Гамильтон Дональд : другие произведения.

Опустошители

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дональд Гамильтон
  
  
  Опустошители
  
  
  Я
  
  
  ЭТО БЫЛА кислотная работа, и сталкиваться с ними всегда неприятно, даже когда ты более или менее готов обнаружить что-то неправильное, как это было со мной. Один из наших людей не позвонил вовремя, и меня сняли с другой работы неподалеку - ну, в пятистах милях к югу, в Блэк-Хиллз, Южная Дакота, - и послали туда разобраться. Я пересек границу с Канадой задолго до наступления темноты, нашел нужный мотель под названием "Равнинник" в нужном городе под названием Реджина, в нужной провинции под названием Саскачеван, правильно постучал в дверь и не получил ответа.
  
  Следуя инструкциям, я затем обошел замок с помощью специального кусочка пластика, замаскированного под кредитную карточку, проскользнул внутрь и некоторое время ждал в темноте, чтобы посмотреть, не вздумает ли кто-нибудь напасть на меня или выстрелить в меня. Никто не слышал. Услышав, что в комнате никто не дышит и не двигается, я включила свет и увидела его лежащим на полу в ногах кровати.
  
  Это было некрасиво. Я сам с этим не балуюсь. Не многие профессионалы так поступают, хотя я встречал нескольких - с обеих сторон, - которые считали, что ничто так не способно заставить самого упрямого субъекта забыть о своих принципах и заговорить, как капля хорошего едкого химического реагента, если это необходимо. Для краткой информации, как они утверждали, это обошло все винты для накатывания и раскаленные кочерги. И как отвлекающий маневр в трудной ситуации это было естественно, поскольку люди не были склонны доставлять много хлопот, будучи мучительно съеденными заживо.
  
  С другой стороны, кислота грязная, ее опасно держать рядом, и ее трудно использовать, не испачкав себя; а возникающие в результате ожоги на теле или одежде характерны, и их трудно объяснить. Поэтому мы обычно оставляем это ревнивым дамам, которые хотят испортить внешность своих соперниц. Но здесь это было использовано щедро и злобно. На бледном ковре мотеля остались коричневатые обугленные пятна, и это довольно сильно испортило лицо человека, которого я пришел сюда проведать.
  
  По крайней мере, я думал, что это тот человек, которого я пришел найти, но сказать было немного трудно. Он не был моим коллегой, которого я когда-либо хорошо знал, хотя мы пару раз недолго работали вместе, и видимая часть его лица мало походила на то, что я помнил об агенте, которого мы знали как Грегори, обычно волнистоволосом, аккуратно подстриженном, типичном американском парне, который специализировался на роли жиголо и других техниках, требующих юношеского мужского обаяния. Руки, которые, по-видимому, были подняты в тщетной попытке прикрыть лицо, также были обожжены и покрылись волдырями почти до неузнаваемости.
  
  Он лежал наполовину поверх своего собственного чемодана, который снял с подставки в ногах кровати - или кто-то устроил так, чтобы все выглядело именно так. Его вещи были разбросаны по полу, как будто он в бешенстве отбросил их в сторону, нащупывая что-то в сумке горящими руками. Или, может быть, ослепленный и испытывающий агонию, он просто сбился с пути, упал на багажную стойку и в исступлении метался, пытаясь добраться до ванной, чтобы смыть с себя огненную дрянь.
  
  Я отошла от выключателя, присев на корточки, после того, как в комнате стало светло. Теперь я медленно выпрямился, но на самом деле не расслабился и не убрал маленький специальный револьвер 38-го калибра, который забыл задекларировать на таможне при пересечении границы. Сначала я убедился, что в комнате никого нет, кроме меня и неподвижной фигуры на ковре. Затем я проверил шкаф и обнаружил, что он пуст. Оставалась ванная. Я перешагнул через Грега и сделал свою запись в порядке, рекомендованном учебным пособием. Я определил, что эта каморка тоже была пуста, если не считать блестящей новой сантехники в американском стиле. Я глубоко вздохнула, убрала пистолет, убедилась, что дверь во внешний мир надежно заперта, и вернулась, чтобы опуститься на колени рядом с Грегом.
  
  Он был мертв достаточно долго, чтобы почувствовать холод на ощупь. Что ж, чтобы проехать пятьсот миль, требуется определенное количество времени, даже если твоя нога плотно стоит на полу. Использованной кислотой была серная - купоросное масло - я заключил об этом по тому факту, что оно не выделяло серьезно раздражающих паров. Большинство других вызовут у вас кашель, когда они будут достаточно сконцентрированы, чтобы нанести такой большой урон.
  
  Рядом с его правой рукой лежал маленький пузырек с рецептом. На этикетке было написано "Майкл Грин", имя, которым он пользовался. Инструкция гласила: Принимайте одну (1) таблетку перед сном, если это необходимо для сна. Крышка была снята, и содержимое отсутствовало, за исключением пары желтых капсул, которые рассыпались среди разбросанной одежды: вероятно, успокоительное, известное как нембутал. Если вы хотите, чтобы звучало круто, вы можете называть их "желтыми куртками".
  
  Я нахмурился, глядя на мертвеца. Очевидно, я - или канадский полицейский, который будет это расследовать, - должны были подумать, что после кислотной атаки Грег отправился на ощупь за снотворным, чтобы покончить с собой, спасаясь от слепоты, увечий и невыносимых мучений. Я ни на мгновение в это не поверил. Не то чтобы Грег не отреагировал подобным образом - он был тщеславен своей привлекательной внешностью, - но для убийства требуется много барбитуратов и довольно много времени, а у нас есть гораздо более эффективные билеты в забвение. Я быстро поискал и нашел его, неважно где. Это коммерческая тайна, но важным было то, что, имея при себе маленькую таблетку, которая могла привести к смерти за несколько секунд, если бы это было то, чего он хотел, он вряд ли стал бы ломать свой чемодан в поисках неуклюжей замены.
  
  Из этого следовало, что, поскольку кислотные ожоги обычно не приводят к смерти - и то медленно, - если только не поражаются очень большие участки кожи, и поскольку заставить человека, истекающего кислотой, проглотить большое количество успокоительных капсул на самом деле непрактично, метатель купороса, должно быть, закончил работу другими способами. Я не заметил никаких признаков прямого физического насилия, так что он, вероятно, использовал что-то ядовитое, хитрое, которое трудно обнаружить и невозможно отследить. К черту это. Меня послали проведать Грега, а не для того, чтобы меня застукали здесь за игрой в детектива рядом с его мертвым телом.
  
  Я встал и огляделся. Я решил, что Вашингтон хотел бы, чтобы я убрал как можно больше, чтобы облегчить сокрытие, если это будет сделано таким образом. У меня уже была маленькая таблетка смерти, которая, если бы ее обнаружили при вскрытии, показала бы, что Грег был кем-то другим, а не невинным туристом из США, за которого он притворялся. В комнате больше не было ничего, что не соответствовало бы ее характеру. Ну, их и не было бы. Он был немного слишком самоуверенным, чтобы быть одним из моих любимых людей, но никогда не было никаких сомнений в том, что Грег был профессионалом, что делало это еще более странным, то, что его поймали вот так.
  
  Направляясь к двери, я увидел что-то белое под ближайшим стулом и поднял это: женскую лайковую перчатку. По крайней мере, когда-то она была красивой и белой. Теперь он был окрашен в коричневый и какие-то другие странные цвета там, где кислота лишь частично вступила в реакцию с мягкой дорогой кожей.
  
  Я положил перчатку в карман, надеясь, что она не проест там дыру, и выскользнул в ночь, бесшумно и, как я надеялся, незамеченным.
  
  
  II
  
  
  РЕДЖАЙНА - большой канадский городок на великих равнинах, примерно в ста милях к северу от границы. Вы бы не отличили его от американского города в прериях, если бы не рекламные щиты, рекламирующие канадские бренды, о которых вы никогда не слышали, то есть в дополнение к таким международным товарам, как Coca-Cola и Chevrolet. Я уже выяснил, что деньги - это канадские доллары и центы, которые в настоящее время стоят на пять-десять процентов меньше эквивалентной валюты США; а заправочные станции продают бензин по имперским галлонам, в которых пять кварт вместо четырех. Благодаря этому расход топлива вашего автомобиля выглядит потрясающе, пока вы не поймете, в чем дело.
  
  Ночь была темной и беззвездной, с туманным обещанием дождя, который создавал ореолы вокруг неоновых огней мотеля и уличных фонарей за его пределами. Я побрел прочь небрежной походкой, как человек, у которого нет ни о чем на уме и свободного времени. Маленький Volkswagen, на котором я ездил в Блэк-Хиллс, был припаркован в паре кварталов от нас. Очевидно, это была та машина, которую вы приобрели в наши дни, если вы находились к западу от Миссисипи и к востоку от Калифорнии и вам нужны были четыре колеса для официальных целей. Мы не крупное государственное учреждение, и бюджет у нас ограничен, поэтому они не могут содержать новейшие кадиллаки с кондиционерами и гоночные Ferrari, которые можно увидеть по всему миру для нашего удобства, хотя это было бы неплохо.
  
  Я был знаком с этим конкретным VW, поскольку год назад использовал его в командировке дальше на юг. С тех пор он сменил цвет и лицензию - теперь он был выкрашен в черный цвет вместо бледно-голубого и на нем были номерные знаки штата Колорадо вместо Аризоны, - но либо одометр был переведен назад, либо им мало пользовались в последующие месяцы: он был в хорошем состоянии, когда я забрал его в Денвере, чтобы поехать на север в Рапид-Сити, Южная Каролина.
  
  Теперь, когда мы проехали еще дальше на север, примерно пятьсот миль, я намеренно уселся за руль, включил двигатель и провел несколько секунд, критически прислушиваясь к работе двигателя. Единственное, чего не выдержат эти маленькие "фольксвагеновские четверки", так это чрезмерного увеличения оборотов, а я почти не поднимал ногу по дороге сюда, даже на понижениях. Но завод только что издал свой обычный здоровый рев подвесного мотора. Я вырулил с парковки и уехал, время от времени слегка выжимая газ и наклоняя голову, чтобы прислушаться - изображая человека, чьи проблемы, если таковые и были, были чисто механическими.
  
  Я не слишком часто смотрела в зеркало заднего вида и была осторожна, чтобы не смотреть по сторонам. Если кто-то и следил за мной от мотеля, я не хотела его спугнуть. Я хотел взять его с собой, пока не получу инструкции, что с ним делать. Или с ней.
  
  Я нашел телефонную будку на углу парковки торгового центра. В этот час магазины были закрыты, на стоянке никого не было, и я мог спокойно стоять у телефона и небрежно наблюдать за улицей через стекло будки, ожидая, когда мне позвонят. Если и было что-то значительное в какой-либо из проезжавших мимо машин, я этого не заметил.
  
  "Эрик слушает", - сказал я, когда услышал голос Мака на линии.
  
  Мое настоящее имя, если это имеет значение, Мэтью Хелм, и в данный момент я действовал под именем Дэвид Клевенджер - по крайней мере, так было на другой работе, - но мы используем кодовые имена для официального общения.
  
  В двух тысячах миль отсюда и на расстоянии одной международной границы Мак спросил: "Ну?"
  
  Я скорчил рожу, глядя на "Фольксваген", стоящий под огнями пустой парковки. "У вас под рукой красный карандаш, сэр?"
  
  "Продолжай".
  
  "Поцарапай агента Грегори. Нашему обаятельному мальчику досталось".
  
  На другом конце провода воцарилось короткое молчание, затем Мак решительно сказал: "Понятно. Подробности?" Я передал их ему, и он сказал: "Опишите перчатку".
  
  "Белый мальчик, нарядный, немного поврежденный. Нет этикеток производителя или продавца. Размер не указан, но его носил не карлик. У леди длинные, тонкие, артистичные пальцы - или, может быть, просто большие, сильные, трудно сказать. Предполагая, конечно, что перчатка была куплена для человека, который надел ее сегодня вечером ".
  
  Мак сказал: "Всегда есть вероятность подставы, но в данном случае это маловероятно".
  
  "Ну, вы знаете об общей ситуации больше, чем я, сэр".
  
  "Ты возьмешь верх", - сказал Мак. "Женщина, с которой мы имеем дело, ростом пять футов семь дюймов с долей дюйма, не амазонка, но достаточно крупная, чтобы соответствовать требованиям, я думаю, как сказали бы джентльмены из рекламы, с точки зрения перчаток. На данный момент я не могу вспомнить ни одной другой женщины-кандидата. Она направляется на восток в сопровождении молодой девушки - своей дочери. Она за рулем пикапа, тянущего за собой прицеп для дома ".
  
  Я сказал: "Это делает ее уроженкой Запада, рожденной или пересаженной. Ни один нежный восточный цветок не оказался бы мертвым в грузовике".
  
  "Она уже несколько лет живет в штате Вашингтон - в проекте "Уайт Фоллс" на реке Колумбия. Возможно, вы слышали об этом. Ее муж - выдающийся ученый, связанный с проектом ".
  
  Я сказал: "Картина становится яснее. Постепенно".
  
  "Грегори должен был познакомиться с ней на дороге и завоевать ее доверие. Однако она была настороже, и его отчеты показывают, что, кроме разговорного знакомства, у него пока ничего не вышло ".
  
  "Если он ничего не добился, почему его убили?" Я спросил.
  
  "Это очень хороший вопрос", - сухо сказал Мак. "Возможно, ты сможешь найти ответ".
  
  "Есть одна загвоздка, сэр. В моих инструкциях подчеркивалась оперативность. Секретность, как я понял, не имела первостепенного значения. Вы хотели знать, почему он не позвонил по расписанию, и как можно скорее. Чтобы выяснить, мне пришлось войти в номер мотеля. Не было никакой возможности сделать это незаметно, если кто-то наблюдал. А если кто-то и наблюдал, то, вероятно, сейчас положил на меня глаз. Или она это сделала. По крайней мере, связь между Грегом и мной, возможно, была установлена ".
  
  Мак сказал: "Если так, то это прискорбно, но, возможно, вы сможете придумать историю для прикрытия, чтобы объяснить это. Я не забыл попросить вас взять с собой походное снаряжение, которым вы пользовались в Блэк-Хиллз?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Что ж, вы найдете своего объекта в нескольких милях к востоку от Реджайны на Трансканадском шоссе, в кемпинге, предоставленном штатом, то есть провинцией. Проверьте место для трейлера номер двадцать три. В нем должен быть синий грузовик Ford и серебристый трейлер. Вот номера транспортных средств, штат Вашингтон ". Он зачитал их. "Если они все еще там, выделите себе место для лагеря и оставайтесь на ночь. Свяжитесь со мной утром для получения дальнейших инструкций".
  
  "А если они уйдут?"
  
  "Немедленно сообщайте о результатах. Возможно, мы сможем определить их местонахождение для вас. Кстати, женщину зовут Дриллинг. Женевьева Дриллинг".
  
  Я сказал: "Никого не зовут Дриллинг. Это значит проделывать дыру там, где ее не было. Или это особый вид трехствольного ружья ".
  
  Мак проигнорировал мою слабую попытку проявить легкомыслие. "Дочь зовут Пенелопа. Ей пятнадцать лет, она носит очки от близорукости и брекеты на зубах. Очевидно, мать и дочь задержались на день в Реджайне, чтобы посетить стоматолога для некоторых незначительных корректировок. "
  
  "Эм", - сказал я. "Очки и ортодонтические брекеты. Настоящая маленькая Лолита".
  
  "Муж и отец - доктор Герберт Дриллинг, физик. Миссис Дриллинг покинула его постель и стол и, как предполагается, рано или поздно присоединится к мужчине значительной физической привлекательности и сомнительных политических убеждений, называющему себя Хансом Рюйтером. Мы уже сталкивались с мистером Рюйтером раньше под другими именами. На самом деле он не подходит для первой команды, но компетентен. "
  
  Я вздохнул. "Не говори мне. Дай угадаю. Может быть, миссис Дриллинг просто случайно прихватила несколько научных документов национальной важности, принадлежащих муженьку, когда выходила за дверь, чтобы встретиться со своим любовником? "
  
  "Я боюсь, что это могло быть и есть".
  
  Я сказал: "Боже мой. Старая рутина с секретной формулой. Насколько банально мы можем дойти? Я полагаю, речь идет о какой-то супер-штуковине ядерной мощности? Насколько я помню, именно этим они и занимаются там, на "Колумбии".
  
  Мак сказал: "На самом деле, специальность доктора Дриллинга - лазеры, если вы знаете, что это такое".
  
  Я тихо присвистнул. "Лазер-мазер. Новейший луч смерти; упорядоченные световые волны или что-то в этом роде. Ладно, это важно, но как нас втянули в это дело, сэр? Мы не национальное агентство по розыску пропавших без вести. Мне сказали, что ребята Эдгара Гувера очень хорошо разбираются в украденных документах, как и сотрудники нескольких других агентств. Что такого особенного в этой конкретной партии неуместной целлюлозы, что им приходится обращаться к аварийной бригаде, отделу "бей ниже пояса", чтобы найти ее? "
  
  Мак сказал: "Ты делаешь поспешные выводы, Эрик. Я поручал тебе найти какие-либо документы?"
  
  "О. Прошу прощения".
  
  "Здесь замешаны некоторые довольно сложные вопросы", - сказал Мак. "Похоже, это крупная и сложная операция, только часть которой касается нас. После того, как вы осмотрите местность и людей, я расскажу вам подробности, насколько они были доверены нам. Прямо сейчас вам лучше отправиться туда и проверить кемпинг, пока я звоню по телефону и пытаюсь связаться с несколькими международными организациями, чтобы убедиться, что тело Грегори обнаружено кем-нибудь осторожным и официальным ".
  
  "Да, сэр", - сказал я.
  
  "Изучи женщину и в то же время определи, на свободе ты или нет. Если нет, попробуй узнать, кто за тобой наблюдает. Однако не делай ничего поспешного. К сожалению, мы не одиноки в этом, если вы понимаете, что я имею в виду."
  
  "Я знаю", - сказал я. "Надеюсь, они тоже это знают. Нет ничего, что я так ненавижу, как быть застреленным своими друзьями".
  
  "Это шанс, которым вам придется воспользоваться", - сказал Мак. "На самом деле, другие агентства не были проинформированы о нашем участии и не должны быть проинформированы. Вы понимаете?"
  
  "Да, сэр", - сказал я, потому что это было проще всего сказать, а не потому, что это была правда.
  
  
  III
  
  
  Я ПРОЛЕЖАЛ В кустах кемпинга больше часа, набираясь терпения из-за того, что у кого-то в серебристом трейлере были бессонница, несварение желудка или нечистая совесть. Время от времени я слышал, как там беспокойно передвигается человек. Было уже два часа ночи, поздно надеяться что-либо увидеть, но, наконец, дверь трейлера открылась и появилась темная фигура женщины.
  
  Ее лицо было лишь расплывчатым пятном в темноте. Ее фигура была еще менее различима, будучи замаскированной каким-то замысловатым, объемным халатом или домашним халатом. Оказавшись на земле, ей пришлось остановиться и по-новому ухватиться за длинные юбки, чтобы они не волочились. Пока она это делала, тихий голос позвал ее из трейлера. Казалось, это парализовало ее на мгновение. Она стояла совершенно неподвижно; затем ответила, не оборачиваясь.
  
  "Все в порядке, Пенни", - отчетливо произнесла она. "Я просто закрываю окна в машине. Начинается дождь. Иди обратно спать, дорогая".
  
  Она подошла к пикапу Ford, села внутрь, втянула за собой подол своей одежды, закрыла дверь и подняла стекла. Она посидела там некоторое время. Грузовик был припаркован и смотрел в мою сторону. Ночь была слишком темной, чтобы я мог разглядеть ее черты через лобовое стекло, не говоря уже о выражении ее лица, но я смог разглядеть достаточно, чтобы понять, когда она внезапно закрыла лицо руками и склонилась над рулем, явно плача. Что ж, плакать может каждый, и женщина, недавно совершившая жестокое убийство, вполне может захотеть высказать свою реакцию там, где ее ребенок не сможет ее увидеть, и спросить почему.
  
  Я напомнила себе, что не было доказано, что миссис Женевьева Дриллинг кого-либо убила, и что меня здесь нет, чтобы это доказывать. Из инструкций Мак я сделал вывод, что должен был завоевать доверие леди для какой-то совершенно иной цели, пока нераскрытой. Тот факт, что она могла сломаться и заплакать, был многообещающим знаком. Это указывало на то, что впитывающее мужское плечо может быть не совсем нежелательным, если его правильно преподнести.
  
  Я полагаю, это был хладнокровный способ взглянуть на товарища в беде, на женщину в слезах. Если бы мне не было холодно, сыро и тесно, когда я лежал там, мне, возможно, было бы стыдно за себя. Как бы то ни было, я просто хотел, чтобы она высморкалась и включила свет, чтобы я мог хорошенько рассмотреть ее, а затем забраться обратно в свою маленькую жестяную коробку на колесиках, чтобы я мог уехать незамеченным.
  
  Звук позади меня прогнал эти непрофессиональные мысли из моей головы. Сзади послышался слабый шорох и шарканье, указывающие на то, что я больше не был в этой части рощи один. Кто-то еще подползал, чтобы взглянуть. Затем этот человек внезапно замолчал, когда миссис Дриллинг вышла из грузовика и направилась обратно к трейлеру. Она провела рукавом по глазам, пригладила волосы, расправила плечи, открыла дверь и вошла внутрь, оставив меня по-прежнему без четкого представления о ее лице и фигуре.
  
  Я лежал очень тихо. Она сказала, что начинается дождь. Этого не было, когда она это сказала, но это было сейчас. Стук дождевых капель был слышен по всему лесу, но я слышала, как человек позади меня встал и пошел прочь. Я осторожно развернулась и поползла за ним. Дождь помог, сделав сухие листья мягкими и бесшумными и заглушив любой производимый мной шум, но после небольшого дождя я уже не был так уверен, что не предпочел бы ползти по сухой земле и рисковать.
  
  Мужчина передо мной казался довольно высоким, и двигался он как относительно молодой человек, но он был либо лыс, либо очень светловолос и коротко подстрижен: я мог видеть, как его непокрытая голова слабо поблескивала в темноте, даже когда я не мог различить очертаний его тела. От него было мало толку в лесу. Он производил много шума и, казалось, не совсем понимал, куда идет. Через некоторое время он остановился в замешательстве, оглядываясь по сторонам. Он тихо присвистнул.
  
  Из кустов слева послышался голос другого мужчины. "Сюда, Ларри. Ну?"
  
  "Господи, я промок. Это чертовски холодная страна".
  
  "Кому какое дело до тебя? А как же та женщина?"
  
  "Она все еще с нами. Я думаю, она слишком умна, чтобы привлекать внимание, уезжая после того, как заплатила за ночлег. По какой-то причине она сидела в грузовике. Выглядело так, будто она плакала ". Высокий мужчина презрительно рассмеялся. "Раскаяние, как ты думаешь? Боже, какую работу она проделала с лицом этого бедняги, если это была она ".
  
  "Если бы ты не позволил им ускользнуть от тебя, мы бы знали наверняка".
  
  "Черт возьми, они были у дантиста! Кто когда-нибудь уходил от дантиста меньше чем за час?"
  
  Невидимый человек сказал: "Интересно, куда вписывается мертвый парень, ошивающийся вокруг нее. Ну, вписывается. Думаю, теперь он не помещается ни в чем, кроме гроба. Закрытый гроб ". Я слышал, как он встал. "Теперь, когда мы уложили ее в постель, нам лучше позвонить и сообщить им, что вечеринка становится бурной. Приходи
  
  Вперед."
  
  Я дал этой парочке достаточно времени, чтобы убраться восвояси. Из-за этого я насквозь промок к тому времени, как прокрался обратно, чтобы еще раз проверить трейлер. Очевидно, миссис Дриллинг сочла плачущего ягуара расслабляющим. Она больше не двигалась там. Я решил, что безопасно оставить ее до утра, пока я вытрусь и попытаюсь найти что-нибудь поесть. Моей последней трапезой был гамбургер в "драйв-ин" в паре сотен миль к югу. Мой последний сон был еще дальше, но сон, конечно, ничего не значит для нас, железных людей, работающих под прикрытием. По крайней мере, это теория, на основе которой мы должны опираться.
  
  Это был отдельный палаточный лагерь: крестьяне с палатками были отделены от аристократов с трейлерами. Мне выделили место довольно далеко от другой стороны лесистой местности, и я разбил свою палатку, чтобы обосноваться, прежде чем улизнуть поиграть в индейцев в кустах. Маленький "Фольксваген" был припаркован лицом к палатке. Издалека он показался мне очень вкусным: это было похоже на сухую одежду и плитку шоколада, чтобы отогнать голод, пока не удастся раздобыть что-нибудь более существенное.
  
  Однако, когда я подъехал ближе, машина внезапно стала выглядеть не так хорошо. В ней кто-то был, судя по волосам, женщина. Моей первой мыслью было, что каким-то образом женщина, за которой я наблюдал, опередила меня здесь - в конце концов, я не знал ни о какой другой женщине, замешанной в этом деле. Затем она увидела, что я приближаюсь, и вышла мне навстречу, и я увидел, что она значительно меньше и проворнее Женевьевы Дриллинг.
  
  Она стояла у машины, ожидая, когда я подойду к ней. Я смог разглядеть, что на ней были темные брюки, светлый плащ и светлые перчатки. Ее волосы казались черными или очень темными. В ожидании она натянула что-то вроде капюшона, чтобы защитить его от дождя.
  
  "Вы Клевенджер?" спросила она, когда я остановился перед ней. "Так написано в регистрации. Дэвид П. Клевенджер из Денвера, Колорадо".
  
  "Это я", - сказал я. "Теперь давай поговорим о тебе".
  
  "Не здесь", - сказала она. "Отель "Виктория", номер четыреста одиннадцать. Как только приведешь себя в порядок. Ты не можешь пройти через вестибюль в такой грязи".
  
  "Отель Виктория", - сказал я. "Почему ты думаешь, что я приду?"
  
  Она улыбнулась. У нее, казалось, были красивые белые зубы; они хорошо выделялись в темноте. У меня сложилось впечатление, что она могла бы выглядеть довольно привлекательно, если бы я мог ее ясно видеть.
  
  "О, ты придешь", - сказала она. "Или ты предпочел бы рассказать полиции Реджайны, что ты делал в номере мотеля "Плейнсмен" с мертвым телом?" Конечно, тело было мертвым довольно долго, прежде чем вы подкрались и взломали замок, чтобы проникнуть внутрь, но я действительно не думаю, что вы хотите, чтобы вас вызвали для официального объяснения вашего поведения в чужой стране. Комната четыреста одиннадцать, мистер Клевенджер."
  
  Я сказал: "Добавь выпивку и сэндвич с ростбифом, и по рукам".
  
  Она рассмеялась и отвернулась. Это был своего рода перерыв, с усмешкой подумал я, глядя, как она уходит. Не прилагая никаких усилий, я узнал, что за мной, в конце концов, наблюдали ранее. Теперь я предпринимал шаги по идентификации наблюдателя, как мне и было поручено.
  
  
  IV
  
  
  ОНА стояла у комода в углу, откручивая крышку с интересной на вид бутылки, когда я вошел в гостиничный номер после того, как постучал в дверь и мне сказали, что она не заперта, войдите.
  
  "Ваш сэндвич закончился на столе", - сказала она, не оборачиваясь. "Угощайтесь, мистер Клевенджер. Извините, они не принесли ни горчицы, ни кетчупа".
  
  Я сказал: "Кому это нужно? В данный момент я мог бы съесть чертову корову с шерстью".
  
  Я подошел, откусил пару кусочков и почувствовал, как ко мне возвращаются силы и разум. Я обернулся, чтобы посмотреть на маленькую жилистую девушку в другом конце комнаты. На ней были узкие черные брюки, белая шелковая рубашка с длинными рукавами и маленькая открытая черная жилетка. Мне не сразу стало ясно, что должен был представлять костюм, но есть многое в женской моде, до чего я не вникал.
  
  Я спросил: "Мне называть тебя по имени или ты откликаешься на какой-нибудь громкий шум?"
  
  Она сказала, не поворачивая головы: "Я зарегистрирована как Элейн Хармс. Если вам нужно называть меня как-то, этого достаточно".
  
  "Конечно".
  
  "Надеюсь, тебе нравится скотч. Он такой же дешевый, как и все остальное здесь, хотя и не дешевый".
  
  "Скотч - это прекрасно".
  
  Обычно я любитель бурбона и мартини, но я не считаю это принципом, за который стоит бороться в три часа ночи в гостиничном номере незнакомой девушки. В любом случае, меня меньше интересовал ее алкоголь, чем лицо, которое она так тщательно скрывала от меня. Когда она повернулась, в движении было что-то преднамеренное и вызывающее, что предупредило бы меня, если бы я нуждался в предупреждении. Она вышла вперед с напитком в каждой руке и довольно злобным блеском в глазах, наблюдая за мной в поисках признаков шока. К черту ее. Я играю в покер с детства; и я видел много мужчин - и женщин тоже - с изуродованными лицами. Всего пару часов назад я видел человека вообще без лица. Она не могла меня напугать.
  
  Я взял протянутый ею стакан и сказал: "Спасибо. Вы моя палочка-выручалочка, мисс Хармс".
  
  "Надеюсь, с вашим сэндвичем все в порядке, мистер Клевенджер".
  
  "Великолепно", - сказал я. "Еще две таких штуки почти довели бы мой дневной рацион до прожиточного минимума".
  
  На самом деле это было не очень шокирующе. Я имею в виду, что в детстве она переболела оспой, вот и все. Из-за нее ее кожа стала шероховатой. Конечно, это было очень плохо, но не так плохо, как если бы она обладала хрупкой внешностью, для которой необходим цвет лица, напоминающий лепестки розы.
  
  Вместо этого у нее было лицо уличной девчонки с красивым большим ртом и маленьким вздернутым носиком. С гладкой кожей она бы просто выглядела мило; сейчас она выглядела одновременно милой и жесткой. Шрамы от оспы сделали с ней то, что шрам от дуэли делает с мужчиной: они придавали ей жесткий и опасный вид. В своих брюках и шелковой рубашке она напоминала одного из смертоносных, часто таких же рябых, вооруженных мечами молодых денди прошлых веков, которые проткнули бы вас насквозь, как только взглянули бы на вас.
  
  Она сказала: "Ты говоришь так, словно быстро проделал долгий путь, не потратив времени на то, чтобы остановиться и поесть".
  
  "Я был в Южной Дакоте сегодня в полдень. Ну, вчера".
  
  "Что привело тебя сюда?"
  
  "Телефонный звонок", - сказал я. "Телефонный звонок по поводу тупого придурка, который, возможно, влип в неприятности". Я придумал что-то вроде истории, водитель сюда, используя как можно больше правды. "Я должен был утереть ему нос и отправить домой к папочке".
  
  "Кто и где папа?"
  
  Я покачал головой. "Вы слишком много хотите за сэндвич с ростбифом, мисс Хармс".
  
  Она настаивала: "Что вас связывало с Майком?"
  
  Я не знал, что ей сказал Грег. Я рискнул и сказал: "Мы были в одной сфере деятельности".
  
  "Он представился страховым агентом из Напы, Калифорния. Он сказал, что был в отпуске, просто турист".
  
  Я сказал: "У меня где-то есть карточка, на которой написано, что я продаю страховки в Тринидаде, штат Колорадо. Если ты этому веришь, то ты глупее, чем я думаю. Если ты поверил Майку, то ты глупее, чем я думаю ".
  
  "Но ты не говоришь, чем ты занимаешься на самом деле?" Когда я не ответил, она сказала: "Мы не очень далеко продвинулись, не так ли?"
  
  "Мне негде устроиться", - сказал я. "Я здесь только потому, что меня пригласили".
  
  Она задумчиво изучала меня. Немного погодя она сказала: "Красные мундиры атакуют Банкер Хилл, мистер Клевенджер".
  
  Я не думаю, что для вас это имеет большой смысл в данном контексте, но для меня это прояснило несколько вещей. Это был ее способ сказать мне, кто она такая, и попросить меня идентифицировать себя подобным образом, если я смогу. Время от времени кто-то предпринимает обнадеживающие попытки сопоставить все различные тайные действия нашего огромного и громоздкого правительства, чтобы убедиться, что они должным образом синхронизированы и что никто невольно не ткнет пальцем в глаз коллеге. Это получается не очень хорошо по нескольким причинам, одна из которых заключается в том, что ни один циничный и опытный агент не будет счастлив доверить свою жизнь и миссию безответственным кретинам, работающим на какой-то другой отдел. В половине случаев мы не доверяем даже людям из нашей собственной организации.
  
  Эта девушка была не из наших. Мак сказал бы мне, если бы поблизости был кто-то, к кому я мог бы обратиться за помощью. Это сделало ее сотрудником другого агентства, и теперь я должен был по-братски поцеловать ее в знак признания и сказать что-то о том, что нужно подождать, пока мы не увидим белки их глаз - это, конечно, не тот знак, который мы на самом деле использовали, но настоящий был примерно того же уровня грубости. Они все такие.
  
  Согласно официальной теории, мисс Хармс и я затем сели бы и в атмосфере взаимного доверия обменялись впечатлениями о Буровой операции и разработали план совместной кампании. Вы можете видеть, как идея может понравиться кучке вашингтонских экспертов по эффективности, которых никогда не просили ставить свои жизни на надежность какого-то неизвестного персонажа, на силу широко распространенной фразы, которая могла быть легко скомпрометирована.
  
  Я сказал: "Ты меня запутала, куколка. В любом случае, это действительно был холм Брида, не так ли?"
  
  Я не буду говорить, дал ли бы я правильный ответ при других обстоятельствах. Обычно нам говорят сотрудничать в разумных пределах, но это остается на усмотрение агента на месте, и это всегда щекотливый дипломатический вопрос. В данном конкретном случае, конечно, у меня были свои приказы. Mac выразился предельно ясно: другие агентства не были проинформированы о нашем участии и не должны быть проинформированы.
  
  Элейн быстро рассмеялась. "Прости. Наверное, мои мысли блуждали". Она колебалась. "Ну, ты не мог бы просто рассказать мне, что ты здесь делаешь?"
  
  Я сказал: "Конечно, я бы возражал". Она начала говорить, и я перебил: "Только не начинайте снова угрожать мне копами из Реджины, мисс Хармс. Бьюсь об заклад, вам копы нужны не больше, чем мне. Если вы хотите узнать обо мне и моем бизнесе, скажите мне, кто спрашивает. Если бы вы, например, показали мне маленький золотой значок, мое отношение могло бы измениться очень внезапно.,'
  
  Она нахмурилась. "Что заставляет тебя думать, что я..."
  
  Я сказал: "Почему бы нам для разнообразия не попробовать действовать исходя из предположения, что мы оба достаточно умные люди? Это был пароль или что-то в этом роде, что вы только что опробовали на мне, не так ли? Эта чушь с Банкер Хиллом. Итак, поскольку вы, похоже, хотите получить ответы на множество вопросов, предположим, вы сначала скажете мне, кто вы такой и почему вы наблюдали за комнатой, в которой находится мертвец, и следили за людьми, которые входили в эту комнату, и проверяли их банальными подписями. Если это дядюшка Вискерс, которому нужна информация, я, возможно, окажу услугу. Если это Красная Шапочка или Медведь Смоки, то черт с ними. "
  
  Она слабо улыбнулась. "Вы внезапно становитесь очень жестким, мистер Клевенджер".
  
  Я еще мгновение смотрел на нее; затем проглотил последний кусок сэндвича, запил его остатками напитка и поставил стакан на телевизор. Я достал из бумажника две канадские долларовые купюры и положил их рядом со стеклом.
  
  "Вот вы где", - сказал я. "Никто никому ничего не обязан. Если есть какие-то мелочи, положите их в общественный сундук вашего родного города. Я вижу, у тебя есть телефон, так что тебе не составит труда позвонить в полицию, когда я уйду ". Я улыбнулся ей и направился к двери. "Увидимся в тюрьме ".
  
  "Мистер Клевенджер".
  
  Я остановилась, положив руку на ручку. "Если в конце у нее вопросительный знак, ты зря тратишь время".
  
  "Я работаю на правительство Соединенных Штатов, мистер Клевенджер. Дядя Вискерс, если хотите".
  
  Я обернулся. Она уселась на большую двуспальную кровать. Когда я возвращался через комнату, она внимательно наблюдала за мной, пытаясь угадать, какой будет моя реакция.
  
  Я подошел, встал над ней и мрачно сказал: "Ну, мне, конечно, пришлось разыграть грандиозный спектакль, чтобы вытянуть это из тебя, куколка. Теперь покажи мне что-нибудь, что говорит об этом помимо тебя, и мы в деле ".
  
  Она покачала головой. "Не все мы носим маленькие золотые значки, мистер Клевенджер".
  
  "Я должен поверить тебе на слово?" Я позволил ей приготовиться к спору; затем пожал плечами. "Ну, ладно. Со мной нетрудно ладить. Ты проходишь часть пути, я пройду часть пути. Может быть, в конце концов мы сойдемся. Я работаю в Western Investigation Services, 3001 Паломас Драйв, Денвер, Колорадо ".
  
  Она выглядела удивленной. "Частный детектив?"
  
  "Совершенно верно. Частный детектив, частная операция, частный детектив, шеймус, ищейка, называйте как хотите".
  
  "Вы можете это доказать?"
  
  Я сказал: "Ты приводишь доказательства, милая, ты получаешь доказательства. Если твое слово верное, то и мое тоже".
  
  Она рассмеялась. "Это не обязательно следует".
  
  Я сказал: "Черт возьми, это достаточно легко проверить, если ты действительно девушка из правительства. Все, что тебе нужно сделать, это снять трубку и попросить междугородний. Вашингтон вернет вам наркоту за то время, которое нам потребуется, чтобы выпить еще по стаканчику, если ваша бюрократия хотя бы наполовину справится с поставленной задачей ".
  
  Она не сделала ни одного движения к телефону; она даже не посмотрела в ту сторону. Она пристально посмотрела на меня и спросила: "И Майк Грин тоже был частным детективом? Вы сказали, что он занимался тем же бизнесом."
  
  Своим вопросом она могла заманить меня в ловушку. Я сделал ставку на то, что Грег, несмотря на все свои недостатки, был профессионалом: он вряд ли проболтался бы какой-нибудь девчонке в штанах.
  
  "Конечно", - сказал я. "Он работал на организацию на Западном побережье. Они иногда улаживают дела за нас там, и наоборот, поэтому, когда они обратились к нам за помощью, мой босс связался со мной в Рапид-Сити, где я заканчивал кое-какие дела, и сказал мне убираться отсюда к чертовой матери. Майк не позвонил в свой офис в Лос-Анджелесе, когда должен был. Они забеспокоились и спросили, не могли бы мы незаметно выяснить, в чем дело ". Я поморщился. "У них какие-то странные представления о географии, там, в Лос-Анджелесе, я думаю, они считают, что все, что находится к востоку от Скалистых гор, должно быть близко ко всему остальному к востоку от Скалистых гор".
  
  Элейн несколько секунд испытующе смотрела на меня, затем отвела взгляд и поудобнее устроилась на кровати. Я лениво размышлял о том, насколько женщины, должно быть, устроены иначе, чем мужчины, что делает их такими счастливыми, сидя на собственных ногах. Она резко подняла глаза, я думаю, надеясь застать меня врасплох.
  
  "Майк никогда не намекал мне ни на что подобное", - сказала она. Я ничего не сказал, и она продолжила: "Конечно, временами он вел себя довольно загадочно. Я знал, что он не просто страховой агент, осматривающий достопримечательности. Чем его заинтересовала миссис Дриллинг? А каково твое? "
  
  Я честно ответил: "Пока не знаю".
  
  "Ты же не отрицаешь, что наблюдал за женщиной, не так ли? В конце концов, я видел тебя".
  
  "Конечно", - сказал я. "Я позвонил в Денвер по поводу Майк, и босс отправил меня сразу же проверить лагерь на предмет бурения, убедиться, что она не улетела. Он связывается с побережьем, чтобы узнать, каковы результаты. Я поговорю с ним снова утром ". Я хмуро посмотрел на Элейн. "Я не думаю, что вы потрудитесь рассказать мне, мисс Хармс, что за государственное дело привело вас сюда".
  
  Она колебалась совсем недолго. "Я не вижу причин, почему бы и нет. Вы можете передать информацию своему работодателю, предупредив его. миссис Дриллинг украла несколько научных документов государственной важности. Ее муж, научный сотрудник некоего правительственного проекта, очевидно, был немного небрежен со своим портфелем дома. Мы пытаемся вернуть содержимое до того, как она передаст их своему любовнику, мужчине, который, как мы знаем, является иностранным агентом. Мы думаем, что она договорилась присоединиться к нему где-нибудь в восточной Канаде и сбежать с ним за границу. Мы также отчасти заинтересованы в том, чтобы забрать его, если это можно сделать без ущерба для основной работы, которая заключается в возвращении документов ".
  
  Я сказал: "Полагаю, она временно избавилась от хлама, иначе все, что вам нужно было бы сделать, это вытрясти ее трейлер и грузовик".
  
  "На самом деле, - сказала Элейн, - пару дней назад был проведен тщательный обыск, более или менее тайный и, боюсь, незаконный. Ничего не было найдено. У нее было три дня, чтобы избавиться от него после того, как она ушла из дома, прежде чем ее нашли в Британской Колумбии. Мы думаем, что она, должно быть, отправила его самой себе по какому-то восточному адресу и сейчас направляется за ним. В любом случае, мы будем внимательно следить за ней, пока не найдем это." Элейн посмотрела на меня. "И ты можешь сказать своему боссу, что любое частное агентство, которое вмешается, столкнется с серьезными проблемами".
  
  Я вздохнул. "Милая, ты самая угрожающая девушка, которую я когда-либо встречал. Сначала это была полиция Реджайны, а теперь, я полагаю, все правительство США. Но я скажу ему. Я уверен, он будет дрожать как осиновый лист. Он очень робкий человек, как и я ".
  
  Девушка на кровати рассмеялась. Это был первый настоящий, честный смех, который я у нее видел. Он изменил ее лицо так, что вы забыли, как ему не хватало совершенства. Она действительно была довольно симпатичной девушкой.
  
  "Мне очень жаль", - сказала она. "Я не хотела показаться напыщенной и официальной, но Майк Грин причинил нам много беспокойства, вращаясь вокруг этой темы таким образом, как он это делал. Нам пришлось потратить на него много времени, не зная, кто он такой ".
  
  "Вы случайно не видели его убийцу, пока тратили впустую все это время?"
  
  Она слегка покраснела, как будто я обвинил ее в неэффективности, что, конечно, было правдой. "Нет", - призналась она. "Нет, когда я приехал туда сегодня днем, он был уже мертв. Но есть ли много сомнений? Я имею в виду, есть только один логичный кандидат, не так ли? "
  
  Я сказал: "Я бы не знал. Моя информация ограничена. Что ж, я передам предупреждение, когда буду говорить со своим боссом утром. А теперь мне лучше отправиться в лагерь и попытаться поспать несколько часов. Боже мой, дождь все еще идет! Надеюсь, я оставил спальный мешок там, где сухо. Моя палатка не такая водонепроницаемая, как могла бы быть. " Я взглянул на часы. "Едва ли осталось достаточно ночи, чтобы стоило взрывать этот чертов надувной матрас".
  
  "У тебя еще есть несколько часов. Бурильщица почти никогда не отправляется в путь раньше девяти часов". Элейн колебалась. Что-то в ее поведении заставило меня пристально посмотреть на нее. Она ответила мне бесстрастным взглядом и похлопала по покрывалу из синели, на котором сидела. "Это большая кровать", - сказала она.
  
