел к одному из торцевых окон и отдернул шторы, чтобы впустить косой солнечный свет. Окна были вставлены в стальные рамы и открывались с помощью ручного рычага.
  
  Шейн повернул ручку, чтобы открыть окно и впустить немного свежего воздуха. Таун был поглощен бумагами из портфеля Ланса Бейлисса. Шейн облокотился на низкий подоконник и закурил сигарету. Там, на склоне холма над городом, в большом каменном доме, отделенном от соседей густой живой изгородью из самшита, было очень тихо.
  
  Шейн некоторое время молча курил, а затем спросил, не поворачивая головы: “Вы удовлетворены тем, что я вам обещал?”
  
  “Улик достаточно, чтобы засадить Картера и Холдена за решетку до конца их дней”, - торжествующе сказал ему Таун. “Я не знаю, как ты это откопал, Шейн, но...”
  
  “Это не имеет значения”. Шейн медленно повернулся. “Это стоит десять тысяч?”
  
  “С моей стороны платить вам за это возмутительная задержка”, - сердито заявил Таун. “Вас могут посадить в тюрьму за попытку утаить это от правительства”.
  
  Шейн спокойно кивнул, но в его глазах блеснул опасный огонек. Он опустил правую руку к пистолету, висевшему в кармане пальто, и протянул: “Ты же не собираешься отступать, не так ли?”
  
  “Я никогда не отказываюсь от сделки”, - натянуто сказал Таун. Он достал из кармана конверт и бросил его Шейну. Детектив поймал его левой рукой. Он открыл его, достал банкноты и любовно перебирал их пальцами, пока подсчитывал общую сумму.
  
  “Хорошо”, - сказал он наконец, расправляя и укладывая их обратно в конверт. Он положил конверт в левый карман пальто и остался стоять, прислонившись спиной к подоконнику открытого окна. “А теперь давайте поговорим о чем-нибудь важном”.
  
  “ Мне больше нечего с вами обсуждать. ” Таун наполовину отвернулся от него.
  
  “Нам есть о чем поговорить”, - мягко поправил его Шейн. “Например, о ценах на отечественное серебро и о руднике Плата Азул в Мексике”.
  
  Широкие плечи Тауна напряглись. Он медленно повернулся, и его глаза были убийственными. “Что ты знаешь о "Плата Азул”?"
  
  “Практически все”, - заверил его Шейн. “Когда прошлой ночью Кокрейн был убит, мы нашли в его кармане телеграмму от адвоката из Мехико, в которой говорилось, что право собственности на рудник перешло к некой сеньоре Тельгукадо двадцать пять лет назад после смерти ее мужа — для передачи его наследникам”.
  
  “Интересно, - усмехнулся Таун, - но вряд ли имеет отношение к делу”.
  
  “Я думаю, что это так”, - настаивал Шейн. “Видите ли, сегодня утром я посетил бюро выдачи лицензий на брак и подтвердил догадку. Вы и вдова сеньора Тельгукадо поженились менее двадцати четырех лет назад.”
  
  “Это официально зафиксировано”, - пожал плечами Таун.
  
  “Но Кармеле почти тридцать лет. Это делает ее твоей падчерицей”.
  
  “Предположим, она моя падчерица? Я удочерил ее на законных основаниях вскоре после того, как мы поженились ”. Голос Тауна был резким, но сдержанным.
  
  “Она все еще законная наследница своего отца”, - возразил Шейн.
  
  “Шахта "Плата Азул” по закону перешла к ней после смерти ее матери".
  
  “Возможно, так и было”. Таун казался незаинтересованным. “Пока вы расследовали мои личные дела, вы могли бы пойти дальше и узнать, что я годами вкладывал деньги в эту собственность без какой-либо отдачи. Я делал это ради Кармелы, - добавил он, - надеясь, что смогу нанести настоящий удар и предложить ей что-нибудь стоящее ”.
  
  “Без ее ведома?”
  
  “Я приберег это для сюрприза”, - натянуто сказал Таун. “Какой у вас в этом интерес?”
  