  Это был один из тех забавных моментов. Атмосфера в комнате резко изменилась. Она встретила мой взгляд, который был наполовину вызывающим.
  
  "Это чертовски одинокая профессия", - сказала она. Я продолжал ничего не говорить. Это была ее вечеринка. Она сказала: "Конечно, если ты не хочешь, хорошо. Я имею в виду, если ты верен жене или подруге, я далек от того, чтобы вводить тебя в заблуждение. И если ты спишь только с девушками с кожей цвета персика... - Она замолчала, наблюдая за мной.
  
  Я сказал: "А если я просто устану проезжать пятьсот миль за восемь часов? Знаешь, эти "фольксвагены" не предназначены для шоссейных гонок".
  
  Что-то изменилось в ее глазах, сделав их тусклыми и непрозрачными, как сланец. "Что ж, это такой же выход, как и любой другой", - спокойно сказала она. "Простите меня за дерзость. Загляните ко мне в Брэндон сегодня вечером. На случай, если вы забыли название, это город с большой провинциальной тюрьмой неподалеку. Примерно в дне пути на восток от Буровой, если только она кардинально не изменит свои привычки вождения. Мисс Элейн Хармс. Домик "Лосиная голова", комната 14. Я буду ждать вашего звонка. Вам лучше назвать имя вашего директора и несколько веских причин для вмешательства в это дело. Мой шеф не любит частного вмешательства."
  
  "Угрозы, всегда угрозы", - сказал я. Я посмотрел на нее сверху вниз и прямо спросил: "Получал ли Майк Грин когда-нибудь подобное приглашение и каков был его ответ?"
  
  Она сидела на кровати очень тихо, скрестив ноги. Последовала короткая пауза, прежде чем она ответила. "Мистеру Грину нравились женщины с привлекательной внешностью и классом", - сказала она затем ровным голосом. "Он не собирался убивать рябых обезьян, когда можно было достать кое-что получше, конец цитаты. Что ж, по крайней мере, он был честен. Он не сказал, что устал ". Она поморщилась. "До свидания, мистер Клевенджер. Надеюсь, вы хорошо отдохнули ночью. Я буду ждать вас в Брэндоне с большим количеством информации ".
  
  Я сказал: "Ты милый, когда злишься, но ты красивее, когда смеешься".
  
  Она подняла глаза. После долгой паузы она осторожно сказала: "Ты можешь отказаться от романтического подхода. И не делай маленькой девочке никаких больших одолжений".
  
  Я сказал: "Это ад, на что способен человек, чтобы избежать необходимости спать в дырявой палатке под дождем, не так ли?"
  
  Она медленно улыбнулась. Ее улыбка была так же хороша, как и смех, немного дерзкая, молодая и дерзновенная. "И это ад, на что способна девушка, чтобы не спать в одиночестве, не так ли?"
  
  
  V
  
  
  КОГДА я вышел из ванной, одетый, она стояла у серого окна и смотрела на улицу четырьмя этажами ниже. Там, в бледном свете рассвета, она представляла собой довольно интригующую картину, поскольку на ней была только белая шелковая рубашка, которую мы почему-то так и не удосужились снять с нее. Это было импровизированное представление "приходи таким, какой ты есть", как и положено любовным сценам. Пересекая комнату, я не мог не отметить, что импровизированная ночная рубашка была не такой длинной, какой была бы, если бы изначально предназначалась для сна.
  
  "Хорошо, я свяжусь с тобой в Брэндоне", - сказал я деловым тоном. Я не совсем был уверен, какими должны были быть наши отношения сейчас.
  
  Элейн отвернулась от окна и посмотрела на меня. Через мгновение она стянула мятую рубашку спереди и начала застегивать ее, как я понял, больше из чувства опрятности, чем из какого-либо реального чувства скромности. В конце концов, у нас больше не было причин скромничать друг с другом. Она одарила меня забавной кривой улыбкой.
  
  "Полагаю, ты считаешь меня маленькой дешевой шлюхой", - сказала она.
  
  Я сказал: "Мужчина здесь не может победить. Если он не спит с тобой, он получает пощечину за твою внешность, а если спит, то очерняет твой характер ".
  
  Я почти ожидал, что она разозлится, но она просто ухмыльнулась. Затем она перестала ухмыляться и сказала: "Паршивое дело, дорогой. Полагаю, ты знаешь, что я сделаю, как только ты выйдешь из комнаты. Я возьму стакан, из которого ты пила, и отправлю его на проверку отпечатков пальцев ".
  
  Я рассмеялся. "Что ж, я рад, что ты это сказал. Я просто пытался придумать правдоподобный предлог, чтобы уйти с бутылкой скотча, из которой вы наливали, чтобы посмотреть, что я мог бы придумать с помощью моего набора детективов "Сделай сам". У моего босса есть несколько связей в Вашингтоне, которые, возможно, смогут найти для нас ваши отпечатки."
  
  "Нет, если только я не хотела, чтобы они проиграли", - сказала она, улыбаясь. "Но угощайтесь. Я думаю, у Майка Грина уже есть сет, гораздо более утонченный, но я не возражаю, если вы тоже возьмете один. Просто не позволяйте спиртному пропадать даром. Это было бы преступлением ". Она наблюдала за тем, как я нашел узкий бумажный пакет в ближайшей корзине для мусора, разгладил его и сунул бутылку внутрь. "Дэйв".
  
  "Да".
  
  Она снова была серьезна. "То, что происходит в постели, никогда ничего не меняет. Не в моей профессии. Надеюсь, ты это понимаешь".
  
  "Что ты пытаешься сказать?"
  
  "Нравишься ты мне или нет, не имеет никакого значения. Если ты не частный детектив из Денвера, дорогая, пожалуйста, садись в свою маленькую машину и езжай очень быстро, в любом направлении. В противном случае на тротуаре не останется ничего, кроме маленького мокрого пятна с надписью "Клевенджер".
  
  Я сказал: "Нехорошо с твоей стороны продолжать пытаться напугать меня до смерти".
  
  Она быстро покачала головой. "Нет, не шути об этом. Это серьезно, дорогой, очень серьезно. Если ты будешь выкидывать какие-нибудь фокусы, тебя раздавят, и я помогу тебе раздавить. Это то, что я пытаюсь сказать. И даже если вы частный детектив из Денвера, и даже если у вас очень респектабельные принципы и отличная причина задерживаться здесь, я бы все равно посоветовал вам вернуться домой и заняться каким-нибудь приятным прибыльным делом о разводе. Потому что, если ты встанешь у нас на пути, мы раздавим тебя, как паровой каток. У этой женщины есть кое-что, что… ну, это ужасно важно. Мы должны вернуть это, прежде чем это будет скомпрометировано еще больше. Здесь действительно нет места никаким частным интересам ".
  
  Она была очень серьезной и, с ее взъерошенными черными волосами и рубашкой с короткими рукавами, очень милой. Я сказал: "Ты говоришь практически подрывно, куколка. Большое правительство захватило власть, и паршивому маленькому частному члену негде заработать несколько паршивых личных деньжат. Черт возьми, это диктатура, это коммунизм. Я поговорю со своим сенатором ". Я протянул руку, приподнял ее лицо и наклонился, чтобы легко поцеловать в губы, сказав: "Увидимся в Брэндоне ".
  
  Это должен был быть просто вежливый прощальный жест мужчины постарше девушке помоложе - давайте не будем вдаваться в точную разницу в возрасте, - но все пошло не так. Я не имею в виду, что это переросло в страстный, цепляющийся клинч с затаившими дыхание признаниями в вечной любви. Мы не были затаившими дыхание, цепляющимися за что-то. Наблюдая за нами, вы, вероятно, вообще не поняли бы, что что-то произошло. И, может быть, этого не случилось тогда; может быть, это уже случилось, когда мы занимались любовью и пару часов спали рядом на большой гостиничной кровати. Возможно, мы только сейчас начали осознавать это. Но ошибки быть не могло.
  
  Однако, как поцелуй, он длился всего на долю секунды дольше, чем легкий прощальный поцелуй, которым он должен был быть. Расставшись, мы мгновение смотрели друг на друга. Я протянул руку и коснулся копны ее черных волос.
  
  "Элейн прекрасная", - сказал я. "Элейн лилейная дева Астолата. Теннисон?"
  
  "Я думаю, да", - сказала она. "Нехорошо смеяться надо мной".
  
  "Ты как-то небрежно впустила меня сюда", - сказал я. "Лучше начни быть осторожнее с дверями, Лили мэйд, как не был Майк".
  
  Она ухмыльнулась. "Что кислота может сделать со мной такого, чего еще не было сделано?"
  
  "По крайней мере, у тебя все еще есть лицо, каким бы отталкивающим оно ни было", - сказал я. "Мы знаем парня, у которого его нет".
  
  Элейн глубоко вздохнула и сказала: "Домик "Лосиная голова". Комната 14".
  
  "Конечно", - сказал я и вышел, не оглядываясь.
  
  Спускаясь по коридору к лифту, я хотел стукнуть по стене кулаком - или головой, чтобы вбить в нее немного здравого смысла. Это было такое ненужное чертово осложнение. Я имею в виду, девушка даже не была особенно хорошенькой.
  
  В любом случае, здесь нет места эмоциональному развитию, строго сказал я себе. Я уже лгал ей несколько раз, и у меня был приказ лгать снова и продолжать лгать - Мэй довольно четко указала на то, что другие агентства не должны быть проинформированы. И я даже не был уверен, что Элейн не солгала мне в ответ или, по крайней мере, не утаила часть правды - довольно неприятную часть правды, которую я был обязан расследовать, если собирался правильно выполнять свою работу. Все было бы намного проще, если бы я мог придерживаться объективной точки зрения. Что ж, это то, что я получил за то, что лег в постель с людьми по неправильным причинам.
  
  Снаружи было пасмурное утро с низкими серыми облаками. Сидя в "Фольксвагене", я просмотрел газету, которую прихватил в вестибюле отеля, чтобы ввести себя в курс дела, а также, полагаю, собраться с мыслями, прежде чем подойти к телефону и начать официальный разговор.
  
  Обзор новостей: насколько я понял, это были безумные сутки, которые я провел в дороге и в постели. К югу от границы, в США, в воздухе взорвался реактивный авиалайнер, военно-воздушные силы потеряли бомбардировщик во время тренировочного задания, военно-морской флот объявил о пропаже атомной подводной лодки и предположительной потере, а в какой-то гавани столкнулись два корабля. Еще дальше на юг, в Мексике, автобус упал с горы. Международная политическая сцена была такой же взбудораженной, как и всегда. Я не мог понять, связано ли все это с моей миссией, но говорить об этом было немного рано, поскольку я все еще не знал точно, в чем заключалась моя миссия.
  
  Здесь, в Канаде, все было лишь немного тише. Пилот из буша был в кустах где-то на севере. В Монреале, провинция Квебек, взорвалась динамитная шашка, что вызвало предположения о том, что франкоязычное освободительное движение начинает новую волну терроризма. А ближе к дому - ну, к позаимствованной машине, в которой я сидел, это был такой же дом, какой у меня был, - тюрьма в Брэндоне потеряла пару заключенных.
  
  Я задумчиво нахмурился, прочитав последний пункт. Это определенно было связано с моей миссией, поскольку означало, что на дорогах, вероятно, будет полно канадских копов всех мастей, разыскивающих сбежавших преступников. Я надеялся, что они быстро их найдут. Что бы я ни собирался здесь сделать, мне было бы намного проще, если бы местный закон не заглядывал мне через плечо.
  
  Было краткое упоминание о мертвом мужчине, найденном в мотеле Regina, гражданине Соединенных Штатов, идентифицированном как Майкл Грин из Напы, Калифорния. Было заявлено, что, хотя смерть, по-видимому, наступила в результате передозировки седативного средства, принятого самостоятельно, власти не совсем удовлетворены некоторыми особенностями дела, и расследование продолжается.
  
  Казалось, никого не интересовало, что я сижу там. Я уехал. Казалось, никто за мной не следил. Я нашел телефонную будку на углу заправочной станции, где продавался бензин неизвестной мне марки - White Rose, если это имеет значение, - и я стоял внутри будки, наблюдая, как капли дождя стекают с черного фольксвагена, пока я разговаривал.
  
  "Скажем, пять-два, сэр", - сказал я. "Может быть, сто десять. Может быть, двадцать пять. Волосы черные. Глаза серые. Шрам от аппендицита. Маленький кривой шрам на правом бедре, который мог остаться от старого сложного перелома. Возможно, она упала с дерева или чего-то еще, когда была ребенком. Она выглядит так, словно была из тех, кто лазил по деревьям ". Я знал, что было что-то, что я забыл. Забавно было то, что мне пришлось на мгновение задуматься, чтобы вспомнить это. "О, да. Очевидно, в детстве она переболела оспой. Это видно по ее лицу ".
  
  Мак сухо сказал за две тысячи миль отсюда: "Похоже, ты провел тщательное расследование, Эрик. В этом не было особой необходимости. Мы уже проверили мисс Хармс по просьбе Грега. Она совершенно искренняя. "
  
  "Конечно", - сказал я. "Ну, я не мог поверить ей на слово. У меня есть несколько отпечатков пальцев на бутылке, но в сложившихся обстоятельствах, думаю, я просто забуду о том, что снаружи, и сосредоточусь на том, что внутри, а это, оказывается, довольно хороший скотч. Я вижу, вы связались с вашим незаметным чиновником, сэр. В газете есть объявление, но в нем мало что сказано. Вам случайно не пришло в голову дать им описание зубов? Я имею в виду, что не так уж много можно было узнать по лицу или отпечаткам пальцев, и всегда есть вероятность, что кто-то ведет себя очень, очень умно ".
  
  Мак сказал: "Мне тоже приходила в голову такая возможность. Идентификация Грегори положительна. Мы можем отбросить мелодраматическую идею о подмене. Что касается этой девушки, мы можем проверить имеющиеся у вас отпечатки пальцев, если вы сочтете это необходимым."
  
  Я колебался. "Нет", - сказал я. "Я думаю, что она настоящая, все верно. Но..."
  
  "Что тебя беспокоит, Эрик? Я так понимаю, ты не совсем удовлетворен".
  
  Я сказал себе не быть сентиментальным болваном. Я был хладнокровным правительственным агентом по хладнокровному правительственному делу, и ни одна чертова женщина не могла ни на йоту отвлечь меня от моего долга.
  
  "Мне не нравится эта кислота, сэр", - сказал я. "Не кажется ли вам, что это немного нехарактерно для объекта, за которым мы наблюдаем? Я имею в виду объект бурения".
  
  Мак на мгновение замолчал, отдалившись. Затем медленно произнес: "Похоже, это простая вариация старой техники с аммиаком. Бесшумная и эффективная. Если вы сначала ослепите человека реагентом, который также вызывает мучительную, выводящую из строя боль, то сможете разобраться с ним на досуге. "
  
  "Конечно", - сказал я. "Но есть пара вопросов, которые меня беспокоят. Например, как миссис Женевьева Дриллинг, домохозяйка, узнала о старой технологии производства аммиака? И где она могла достать наркотик - что бы это ни было, и как бы его ни вводили, - который прикончил Грега? Я не думаю, что кислота убила его. "
  
  Мак сказал: "Это не сработало. Причиной смерти был цианид или его производное, но мы пока точно не знаем, как он был введен. Этот аспект все еще расследуется. Это могло быть сделано дротиком, выпущенным из пневматического или пружинного ружья, которое часто маскируют под мужской портсигар или женскую пудреницу. Или это можно было сделать довольно просто с помощью шприца, если убийца хотел рискнуть, работая в такой близости. "
  
  "Я знаю", - сказал я. "Но сейчас вы говорите о действительно сложных шпионских штучках, сэр. Я не знал, что мы имеем дело с профессионалом".
  
  "Миссис Дриллинг не профессионал, но ее друг-мужчина профессионал".
  
  "И где же этот парень, Рюйтер, предположительно, ошивается со своим готовым запасом кислот и ядов? У нас есть какие-либо основания полагать, что он здесь, в Реджайне?"
  
  "У нас нет доказательств, что это не так", - сказал Мак. "К сожалению, на данный момент мы не знаем, где именно находится мистер Рейтер. Конечно, если бы он был в Реджайне, он мог бы сам совершить убийство."
  
  "Это возможно", - сказал я. "Есть еще одна возможность, сэр, которую, я думаю, нам лучше рассмотреть".
  
  "Продолжай".
  
  Я смотрел на черный Volkswagen под дождем и думал о девушке в черных брюках и белой рубашке, и я думал о девушке в одной только белой рубашке.
  
  Я сказал: "Вы сказали, что это вариация старой технологии получения аммиака. Но есть одно большое отличие. Обработка аммиаком обычно со временем проходит. Как правило, этим пользуются люди, которые не хотят наносить непоправимый ущерб. Но у нас тут на свободе сумасшедший садист, кому-то нравится мучить своих жертв, прежде чем убить их. " Я поколебался и натянуто продолжил: "Либо это, либо у нас есть кто-то с действительно большой личной ненавистью, скажем, девушка с обезображенным лицом, которой симпатичный мужчина грубо отказал, сделав ехидные замечания по поводу ее уродства ".
  
  
  VI
  
  
  ХОУННО СКАЗАЛ это, и я почувствовал себя намного лучше. Как сказала сама Элейн, то, что происходит в постели, никогда ничего не меняет; и я выполнил свой долг, я составил отчет. Никто, даже я, не мог обвинить меня в том, что я скрывал свои подозрения, потому что мне понравилась эта девушка.
  
  После паузы Мак заговорил по телефону: "Я полагаю, ты имеешь в виду мисс Хармс. Ты серьезно выдвигаешь эту теорию, Эрик?"
  
  "Нет, просто привлекаю внимание к этому как к возможности, сэр. Я подумал, что лучше упомянуть об этом, прежде чем наши размышления о бурении перепутаются с убийством, которое, возможно, совершил кто-то другой ".
  
  "Какого рода доказательствами вы располагаете?"
  
  "Исключительно косвенные улики. Мотив и возможность - она признает, что была в мотеле. Она говорит, что Грег был уже мертв, когда она добралась туда, но мы не обязаны ей верить. И оружие не составило бы проблемы для подготовленного агента, равно как и то, что у него хватило бы смелости им воспользоваться."
  
  Последовало еще одно, более продолжительное молчание. Затем Мак сказал: "Ты понимаешь, что нам поручено расследовать не убийство, Эрик. Это проблема для местной полиции и для отдела, в котором работает девушка, если она виновна ".
  
  Это было то, что я надеялся, что он скажет. Мы не делаем фетиша из мести за наших мертвых; в половине случаев мы даже не задерживаемся, чтобы похоронить их.
  
  "Да, сэр", - сказал я.
  
  "Есть еще какие-нибудь проблемы?"
  
  "Да, сэр. Есть два персонажа мужского пола, которые шныряют повсюду. Один высокий, либо лысый, либо очень блондинистый - я не смог толком разглядеть его в темноте - и отзывается на имя Ларри. Он имеет тенденцию теряться в лесу по ночам."
  
  Мак сказал: "Ларри Фентон. Другого зовут Маркус Джонстон. Он старший в паре, главный. Я не думаю, что он заблудился в лесу. По-видимому, хороший, опытный человек. Эта информация поступила из того же источника, что и информация о мисс Хармс. Работают ли они все вместе, или она действует независимо, я не смог определить. Я не хотел задавать слишком много вопросов. Это довольно деликатная ситуация ".
  
  Я ждал, что он уточнит, но он этого не сделал, поэтому я сказал: "А еще есть этот парень, Рюйтер, как бы его ни звали на самом деле. Если мы не знаем, где он сейчас, имеем ли мы хотя бы какое-то представление о том, где и когда миссис Дриллинг рассчитывает вступить с ним в контакт?"
  
  "Возможно, этот контакт уже был однажды установлен".
  
  "Как же так, сэр?"
  
  "С тех пор, как она покинула Уайт-Фоллс, прошло около двадцати четырех часов ее времени, которые не были учтены".
  
  "Всего двадцать четыре?" Переспросил я. "Элейн Хармс сказала три дня".
  
  "То, что может объяснить департамент мисс Хармс, и то, что можем объяснить мы, - это две разные вещи, Эрик".
  
  "Да, сэр", - сказал я, смутившись. "Я начинаю это понимать, сэр. Как вы и сказали, деликатная ситуация, сэр".
  
  "Миссис Дриллинг была тщательно сопровождена в пути по причинам, которые вам станут ясны. Предполагалось, что наблюдение будет полным и, конечно же, незамеченным, по крайней мере, на начальных этапах: она должна была думать, что сбежала из Уайт-Фоллс незамеченной. К сожалению, для полноты картины, современные автомобили построены очень низко, с какой целью я так и не выяснил, разве что для того, чтобы сбить с вас шляпу, когда вы садитесь. Человек, который следил за этим объектом в Британской Колумбии - не один из наших, - сидел за рулем одного из этих шикарных объектов искусства автомобильного дизайнера. Миссис Дриллинг, как вы знаете, водит полутонный пикап. Вы, наверное, догадываетесь, что произошло. "
  
  Я сказал: "В какой-то момент леди отправилась в захолустье и отделила мужчин от мальчиков? Или, скажем, транспортные средства от игрушек?"
  
  "Именно. Она и маленькая девочка отправились на рыбалку на горное озеро. Случайно или намеренно, они выбрали озеро, дорога к которому была ужасной. У грузовика с достаточным клиренсом особых проблем не возникло, но обтекаемый седан быстро остановился с пробитым масляным поддоном и другими повреждениями. Мать и дочь захватили с собой спальные мешки. Они провели ночь на озере, в то время как агент, который должен был наблюдать за ними, был занят поисками разрушителя. На следующий день они вернулись к трейлеру, который оставили внизу, и на всеобщее обозрение выставили красивую порцию радужной форели."
  
  "Итак, наша девушка - рыбачка", - сказал я.
  
  Мак сказал: "Или кто-то есть. С чем она столкнулась там, кроме рыбы, остается неизвестным. Агент, разбиравшийся в автомобилях со вкусом, был отозван после того, как указал Грегу нужный лагерь, который взял на себя работу по наблюдению немного раньше, чем планировалось. "
  
  Я сказал: "Поправьте меня, если я ошибаюсь, сэр, но у меня постепенно складывается впечатление, что это подстроенная работа. Если бы они следили за ней от самого штата Вашингтон, допустив всего одну промашку, они, вероятно, могли бы остановить ее и забрать драгоценные документы в любое время. "
  
  - Примерно в любое время после первых шести часов. Я слышал, как за пару тысяч миль от меня зашуршали бумаги. "Согласно имеющемуся у меня отчету, в три двадцать пополудни того дня, когда миссис Дриллинг ушла из дома, она остановилась в маленьком городке и отправила плотно заполненный конверт из манильской бумаги миссис Энн Оберон, отдел доставки, Инвернесс, остров Кейп-Бретон, Новая Шотландия. Инвернесс - шахтерский городок на Атлантическом побережье - бывший шахтерский городок, я бы сказал, поскольку местные угольные шахты были закрыты много лет назад. Второе имя миссис Дриллинг - Энн, а ее девичья фамилия была О'Брайен. Переход от О'Брайена к Оберону совершался и раньше."
  
  Я сказал: "Как тот, что от Смита до Смайта. Или от О'Лири до Алире, в Мексике. Элейн Хармс сказала, что она исходит из теории, что леди, возможно, отправила материал себе куда-то по почте, но она, похоже, не была уверена и, похоже, не знала, куда. "
  
  "Я уже указывал, что агентству мисс Хармс было разрешено знать только то, что считалось полезным для них".
  
  "Понятно", - сказал я. "Значит, это определенно подстроено. И они в этом не замешаны, а мы замешаны".
  
  "Именно".
  
  "А что насчет женщины-бурильщицы? Она знает, что документы фальшивые?"
  
  "Конечно, нет. недисциплинированные романтические порывы миссис Дриллинг используются, подобно силе атома, в патриотических целях. Когда прошлой осенью Рюйтер появился в этой стране, было известно, что его миссией было получить информацию о работе доктора Дриллинга в Уайт-Фоллс. Когда стало очевидно, что он планировал получить информацию через жену, за романом наблюдали с большим интересом и разработали тщательные планы, как этим воспользоваться. Прошлой зимой произошла неудача, когда кто-то, менее восприимчивый к его чарам, позвонил Ф.Б.И. анонимно и предложил проверить полномочия Ханса Рюйтера. Это могло быть проверкой, чтобы посмотреть, как мы - ну, агентство, проводившее тогда операцию - отреагируем. Это нельзя было игнорировать. Поэтому Рейтера изгнали убедительным образом, но оставалась надежда, что он в конце концов свяжется с миссис Дриллинг, это был его последний шанс выполнить свое задание, и он связался. Согласно отчету, когда пришел его вызов, она с готовностью откликнулась. При содействии доктора Дриллинга ей были предоставлены подготовленные документы, и она их приняла. "
  
  Я сказал: "Значит, муж помог ее устроить. Хороший парень".
  
  "Я полагаю, что доктор Дриллинг считает, что его честь была запятнана, а репутация запятнана бесстыдным и предательским поведением его молодой жены".
  
  "Он звучит как набитая рубашка", - сказал я.
  
  "Он один из них", - сказал Мак. "Но давайте не будем жаловаться, поскольку его характер действует в нашу пользу. На сегодняшний день он полностью сотрудничал и пообещал оказать нам любую дальнейшую помощь, которая может нам понадобиться".
  
  "Хорошо", - сказал я. "У меня есть идея о возможном подходе к жене и ребенку, но ему придется поддержать меня, если кто-нибудь захочет проверить".
  
  "Он это сделает", - сказал Мак. "Скажи мне, что он должен сказать, и он это скажет. В дополнение к другим своим мотивам, он опасается за свою карьеру. В продолжение истории, покинув Уайт-Фоллс, миссис Дриллинг направилась на север. Портфель она выбросила почти сразу же, в мусоросжигатель на придорожной площадке для пикников, предприняв попытку, не совсем успешную, уничтожить его огнем. Позже, в тот же день, она отправила конверт, как я уже сказал. Агенту удалось мельком увидеть адрес, не прибегая к официальным средствам, которые могли бы выдать наш интерес, если бы кто-нибудь поинтересовался позже. Естественно, единственное, что не должно прийти в голову миссис Дриллинг или Рейтеру и его сообщникам, какими бы они ни были, - это то, что мы хотим, чтобы эти бумаги прошли проверку. "
  
  Я нахмурился, глядя на капли дождя на стекле будки. "Протестую, сэр. Любой может набить конверт бумагой и отправить его по почте. Есть такая вещь, как приманка, сэр. Было бы более обнадеживающе, если бы парень заглянул внутрь ".
  
  "Риски, связанные с подделкой конверта, были слишком велики. Вместо этого было сделано следующее лучшее, что можно было сделать. Женщина, конечно, ожидала, что в конце концов ее выследят, остановят, допросят и обыщут. Предположительно, именно поэтому она избавилась от компрометирующих улик в самый ранний возможный момент. Было устроено так, что ее ожидания оправдались вскоре после того, как она въехала в Канаду, и было определенно установлено, что при ней больше не было никаких ценных документов. "
  
  "Понятно. Элейн сказала, что наряд обыскали. Это было до того, как они потеряли ее след на день ".
  
  "Да".
  
  "Итак, у нее были вещи, когда она уезжала из Уайт-Фоллс, и у нее их не было, когда она добралась до Британской Колумбии, и она отправила только одну посылку, я полагаю, по дороге".
  
  Мак сказал: "Так оно и есть. Конечно, это не совсем надежно, но агентство, в которое мы переходим, уверено, что она направляется в Инвернесс и что материал будет ждать ее там ".
  
  Я сказал: "И вы говорите, мы хотим, чтобы эти бумаги прошли проверку?"
  
  "Конечно. Насколько нам известно, в этом вся цель операции. Мы должны проследить, чтобы она успешно добыла материал в Инвернессе и осуществила доставку ".
  
  "Почему? Неужели ребята-ученые из Уайт-Фоллс приготовили что-то приятное и вводящее в заблуждение, что они хотят подать с аутентичной отделкой, чтобы сбить исследования другой стороны с толку?"
  
  Мак сказал: "Причины получения инструкций нам не были известны, Эри".
  
  Я усмехнулся сухому тону его голоса. "Я понимаю вас, сэр. Это большой пирог, и мы можем отрезать от него только маленький кусочек. Наши не рассуждают почему, и весь этот джаз. Вернемся к тому горному озеру, которое наш предшественник не смог преодолеть на своей детройтской колеснице. Если миссис Дриллинг действительно встретилась там с Рейтером на военном совете, вы бы сказали, что они, вероятно, назначили другое рандеву дальше на восток? "
  
  "Это кажется вероятным. Один или несколько. Возможно, он самостоятельно отправится на атлантическое побережье и будет ждать ее там. Но, возможно, и нет. В конце концов, она любительница; он может не доверять ей, что она справится одна. Он может находиться поблизости, готовый дать тайный совет и подбодрить. "
  
  Я спросил: "А если я случайно столкнусь с ним, что мне делать, сэр? Поклонись и вежливо извинись?"
  
  "Естественно. Ему не должен быть причинен вред".
  
  Я сказал: "Черт возьми, неужели я не могу даже утопить ребенка, если чувствую агрессию? Я имею в виду, неужели весь этот чертов караван должен пройти целым и невредимым? И ты уверен, что здесь нет собаки, кошки или домашнего попугая, за которыми я тоже должна присматривать? Он не отреагировал на мой сарказм. Я вздохнула. "Да, сэр. Миссис Дриллинг и ее окружение должны добраться туда, куда они хотят, с любыми документами, которые они захотят взять с собой. Теперь скажите мне, сэр, что может встать у них на пути, что настолько сложно, что нас вызвали для сопровождения. "
  
  Голос Мак звучал удивленно и скорее укоризненно: "Ты не думаешь, Эрик".
  
  "О чем я только не думаю?"
  
  "Учтите, - сказал он, - что, насколько известно всем, кроме очень немногих людей в мире, эта женщина украла строго секретную информацию, угрожающую национальной безопасности США. Об этом, конечно, сообщили по всем обычным каналам - после такой задержки, какую сочли безопасной, чтобы дать ей наилучший старт из возможных, - и все обычные организации сейчас предпринимают все обычные действия. Что ж, вы уже столкнулись с тремя типичными представителями. Их может быть больше. Естественно, мы не можем требовать отзыва агентов, назначенных для расследования бурения другими департаментами. Если произойдет утечка информации, это даст нашим оппонентам понять, что мы не так уж стремимся вернуть украденные записи доктора Дриллинга, как притворяемся. Вы понимаете? "
  
  "Я начинаю понимать. Проверка утерянных документов должна быть проведена до мельчайших деталей, иначе кто-нибудь может начать сомневаться в подлинности пропавшего бесценного научного материала ".
  
  "Совершенно верно. И все же миссис Дриллинг и Рюйтер должны пройти через это. Они не только должны пройти, но и должны быть свободны в критический момент, после того как бумаги будут возвращены из почтового отделения Инвернесса. Они должны уйти чистыми любым путем, который выберет Рюйтер, чтобы покинуть страну. Ваша задача организовать это после того, как вы сделаете что-нибудь очень убедительное, чтобы убедить их, что у вас нет никаких патриотических мотивов или связей вообще ".
  
  "Да, убедительно", - кисло сказал я. "Например, взорвать памятник Вашингтону или что-то в этом роде. Один вопрос".
  
  "Да, Эрик?"
  
  "Шутки в сторону, но если дела пойдут плохо, как далеко я смогу зайти, чтобы достичь всего этого?"
  
  "Настолько далеко, насколько это необходимо", - спокойно ответил он, за две тысячи миль отсюда.
  
  Я начал быстро говорить и остановился. Он бы сам подумал обо всех возможностях, прежде чем вручать мне незаполненный чек со своей подписью. Мне не нужно было указывать, что с такими инструкциями я мог легко оказаться по колено в трупах мужчин двух национальностей - и мертвых женщин тоже.
  
  "Да, сэр", - сказал я с горечью. "Настолько, насколько это необходимо, сэр. Очень хорошо, сэр. Теперь, что касается обложки, которую я использовал, я вношу несколько незначительных изменений, которые, надеюсь, получат ваше одобрение…
  
  
  VII
  
  
  СИДЯ В "Фольксвагене", припаркованном у мокрой дороги к кемпингу, недалеко от серебристого трейлера на двадцать третьем месте, у меня было достаточно времени, чтобы обдумать разговор, запомнить описание Ханса Рюйтера, которое мне дали, и выработать окончательные детали истории, которую я собирался рассказать дуэту Бурильщиков, матери и дочери. Затем я увидел девушку, идущую сквозь дождь. Она была примерно такой, какой я ожидал от предварительной рекламы. Голые колени, возможно, были не такими узловатыми, как я опасалась, но чтобы компенсировать это, каштановые волосы были накручены на большие цилиндрические бигуди, которые практически заменили шляпы для уличной носки. Наверное, с моей стороны скучно и старомодно чувствовать, что девушке с заколотыми наверх волосами место дома, но, насколько я понимаю, она может даже не входить в гостиную, если в доме компания.
  
  Голова, полная параллельных цилиндров, делала Пенелопу Дриллинг похожей на сверхтяжелого маленького робота, готового настроиться на сообщения из космоса. Электронное приемное устройство закрывало что-то вроде ночного колпака из прозрачного пластика для защиты от дождя, завязанного под подбородком. За очками в роговой оправе виднелось крошечное детское личико с большими пристальными глазами. Рот с неумело накрашенными губами выглядел немного напряженным из-за того, что закрывался металлом, который в конечном итоге дал бы ей красивые ровные зубы, точно так же, как материал на ее голове в конечном итоге дал ее красивые вьющиеся волосы. Атомная бомба или нет, она, очевидно, очень верила в будущее, эта девчонка. Она была готова вечно выглядеть ужасно сегодня, чтобы завтра выглядеть шикарно.
  
  На ней был довольно короткий желтый плащ и желтые резиновые сапоги. Она ходила в лагерную прачечную - я видел, как она ходила, прежде чем занять позицию, - и в руках у нее был сверток с одеждой. Она резво бежала по дороге, разбрызгивая воду, спеша укрыться от дождя, и испуганно остановилась, когда я вышел из "Фолькса" перед ней.
  
  "Мисс Дриллинг?" Спросил я.
  
  Она подозрительно посмотрела на меня и спросила: "Чего ты хочешь?" Она начала обходить меня стороной, чтобы иметь возможность сразу убежать в трейлер, если я попытаюсь ее укусить.
  
  Я сказал: "Если ты Пенелопа Дриллинг, у меня есть для тебя сообщение".
  
  "Я не могу с тобой говорить", - сказала она, бросив взгляд в сторону трейлера. Затем быстро спросила: "Сообщение? От кого оно?"
  
  "Твой отец".
  
  "Папа? Что он..."
  
  "Пенни!"
  
  Это был женский голос из двери трейлера. Полагаю, я должен был чувствовать себя очень умным. Я тщательно выбрал место, откуда миссис Дриллинг могла бы увидеть, как я пристаю к ее дочери, если бы просто выглянула в окно. Она отреагировала так, как я и надеялся, но я почувствовал некоторое отвращение ко всему этому. Почему эта чертова женщина не оставила своего ребенка в покое, если ей приходилось играть в секретные игры с секретными мужчинами и документами? И если уж на то пошло, почему я не придумал подход, который не включал бы в себя вранье пятнадцатилетнему подростку? У меня не было ни от кого сообщений для нее.
  
  Девушка бросила на меня быстрый взгляд и как бы пожала плечами. Она убежала, прижимая к себе охапку белья. Я поспешил за ней и оказался там, когда Женевьева Дриллинг, запихнув свою дочь внутрь, пыталась закрыть двойную дверь трейлера
  
  – они вставляют сетчатую дверь внутрь, чтобы ее не били во время движения, и это иногда создает небольшую неловкость.
  
  "Миссис Дриллинг?" Спросил я.
  
  Она начала открывать сетку, чтобы достать внешнюю дверь, которая не поддавалась, но передумала. "Хорошо", - устало сказала она. "Хорошо, чего ты хочешь? Как будто я сам не знал!"
  
  "Могу я войти?"
  
  "Я не вижу причин, по которым ты должен это делать".
  
  "Здесь мокро", - сказал я. Я не мог толком разглядеть ее через блестящую алюминиевую ширму, только женский силуэт в одежде с длинной юбкой, который казался знакомым. "Почему бы вам не дать Пенни передохнуть, миссис Дриллинг?" Спросила я, начиная играть. "Вы выросли. То, что вы делаете со своей жизнью, - это ваше дело. Но что с этого для нее?"
  
  Последовала короткая пауза. "У вас это очень хорошо получается", - сказала женщина с другой стороны экрана. "Нотка рыдания в вашем голосе особенно хороша. Ты говоришь так, как будто действительно любил детей ".
  
  Я долго рисковал и сказал: "На самом деле, я ненавижу маленьких гадов, миссис Дриллинг, но у меня есть работа, которую нужно делать".
  
  Она молчала за проволочной сеткой, и я решил, что переиграл ее. Серьезный подход без чувства юмора был бы лучше. Затем я услышал неохотный смех, и сетчатая дверь распахнулась. Я не получил настоящего приглашения, но она отошла в сторону, когда я поставил ногу на складную металлическую ступеньку, и закрыла за мной обе двери, когда я вошел в трейлер.
  
  Это был компактный переносной домик с двуспальной кроватью, установленной крест-накрест в одном конце, с видом на что-то вроде столовой в другом, которую, предположительно, также можно было переоборудовать под спальню. Стойка по правому борту с плитой, раковиной и соответствующими шкафчиками уравновешивалась шкафом, бутановым обогревателем и туалетом по левому борту. Все домашние удобства были на месте, упакованные настолько плотно, насколько это было возможно. Пол представлял собой узкую дорожку из линолеума, проложенную через лес березовой фанеры.
  
  Девочка, Пенни, сидела на кровати в дальнем конце, вытирая капли дождя со своих очков. Без них ее маленькое личико имело невинный, ранимый вид. Я решил, что как только реконструкция зубов будет завершена, она, возможно, вырастет в довольно симпатичную девушку. Она сбросила свой плащ, оставшись в белой рубашке и одной из популярных в том году юбочек с разрезами, которая выглядела как юбка для верховой езды из фильма "ковбойша", обрезанная выше колен. Ни юбка, ни рубашка не выглядели особенно свежо, но тогда она была модницей, а пятнадцать лет - это слишком мало для совершенства в одежде.
  
  Я сказал ей: "Я не имел в виду, что ты подонок, милая. Я просто должен был сказать что-нибудь, чтобы немного встряхнуть твою маму".
  
  Пенни бросила на меня застенчивый взгляд и блеснула нержавеющей сталью в осторожной, бессмысленной улыбке. Я надеялся, что здесь мои барьеры восстановлены, и я наконец повернулся, чтобы посмотреть на женщину.
  
  Это был своего рода шок. Я имею в виду, наращивание было потрясающим. Это была женщина, которая изменила своему мужу с человеком сомнительных политических связей, которая украла для него документы, как она считала, государственной важности, и которая - это все еще было вполне возможно - вполне могла плеснуть концентрированной серной кислотой в лицо другому мужчине и, когда он был беспомощен, убить его. Было вполне естественно ожидать довольно выдающуюся женщину, либо непредсказуемую неврастеничку с легким весом, либо темную фигуру, олицетворяющую тайну и зло - что-то вроде леди-вампира с раскосыми глазами и зловещей улыбкой.
  
  Вместо этого там была просто высокая, стройная, здоровая на вид, симпатичная женщина с, да поможет мне бог, веснушками. Я имею в виду настоящие, повсеместные веснушки, а не просто легкую модную россыпь на переносице. Ее волосы были темно-каштановыми с рыжеватыми отблесками, а лицо… ну, я уже говорил, что она была хорошенькой. В некоторых кругах это считается преступлением, когда женщина либо красива, либо она ничто.
  
  Женевьева Дриллинг не была красивой. Ты не хотел вешать ее на стену и восхищаться ею как произведением искусства. Она была просто чертовски красивой женщиной, и тебе хотелось сказать что-нибудь, что заставило бы ее улыбнуться, для начала. Как только вы заставите ее улыбнуться вам, вам, несомненно, придут в голову другие идеи, если, конечно, ваше сердце не было нацелено на видение чистой и совершенной красоты - или если вы не были, как предполагалось, я, преданным агентом, чья безраздельная преданность долгу была невосприимчива к искушениям любого рода.
  
  Ну, я еще не видел, чтобы она мне улыбалась, отнюдь. Она смотрела на меня с холодной неприязнью.
  
  "Кто вы?" - спросила она.
  
  "Дэвид П. Клевенджер, мэм", - сказал я. "Буква "П" означает "Прескотт", но я не часто ее использую".
  
  "В самом деле?" сказала она. "Это очень интересно. Чем вы занимаетесь, мистер Прескотт Клевенджер? Если быть точным, что вы здесь делаете? Я имею в виду, помимо растления молодых девушек."
  
  Я огляделась. "Я не сделала ни единого движения, не так ли, милая? Все, что я сделала, это сказала тебе, что получила сообщение от твоего папаши. Не так ли?"
  
  Девочка на кровати ничего не сказала. Она просто водрузила очки обратно на свой маленький нос, чтобы лучше видеть меня. Женевьева Дриллинг сказала: "Нас не интересуют сообщения от моего мужа".
  
  Я сказал: "Я слышу, как вы это говорите, мэм. Я ее не слышу".
  
  Серо-зеленые глаза женщины сузились. "Ты говоришь так, как будто считаешь меня пугающей… Пенни здесь по собственной воле, не так ли, дорогая? Она сделала свой выбор. Вы можете сказать это моему мужу."
  
  Я сказал: "Я помню некоторые решения, которые я сделал в подростковом возрасте, и теперь я чертовски рад, что они были отклонены высшими властями".
  
  Женевьева Дриллинг сказала: "Мы с Пенни понимаем друг друга. Продолжайте и передайте сообщение моего мужа, мистер Клевенджер, если это вас успокоит. Я удивлен, что он позволил себе отвлечься от работы на достаточно долгое время, чтобы отправить его, я действительно удивлен. У нас с Пенни сложилось отчетливое впечатление, что он забыл о нашем существовании. Ну, и чего он хочет?"
  
  "Он хочет ее", - сказал я.
  
  Я заметил, как ребенок слегка пошевелился у меня за спиной. Я не смотрел в ту сторону. Я понятия не имел, чего на самом деле хотел доктор Герберт Дриллинг. Возможно, дети, даже его собственные, просто наводили на него скуку. Его слова звучали так, словно он мог быть именно таким человеком.
  
  "Только она?" С вызовом спросила Женевьева. "Не я?"
  
  "О вас ничего не было сказано, мэм".
  
  "Ну, это понятно", - сухо сказала она. "Он всегда считал меня единственной ошибкой в его идеально спланированной жизни. Это все, чего он хочет?"
  
  Я невинно взглянул на нее. "Возможно, нет, мэм, но это все его желания, которые меня волнуют. Я полагаю, правительство США учитывает и другие желания доктора Дриллинга. Эта часть дела находится вне моей юрисдикции. "
  
  Она внимательно наблюдала за мной. "Значит, вы не представляете правительство США, мистер Клевенджер?"
  
  "Не я", - сказал я. "Я частный детектив из Денвера, штат Колорадо. Вашему мужу нас порекомендовала другая фирма, у которой уже был оперативник".
  
  Она нахмурилась. "Ты имеешь в виду человека, который называет себя Майклом Грином? Я подумала..." Она осеклась и замолчала.
  
  Я сказал: "Это тот человек. Майк Грин".
  
  Она спросила: "Зачем детективному агентству мистера Грина, если это то, на что он действительно работал, рекомендовать конкурирующую фирму? Только не говори мне, что уверенному в себе, красивому мистеру Грину нужна помощь, чтобы выполнить такую простую работу, как обман женщины? "
  
  Я сказал: "Майку нужна большая помощь, мэм, но ничего из этого ему не поможет. Он мертв. Его убили прошлой ночью ".
  
  Я услышал, как парень позади меня ахнул. У женщины передо мной изменилось выражение лица, она начала что-то говорить и остановилась. Наконец она решительно сказала: "Я тебе не верю! Убит?"
  
  "Это есть в газете", - сказал я. "Конечно, они не говорят об убийстве. Они говорят о самоубийстве". Я огляделся. "Сбегай к моей машине и возьми газету с заднего сиденья, будь добра, милая".
  
  "Стойте на месте, Пенни!" - рявкнула ее мать. Она облизнула губы. "В газете написано о самоубийстве, а вы говорите об убийстве, мистер Клевенджер?"
  
  Я сказал: "Майк никогда бы не покончил с собой, мэм. Что, лишить всех женщин мира своей очаровательной личности? Он никогда бы не был таким жестоким ".
  
  Слабая улыбка на мгновение тронула губы женщины. "По крайней мере, в одном отношении вы говорите правду. Очевидно, вы знали мистера Грина ". Она заколебалась. "Кто-нибудь знает… известно ли, кто его убил?"
  
  "Я не знаю, мэм. Я просто читаю газеты. У полиции могут быть свои теории, но как частный детектив я предпочитаю не консультироваться с ними, когда в этом нет необходимости ".
  
  "И зачем ты мне это рассказываешь?"
  
  Я сказал: "Черт возьми, вы спросили меня. Извините. Не хотел ругаться при дамах. Но вы спросили меня, почему я здесь. Я занимаю место Майка ".
  
  "Я понимаю".
  
  "Майк пытался быть незаметным, я полагаю, притворялся страховым агентом в отпуске или что-то в этом роде. Ну, я не из тех утонченных парней, мэм. Карты на стол, это я ".
  
  "И вы пришли из-за Пенни? И это было то, чего мистер Грин добивался все это время? Мне было интересно, что у него было на уме".
  
  Я сказал: "Да, мэм. Мне сказали, что доктор Дриллинг приехал бы сам, но, по-видимому, правительство не поощряет его сейчас совершать длительные поездки, особенно за пределы страны, поэтому ему пришлось нанять кого-нибудь, кто приехал бы за ним ".
  
  Говоря это, я продолжал смотреть прямо перед собой, игнорируя девушку позади меня. Независимо от того, кого из родителей она предпочитала, ей, вероятно, хотелось бы думать, что другой достаточно заботился о ней, чтобы прийти за ней. Было легче лгать, не глядя ей в лицо.
  
  Женевьева Дрилинг резко рассмеялась. "Вы же не хотите сказать, что они подозревают, что он может быть в сговоре со мной? О, это замечательно! Это, должно быть, приводит его в ярость!" Она перестала смеяться и глубоко вздохнула. "Прости. Я просто
  
  Живу с этим набитым научным хреном больше дюжины лет, ему читают лекцию по безопасности каждый раз, когда я задаю простой женоподобный вопрос… Я надеюсь, что они лишат его допуска! Это причинило бы ему боль похуже, чем ... чем кастрация или что-то в этом роде. О, намного хуже! В конце концов, он вряд ли когда-нибудь ... " Она остановилась, покраснела и посмотрела на свою дочь и на меня. "Черт бы тебя побрал! Как мы дошли до этого?" Это был интересный взгляд на непростые семейные отношения. Я ждал, надеясь на большее, но этого не последовало. Я сказал: "У вас ничего не получится, миссис. Бурение. Мне не сказали, во что ты тут ввязался, но все тебя заметили, и ты никогда не уйдешь. Рано или поздно ты сделаешь неверный ход и получишь взбучку. Ты хочешь, чтобы Пенни была там, когда это произойдет? "
  
  Женевьева пристально смотрела на меня. "Я удивлена, что, если мой муж действительно нанял вас, он не попросил вас или мистера Грина забрать ее силой".
  
  Я сказал: "Вы смотрели слишком много телешоу, мэм. Ни одно реальное детективное агентство не станет заниматься похищением или чем-либо, что может быть расценено как похищение".
  
  "Тогда что ты собираешься делать?"
  
  Я сказал: "Во-первых, я вежливо попрошу вас вернуть ее, как я делаю сейчас. Отпустите ее, мэм. Скажите ей, чтобы она собирала свои вещи и шла со мной. Я буду хорошо заботиться о ней, я обещаю. Я доставлю ее домой к завтрашнему вечеру ".
  
  "А если я откажусь?" Ее голос был жестким.
  
  Я сказал: "Я езжу на черном "Фольксвагене" с номерами штата Колорадо. У меня светло-зеленая палатка "эксплорер" - это маленькая А-образная модель, а не большой зонт. В любое время, когда вы захотите поговорить со мной снова, кто-нибудь из вас, я буду рядом. И когда начнется скандал, я соберу все по кусочкам, насколько смогу. Но я бы предпочел не ждать так долго. Ты это слышала, Пенни? В любое время, когда захочешь вернуться домой, не беспокойся ни об одежде, ни о деньгах, ни о чем другом, просто приезжай, и мы будем в пути через пять минут. Дэйв Клевенджер. Не забудь название. Хорошо?"
  
  Наступило короткое молчание. Я надеялся, что был не слишком убедителен. Было бы неловко, если бы они все-таки решили отправить ребенка домой со мной.
  
  Затем Пенни медленно встала. Ей пришлось повернуться боком и немного протиснуться, чтобы протиснуться мимо меня в узком пространстве, но она справилась и обняла свою мать, не сказав ни слова. Женевьева Дриллинг крепко обняла ее и посмотрела на меня.
  
  "Вы видите, мистер Клевенджер?"
  
  "Понятно", - сказал я, направляясь к дверной ручке. "Ну, ты не можешь победить их всех. Я буду рядом".
  
  
  VIII
  
  
  ОТЕЛЬ MOOSEHEAD LODGE в Брэндоне приложил героические усилия, чтобы выглядеть деревенским и захолустным, но фальшивая архитектура бревенчатого домика и разбросанные по всему дому оленьи рога и черепа, прибитые гвоздями, не смогли замаскировать современный вид мотеля. Я проехал мимо, чтобы разобраться в ситуации, припарковался в паре кварталов от дома и пошел обратно пешком. Не было смысла афишировать свой визит к Элейн.
  
  Квартиру номер четырнадцать было легко найти на расстоянии по большому номеру на двери. Она выходила во внутренний дворик с бассейном. Перед домом был припаркован прошлогодний Ford - маленький нарядный Falcon с горячим двигателем V-8, как я с завистью заметил. У меня был целый день езды по Трансканадскому шоссе после моего интервью с Женевьевой Дриллинг. Для симпатичной женщины она управлялась с комбинацией пикапа и жилого прицепа с удивительной прытью и точностью, и у меня было предчувствие, что она внимательно следила за своими большими зеркалами заднего вида типа грузовика и маневрировала, чтобы сделать мою жизнь как можно более невыносимой, тащась позади.
  
  Канадские водители на дороге сделали все возможное, чтобы помочь ей. Не было ни одного, кто пропустил бы "Фольксваген" без боя, особенно "Фольксваген" с американскими номерами. Я не встречал такой агрессивной шайки рулевых жокеев с тех пор, как в последний раз участвовал в соревнованиях на настоящей трассе, а "баг" был недостаточно силен для игры в скоростные пятнашки. Отсюда мой завистливый взгляд на шикарный маленький Ford с большой мельницей спереди.
  
  Я неторопливо прогуливался вокруг бассейна. Отчасти это был спектакль для всех, кто мог наблюдать, но отчасти, я думаю, я мягко тянул время, разрываясь между моим личным желанием снова увидеть Элейн и моим профессиональным знанием того, что в ту же минуту, как я ее увижу, мне придется начать лгать ей. Мы были по разные стороны баррикад. Моей работой было протащить документы, а ее - остановить их. По крайней мере, она так думала, и мне не разрешили сказать ей, что она на самом деле была там, только для того, чтобы хитрое растение выглядело правдоподобно. Между нами также был небольшой вопрос об убийстве, но я не слишком задумывался над этим. Грег не был моим большим другом. Если его смерть не беспокоила Мака, то это не беспокоило и меня. Тем не менее, это была еще одна область неопределенности и возможного конфликта.
  
  Казалось, никто не наблюдал за мной, когда я поравнялся с номером 14. Я как раз собирался взять на себя обязательства, повернувшись в ту сторону, когда краем глаза заметил легкое движение ручки, как будто кто-то внутри собирался открыть дверь, но передумал, услышав мои шаги снаружи. Где-то в моей голове на панели управления загорелись сигнальные лампочки и, образно говоря, завыли сирены. Я напомнил себе, что я агент на задании, а не школьник, приносящий своей девушке букет букетов.
  
  Конечно, это могла быть сама Элейн, готовящаяся распахнуть дверь и поприветствовать меня любящими объятиями, но если так, то почему она этого не сделала? Я, не останавливаясь, направился к автомату с безалкогольными напитками в углу патио. Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти канадский десятицентовик, и еще больше, чтобы извлечь бутылку и открутить крышку. Дверь в номер 14 оставалась закрытой.
  
  Я намеренно возвращался тем же путем, каким пришел, мимо двери Элейн, время от времени делая глоток того, что было в бутылке, какого-то местного препарата, который по вкусу напоминал сироп от кашля из моего детства, разбавленный газированной водой. За следующим углом был офис с большим панорамным окном. Я зашел внутрь и обнаружил стойку с журналами, стратегически расположенную неподалеку. Я стоял там, просматривая страницы и попивая свой напиток с лечебным вкусом, и вскоре в большом окне показался мужчина. Он прошел мимо, не глядя ни направо, ни налево.
  
  Конечно, это мог быть любой мужчина из любого подразделения мотеля, за исключением того, что он соответствовал описанию, которое я недавно запомнила. Ему было лет пять-одиннадцать, около тридцати пяти, у него были темные волнистые волосы с легкой проседью на висках и правильные, утонченные черты лица. У него также были аккуратные, узкие, темные усы, которые не входили в описание, но усы легко отрастить.
  
  Когда он прошел мимо, я оторвала взгляд от журнала, который притворялась, что изучаю, и наблюдала, как он идет через общую парковку, которая обслуживала офис и ресторан. Если бы он оглянулся, то увидел бы меня через стекло, но я знал, что если бы он был Хансом Рюйтером, то не стал бы оглядываться. Он был тренированным человеком - не одним из лучших, по словам Мака, но компетентным, - и он знал, что лучше не выдавать себя, украдкой оглядываясь через плечо, особенно если ему было из-за чего скрываться.
  
  Он направился прямо к припаркованной машине. В соответствии с его выдающейся внешностью, это был выдающийся автомобиль: большой коричневый седан Mercedes, его достоинство лишь слегка портили симпатичные загнутые плавники, которые немецкие дизайнеры прилепили к нему в запоздалом подражании американской практике несколько лет назад. Я записал права, калифорнийский номер. Что ж, если вы хотите смешаться с туристами на любом шоссе континента, купите себе калифорнийские номера. Я не думаю, что кто-то в таком состоянии когда-либо остается дома.
  
  Я смотрел, как он плавно отъезжает на своей дорогой импортной машине. Я не пытался следовать за ним. Моя собственная машина стояла в двух кварталах отсюда. В любом случае, я не думал, что как Дейв Клевенджер, рядовой дик, я должен был когда-либо узнать мистера Райтера, не говоря уже о том, чтобы следить за ним. И как Мэтту Хелму, агенту правительства США, мне было строго приказано не вмешиваться в его дела, совсем наоборот. Тот факт, что мне не терпелось остаться и выяснить, чем он занимался в комнате Элейн, надеюсь, никак не повлиял на мое решение, поскольку это было более или менее личное беспокойство.
  
  Я заставил себя дать "Мерседесу" достаточно времени, чтобы убраться восвояси, пока покупал журнал, который просматривал, допивал свой напиток и спрашивал даму за стойкой, куда, по ее мнению, мне девать бутылку. Она любезно согласилась позаботиться об этом за меня. Я вышел из офиса и медленно направился обратно к двери, мимо которой проходил уже дважды. Не думаю, что действительно ожидал ответа на свой стук. В поведении Ханса Рюйтера была определенная скованность, отчаянно напряженная естественность, которые совершенно ясно говорили о том, что перед ним был человек, ожидающий, что за его спиной разверзнется ад, и надеющийся убраться подальше до того, как это произойдет.
  
  На мой стук никто не ответил, и внутри комнаты не было слышно никакого движения. Я глубоко вздохнул и небрежно огляделся. Все было тихо, я полез в карман за бумажником и достал оттуда кусочек пластика, которым уже пользовался однажды здесь, в Канаде, тот, что выдавал себя за кредитную карточку. Закрывая замок своим телом, я старательно избегал вспоминать, когда в последний раз открывал дверь таким незаконным способом, и что я обнаружил с другой стороны. По крайней мере, я попытался.
  
  Запереться было несложно. Дверь открылась. Я принял дополнительные меры предосторожности, входя внутрь. Тот факт, что один человек ушел, не гарантировал, что место было безопасным; и сегодня у меня не было с собой револьвера. Он был спрятан в "фольксвагене", где его вряд ли кто-нибудь нашел бы, не разобрав машину. На дорогах полно полицейских, охотящихся за преступниками - по пути мы наткнулись на два блокпоста - ношение незадекларированного огнестрельного оружия в чужой стране, в конце концов, было слишком большим риском. Однако у меня был довольно особенный маленький нож, и я быстро держал его наготове, когда вошел. Ничего не произошло. Я закрыл дверь и еще раз проверил шкаф и ванную. Затем я закрыл нож, убрал его и подошел к кровати, где лежала она.
  
  Я не скажу, что ожидал этого, но, увидев Рюйтер, я не был по-настоящему удивлен. Так что не было оправдания тому болезненному, шокированному чувству, которое я испытал, глядя на нее сверху вниз. На самом деле, все было очень мирно. Здесь не использовалась кислота. В ее руке был малокалиберный автоматический пистолет, маленький.25, которые вряд ли прострелят тяжелое пальто, и на виске у нее было темное пятно, вот и все. Было несколько пороховых ожогов - они всегда бывают при контактном ранении - и было немного крови, но ничего похожего на то, что получается с более крупными калибрами.
  
  Сегодня вечером на ней было платье, возможно, надетое специально для меня: веселый летний принт, из-за которого ее маленькое личико сорванца казалось очень бледным. Пара белых туфель-лодочек на высоком каблуке аккуратно стояла на коврике рядом с кроватью. Ее глаза были закрыты. Если бы не бледность, пистолет и рана, она могла бы просто снять туфли и лечь вздремнуть. Он тщательно подготовил сцену. Портативная пишущая машинка, предположительно ее собственная, стояла открытой на длинной штуковине со стеклянным верхом вдоль одной стены, которая служила одновременно комодом и письменным столом. В машинке был листок бумаги, на котором была написана всего одна строчка: "Прости, Я, ДОЛЖНО БЫТЬ, СОШЕЛ С УМА, ПРОЩАЙ".
  
  Рядом с пишущей машинкой стояла пустая бутылка из-под химических реактивов со стеклянной пробкой. Этикетка была испорчена сильнодействующей жидкостью, которая стекала по ней полосами, но я все еще мог прочесть слова: Серная кислота, конус., USP. Рядом с бутылочкой лежал маленький шприц для подкожных инъекций, содержащий остатки наркотика, который, я не сомневалась, будет действовать так же, как вещество, убившее Грега.
  
  Я, конечно, ни на минуту в это не поверил, но картина была достаточно ясна для самого тупого полицейского: не в силах жить со своей виной, Элейн собрала все улики, напечатала прощальную записку и застрелилась. Что ж, она была логичной подставой для убийства Грега, если вам нужен был подставной. Я сам подозревал ее.
  
  Я вернулся в кровать. Шок проходил. Полагаю, на его месте я должен был испытывать горе. Ну, когда работа заканчивалась, я мог напиться и разрыдаться в свое пиво, или виски, или джин. Прямо сейчас у меня были другие дела, и я достал из кармана испачканную лайковую перчатку, которую нашел в комнате Грега, и примерил ее на правую руку. Он был слишком велик, свободно надевался и снимался, что было даже к лучшему, поскольку эта операция не доставляла мне особого удовольствия. Я посмотрел на поврежденную перчатку, нахмурившись, пытаясь восстановить убийство, в котором она фигурировала, и убийство, в котором ее не было, и этапы, по которым одно привело к другому.
  
  Правдоподобную последовательность событий было нетрудно представить, если отбросить мысль о подставе и принять перчатку именно за то, чем она казалась: предательскую улику, оброненную на месте преступления настоящей убийцей, для удобства назовем ее Женевьева Дриллинг. Впоследствии, осознав, что она оставила его, Женевьева могла каким-то образом связаться со своим сообщником Рейтером и объяснить, в каком положении она оказалась. Он мог бы согласиться убрать за ней, предложив полиции решение дела настолько простое и аккуратное, что они были бы рады закрыть глаза на незначительное несоответствие перчатки, которая не совсем подошла по размеру. В любом случае, каковы бы ни были его причины, он явно пришел сюда, чтобы связать концы с концами одного убийства, совершив другое.
  
  Конечно, ни Женевьева, ни ее Ханс не знали, что пропавшей перчатки нет у полиции: она была у меня. Возможно, Элейн не умерла бы, если бы они знали это. И, возможно, она бы не умерла, если бы не ждала меня и поэтому, возможно, несмотря на мое предупреждение, не была так осторожна при открытии двери, как следовало. Я поморщился и засунул перчатку обратно в карман. Ты можешь взвалить вину за весь мир на свои плечи в любой момент, когда захочешь попробовать, и многие люди так и делают, но у меня как раз тогда не было времени на рутину "вретище и пепел".
  
  Когда я направился к двери, зазвонил телефон. Я колебался, но мне показалось полезным узнать, кто звонит, поэтому я достал свой носовой платок и воспользовался им, чтобы поднять трубку после третьего гудка. Молодой мужской голос, который я слышал раньше в каком-то мокром лесу в темноте, сказал:
  
  "Элейн? Мы только что получили известие из Денвера об этом персонаже Клевенджера, с которым вы встречаетесь сегодня вечером. Кажется, с ним все в порядке, настоящий, честный частный детектив… Элейн? Кто там?"
  
  Принять решение было несложно. Я мог повесить трубку и оставить Ларри Фентона и Маркуса Джонстона гадать, но Элейн, очевидно, сказала им, что ждет меня, и это ответило на один из вопросов Мака. Все трое, очевидно, работали вместе. При сложившихся обстоятельствах оставшиеся двое обязательно пришли бы ко мне с расспросами, когда узнали, что случилось с Элейн. Лучше было произвести впечатление мальчишеской откровенности.
  
  Я сказал: "Это персонаж Клевенджера. Если ты персонаж Ларри, тебе лучше подойти сюда. Принеси лопату, тебе нужно что-то закопать. Если я понадоблюсь тебе после, я буду в кемпинге. Если ты не знаешь где, самое время тебе узнать ".
  
  "Послушай, ты останешься там, где ты..."
  
  Я положил трубку. Я посмотрел на кровать, но там не было никого, с кем можно было бы поговорить. Я имею в виду, что сентиментально прощаться с мертвой девушкой или драматично обещать отомстить за нее - это просто способ поговорить с самим собой, и за это людей сажают в тюрьму. Кроме того, мрачно размышлял я, мне платили не за то, чтобы я владел мечом возмездия. Напротив, у меня был строгий приказ помочь убийцам скрыться.
  
  
  IX
  
  
  ПОСЛЕДНИЕ розовые отблески заката как раз угасали на небе, когда я вышел оттуда. Я без происшествий добрался до своей машины, уехал и остановился на заправочной станции через дюжину кварталов. Пока служащий заправлял "Фолькс" бензином, я зашел в туалет, запер дверь, достал испачканную белую перчатку и свой нож и разрезал свою личную улику об убийстве на мелкие кусочки, которые затем по нескольку раз спускал в унитаз, не желая рисковать засорением водопровода.
  
  Исходя из предположения, что компрометирующая перчатка действительно принадлежала Женевьеве Дриллинг - а кого еще мог покрывать Ханс Рюйтер?- Я не мог рисковать и больше хранить ее при себе. Я не мог представить, какой полезной цели это могло бы послужить мне, ни как Дейву Клевенджеру, ни как Мэтту Хелму, и я не мог позволить, чтобы это послужило кому-то еще, уж точно кому-то с законническими взглядами. Последнее место, где могла бы быть Женевьева, если бы я собирался выполнить свои инструкции, была тюрьма. Она была моим ребенком, вся такая кровожадная, обливающаяся кислотой ростом в пять футов семь дюймов; и Ханс Рюйтер, опытный убийца девушек, тоже был моим ребенком. Это был мой долг, мрачно напомнил я себе, следить за тем, чтобы ни один волос не упал с их коварных, порочных, красивых голов.
  
  По крайней мере, сказал я себе, в последний раз включив воду, перчатка могла привести к ненужным осложнениям, если бы кто-то ждал меня, когда я вернусь в лагерь. Я задержался в пути достаточно надолго, чтобы быть достаточно уверенным, что так и будет.
  
  Их, конечно, не было видно. У меня было довольно уединенное место в задней части лагеря, защищенное деревьями и кустарниками, и они мило забавлялись. Я не заметил Джонстона в темноте, но этот персонаж Ларри никогда бы не пошел со мной на охоту. Он был одним из тех придурков, которые не могут усидеть на месте ни в "утином блайнде", ни где-либо еще. Я обнаружил его в кустах еще до того, как вышел из машины.
  
  Я оставил свет включенным, чтобы осветить палатку, пока не смогу включить бензиновый фонарь. Они подождали, пока он не загорится ярко. Они подождали, пока я аккуратно поставлю его на ближайший столик для пикника и выключу фары машины. Затем Джонстон вышел из-за дерева и направил на меня пистолет. Я вежливо поднял руки. Ларри вышел из своего укрытия, если вы хотите это так назвать, подошел ко мне и ударил меня.
  
  Это был не очень сильный удар, но я позволил ему сбить меня с ног, решив, что это самый простой способ закончить бой до того, как он начался. Умный частный детектив по имени Клевенджер не стал бы связываться с парой вооруженных людей, которые, как он знал, были правительственными агентами; и в любом случае, я никогда не видел особого смысла бить человека кулаком. Все, что вы получите, это несколько ушибленных костяшек пальцев и обиженного врага, который, вероятно, недостаточно поврежден, чтобы помешать ему отомстить вам позже. Вряд ли когда-либо есть смысл бить человека чем-либо, что не делает его мертвым - то есть, если вам вообще нужно его бить. Но никто не сказал об этом Ларри Фентону. Сбив меня с ног, он шагнул вперед и ударил меня ногой.
  
  "Ты убил ее!" - выдохнул он. "Будь ты проклят, ты убил ее!" Удар был, вероятно, более сильным, чем следовало бы терпеть мистеру Клевенджеру. Я посмотрел на Джонстона, державшегося подальше со своим пистолетом. Хороший, опытный человек, сказал Мак, но на первый взгляд он выглядел невпечатляющим: пухленькая фигурка в очках в золотой оправе. У него были редеющие каштановые волосы, зачесанные назад от мягкого белого лица. Вы бы никогда не обратили на него внимания в толпе. Он выглядел так, словно продавал обувь или страховки, чтобы заработать на жизнь, и вечерами ходил домой смотреть телевизор с пухленькой женой и парой пухленьких ребятишек.
  
  При втором взгляде я заметил холодные, настороженные голубые глаза за стеклами очков и твердую руку, держащую пистолет. Я почувствовал облегчение. Этот человек не стал бы делать ничего поспешного и не позволил бы своему эксцентричному партнеру-дилетанту слишком далеко сбиться с пути. Для него было безопасно устроить шоу. Он бы не занервничал и не прострелил во мне дыру по ошибке. Я заговорил с ним, не глядя на Ларри, угрожающе стоявшего надо мной.
  
  "Сними это с меня", - сказал я. "Если оно еще раз меня пнет, я отрежу ему маленькую лапку, так что помоги мне".
  
  "Полегче, Клевенджер", - сказал Джонстон. "Полегче".
  
  Я сказал: "Пошел ты к черту", - и демонстративно полез в карман брюк. Он не стрелял. Я достал свой нож и намеренно открыл его. Ларри потянулся ко мне, но Джонстон отмахнулся от него. Я сказал: "Я отрежу его у лодыжки, так что помоги мне. Еще один удар, и он будет известен как Безногий Ларри. А ты, Чабби, прекрати размахивать этим дурацким пистолетом, слышишь? Выстрелишь из него посреди общественного палаточного лагеря вроде этого и будешь давать объяснения каждому копу в Канаде ".
  
  Джонстон непоколебимо смотрел на меня. - Ты слишком много говоришь для паршивого частного копа.
  
  Я сказал: "Ты ведешь себя довольно дерзко для паршивого шпиона или контрразведчика, действующего в чужой стране, возможно, без разрешения".
  
  "Откуда ты знаешь, кто мы такие? И как ты узнал, что моего напарника зовут Ларри?"
  
  Я сказал: "Черт возьми, ты сам назвал мне это имя. Прошлой ночью в кустах возле Бурового трейлера, под дождем. Он заблудился в темноте, и ты окликнул его по имени, помнишь?
  
  Пухлый маленький человечек выглядел смущенным. - Ты был там? - спросил я.
  
  "Я был там", - сказал я. "В отличие от некоторых людей, я действительно хорош в лесу, если я сам так говорю".
  
  "И откуда вы так много узнали о нашем бизнесе?"
  
  "Когда я пришел на работу, мне сказали, что правительство заинтересовано в этом деле. И прошлой ночью, когда девушка пыталась выкачать из меня информацию в Реджайне, она сказала мне, что работает на дядю Сэма. И когда я поднял трубку телефона в ее номере мотеля сегодня вечером, прямо здесь, в Брэндоне, твой друг начал докладывать ей обо мне. Я полагаю, это ставит вас всех на одну линию работы с одним и тем же работодателем. В детективном бизнесе мы называем это дедукцией. Я пристально посмотрела на него. "А теперь я встаю, Чабби. Давай, стреляй из этой штуки, если думаешь, что Вашингтон поддержит тебя. Я уверен, что они были бы рады международному протесту против американских подонков под прикрытием, стреляющих в людей к северу от границы ".
  
  "Кто будет протестовать? Ты, на твоих руках убийство?"
  
  Я ответил не сразу. Я поднялся на ноги. Ларри снова начал приближаться, но снова сигнал пожилого мужчины остановил его. Я закрыл нож и положил его в карман, глядя на Маркуса Джонстона.
  
  "Что там насчет убийства?"
  
  "Мой напарник ясно дал понять. Мы думаем, что вы убили Элейн ".
  
  Я сказал: "Ах, прекрати. Не надо мне этой старой рутины. Ты набрасываешься на меня с пеной у рта, швыряешься ею сильно и внезапно, надеясь вывести меня из равновесия и заставить что-нибудь пролить. Что ж, этот парень так просто не прольется. Итак, теперь давайте рассуждать здраво. Девочка покончила с собой, и мы все это знаем, и мы все знаем почему. Это был ее пистолет? " Их молчание говорило о том, что да. Я сказал: "Хорошо, тогда вопрос только в том, собираетесь ли вы оставить все как есть или у вас есть какое-то намерение обвинить меня в этом?"
  
  "Зачем нам это делать?" Спросил Джонстон.
  
  Я сказал: "Налоговики, агенты казначейства, 0-men, парни вроде вас, кто знает, зачем вы что-то делаете? Возможно, вы захотите обелить ее ради блага службы, как они говорят. Возможно, это плохая реклама, когда твои люди совершают убийства и самоубийства по личным причинам. Или, возможно, ты просто хочешь избавиться от меня ".
  
  "Это неплохая идея", - сказал он. "Я немного подумаю".
  
  Я сказал: "Это паршивая идея. Ты оставляешь все как есть и заканчиваешь с этим. Это началось в Реджине и заканчивается здесь, в Брэндоне ".
  
  Ларри уставился на своего партнера возмущенным, недоверчивым взглядом. "Почему ты его слушаешь, Маркус? Он убил ее. Элейн никогда бы не покончила с собой, и она бы не убила никого другого таким способом. Она бы никогда не использовала кислоту подобным образом ".
  
  Я посмотрел на Джонстона и покачал головой. "Где ты этого нашел, приятель? Ты хочешь сказать, что он действительно верит в ту чушь, которую несет? Я думал, он просто разыгрывает спектакль ".
  
  Ларри яростно сказал: "Ты убил ее. Ты был там, мы знаем, что ты был".
  
  "Конечно. Я убил ее. А потом снял трубку и все тебе рассказал. Я умный ".
  
  "Может быть, ты именно так и играл, умник". Молодой человек повернулся к своему напарнику. "У кого еще была такая возможность? Мы знаем, что миссис Дриллинг никогда и близко не подходила к мотелю. Я наблюдал за ней каждую минуту, когда она была в городе. "
  
  Я быстро спросил: "Но она действительно поехала в город?"
  
  "Ну, да, она заехала заправить грузовик, пока девушка готовила ужин, но..."
  
  Я сказал: "Это большая работа - отсоединять пикап от прицепа, чтобы заправиться, которую она могла бы раздобыть по дороге утром. Но вы не спускали с нее глаз каждую минуту?" Я изучал его лицо. Тень беспокойства подсказала мне, и я сказал: "На заправочных станциях, как правило, есть туалеты. Она туда не заходила?" Предательское подергивание его век сказало мне, что я попал в цель, и я резко продолжил: "Может быть, она пробыла там недолго? У нее не было шанса ускользнуть? Нет, все верно, вы сказали, что наблюдали за ней каждую минуту. Может быть, через замочную скважину в туалете?"
  
  Мне было интересно, как Женевьеве, находящейся под постоянным наблюдением, удалось незаметно поговорить с Рейтером, когда ей нужна была помощь, но у меня был свой ответ. Предположительно, они договорились встретиться в определенное время на определенной заправочной станции, где туалеты находились бок о бок за углом здания. Он мог ждать в любой секции с запертой дверью, пока она не подаст сигнал определенным образом постучав. Или они могли разговаривать через стену. Но я не собирался позволять этим людям узнать то, что я пытался выяснить. Рюйтер был моей тайной, моим светловолосым мальчиком, которого нужно было защищать и лелеять.
  
  Я мрачно посмотрел на Ларри. Он замолчал, покраснев. Я видел, что он действительно был довольно молод для этого бизнеса. Лысина одурачила тебя. Это было своего рода неравномерное облысение, и он сбрил оставшиеся волосы, возможно, в надежде выглядеть как Юл Бриннер, или просто превратить необходимость в достоинство. Он был бледным и худым, а безволосость делала его голову похожей на череп и старой, но на самом деле ему было не очень далеко за двадцать.
  
  Я решил, что он, должно быть, недавно был болен или тяжело ранен. Вероятно, это была его первая работа с тех пор, как он вышел из больницы. Полагаю, мне следовало сделать скидку. Возможно, он был хорошим человеком, которого снова отправили на поле боя слишком скоро после какого-то ужасного опыта, но я не мог по-настоящему поверить, что он когда-то был огненным шаром. Я оценивал его как зеленого стажера, который получил взбучку в первый или второй раз и которого собирались поколотить снова, если ему не очень повезет. Возможно, мне даже придется делать эту работу самому.
  
  "Что ж, - сухо сказал я, - она молодец, я скажу это в честь мадам Дриллинг. Должно быть, было интересно наблюдать".
  
  Ларри колебался. "Ну, на самом деле я не смотрел ..." Он остановился и быстро повернулся к Джонстону. "Она не могла выскользнуть, я клянусь в этом, Маркус! Заправочная станция находилась на другом конце города от мотеля Элейн. Она никак не могла доехать туда и обратно, когда он остановился.
  
  Я сказал: "Если она не могла сбежать от тебя, какая разница, как далеко ей пришлось зайти? Дело в том, что она могла подставить тебя, и ты, очевидно, это знаешь, иначе ты бы не говорил так быстро, чтобы скрыть свою вину. "
  
  Джонстон сказал: "Ты пытаешься подогнать миссис Дриллинг для этой работы, Клевенджер? Я думал, ты тот человек, который сказал, что это самоубийство".,
  
  "Я все еще говорю это. Это Сонни, который продолжает пытаться сделать это убийством. Я просто указываю ему, что если это убийство, то я не единственный кандидат, спасибо ".
  
  Было еще несколько разговоров в этом духе, которые ни к чему нас не привели. Я не убедил Ларри в своей невиновности, а Джонстона, как я вскоре понял, убеждать не нужно. Он просто позволил Ларри испытать меня с помощью шутки об убийстве. Очевидно, я справился, потому что, наконец, он заставил Ларри небрежно обыскать меня, а затем убрал свой пистолет. Довольно скоро он рассказал мне, как хотел, чтобы я сотрудничал, и что со мной будет, если я этого не сделаю.
  
  "В этой операции действительно нет места частному члену, - сказал он, - но раз уж ты здесь ..."
  
  "Конечно", - сказал я. "Но вы оба держитесь от меня подальше. У меня и так достаточно проблем, чтобы быть замеченным в общении с парой правительственных чиновников. Если я что-нибудь узнаю, я свяжусь с тобой."
  
  "Посмотрим, что ты сделаешь. Давай, Ларри".
  
  Я смотрел, как они уходят в темноту. Затем я потер ушибленную сторону челюсти и поморщился. Что ж, на какое-то время мне удалось сбить их со следа Рюйтера. Я разожгла плиту Coleman, поставила сковородку и приготовила небольшой стейк, который купила в городе. Он был жилистым и жестким. После мытья посуды я направился в часть лагеря, где живут богатые трейлеры. В серебристом трейлере с номерами штата Вашингтон горел свет. Я постучал в дверь.
  
  Вскоре девушка, Пенни, высунула голову наружу. Она все еще была подключена к межзвездной связи, но сегодня вечером вместо пластикового ночного колпака на голове у нее был розовый сетчатый капюшон, чтобы не потревожить драгоценные бигуди.
  
  "Я хотел бы поговорить с твоей матерью", - сказал я.
  
  Ее маленькое личико выглядело осунувшимся и испуганным. Она заколебалась и резко обернулась. "Это тот человек", - сказала она. "Тот частный детектив. Он хочет видеть тебя, мамочка."
  
  Я сказал: "Скажи ей, что речь идет об убийстве".
  
  После этого воцарилась тишина. Я услышал, как Женевьева встала и подошла к двери. Парень исчез. Женевьева посмотрела на меня сверху вниз из двери трейлера. "А как насчет убийства, мистер Клевенджер?"
  
  "Ты не собираешься пригласить меня войти?"
  
  Она начала оглядываться через плечо, как будто ища совета, но сдержалась. "Нет, я не собираюсь приглашать тебя войти!" - отрезала она. "Чего ты хочешь?"
  
  Я пожалел, что пришел. Очевидно, в трейлере был кто-то, кому там не место, и если это был тот человек, о котором я подумал; я не хотел выдавать его присутствие Ларри или Джонстону, один из которых, вероятно, наблюдал.
  
  Я притворно вздохнул, выражая покорность судьбе, и сказал: "Хорошо, мэм. Я ухожу. Я просто подумал, что вы хотели бы услышать последние новости о Майке Грине. Он был убит, все в порядке, как я уже сказал, и молодая леди, которая это сделала, покончила с собой этим вечером в Брэндоне. Я подумал, вам будет интересно знать. "
  
  Женщина надо мной сухо сказала: "Не могу понять, почему ты так думаешь. Если есть что-то, что интересует меня меньше, чем мистер Грин и его отвратительная смерть..
  
  Я сказал: "Я знаю. Это мистер Клевенджер и его грязная жизнь. Спокойной ночи, мэм".
  
  Уходя, я услышал, как за мной захлопнулась дверь трейлера. Что ж, я сообщил им хорошие новости; теперь они могли расслабиться. С моей небольшой помощью им сошли с рук два убийства. Я задавался вопросом, почему Рюйтер был настолько глуп, чтобы прийти сюда, если это был Рюйтер - и если это был он, я надеялся, что ему удастся уйти незамеченным до наступления утра.
  
  Если нет, то мне, вероятно, придется придумать какой-нибудь милый способ помочь ему освободиться. В следующем задании телохранителя, которое мне дали, я надеялся, что смогу защитить кого-то, кто мне нравится, для разнообразия, но это была не очень большая надежда. Есть много хороших, принципиальных парней, которые выполняют хорошие задания. Мы просто получаем то, чего больше ни у кого не будет.
  
  
  X
  
  
  УТРОМ снова моросил дождь. Буровая бригада сегодня свернула лагерь намного раньше, вскоре после семи. Это могло бы застать меня спящим или, по крайней мере, без завтрака, если бы мой вечерний визит в трейлер не подготовил меня к возможному изменению модели поведения.
  
  Ранний старт, казалось, предвещал долгий день напряженной езды, но и здесь произошли изменения. Женевьева этим утром была не такой лихой, как раньше, за рулем грузовика. Даже после того, как мы выехали на открытое шоссе, она осторожно продвигалась вперед, не пропуская никого, кто не стоял бы рядом на месте, что очень облегчало мне жизнь - но я сомневался, что она думала о моем благополучии. Я заметил, что она, казалось, была одна в кабине грузовика. Очевидно, Пенни была в трейлере, и я действительно не думал, что девочка сидела там одна.
  
  Домашние трейлеры не предназначены для перевозки пассажиров; на самом деле, я считаю, что во многих местах запрещено ездить в них. Женевьева вела машину так, как будто боялась, что у кого-нибудь там может начаться морская болезнь; она также вела машину так, как будто не хотела использовать ни малейшего шанса привлечь внимание полицейского или попасть в аварию.
  
  К этому времени мы уже углубились в провинцию Манитоба, и прерийные пейзажи Саскачевана уступали место более холмистой местности с участками леса. Когда мы проезжали по участку соснового леса, Женевьева внезапно выехала на обочину шоссе и остановила свой грузовик с прицепом. Я проехал мимо, намереваясь припарковаться за следующим поворотом и прокрасться назад, чтобы посмотреть, но прямо за углом наткнулся на полицейский блокпост.
  
  Ничего не оставалось, как вести себя естественно и по-туристски, но, когда я сворачивал баррикаду, я не мог не задаться вопросом, остановилась ли Женевьева из-за этого, и если да, то как она узнала, что это там. Высокий всадник в широкополой шляпе и с желтой кавалерийской нашивкой на штанах подошел и, заглянув в "Фольксваген", пробормотал извинения. Он выпрямился и махнул мне рукой, чтобы я ехал дальше, но что-то начало шевелиться у меня в голове - называйте это интеллектом, если хотите, - и я уехал не сразу. Вместо этого я напустил на себя выражение назойливого любопытства и высунулся в окно.
  
  "Вы, ребята, все еще ищете здесь этих сбежавших каторжников?" Спросил я. "Что заставляет вас думать, что они все еще околачиваются поблизости, имея возможность сбежать в северные леса?" Я думаю, они уже должны быть на полпути к Гудзонову заливу."
  
  "Один из них - местный парень, сэр", - сказал полицейский. "Мы думаем, что он, возможно, нашел кого-то, кто временно спрятал его. По крайней мере, есть сообщение, что обоих мужчин видели в Брэндоне прошлой ночью."
  
  "Понятно", - сказал я. "Вы хотите сказать, что он всю свою жизнь прожил в тюрьме, поэтому знает, какие процедуры вы склонны использовать? Полагаю, это усложняет задачу".
  
  "Да, сэр".
  
  Я послал машину вперед. Идея, которая зародилась в моей голове, была настолько притянутой за уши, что я не мог воспринимать ее всерьез. Тем не менее, с Женевьевой определенно было что-то не так - она странно вела себя прошлой ночью и этим утром - и пока у меня не было хорошего объяснения, я не мог позволить себе отбрасывать любые возможности.
  
  Я припарковал "Фольксваген" за следующим поворотом, достал бинокль из маленького багажника спереди и вернулся пешком к месту среди деревьев, откуда мне был виден блокпост. Вскоре синий грузовик с серебристым прицепом подкатил к ожидавшему полицейскому и послушно остановился. Женевьева была за рулем пикапа. Я не мог разглядеть никого в кабине вместе с ней.
  
  Высокий полицейский, который осматривал меня, заглянул в ее окно и удовлетворенно выпрямился. Его напарник вернулся к трейлеру и заглянул внутрь. Очевидно, он тоже не обнаружил ничего необычного, потому что закрыл дверь и махнул Женевьеве, чтобы она проходила. Я позволил ей проехать мимо моего укрытия, не выдавая себя, но когда я вернулся к тому месту, где припарковал свою машину, она съехала с дороги позади него. Она сидела в пикапе, сгорбившись над рулем, такой я видел ее однажды раньше, закрыв лицо руками.
  
  Когда она заметила меня у окна, она подняла голову. Я увидел, что на самом деле она не плакала. Ее глаза были сухими, но большими и полными отчаяния.
  
  Я сказал в своей роли Клевенджера: "Хорошо, мэм, что происходит? Где девушка? Где Пенни?"
  
  Женевьева просто уставилась на меня. Ее взгляд был враждебным, но в нем был намек на размышление, как будто она задавалась вопросом, достаточно ли плоха ситуация, чтобы оправдать рискованное доверие к такому существу, как я. Когда она заговорила не сразу, я пожал плечами и вернулся к трейлеру, осторожно открыл дверь и забрался внутрь. Мне пришло в голову, что если женщина в грузовике решит уехать, меня похитят, если не считать прыжка с разбега на твердую мостовую, но я не мог понять, что она выиграет от этого, и, по-видимому, тоже не могла она. Мы оставались неподвижны. Трейлер был пуст. У него был опрятный вид, как будто в нем только что тщательно прибрались, чтобы скрыть все следы пребывания последнего жильца или жильцов.
  
  Я проверил крошечный туалет, совмещенный с душем, и маленький фанерный шкаф. Королевской канадской конной полиции должно было быть стыдно за себя. Вокруг было достаточно подростковой одежды, чтобы возник интересный вопрос о том, куда подевался владелец. Я просмотрела разные ящики, не найдя ничего, кроме кухонных принадлежностей, одежды, пачки комиксов и припрятанной под кроватью коллекции старых игрушек, от которых мисс Дриллинг, вероятно, отказалась бы теперь, когда ей исполнилось пятнадцать: все, что может развлечь ребенка в походе , от рогаток и водяных пистолетов до пазлов с картинками и хорошеньких маленьких кукол с причудливыми гардеробами. То, что я искал, было не совсем ясно в моем сознании, но было жаль упускать такую возможность.
  
  Я быстро осмотрел миниатюрный комод, встроенный в угол у кровати. Услышав шаги по гравию снаружи, я как раз собирался задвинуть последний ящик, когда что-то белое привлекло мое внимание, и я поднял это: белая лайковая перчатка для левой руки, которая показалась мне знакомой. В ящике не было mate. Думаю, это было то, что я искал. Недавно я спустил похожую перчатку для правой руки в унитаз в Брэндоне. И сомнения, которые у меня могли возникнуть по поводу его принадлежности, больше не были обоснованными. Он был слишком велик для ребенка; он должен был принадлежать матери.
  
  Я бросил перчатку обратно и закрыл ящик, когда Женевьева подошла к дверному проему позади меня, отчего трейлер покачнулся на пружинах.
  
  "Вы вряд ли найдете там мою дочь, прячущуюся там", - едко сказала она. "Если вы ищете Пенни".
  