  “Меня интересует его близость к границе - и тот факт, что мексиканское серебро стоит лишь вдвое дешевле отечественного, — плюс тот факт, что Джосайя Райли был уволен с вашей работы десять лет назад после сообщения о том, что у вас перерезана вена в Биг-Бенде”.
  
  Лицо Тауна медленно побледнело. “Как, по-твоему, все это складывается?”
  
  “В совокупности это похоже на мошенничество, ” любезно сказал ему Шейн, “ если учесть штамповочную фабрику, которую вы открыли в ”Плата Азул" десять лет назад, ваше владение плавильным заводом здесь, в Эль-Пасо, где перерабатывается руда Биг-Бенд, ваш революционный метод добычи "Одинокой звезды" паровыми лопатами и тот факт, что вы сделали все возможное десять лет назад, чтобы помешать Кармеле выйти замуж за единственного мужчину, за которого она когда-либо хотела выйти замуж".
  
  “Что ты знаешь о шахте ”Одинокая звезда"?" Таун зарычал.
  
  “Все. Прошлой ночью я посетил шахту, Таун. Я знаю, что шахта заброшена, и в течение многих лет вы разгребали горный склон, чтобы насыпью загрузить его в машины поверх очищенной руды, которую вы контрабандой переправляли через границу из Азульской Платы. Отправляя его на свой собственный завод здесь, вы смогли обмануть правительство, заставив его заплатить вам двойную цену за отечественное серебро. И не только это, но каждая унция этого добыта на мексиканской шахте, фактически принадлежащей Кармеле, и вы обманом лишили ее состояния за эти десять лет. ”
  
  Таун стоял перед Шейном очень прямо и неподвижно. “Вы, похоже, очень уверены в своих фактах”.
  
  “Это единственный правильный ответ”, - устало сказал Шейн. “Это тяжело, не так ли, после того, как вы избавились от Джека Бартона и Нила Кокрейна после того, как они узнали правду? Вы думали, что ваш секрет в безопасности. И теперь, клянусь Богом, появился еще один парень, чтобы досаждать тебе! ”
  
  Таун отошел в сторону и тяжело опустился перед барной стойкой у камина. Он открыл ее и достал бутылку текилы, из которой они пили прошлой ночью. Он твердой рукой налил себе выпить и спросил: “Что вы имеете в виду, говоря о Бартоне и Кокрейне?”
  
  Шейн выглянул в окно на солнечный свет. “После убийства двух человек, должно быть, тяжело осознавать, что твой секрет все еще небезопасен”. Он сделал шаг вперед, отойдя от окна.
  
  Джефферсон Таун задержал свой стакан в двух дюймах от губ. Он сказал каменным тоном: “Я заплатил Джеку Бартону и был готов заплатить цену Кокрейна. Я сказал ему об этом вчера днем. Я также могу позволить себе расплатиться с тобой. Сколько? Он поднес стакан к губам и выпил.
  
  Шейн покачал головой и насмешливо сказал: “Не разыгрывай меня, Таун. Я знаю, как работает твой разум. Джосайя Райли непреднамеренно подсказал мне старую пограничную пословицу: ‘Los muertos no hablan’. Вы знаете, что дешевле убить человека, чем платить за шантаж. Мертвые не разговаривают. Это единственный надежный способ заткнуть рот шантажисту. Вот почему вы убили Джека Бартона во вторник днем — и Кокрейна прошлой ночью. ”
  
  Таун поставил свой пустой стакан на стол. “Очень интересно, за исключением того, что вы упускаете из виду пару фактов. Джек Бартон в Калифорнии тратит десять тысяч, которые я ему заплатил, а прошлой ночью я был в постели, когда Ланс Бейлисс застрелил Кокрейна из пистолета Кармелы.”
  