  Я повернулся к ней лицом. "Пенни, - сказал я, - или ключ к ее местонахождению. Мы, детективы, всегда ищем улики. Где она, миссис Дриллинг?"
  
  Женщина холодно посмотрела на меня. "Если бы я сказала тебе, - сказала она, - ты бы мне не поверил".
  
  "Испытай меня".
  
  "Она где-то там". Женевьева указала на лес, видневшийся через открытую дверь трейлера. Она немного поколебалась, затем ее слова вырвались сами собой: "Ты последний мужчина в мире, которого я бы попросила о помощи, но… но у меня нет выбора. Если я не сделаю в точности то, что они сказали, они убьют ее. Если они хотя бы увидят, что я разговариваю с тобой, они убьют ее ".
  
  "Кто?"
  
  Она глубоко вздохнула и с горечью сказала: "Это абсолютное безумие. Учитывая ... что все остальное работает против меня, я должна столкнуться с парой сбежавших заключенных! Вы можете смеяться в любое время, мистер Клевенджер. Смейтесь, почему бы вам этого не сделать? Это действительно очень смешно, не так ли? О, Боже мой! "
  
  Это было то, что я, конечно, начал подозревать, но это была не та история, которую циничный частный детектив, скорее всего, купил бы прямо с полки. Поэтому я уставился на нее тяжелым взглядом, словно оскорбленный тем, что она попробовала на мне такую глупую байку. Забавно было то, что, найдя перчатку в ящике ее комода, я, казалось, стал относиться к ней с большей терпимостью, чем раньше. Теперь, когда я нашел свою единственную улику, я мог перестать мыслить как сыщик. Я помнил, что убийство на самом деле не мое дело. Моей работой было завоевать доверие этой женщины, а не сажать ее на электрический стул.
  
  Солнечный свет, пробивающийся через дверной проем позади нее, высвечивал красноватые отблески в ее густых волосах. Мне пришло в голову, что с рыжими волосами, веснушками и общими чертами лица и фигуры - не говоря уже о девичьей фамилии О'Брайен - она, несомненно, ирландка. Мне говорили, что это темная, непредсказуемая, вспыльчивая раса, но по какой-то причине эта мысль встревожила меня. То, что она, как предполагалось, сделала, на самом деле не вписывалось в мое представление о поведении здоровой ирландской девушки с разумным интеллектом и психической устойчивостью. Конечно, некоторые из самых нормальных на вид людей, которых я знал, оказались настоящими образцами психиатрии, когда возникло давление, и не было никаких сомнений, что эта женщина находилась под сильным давлением.
  
  Тем не менее, она выглядела довольно сильной и уравновешенной, стоя там. На ней было темное хлопчатобумажное платье с широкой юбкой, что говорило в ее пользу. На мой взгляд, чуть ли не единственным веским оправданием женственности брюк является лошадь или пара лыж. Ее ноги были босыми, а на ногах были коричневые кроссовки на белой резиновой подошве. Она действительно была чертовски привлекательной женщиной. Я не мог отделаться от мысли, что это позор, что она, вероятно, окажется мертва или в тюрьме - или в России, если они направлялись именно туда, - только потому, что она была любительницей романтики в лице ловкого агента под прикрытием по имени Рюйтер. Когда я промолчал, она сказала: "Я говорила тебе, что ты мне не поверишь".
  
  Я сказал: "Это довольно трудно принять, мэм. Вот ты здесь, леди в бегах, в сопровождении по меньшей мере двух американских агентов и одного частного оперативника, и ты хочешь, чтобы я поверил, что пара зэков просто случайно выбрали твой трейлер, чтобы спрятаться в нем? Это довольно большое совпадение."
  
  Она быстро покачала головой. "Не так велика, как вы думаете, мистер Клевенджер. У одного из мужчин, того, что помоложе, была подружка в Брэндоне, которая прятала их, пока они выясняли, как прорваться через полицейскую сеть. Она осмотрела трейлеры в лагере и выбрала наш, потому что это был единственный трейлер, в котором не было мужчины. Они подумали, что с женщиной и молодой девушкой поодиночке будет легче справиться ".
  
  Я пожал плечами. "В ваших устах это звучит очень правдоподобно, мэм. Когда эти два негодяя должны были напасть на вас?"
  
  Она проигнорировала мой цинизм. "Они появились совершенно неожиданно, сразу после наступления темноты, и застали меня врасплох", - сказала она. "На самом деле, когда они постучали в дверь, я подумал, что это вы или один из двух других правительственных чиновников, которые следили за мной. Следующее, что я помню, это то, что у младшего был нож в моем боку ". Она указала на место, потирая его локтем. "Он был довольно груб. Я не героиня и ... и, конечно, мне нужно было подумать о Пенни. Это было всего за несколько минут до твоего визита прошлой ночью. Ты можешь понять, почему я не пригласила тебя внутрь! "
  
  Я задумчиво изучал ее. "И они провели с тобой ночь? Они плохо провели время с тобой? Или с ребенком?"
  
  Женевьева коротко рассмеялась. "Не то, что вы, вероятно, имеете в виду, мистер Клевенджер. О, это было не весело, но младший уже видел свою девушку, помните, а старший просто заинтересовался бутылкой виски, которая стояла у меня в шкафу. Именно этого ему не хватало за решеткой ".
  
  "Опиши их".
  
  "Только не говори мне, что ты начинаешь мне верить!" Ее голос был резким. "Той, что помоложе, около двадцати, высокая, стройная и симпатичная, если тебе нравятся панки. Я полагаю, что это термин. Вы понимаете, что я имею в виду. Я уверен, что в гражданской жизни у него была стрижка "утиный хвост" или канадский эквивалент. У него был большой охотничий нож, который нашла для него его девушка ... "
  
  "Насколько большой?"
  
  "О, лезвие длиной около шести дюймов. Он продолжал размахивать им, как Сирано де Бержерак. Он с гордостью сказал нам, что был настоящим плохим парнем с ножом, вот почему он оказался в тюрьме за убийство человека. Старшему заключенному было пятьдесят пять или шестьдесят, это был жалкий маленький высохший проныра, страдающий от ужасной жажды. Я не знаю, какое преступление он совершил, но я уверен, что он способен на все, что не требует мужества. Этим утром он хотел раздобыть где-нибудь еще бутылку, но парень сказал, что перережет ему горло, если тот попытается. Они чуть не подрались из-за этого. Тот, что постарше, схватил мой большой кухонный нож, но это был всего лишь блеф, и он, скуля, отступил. Нож все еще у него. Это ужасное оружие, мистер Клевенджер, длиной по меньшей мере десять дюймов. Я держу его очень острым. "
  
  "Два ножа", - сказал я. "Это все? Никакого оружия?"
  
  "Теперь ты мне веришь?"
  
  Я пожал плечами. "Вопрос касался огнестрельного оружия, миссис Дриллинг".
  
  "Никакого огнестрельного оружия. Я знаю, потому что они обыскали весь трейлер в надежде найти винтовку или пистолет ". Она криво усмехнулась. "Все обыскивают мой трейлер, начиная с правительства".
  
  "И у них твоя дочь", - сказал я. Я посмотрел на очки в пластиковой оправе, лежащие на прилавке, вытащил их из футляра и рассеянно посмотрел сквозь них. Оправы были мне слишком малы, а рецепт, насколько я мог судить, соответствовал тому, что мне говорили о зрении девочки: она была довольно близорукой. Предположительно, она унаследовала это от своего папы-ученого, поскольку мама, казалось, вполне обходилась без очков.
  
  Я подумала о маленькой близорукой девочке с брекетами на зубах, оказавшейся в лесу с двумя преступниками, по крайней мере, один из них убийца. Я напомнила себе, что я здесь не для того, чтобы присматривать за детьми. С другой стороны, моя легенда требовала от меня проявить определенную заботу о благополучии Пенни, и это могло бы стать способом улучшить мои отношения с женщиной, стоящей передо мной.
  
  Я спросил, оттягивая время: "Она может видеть без этого? Они довольно сильные".
  
  "Это старый рецепт. У нее есть очки. Она просто взяла их с собой в качестве запасных".
  
  "Зачем вы взяли ее с собой, миссис Дриллинг? Почему вы не оставили ее дома, где она была бы в безопасности?"
  
  Серо-зеленые глаза Женевьевы сузились. "В безопасности? Одна в большом доме с отцом, который предпочитает наблюдать за своими ручными лучами света или кем бы они ни были? Я не знал, что столкнусь с побегом из тюрьмы, мистер Клевенджер. "
  
  Я сказал: "И все же женщина, уходящая от мужа к другому мужчине, обычно не забирает с собой своих отпрысков".
  
  "О, ты знаешь о Хансе". Она пожала плечами. "Разве нет? Ты изучал женщин и то, как они уходят от своих мужей? Я просто сказал Гансу, что ему придется взять нас обоих или ни одного."
  
  "Я не думаю, что есть смысл спрашивать, где ты планируешь встретиться с этим персонажем Гансом".
  
  Она сказала: "Нет, и почему тебя это должно волновать? Ты всего лишь частный детектив, нанятый, чтобы интересоваться благополучием Пенни. Какое тебе дело до Ганса, или научных формул, которые я, как предполагается, украл, или чего-то в этом роде? Боюсь, у тебя виден значок, и это не личный значок. Что ж, ты никогда не был очень убедительным детективом, и прямо сейчас мне все равно, кто ты. Просто ... просто помоги мне вернуть Пенни в целости и сохранности, пожалуйста. "
  
  Я мрачно посмотрел на нее. Возможно, вопрос о Хансе был ошибкой, но, по крайней мере, она попросила меня об одолжении и сказала "пожалуйста".
  
  Я сказал: "Вы упрямая леди, миссис Дриллинг. Вы обязаны привязать меня к государственной работе. Что ж, давайте не будем тратить на это время сейчас. Какие инструкции, как предполагается, дали вам эти гипотетические заключенные?"
  
  Она рявкнула: "Они не гипотетические, черт бы тебя побрал! Хочешь, я покажу тебе, где на его ноже была кровь?" Я ничего не сказал, и она продолжила другим тоном: "Я должна была встретить их на дороге прямо впереди. Младший ехал впереди со мной, лежа на полу. Я помог ему забраться в такси незадолго до рассвета. После того, как мы выехали на шоссе, он попросил меня описать достопримечательности, которые мы проезжали. Похоже, он знал, что за поворотом сзади может быть блокпост. Он заставил меня выйти, а сам вытащил своего друга из трейлера и Пенни. Он сказал мне, чтобы я прошел через полицию один, если они там были, а затем свернул на первую грунтовую дорогу направо и поехал к озеру примерно в двух милях от шоссе и ждал. Они присоединятся ко мне там. Если бы меня не было там, когда они приехали, или если бы я предупредила полицию ..." Она замолчала.
  
  Я сказал: "Я знаю. Они убили бы Пенни. Предположительно, с помощью завитушек. Ну, предположим, мы найдем эту грунтовую дорогу. Ты веди, я последую за тобой на Фолькси. Остановитесь, когда окажетесь вне поля зрения шоссе. "
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "Я расскажу тебе, когда мы съездим на сафари с шоссе", - сказал я. "Прямо сейчас давай скроемся с глаз долой, пока один из этих полицейских не заметил нас и не заинтересовался".
  
  Она мгновение смотрела на меня, нахмурившись. Полагаю, она задавалась вопросом, насколько большую ошибку совершает, доверяя мне. Затем она повернулась, спустилась на дневной свет и, не оглядываясь, пошла к грузовику, оставив меня закрывать дверь трейлера.
  
  
  XI
  
  
  Я СРУБИЛ своим походным топориком красивую, прямую рождественскую елочку. Пока Женевьева смотрела, я обрезал большую часть ветвей и отрубил верхнюю часть ствола, которая была меньше дюйма в диаметре, а также нижнюю часть, которая была больше полутора дюймов. Это дало мне прочную, удобную дубинку или дубинку, немного короче трех футов и довольно липкую от смолы.
  
  Я с сожалением посмотрел на топорик, надел на него кожаные ножны и убрал в машину. В свое время я немного попрактиковался в обращении с томагавками, но человек, которому в голову или грудь всадили пару фунтов стали, может умереть, а мы уже предоставили канадским властям повод для беспокойства о двух телах, так что я подумал, что было бы неплохо свести погром к минимуму.
  
  Женевьева с сомнением смотрела на меня. "У вас нет пистолета?" спросила она. "Я думала, что все детективы просто отягощены огнестрельным оружием так, что едва могут ходить. И все секретные агенты тоже. Кем бы вы ни были. "
  
  Я не собирался раскрывать масштабы своего вооружения без необходимости. Позже она может решить использовать это знание против меня.
  
  Я сказал: "Вы смотрели телевизор, мэм. В реальной жизни от оружия часто больше проблем, чем оно того стоит, особенно в чужой стране с довольно строгими законами об импорте. Если бы у меня здесь действительно был пистолет, это было бы незаконно, и если бы я застрелил кого-нибудь из него, даже сбежавшего убийцу, мне пришлось бы многое объяснять." Я для пробы поднял свою дубинку. "Не беспокойтесь об этом, мэм. Один хороший человек с палкой может справиться с полудюжиной плохих людей с ножами".
  
  Она сухо сказала: "Мне всегда нравились скромные люди. Что ж, надеюсь, вы так хороши, как думаете".
  
  "Помните, один из них почти наверняка приставит лезвие к горлу Пенни", - сказал я. "Это очевидная мера предосторожности. Помашите в его сторону огнестрельным оружием, и он может занервничать. Он может даже предпринять что-нибудь поспешное. Но если я покажусь практически безоружным ..." Я пожал плечами. "Если у тебя есть идея получше, давай послушаем".
  
  Она поколебалась. "Ну, это очевидное предложение. Я удивлена, что ты его не сделал".
  
  "Что это?"
  
  "Мы оставили несколько здоровенных членов Королевской канадской конной полиции там, на шоссе. У конных всегда есть свой человек, не так ли? Или мужчины".
  
  Я сказал: "Если они тебе нужны, почему ты не попросил их о помощи, когда они остановили тебя?"
  
  "Они мне не нужны. Ты прекрасно знаешь, что я не могу позволить себе связываться с полицией".
  
  Я взглянул на нее. "Даже для того, чтобы спасти жизнь вашего ребенка, мэм?"
  
  Она покраснела и быстро защитила себя: "Они были бы больше озабочены поимкой своих преступников. Пенни была бы для них всего лишь запоздалой мыслью. Предполагается, что тебя наняли для ее защиты. Вот почему я пришел к тебе."
  
  Я сказал: "Я бы хотел, чтобы ты приняла решение. Последнее, что я слышал, ты вообще не купилась на мою роль частного детектива. Теперь ты меня совсем запутала".
  
  "Это, - мрачно сказала она, - делает нас двоих".
  
  "А если вам не нужна полиция, зачем втягивать их в разговор?"
  
  Она задумчиво наблюдала за мной. "Мне просто интересно, почему вы их не хотите, мистер Клевенджер. При сложившихся обстоятельствах разве респектабельный частный детектив, на которого возложена ответственность за жизнь молодой девушки, не стал бы настаивать на уведомлении властей?"
  
  Это был хороший вопрос, но она оставила меня в стороне, и я воспользовался им: "Прилагательное принадлежит вам, мэм. Не могу припомнить, чтобы я когда-либо утверждал, что я респектабельный, если это означает, что мне нравятся копы. Я слишком долго работаю частным детективом, чтобы связываться с ними. Вернувшись домой, я должен сотрудничать с ними, если хочу остаться в бизнесе. Я должен прикусить им губу и продолжать вежливо улыбаться. Это дома. Здесь, наверху, черт с ними. Я не терял ни одного чертова канадского полицейского и не собираюсь искать никого, кто мне не нужен. Ясно?"
  
  Она все еще изучала мое лицо. "У тебя на все есть ответ, не так ли? Итак, ты собираешься справиться с двумя отчаянными вооруженными хулиганами в одиночку, не имея ничего, кроме маленькой сосновой палки. Вы либо храбрый человек, либо чертов мошенник, мистер Клевенджер. Хотел бы я знать, кто именно. "
  
  Я сказал: "Есть простой способ это выяснить".
  
  Она еще немного посмотрела на меня, слегка пожала плечами и отвернулась к грузовику с прицепом, ожидавшим неподалеку на небольшой грунтовой дороге через лес. Я отметил, что у нее была легкая, почти бесполая походка: походка уверенной в себе женщины, которая не чувствовала необходимости выделывать трюки бедрами, чтобы привлечь внимание к своей женственности.
  
  Я крикнул ей вслед: "Миссис Дриллинг".
  
  Она остановилась и оглянулась. "Да?"
  
  "Какая у тебя была девичья фамилия?" Я, конечно, уже знал, но по какой-то причине хотел сделать это официально.
  
  "О'Брайен", - сказала она после минутной паузы. "Почему?"
  
  "Ничего", - сказал я. "Мне просто было любопытно. Веди, Дженни О'Брайен".
  
  Она начала что-то говорить, возможно, протестуя против фамильярности, но вместо этого рассмеялась и забралась в пикап. Я еще раз проверил свою липкую дубинку, взглянул на "Фольксваген", более или менее скрытый среди деревьев, подошел, забрался в трейлер и закрыл дверь. Я услышал, как завелся двигатель большого грузовика впереди, и мы тронулись в путь.
  
  Это была тяжелая поездка в раскачивающемся трейлере. Несколько пластиковых тарелок чуть не ударили меня, вывалившись из высокого шкафа надо мной; и я слышал, как за маленькими дверцами, которые оставались закрытыми, трутся локти о различные продукты и специи. Мне пришло в голову задуматься, не спрятан ли где-нибудь там какой-нибудь неприятный химический реагент, возможно, замаскированный под растительное масло или сироп для блинчиков. Пустая бутылка из-под кислоты, которую я видел в комнате Элейн, не была доказательством того, что весь запас был израсходован. Если бы там что-то осталось после лечения Грега, это можно было бы слить и хранить в другом контейнере..
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы найти его, так как контейнер должен был быть довольно особенным - вещество проходило прямо через металл или пластик. Симпатичный маленький кувшинчик для заправки салатов со стеклянной пробкой привлек мое внимание почти сразу. Капля содержимого на моем пальце заставила меня поспешить к раковине, чтобы смыть ее; это было не оливковое масло.
  
  Я мрачно посмотрел на маленькую обманчивую бутылочку. Думаю, я был отчасти разочарован. Каким-то образом я пришел к мысли, что Женевьева Дриллинг, возможно, в конце концов, просто милая, непонятая леди. Я подумывал о том, чтобы вылить это вещество и заменить водой, на случай, если его когда-нибудь могут использовать против меня, но это такой хитрый защитный маневр, который может привести к обратным результатам, предупреждая объект о том, что у тебя гепатит как раз в тот момент, когда ты наконец чего-то добиваешься.
  
  Я также рассматривал возможность просто разбавить реагент, чтобы он не был таким мощным, но мой химический состав весьма схематичен. Я помнил, что если неправильно смешать его с водой, то он забрызгает тебя всего, но я не мог вспомнить, какой способ был правильным, поэтому, в конце концов, я просто засунул бутылку обратно в корзину с продуктами, где я ее нашел, таким образом, каким я ее нашел. Я как раз успел закрыть дверцы шкафа, когда наше движение прекратилось.
  
  Я осторожно выглянул в боковое окно между планками венецианских штор и увидел голубое озеро, окаймленное соснами и елями. Казалось, мы припарковались на лугу, который спускался к берегу. Моя хорошенькая, веснушчатая, водящая грузовик кислотная леди выключила переключатель, и двигатель замолчал. В соответствии с моими инструкциями, она не вернулась, чтобы составить мне компанию, что было даже к лучшему. Возможно, я не смог бы устоять перед искушением попросить ее приготовить мне салат с ее фирменной заправкой.
  
  Мы просто ждали посетителей в наших отдельных отсеках, там, у озера, в тихом канадском лесу, и через некоторое время они пришли.
  
  "Там, в грузовике! Эй, леди, просыпайтесь!" Это был наполовину крик, наполовину хриплый, таинственный шепот с опушки ближайшего леса. Я не рискнул снова показываться у окна. Я просто присел на корточки у двери трейлера, ожидая. "Хорошо, леди, теперь откройте обе двери кабины и выходите, чтобы мы могли посмотреть, что у вас там внутри… Правильно. Просто стойте там. Одно неверное движение, и девушка получит нож прямо в почку. Ладно, Мауси, иди проверь трейлер. "
  
  Я услышала голос Женевьевы с приятной ноткой паники. "В трейлере никого нет".
  
  "Лучше бы этого не было. Продолжай, Мауси".
  
  "Подождите!" В ее голосе звучал ужас. Она держалась молодцом. Я напомнил себе, что там, где дело касалось обмана, у нее был профессиональный инструктор по имени Рюйтер и немного практики по ходу дела. "Подождите!" - закричала она. "Там кто-то есть! Это тот частный детектив. Я должна была привести его! Я ничего не могла с собой поделать. Он остановил меня и потребовал сказать, где… где Пенни. Я должен был сказать ему. Он пошел бы в полицию, если бы я ему не сказал. Он пообещал, что не причинит тебе вреда, пока с ней все в порядке ".
  
  "Он обещал!" - насмешливо произнес голос из леса. "Разве это не мило?"
  
  "Ты не понимаешь! Он всего лишь частный детектив, ему на тебя наплевать. Он говорит, что канадские власти сами могут позаботиться о своих проклятых беглецах; ему платят не за то, чтобы он что-то делал, а за то, чтобы присматривать за Пенни. Позволь ему выйти; позволь ему поговорить с тобой. Не причиняй ей вреда только потому, что… Я ничего не мог с этим поделать, говорю вам. Я должен был привести его. Оставалось либо он, либо полиция ".
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем мужчина снаружи заговорил. "Хорошо, скажи ему, чтобы выходил с руками на виду. Если он выстрелит из пистолета, парень мертв, понял?"
  
  "Да. Да, конечно. Выходите, мистер Клевенджер. Пожалуйста, будьте осторожны. У него нож в спине Пенни ".
  
  Я открыл дверь и спустился на землю. "Брось палку!" - сказал юноша, державший Пенни.
  
  Теперь я мог видеть его, и его спутницу, и девушку. На ней все еще была вчерашняя короткая юбка с разрезами и грязная белая рубашка. Она была какой-то взъерошенной и грязной, с грязью на кроссовках и боббисоксе. Сеточка для волос отсутствовала, а бигуди разматывались, как змеи, тут и там. Тем не менее, она не выглядела сильно пострадавшей, хотя ее лицо за большими очками было бледным и испуганным.
  
  Мужчины были в рабочих комбинезонах и рубашках. Они представляли собой отвратительного вида пару: один красивый, кровожадный молодой преступник и один стареющий воришка с явными пристрастиями к алкоголю.
  
  "Брось палку!" - прорычал тот, что помоложе.
  
  "Иди к черту, сопляк", - вежливо сказал я. "Чего ты боишься, что я направлю это на тебя и скажу: "бах-бах-ты-мертв"? Я отошел на пару шагов от двери трейлера. "Ты, с налитыми кровью глазами", - сказал я. "Подойди сюда и взгляни на этот дом на колесах. Убедись, что я не привел с собой копов, пока твой друг не намочил штаны от волнения."
  
  Тот, что помоложе, крепче прижал руку к горлу Пенни. "Следи за своими словами, мистер", - сказал он. Он поколебался и неохотно сказал: "Хорошо, Мауси. Иди вперед и загляни туда, как я тебе говорил в самом начале. "
  
  Между ними прошел сигнал, который, я думаю, я не должен был видеть или понимать; затем Маузи бочком протиснулся мимо меня. Я слышал, как он вошел в трейлер и вышел обратно.
  
  "Ладно, Фрэнки. Там пусто".
  
  "Ладно, ты", - сказал Фрэнки. "Что ты хотел нам сказать?"
  
  "Отпусти парня, и мы забудем, что когда-либо видели тебя", - сказал я, делая вид, что не слышу, как старый вор подкрадывается ко мне сзади. Из-за того, как неуклюже он двигался, неудивительно, что он оказался в тюрьме. Я продолжал говорить, чтобы помочь ему: "Что скажешь, Фрэнки? Отпусти ее, и мы не будем тебя беспокоить. Ты можешь идти, куда тебе, черт возьми, заблагорассудится."
  
  Фрэнки сказал: "Беспокоишь? Высокий человек, ты меня нисколько не беспокоишь". Очевидно, фильмы об американских гангстерах составили большую часть его образования: или, может быть, все тюрьмы выпускают один и тот же продукт во всем мире - ну, во всем англоговорящем мире. У него была жесткая, безгубая, осужденная манера говорить. "Вы хотите сказать, что мы должны позволить вам уехать и оставить нас здесь пешком? Сейчас это было бы чертовски сложной сделкой. С таким же успехом мы могли бы остаться в Брэндоне."
  
  Я сказал: "Хорошо, забирайте этот чертов грузовик. Забирайте трейлер. Просто отпустите ребенка. Я обещаю..
  
  Я сделал поворот на этом слове, и мой выбор был правильным. Маузи был прямо там, с большим кухонным ножом, поднятым, словно для того, чтобы нарезать лед для хайбола. Полагаю, он действительно надеялся засадить мне нож между лопаток. Может, он и профессиональный вор, но как убийца он был сугубо дилетантом.
  
  Высоко поднятый нож был неподходящим для любого удара или парирования. Я был в полной безопасности, когда сделал выпад палкой и вонзил ее ему чуть ниже ребер. Он согнулся пополам, подставляя мне свой затылок, и я ударил его своей маленькой сосной по основанию черепа, не слишком сильно, и он упал без сознания.
  
  Я повернулся назад и небрежно сказал: "Как я и говорил, Фрэнки, отпусти ее. Прежде чем я подойду и отшлепаю тебя. ',
  
  Конечно, это была авантюра. Я бы, возможно, не стал этого делать, если бы у Фрэнки был пистолет. Испуганный, он мог выстрелить по ошибке. Но трудно нанести серьезный урон ножом по ошибке. Девочка все еще стояла, закусив губу от нервной боли от укола ножом в спину.
  
  "Вам не следовало этого делать, мистер!" Лицо Фрэнки сияло. "Брось палку! Я больше не буду тебе повторять. Брось ее, или я..."
  
  "Что ты сделаешь?" Спросил я. "Убей ее? Что это тебе даст?"
  
  Я сплюнул на землю между нами. "Я скажу тебе, к чему это приведет, сопляк. Это будет очень смертельно. У меня ноги длиннее, чем у тебя, и я очень хорошо знаю лес. Только порежь кожу ножом, который у тебя в руке, и я догоню тебя и убью. Теперь решайся. Отпусти ее, и я не причиню тебе вреда. Заставь меня ждать еще немного, и я разорву тебя на части и выброшу куски в озеро. Давай, Джуниор, не стой просто так, пытаясь выглядеть крутым. Возможно, вы здесь крутые, но в окрестностях Денвера, откуда я родом, маленькие мальчики вроде вас никуда не выходят без своих матерей." Я посмотрел на него еще на мгновение и издал звук отвращения. Я отбросил палку от себя. "Вот. Никакой палки. Что ты теперь собираешься делать, Сынок?"
  
  Это сработало. Я не только лишила сознания его партнера, но и задела его гордость. Я унизила его перед двумя женщинами. Более того, даже его ограниченный мозг был способен, наконец, понять, что ничто из того, что он сделал с Пенни, не поможет ему заполучить грузовик, в котором он так нуждался, чтобы уехать. Это меня он должен был убить, и он обошел ее, чтобы сделать это.
  
  Он пришел с ножом. В отличие от Маузи, он знал достаточно, чтобы держать его как меч, а не нож для колки льда, но это было все, что он знал. Сначала он приближался осторожно, но когда я отступил, он набрался смелости и попытался напасть. Я сделал это строго по инструкции, быстро переместившись справа от него и используя круговой удар ногой в стиле каратэ, чтобы обезоружить его. При обращении с ножом лучше использовать ступни, поскольку на ступнях обычно надета обувь - в данном случае довольно тяжелые ботинки, поскольку я был одет для похода.
  
  Нож вылетел у него из рук. Сила удара отбросила его от меня, схватившись за ушибленную руку. Я снова ударил ногой, так как был в режиме работы ногами, и выбил его ноги из-под него. Затем я шагнул вперед и аккуратно ударил его ногой в голову. Я подошел, взял его нож и выбросил в озеро. Его не стоило спасать: одна из тех грубых имитаций лука, которые продаются охотникам, которые думают, что им нужен большой нож для защиты от оленей и кроликов.
  
  Я поднял инструмент, который уронила Маузи, и подошел туда, где Женевьева стояла, обнимая свою дочь.
  
  "Полагаю, это принадлежит вам, мэм", - сказала я, протягивая кухонный нож с длинным лезвием.
  
  Она похлопала маленькую девочку по плечу и подошла ко мне. Возникла забавная пауза. Я выбросил из головы все мысли о кувшине с кислотой, который обнаружил в трейлере. Как и смерть Грега или Элейн, это не имело реального отношения к моей миссии здесь, которая заключалась в том, чтобы завоевать уважение и дружбу этой женщины и помочь ей добраться туда, куда она хотела.
  
  У меня было время подумать, что лучше и быть не могло. Встреча с парой сбежавших заключенных была диким совпадением, но это дало мне шанс заняться своим делом - и независимо от того, считала ли Женевьева Дриллинг меня рядовым или секретным агентом, она не могла не испытывать определенного чувства долга, размышлял я, которое могло бы лечь в основу очень приятных отношений.
  
  Она сказала: "Вы настоящий герой, мистер Клевенджер. Это было настоящее представление". Ее голос звучал странно, напряженно, как будто она балансировала между слезами и истерическим смехом. Я был совершенно не готов, когда она размахнулась рукой и сильно ударила меня по лицу. "Ты чертов обманщик!" - закричала она.
  
  
  XII
  
  
  КАК и морские пехотинцы и бойскауты, мы всегда должны быть готовы ко всему, но, признаюсь, я был настолько поражен, что отступил назад, прижав руку к лицу. Возможно, я даже выглядел обиженным, как мальчишка, который посчитал, что имеет право на поцелуй на ночь, и обнаружил, что у его юной леди противоположные представления.
  
  "И для чего же, - спросил я, - это было?"
  
  Женевьева резко рассмеялась. "Ну же, мистер Клевенджер, давайте не будем продолжать этот фарс. Ты действительно думаешь, что я настолько глуп, чтобы поверить в тот маленький балет, который ты только что поставил для моего бенефиса?"
  
  "Но..."
  
  "Знаешь, ты на самом деле не очень хороший актер. Это было так явно отрепетировано! Тебе следовало сделать так, чтобы это выглядело жестче ".
  
  Я сказал: "Послушайте, мэм..."
  
  "Ты тоже можешь обойтись без деревенского акцента", - отрезала она. Она посмотрела на две фигуры, распростертые на траве. "Твоим друзьям, должно быть, очень неудобно лежать здесь. Почему бы тебе не сказать им встать и взять луки? Они были довольно хороши; они действительно заставили меня поверить, что они беглые каторжники, на какое-то время. Пока не началась фиктивная битва. Это было крайне неубедительно, мистер Клевенджер. Знаете, что это мне напомнило? Рассказ, который я читала девочкой, написанный Сабатини или кем-то еще. Грубый злодей хотел завоевать доверие высокородной героини, поэтому он поручил паре своих приспешников подделать напали на нее, после чего он выхватил свою верную рапиру и бросился на помощь. Девушка, будучи инженю, упала в его объятия, источая благодарность и восхищение. Ну, я не из тех, кто любит инженю! Я распознаю постановочную драку, когда вижу ее. Во-первых, тебе не следовало быть таким безмятежно уверенным заранее. Ты и эта глупая сосновая палка! И то, как ты повернулся в нужный момент, когда этот человек собирался ударить тебя ножом сзади. Я собирался закричать, предупреждая, но, полагаю, он подал тебе какой-то сигнал ".
  
  "Нет, - сказал я, - но Пенни сказала. Когда ее глаза достаточно расширились, я понял, что пришло время поворачиваться".
  
  Она рассмеялась, совершенно не убежденная. "У тебя всегда есть ответ, не так ли. Что ж, не трать больше на меня свою изобретательность. Это был жестокий и порочный обман, мистер Клевенджер. Я полагаю, рано или поздно мы услышим о том, что настоящих заключенных поймали на Лабрадоре или в Британской Колумбии. Давай, дорогой, пойдем. "
  
  Она попыталась взять Пенни за руку. Затем, спохватившись, она повернулась назад, выхватила кухонный нож у нее из рук, швырнула его в трейлер и захлопнула дверь. Наверное, я мог бы издать протестующие звуки, но понимал, что это было бы пустой тратой времени. Она убедила себя, что все это обман. Возможно, она хотела убедить себя в этом, поскольку это освобождало ее от бремени благодарности. Некоторые люди всегда могут найти веские причины, чтобы не платить по своим долгам, кисло размышлял я, наблюдая, как мать и дочь направляются к грузовику и уезжают.
  
  Однако я должен был признать, что вряд ли был в том положении, чтобы слишком пристально изучать мотивы других людей. Я спас ребенка от пары совершенно настоящих головорезов, но мои мотивы вряд ли можно было назвать прямыми и честными. Эта мысль не слишком меня утешила. Это был долгий путь через лес обратно к Фольксвагену. Когда я добрался туда, Джонстон сидел на крыле и курил большую сигару.
  
  "Дриллинги проехали мимо полчаса назад с самодовольным видом", - сказал он, когда я, прихрамывая, подошел. "Ларри у них на хвосте, если он еще не заблудился. Я полагаю, кто-то должен вмешиваться в неловкие ситуации, но почему это всегда должен быть я? Если я верну эту ситуацию в целости и сохранности, это будет чудом ". Он нахмурился, как будто сказал слишком много, и быстро продолжил: "Я подумал, что мне лучше поговорить с вами, поскольку вы и мой партнер, похоже, не очень-то нравитесь друг другу. Не хочу, чтобы ты снова доставал этот маленький нож. Ну, что с тобой случилось? Что там у тебя происходит? "
  
  "Идите к черту", - сказал я.
  
  Он вынул сигару изо рта и мрачно посмотрел на меня. "Послушай, Клевенджер, у меня есть один человек на этой работе, с которым я должен нянчиться, но я чертовски уверен, что не обязан нянчиться с тобой. Не доставляй мне никаких хлопот, или я опущу стрелу, и не думай, что я не смогу. А теперь расскажи мне, что это за обезьянья затея ".
  
  Я рассказал ему, и после того, как я убедил его, что я это не выдумал, он подумал, что это было очень забавно. Ну, я думаю, так оно и было. Через день или два я обнаружил, что тоже могу смеяться над этим, но это все еще не привело меня к доверительным отношениям с Женевьевой Дриллинг и ее другом Рюйтером, установить которые мне было строго приказано.
  
  Не то чтобы Рюйтер больше ничем не выдавал своего присутствия, когда мы направлялись на восток к озеру Верхнее, а затем объехали Великие озера северным маршрутом, который уходит далеко вглубь больших лесов. Ханс, вероятно, быстро вел свой навороченный Mercedes по более короткому маршруту вдоль берега озера, размышляла я, бесконечно следуя за блестящим серебристым трейлером по обсаженному деревьями шоссе. Он хотел бы попасть на восток до начала бурения, чтобы подготовиться к побегу, который может понадобиться. Я надеялся, что он хорошо поработает, и мне не придется этого делать.
  
  Это была долгая, унылая поездка. Там, наверху, много местности, но ее не видно из-за деревьев. Шоссе почти никогда не вылезало из густой зелени, чтобы дать вам возможность увидеть его по-настоящему. Здесь не было даже лося, который нарушал бы монотонность бесконечного вечнозеленого леса, хотя было множество знаков, призывающих нас остерегаться крупных зверей - например, указателей на переход оленей у нас дома.
  
  Проезжая в среднем около трехсот миль в день, ночуя в палатках, мы пересекли провинцию Онтарио и въехали в провинцию Квебек. Здесь мы наткнулись на французские знаки и дорожные указатели, а также на служащих заправочных станций, которые едва могли общаться по-английски. К этому времени меня не было в Соединенных Штатах уже большую часть недели, но только сейчас я начал чувствовать, что попал в чужую страну.
  
  Был даже тот намек на напряженность, который в наши дни часто можно встретить за границей. На лачугах и амбарах вдоль шоссе время от времени появлялись фразы, написанные мелом или краской, указывающие на то, что кто-то подумал, что было бы неплохо, если бы англоговорящие узурпаторы ушли и оставили франкоговорящих истинных владельцев земли в покое. Это была не моя драка, но я не мог отделаться от мысли, что это могло показаться забавным краснокожему джентльмену, выросшему, скажем, на одном из алгонкинских языков, которые когда-то были распространены по соседству. Вопреки распространенному мнению, индейцы обладают по-настоящему острым чувством юмора.
  
  Когда мы подъезжали к Монреалю, снова шел дождь: мы играли в пятнашки с таким же штормом по всей стране. Поскольку я вырос на засушливом юго-западе, я очень быстро устаю от осадков. Это особенно верно, когда мне приходится проводить больше одной-двух ночей на промокших одеялах в дырявой палатке. Думаю, я провел достаточно времени, испытывая дискомфорт на улице, и больше не чувствую, что достигаю чего-то достойного похвалы, доказывая, что могу это вынести.
  
  Очевидно, миссис Дриллинг и ее дочь, хотя и были лучше экипированы, чувствовали примерно то же самое, потому что они остановились на стоянке трейлеров на окраине города, договорились покинуть свой дом на колесах на ночь и поехали регистрироваться в самом модном отеле в городе. По крайней мере, это было одно из возможных объяснений их действий. Однако я не исключал возможности, что у миссис Дриллинг могли быть другие причины остаться в "Куин Мэри", помимо простого желания понежиться в настоящей ванне и съесть блюдо, которое она приготовила не сама.
  
  Каковы бы ни были ее мотивы, я был рад возможности привести себя в порядок в цивилизованной обстановке, после того как провел слишком много утра, бреясь из кастрюли, пока комары грызли мою шею и уши. Заплатив за жилье больше, чем мне действительно было нужно - ну, в конце концов, дядя Сэм оплатил бы счет, - мне удалось снять комнату прямо по коридору от Буровой мастерской. Было бы приятно неторопливо выпить, а затем провести много времени в выложенной кафелем ванне, как миссис Бурение, вероятно, было занятием, но я напомнил себе, что долг стоит выше роскоши, и сделал себя респектабельным как можно быстрее. Думаю, у меня было предчувствие, что теперь, когда мы оставили позади великую северную пустыню, могут начаться какие-то действия.
  
  Это произошло почти до того, как я закончил застегивать свою единственную белую рубашку и завязывать консервативный узел на единственном галстуке - я не предполагал, что для работы в Блэк-Хиллз мне понадобится много официальной одежды. Стук в дверь прозвучал робко, но я принял обычные меры предосторожности, отвечая на него, помня, что и Элейн, и Грег были небрежны с дверьми. Но у девушки в дверях ничего не было в руках. Она посмотрела на меня сквозь свои очки в роговой оправе и показала мне полный рот нержавеющей стали с тем, что, очевидно, должно было изображать милую улыбку.
  
  "Надеюсь, вы не возражаете, что я имею в виду, можно мне войти?" - сказала она.
  
  Первое, что я заметил, отступив назад, чтобы позволить ей войти, было то, что она наконец-то сняла с головы все, кроме волос. Впервые с тех пор, как мы встретились, я увидел ее без бигудей или какого-то патентованного покрытия из сетки, или пластика, или и того, и другого. Распущенные и раскрепощенные волосы вряд ли заслуживали такой заботы. Он не светился, как неон, и не произносил сообщения на урду, и не танцевал Завитками вокруг ее головы.
  
  Это были обычные, здоровые светло-каштановые волосы молодой девушки, собранные в пучок, из-за которого ее лицо казалось очень маленьким, с крошечными детскими чертами. Я понял, что она действительно была симпатичным ребенком, несмотря на очки и брекеты - и "ребенок" тоже было не совсем подходящим словом.
  
  Я имею в виду, на ней были самые настоящие нейлоновые чулки, взрослые белые лодочки на умеренно высоком каблуке и маленькие белые перчатки. Ее платье было бесформенной моделью без пояса, которая несколько лет назад была известна как "мешок", а сейчас, как я понимаю, снова в моде под названием "сорочка". Как бы ни назывался этот стиль, он в основном чертовски смотрится на женщинах постарше, но, будучи милым и простым, часто может очень мило смотреться на молодых.
  
  Это был джемпер синего цвета с полупрозрачной белой блузкой с оборками, закрывающей шею и руки. Прямое платье касалось ее тела нечасто, но достаточно часто, чтобы было ясно, что, хотя технически она все еще может считаться ребенком, это состояние продлится недолго. Я закрыл дверь, оставив нас двоих внутри. Теперь, оглядев ее, я восхищенно присвистнул. Наверное, я дразнил ее, но, в конце концов, это было настоящее улучшение по сравнению с потрепанными джинсами, шортами и ублюдочными брючными костюмами, в которых она путешествовала. Это заслуживало небольших аплодисментов.
  
  Она покраснела и выглядела смущенной, нервно оглядела комнату, увидела две большие кровати и отвела взгляд. Она слышала о кроватях. Я понял, что, посещая гостиничный номер незнакомого мужчины в одиночестве, она совсем не была уверена, что ее не изнасилуют - и у меня было предчувствие, несмотря на ее настороженное отношение, что она не была полностью уверена, что это не будет интересным и стоящим опытом. Она была достаточно молода, чтобы бояться, но она также была достаточно взрослой, чтобы проявлять любопытство.
  
  Я сказал: "Я так понимаю, ты пришел повидаться со мной не потому, что хочешь, чтобы я отвез тебя обратно к твоему отцу. Вряд ли это костюм для дальних путешествий, который на тебе надет".
  
  "No-no. Я..." Последовала небольшая пауза, пока она смотрела вниз на свои красивые белые туфли-лодочки, в красивых белых перчатках - или маленьких ручках в них - нервно сжимающих друг друга. "Я в это не верю!" - резко сказала она, глядя на меня. "Я с самого начала говорила маме, что не верю в это, и до сих пор не верю!"
  
  "Во что ты не веришь?"
  
  "Эта драка", - сказала она. "Я не верю, что вы ее подстроили. И те мужчины. Я уверена, что они были настоящими заключенными. Я был с ними дольше, чем мама, гуляя по лесу; я слышал их разговор. Они не разыгрывали спектакль для меня, я знаю, что это не так! "
  
  Я сказал: "Милая, тебе не нужно меня убеждать. Ты говорила об этом своей матери?"
  
  "Конечно, есть!" Пенни покраснела. "Мама говорит, что я просто веду себя глупо. Она говорит, что я просто большой доверчивый ребенок. Она говорит, что ты очень умный правительственный агент, а вовсе не частный детектив, и что тебе нельзя доверять ни на минуту."
  
  Я рассмеялся. "Да, это похоже на твою маму. А ты что думаешь, Пенни?"
  
  Она снова изучила свои пальцы на ногах. "Я… Я думаю, что если есть хоть малейший шанс, что вы действительно спасли нас от тех людей, совсем одних, с одной лишь маленькой палкой, то вы ... довольно храбрый человек, не так ли, мистер Клевенджер? И мы многим вам обязаны, не так ли? И мы должны хотя бы дать вам шанс доказать вашу добросовестность, не так ли? Это меньшее, что мы можем сделать. Может быть, я просто глупая и наивная. Может быть, ты просто холодный, расчетливый ..." Она смущенно замолчала.
  
  "Холодный, расчетливый кто?" Спросил я, ухмыляясь. "Подхалим, ищейка, финк? Как твоя мать называла меня?"
  
  Пенни выглядела шокированной. "О, мама никогда бы не сказала "финк"! Она не позволяет мне это сказать, хотя все остальные дети дома ..." Она замолчала, поняв, что отвлеклась от темы. Она посмотрела на меня с внезапной, приводящей в замешательство твердостью. "Мама говорит, что тебе на самом деле все равно, что со мной будет, и папе тоже. Она говорит, что это просто предлог, чтобы вы могли присматривать за нами для вашего правительственного агентства, чем бы оно ни было ".
  
  Настала моя очередь смущаться под пристальным взглядом голубых глаз за очками в роговой оправе. Я снова, как и раньше, пожалел, что у миссис Дриллинг не хватило здравого смысла оставить своих отпрысков в стороне от всего этого. Это был бизнес не для маленьких девочек, даже для маленьких девочек во взрослых нейлоновых чулках и на высоких каблуках. Я демонстративно пожала плечами.
  
  "Невозможно убедить того, кто не хочет, чтобы его убеждали, Пенни", - сказал я напыщенно и по-отечески.
  
  "И очень легко убедить того, кто действительно хочет быть убежденным, не так ли? Особенно если он ... ну, вроде как молод".
  
  Она все еще пристально наблюдала за мной. Она была умной маленькой девочкой. Я подумал, что она также была одинокой маленькой девочкой, которая остро нуждалась в утешении.
  
  Я сказал: "Если ты хочешь позвонить своему отцу по междугородному, вот телефон. Конечно, если я лгу, то его тоже проинструктировали лгать, не так ли?"
  
  Она скорчила гримасу. "Это не сильно помогает".
  
  Я сказал: "Черт возьми, милая, никогда не будет никакой помощи того рода, которую ты ищешь. Это зависит от тебя. Либо я лжец и фальшивомонетчик, либо нет. Не проси меня решать за тебя твое чертово маленькое решение."
  
  Через мгновение она ухмыльнулась. "Вряд ли это вопрос моего чертовски маленького ума, мистер Клевенджер. Это вопрос чертовски маленького ума моей матери, не так ли? Она та, кого ты хочешь убедить ". Пенни глубоко вздохнула. "Что ж, приходи к нам на ужин и убеди ее ".
  
  Думаю, я выглядел удивленным, и это было нормально. Я должен был выглядеть удивленным. Я спросил: "Что?"
  
  "Это то, что я пришел тебе сказать. Может, ты обманщик, а может, и нет, но если ты действительно помог нам там, в лесу, тогда ты заслуживаешь того, чтобы тебя выслушали. Что ж, у тебя есть один. Я приставал к мамочке, пока она не согласилась сесть и обсудить это с тобой цивилизованным способом. Мы все ужинаем внизу, в клубе "Вояжер", в половине восьмого ". Она взглянула на маленькие золотые часики на своем запястье. "Это дает вам примерно полчаса, чтобы откопать несколько веских улик, мистер Клевенджер. Не опаздывайте".
  
  
  XIII
  
  
  v0YAGEUR CLUB для Монреаля, я думаю, то же, что Stallmgstaregrden для Стокгольма или Antoine's для Нового Орлеана - если не считать названий пары шикарных ресторанов, которые мне пришлось посетить по долгу службы. Я нашел это большое, беспорядочное, тускло освещенное помещение на первом этаже отеля. Официанты были одеты как франко-канадцы старых времен, собиравшиеся отправиться в экспедицию по торговле мехами в первобытную американскую глушь. На стенах висели старинные предметы утвари и оружие.
  
  Это была та атмосфера, которая могла показаться либо надуманной и фальшивой, либо просто приятно и уютно старомодной, в зависимости от мастерства, с которым к ней относились, и от того, использовалось ли это для прикрытия недостатков в кулинарном отделе. Мое первое впечатление было благоприятным, но я воздержался от суждений до тех пор, пока не увижу обслуживание и не попробую еду.
  
  Миссис Дриллинг и мисс Дриллинг уже сидели за столиком, когда я вошла из вестибюля. Прежде чем мои глаза привыкли к темноте, я с трудом различала их на другом конце зала. Они были одеты одинаково: на Женевьеве были джемпер и блузка, точно такие же, как у Пенни, и ее волосы тоже были высоко зачесаны. Теоретически, я полагаю, что эти наряды для матери и дочки - милая идея. На практике они, похоже, никогда не получаются хорошо, разве что на обложках журналов; я полагаю, потому, что тридцатипятилетняя женщина вряд ли будет выглядеть наилучшим образом в том, что делает пятнадцатилетнего парня похожим на живую куклу.
  
  Женевьева подняла глаза, когда я остановилась у стола. В ее глазах не было теплого огонька нетерпеливого гостеприимства. Она ждала, пока я заговорю.
  
  Я сказал: "Это очень любезно с вашей стороны, мэм".
  
  Она сказала нейтральным голосом: "Это была не моя идея. Моя доверчивая дочь, похоже, страдает от острого приступа преклонения перед героем. Она в впечатлительном возрасте".
  
  "О, мамочка!" - сказала Пенни с болью.
  
  "Садитесь, мистер Клевенджер", - сказала Женевьева. "Адвокат защиты заставил меня пообещать вам справедливое слушание дела, но, может быть, нам стоит выпить, прежде чем вы представите свои доказательства и аргументы суду".
  
  "Да, мэм", - сказал я, усаживаясь между двумя дамами. "Думаю, я мог бы пойти выпить мартини, мэм".
  
  "О, нет!" Запротестовала Женевьева. "Только не мартини, мистер Клевенджер! Это совершенно не сочетается с вашим вестерном. Вам следует пить бурбон с минеральной водой или кукурузный виски прямо из кувшина."
  
  "О, Денвер в наши дни - настоящий современный город", - сказал я. "У нас есть мартини и малолетние преступники, как и по всей стране. И звучит так, будто вы не подходите к моему делу непредвзято, судья Дриллинг, мэм."
  
  Пенни сказала: "Правильно, мамочка. Ты могла бы хотя бы попытаться казаться непредвзятой".
  
  Женевьева рассмеялась. Я снова осознала, что она была довольно симпатичной женщиной, и ее костюм-джемпер для маленькой девочки не так уж плохо сочетался с ее здоровой, веснушчатой внешностью.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Я попробую. Закажите и мне мартини, пожалуйста, мистер Клевенджер, и кока-колу для Пенни. На улице все еще идет дождь? Должен сказать, было бы неплохо для разнообразия увидеть немного солнечного света…
  
  Мы поговорили о погоде, о стране, о дорогах, которые мы проехали, и о жестоком соревновательном духе, который, казалось, горел, как факел, во всех канадских гонщиках.
  
  "Было бы не так плохо, если бы они просто ушли вперед и остались там!" Пожаловалась Женевьева. "В ту минуту, когда вы проходите мимо одного, он должен снова обойти вас - но затем он снова засыпает! Так что вам придется снова пройти мимо него или сунуться за ним в сорок. К тому времени, как я в третий раз за десять миль объезжаю шестнадцатифутовый трейлер с одним и тем же моторизованным прицепом, я готов столкнуть его прямо с дороги. "
  
  "Что ж, вы управляетесь с этой установкой как эксперт, мэм", - сказал я.
  
  "Я должна", - сказала она. "Мой отец был подрядчиком. Не было ни одной машины, которую он использовал, на которой я не проверяла, мистер Клевенджер - то есть, пока мы не стали богатыми и респектабельными, и мне не предписывалось держаться подальше от грузовиков и кошек и выглядеть леди в бледно-голубом кабриолете с автоматической коробкой передач... - Она замолчала и бросила на меня острый взгляд. "Ты настоящий уверенный в себе мужчина, не так ли? Ты знаешь, как польстить женщине и заставить ее рассказать о себе".
  
  "Конечно", - сказал я. "Ничто так не смягчает их, как сказать, что они отличные водители грузовиков. Я обнаружил, что техника безошибочна, мэм".
  
  Она неохотно рассмеялась и перестала смеяться. "Что ж, пусть будет так", - сказала она. "Я полагаю, у вас есть много фальшивых удостоверений личности и прочего, что должно убедить меня, что вы не работаете на дядю Сэма каким-то хитрым и коварным способом".
  
  Пенни сказала: "О, мамочка! Ты обещала, что..."
  
  "Все в порядке, дорогой", - сказала Женевьева. "У мистера Клевенджера крепкая шкура, я уверена. Он не возражает, если я его немного подкалываю. Итак, мистер Клевенджер? Не начать ли нам с вашей лицензии частного детектива, или разрешения, или как вы там это называете? Я показал ей это. Она взглянула на это и сказала: "Очень красивая работа. Теперь, как насчет разрешения на ношение оружия? У тебя ведь оно есть, не так ли, хотя пистолета у тебя с собой нет? И, возможно, несколько кредитных карточек. Хотя это довольно слабо. Даже я мог бы завести себе кредитную карточку на имя Клевенджера, если бы захотел ".
  
  Пенни неловко пошевелилась. "Мамочка, ты несправедлива".
  
  "О, я очень справедлива", - сказала ее мать. "Мистер Клевенджер прекрасно знает, что его документы ничего не значат, потому что любой правительственный агент мог бы подделать их под любого персонажа, за которого он захотел бы себя выдать. Ему придется представить доказательства получше, чем это ". Она улыбнулась и похлопала дочь по руке. "Тот факт, что его образ жизни Дугласа Фэрбенкса неотразим для девочек-подростков, вряд ли является доказательством его добрых намерений, дорогая".
  
  Я сказал: "Ну, а как насчет этого, миссис Дриллинг?"
  
  Она посмотрела на бумагу, которую я протянул - сложенную газетную вырезку - и на меня. Затем она взяла вырезку и развернула ее, нахмурилась, внимательно изучила и снова подозрительно подняла глаза.
  
  "Я нигде не видела этого предмета", - сказала она. "Я бы, конечно, заметила это".
  
  "Возможно, вы смотрели не ту виннипегскую газету вскоре после того небольшого переполоха в лесу, мэм. Я просто случайно наткнулся на нее. Кто-то оставил его в придорожном кафе."
  
  Конечно, это было неправдой. Полагая, что рано или поздно у меня может появиться шанс воспользоваться этим, я позвонил Mac, чтобы поручить кому-нибудь отслеживать все опубликованные новости, имеющие отношение к этой теме. Их срочно отправили на место сбора - высадки, если быть точным, - сюда, в Монреаль, как только стало ясно, что мы будем проезжать через город.
  
  Пенни хмуро смотрела на нас. "В чем дело?"
  
  "О, маленькая вещица, которую я только что напечатал на своем портативном печатном станке", - сказал я. "Предполагается, что это новостная фотография двух заключенных, которые были пойманы в довольно потрепанном состоянии через несколько дней после их побега из тюрьмы в Бран-Доне. Разумеется, это подделка, как и все мои документы. Как сказала тогда твоя мать, рано или поздно мы услышим о том, что настоящих беглецов поймали на Лабрадоре или в Британской Колумбии."
  
  "Дай мне посмотреть!" Девочка взяла вырезку из рук матери. "Но это те двое мужчин, которые пытались..."
  
  Я сказал: "Милая, не смотри сейчас, что ты наивна. Естественно, если я собираюсь подделать фотографию, я использую лица, которые ты узнаешь. Посмотри на свою маму. Она не верит ни единому слову из этого. И не думаю, что она станет рыться в старых газетных подшивках, чтобы проверить это. Она знает то, что знает, и ничто не убедит ее в обратном ". Я вздохнул. "Это бесполезно, Пенни. Я благодарю тебя за твои добрые услуги, но суд уже вынес решение и не собирается отменять свой вердикт ".
  
  Пенни с негодованием повернулась к Женевьеве. "Но мама..."
  
  "Дай мне посмотреть это еще раз", - сказала Женевьева. Она несколько секунд хмурилась, глядя на вырезку. Затем посмотрела на меня. "Если эта фотография подлинная, я должен извиниться перед вами, не так ли, мистер Клевенджер?"
  
  "Если", - сказал я.
  
  '9, Велл, - сказала она, - не так ли?"
  
  "Да, мэм", - сказал я. "Так и есть".
  
  Она колебалась. "Я тебе не доверяю", - сказала она наконец. "Я тебе ни капельки не доверяю". Затем она глубоко вздохнула. "Но я признаю, что это начинает выглядеть так, как будто я немного поторопился. Что плохого сказать об этих людях, а теперь еще эта вырезка ... Может быть, вы действительно помогли нам выпутаться из очень неприятной ситуации, мистер Клевенджер. Если так, пожалуйста, простите меня за поспешные выводы ".
  
  Это было довольно хорошее извинение, как и подобает извинениям. Я имею в виду, она немного увильнула, но в целом я должен был быть доволен - и я был бы доволен, если бы не поймал себя на мысли, как долго она сидела над этой речью, прежде чем нашла предлог произнести ее. У меня внезапно возникло сильное ощущение, что вся эта сцена была спланирована заранее: что меня привела сюда дочь, чтобы мать могла извиниться передо мной под тем или иным предлогом, если не за газетную вырезку, то за что-нибудь другое.
  
  Это была ехидная мысль, но я нашел подтверждение, когда взглянул на лицо Пенни. Вместо того, чтобы радостно прыгать вверх-вниз, потому что ее герой был оправдан, она выглядела неловко и смущенной, как будто хотела оказаться за много миль отсюда, где ей не пришлось бы наблюдать, как ее мать разыгрывает скромный спектакль перед мужчиной по какой-то непонятной взрослым причинам.
  
  Я не тратил слишком много времени на размышления о причине. Вечер обещал быть интересным, и начинался он хорошо. Как только мы преодолели небольшую неловкость, последовавшую за извинениями Женевьевы, все прошло изящно. Обслуживание было гладким и эффективным, а напитки превосходными. Лосось был настолько хорош, насколько это вообще возможно, но когда какое-то время живешь вдали от океана, забываешь, насколько это вкусно.
  
  Пенни разрешили выпить бокал вина за ужином, и вскоре, к моему не слишком удивлению, у нее появились признаки сонливости, ей дали ключ от номера и отправили наверх, в постель. Я заказал коньяк, а Женевьева взяла что-то зеленое, сладкое и мятное. Она подняла свой бокал за мое здоровье.
  
  "Ну что, мистер Клевенджер?" пробормотала она.
  
  "Ну и что, миссис Дриллинг?" Спросил я.
  
  Она криво улыбнулась. "Мы были слишком очевидны? Знаешь, у нас не было большой практики в интригах. Я думаю, Пенни неплохо справилась, а ты?"
  
  Я мгновение изучал ее лицо. Я сказал: "Немного потренировавшись, она станет еще одной Матой Хари, но не забывайте, что в ту женщину стреляли. Два человека уже погибли во время этой операции. Почему бы тебе не позволить мне отвести девочку обратно к папе, пока она не поранилась, играя во взрослые игры?"
  
  Женевьева поморщилась. "Ты упрямый человек, Клевенджер. Ты все еще притворяешься глупым частным детективом. Пожалуйста, прекрати это".
  
  Я сказал: "Я думал, мы решили..."
  
  "Мы решили, что те люди там, возможно, были настоящими заключенными, и вы, возможно, спасли нас от них очень храбро и умело. Это удовлетворило Пенни, но мы с тобой оба знаем, что это не имеет никакого отношения к тому, в каком агентстве ты работаешь, государственном или частном. На самом деле, если это была настоящая драка, и ты настолько хорош, что можешь справиться с двумя отчаявшимися преступниками практически голыми руками и избавиться от них, даже не запыхавшись, то ты слишком хорош, чтобы работать на какое-то дешевое маленькое денверское детективное бюро, мистер Клевенджер или как тебя там зовут. Независимо от того, как вы его нарезаете, на нем появляется штамп "США".
  
  "Ваша лестная оценка государственных деятелей может удивить нескольких человек", - сказал я. "И в таком случае, к чему скромные извинения и бесплатный обед?"
  
  "Потому что мне все еще нужна помощь", - сказала она. "Или, может быть, мне следует сказать, что мне снова нужна помощь, очень сильно, и снова ты единственный мужчина, к которому я могу обратиться. Мне все равно, на кого вы работаете. Если вы человек из правительства, возможно, вам даже удастся уговорить меня вернуть ваши паршивые научные статьи, но сначала вы должны кое-что сделать для меня ".
  
  Это был настоящий свифти. Последнее, чего я хотел, это получить документы доктора Дриллинга: они должны были быть доставлены ею и Рюйтером.
  
  Я сказал: "Передайте это предложение Джонстону и его приятелю, мэм. Они на это клюнут. Что касается меня, то мне платят не за то, чтобы я охотился за секретными документами, не больше, чем беглым заключенным. Мой опыт показывает, что любой частный персонаж, который ввязывается в подобные вещи, попадает в беду, даже если он пытается быть полезным. Джонстон и Фентон - это имена. Вы, несомненно, видели их на дороге. Если хотите, я приведу их на конференцию ".
  
  Она нетерпеливо покачала головой. "О, почему бы тебе не прекратить это глупое притворство… Я не могла разговаривать с этими двумя клоунами, и ты это знаешь ".
  
  Я сказал: "Джонстон не клоун. Я не буду так много говорить о его напарнике, но Джонстон умный оперативник, не обманывай себя ".
  
  "Все равно он не стал бы заключать сделку. Я знаю этот тип людей. Он не пошел бы ни на какие уступки. Он просто начал бы размахивать флагом и рассказывать мне о моем патриотическом долге в перерывах между угрозами ".
  
  Я бросил на нее быстрый взгляд. "И ты думаешь, что я человек из правительства, но ты думаешь, что я этого не сделаю? Ты думаешь, я справлюсь? Как я справлюсь?"
  
  Она заколебалась и опустила взгляд на свой зеленый напиток. "Я думаю, вы умный человек, мистер Клевенджер".
  
  "Конечно", - сказал я. "Спасибо. Что это значит?"
  
  Она медленно произнесла: "Я говорила тебе, что мой отец был довольно успешным подрядчиком. Я думаю, ты умный мужчина, и я знаю, что я довольно богатая женщина, и... и, надеюсь, не слишком непривлекательная."
  
  Наступило короткое молчание. Я сказал: "Давай не будем так чертовски хитрить, Дженни О'Брайен. Ты пытаешься подкупить меня, или соблазнить, или и то, и другое?"
  
  Она подняла глаза. и улыбнулась. "Ну, в чем твоя слабость, Дейв, деньги или секс?"
  
  Я глубоко вздохнул и сказал: "Я всегда думал, что деньги - это сильно переоцененный товар, мэм".
  
  
  XIV
  
  
  ВЫЙДЯ из лифта, мы прошли по коридору мимо двери в комнату Дженни. Теперь мне пришлось начать думать о ней как о Дженни. Невозможно было даже подумать о том, чтобы сыграть сцену соблазнения с женщиной с холодным и официальным именем Женевьева.
  
  Она ничего не сказала о том, чтобы проверить, благополучно ли добралась ее дочь. Я думаю, она чувствовала, что сейчас не время вести себя по-матерински; кроме того, пятнадцатилетняя девочка вряд ли заблудилась бы между вестибюлем и гостиничным номером. Мы остановились у моей двери. Дженни положила руку мне на плечо.
  
  "Дэйв". Ее голос звучал неуверенно.
  
  "Что?"
  
  "Вам придется… давать мне подсказки. У меня не так уж много опыта в подобных вещах".
  
  Я резко взглянул на нее, немного разочарованный в ней. Я не имею в виду, что принял ее предложение за чистую монету: я этого не делал. Было совершенно очевидно, что у нее на уме было что-то хитрое, независимо от того, касалось это постели или нет. Я не мог законно жаловаться на это. Мы все были довольно хитрыми на этой работе. Мне просто не нравилось, когда со мной обращались как с идиотом, который готов проглотить все, что угодно. Я чувствовал, что эта реплика "маленькая невинная я" от женщины ее возраста с ее послужным списком завела нас довольно далеко на кукурузное поле.
  
  Удивительно, но я увидел, что, несмотря на то, что она была замужней женщиной с дочерью-подростком - не говоря уже обо всем остальном, чем она, вероятно, была, - она действительно выглядела довольно невинно. Я не имею в виду хрупкую, беспомощную, испуганную невинность. Она выглядела как здоровый веснушчатый сорванец, которого наконец-то одели в туфли и красивое платье, и который считал это своего рода безумием, но был совершенно готов дать волю женственности, если кто-нибудь просто покажет ей, как это делается. Это беспокоило меня. Она постоянно выходила из роли
  
  - персонаж, о котором говорили мои показания, который у нее должен быть, персонаж, о котором говорила бутылка с кислотой в ее трейлере.
  
  "Я имею в виду, - продолжила она, - я никогда никого раньше не соблазняла. Тебе придется показать мне, как это происходит".
  
  Что ж, это был умеренно свежий ракурс для атаки на старую ситуацию. Думаю, в этом он превзошел рутину "знойной сирены". Я отпер дверь, распахнул ее и потянулся внутрь, чтобы включить свет в комнате, прежде чем заговорить.
  
  Затем я сказал: "Кажется, я припоминаю, что однажды слышал, как ваше имя связывали с именем человека. Человека по имени Рюйтер. Вероятно, это злобная клевета".
  
  Она взглянула на мой сарказм, поколебалась, но прошла мимо меня, ничего не ответив. Я последовал за ней внутрь и закрыл дверь. Она повернулась ко мне лицом в центре комнаты.
  
  "Я не говорил, что я Девственник, Дэйв".
  
  "И что?"
  
  "Итак, я замужем, у меня есть ребенок, и, возможно, я даже спала с мужчиной, который не был моим мужем. Мужчина, который был очаровательным, внимательным и очень, очень настойчивым. Возможно, я была даже достаточно глупа, чтобы сначала поверить, что его настойчивость была вызвана моей неотразимой красотой и очаровательной индивидуальностью ". Ее тон был ироничным. Через мгновение она продолжила: "И, может быть, однажды вечером, когда мой муж должен был пригласить меня куда-нибудь, а я нарядилась только для того, чтобы в последнюю минуту получить обычный звонок из лаборатории - Говард даже не потрудился позвонить сам, он поручил это своему ассистенту - может быть, я просто разозлилась и позвонила Хансу и позволила ему угостить меня дорогим ужином, а потом заманить к себе ". Она помолчала; затем почти застенчиво подняла глаза и сказала: "Это не совсем то же самое, Дейв, что хладнокровно договориться провести ночь с мужчиной, которого я едва знаю и которому совсем не доверяю".
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  - Ну, я тебе не доверяю и не собираюсь притворяться, что доверяю. Я совершенно уверен, например, что вы здесь не только потому, что женщина сделала вам предложение, которое вы находите умеренно интригующим, но и потому, что вы считаете своим долгом перед вашим правительством - ладно, вашими работодателями, давайте не будем спорить о том, кто они такие, - узнать, что стоит за ее предложением ". Она проницательно посмотрела на меня. Я ничего не сказал. Она вздохнула и сказала: "Не то чтобы я тоже когда-то сильно верила в Ганса, но не говори ему этого. Конечно, я притворилась, что безумно влюблена в него. Это сделало все происходящее более достойным и изящным, и ты не говоришь достаточно хорошему мужчине - ну, я думала, что он был достаточно хорош в то время; очевидный смузи международного класса, но приятный смузи, - что ты просто спишь с ним, потому что он доступен, и ты злишься на своего мужа ".
  
  Я сказал: "За то, что ты не очень веришь в этого международного смузи, ты уверен, что теперь у тебя с ним много общего. Может ли это иметь какое-то отношение к тому, с чем тебе нужна помощь?"
  
  "Могло бы, но давай пока не будем об этом говорить", - сказала она. "Я имею в виду, это не очень романтично. Прямо сейчас я должна ошеломлять тебя своим обаянием, а не надоедать тебе своими проблемами. Она заколебалась. "Дэйв".
  
  "Да".
  
  "Будь милой", - мягко сказала она. "Подыграй немного, пожалуйста. Ты очень усложняешь мне жизнь. Не веди себя как правительственный агент. Разве ты не видишь, что я чертовски смущен?" Она резко вздохнула и быстро продолжила, прежде чем я успел заговорить:
  
  "Ладно, теперь я добралась до гостиничного номера мужчины. Что мне делать дальше, с точки зрения соблазнения? Мне что, просто раздеться, прыгнуть в постель и протянуть к нему обнаженные руки? Это кажется немного… ну, резковатым. Может быть, нам сначала пропустить по паре стаканчиков?"
  
  Я сказал: "Может быть, нам сначала стоит обсудить, какого рода помощь ты надеешься получить своим белым телом?"
  
  Она еще раз быстро вздохнула и нетерпеливо сказала:
  
  "С тобой действительно чертовски сложно! Хотя я совсем не доверяю твоим мотивам, я готов поставить на то, что ты будешь достаточно честен, чтобы сделать что-нибудь для меня после ... после того, как я у тебя буду. Почему ты не можешь поставить на то, что я достаточно благоразумен, чтобы не требовать от тебя большего, чем ... чем стоит одна хорошая сойка? Поверь мне, прожив пятнадцать с лишним лет с мужчиной, который считает секс бесконечно менее интересным, чем науку, я вряд ли стану переоценивать то, что могу предложить. "
  
  Я относился к ней с растущим уважением и тревожным чувством, что где-то под актерской игрой скрывается какой-то прочный фундамент правды и искренности. Вопрос был в том, какого рода.
  
  "Я сказал: "Ты действительно ставишь все на кон, Айриш".
  
  Она твердо встретила мой взгляд. "Я пытаюсь. Я не собираюсь просить тебя предавать свою страну или пренебрегать своим долгом или что-то в этом роде. Я ... я просто хочу, чтобы кто-то был на моей стороне, когда дело дойдет до выяснения отношений, кто-то, кто лично заинтересован в том, чтобы я заключил разумно честную сделку. Я рад, что вы не просили денег. Я бы никогда не был уверен в человеке, которому дал бы денег."
  
  Я сказал: "Ты мало что знаешь об этом виде бизнеса, не так ли? Что заставляет вас думать, что мужчина, который готов пойти на сделку на стороне, останется купленным, независимо от того, чем вы ему заплатите?"
  
  Она быстро покачала головой. "Ты не понимаешь. На самом деле я не прошу тебя быть купленным или оставаться купленным, Дейв Клевенджер. Все, что я действительно пытаюсь сделать, это заставить вас смотреть на меня как на себя, а не как на кучу вредоносной информации в каком-то файле. Если бы вы только раз хорошенько взглянули на меня, забыв все, что вы слышали, вы бы увидели, что я никак не могу быть тем зловещим человеком, за которого вы меня принимаете - вы, и те два других правительственных чиновника, которые так упорно следят за мной, и Говард, и Ханс, и ... и все остальные. Я не такой злой и не такой умный."
  
  Она была действительно очень хороша. Я подумала о перчатке и бутылочке, в которой должна была быть заправка для салата, но этого не произошло. Я сказал: "Я не знаю, что опаснее: женщина, которая говорит тебе, какая она злая, или женщина, которая говорит тебе, какой она не злая".
  
  Дженни сделала протестующий жест. "Черт возьми, ты думаешь обо мне как о клише из фильмай: тяжелый шпионский опыт, женский типаж
  
  Б. Я не клишей, я женщина, и притом довольно обычная женщина. Если мне придется заплатить тебе или лечь с тобой в постель, чтобы ты понял, что… А, давайте продолжим! Где вы храните свое спиртное? Это должно быть первым шагом, не так ли, чтобы сделать мужчину пьяным и восприимчивым? "
  
  "Конечно", - сказал я. "Такова процедура. Вот."
  
  Я подошел к своему чемодану и достал бутылку скотча в бумажном пакете. Доставая ее из пакета, я вспомнил, когда в последний раз пил из этой бутылки, и кто был со мной той ночью, и что произошло между нами, и что случилось с ней позже. Это заставило меня, по какой-то причине, почувствовать себя дешевкой и нелояльным.
  
  Я сказал Дженни: "Я не ожидал, что буду устраивать здесь какое-нибудь представление, иначе у меня было бы готово мороженое. Хочешь, я позвоню, чтобы принесли немного?"
  
  "Нет, давайте не будем приглашать коридорных на вечеринку. Я могу выпить его теплым, если вы можете ". Она взяла стакан, который я ей дал, и оценивающе посмотрела на меня. "Теперь тебе лучше сесть в это кресло, чтобы я мог соблазнительно примоститься на подлокотнике, а затем скользнуть к тебе на колени, прижаться к тебе и возбудить тебя полностью".
  
  Я сказал: "К черту это. Ты слишком большая девочка, чтобы сидеть у кого-то на коленях. Если нужно посидеть на коленях, давай разбудим Пенни. У нее подходящий размер для этого, если не возраст и опыт."
  
  "Пенни может удивить тебя", - сказала Дженни. В ее голосе прозвучали странные нотки. Я посмотрел на нее, и она быстро рассмеялась и сказала: "Иногда я просто удивляюсь, как много моя дочь знает о жизни из первых рук. Но я полагаю, что это интересно всем родителям".
  
  "Она в некотором роде милый ребенок", - сказал я.
  
  Дженни отпила из своего бокала и раздраженно посмотрела на меня. "Черт возьми, мы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать моего отпрыска! Давай, Дэйв, пожалуйста, помоги мне. Что мне делать дальше, чтобы затащить этого мужчину к себе в постель, и что происходит с одеждой? Меня всегда удивляло, как вообще женщина может с достоинством снять пояс в критический момент ".
  
  "Тебе не следовало носить пояс", - сказал я. "Очень плохая техника. Есть другие способы подтянуть чулки. И кто сказал что-нибудь о достоинстве?" Я посмотрел на нее и нахмурился. "Черт возьми, разве Говард или Ханс никогда не спешили, Айриш?"
  
  Она поморщилась. "О боже, нет! Они оба всегда были идеальными джентльменами, черт бы их побрал. Очень внимательные и терпеливые… Послушай, Дейв Клевенджер, со мной что-то не так? Вот я здесь, предлагаю быть таким пьяным, беспорядочным и сексуальным, каким тебе захочется, а все, что ты делаешь, это задаешь глупые вопросы. Либо ты поможешь мне поднять это обольщение с пола на матрас, либо я вернусь в свою комнату и немного посплю. Она сердито посмотрела на меня. "Мы были вместе в этой комнате полчаса - ну, кажется, что полчаса - и ты даже не поцеловал меня".
  
  Момент истины и искренности прошел. Мы вернулись туда, где росла высокая кукуруза, и просили, чтобы нас поцеловали, ради Бога.
  
  Я сказал: "Ну, если ты настаиваешь..." Я шагнул вперед и поцеловал ее в губы. Напитки, которые мы оба держали в руках, сделали это довольно неловким и осторожным соприкосновением. "Хорошо?" Сказал я, отступая назад.
  
  Она пожала плечами. "Это зависит от того, чего вы ожидаете от поцелуя. Но теперь, когда вы сделали жест в правильном направлении, профессор, продолжайте урок".
  
  Я сказал: "Есть два подхода, которые вы можете использовать. Есть подход постепенной потери запретов, а затем есть рутина "рабы внезапной страсти". Первое требует больше времени и выпивки, но второе, скорее всего, будет немного тяжеловато для костюма. Я имею в виду, в одном случае вы раздеваетесь понемногу, якобы ради комфорта, по мере продвижения оргии, пока не перейдете к основам и все не начнет происходить. В другом случае, после короткого возбуждения, тобой внезапно овладевает желание, и ты тащишь парня на ближайшую кровать. Вдвоем вам удается снять с себя то, что должно было случиться, и, возможно, не все останется в целости, если вы понимаете, что я имею в виду. Если после этого тебе предстоит пройти большое расстояние, встретиться с людьми, а под рукой нет английских булавок, может возникнуть неловкость. "
  
  Она немного помолчала. Я подумал, не говорила ли она себе быть храброй девушкой и пройти через это ужасное представление, раз уж зашла так далеко.
  
  Она сказала: "Ну, мне недалеко идти, просто я проиграла, но это единственная приличная одежда, которая у меня есть, и ... и Пенни, возможно, не спит, когда я приду. Давайте попробуем вариант попроще с гардеробом. Что снимается первым, туфли или платье? "
  
  "О, платье, конечно", - сказала я. "Оставляй туфли как можно дольше. Большинство мужчин находят сочетание высоких каблуков и нижнего белья очень возбуждающим… Держи его!"
  
  Она допила остатки своего напитка и отставила стакан в сторону. Теперь она потянулась к молнии на спине. Она подняла озадаченный взгляд.
  
  "В чем дело?"
  
  "Где твоя психология? Всегда позволяй мужчине делать работу. Он, вероятно, этого хочет. Большинство мужчин получают удовольствие, помогая женщине раздеться. Повернись ".
  
  После небольшого колебания она повернулась ко мне спиной. Я расстегнул синий льняной джемпер и тонкую белую блузку под ним. Кнопки были маленькими и круглыми, и мои пальцы не совсем уверенно двигались, что меня раздражало. Это была чисто механическая реакция. Я имею в виду, я вообще не хотел эту чертову женщину. Думаю, у меня было какое-то сентиментальное представление о том, что нужно быть верным, по крайней мере, немного дольше, девушке, которая была мертва; кроме того, насколько я мог видеть, это стало бы дополнительным и бесполезным осложнением и без того сложной ситуации. Женевьева Дриллинг не была полной дурой. Переспав со мной, она не изменила бы своего мнения обо мне ни в коем случае, что действительно имело значение.
  
  "Вот ты где", - сказал я, снимая ткань с ее плеч. Я не мог не заметить, что они были крепкими, но приятно округлыми и веснушчатыми, как и ее лицо. "На данном этапе процедуры вполне законно аккуратно повесить это", - сказал я, когда, переступив через платье и выпростав руки из блузки, она стояла, немного неуверенно держа одежду. "Позже, конечно, мы будем разбрасывать вещи без ограничений… В чем дело?"
  
  Она повернулась ко мне лицом. "Ты мог бы по крайней мере снять пальто", - сказала она с некоторой обидой. "Я чувствую себя ужасно голой, когда ты стоишь здесь в пиджаке и галстуке. Вот, я тебе помогу".
  
  Я наблюдал, как она подошла ко мне в своих лодочках на высоком каблуке и белой комбинации с множеством тонких складок сверху и снизу, которые колыхались при ее движении. В наши дни они могут делать очень красивые вещи со складками. Она была высокой девушкой и красиво двигалась. Что ж, я замечал это раньше.
  
  Я сказал: "Ирландцы".
  
  Ее пальцы были заняты узлом моего галстука. Она не подняла глаз. "Да?"
  
  "Это паршивая игра, Айриш. Что ты надеешься этим выиграть?"
  
  Прямой вопрос ошеломил ее. Ее пальцы перестали двигаться, и ей пришлось схватиться за платье и блузку, перекинутые через руку, чтобы они не соскользнули на пол, но она по-прежнему не поднимала глаз. Когда она заговорила, ее голос был невыразительным.
  
  "Я не понимаю, что ты имеешь в виду".
  
  "Ты бьешь не в той лиге, куколка", - сказал я, придав своему голосу твердость. "Со мной такое уже случалось".
  
  Она беспечно сказала: "Что ж, мы к чему-то пришли! По крайней мере, ты больше не называешь меня мэм".
  
  Я сказал: "Ладно, будь по-твоему".
  
  Она развязала мой галстук и, наконец, подняла глаза. "Я же говорила тебе ..."
  
  "Я знаю. Когда наступает решающий момент, ты хочешь, чтобы друг был рядом с тобой любой ценой. Ладно, давай будем друзьями. Вот, возьми и мое пальто. Ты можешь развесить вещи, пока я освежу напитки ". Последовала небольшая пауза, пока она отходила и возвращалась. Занятый бутылкой, я взглянул на нее через плечо. "Теперь ты можешь начать перебираться на одну из кроватей, Айриш. Не делай этого очевидным. Просто веди себя так, как будто это самое удобное место для сидения".
  
  "Вот так?"
  
  Я подошел и посмотрел на нее, сидящую там. Я не хотел, чтобы она мне нравилась, и это не так. Трудно испытывать нежность к леди, которая хранит купорос в кладовке. Я тоже не хотел испытывать к ней влечение, но красивая женщина без платья всегда привлекательна для определенного типа похотливых мужских умов, и, боюсь, мой ум как раз к такому типу относится… Я сунул один стакан ей в руку, а сам отпил из другого.
  
  "Черт возьми, ты слишком женственна, даже в нижнем белье, когда тренируешься", - сказал я. "Ты должна быть подтянутой, помнишь? Вытяни ноги прямо и позволь им широко разведись; позволь этому скольжению подняться… Так лучше. Теперь немного взъерошьй волосы и сбрось бретельку с плеча. Оближи губы. Это та девушка. Теперь немного надутая, какая-то сонно-провокационная, я отступила назад и осмотрела эффект, как фотограф, позирующий манекенщице, склонив голову набок. "Очень вкусно, ирландец. Мы еще сделаем из тебя пирожное".
  
  Она откинула с глаз выбившуюся прядь волос и укоризненно посмотрела на меня. "Ты смеешься надо мной, не так ли?"
  
  "Конечно", - сказал я. "Разве ты не смеешься надо мной, куколка? Разве ты не смеешься про себя над глупцом, который купился на такую банальную шутку?" Я скорчила гримасу и передразнила: "Пожалуйста, покажите мне, как соблазнить вас, мистер Клевенджер, потому что я всего лишь маленькая девочка и не знаю, как".
  
  Она ничего не ответила на это. Она просто смотрела, как я сажусь рядом с ней. Затем она тихо спросила: "Что ты надевал на себя раньше, Дейв? Что ты имел в виду под этим?"
  
  "Ты знаешь, что я имел в виду", - сказал я. "Если тебе нужны подробности, в… была девушка, ну, неважно, где". На самом деле это произошло в Кируне, Швеция, но Дженни захотелось бы знать, что делал частный детектив из Денвера там, за Полярным кругом, а было слишком поздно, чтобы придумать правдоподобную ложь. Я продолжил: "У этой девушки были друзья. Друзья хотели кое-что забрать из моего гостиничного номера. Ее работой было занимать меня и заинтересовать, пока они это получали. Как и ты занимаешь меня и заинтересуешь сейчас. Что происходит в твоем гостиничном номере, ирландец?"
  
  Это был рискованный выстрел, но слабое прищуривание ее глаз сказало мне, что она попала близко. "Она получила это?" Быстро спросила Дженни. "Я имею в виду, получили ли это ее друзья?"
  
  "Конечно, они это получили", - сказал я. "Я хотел, чтобы они это получили. Это было растение, но они этого не знали".
  
  Я намеренно употребил это слово, чтобы посмотреть, какую реакцию получу. Результат был удовлетворительным. Судя по знакам, которые она подавала, я мог бы говорить об аспидистре. Ее не волновали растения. Она и не подозревала, что была частью одной, очень сложной группы, которой были все мы. Все, о чем она заботилась, это увести разговор подальше от ее комнаты и того, что там могло происходить.
  
  "Ты очень умен, не так ли, Дейв?" - мягко сказала она. "И что случилось с девушкой?"
  
  Я смотрел на нее еще мгновение. Мне очень нужно было узнать, что это за женщина на самом деле, и я был сыт по горло ее игрой. Мне пришлось немного встряхнуть ее, для моего собственного удовлетворения.
  
  "Я покажу тебе, что случилось с девушкой", - сказал я, и ее глаза слегка расширились от тона моего голоса. Я взял стакан из ее рук, поставил его на пол и осторожно поставил свой рядом с ним. "Вот что случилось с той девушкой", - сказал я, схватил ее и грубо притянул к себе.
  
  Я услышал, как она испуганно ахнула. "Дэйв, пожалуйста..."
  
  Затем я крепко поцеловал ее и повалил на кровать. Наверное, я хотел посмотреть, запаникует ли она, и на мгновение мне показалось, что запаниковала. Была секунда или две отчаянного сопротивления, по крайней мере, мне так показалось; затем я услышал, как что-то упало на ковер - два предмета - и понял, что она просто удерживала меня, пока скидывала туфли. Она издала горлом забавный торжествующий звук и подошла ко мне, как будто всю свою жизнь ждала, когда какой-нибудь мужчина поймет, что она не стеклянная и не разобьется, или как будто она просто ждала всю ночь, чтобы я совершил тактическую ошибку и грубо прикоснулся к ней.
  
  Я почувствовал, как ее ногти впились в мою рубашку, а ее рот был теплым и отзывчивым, несмотря на мою жестокость. Я обнаружил, что мои хитроумные планы и сентиментальные оговорки быстро становятся неважными. Я даже поймал себя на том, что более или менее забываю, что должен был быть преданным государственному служащему, выполняющему важную миссию. Я успокаивал свою совесть мыслью, что на самом деле меня не должно было волновать, что может происходить в ее комнате. Как суровый частный детектив, я реагировал так, как и должен был. Можно даже сказать, что я занимался исключительно бизнесом.
  
  Это были те первые безумные секунды - может быть, минуты - исследования и открытий; затем мы совершенно неподвижно лежали в объятиях друг друга, тяжело дыша. Возможно, было не время для шуток, но внезапно я узнал эту женщину достаточно хорошо, чтобы попробовать ее, хотя совсем ее не знал.
  
  "Вот и твой момент, Дженни О'Брайен".
  
  "Мгновение?"
  
  "Критический момент", - прошептал я ей на ухо. "Когда ты снимаешь это с разумным достоинством. Не забывай о достоинстве. Это я хочу увидеть".
  
  Она тихо засмеялась, лежа рядом со мной. "Одежда!" - пробормотала она. "Почему мы должны это носить? Просто сними это с меня, дорогой. Освежуй меня, как кролика. Содери с меня кожу, как с угря, чулки и все остальное ".
  
  "Носят ли угри чулки?"
  
  "Перестань валять дурака и заканчивай раздевать меня, черт бы тебя побрал. Ты это начал. Ты сказал, что мужчине нравится делать эту работу. Дэйв?"
  
  "Да?"
  
  "Ты любишь меня?"
  
  "Черт возьми, нет", - сказал я. "Я ненавижу твои прелестные кишки. Боже милостивый, поговорим о поясах верности. Где ключ к этой штуке?"
  
  В мире нас было только двое, мы разговаривали, затаив дыхание, чтобы преодолеть неловкую, но необходимую паузу между обещанием и исполнением. Затем крыша нашего частного рая провалилась, пол прогнулся, а стены рухнули, оставив нас беззащитными, двух помятых незнакомцев на смятой кровати. Я имею в виду, что кто-то постучал в дверь.
  
  "Мамочка", - раздался неуверенный голос снаружи. "Мамочка, ты там? Мистер Клевенджер, ты знаешь, где моя мама?"
  
  
  XV
  
  
  НУ, думаю, это было не так уж плохо, как будто со мной никогда раньше не случалось. Я сам когда-то был женат. У меня были дети - они росли на Западе с той же матерью, но другим отцом, - и у меня был хороший шанс узнать, каково это, когда самые интимные моменты прерываются тихим голосом за дверью спальни. Тем не менее, это было несколько лет назад. Я больше не был в родительской колее, так сказать.
  
  "О, Боже!" Сказала я, выпрямляясь и задаваясь вопросом, надежно ли я заперла дверь, или парень собирается войти прямо к нам. Затем все начало складываться - по крайней мере, мне пришла в голову возможность, что это может сложиться, - и я глубоко вздохнул и взглянул на женщину, лежащую на кровати рядом со мной. "Поздравляю", - мрачно сказал я. "Это очень вовремя. Вы с этой девчонкой хорошо сработались, но она была слишком близка к цели, не так ли? Еще пара минут, и все было бы потеряно, как говорится."
  
  Дженни уставилась на меня. Она выглядела бледной и потрясенной, и была шокирована моим предложением. Она запротестовала: "Дэйв, ты не можешь думать, что я..."
  