  Шейн покачал головой. “Джек Бартон никогда не уезжал в Калифорнию. Вы купили билет и посадили кого-то в автобус, просто чтобы все выглядело правильно, если кто-нибудь проверит. И ты снял десять тысяч из своего банка и вложил одну из них в письмо, которое заставил Джека написать своим родителям, прежде чем ты убил его. Но тебе следовало попросить его написать адрес на конверте, прежде чем ты убил его, Таун. Мужчина не забывает свой собственный адрес, но вы забыли написать South перед номером Вайн-стрит. Из-за этой ошибки ваш гусь и был приготовлен. Задержка с доставкой этого письма заставила Бартонов обратиться к Дайеру со всей историей, когда они подумали, что неопознанное тело, найденное в реке, принадлежало Джеку.”
  
  “Но это был не Бартон!” Взорвался Таун. “Они сами так сказали, посмотрев на него”.
  
  “Конечно, это было не так. Ты не был настолько глуп, чтобы убить шантажиста и выбросить его тело в реку в надежде, что это сойдет тебе с рук. Вы думали, что находитесь в безопасности, потому что Джек Бартон уже был похоронен в безымянной могиле на военном кладбище Форт Блисс. ”
  
  Таун еще ниже сгорбился в своем кресле. Его лицо побагровело, а глаза стали безумными. Он наклонился вперед, чтобы выбить неловкую дробь на краю барной стойки. Он сказал: “Я не знаю, кто из нас сумасшедший”.
  
  “Ты был уверен, - весело сказал ему Шейн, - что тебе это сойдет с рук. Хотя вы почти сделали это, пока я не сообразил сравнить отпечатки пальцев на теле, найденном в реке, с теми, что были сняты у Джимми Делрея, когда он завербовался в армию под именем Джеймс Браун. Потом я понял, что во вторник днем вы надели солдатскую форму на Джека Бартона и ...
  
  Рука Тауна метнулась внутрь винного шкафа. Она выскочила, сжимая обрез 38-го калибра, точную копию пистолета, изъятого у Кармелы Тельгукадо в Хуаресе. Шейн упал на пол, когда Таун повернулся к нему, и пуля просвистела у него над головой. Он вытащил свой пистолет, но сильный выстрел из открытого окна помешал ему им воспользоваться.
  
  Таун отшатнулся с пулей 45-го калибра из полицейского револьвера в плече, и его оружие со звоном упало на пол.
  
  Шейн кивнул человеку в форме, который высунулся в окно, прикрывая Тауна дымящейся сигаретой. 45 и одобрительно сказал: “Это было хорошее время”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Рядом с сержантом появилось неодобрительное лицо шефа Дайера. “Что там происходит?”
  
  Шейн встал и направился вперед, чтобы поднять пистолет. 38, который уронил Таун. Он сказал Дайеру: “Почему бы тебе не подойти к входной двери, и мы позволим Тауну рассказать нам все об этом?”
  
  Таун прижался спиной к стене, зажимая левой рукой раненое плечо. Одними губами он сыпал проклятия в адрес Шейна, не сводя глаз с револьвера патрульного. Шейн повернулся к нему спиной и сломал револьвер с обрезом. Он вывалил на стол четыре пули с зазубренными концами и осмотрел их. Мягкий свинец каждой пули имел зазубрины в форме креста, похожие на те, что были извлечены из оружия Кармелы.
  
  Он вложил четыре пули в руку Дайера, когда шеф полиции вбежал в библиотеку из коридора. “Вот остальная часть вашего дела против него. Он убил Кокрейна из дубликата пистолета своей дочери, предварительно вставив в ее пистолет недавно отстрелянную гильзу, прежде чем отправить ее через границу, чтобы отвести Кокрейна в переулок, где он поджидал его, чтобы убить. ”
  
  “Это еще одна ложь!” Закричал Таун. “Я был дома. Бейлисс уже призналась, что использовала свой пистолет для убийства Кокрейна”.
  
  “Бейлисс, - сказал Шейн, - влюблен в Кармелу. Баллистическая экспертиза говорит, что из ее пистолета были выпущены только две разорвавшиеся гильзы. Это еще один твой промах, Таун. Ты знал, что сравнительный тест нельзя провести с обычной пулей, но ты забыл, что существуют тесты, которые доказывают, из какого оружия был выпущен разорвавшийся патрон. Вчера вечером вы подсунули ей разорвавшуюся гильзу из своего пистолета — после того, как решили, что Кокрейн должен умереть так же, как умер Джек Бартон. ”
  
  “Я этого не понимаю”, - раздраженно сказал Дайер. “Мистер и миссис Бартон оба сказали, что тело принадлежало не их сыну”.
  
  “Этого тела не было”. Шейн удивленно посмотрел на шефа полиции. “Разве вы не подслушивали за окном?”
  
  “С тех пор, как ты его открыл”, - прорычал Дайер. “Я не собирался выпускать из виду эти улики против Картера и Холдена, пока не буду уверен, что они в безопасности у Тауна”.
  
  “Я так и думал, что ты будешь рядом, - признался Шейн, - как только приставишь ко мне хвост. Но я рад, что ты оставался вне поля зрения, потому что я хотел загнать Тауна в угол, где ему захотелось бы наставить на меня пистолет. Я уже догадался, что у него должен быть точно такой же, как у его падчерицы, но я не знал, где он его прячет.”
  
  Таун перестал ругаться. Он опустился в кресло, тяжело дыша. Он потянулся за бутылкой текилы и наполнил свой стакан до краев.
  
  Дайер с любопытством понаблюдал за ним, а затем вздохнул: “Я все еще ничего не понимаю насчет Бартона и мертвого солдата — и Кокрейна тоже”.
  
  “Кокрейн действовал сравнительно просто”, - сказал ему Шейн. “Внезапное решение без какого-либо предварительного планирования. Видите ли, Кокрейн наконец разгадал секрет двух серебряных рудников Тауна. Помните, что Бартон намекнул ему на часть правды, и не так давно "Свободная пресса" опубликовала статью на "Плате Азул". Кокрейн сложил их так же, как и я, и понял, что Таун просто использовал свою шахту Биг Бенд в качестве прикрытия, чтобы доставить в страну мексиканское серебро с Плато Азул и переплавить его как отечественное серебро. Затем он зарегистрировался в отеле Plata Azul и обнаружил, что он даже не принадлежит Тауну. Он думал, что, если бы Бартон получил десять тысяч, он мог бы поступить так же или даже лучше. Чего он не понимал, так это того, что Таун скорее убьет человека, чем заплатит шантажисту ”.
  
  “А как же Бартон? Я не понимаю...”
  
  “Давайте сначала покончим с Кокрейном”, - сказал Шейн. “Он отослал Кокрейна, пообещав расплатиться. Кармела случайно услышала, как Кокрейн упомянул имя Ланса Бейлисса, и настояла, чтобы ее отец сказал ей, в какой связи. Поэтому Таун начал импровизировать. Он раскрутил историю о том, что Лэнс был в Хуаресе, но предупредил Кармелу, что заплатил Кокрейну, чтобы тот не говорил ей, поэтому, когда она позвонит Кокрейну, его отрицание ничего не изменит. Она договорилась с Кокрейном, чтобы он отвез ее к папе Тонто, и Таун подложил одну пустую гильзу под курок ее пистолета. Он прятался в переулке, пока они не вошли в него, направил пистолет на Кокрейна и нажал на спусковой крючок. Кармела дважды выстрелила в него, не узнав в темноте. Это правда, Таун?”
  
  Таун выпил половину текилы из своего стакана. Он сказал: “Это показалось хорошей идеей”.
  
  “Это был, ” одобрил Шейн, “ импровизированный план убийства. Ничто не сравнится с таким надежным или продуманным, как ваш другой план”.
  
  “Бартон?” Дайер с надеждой предположил.
  
  Шейн кивнул. “И молодой солдат, которого Таун убедил завербоваться под вымышленным именем. Джимми Делрей работал в Plata Azul”, - продолжил он непринужденно. “Подозревал ли он, что там происходит, так что это действительно убивало двух зайцев одним выстрелом, когда вы использовали его в своем плане убийства?”
  
  Таун выпил еще текилы. Он рассеянно кивнул. “Вот откуда у меня вся идея. Он написал мне, что увольняется оттуда и едет в Эль-Пасо, чтобы записаться в армию. Я вспомнил, что он немного похож на молодого Бартона, такое же телосложение и все такое, и я увидел способ избавиться от них обоих ”. Он говорил с легким сожалением в голосе.
  