  Раздался еще один стук в дверь. Я сказал: "Отзови ее, ладно? Скажи ей, что она не должна ломать над этим голову.
  
  Дженни села и откинула назад свои взъерошенные волосы. "Подожди минутку, дорогой", - позвала она. Затем быстро повернулась ко мне. "Дэйв, я клянусь… о, что толку!" Она сердито огляделась и крикнула: "Ради бога, Пенни, тебе не обязательно будить весь отель! Дай мне что-нибудь одеть, хорошо, дорогая?"
  
  Несмотря ни на что, я был немного поражен. Наверное, у меня старомодные представления о том, что молодым следует говорить, а что нет.
  
  "Ты не боишься, что нанесешь ей травму или что-то в этом роде?" Я спросил.
  
  "Я думала, твоя идея заключалась в том, что все это было спланировано между Пенни и мной", - резко возразила Дженни. "И даже если бы это было не так, ты действительно думаешь, что есть современный подросток, который не знает, что люди ложатся вместе в постель? Что мы здесь должны делать, играть в бридж двумя руками? Принеси мое платье, пожалуйста ". Она сказала мне в спину, когда я вставал. "Дэйв".
  
  "Да".
  
  "Ты ошибаешься. Ты знаешь, что ошибаешься, не так ли? Я не планировал это таким образом. Я не ... даже не хотел, чтобы это было так. Если ты мне не веришь, возвращайся прямо сюда. Она может просто стоять там, колотить в дверь и орать во всю силу своих чертовых легких ".
  
  Я взглянула на нее. "Это чертовски материнское отношение".
  
  "Материнство, удушение. Даже если бы я могла сделать это с тобой, ты думаешь, я смогла бы сделать это с собой? Боже мой, у меня такое чувство, будто я разлетаюсь на миллион кусочков!" Она прерывисто вздохнула. "Ну, я полагаю, мы должны выяснить, чего она хочет. У тебя нет под рукой транквилизатора, не так ли?"
  
  "Конечно".
  
  Когда я вернулся с этим, Дженни сидела на краю кровати, закрыв лицо руками. Когда я заговорил с ней, она подняла голову, взяла таблетку и проглотила ее, запив небольшим количеством воды. Она вернула мне стакан. Через мгновение она вздохнула, встала и прикрепила различные смещенные бретельки нижнего белья обратно на свои места, скорее как фермер, защелкивающий свои ягодицы. Затем она проделала стандартную женскую процедуру: поправила пояс, разгладила чулки и сняла сорочку.
  
  Она поймала одежду, которую я ей бросил, и начала надевать ее обратно, пока я поворачивался, чтобы обернуть галстук вокруг шеи, завязать его узлом и туго затянуть, как петлю палача. Я думаю, это символизировало то, что я чувствовала. Я посмотрела на себя в зеркало и стерла немного помады носовым платком.
  
  "Мамочка, пожалуйста!" - раздался голос за дверью.
  
  Дженни сказала: "О, впусти маленького монстра, Дэйв".
  
  Родительская нежность была не совсем в моде, размышляла я. Ну, это только в рекламе говорится, что все всегда любят детей. В тот момент я сама не очень любила этого сопляка. Тем не менее, я почувствовал себя несколько смущенным, когда открыл дверь и позволил Пенни войти, чтобы увидеть неубранную кровать и ее мать, стоящую возле нее, босую и растрепанную, в расстегнутом платье и блузке.
  
  Каким-то образом ситуацию усугубляло то, что девочка была одета во фланелевую пижаму, украшенную диснеевскими кроликами: она выглядела лет на десять старше, хотя ее волосы снова были накручены на бигуди и прикрыты голубым сетчатым ночным колпаком, завязывающимся под подбородком. Она серьезно осмотрела сцену, взглянула на меня, подошла к Дженни и начала пристегивать ее сзади.
  
  "У тебя кончился чулок, мамочка", - сказала она бесцветным голосом.
  
  "У меня что-то не так с психикой, дорогая", - сказала ее мать. "Я только что наткнулась на камень преткновения по имени Пенни. Что такого особенного, что не могло подождать, пока я вернусь в комнату?"
  
  "О!" Пенни выглядела пораженной. Ее прием здесь, по-видимому, заставил ее забыть, зачем она пришла. "Это ... тот человек, мамочка", - сказала она, настороженно глядя на меня.
  
  "Продолжайте", - сказала Дженни. "Мистер Клевенджер, как и остальные члены правительства США, знает о Хансе все. Ну, почти все. Продолжайте ".
  
  Было не время настаивать на моей непричастности к официальным связям. Я просто ждал, когда Пенни заговорит.
  
  "Ну, он пришел с инструкциями, как и предполагалось
  
  Это действительно нормально - рассказывать?"
  
  Дженни сделала нетерпеливый жест. "Мистер Клевенджер не дурак, дорогой. Он уже догадался, что я отвлекала его ... с определенной целью ".
  
  Пенни скорчила гримасу отвращения. "Немного отвлечься!" - сказала она. "Твои волосы похожи на стог сена после урагана, мамочка, дорогая". Ее юный голос был полон презрения к этим позорным взрослым поступкам.
  
  "Давай обойдемся без комментариев по поводу моей внешности, Пенни, дорогая. Итак, Ганс пришел по расписанию".
  
  "Да. Приходил мистер Райтер. Он рассказал мне, что… что вы должны знать, что вы должны делать. Он как раз собирался уходить, когда раздался стук в дверь. Мистер Райтер спрятался в шкафу. Я открыла дверь, притворившись, что крепко сплю. Это был один из тех двух правительственных чиновников, которые следили за нами..."
  
  Я спросил: "Тот, что постарше, Джонстон?"
  
  "Нет, безволосый, человеческий скелет". Пенни не смотрела в мою сторону, когда отвечала на мой вопрос. "Он не поверил мне, когда я сказала, что была одна. Должно быть, он видел, как вошел мистер Рейтер. Я была ... ужасно напугана, мамочка. У него был пистолет. Он протиснулся внутрь. Я не смогла его остановить. Он начал обыскивать комнату. Когда он осмотрел все остальное, он направил пистолет на дверь шкафа и сказал мистеру Райтеру выйти и... ".
  
  "И что случилось?" - рявкнула Дженни, когда парень замолчал.
  
  "Я не знаю".
  
  "Что значит, вы не знаете?" Потребовал ответа я.
  
  "Я просто не знаю!" Пенни запротестовала. "Не б-набрасывайтесь на меня так оба! Я д-не знаю, что произошло". Она шмыгнула носом и сглотнула, едва не расплакавшись. "Представитель правительства не смотрел на меня. Он был ... очень напряжен, говоря мистеру Рейтеру выйти с поднятыми руками и не делать никаких ложных движений. Он не обращал на меня никакого внимания. Я просто выскользнула и побежала сюда, чтобы сказать вам. Это все, что я знаю, за исключением того, что они все еще в нашей комнате. Они не выходили. Я бы их увидел ".
  
  И вот оно. Зайдите к джентльмену с помадой на носовом платке и глупым выражением лица. Здесь было много чего, чего я не понимал: все еще оставался вопрос о том, что за человек моя веснушчатая, страстная, язвительная леди. Я не намного приблизился к решению этой проблемы.
  
  Также появился новый взгляд на отношения матери и дочери, подлежащий ассимиляции. Я воспринимал любящий фасад "Дорогая Пенни" и "Дорогая мамочка" более или менее как должное, но сегодня вечером он немного дал трещину. Что ж, семейная жизнь не всегда похожа на розовую кружевную валентинку, какой она должна быть; при данных обстоятельствах можно ожидать некоторых признаков напряжения. Это удивило меня не так сильно, как различные свидетельства того, что Дженни посвятила свою маленькую дочь в свои тайны гораздо свободнее, чем я подозревал, вплоть до того, что сделала ребенка своим сообщником в отношениях с Хансом Рюйтером.
  
  Но все это было неважно по сравнению с новостями о том, что один из моих особых подопечных, одна из двух моих заветных обязанностей, мой красивый ребенок-убийца девочек, сам Райтер, пошел и попал в ловушку к агенту правительства США.
  
  Неясно, что именно думал Ларри Фентон о том, что он делал. Если только у него не было гораздо лучших связей среди местных властей, чем казалось вероятным, он был не в том положении, чтобы в одиночку организовать законный арест на чужой территории. С другой стороны, ему, вероятно, не поручали намеренно вычеркивать мистера Райтера из жизни и относить его к мертвым. Такие заказы - контракты, как их называют в преступных кругах, - обычно зарезервированы только для одной правительственной организации, организации, к которой он не принадлежал, а я принадлежал.
  
  И если Ларри имел в виду всего лишь тихое похищение с последующей быстрой поездкой через границу на юг, почему он выбрал самый большой отель в самом большом городе Канады, чтобы напасть на след своей жертвы? Темный переулок или проселочная дорога подошли бы больше. Вероятно, Ханс Рюйтер рассчитывал на что-то подобное, когда рискнул прийти сюда сегодня вечером.
  
  Но это тоже не имело особого значения. Мрачный факт, стоящий передо мной, заключался в том, что у Ганса были серьезные неприятности. Ли не должен пострадать, сказал Мак. Они должны пройти через это, Вы пройдете так далеко, как это необходимо.
  
  Он дал мне незаполненный чек со своей подписью. Все выглядело так, как будто мне предстояло заполнить его и обналичить.
  
  
  XVI
  
  
  ДЖЕННИ не теряла времени даром, заламывая руки или спрашивая, что делать - и уж точно она не спрашивала меня. Короткий взгляд, который она бросила в мою сторону, был взглядом не влюбленной, а быстро соображающей женщины, пытающейся оценить различные факторы сложной ситуации.
  
  Мать и дочь быстро переговорили шепотом. Пенни нашла белую лодочку на высоком каблуке, которая закатилась под кровать, и поставила ее рядом с другой, которой там не было. Дженни надела туфли и направилась к двери, приводя в некое подобие порядка волосы. Малыш держался рядом с ней, как хорошо обученный щенок. Они оба оглянулись, когда я собрался последовать за ними. Было любопытное, враждебное сходство между двумя парами глаз, одна в очках, другая без, которые холодно посмотрели на меня в ответ и отмахнулись от меня как от досадной помехи, с которой ничего нельзя было поделать, - но мне пришло в голову, что в конце концов потребуется какое-то правдоподобное объяснение моего поведения.
  
  Просто вытащить Ганса из hock было недостаточно. Я собирался сделать так, чтобы это выглядело хорошо для него и его напарницы - не говоря уже о Маркусе Джонстоне, но об этом я побеспокоюсь позже. Может быть, я смог бы потянуть за кое-какие ниточки через Вашингтон и добиться отзыва Джонстона, если бы он начал представлять реальную проблему. -
  
  На данный момент моей главной заботой было то, как продать свой акт спасения - при условии, что я смогу его осуществить - людям, которых это касается больше всего. Я должен был быстро придумать убедительную причину, по которой такой предположительно более или менее патриотичный гражданин, как Дейв Клевенджер, добровольно встал бы не на ту сторону в этой международной стычке - причину, которая, наконец, произвела бы впечатление моей искренности на Дженни, на которую не произвели впечатления все мои усилия на сегодняшний день. Мне также пришлось убедить самого Ханса в моем дружеском и неофициальном статусе, и он, вероятно, был не тем человеком, чьи суждения были бы омрачены благодарностью, что бы вы для него ни сделали.
  
  Дженни подошла прямо к двери своей комнаты, начала искать в сумочке ключ, вспомнила, что отдала его Пенни, и взглянула на девочку, которая покачала головой. Дженни пожала плечами и постучала. На мгновение воцарилась полная тишина; затем кто-то повернул ручку изнутри и распахнул дверь. Дженни вошла прямо в комнату, за ней следовала ее дочь и, на почтительном расстоянии, я.
  
  Внутри была банальная сценка; она могла бы сойти за кадр из фильма класса B. Ханс Рюйтер, изысканно выглядящий в спортивной куртке и слаксах, небрежно развалился у двери шкафа. У его ног лежал маленький автоматический пистолет, одна из испанских моделей, в которой ствол обнажен, а не утоплен в механизме, как в случае со многими американскими автоматами, например, более крупными кольтами.
  
  На тонком голом стволе была нарезка для глушителя, который был на месте. То ли Райтер обычно носил свое оружие таким образом, то ли он собрал его наспех в темноте чулана, когда понял, что попал в ловушку, сказать было невозможно.
  
  Это была профессиональная команда, хотя лучшие профессионалы не полагаются на огнестрельное оружие и предпочитают не возиться с компрометирующими и незаконными приспособлениями вроде глушителей. Помимо того, что их неудобно носить с собой, если вас обыскивают, они не так эффективны, как кажется, а этот большой цилиндр, привинченный к концу ствола, обычно маскирует прицел и не позволяет стрелять с большой точностью.
  
  Злой маленький пистолет с его хитрым аксессуаром многое рассказал о Хансе Рюйтере, с профессиональной точки зрения - как хорошее, так и плохое. Его отношение, однако, было безупречным. Он выглядел уверенным в себе и довольно скучающим от процесса, как, конечно, и должен выглядеть заключенный, даже если он до смерти напуган. Это заставляет другого парня задуматься, что у него припрятано в рукаве.
  
  В другом конце комнаты, у двери в холл, Ларри Фентон реагировал на обращение нервным и измученным видом. Его изможденное лицо блестело от пота; даже на бритой голове выступили капельки пота. Левой рукой он махнул нам, чтобы мы проходили мимо, и той же рукой закрыл дверь, стараясь не отводить глаз и не держать пистолет - обрез 38-го калибра - очень далеко от Рюйтера.
  
  Оказавшись внутри, Дженни повернулась к нему лицом. "Что, по-твоему, ты делаешь в моей комнате?" - требовательно спросила она. "Мне все равно, кто вы, вы не имеете права вот так врываться сюда, пугать мою дочь и угрожать моим… моим друзьям! Теперь ты просто убери этот дурацкий пистолет и ..."
  
  Ларри нетерпеливо поморщился. "Заткнись, леди".
  
  "Что ж, я должен сказать..."
  
  "Не надо".
  
  Дженни сердито открыла рот и снова закрыла его. Она разыгрывала довольно хорошее шоу, но мне показалось, что ее выражение крайнего негодования просто немного преувеличено. Очевидно, это был тот ракурс, под которым они с ребенком решили сыграть. Что еще они решили на своем тридцать втором военном совете, еще предстояло выяснить. В тот момент меня больше интересовал Ларри. В его голосе были дрожащие нотки, когда он впервые заговорил, но он обретал уверенность. Он рискнул бросить короткий взгляд в мою сторону.
  
  "Я надеялся, что ты придешь, Клевенджер", - неожиданно сказал он. Казалось, он забыл, что мы не расстались друзьями. Он продолжил: "Это одна из причин, по которой я отпустил девушку.
  
  О, да, я видел, как ты тайком уходила, милая, но я подумал, что ты просто собиралась позвать сюда свою мать и, возможно, нашего детектива, а это именно то, чего я хотел. Теперь мы все здесь вместе, одна большая счастливая семья… Ты можешь помочь мне с этим симпатичным шутником Клевенджером ".
  
  Теперь он говорил достаточно оживленно, но в его глазах была какая-то мольба. Они говорили, насколько я мог разобрать, что он извинится за то, что ударил меня, он сделает все, что я захочу, как только мы выберемся отсюда, но сейчас не было времени ни на какие личные вещи. Прямо сейчас мы были союзниками в комнате, полной врагов, и он рассчитывал на мою помощь.
  
  Я сказал: "Выбирай сам, амиго".
  
  "Сначала забери его пистолет, вон там. Прикрой его для меня, пока я получу кое-какую информацию от женщин… Осторожно, не становись между нами. Он действительно умный парень ".
  
  Я воздержался от упоминания о том, что брал в руки оружие умников, когда он еще брал погремушки, засовывал их в рот и издавал счастливые булькающие звуки, несомненно очаровывая свою гордую молодую мать. Ну, почти так же давно. Я осторожно подошел и посмотрел на Рюйтера с безопасного расстояния. Ханс не отодвинулся в сторону, чтобы позволить мне дотянуться до оружия ботинком.
  
  Я сказал: "Когда я дам команду, ты переместишься на тридцать шесть дюймов влево, или я пну тебя прямо между ног. И если ты сдвинешься на тридцать семь дюймов, я дважды ударю тебя ногой и выстрелю из твоего же пистолета. Готов? Смена"
  
  Я чувствовал, как Дженни смотрит на меня, одной рукой защищая ребенка в пижаме. К черту ее; теперь она была лишь незначительной помехой. Пока я говорил жестко, стоя спиной к Ларри, я подмигнул Хансу. Он был моей самой большой заботой. Я должен был хотя бы донести до него это сообщение. В противном случае, считая меня противником, он мог бы подставить меня, когда начнется действие. Они все могли, но Рюйтер, по-видимому, был самым опытным и опасным. Я увидел, как его глаза слегка расширились. Он колебался. Я сделал угрожающее движение вперед. Он пожал плечами и отступил в сторону.
  
  Я взял автоматический пистолет с глушителем, проверил заряды, и в некотором смысле здесь действительно больше не было проблем. У меня в руках было достаточно бесшумное оружие. Все, что мне нужно было сделать, это повернуться и выстрелить. Это был единственный безопасный и верный способ справиться с нервным человеком, у которого к тому же был пистолет.
  
  Я знал это, и я знал, что хладнокровный, вероломный шаг застигнет Ларри врасплох, и я знал, что Мак одобрил бы его или, по крайней мере, потворствовал бы ему. Предвидя подобную ситуацию, он как бы заранее отпустил мне грехи. Единственное, чего я не знал, так это пистолета. Это только в фильмах вы берете чужое странное оружие и стреляете по пипсам из трефового туза с пятидесяти шагов. С другой стороны, Рюйтер был профессионалом, и его пистолет вряд ли был достаточно заряжен, чтобы нанести серьезный урон мишени размером с человека на расстоянии выстрела в упор.
  
  Я тянул время и знал это. Самое смешное было в том, что эта глупая маленькая дурочка доверяла мне. Он бил меня кулаком в челюсть, он пинал меня по ребрам, и все же он верил, что я забуду о личностях и поведу себя как истинно американский мальчик в этот кризисный момент. Это было безумие, это приводило в бешенство, и все же я не мог заставить себя всадить в него пулю, как следовало бы, либо вывести из строя, либо убить, пока существовала разумная возможность добиться того же результата менее радикальными средствами.
  
  В конце концов, сказал я себе, мне не приходилось иметь дело с таким опытным игроком, как Джонстон. Если бы я только мог подобраться достаточно близко, я смог бы справиться с трясущимся парнем без ущерба. Я позволил оружию защелкнуться и прицелился в Рюйтера.
  
  "Ладно", - сказал я Ларри, не поворачивая головы. "Я с этим разберусь, напарник. Я разорву его надвое, если он бросит на меня непристойный взгляд".
  
  Я снова подмигнул. Ганс ответил микроскопическим кивком, наконец-то приняв мой сигнал. Я не обманывал себя, мы заключили что-то вроде пакта о взаимопомощи, но, по крайней мере, он, вероятно, подождал бы, чтобы посмотреть, какую помощь я могу оказать, поскольку я предлагал ее бесплатно. Глядя на него поверх пистолета, я не мог не вспомнить мертвую девушку на кровати мотеля, в полутора тысячах миль назад по дороге, но это было личное и не имело значения. Мак сказал, что ему не должен быть причинен вред.
  
  "Хорошо, миссис Дриллинг", - сказал Ларри у меня за спиной. "Я хочу, чтобы вы сели вон в то кресло".
  
  Я сменил позицию, чтобы наблюдать и при этом прикрывать Рюйтера. Это был логичный ход, и он приблизил меня на пару футов, почти на ярд, к Ларри. Я увидел, как Дженни направилась к указанному креслу, поколебалась и села. Пенни направилась к ней.
  
  "Только не ты, девочка", - сказал Ларри. "Иди прямо сюда, милая. Повернись. Повернись ко мне спиной. Теперь заведи руки за спину".
  
  Он посмотрел на нас поверх ее головы: странный, вызывающий взгляд. Затем он резко схватил Пенни за запястье и вывернул его ей между лопаток. Девочка вскрикнула и упала на колени. Дженни ахнула, вскочила со стула и медленно откинулась назад, когда Ларри приставил пистолет к голове Пенни.
  
  Я издал звук протеста и сделал еще один шаг в правильном направлении. "Послушай, парень, ты не можешь просто..."
  
  "Держись подальше от этого! Просто следи за человеком, как тебе было сказано. Не вмешивайся!" Голос Ларри был резким. "Итак, миссис Дриллинг, у вас есть кое-что, что нам нужно, и мы устали этого ждать. Мы не позволим вам уехать с этим из страны. Ты где-нибудь подхватишь это - где-нибудь здесь, в восточной Канаде, - и скажешь мне, где именно, или услышишь, как звучит вывих плеча, случившийся с твоим собственным ребенком. Мы устали от того, что нас водят за нос, миссис Дриллинг! Дженни облизнула губы. Ее лицо было бледным под веснушками.
  
  "Мы"? - выдохнула она. "Где твой напарник? Он знает, чем ты занимаешься?"
  
  Что-то изменилось в глазах Ларри. "Не обращайте внимания на мистера Джонстона!" - быстро сказал он. "Мистер Джонстон уехал на важную телефонную конференцию с Вашингтоном. Я разбираюсь с этим по-своему".
  
  Что ж, это был не первый случай, когда молодой оперативник ввязывался в дикую, независимую авантюру в надежде хорошо выглядеть в отсутствие своего начальника. Я продвинулась еще на пару дюймов в его сторону, но это вызвало у него быстрый подозрительный взгляд, который не был многообещающим.
  
  "Давайте, миссис Дриллинг!" Мне совсем не понравился звук его голоса. Он был на грани срыва; он был непредсказуем и опасен; он знал, что должен довести дело до конца или будет распят, когда Джонстон вернется. Он пронзительно сказал: "Скажи ей, каково это, милая! Скажи своей маме, как это больно!" Он заставил руку ребенка подняться еще выше.
  
  Пенни застонала. "Мамочка, мне больно!" - ахнула она. "Мамочка, скажи ему! Пожалуйста, скажи… аааа!"
  
  Сейчас я искал четкий, безопасный удар. Ранее я совершил ошибку, упустив свой шанс. Ларри, должно быть, почувствовал какую-то угрозу, потому что он бросил еще один взгляд в мою сторону, и каким-то образом он ослабил хватку на запястье девочки, пока делал это, и она повернулась и обхватила руками его колени, и это, как говорится, был момент, когда яйцо попало в цель.
  
  Все это произошло одновременно, все они двигались очень быстро, и все это казалось очень медленным и неизбежным. Ганс потянулся за чем-то в кармане, и Ларри посмотрел в ту сторону, отчаянно пытаясь освободиться от Пенни, которая крепко вцепилась в него. И Дженни вскочила со своего стула и сделала выпад, но не за Ларри, а за мной - она не знала, что я на правильной стороне, или она в это не верила. Что ж, я ожидал чего-то в этом роде; это не застало меня врасплох.
  
  Ханс вытащил маленькую пачку сигарет, но обращался с ней не так, как с сигаретами. Он направил ее, как пистолет, на Ларри, который ударил парня коленом, чтобы освободиться. Она лежала на ковре, а он целился в Ганса из пистолета 38-го калибра, и я потерял долю секунды, уклоняясь от летящего удара Дженни.
  
  Однако я бы все равно добрался, будь у меня собственное ружье, но неуклюжая, незрячая установка Ганса стреляла так же высоко, как воздушный змей Бенджамина Франклина. Я почувствовал отдачу, услышал более или менее приглушенный кашель и увидел, как штукатурка отлетела от стены значительно выше головы Ларри. я резко пригнулся и выстрелил снова, поспешно, но 38-й калибр выстрелил прежде, чем испанец нанес ответный удар во второй раз. Как Ханс обходился со своим замаскированным оружием, чем бы оно ни было, я не знал, и мне было все равно, пока он оставался в живых, как я должен был удерживать его любыми необходимыми средствами, но когда я посмотрел на него, убедившись, что с Ларри все в порядке, он сидел на полу со странным, удивленным выражением лица.
  
  Единственный снимок Ларри был очень хорошим или очень плохим, в зависимости от точки зрения. На рубашке Ганса было много крови, и он явно умирал, вот и все.
  
  
  XVII
  
  
  Я целую минуту СТОЯЛ у двери, прислушиваясь. Это было первым в списке приоритетов. Если бы кто-нибудь проснулся в пределах досягаемости оглушительного треска 38-го калибра, не говоря уже о двойном кашле автомата с глушителем, нам не пришлось бы беспокоиться ни о чем, кроме копов. Они бы позаботились обо всех наших остальных заботах.
  
  С другой стороны, если бы вокруг не было никого, кроме спящих постояльцев отеля, нам могло бы просто сойти это с рук. Человек, разбуженный от крепкого сна единственным сбивчивым звуком, не всегда может быть уверен, что именно его разбудило - недостаточно уверен, чтобы что-то предпринять в незнакомом отеле, в незнакомом городе, возможно, в незнакомой стране. Не так уж много туристов проявляют общественный интерес настолько, чтобы позвонить в дежурную часть или в полицию и сообщить о каких-то выстрелах, в которых они даже не уверены, что слышали, зная о бюрократической волоките, которая неизбежно последует.
  
  В холле ничего не двигалось. Я подождал еще пару минут по часам, и тишина снаружи не нарушалась. Что ж, пришло время мне немного повезти на этой работе, какую бы пользу она мне сейчас ни принесла. Я глубоко вздохнул и повернулся от двери, чтобы встретиться взглядом с Дженни. Она скорчилась на ковре в оцепенелом молчании, именно там, куда приземлилась после попытки сбросить меня с ног. Она беспомощно смотрела на меня, возможно, потому, что в той комнате я был единственным существом, проявляющим жизнь.
  
  Это был своего рода хаос. Ларри был мертв почти у моих ног, а чуть поодаль лежала, растянувшись, девочка в пижаме, все еще без сознания. Я надеялся, что дело не более того. В другом конце комнаты, прислонившись к стене, сидел Ханс Рюйтер с открытыми глазами и в красной рубашке. Я подошел к нему. Он закончил умирать, пока я проверял зал; он был настолько мертв, насколько мог быть когда-либо. Насколько я был обеспокоен, это не могло случиться с более приятным парнем. Мне ни капельки не было жаль его, только себя.
  
  Я мрачно смотрела на него, понимая, что совершила единственную ошибку, которая непростительна в моей профессии: я позволила ошибочному гуманитарному порыву испортить задание. У меня был строгий приказ проследить, чтобы Рюйтер выкарабкался любой ценой. Я точно знал, как это сделать, и у меня было оружие, чтобы сделать это, но я колебался, стоит ли платить полную цену кровью. Я пытался выполнить выгодную работу вместо той, которую мне поручили.
  
  Итак, двое мужчин погибли вместо одного, и работа полетела к чертям собачьим, и рано или поздно я вернулся бы в Вашингтон, столкнувшись с парой ведомственных психиатров, которые попытались бы определить полную степень размягчения мозга и излечима ли болезнь - но в данный момент это было не к делу. Я присел на корточки, чтобы рассмотреть предмет, похожий на пачку сигарет - британской марки под названием Players, если это имеет значение, - и увидел маленькую дырочку, из которой должно было вылететь что-то смертоносное, если правильно сжать нужное место. Мне пришло в голову, что это или что-то подобное может быть настоящим ответом на вопрос, что убило Грега, а не шприц, оставленный в комнате Элейн.
  
  Я не возился с этой штукой. Я не знал, стреляли из нее или нет, и я не знал, как из нее стрелять. Возможно, это даже какая-то мина-ловушка, и я достаточно выставил себя дураком за одну ночь, чтобы не получить дротик с цианидом в глаз. Но они, безусловно, были хитрой компанией, со своими кислотами, глушителями и замаскированными духовыми пистолетами.
  
  Я подошел к Ларри. У него была дыра в голове. В некотором смысле, подумал я, у него всегда была дыра в голове. Просто ему потребовалось некоторое время, чтобы умереть от нее. Теперь я не испытывал ничего особенного по поводу его смерти, кроме сожаления, что это произошло не при моем первом выстреле, а во втором. Я посмотрел на сумасшедший автоматический пистолет, который все еще держал в руке, и на Дженни, все еще сидящую на корточках, как будто боялась пошевелиться. Возможно, так оно и было.
  
  Я сказал: "Что за чертово вонючее оружие носил твой парень, Айриш? Если бы его пистолет стрелял точно, он был бы сейчас жив. Но эта мерзкая штука стреляет в два фута высотой с расстояния четырех ярдов. Я бы не поверил в это, если бы сам не видел ".
  
  Она все еще смотрела на меня широко раскрытыми глазами. Скорчившись на ковре, она больше не была той хладнокровной женщиной, с которой я недавно чуть не занялся любовью: она была испуганной девушкой. Что ж, на насильственную смерть неприятно смотреть, особенно если ты никогда ее раньше не видел. Я чувствовал, что она этого не видела.
  
  Она облизнула губы. "Но ты… ты застрелил агента США!" - выдохнула она. "Я думала… Я не понимаю, она остановилась, посмотрела на меня со смутным подозрением, возможно, надеждой, и сухо сказала: "Еще один трюк, мистер Клевенджер? Скажи своему другу, чтобы он встал и вытер кетчуп с лица."
  
  "Ты скажи ему", - сказал я.
  
  Она посмотрела на Ларри, очевидно, мертвого, и надежда - если это была надежда - угасла. Я посмотрел на пистолет в своей руке и увидел, что из глушителя торчит какая-то дрянь. Часть звукопоглощающей упаковки была сорвана двумя моими выстрелами. Я осмотрел оружие более тщательно и увидел, что весь глушитель был перекошен. Ганс либо перепутал резьбу, прикручивая ее в темноте, либо погнул, уронив пистолет по команде Ларри. Неправильно подобранный глушитель отбрасывал мои выстрелы далеко в сторону. Возможно, я должен был извиниться перед Гансом. Вы могли бы привести доводы в пользу того, что это не его вина.
  
  Я достал свой носовой платок, начисто вытер пистолет, подошел и вложил его ему в руку, сомкнув вокруг него мертвые пальцы.
  
  "Что ты делаешь?" Спросила Дженни у меня за спиной.
  
  "Они перестреляли друг друга", - сказал я. "Они выстрелили в упор и оба погибли. Очень аккуратно. Может быть, копы на это купятся".
  
  "Но это неправда", - тупо сказала она. "Ты застрелил его. Человека из правительства. Я видела тебя ". Она нахмурилась, глядя на меня, как будто ее мыслительный процесс был медленным и трудным. "Почему?"
  
  У меня было время все как следует обдумать, и я сказал: "Это чертовски глупый вопрос, Айриш".
  
  Она снова облизнула губы. "Что ты имеешь в виду?"
  
  Я сказал: "Хорошо, хорошо. Значит, ты не затащил меня в постель и не ползал по мне. Значит, ты не сказал, что хочешь, чтобы друг был в твоем углу, когда начнется разборка. Хорошо. Тебя никто не цитирует, не так ли? Кто бросает твои слова тебе в зубы? Не я."
  
  Потрясенная она сказала: "Ты не можешь иметь в виду..."
  
  "Прекрати", - сказал я. "Ты ни в чем не виноват. Никто и не говорит, что ты виноват, не так ли? Я убил его. Скажи, что я убил его, потому что мне не понравилось, как он побрил голову. Скажи, что я убил его, потому что он выкручивал руку ребенку. Расслабься, Айриш. Я большой мальчик и не прошу никого делить вину за то, что я делаю. Я не спрашиваю тебя. Но не притворяйся, что ты не знаешь, почему я это сделал, или я ..." Я остановился и поморщился. "Ах, черт. В любом случае, это бардак. Так всегда бывает, когда они достают оружие. Вот почему я ухожу из дома, когда могу. Тебе лучше позаботиться о Пенни. Я схожу за водой ".
  
  Но ее материнские инстинкты еще не сработали. Она все еще смотрела на меня с ужасом. "Но я никогда не имела в виду,… Я никогда не просила тебя убивать..
  
  Я сказал: "Конечно, Айриш. Конечно. Не размышляй об этом. Я найду выход. Просто дай мне немного времени подумать ".
  
  "Но ты не мог застрелить его только потому, что я сказал ..."
  
  "Я же говорил тебе", - сказал я. "Я застрелил его, потому что он причинял боль ребенку, а я обожаю детей".
  
  "Когда мы впервые встретились, ты сказал, что ненавидишь этих маленьких гадов". Она медленно встала, не сводя с меня глаз. Когда я промолчал, она продолжила, задыхаясь: "Но это безумие! Это абсолютное безумие! Ты не можешь думать, что я когда-либо хотел, чтобы ты ..."
  
  Я сказал: "Послушай, Айриш, парень мертв. Видишь? Мертв, как в "трупе". Давай больше не будем тратить время на то, кто что имел в виду. Если я неправильно истолковал ваши желания, мэм, я смиренно приношу извинения. Вам и ему. На консультацию действительно не было времени, если вы помните. Я просто сделала все, что было в моих силах, мэм, и в следующий раз, когда вы ляжете в постель с мужчиной, мэм, и скажете ему, что делаете это, потому что вам нужна его помощь, вам лучше сформулировать это немного получше или выбрать парня, который умеет читать мысли ".
  
  Я думаю, это была не очень приятная реплика. По сути, это был тот же самый дешевый подход "любовь с первого взгляда", который Грег, вероятно, пробовал раньше. Однако, в отличие от Грега, теперь у меня было мертвое тело, которое я мог положить к своим ногам в доказательство своей искренней привязанности. Тот факт, что она, похоже, не хотела этого - ни тела, ни привязанности - на самом деле не имел значения.
  
  Она прошептала: "Мне жаль. Правда, мне жаль. Я понятия не имела, что произойдет что-то подобное, иначе я бы никогда ..." Она остановилась, нахмурилась и сказала: "Он был правительственным агентом, и ты застрелил его! Значит ли это, что ты не… Я имею в виду, что ты не работала с ним; что все это время ты действительно была...
  
  "Бедный чертов рядовой из Денвера по имени Клевенджер", - сказал я. "Точно так же, как я всегда говорил, мэм. И прямо сейчас я бедный гребаный рядовой по имени Клевенджер, который на пути к электрическому стулу, если мы быстро не уберемся отсюда к чертовой матери. Она твоя дочь, не моя. Мы просто оставим ее лежать там, если ты так говоришь."
  
  "О!"
  
  Казалось, она наконец проснулась и виновато посмотрела на Пенни, которая начала шевелиться. Дженни поспешила ко мне, внезапно преисполнившись раскаяния и беспокойства. Я пошла в ванную за водой. Я не мог не думать с горечью о том, что у меня наконец-то получилось. Теперь, когда было слишком поздно, я добился своего: наконец-то у меня появилась женщина, полностью поверившая в Дейва Клевенджера, впечатлительного частного детектива с готовым нажать пальцем на спусковой крючок.
  
  Я услышал, как парень что-то сказал, и я позвал: "С ней все в порядке?"
  
  "Ее очки разбиты, и у нее синяк на подбородке", - крикнула Дженни в ответ. "В остальном, я думаю, с ней все в порядке. Не так ли, дорогая?"
  
  Пенни сказала что-то неразборчивое, нечетким голосом. Я пустила воду, чтобы немного остудить ее. Я снова услышал, как парень заговорил, и что-то шевельнулось в моем сознании, и я вспомнил то, о чем должен был подумать раньше. Я вспомнил тот же молодой голос в моей комнате, спрашивающий, можно ли рассказывать. Дженни сказала "да", а Пенни сказала, что Ханс - мистер Рюйтер, она называла его чопорно - рассказал ей определенные вещи, как раз перед тем, как ворвался Ларри Фентон. Парню были переданы некоторые инструкции. Это была слабая надежда, но это было лучше, чем никакой надежды вообще.
  
  Но сейчас не было времени вдаваться в подробности, а эта мясная лавка была неподходящим местом для этого. Я должен был выделить нам пространство и время. Я вошел со стаканом воды и протянул его ребенку, чтобы тот напился.
  
  "Мы должны убираться отсюда", - сказал я. "Мы должны убираться, не привлекая внимания. Мы не будем выписываться. Ни багажа, ничего. Мы просто встаем и выходим. Понимаете?"
  
  Она заколебалась и начала смотреть в сторону двух мертвых тел, но сдержалась. "Хорошо", - натянуто сказала она. "Хорошо, Дейв. Что мне делать?"
  
  "Ну, - сказал я, - вы оденете девочку точно так же, как она была ранее этим вечером, с прической и всем прочим. Предполагается, что она не снимала одежду. И ты поправляешь это птичье гнездо у себя на голове и надеваешь пару нейлоновых колготок, которые выглядят не так хорошо, как если бы их продевали через терновник. Вы можете положить дополнительную пару в свою сумочку, если хотите, и по зубной щетке для каждой из вас, и это все. Когда вы спуститесь вниз, у вас обоих будет такой вид, словно вы просто продолжаете долгий и приятный вечер, попросив сопровождающего джентльмена отвезти вас по прекрасному старому городу Монреаль. "
  
  "Где ты будешь?"
  
  "Я заберу пару вещей из своей комнаты, спущусь вниз, заберу машину из гаража и подогоню ее ко входу. Вероятно, это займет у меня четверть часа, но давайте скажем тридцать минут, чтобы быть уверенными ". Я взглянул на часы. "Ровно через тридцать минут вы двое выходите из парадной двери отеля, смеющиеся и счастливые. Я буду ждать. Ты весело забираешься внутрь, и мы уезжаем. Хорошо?"
  
  Я вышел, оставив их в компании двух мертвецов. Выйдя на улицу, я снова посмотрел на часы: двенадцать тридцать семь. У меня была некоторая мысль поискать телефон-автомат, с которого я мог бы безопасно исповедаться в своих грехах Вашингтону, но мне показалось более дипломатичным подождать, пока у меня не появится более чем слабая надежда сообщить о вопиющих ошибках. Кроме того, я не был уверен, что смогу позволить себе потратить время.
  
  Возможно, я был жестоко несправедлив к милому человеку, но у меня не хватило сентиментальности на этот вечер, и я не собирался доверять женщине только потому, что я убил человека ради нее, или она думала, что я это сделал. Я быстро пошел в свою комнату и воспользовался тамошним телефоном, чтобы заказать "Фольксваген". Я оглядел комнату, рассовал пару вещей по карманам, схватил шляпу и снова вышел, закрыв дверь достаточно плотно, чтобы меня услышал любой, кто подслушивал поблизости. Я быстро прошел мимо двери Дженни, завернул за угол у лифтов и нажал кнопку. Лифт пришел, открылся с металлическим грохотом, снова закрылся и поехал обратно вниз. Я ждал.
  
  Они действовали быстро, надо отдать им должное. Я и не знал, что на свете есть леди, которая может сменить чулки и сделать модную современную прическу ровно за четыре минуты, и мой мальчишеский опыт не показывал, что пятнадцатилетняя девушка может даже снять платье с вешалки, не говоря уже о том, чтобы надеть его, за такое время, - но через четыре минуты после того, как двери лифта с лязгом закрылись, они показались из-за угла.
  
  Дженни была в хорошей форме. Никто, глядя на нее, не догадался бы, что она видела любовь и смерть со времени ужина. Малышка еще не была полностью собрана, но над ней работали. Она сама причесывалась, пока ее мать застегивала ей молнию и пуговицы. Они были так заняты текущим уходом, что не сразу заметили меня. Затем они внезапно остановились. Я снова был в ударе, как говорят в театре. Я подошел к Дженни, какое-то время смотрел на нее, как я надеялся, мрачно и разочарованно, и намеренно ударил ее по лицу.
  
  "Ты дешевая шлюха!" Сказал я. "Ты паршивая, дразнящая сучка! Так ты собиралась убежать и оставить меня с ребенком на руках. Мертвых младенцев".
  
  Она беспомощно посмотрела на парня и снова на меня. "Дэйв, я..."
  
  Я полез в карман, достал свой маленький нож и открыл его одной рукой. Есть более простые способы открыть его, но этот производит впечатление на людей.
  
  Я сказал: "Я пытался сделать это красиво, Айриш. Я ни в чем тебя не винил, не так ли? Я не жаловался на то, что ты втянул меня в эту историю, а затем попытался увильнуть от ответственности, когда дело дошло до убийства. Все, о чем я просил, это чтобы мы держались вместе, работали сообща, чтобы всем нам было ясно, можно ли это сделать - и в ту минуту, когда я выхожу за дверь, вы отправляетесь в путь без меня, или пытаетесь! "
  
  "Дэйв", - сказала она. "Дэйв, пожалуйста, я не имела в виду..."
  
  "Ты никогда не имел в виду", - сказал я. "С кем, по-твоему, ты играешь в игры, с ирландцем, с каким-нибудь маленьким дипломированным специалистом или профессором домоводства? Дэвид, сын миссис Клевенджер, не собирается сталкиваться с этим наказанием в одиночку. И если ему придется умереть за это, он умрет не в одиночестве. В следующий раз, когда вы перейдете черту, я убью вас. Надеюсь, я ясно выразился, мэм. Сейчас мы все вместе спустимся к машине, улыбающиеся и веселые, и если кто-нибудь сделает неверный шаг или издаст неверный звук, на коврах отеля будет гораздо больше крови, чем уже есть. Я не люблю оружие но я очень хорошо обращаюсь с ножами. Это каламбур. Шевелитесь, вы оба. "
  
  Я подумал, что это была довольно хорошая речь для непринужденного выступления. Казалось, все прошло хорошо. Они зашли в лифт, когда он приехал, и они улыбались и смеялись, когда я им сказал, и мы вышли на уровне гаража, где нас ждала моя машина. Для разнообразия у меня все встало на свои места.
  
  Монреаль - большой город, и мне потребовалось некоторое время, чтобы выбраться из него. Я пытался узнать новости по радио Фольксвагена, но все, что передавали местные станции, была канадская деревенская музыка и скороговорки на французском, который не является моим любимым языком. Это прозвучало слишком быстро и с таким акцентом, что я не успел ничего понять. Однако, оказавшись за городом, маленькая радиостанция Telefunken связалась с кем-то из тех, кого я понимал по-английски, и я узнал, что проблемы были не у меня одного.
  
  Мир все еще пребывал в печальном состоянии, и самолеты все еще падали с неба подобно дождю или граду, корабли тонули, автомобили разбивались, поезда массово сходили с рельсов, а военно-морской флот США все еще расследовал недавно объявленную потерю одной из своих любимых атомных подводных лодок. Было некоторое обсуждение судьбы Thresher, аналогичного судна, которое постигла аналогичная судьба несколькими годами ранее. По крайней мере, это произошло и больше никогда не всплывало, и у меня сложилось впечатление, что именно это и случилось со Sculpin, как назвали последнюю жертву. Из-за того, что репортажи были написаны лаской, было трудно быть уверенным даже в этом слове.
  
  Я ехал дальше, слушая и удивляясь. Вам никогда не рассказывают всего, что связано с работой; а иногда, как в данном случае, вам почти ничего не говорят, но вы не можете удержаться от попыток связать это с тем, что вы читаете в газетах и слышите по радио. Я не мог понять, какое отношение я мог иметь к пропавшей подводной лодке, но я не исключал возможности, что здесь была связь. Что ж, на данный момент адмиралам придется беспокоиться только о своих больных жестяных рыбках; мне нужно было подумать о других вещах.
  
  Выпуск новостей закончился без упоминания о двойном убийстве с международными последствиями в отеле Монреаля. Было еще рано, подумал я, но если Джонстон отправится на поиски своего пропавшего напарника, у нас не будет большой зацепки, уж точно не такой, чтобы двигаться в неправильном направлении. Впереди, на темной обочине дороги, я заметил пустую площадку для пикника, затормозил и остановился.
  
  Дженни села и посмотрела на меня. Я услышал, как ребенок пошевелился на тесном заднем сиденье. После демонстрации командной работы, которую мать и дочь устроили сегодня вечером, мне не понравилось, что кто-то из них стоит позади меня, но было ограничение на количество человеческих задниц, которые могли разумно разместиться для долгой поездки на двух маленьких ковшеобразных сиденьях впереди.
  
  "Хорошо, дамы", - сказал я. "Первый этап успешно запущен, и мы покидаем стартовую площадку. Теперь было бы неплохо, если бы кто-нибудь сказал мне, в какую сторону двигаться. Я бы не хотел брать курс на Марс, если нам нужна Луна ". Никто ничего не сказал. Я посмотрел на Дженни, чье лицо было бледным пятном на фоне тусклой белизны блузки. Я сказал: "Давай, ирландец. Не заставляй меня изображать Ларри".
  
  "Это Ларри?"
  
  "Так звали мертвого парня там, сзади, персонажа Фентона, выкручивающего руки, на которого я, возможно, поставлю себе в заслугу, если этот побег не сработает. Разве ты не знал?" Она многозначительно покачала головой. Я сказал: "Я не просто выкручиваю руки, куколка. Когда я хочу ответа и не получаю его, все может стать очень плохо ".
  
  "Что… что ты хочешь знать?"
  
  Я сказал: "Ну, прямо сейчас я действительно ничего не хочу знать. Мне просто нужно то, о чем я просил, направление. Я хочу побыстрее убраться из этой страны, и я думаю, у вас, люди, должно быть, что-то готово. Что ж, не затягивайте. Ваш друг мертв; есть место для другого ". Никто не произнес ни слова. Я резко сказал: "Давай, сейчас же. Север, восток, юг, запад или что-то среднее. Направь меня в нужную сторону. Позже ты скажешь мне, когда запускать ретро-ракеты ". Дженни ничего не сказала. Я вздохнул. "Ладно, начинаем снова. Пенни, давай выйдем из машины, где я смогу снять пальто и закатать рукава. Я знаю, ты, наверное, уже чувствуешь себя грушей для битья, милая, и мне очень жаль, но твоя мама снова лишилась языка ... "
  
  Я услышала, как ребенок зашевелился в темноте. "О, мамочка, ради всего святого, скажи ему!" - выдохнула она. "Не позволяй ему… Я больше не могу выносить этот вечер. Просто скажи ему. Пожалуйста, скажи ему!"
  
  Дженни глубоко и хрипло вздохнула и сказала: "На северо-восток, мистер Клевенджер. Следуйте по реке Святого Лаврентия мимо Квебек-Сити, но держитесь южного берега. Поезжайте в местечко под названием Ривьер-Дулуп, затем поверните направо на Фредериктон ". Последовала небольшая пауза, затем она свирепо сказала: "Это должно занять вас на некоторое время. Я надеюсь, что это сделает вас очень счастливыми! "
  
  "Конечно", - сказал я, и это произошло. Не то чтобы мне действительно нужно было направление - я уже знал, куда ей нужно идти, помните, и она действительно указала нам правильный путь, - но тот факт, что ее можно было заставить блефом указать его, сулил много хорошего в будущем.
  
  
  XVIII
  
  
  МАК СКАЗАЛ: "Я не знаю, Эрик. Что ты пытаешься сказать, что Райтер был не так важен для операции, как мы предполагали?"
  
  "Что-то вроде этого, сэр. В любом случае, это несущественно".
  
  Это прозвучало слабо, как заявление школьника о том, что он разбил небольшое окно, но оно все равно было разбито. Мак молчал. Я мог представить, как он хмурится, примерно в пятистах милях к юго-западу от того места, где я стоял в маленькой красной придорожной телефонной будке. Днем ранее мы пересекли долготу Вашингтона. Мы прошли долгий путь, причем не одним способом.
  
  "Это кажется маловероятным", - наконец сказал Мак. "В конце концов, по нашей информации, это был человек, присланный из-за границы для выполнения задания в Уайт-Фоллс. Женщина - всего лишь удобный инструмент, который он подобрал, когда попал туда. "
  
  Я посмотрел через стекло на удобный инструмент, лежащий в припаркованном неподалеку "Фольксвагене". Было еще темно, но я мог видеть, что мать и дочь воспользовались моим отсутствием в машине, чтобы провести конференцию, на которой, как я льстил себе, я, вероятно, был одним из участников. Мне хотелось бы знать остальных.
  
  Я сказал: "Я не уверен, что нам дали правильную информацию об этой ситуации, сэр. У меня есть подозрение, что где-то есть элемент, который наши информаторы упустили из виду. В частности, я не думаю, что они правильно поняли эту женщину ".
  
  "В каком смысле, Эрик?"
  
  "Предполагалось, что она делала все это потому, что была без ума от Рюйтера, не так ли? Что ж, я могу засвидетельствовать, что она не проявляла никаких видимых признаков увлечения, сэр. У меня сложилось отчетливое впечатление, что, хотя она несколько раз терпела его в качестве партнера в постели, более или менее назло своему мужу, она больше даже не думала о нем так много. В какой-то момент она была чертовски близка к тому, чтобы попросить меня помочь ей вырваться из его лап, или что-то в этом роде. Когда его застрелили, она, казалось, была далека от того, чтобы оплакивать его тело, гораздо больше обеспокоена смертью Ларри Фентона - ну, тем фактом, что был убит представитель правительства ".
  
  "Если страсть не является движущей силой женщины, какую альтернативу вы предлагаете?"
  
  Я колебался. "Ну, я думаю, у него что-то было на нее, сэр. Что-то достаточно большое, чтобы ей пришлось подпрыгнуть, когда он щелкнул кнутом. Скажем, больше, чем место случайного прелюбодеяния".
  
  Мак сказал: "Этот человек мертв. Он не размахивает кнутами. И все же вы, кажется, думаете, что есть надежда, что она намерена довести его планы до конца ".
  
  "Да, сэр", - сказал я. "У меня сложилось такое впечатление. Возможно, кнут перешел к кому-то другому, кому-то здесь, на востоке. Но даже если этого не произошло, даже если возможности шантажа - если это действительно было - умерли вместе с Рюйтер, какой у нее теперь выбор? Она предана делу; она не может повернуть назад. Что за ней стоит, кроме озлобленного мужа, кучи законов и четырех трупов? Возможно, она не несет юридической ответственности за всех них, возможно, ни за кого из них, но как только она окажется втянутой в расследование, она никогда не освободится, и она это знает. Также есть небольшое обвинение в расправе с врагами ее страны, технически известное как государственная измена. Теперь она не может остановиться ".
  
  "Ты предполагаешь, что ей есть куда пойти".
  
  "Черт возьми, она направлялась туда, когда я остановил ее в коридоре отеля, сэр. Я уверен, что у Райтера где-то здесь был международный запасной выход; и перед смертью он сказал дочери достаточно, чтобы мама подумала, что сможет найти его или, по крайней мере, установить контакт с кем-то, кто приведет ее к нему." Я сделал короткую паузу. "Есть ли у нас какая-нибудь информация о том, как Рюйтер вообще сюда попал? Я имею в виду, он прилетел самолетом, или кораблем, или он выплыл на берег, как тюлень? Если бы мы знали, как он попал в плен, возможно, мы узнали бы больше о том, как он рассчитывал сбежать."
  
  Мак сказал: "Это разумная мысль. Это пришло мне в голову некоторое время назад".
  
  "И что?"
  
  "И люди, у которых есть эта информация, не расстаются с ней, Эрик. В этом районе очень строгие меры безопасности".
  
  Я скорчил гримасу, глядя на телефонную будку на стене. "Однажды мы станем настолько чертовски безопасными, что русские захватят нас, и никто об этом не узнает, потому что никто не осмелится говорить с кем-либо еще ни об этом, ни о чем другом". Я глубоко вздохнул и разыграл своего единственного туза. "Что ж, идите и спросите этих надежных людей, говорит ли им что-нибудь имя Гастон Мьюир, сэр. Он живет в местечке под названием Френч-Харбор. У него там есть лодка. Согласно моей карте, Френч-Харбор - это маленькая прибрежная деревушка на острове Кейп-Бретон, Новая Шотландия, не более чем в тридцати милях от нашего бывшего шахтерского городка Инвернесс. Я только что вытянул это из парня. Я становлюсь ужасным хулиганом, сэр ".
  
  "Гастон Мьюир", - сказал Мак. "Французская гавань. Я посмотрю, какую реакцию это вызовет. Это то, что Рейтер сказал маленькой девочке?"
  
  Я сказал: "Если вы назовете подростка маленькой девочкой, вы можете получить тычок в глаз, сэр. Но, да, если она говорит правду, а я думаю, что она в чем-то права, то это та самая травка, которую Рейтер хотел, чтобы Пенни передала своей матери. Миссис Дриллинг должна была прибыть во Френч-Харбор должным образом экипированной - я полагаю, это означает, что с документами. Она должна была вступить в контакт либо с самим Рейтером, либо с этим типом Мьюиром в определенном прибрежном заведении в шесть часов вечера послезавтра - ну, то есть завтра, сейчас. В случае крайней необходимости, скажем, если она не сможет прийти, она должна была сообщить Мьюиру через универсальный магазин, оставив определенное безобидное сообщение. Девчонка не сказала мне код. Она заартачилась, и я решил, что на данный момент с меня хватит и без того, чтобы быть по-настоящему грубым ".
  
  "Понятно. Завтра вечером, вы говорите?"
  
  "Да, сэр".
  
  "И вы думаете, миссис Дриллинг пойдет на это, несмотря на изменившуюся ситуацию?"
  
  "Я думаю, у нее нет выбора, сэр. И чтобы купить себе дорогу в безопасное место, она должна принести документы, как указано. Друзья Рюйтера, возможно, и помогут ей сбежать без Рюйтера, но не без вещей. У нее должно быть что-то, с чем можно поторговаться ". Я сделал паузу, чтобы перевести дух. "Это означает, сэр, что мы потеряли одного из наших почтовых голубей, но, если немного повезет, сообщение все же может быть доставлено, если мы все сможем продержаться за решеткой до завтрашнего вечера. Это зависит от вас. Мне еще предстоит пройти семьсот-восемьсот миль, и я не смогу долго прятаться и уворачиваться, если буду придерживаться графика Рейтера. Я также не в состоянии убежать от канадских копов с сорока лошадиными силами и двумя пассажир-женщинами. Кто-то, черт возьми, должен сказать им, чтобы они смотрели в другую сторону, когда мы проезжаем мимо ".
  
  Наступило короткое молчание. Я не рискнул гадать, какое решение он примет. Даже если бы он думал, что есть шанс вернуть миссию, он мог бы почувствовать, что неумелый агент на месте был слишком некомпетентен, чтобы воспользоваться этим - и он был бы прав.
  
  Наконец он сказал: "Потребуется немало тонких дипломатических маневров, чтобы обеспечить тебе безопасный проезд по трем провинциям, Эрик, когда тебя обвиняют в убийстве. Я действительно не знаю, можно ли это сделать, не вызвав негативных комментариев. "
  
  Я сказал: "Они перестреляли друг друга, Фентон и Рейтер. По крайней мере, я так все устроил. Власти не обязаны в это верить, но они могут притворяться, что верят, день или два. Таким образом, они всего лишь ищут пропавших свидетелей. Им не нужно искать слишком усердно ".
  
  "И как вы предлагаете поступить с неким мистером Джонстоном, который, предположительно, находится на тропе мести или скоро будет на ней?"
  
  "Разберитесь с ним сами, сэр. Попросите кого-нибудь отозвать его. Скажем, для допроса по поводу смерти его напарника".
  
  "Я могу только вносить предложения и рекомендации. У меня нет власти над его отделом".
  
  "Нет, сэр".
  
  "Если мои попытки добиться его отзыва потерпят неудачу..."
  
  Я немного подождал и сказал: "Да, сэр?"
  
  "Я надеюсь, что вы не испытываете к этому джентльмену нежных братских чувств, которые, похоже, испытывали к его молодому коллеге".
  
  "Нет, сэр".
  
  "Есть еще маленькая девочка - прошу прощения, юная леди. Она может оказаться помехой. Поскольку ты, похоже, не понимаешь косвенных приказов, Эрик, я отдам их тебе напрямую: если она или кто-либо другой снова поставит под угрозу успех этой миссии, ты немедленно устроишь для них несчастный случай, желательно со смертельным исходом. Я предельно ясно выражаюсь?"
  
  Я сказал: "Да, сэр".
  
  Он продолжил: "Нас назначили на эту работу не для того, чтобы мы были милы с маленькими девочками или неуклюжими молодыми оперативниками из других бюро; совсем наоборот. Быть милыми с людьми - не наше дело. Если ты просто обязан быть вежливым, Эрик, я направлю тебя к очень приятному джентльмену, который набирает людей в Корпус мира. Я полагаю, ты немного старше меня по возрасту, но я буду рад дать тебе самые лучшие рекомендации. Возможно, для тебя сделают исключение, поскольку в глубине души ты, очевидно, заботишься о благе всего человечества ".
  
  "Да, сэр".
  
  "Это все. Я посмотрю, что можно сделать с этой целью".
  
  "Да, сэр".
  
  Я услышала, как связь оборвалась. Я тихо выдохнула. Что ж, я этого ждала. И он позволил мне продолжать и даже поддержал меня, а мне уже доводилось терпеть. Могло быть и хуже. Но я все равно снял шляпу и вытер лоб носовым платком, возвращаясь к машине.
  
  На самом деле, я сделал из этого что-то вроде постановки. Мой гарем, внезапно занявшийся расческой и губной помадой - вы бы и не подумали, что они не сказали друг другу ни слова за все время моего отсутствия, - вопросительно посмотрел на меня, когда я вошла, все еще вытирая пот со лба.
  
  Я сказал: "Фух. Это был мой босс в Денвере. ФБР уже добралось до него. По его словам, он умывает от меня руки. Он не хочет быть причастным к убийству, особенно к убийству, связанному с чем-то таким большим, как это. Вот как он это сформулировал."Я посмотрел на Дженни в полумраке. "Во что, черт возьми, ты меня втянул, Айриш?" Она ничего не ответила, и я сказал: "Ну, что бы это ни было, ты вытащишь меня отсюда, слышишь? Убирайся из страны. Парень уже сказал нам, куда идти. Французская гавань. Но ты та девушка, которая скажет нам, где взять билеты на пароход. Прямо сейчас. "
  
  Дженни облизнула губы. "Что ты имеешь в виду?"
  
  Я сказал: "Не прикидывайся дурочкой, куколка. Все чего-то добиваются, чего-то большого, и ты это получила или знаешь, где это. Что ж, я хочу этого. Ваш приятель Рюйтер все организовал для побега, но его друзья не обрадуются, что незнакомец тайно вывезен из страны. Только они не получат того, что хотят, если не сделают этого, понимаете? Потому что ты собираешься отдать это мне, а не им."
  
  "Ты… ты угрожаешь мне, Дэйв?"
  
  Я рассмеялся. "Прекрати, куколка. Я дал тебе шанс разыграть все гладко и мило - рыцарство, романтику и работу - а ты попыталась сбежать. Теперь мы просто два мошенника, скрывающихся от правосудия, и я намного крупнее тебя и намного жестче. И если ты думаешь, что я не смогу выучить все, что знаешь ты, просто испытай меня. " Я поморщился. "Поверь мне на слово. Сейчас или через полчаса ты заговоришь. Я стал частным детективом не потому, что у меня был слабый желудок, и на карту была поставлена моя жизнь. Ты можешь говорить целым и невредимым. Это мой выбор ".
  
  Парень заговорил с заднего сиденья. "Он говорит серьезно, мамочка! Ты знаешь, что он говорит серьезно! Скажи ему!"
  
  Дженни сказала: "Дэйв, ты понимаешь, о чем просишь?"
  
  Я сказал: "Нет, и мне наплевать. Просто чтобы это было достаточно ценно для кого-то, чтобы они помогли мне выпутаться из этой передряги, в которую ты меня втянул, и, возможно, подкинули немного наличных на стороне ".
  
  "Это ... некоторая научная информация об определенном проекте моего мужа, очень секретном проекте правительства США".
  
  "Ну и что?" Я резко рассмеялся. "Айриш, ты же не собираешься впадать в патриотизм так поздно? Боже, посмотри, кто говорит!"
  
  Она молчала. Я ждал. Парень пошевелился на заднем сиденье, но ничего не сказал. Дженни глубоко вздохнула и сказала: "Инвернесс".
  
  Было не время торопиться. Я был Дэвидом Клевенджером. Я бы не знал, где находится паршивый шахтерский городок в Новой Шотландии. Мэтт Хелм мог бы, но не Дэйв Клевенджер. Я достал дорожную карту, потянулся, чтобы включить верхний свет у левого уха, и проверил указатель.
  
  "Инвернесс, J-6", - сказал я. "Вот мы и здесь, чуть дальше по побережью от Френч-Харбора. Ирландец, возможно, ты даже говоришь правду. Где в Инвернессе?"
  
  Она колебалась совсем недолго. "Почтовое отделение".
  
  "Понятно. Ты отправила это по почте самой себе. Умная девушка. Под каким именем?" Она снова сделала паузу, и я раздраженно сказал: "Не заставляй меня снова вести себя жестко, черт возьми! Разве я не убедил тебя, что говорю серьезно?"
  
  Дженни взглянула на девушку на заднем сиденье, как будто ища совета или, может быть, моральной поддержки. Пенни быстро сказала: "Продолжай, мамочка! Пожалуйста, скажи ему. В конце концов, мы все в этом замешаны, не так ли? Нам нужна его машина и его помощь, чтобы добраться туда, не так ли? "
  
  Дженни вздохнула. "Оберон", - сказала она. "Миссис Ann Oberon."
  
  "Конечно", - тихо сказала я. "Конечно. Извините, что мне пришлось говорить такие гадости. Миссис Ann Oberon. Инвернесс. Новая Шотландия. " Что ж, теперь это стало достоянием общественности. Я был волен использовать это, как мне заблагорассудится. Я глубоко вздохнул и оглядел парня. Теперь, когда все закончилось, я был смущен, увидев, что она выглядела немного растерянной; мне пришлось немного встряхнуть ее ранее. Я сказал: "И мои извинения перед вами тоже, мисс Дриллинг". Она посмотрела на меня откровенными серьезными глазами. Я больше не считал себя ее героем, даже если я победил двух плохих парней с помощью всего лишь маленькой палки. Это было давно. Я сказал: "Тебе плохо без этих очков, не так ли, милая? Дай мне взглянуть на них. Может быть, я смогу временно склеить их обратно".
  
  Она крепко сжала свою сумочку и покачала головой. Она не принимала от меня никаких одолжений. Она знала, что я просто пытаюсь успокоить свою совесть, будучи добрым к ней. Я забрал сумочку у нее из рук и достал очки. Они были не сильно разбиты. Во время ее борьбы с Фентоном открутился шарнир, вот и все. Я затянул оставшиеся винты кончиком ножа и укрепил угол клейкой лентой из коробки с пластырями, которая лежала у меня в бардачке. Затем я взял свой носовой платок и проверил линзы, нет ли на них каких-нибудь пятен.
  
  В машине было очень тихо. Никто не двигался. Я посмотрел через линзы и вспомнил очки, которые рассматривал в их трейлере, очки для маленькой девочки с очень строгим рецептом. Это были не те линзы. Они даже близко не подходили. На самом деле, на них вообще не было рецепта. Это были просто бесцветные солнцезащитные очки.
  
  
  XIX
  
  
  Наконец-то КТО-то ПОШЕВЕЛИЛСЯ. Девочка на заднем сиденье подняла руку из-за спины. Она указывала чем-то на мою голову. Это все, что я знал, толком не оглядываясь по сторонам. Рано или поздно мне пришлось бы обернуться и посмотреть, чем именно она мне угрожает - если я проживу так долго, - но мне показалось, что лучше сначала потратить минуту или две, чтобы попытаться привести в порядок свои спутанные мысли.
  
  Я посмотрел на бесполезные очки в своей руке. Пенелопа Дриллинг была близорукой. Это было твердо установлено. Если разобраться, то это было практически все, что было твердо установлено о ней. Каким бы безумием это ни казалось, никто никогда не опознавал ребенка для меня, и я сомневаюсь, что кто-нибудь сделал это для Грега. Насколько я помнил заявление Мака по этому поводу, Грегу указали на лагерь, когда он приступил к работе, - только на лагерь. А незадолго до этого мать и дочь провели день незамеченными в горах Британской Колумбии, в то время как у человека, который должен был присматривать за ними, возникли проблемы с его низким детройтским гламурным багги.
  
  Очевидно, никто на самом деле не проверил, что два человека, спустившиеся с того горного озера, были теми же двумя людьми, которые поднялись наверх. Это было единственное разумное объяснение, которое я смог придумать для улик, которые были у меня в руках. В конце концов, кто вообще смотрит на детей на такой работе, как эта? Для взрослого агента, сосредоточенного на поведении старшеклассницы по Дриллингу после ее временного исчезновения, одна младшая мисс, идущая по пятам с очками на носу и брекетами на зубах, издалека выглядела бы почти такой же, как любая другая, особенно если бы она продолжала проделывать те же странные подростковые трюки со своими волосами.
  
  Это было очень умно и хитро, как и вся остальная операция, и когда у меня было время разобраться со всем этим, я, несомненно, обнаружил, что это разрешило множество проблем, которые беспокоили меня - например, по поводу поведения Дженни, - но сначала мне нужно было пережить следующие несколько минут.
  
  Я осторожно сказал озадаченным голосом: "Это забавно. Я думал..."
  
  "Что вы думали, мистер Клевенджер?" Это был голос ребенка, и все же это был не он. В нем были холодные, взрослые нотки, которых никогда не могла достичь ни одна пятнадцатилетняя девочка. "Не двигайся", - сказал он. "Даже не оглядывайся".
  
  "Я сказал: "Милая, если это пистолет, который ты целишь мне в голову, полегче. Я мышка. Я маленький шерстистый ягненок. Ты же не хочешь причинить мне боль ".
  
  "Что вы об этом подумали, мистер Клевенджер?"
  
  "Ну, мне сказали, что Пенелопа Дриллинг была близорука на восемь или десять диоптрий, если так можно выразиться. В любом случае, она чертовски близорука."
  
  "И что?"
  
  "Ну, - сказал я, - я взялся за эту работу довольно поспешно, помнишь? После того, как Майк Грин был найден мертвым, меня просто послали установить контакт с женщиной и молодой девушкой, связанными с определенной компанией грузовиков с прицепами. Цвет, марка, номерные знаки. Эскизный набросок объекта. Эти очки - оконные стекла, милая. Как детектив, я должен сделать вывод, что либо они не твои, либо ты не Пенелопа Дриллинг. "
  
  "Вы выразились предельно ясно, мистер Клевенджер. Я не Пенелопа Дриллинг".
  
  Я осторожно вздохнул. По крайней мере, я заставил ее сказать это вслух, и я еще не был мертв. Я печально покачал головой.
  
  "Тебе, должно быть, было очень весело смеяться надо мной за моей спиной. А твоя так называемая мать, кто она?" Я не смотрел на Дженни. "Веснушки тоже сошли?"
  
  "Нет". Голос ребенка был презрительным. "Нет, мамочка-дорогая, это совершенно искренне, не так ли, мамочка-дорогая? Но настоящую Пенни-дарлинг держат в безопасном месте на западе в качестве заложницы за хорошее поведение мамочки-дарлинг. Тьфу. Теперь вы можете повернуть голову, мистер Клевенджер. "
  
  Наверное, я должен был чувствовать себя умным. В конце концов, я только что сказал Маку "шантаж", руководствуясь не более чем догадкой, и это был шантаж. Я медленно повернулся и посмотрел на оружие, которое она держала менее чем в футе от моего лица. Это не заставило меня почувствовать себя умным, потому что я видел это раньше в трейлере, в ящике с игрушками - увидел и прошел мимо без интереса. Это был детский водяной пистолет из прозрачного пластика. Таково было первое впечатление. При ближайшем рассмотрении - а я был достаточно близко - я увидел, что предполагаемый пластик на самом деле был стеклом. Устройство на самом деле представляло собой хитро сделанный и изобретательно замаскированный шприц. Рукоятка была заполнена бесцветной жидкостью, и в крошечном отверстии на том, что было бы дулом, если бы это был настоящий пистолет, образовался маленький шарик этого вещества.
  
  Парень сказал: "Если я нажму на курок, мистер Клевенджер, вы больше никогда ничего не увидите".
  
  Я сказал: "Конечно, милая, конечно. Просто будь полегче. Парень без глаз не уведет тебя далеко ". Я удивленно покачал головой. "Так вот что случилось с Майком Грином. Это неуместно - спрашивать почему?"
  
  "У мистера Грина были блуждающие руки", - сказал холодный молодой голос. "Даже совсем юные женщины не были защищены от случайного внимания мистера Грина. Однажды исследующие руки мистера Грина обнаружили… ну, скажем так, признаки того, что ребенок, которого он принял за Пенелопу Дриллинг, был ненормально хорошо развит для своего возраста, хотя она обычно изо всех сил старалась скрыть этот факт. Сначала это открытие просто заинтриговало его; затем оно заставило его задуматься. Размышление для мистера Грина было медленным процессом, но я мог видеть, к чему оно его привело ".
  
  Я взглянул на маленькое, довольно симпатичное белое личико, странное без очков и с таким знакомым мне невинным, детским выражением.
  
  "Кстати, сколько тебе лет?" Я спросил.
  
  "Мне чуть больше двадцати, мистер Клевенджер. Не то чтобы это вас касалось".
  
  "И ты оставил перчатку в номере мотеля Майка, которая тебе не принадлежала".
  
  Она скорчила гримасу. "В качестве меры самозащиты. Я думала, это разумная предосторожность, но Ханс был очень зол. Он сказал, что это ошибка, которая может поставить под угрозу всю миссию. Он предпринял шаги, чтобы исправить это. "
  
  Я сказал: "Да. Я слышал об этих шагах. У тебя есть имя?"
  
  "Ты можешь называть меня Наоми".
  
  "Наоми", - сказал я. "Очень красивая. Один вопрос, Наоми".
  
  "Да, мистер Клевенджер?"
  
  "Почему ты направляешь эту штуку на меня?"
  
  Это немного потрясло ее. Она моргнула и сказала: "Ну, я не могла быть уверена, как ты отреагируешь".
  
  "Как, по-твоему, я отреагирую?"
  
  "Я думал… ну, что ты разозлишься из-за того, как тебя одурачили".
  
  Я сказал: "Хорошо, я буду злиться завтра или как-нибудь в другой день, когда меня будет мучить совесть из-за ребенка, которого я должен был защищать. Которого я даже не успел увидеть. Прямо сейчас я щекочу щеки. Черт возьми, я думал, что мне придется отправиться прямиком в Новую Шотландию и найти этого персонажа, Гастона Мьюира, чтобы договориться о выезде из страны ".
  
  Она колебалась. "И теперь ты думаешь, что сможешь заключить со мной сделку?"
  
  "Ну конечно", - сказал я. "С уходом Рейтера ты управляешь этим шоу, не так ли? Я больше никого не вижу на картинке, кроме этого Мьюира, и я так понимаю, все, что он на самом деле делает, - это управляет лодкой ".
  
  "Да, я руковожу шоу", - холодно сказала Наоми. "И я, может быть, тупица, но я не понимаю, с чем вам приходится иметь дело, мистер Клевенджер. Мы знали по всему городу, где ждут документы; мы сказали дорогой мамочке отправить их туда. Единственное, чего я не знал, так это имени вымышленного человека, которому они адресованы - до такой степени она что-то скрывала от нас, - но вы только что сообщили его мне. Большое вам спасибо, мистер Клевенджер, и заранее благодарю за пользование вашей машиной, а теперь, если вы с мамочкой просто выйдете… Держите руки на виду, мистер Клевенджер!"
  
  "Черт возьми, я как раз убирал свой носовой платок… Ладно, ладно. Будь осторожна с этой чертовой штукой!" Я повернулся к ней лицом через спинку сиденья. "Послушайте, вы не можете просто оставить нас здесь..."
  
  У меня был наготове носовой платок. Я поднес его к дулу кислотного пистолета и схватил ее за запястье левой рукой так, что ее пальцы разжались прежде, чем она поняла, что происходит. Затем я перевернул оружие и прицелился в нее левой рукой. Она молча смотрела на меня с ненавистью в глазах.
  
  "Стой спокойно, если хочешь оставаться красивой!" Рявкнула я. "Ирландка!"
  
  "Да?"
  
  Я выбросил влажный носовой платок из машины. Мне показалось, что я чувствую, как кожа отслаивается от моей левой руки, но это могло быть просто игрой воображения. Я не сводил глаз с Наоми.
  
  "На двойную порцию, ирландец. Возьми ключи, открой багажник - не забудь, впереди. Там есть двухгаллоновая фляга, полная воды. Подойди ко мне и ополосни мою руку, очень быстро. "
  
  Я высунул руку из открытого окна и подождал, пока не почувствовал, как по ней стекает холодная вода. Казалось, у меня все еще есть четыре пальца.
  
  "Думаю, я все сняла", - сказала Дженни. "Не думаю, что на тебе много чего было. Должно быть, большая часть попала на носовой платок".
  
  Я вернул руку внутрь, под свет. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что она права. На ней не было видно даже волдыря. Я посмотрел на девушку на заднем сиденье.
  
  "Эти металлические каркасы снимаются с твоих зубов?" Спросил я. Она молча кивнула. Я сказал: "Ну, тогда сними их. Давай посмотрим, как ты выглядишь на самом деле".
  
  Она поднесла руки ко рту, поработала мгновение и опустила их. Она была действительно довольно привлекательной, миниатюрной, хрупкой. Ну, как и коралловая змея. Я вспомнил, как выглядел Грег после того, как она покончила с ним. Мне пришло в голову, что смерть Ханса Райтера, возможно, произошла не только из-за неэффективности с ее стороны. Он наорал на нее; он был боссом. Теперь он был мертв, и боссом была она. Возможно, она хотела, чтобы все произошло именно так. Я не стал сбрасывать это со счетов.
  
  Я сказал: "Давай передумаем, куколка. Ты все еще считаешь, что мне не с чем иметь дело?"
  
  Она мгновение смотрела на меня и на стеклянный пистолет, который я держал. Затем медленно улыбнулась. "Вы очень находчивый человек, мистер Клевенджер".
  
  "Я могу быть очень полезным человеком", - сказал я. "Я хочу уехать из страны. Немного денег тоже пригодилось бы, но я не буду жадничать по этому поводу. Мы договорились, Наоми?"
  
  Я услышал, как Дженни, все еще стоявшая возле машины, издала возмущенный вздох удивления и протеста. К черту ее. Она внесла свой вклад. Теперь это было между ребенком и мной.
  
  Улыбка Наоми стала шире. "У нас сделка… Дэйв".
  
  Я сделал одну из самых трудных вещей, которые я делал в своей жизни. Я еще раз повернул порочный кислотный пистолет и сначала вернул его ей в зад.
  
  
  XX
  
  
  Мы с ДЖЕННИ ждали в машине возле единственного универсального магазина в маленьком городке, названном в честь какого-то святого. Полагаю, это был своего рода тест на лояльность. Если мы послушно ждали там, куда нас поместила Наоми, мы доказали одну вещь. Если мы уедем и оставим ее, мы докажем кое-что еще, и она сядет за телефон и подготовит для нас подходящий прием на том конце линии в Новой Шотландии. Она все равно может это сделать. На самом деле, я не думал, что было много шансов, что она этого не сделает.
  
  Ожидая, я развлекал себя чтением различных металлических табличек, прибитых вокруг этого места. Это было лучше, чем, например, беспокоиться о копах, трупах и о том, что Мак мог или не мог сделать для расчистки следов для нас. Если что-то и может заставить лозунги о сигаретах и безалкогольных напитках на Мэдисон-авеню казаться еще более грубыми, так это буквальный перевод на французский. Дженни зашевелилась рядом со мной.
  
  "Дэйв".
  
  "В чем дело, ирландец?"
  
  "Ты на самом деле не собираешься… Я имею в виду, ты не можешь ей доверять!"
  
  Я взглянул на свою спутницу. Она выглядела довольно хорошо для того, чтобы провести беспокойную ночь в одежде - ну, в основном в одежде. Она выглядела привлекательной, жизнерадостной и, на любителя, достаточно компетентной. Было облегчением не думать о ней в связи с кувшином кислоты. Это была ассоциация, которая никогда не казалась очень правдоподобной.
  
  Я сказал себе, что мать любовь оправдывает или, по крайней мере, объясняет большую часть своего запредельного поведения на сегодняшний день. Я даже подумывал о том, чтобы попытаться привлечь ее в качестве рабочего союзника. Действуя сообща, систематически, у нас было гораздо больше шансов выполнить задание и выйти оттуда живыми, чем если бы мы боролись самостоятельно, надеясь на индивидуальные переломы.
  
  Я поддался искушению. В бизнесе всегда есть риск, что вы станете настолько чертовски осторожным, умным и подозрительным, что не станете рисковать ни с кем, даже если это может означать разницу между неудачей и успехом. Это была ошибка, которую я не хотел здесь совершать. С другой стороны, у меня были приказы. Безопасность была превыше всего. Мне не разрешалось посвящать кого-либо в свои тайны; я не мог рассказать Дженни достаточно правды, чтобы это прозвучало убедительно после всего, что произошло. И был конфликт интересов. Она, по-видимому, больше всего беспокоилась о безопасности своей дочери, в то время как у меня были строгие инструкции душить любых молодых девушек, которые встанут у меня на пути.
  
  Я сказал, как Клевенджер: "У меня есть выбор? Кто еще вытащит меня из этого сейчас? Ты?"
  
  "Она злобное, садистское маленькое чудовище", - сказала Дженни. "Ты не представляешь, каково это - ехать с ней всю эту дорогу, жить с ней, притворяться ее матерью, ради Бога! Если бы у меня был такой ребенок, я бы выбросила его из кроватки и раздавила ногами! Как тарантула!"
  
  "Конечно", - сказал я. "Что за история с Пенни, настоящей Пенни?"
  
  Выражение лица Дженни изменилось. "Они держат ее где-то там, где мы были пару недель назад. Ее забрала зловещего вида пара фермерского типа. Это все, что я знаю. Я могу сойти с ума, думая об этом, Дэйв. Она довольно чувствительный ребенок. Совсем не типичный подросток. Застенчивая, яркая, прилежная пятнадцатилетняя девушка, на самом деле не очень красивая, но ужасно милая. Наверное, мне следовало оставить ее дома, как ты все время говоришь, но мой муж… что ж, нужно быть особенным человеком, чтобы в одиночку создать приемлемый дом для ребенка. Я знал, что Говард даже не будет пытаться. Он был бы слишком занят своими лучами света. Я думал, ей будет лучше со мной. " Дженни резко повела плечами. "Судя по тому, как все обернулось, я думаю, что ошибался. Я был воспитан слишком цивилизованно. Я не ожидал всего этого насилия. Дэйв? "
  
  "Да".
  
  "Ты попытаешься помочь? Ханс должен был позвонить по междугородному после того, как я передам бумаги и ... и он убедился, что с ними все в порядке. Он должен был позвонить и освободить Пенни. Наоми знает, как связаться с ними там, сзади. Может быть, тебе удастся ее убедить… О, черт, а вот и эта маленькая сучка. На что ты можешь поспорить, что она не купила ничего для меня, только для себя." Дженни заколебалась, казалось, переживая душевную борьбу, и очень быстро сказала тихим голосом: "Дэйв, есть кое-что, о чем тебе лучше знать. Не слишком рассчитывай на то, что мы найдем в Инвернессе".
  
  Я испуганно посмотрел на нее. "Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?"
  
  Она покачала головой. Она смотрела, как приближается Наоми с большим пакетом в руках, выглядящая милой малышкой в лучах утреннего солнца, в своем простом синем джемпере, блузке с оборками и собранными в пучок волосами. Дженни прошептала: "Сейчас нет времени… Просто будь осторожен. Ну вот, я оказала тебе услугу. Ты попытаешься помочь Пенни, не так ли?"
  
  "Я попытаюсь".
  
  Я говорил машинально. Мне было интересно, что она скрывает такого, что могло нас насторожить. Если после всего этого товар не ждал в почтовом отделении Инвернесса, или с ним что-то не так… что ж, я мог бы побеспокоиться об этом, когда это случится. В настоящем было достаточно забот и без того, чтобы я позаимствовал их у будущего. Я наклонился вперед, чтобы Наоми могла втиснуться на заднее сиденье Volkswagen.
  
  "Ты знаешь, что в этой забытой стране нет джинсов?" весело спросила она. "Да ведь это практически подрывная деятельность. Ладно, Дэйв, поехали. Останавливаемся на первом же участке леса. Я хочу выбраться из этого поникшего подросткового костюма, прежде чем меня заберут за прогул в младшей школе ".
  
  Ее голос звучал бодро и жизнерадостно. Слушая ее, вы бы никогда не догадались, что она совершила убийство и имела в виду еще несколько преступлений. Я выехал из города и нашел тропинку, спускающуюся к сосновой роще, и остановился, когда мы скрылись из виду с шоссе.
  
  "Ваша гримерная, мэм", - сказал я и вышел, чтобы она могла наклонить сиденье вперед. Она потянулась за своим пакетом и выпрямилась рядом со мной.
  
  "Пойдем со мной, Дэйв. Я хочу с тобой поговорить".
  
  "Конечно".
  
  "Возьми ключи. Мы бы не хотели, чтобы дорогая мамочка вела машину одна. Она может пораниться ".
  
  Я взял ключи и последовал за Наоми. Она отошла немного в сторону, но остановилась там, где мы все еще могли видеть из машины. Она поставила свой пакет на землю и повернулась ко мне спиной.
  
  "Мне сказали, что ты отличный специалист по застегиванию пуговиц и молний. Продемонстрируй".
  
  "Всегда рад услужить".
  
  Я принялся за привычные застежки, размышляя о том, что попадаю в тупик. Если я не вымогал у них информацию, то помогал им снять эту чертову одежду.
  
  "Держу пари, ты счастлив". Голос Наоми был едким. "Она хороша в постели?"
  
  "Кто, Дженни? Ты так и не дала мне шанса выяснить!"
  
  "Она ужасная таблетка, на самом деле. Знаешь, она собиралась струсить. Но Ханс опередил ее. Он никогда по-настоящему не ожидал, что она пройдет через это до конца, добровольно. Вот почему он приготовил меня занять место парня, чтобы у него было что-нибудь на дорогую мамочку, что удержало бы ее в узде, пока мы не уедем из страны ".
  
  Она стянула с плеч платье и блузку и позволила им упасть к ее ногам. Затем она сбросила туфли, стянула чулки, стянула через голову сорочку и предстала передо мной в одних трусиках и очень узком плоском лифчике.
  
  "Отцепи меня", - сказала она, и когда я это сделал, она стянула лифчик и отбросила его как можно дальше, глубоко вздохнула, поворачиваясь ко мне лицом. "Боже, как приятно снова дышать. И есть. Ты когда-нибудь пробовала жевать стейк ртом, полным нержавеющей стали? В упаковке есть еще один бюстгальтер. Достань это для меня, ладно? Надеюсь, у следующей соплячки, которую я перевоплощу, не будет такой чертовски плоской груди. Дэйв? "
  
  "Да?"
  
  "Тебе это нравится?"
  
  "Что?"
  
  "Что ты видишь, тупица!" Она рассмеялась. "Я имею в виду, что нам может быть очень весело вместе, но сначала мы должны избавиться от мамочки, дорогой. Я имею в виду, как только мы убедимся, что она не разыгрывает никаких трюков. Я позвонил Гастону Мьюиру из того магазина. Я сказал ему, чтобы он ожидал двух пассажиров на своей лодке. Только двоих. "
  
  Было не время разыгрывать шок или высокопринципиальность. И не время проявлять любопытство по поводу того, чем может закончиться предполагаемый рейд на лодке. Я просто пожал плечами.
  
  "Очень уютно", - сказал я. "Просто чтобы это были правильные два пассажира, куколка. Не пытайся выкидывать какие-нибудь фокусы. Я не вчера родился".
  
  Она одобрительно улыбнулась мне. "Какой подозрительный высокий мужчина! Не волнуйся, дорогой. Мы отлично проведем время вместе. У нас будет миллион веселых моментов. Передай мне эту футболку, ладно?"
  
  Я вручил ей темную рубашку с принтом и пару обтягивающих черных брюк, а она сама надела сандалии, и мы вернулись к машине, где сидела Дженни с незаинтересованным, презрительным выражением на ее хорошеньком, веснушчатом, взрослом личике, которое должно было сказать нам, что она даже не заметила стриптиза, который разыгрывался у нее под носом и у меня. Четырнадцать часов спустя мы были в Инвернессе, остановившись без полицейских - мы их почти не видели; я задавался вопросом, удалось ли Маку каким-то образом убрать их с дорог - и ни за что другое, кроме еды и бензина.
  
  
  XXI
  
  
  ЭТО было так же просто, как… ну, как обычно получать почту из General Delivery. Сначала, конечно, нам пришлось часами ждать открытия почтового отделения на следующее утро, но как только это испытание закончилось, все стало проще простого. Перед нами даже не было очереди. Дженни подошла к окошку, назвала вымышленное имя продавщице и повернулась к нам, держа в руках большой конверт из манильской бумаги, перевязанный толстым шнуром. Мы приблизились к ней, Наоми и я, и сопроводили ее обратно к машине. Наоми схватила конверт и забралась на заднее сиденье.
  
  "Я видела телефон-автомат на главной улице, рядом с заправочной станцией", - сказала она, задыхаясь. "Отвези нас туда, пока я посмотрю, что у дорогой мамочки есть для нас. Черт. Она перевязала все это бечевкой, как будто боялась, что оно выскочит и убежит. Одолжи мне свой нож, Дэйв. "
  
  "К черту тебя, куколка", - сказал я, садясь за руль. "Тебе нужен мой нож, ты знаешь, как его достать. Сначала ты зовешь на помощь шестерых сильных друзей. Ты оставляешь свой игрушечный пистолет при себе. Я оставлю свой нож при себе."
  
  Она издала нетерпеливый звук. "Ладно, открывай, черт бы тебя побрал!"
  
  Я припарковал машину у телефонной будки, взял конверт, разрезал бечевки и вскрыл его для нее. Она схватила его обратно и вытащила бумаги достаточно далеко, чтобы взглянуть. Я услышал, как ее дыхание перешло в долгий вздох удовлетворения, когда она увидела большую красную печать на верхнем листе. С того места, где я сидел, я мог прочесть только одно яркое слово "СЕКРЕТ", но оно принесло мне огромное облегчение.
  
  Тихо сказала Дженни. "Там полицейский".
  
  Мы подняли глаза. По главной улице к нам направлялся, безошибочно узнаваемый представитель закона. Он был не местным полицейским, а членом Королевской канадской конной полиции - в бриджах для верховой езды, не меньше. Я не видел лошади. Он, похоже, не искал никаких убийц и не встречался с ними. Я услышал, как Наоми за моей спиной поспешно запихивает документы обратно в конверт.
  
  "Чего ты ждешь?" - выдохнула она. "Гони!"
  
  "Не говори глупостей", - сказал я. "Ты хочешь, чтобы мы все плевали в него, когда будем проходить мимо, чтобы он обязательно нас заметил? Он просто перекусывает. Иди и сделай свой телефонный звонок."
  
  Полицейский свернул в ресторан в квартале от отеля. Наоми прерывисто вздохнула, выбралась из машины и вошла в телефонную будку, сжимая в руке конверт. Когда она была занята разговором, я взглянул на Дженни, стоявшую рядом со мной.
  