  “Он уже планировал убить Бартона, - объяснил Шейн Дайеру, - но ему нужен был надежный способ избавиться от тела, чтобы его никогда не смогли опознать. Он скормил Делрею несколько фокусов-покусов о поимке шпионов и заставил его завербоваться под вымышленным именем. Это было необходимо, потому что он хотел, чтобы Джек Бартон был похоронен в форме Делрея, и он не мог позволить себе отправить ее домой, где его мать сразу поняла бы, что это не ее сын. Это было достаточно безопасно, пока оно было похоронено здесь. Делрей только что завербовался, и никто его не знал. В форме Делрея, с его идентификационными жетонами, после того, как его задушили, ударили по голове и переехали, тело было достаточно похоже на неизвестного новобранца, чтобы пройти мимо. ”
  
  “Подождите минутку”, - нервно запротестовал Дайер. “Я все еще не совсем разобрался с телами. Кто был тот голый мужчина в реке?”
  
  “Это был Джимми Делрей. Солдат. Тот, кого Джосайя Райли действительно видел, как Таун убивал у реки. Он снял с него форму и надел ее на Джека Бартона, которого, должно быть, связал в то время, сохранив ему жизнь до наступления сумерек, когда он планировал убить его всего за несколько минут до того, как выкинет тело на улицу и переедет его на своей машине. ”
  
  “Значит, он все это сделал, - пробормотал Дайер, - сам?”
  
  “Это было умно и чертовски близко к совершенству”, - криво усмехнулся Шейн. “Он сразу сообщил об этом как о дорожно-транспортном происшествии и ожидал, что это будет воспринято как таковое. Поскольку тело Бартона было надежно похоронено в солдатской могиле, он знал, что преступление против него никогда не будет доказано, даже если Бартон действительно исчезнет и его заподозрят. Поскольку состава преступления не было, он был в безопасности ”.
  
  “Это могло бы сработать, если бы не вскрытие”, - воскликнул Дайер.
  
  “Это верно”. Голос Тауна был хриплым от выпитого и жалости к себе. “Вот тогда все начало катиться к чертям. Что заставило тебя заподозрить?”
  
  “Письмо Джимми Делрея своей матери - и то, что мы были знакомы с вами десять лет назад”, - мрачно сказал ему Шейн. “Это не имело смысла — ты мчался к телефону, как порядочный гражданин, и сообщал о несчастном случае на дороге, о котором никто не знал. Это было не в твоем характере, особенно когда ты пытался выиграть выборы. Если бы вы случайно сбили солдата, я чертовски хорошо знал, что вы продолжили бы движение, не сообщив об этом ”.
  
  “Почему он этого не сделал?” Дайер взорвался.
  
  “Потому что он понимал, что будет проведено гораздо более тщательное расследование причины смерти, если позже мужчину найдут лежащим на улице. Поскольку он сразу сообщил об этом, его история была немедленно принята, и никому даже в голову не пришло искать еще одну рану ”.
  
  Дайер все еще выглядел слегка ошеломленным, но подошел и строго похлопал Тауна по плечу. “Пойдем со мной, если ты достаточно трезв, чтобы встать”.
  
  Таун с трудом поднялся на ноги, его правая рука безвольно свисала вдоль тела. Его затуманенный взгляд прошелся по библиотеке и остановился на портфеле. “Должен забрать это”, - пробормотал он. “Заплатив десять тысяч за это, шо Картер не получит лекцию”.
  
  Шейн поднял портфель и с серьезным видом переложил его в нащупывающую левую руку. “Все верно. За все заплачено”.
  
  “Чертовски много пользы это ему принесет”, - сказал Дайер. “Это не оставляет нам никакого кандидата в мэры. Он мог бы сэкономить десять тысяч, если бы знал, что вы за ним следите”.
  
  “Вот почему, - весело сказал Шейн, - я получил деньги до того, как начал приставать к нему с расспросами об убийстве”. Он похлопал по пухлому конверту в кармане пальто и последовал за остальными к выходу.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"