  "Ладно, Айриш", - сказал я. "Что все это значило? Тот пугающий разговор, который ты мне передал, пока она покупала одежду?"
  
  Дженни быстро покачала головой. "Неважно", - выдохнула она. "Все в порядке. Как ты думаешь, кому она звонит?"
  
  "Джентльмен по имени Гастон Мьюир, я полагаю", - сказал я. "Но не спрашивай меня, что, по-моему, она ему говорит. Я могу ошибаться, и я бы не хотел по ошибке оклеветать милую девушку."
  
  Дженни взглянула на меня, мгновение изучала мое лицо, но ничего не сказала. Затем Наоми вернулась к машине. Я наклонился вперед, чтобы впустить ее.
  
  "Езжай дальше по побережью", - сказала она. "Я скажу тебе, где повернуть".
  
  Я сказал: "Я думал, мы все договорились встретиться сегодня вечером в ресторане во Френч-Харбор".
  
  Она была не очень хорошей актрисой. Она встретила мой взгляд слишком откровенно. "Планы изменились", - сказала она. "Я позвонила Гастону и сказала ему, что у нас уже есть материал. Он не может уйти немедленно, у него какое-то дело с лодкой, но он хочет встретиться с нами сегодня днем и договориться; тем временем мы должны отправиться в определенное место и держаться подальше от посторонних глаз. У меня есть указания. "
  
  "Конечно".
  
  Когда мы выезжали из города, океан был слева от нас. Ну, вообще-то на карте было написано, что мы смотрим на залив Святого Лаврентия, а настоящий океан находится далеко на северо-востоке за оконечностью суши, но там было достаточно соленой воды, чтобы произвести впечатление на невинного парня из Нью-Мексико. Дженни рядом со мной глубоко вздохнула.
  
  "Это красиво, - сказала она, - но немного пугает. Мне всегда интересно, что там, под поверхностью".
  
  "Рыбы", - сказал я. "И кости мертвецов".
  
  "Смотри, куда едешь", - сказала Наоми позади меня. "Не поворачивай здесь. Мы остаемся на тротуаре еще пару миль".
  
  Мы шли по тротуару мимо нескольких заброшенных угольных шахт, затем некоторое время шли по гравию, затем оказались на грунтовой дороге и, наконец, оказались у другой шахты, расположенной в лесу. Это было похоже на любую маленькую старую шахту, восточную или западную. Я полагаю, эксперт может с первого взгляда сказать, что из них получилось, но для меня все они выглядят одинаково, независимо от того, добывали ли они когда-то золото, серебро, медь или уголь. Здесь те же свалки, те же извилистые ржавые рельсы, которые когда-то имели для кого-то смысл, те же живописные, разрушающиеся подъемники и элеваторы и те же обветшалые лачуги.
  
  По крайней мере, для меня они выглядят одинаково, и у меня всегда возникает одна и та же мысль, когда я вижу одного из них: вот это чертовски подходящее место, чтобы спрятать тело. Очевидно, эта мысль приходила в голову и другим людям, если только я не был жестоко несправедлив к Наоми и ее невидимому другу.
  
  У меня не было никаких реальных сомнений в том, для чего нас сюда привезли, Дженни и меня. Проблема была в том, что я мало что мог с этим поделать. Сообщение все еще нужно было доставить, а у меня заканчивались почтовые голуби. Ганс был мертв. Дженни больше не подходила. Таким образом, мяч осталась нести только Наоми - Наоми и Гастон Мьюир, неизвестная величина. Мое чувство самосохранения так же сильно, как и у любого другого, но, в конце концов, нас наняли не только для того, чтобы остаться в живых, хотя это и считается разумной второстепенной целью.
  
  Однако моей главной целью было переправить вещи на лодку Гастона Мьюира. Чтобы добиться этого, я должен был оставить Наоми и ее сообщника невредимыми и ничего не подозревающими, и единственным безопасным способом было сидеть там, куда меня посадили, и ждать, пока кто-нибудь спустит на меня стрелу. Им потребовалось много времени, чтобы привыкнуть к этому. Полагаю, они, помимо всего прочего, ждали, когда мне станет скучно и захочется спать. Я подумывал о том, чтобы задремать, но решил, что это будет не в моем характере. Дженни, однако, свернулась калачиком в машине и уснула.
  
  Затем Наоми начала оживленно болтать о том о сем, а потом, сидя на бревне, я услышала, как он подходит ко мне сзади. Я поймал себя на мысли, что надеюсь, что он был лучшим моряком, чем лесником, иначе эта лодка никогда бы не вышла из гавани. Я увидел, как Дженни беспокойно зашевелилась, проснулась, посмотрела в нашу сторону и увидела его - обе двери машины были открыты для вентиляции, - но, слава Богу, было слишком поздно, чтобы предупредить. Ствол пистолета коснулся моего затылка прежде, чем она успела открыть рот.
  
  У Мьюира, если это был Мьюир, был низкий голос. "Не двигайтесь, мистер Клевенджер", - сказал он позади меня. Он обратился к Наоми:
  
  "Ты сказала, у него был нож, девочка. Возьми его. Тогда иди понаблюдай за женщиной".
  
  Я вздрогнул от прикосновения пистолета, как будто он застал меня врасплох. Наоми метнулась вперед, выхватила маленький складной нож из моего кармана и попятилась, выглядя довольной и гордой, как котенок, съевший малиновку.
  
  Она положила нож в карман, достала свой стеклянный пистолет, сняла с дула резиновый колпачок или какую-то пробку и переместилась так, чтобы можно было прицелиться в Дженни.
  
  Ситуация говорила сама за себя, и как достаточно сообразительный агент, я бы смирился с тем фактом, что меня обманули, и мы могли бы продолжить дальше, пропустив банальный диалог. Но предполагалось, что я не буду достаточно способным агентом, я должен был быть достаточно тупым частным детективом, поэтому я сделал вид, что шокирован и возмущен.
  
  "Эй, что это?" Потребовал я. "Верни мне мой нож. Наоми, скажи своему приятелю, что он совершает ошибку..."
  
  Наоми рассмеялась. "Это твоя ошибка, дорогая".
  
  "Ах ты, маленькая вероломная сучка!"
  
  Я сделал вид, что собираюсь броситься на нее и разорвать на куски голыми руками. Это было очень драматично, и мне сказали сидеть тихо, или меня пристрелят, и я сидел тихо и повторял рутину "ты-не-можешь-этого-со-мной", и "я-доберусь-до-тебя-если-это-будет-последним, что-я-сделаю", и пару других словесных выходок, которые люди привыкли разыгрывать по телевизору, когда на них неожиданно наставляют оружие. Я имею в виду, что на эту тему есть целая литература, в которой предполагается, что герой - неуравновешенный идиот, который должен громко взрываться каждый раз, когда его собратья-мужчины или женщины - оказываются недостойными его детского доверия.
  
  Мужчина с пистолетом обошел меня так, чтобы я мог его видеть. Это был крупный, темноволосый мужчина средних лет с некоторым брюшком. На нем была черная матросская фуражка, старый черный пиджак, рабочая рубашка, застегнутая на все пуговицы, и чистый комбинезон. Его ружьем был "Люгер", старый и поношенный, но без следов ржавчины или запущенности. Это был первый 7,65-миллиметровый патрон. "Люгер", который я видел за долгое время. В наши дни все больше слышишь о более тяжелом 9-миллиметровом патроне, но 7-миллиметровыйКогда-то 65-й считался очень современным и скоростным оружием, стреляющим легкой пулей со скоростью более тысячи футов в секунду, что действительно было очень быстро для пистолета.
  
  У Гастона Мьюра, в отличие от его оружия, был обдуманный, медленный, почти нежный вид. Он позволил мне бредить разумно долго, что было многообещающим. Я имею в виду, что на его месте я бы сильно стукнул себя стволом пистолета по голове, чтобы я заткнулся, но, очевидно, он был более добрым человеком. Возможно, у него даже были возражения против насилия. Это была обнадеживающая мысль, но я не придавал ей особого значения. В конце концов, у него действительно был пистолет.
  
  "Этого достаточно, мистер Клевенджер", - сказал он наконец. "Я сказал, этого достаточно, чувак!"
  
  Я сказал: "Просто сделай мне одно одолжение, Мьюр, если ты такой?"
  
  "Я Мьюир", - сказал он. "В чем заключается услуга?"
  
  Я впился взглядом в Наоми. "Просто дай мне прикоснуться к этой шлюшке на шестьдесят секунд ..."
  
  Мьюир сказал: "Пожалуйста, мистер Клевенджер. Мы сочувствуем вашему разочарованию, но как здравомыслящий человек вы должны понимать, что дальше этого момента для вас нет места. Если бы мы повели вас дальше, вы узнали бы то, чего вам знать не следует. А теперь идите и присоединяйтесь к леди, если не возражаете. "
  
  Я поднялся со своего бревна, прорычав что-то богохульное, и подошел, чтобы встать рядом с Дженни, которая вышла из машины. Она взглянула на меня, потом на Мьюра и облизнула губы.
  
  "Что… что вы собираетесь с нами делать?"
  
  Я был раздражен ее вопросом. Я имею в виду, если бы он честно признался, что собирался отвести нас в шахту, застрелить и закопать там, где нас вряд ли кто-нибудь случайно выкопает, что бы мы выиграли? И если бы он сказал, что это не так, как мы могли бы ему поверить? Так зачем тратить время на вопрос, на который есть только бесполезные ответы, когда реальный ответ, вероятно, находится всего в нескольких шагах и нескольких минутах езды?
  
  Думаю, я был действительно зол на нее, потому что после почти двух полных ночей и дней в одном и том же платье она выглядела какой-то увядшей и помятой, а также напуганной, и мне было жаль ее. Я не хотел ее жалеть. Мне было жаль Ларри Фентона, и это не принесло мне ничего, кроме неприятностей. Я напомнил себе, что Женевьева Дриллинг купила фишки в этой игре задолго до меня; не было причин, по которым она не могла бы остаться и посмотреть последнюю раздачу вместе со всеми нами.
  
  Наоми сказала: "Как ты думаешь, мамочка, дорогая, что мы собираемся с тобой делать? Видишь вон ту черную дыру на склоне холма? Начинай карабкаться!" Она махнула своим оружием в сторону нас обоих. "Ты тоже, Дэйв, дорогой".
  
  Мьюир спросил: "Где документы, девочка?"
  
  "На заднем сиденье машины".
  
  "Ключи в машине?"
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Убедись", - сказал Мьюир. "А потом возьми масляный фонарь и моток веревки, которые вон в той хижине. За дверью. И убери это нехристианское оружие. Здесь в этом нет необходимости."
  
  Это была неприятная ситуация. Обычно в конце работы ты приближаешься к тому, кого пытаешься поймать. Если вы использовали себя в качестве приманки, что случается, по крайней мере, есть момент, когда вам позволено перестать вести себя кротко и глупо: вы можете сбросить оковы и начать раскачиваться. Но здесь некого было ловить. На самом деле, моей работой было следить за тем, чтобы они оставались не пойманными ни мной, ни кем-либо еще.
  
  Поэтому мне ничего не оставалось, как послушно карабкаться вверх по склону вслед за Дженни. Если я одолею своего похитителя и его маленькую союзницу-женщину, мне придется сразу приступить к работе и придумать способ, позволяющий им сбежать убедительно, невредимыми. Было проще и безопаснее - по крайней мере, в том, что касалось работы, - просто притворяться послушным и надеяться, что боги или Гастон Мьюир будут милостивы. Я был не настолько глуп, чтобы рассчитывать на милосердие со стороны Наоми.
  
  Она карабкалась по свалке позади нас, с мотком веревки на плече, держа за поручень керосиновый фонарь. Я заметил, что, несмотря на приказы Мьюир, она не убрала свой охотничий пистолет. Дженни остановилась у входа в шахту, тяжело дыша. Это был тяжелый подъем по склону из рыхлых камней, особенно на высоких каблуках, и ее лицо блестело, а тонкая белая ткань блузки промокла и прилипла к рукам. Ее глаза были большими и темными. Она посмотрела на меня, когда я подошел, с вопросом в глазах, но остальные подошли к нам прежде, чем она успела облечь это в слова.
  
  Гастону Мьюиру пришлось зажечь фонарь, поскольку Наоми была слишком мала, чтобы знать о методах освещения, предшествовавших всеобщему электричеству. Мьюир вернул фонарь ей в огонь и освободил ее от веревки. Ни один моряк никогда не может взять моток веревки, ничего с ним не сделав; и мы стояли и ждали, пока он сматывал его более аккуратно.
  
  Наоми издала нетерпеливый звук. "И вообще, для чего это?" - спросила она.
  
  Мьюир выглядел удивленным вопросом. "Почему, мы должны связать их, девочка. Мы должны дать себе время. Я отправил предварительный сигнал сегодня утром, сразу после вашего звонка, но наши друзья не приедут полностью, пока не получат подтверждение. Им не нравится находиться близко к земле. Мы должны дать себе время сделать последнюю передачу, а затем без помех достичь точки встречи у берега ".
  
  Наоми нахмурилась. "Ты хочешь сказать, - сказала она, - ты хочешь сказать, что не собираешься их убивать?"
  
  Наступило короткое молчание. Мьюир посмотрел на нее, начал говорить, но передумал. Казалось, он действительно смутился. Он аккуратно перекинул веревку через руку, указал на отверстие шахты и откашлялся.
  
  "Ты иди вперед с фонарем", - сказал он. Он снова откашлялся и продолжил: "Убивать - не мое дело, девочка. Я просто передаю сигналы и управляю лодкой. Несколько лет я управлял одним из них здесь. Скоро я буду управлять другим где-нибудь еще, куда бы меня ни послали. Я стараюсь управлять им без ненужного кровопролития. Убивать здесь не обязательно, поэтому мы не будем убивать ".
  
  "Но это необходимо!" Горячо возразила Наоми. "Ты прекрасно знаешь, что если они вырвутся на свободу слишком рано, то могут все испортить. Мы не должны так рисковать! Кроме того… кроме того, они слишком много знают обо мне. Я никогда не смогу вернуться на этот континент, если их оставят в живых, чтобы они могли поговорить ".
  
  Мьюр задумчиво изучал ее. "Почему, - сказал он, - почему, ты хочешь убивать, не так ли? Ты знаешь, что Ханс Рюйтер сказал о тебе по телефону?" Он сказал, что ты порочная, амбициозная и ненадежная. Что же все-таки случилось с Гансом, девочка? Как он умер? Можешь не сомневаться, об этом будут задавать вопросы." Его голос не изменился, когда он продолжил: "Будьте осторожны с этим оружием. Я очень хороший стрелок, и один может доставить документы так же хорошо, как и двое ".
  
  На хорошеньком детском личике Наоми на мгновение отразилась уродливая, взрослая ярость, которую она быстро взяла под контроль. Она пожала своими маленькими плечами и отвернулась. Мьюр жестом пригласил меня следовать за собой. Я думаю, это был комплимент: это показало, что он считал меня более опасным из двух своих пленников. Он не хотел, чтобы я подходил слишком близко.
  
  "Никаких фокусов, мистер Клевенджер", - сказал он. "Как вы слышали, никто не пострадает, если вы оба будете хорошо себя вести".
  
  "Мы не пострадали!" - воскликнула Дженни. "Связаны глубоко под землей? Да ведь мы умрем там раньше, чем кто-нибудь нас найдет".
  
  Мьюир сказал: "Я сомневаюсь в этом, миссис Дриллинг. Ваш высокий друг выглядит находчивым человеком. Я уверен, что со временем ему удастся освободить вас обоих. А теперь следуйте за ним, пожалуйста."
  
  Она отступила. "Но ты не можешь..."
  
  "Продолжай!" - рявкнул он, теряя терпение, и она замолчала. Я услышал, как она вошла в туннель позади меня.
  
  Это было не самое приятное место. Я имею в виду, что у меня нет никаких спелеологических амбиций. Мне не нравится находиться под землей, даже в самых посещаемых туристами пещерах, а это была просто старая, заброшенная, уходящая вниз дыра в склоне холма. Она была достаточно широкой, но шишка на голове быстро показала мне, что она не предназначена для мужчин ростом от шести футов и выше. Под ногами были ржавые рельсы, уложенные на гниющие деревянные шпалы. Время от времени мы проходили мимо проржавевшего шкива, или скрученного куска троса, или мотка оборванной проволоки.
  
  Мне это не понравилось, но в каком-то смысле было облегчением узнать, что работа практически выполнена. Все, что нам оставалось сейчас сделать, это позволить связать себя, как послушных детей, и надеяться, что медленно приходящий в себя Мьюир продолжит контролировать убийственные порывы Наоми. После того, как они вдвоем отправились за документами о заключительном этапе долгого путешествия, которое началось на другой стороне континента, мы могли побеспокоиться о том, чтобы освободиться. Как и предполагал Мьюир, у меня были кое-какие ресурсы, включая хитрую пряжку для ремня, сконструированную специально для ухода за веревками, которыми я мог быть связан.
  
  Туннель становился все ниже, в одном месте так низко, что Наоми, идущей впереди, пришлось сильно пригнуться, чтобы пройти под нависающей скалой. Я заметил, что ее черные брюки теперь были в пыли, а подол рубашки выбился наружу. Подойдя к тому же месту, мне пришлось опуститься на четвереньки, чтобы пройти. С другой стороны туннель расширился, и снова появилось достаточно места для подъема.
  
  Позади меня я слышал, как Дженни горько жаловалась на свою непрактичную, мешающую одеваться одежду и ущерб, который она не могла уберечь от нее в этой грубой и пыльной обстановке. У меня было время подумать, что ее ворчание было наигранным, как будто она говорила, чтобы издать успокаивающие звуки, исходя из теории, что любая леди, мысли которой сосредоточены на нейлоновых чулках, не может считаться опасной…
  
  Когда меня осенила эта мысль, я обернулся, но было слишком поздно. Глупая женщина уже начала действовать. Может быть, она действительно думала, что дает последний шанс своей жизни. Мьюир, должно быть, был неосторожен, слушая ее жалобное нытье. Когда он нагнулся, чтобы пробраться под низину, его пистолет был выставлен перед ним, и она была готова. Последовала быстрая потасовка и крик:
  
  "У меня его пистолет, Дэйв! Держи, ты знаешь, как им пользоваться!"
  
  Затем "Люгер" заскользил по туннелю в мою сторону. С таким же успехом мне подарили бы живую гремучую змею. Я не хотел ни в кого стрелять. Дженни навалилась на Мьюра сверху, молотя его кулаками в энергичной и неподобающей леди манере - я вспомнил, как она рассказывала мне обо всех грузовиках и тракторах, на которых ездила в детстве. Я задавался вопросом, куда, черт возьми, подевались все эти милые маленькие киногероини, которые жмутся к стене и хнычут, пока мужчины сражаются. В этом месте, когда мне не хотелось ничего, кроме тишины и покой и нескольких веревок вокруг моих запястий и лодыжек, мне пришлось иметь рядом рыжеволосую ирландскую дикую кошку.
  
  Но времени на тяжелые размышления не было. Я вышел из своего временного оцепенения. Пистолет был там, и я схватил его и бросился в сторону, полагая, что через мгновение в воздухе должна была появиться кислота. Я перекатился один раз, ударился о стену туннеля, поднялся с пистолетом наготове и увидел, что был более или менее прав.
  
  Наоми поставила фонарь на землю. Не обращая на меня внимания, она начала прицеливаться из своего купоросного пистолета в жестокую борьбу, происходящую на старых путях шахты над ней. Очевидно, ей было все равно, кого из бойцов она опрыскает, лишь бы получить часть действия.
  
  Конечно, этого нельзя было допустить. Я имею в виду, что, откровенно говоря, Дженни была расходным материалом, но Мьюир - нет. Клянусь Богом, он должен был управлять лодкой, и для этого ему требовалось хорошее зрение. Я не собирался обливать его кислотой, что бы ни случилось с кем-нибудь еще. Он дал мне понять. Он указал, что один может доставить документы так же хорошо, как и двое - если это Гастон Мьюир.
  
  Однако я пытался сделать это простым способом. Я честно пытался. Я нацелил "Люгер", чтобы обезоружить, а не убить. Я просто вроде как забыл, что именно держала в руках Наоми. Она высоко подняла свое оружие, а теперь опускала его по-ковбойски. Они все думают, что им нужно проделывать отверстия в воздухе, чтобы прицелиться из пистолета, забывая, что это движение вверх-вниз имело смысл только в старые добрые времена, когда у вас был отстрелянный капсюль, который нужно было выбрасывать между выстрелами, чтобы он не мешал действию.
  
  Как и однажды на этом задании, мне нужно было сделать быстрый выстрел из незнакомого пистолета, но пистолет Мьюира был хорошо сбалансированным оружием, которое стреляло туда, куда было направлено, и у меня получилось. Маленькая высокоскоростная пуля калибра 7,65 мм перехватила руку девочки в воздухе, и кислотный пистолет взорвался в шести дюймах от ее лица. Я имею в виду, что когда пуля, летящая с такой скоростью, попадает в стеклянный контейнер с жидкостью, предметы не просто разбиваются, они взрываются.
  
  На мгновение воцарилась полная тишина, нарушаемая только каким-то хлюпающим звуком, когда с крыши туннеля тут и там капала грязь, выбитая ударами "Люгера". Дженни перестала пытаться разорвать Мьюира на куски, а он перестал пытаться отбиваться от нее. Казалось, все чего-то ждали. Затем Наоми закричала.
  
  
  XXII
  
  
  ЭТО был довольно ужасный звук в том подземном туннеле; казалось, он наполнил все помещение безумным стрекочущим и скулящим эхом. Наоми снова закричала и слепо повернулась ко мне. Один рукав и плечо ее темной хлопчатобумажной рубашки были забрызганы более светлыми пятнами там, где кислота уже выцвела. Она прижимала обе руки к лицу. Она, похоже, не знала, что один из них истекал кровью, пронзенный той же пулей, которая уничтожила ее оружие. Она споткнулась о фонарь и упала, и свет погас.
  
  Теперь она кричала не переставая, но это был не тот звук, который меня заинтересовал. Я имею в виду, что из-за отсутствия воды, чтобы смыть эту гадость, или морфина, чтобы унять боль, для нее действительно ничего нельзя было сделать. Она была просто еще одним почтовым голубем, сбившимся с пути - может быть, мне следует сказать "полетать", - и я сосредоточился на небольшом скрытом шуме, который подсказал мне, что Мьюр, как разумный человек, потерявший свой пистолет, убирается оттуда ко всем чертям. Я молился, чтобы ничто не встало у него на пути, и чтобы он был очень осторожен и не сломал ногу или еще что-нибудь, спускаясь по склону к "Фольксвагену", и чтобы машина завелась за ним.
  
  Наоми каким-то образом развернулась и двинулась прочь, спотыкаясь, падая и механически крича, как тяжело раненное животное. Я услышал, как она начала ползти. Казалось, она спускается под гору, все дальше под землю. Через некоторое время я больше не мог слышать шаркающих звуков ее продвижения. Через некоторое время крики тоже прекратились. Последовавшее за этим молчание длилось несколько минут. Я не спешил нарушать его движением. Я хотел, чтобы у Мьюира было достаточно времени, чтобы уйти.
  
  "Дэйв".
  
  Я почти забыл о битве с Дженни, моей непрошеной спасительницей. "Прямо здесь, ирландка", - сказал я.
  
  "Ты… ты думаешь, она мертва?"
  
  "Эта дрянь не убивает", - сказал я. "Ты просто хочешь, чтобы это было так. Подержи все, пока я зажигаю".
  
  Я чиркнул спичкой и обнаружил перевернутый фонарь целым. Немного керосина вытекло, но в бачке еще оставалось много. Когда я снова зажег его, желтый свет казался очень ярким по сравнению с кромешной тьмой, которая предшествовала ему. На полу туннеля были темные брызги жидкости и осколки битого стекла. Избегая их, я пробрался к Дженни, которая сидела там, где низко нависала крыша. Ее героическая битва за наши жизни и свободы оставила ее довольно живописно растрепанной, но на данный момент нанесенный ей ущерб казался относительно незначительным.
  
  "Пошли", - сказал я, спускаясь, чтобы пройти по низкому мосту.
  
  "Но ... но вы не можете просто оставить ее здесь!" Голос Дженни был потрясен.
  
  Я глубоко вздохнул. Это была не ее вина, сказал я себе. Она сделала то, что считала лучшим. Возможно, мне следовало довериться ей раньше, приказывали мне или нет.
  
  Я сказал: "По причинам, которые я не имею права разглашать, Айриш, прямо сейчас меня больше интересует наш парень Мьюир. Надеюсь, он умеет водить Volks. Если нет, то, полагаю, мне придется показать ему."
  
  Черт возьми, он этого не сделал. Когда мы выехали из туннеля, машина все еще была внизу, и он был в ней, пытаясь выяснить, где эльфы Шварцвальда спрятали передачу заднего хода. Затем он поднял глаза и, увидев нас, перевел рычаг на минимальную скорость, немного повел машину вверх по крутому склону и позволил силе тяжести откатить ее назад, в то время как сам отчаянно крутил руль. Еще одна атака в гору и откат назад, и он развернул "жука" достаточно далеко, чтобы тот смог сделать тряский круг обратно по лесной дороге. Я достал "Люгер", тщательно прицелился подальше от него и дважды выстрелил для пущего эффекта. Я бы не хотел, чтобы он подумал, что я на самом деле злюсь на него не за то, что он угнал мою машину.
  
  Когда я огляделся, снова поставив пистолет на предохранитель и убрав его, Дженни наблюдала за мной с любопытным, задумчивым выражением на грязном лице.
  
  "Ты... ты хотел, чтобы он ушел", - неуверенно сказала она. "Не так ли?"
  
  Я мгновение рассматривал ее. Она была действительно довольно эффектной. "Повернись", - сказал я.
  
  Она выглядела немного удивленной, но повернулась. Я проделал процедуру застегивания молнии и пуговиц в третий или четвертый раз - по моим подсчетам, в третий, - и она сняла висящие грязные остатки своей блузки. Она наклонилась, чтобы оторвать какие-то тряпки и петли от нижнего белья, свисающие под ее платьем, пока я снова застегивал ее. Льняной джемпер не был чистым, и у него не было верха, но, по крайней мере, он был относительно целым.
  
  Выпрямившись, она сказала, как будто паузы не было: "Ты это сделала. И ты позволила ему захватить себя намеренно, не так ли? Я удивился, когда проснулся и увидел, что ты сидишь там, притворяясь, что не слышишь его позади себя… Кто ты на самом деле, Дейв? Что ты пытаешься сделать? "
  
  Я сказал: "Если бы ты убрала этот нейлоновый пух со своих ног, ты выглядела бы почти респектабельно".
  
  Она сказала: "Если бы не тот правительственный чиновник, которого ты убил в Монреале, я бы все еще думала, что ты один из них". Она замолчала. Ее лицо слегка побледнело под слоем пыли и веснушек. Она сказала: "Это все, не так ли? Ты один из них. Я была права насчет тебя все это время. Я просто не понимала, чего ты хотел. Я думал, вы все просто готовите хитроумную ловушку для Ганса. Но это все! Боже мой! Вы зашли так далеко, чтобы все выглядело так, будто… вы хотели, чтобы эти бумаги вывезли из страны. Это была твоя работа с самого начала. Вытащить их так, чтобы никто об этом не узнал… что они должны были выйти. О, Боже мой! "
  
  Я не должен был ни в чем признаваться, но она казалась расстроенной, и, наконец, все было готово, и я не смог удержаться, чтобы не спросить: "В чем дело?"
  
  Секунду или две она молча смотрела на меня. Затем сказала: "В этом конверте ничего нет".
  
  Я уставился на нее. Я вспомнил предупреждение, которое она мне дала, и позже более или менее отстранился. Я хотел схватить ее и встряхнуть, но мне удалось держать свои руки при себе.
  
  Я услышал свой голос: "Приходи еще, ирландец?"
  
  "В этом нет ничего особенного, говорю вам! Ничего сколько-нибудь важного ни для кого".
  
  "Но я видел..."
  
  "Ты видел верхний лист с большой красной печатью. Это все, что ты видел. Если бы ты заглянул под него, ты бы не нашел ничего, кроме какой-то скучной корреспонденции моего мужа. Я дважды предупреждала тебя, Дейв. Еще там, в Монреале, я говорил вам, что я совершенно обычный человек. Не умный. Не зловещий. Не тот человек, который предаст свою страну. Но ты настаивал на том, чтобы верить, что я хитрый и порочный. Единственный, кого я когда-либо предавал, если ты хочешь использовать это слово, это Говард; и я бы этого не сделал, если бы он просто… ну, не обращай на это внимания!"
  
  Я сказал: "Но вы действительно забрали его портфель".
  
  "Конечно, я взяла его чертов портфель! То, как он размахивал им у меня перед носом, как я могла не взять его?" Она глубоко вздохнула. "Судя по тому, как они все вели себя, можно подумать, что измена подобна сифилису, и ты подхватил ее в постели. Только потому, что из-за того, что я немного связалась с человеком, который оказался шпионом, означало ли это, что я обязательно сошла с ума? Когда я узнал, кто такой Ганс и чего он на самом деле хочет, я позвонил в ФБР. Я не хотел, чтобы это распространялось на весь Проект. Я просто хотела избавиться от него. Он тоже становился таким. Я имею в виду, он, похоже, думал, что только потому, что я хотела с ним переспать, я буду воровать для него - как будто эти две вещи имеют какое-то отношение друг к другу! "
  
  Что ж, это был новый взгляд на ситуацию. Я сказал: "Так это ты назначил время Рейтеру. Думаю, мне что-то говорили об этом".
  
  "Что еще я мог сделать? Полагаю, мне следовало разорвать свою одежду, посыпать голову пеплом и пойти к сотрудникам службы безопасности, чтобы исповедаться или что-то в этом роде, но это не казалось необходимым ". Она села, чтобы скатать порванные чулки до лодыжек; на меня она не смотрела. "Но, боже мой, как они смотрели на меня после ухода Ганса! А потом мне позвонил он. Это было слишком нелепо даже для того, чтобы злиться. Как будто я бы перерыла стол своего мужа и отправилась в погоню за ним в Канаду - я имею в виду, у этого человека была мания величия! "
  
  Я сказал: "Но для протокола, это как раз то, что ты сделал, Айриш".
  
  Она поморщилась. "Черт бы их побрал, они довели ру до этого! Они так разозлили меня! Они не могли спросить меня! Ты понимаешь? Они никогда не подходили и не говорили: "Пожалуйста, миссис Дриллинг, вы будете сотрудничать? Вы поможете нам расставить ловушку для этого человека" - это все, что, как я думал, им было нужно. Но нет, я вдохнула воздух подрывной деятельности, я была заражена, мне нельзя было доверять. Поэтому они пытались быть умными. И Говард, мой собственный муж, помог им. Можете себе представить, что я почувствовал после этого? Он был там со своим чертовым портфелем, говорил мне, насколько это важно, практически сунул его мне в руки. Я поняла, что он действительно ожидал, что я это украду. Они все это сделали. Они рассчитывали на это." Она наконец подняла глаза. "Итак, я это украла, Дэйв. Я украл его, отнес в гараж, вынул все, что было помечено как секретное, и засунул все это в большой мешок с садовыми удобрениями, за исключением верхнего листа. Я знал, что Говард никогда туда не заглянет. Он не выносит этого запаха. В основном это сухой овечий навоз ".
  
  "А потом вы сделали конверт и вложили в него единственный титульный лист, прикрепленный к какой-то корреспонденции, которую вы нашли в портфеле, и отправили его себе сюда, как сказал вам Ганс по телефону".
  
  Она сказала: "Конечно. Если бы они собирались играть в игры, я бы играла в игры. Я водил их за длинный сующий нос, а потом в нужный момент смеялся над ними и рассказывал, где на самом деле находятся их бесценные фальшивые документы - они были фальшивыми, не так ли? Я имею в виду, они наверняка не подпустили бы меня ни к одному настоящему. А потом я бы уехал с Пенни и нашел место для жизни, где никто никогда не слышал слова "безопасность". Только ... только, когда я добрался до Ханса в Канаде, оказалось, что это вообще не игра. Я застрял на этом. Все, что я могла делать, это тянуть время и надеяться, что что-нибудь произойдет до того, как мой маленький трюк раскроется ". Она сделала долгий, прерывистый вдох. "Прости, Дейв. Я думаю, это был безответственный, ребяческий поступок, но я просто так разозлилась, что должна была что-то сделать. Я имею в виду, использовать моего собственного мужа, чтобы заманить меня в ловушку, ради Бога! Я надеюсь, что не все тебе испортил."
  
  Я подумал о трех мертвых мужчинах и мертвой девушке, не говоря уже о другой девушке, которая была не совсем мертва - по крайней мере, я так не думал. Затем я подумал о континенте шириной в три тысячи миль и реактивных самолетах, летающих со скоростью столько-то миль в час, и телефонах, и радио, и всех других чудесах современной науки. И предположим, что мы получили здесь нужные материалы - возможно, на ракете, - как бы мы теперь передали их в нужные руки? Было слишком поздно для новой сделки. Нам просто пришлось бы разыграть те карты, которые у нас были, или позволить им разыграться самим.
  
  Я сказал: "Давайте просто посмотрим, как плавает палка, как говаривали старые горцы. Почему бы тебе не поискать ручей, чтобы умыться, пока я навещу больного друга?"
  
  Дженни выглядела пораженной. "О! Я чуть не забыла..." Она с отвращением посмотрела на черное жерло шахты. "Мы действительно можем что-нибудь сделать для нее сейчас? Не лучше ли было бы просто побыстрее обратиться за помощью сюда?"
  
  Я сказал: "Вопрос не в том, что мы можем для нее сделать, Айриш. Вопрос в том, что она может сделать для нас. И тебя никто не приглашал".
  
  Она была достаточно умна, чтобы понять, что я имею в виду. Она быстро сказала: "Не говори глупостей. Просто позволь мне вытрясти немного грязи из моих ботинок, чтобы у меня было место для большего количества ".
  
  На этот раз шахта меня не беспокоила. Мне больше ничего не оставалось делать; с таким же успехом я мог бы ползать по недрам земли в поисках того, что мне не особенно хотелось находить. Первое, что я нашел после того места, где произошла стрельба, был обрывок пропитанной кислотой ткани, зацепившийся за гвоздь. Следующим предметом был мой собственный нож. Он лежал у края туннеля, нераспечатанный. На нем была кровь и что-то еще, как будто его трогали перед тем, как бросить.
  
  Я не спрашивал себя, чего Наоми хотела ножом. Я просто вытер его о подол рубашки и положил в карман. Ниже были другие признаки ее прогресса. Наконец, я нашел ее. Она лежала лицом вниз между ржавыми рельсами, маленькая, изорванная, пыльная и неподвижная, но я слышал ее болезненное дыхание.
  
  Если ты можешь это сделать, тебе, черт возьми, лучше иметь возможность посмотреть на это. Я поставил фонарь и осторожно перевернул ее. Я услышал, как Дженни ахнула и отвернулась, давясь. Что ж, я уже видел это однажды; я знал, чего ожидать. Думаю, можно сказать, что Грег был отомщен. Я нашел ее здоровую руку и проверил пульс, без всякой разумной причины. В конце концов, если она могла дышать, значит, она была жива, Маленькая ручка, которую я держал, сомкнулась на моей.
  
  "Дэйв?"
  
  Голос был странным и каким-то хриплым. Казалось, он шел откуда-то из глубины души. Я сказал: "Вот кто".
  
  "Убей меня", - сказал голос.
  
  Я сказал: "Конечно. Просто подожди, пока я найду подходящий камень. Ты предпочитаешь, чтобы тебе вышибли мозги спереди или сзади?"
  
  "Я серьезно. Ты сделал это со мной. Что ж, заканчивай с этим. Убей меня".
  
  "Успокойся, куколка".
  
  Она вцепилась в мою руку. "Не позволяй им спасать меня! Не позволяй им отвезти меня в больницу и ... и промыть меня, и сделать переливание крови, и… Я видел, что это сделало с Майком Грином. Я не хочу так жить. Я был бы уродом, слепым, безликим уродом с когтем вместо руки. Убей меня! "
  
  "Конечно", - сказал я. "Конечно, куколка. Но это тебе дорого обойдется".
  
  Я услышал, как Дженни резко втянула воздух. Наоми умоляюще сказала: "Мне больно, Дэйв! Боже, как это больно!" Я ничего не сказал. Она заговорила другим голосом, почти деловым: "Чего ты хочешь?"
  
  "Информация", - сказал я. "Пенелопа Дриллинг. Где ее удерживают? Кто ее удерживает?"
  
  Наоми прошептала: "Ты будешь шантажировать меня из-за этого, черт бы тебя побрал, после того, что ты уже сделал со мной?"
  
  Я начал подниматься. "Пока, детка. Я пришлю врачей, когда доберусь до города. Они хорошо о тебе позаботятся ".
  
  Она крепко сжала мою руку. "Я люблю тебя, Клевенджер. Ты почти такой же подлый, как я".
  
  "Злее", - сказал я. "Я навещу тебя в больнице. Посмотрим, как ты справишься со шрифтом Брайля для левой руки".
  
  Я услышал, как Дженни зашевелилась у меня за спиной. Думаю, она считала меня ужасным, хотя я боролся за ее ребенка. Она здесь не в счет. Она не знала, как это было. Она не была профессионалом, как мы двое.
  
  Наоми резко рассмеялась. "Ты милый", - выдохнула она. "Ты чудесное, хладнокровное чудовище. В тебе нет ни капли сочувствия, не так ли?"
  
  "Ни капли".
  
  "Я терпеть не мог сочувствия. Это еще одна причина, почему ... они были бы полны сочувствия, все эти придурковатые врачи и медсестры. Что они знают? Кому нужно их чертово сочувствие? Попробуйте посетить городок под названием Гринвич. Гринвич, Британская Колумбия. Дом находится примерно в трех милях к западу от города. Небольшая ферма. Паршивка там, если она еще жива. Этого я гарантировать не могу. Имя на почтовом ящике - Терли. Мистер и миссис Клод Терли. Понятно? "
  
  "Хорошо", - сказал я. "У меня есть для тебя таблетка. Подожди минутку, пока я займусь этим".
  
  "О, один из этих", - выдохнула она. "У меня был один, но я уронила его обратно и не смогла найти снова. Потом я попробовал твой нож, но не смог открыть его одной рукой."
  
  "Это требует практики", - сказал я. "Вот ты где. Ты знаешь, что делать. Зажми это зубами и откуси. Если ты действительно этого хочешь".
  
  Она тихо сказала: "Цыпленок. Ты собираешься заставить меня принять решение, чтобы ты мог сказать себе, что это сделал не ты ".
  
  Я сказал: "Черт возьми, я перережу тебе глотку, если ты этого захочешь, куколка. Но мне сказали, что этот способ чистый и безболезненный".
  
  "Отдай это мне. Снова начинает болеть. Я больше не могу этого выносить ".
  
  "Открой рот", - сказал я.
  
  "Пока", - прошептала она. "Надеюсь, тебе приснятся кошмары обо мне. В технике Technicolor. Отдай это мне сейчас".
  
  Когда мы вышли из шахты на заходящий солнечный свет, полицейская машина как раз въезжала в проем под нами, где только что был "Фольксваген", которого больше не было. Мужчина выбрался из задней части и подошел к нам, когда мы скользили и карабкались вниз по свалке. Я сразу его вычислил. На нем был зеленый твидовый костюм. Я не знаю, почему так происходит, но всякий раз, когда они снимают повседневную форму, они всегда надевают твид, очень грубый, волосатый и яркий.
  
  "Мистер Хелм?" - сказал он, когда я подошел к нему. "Я коммандер Хауленд, военно-морская разведка США. Я работаю над этим с канадцами. Я хочу поздравить вас. Очень похоже, что наша рыбка клюнула на наживку. Давай. Думаю, ты заслуживаешь быть в "the kill".
  
  
  XXIII
  
  
  ЭТО БЫЛ высокий утес с видом на океан. Солнце село, но на берегу все еще можно было разглядеть зловещие подводные скалы, скрывающиеся под невинно выглядящей поверхностью. Дальше море было темным и непроницаемым. Далеко там белая лодка направлялась по диагонали от берега, оставляя за собой V-образный кильватерный след.
  
  "Он все еще держится", - сказал коммандер Хауленд. "Я думаю, он не потрудился открыть конверт. Или, может быть, он все равно продолжал бы, чтобы уйти. Значит, миссис Дриллинг подменила нас документами?"
  
  "Так она говорит".
  
  "Жаль. У нас было несколько очень красивых писем, составленных одними из лучших научных умов в мире. Было бы иронично, если бы горстка старых писем сработала так же хорошо ". Хауленд приложил глаз к установленному на треноге телескопу, за которым он лежал. Это было массивное стекло, похожее на бинокль-переросток, с объективом размером в два кулака. Хауленд сказал: "Похоже, что так и происходит. Курс примерно строго на север. Скорость около двадцати узлов. Теперь он разогнал старое ведро до максимальной скорости; посмотрите, как оно приседает. Вы знаете, что в прошлом году он поставил ей новый двигатель, большой. Все они думают, что если удвоят мощность, то удвоят и скорость, но это так не работает. Все эти дополнительные лошади просто давали ему примерно на три узла больше, чем на старой мельнице. Бадья была построена не для того, чтобы двигаться быстрее ".
  
  Я сказал: "Похоже, вы довольно много знаете о Мьюире, сэр". В нашем бизнесе принято увольнять всех офицеров выше звания майора или лейтенант-коммандера. Это способствует налаживанию хороших рабочих отношений с руководством службы.
  
  "Мы наблюдали за ним в течение трех лет, на случай, если он нам понадобится или люди, с которыми он время от времени контактирует. Это был просто вопрос о том, чтобы достать ему что-нибудь достаточно крупное, чтобы он чувствовал себя вправе договориться о встрече ". Хауленд поднялся. "Взгляните, если хотите. Я собираюсь поговорить с нашими друзьями. Извините, что не могу пригласить вас. Чем меньше вы узнаете о технической стороне этого, тем меньше вам придется забыть ".
  
  "Конечно".
  
  Я наблюдал, как он подошел к группе людей в форме, стоявших дальше по склону. У них была установлена какая-то радиоаппаратура, и мне было наплевать на технические детали. Мне, однако, было просто немного любопытно, с кем должны были общаться все средства связи, но я не ожидал, что мне скажут, и никогда не ожидал. Я присел за низкую подзорную трубу, приложил глаз к окуляру и сфокусировал изображение. Лодка появилась четко, как при ярком дневном свете. Это было настоящее зеркало.
  
  Я лежал один, наблюдая, как маленькое суденышко Мьюира бороздит волны, разбивая их в снопы летящих брызг. Дженни ушла. Все это было слишком засекречено, чтобы она могла стать свидетелем; кроме того, она хотела быть под рукой, чтобы узнать, что происходит в городке под названием Гринвич, Британская Колумбия, если вообще что-нибудь происходит. Кроме того, она, вероятно, хотела принять ванну и надеть чистую одежду больше, чем международные секреты; с нее, вероятно, было достаточно этого. Я задавался вопросом, увижу ли я ее когда-нибудь снова.
  
  Там, далеко, белая лодка изменила положение в воде. Корма поднялась, нос осел, и брызги перестали лететь. Я осознал, что коммандер Хауленд вернулся и встал надо мной.
  
  "Он отключил электричество", - сказал я. "Он останавливается".
  
  "Извините. Могу я посмотреть?"
  
  Я встал и отряхнулся. Инстинктивно я посмотрел в небо, но не смог увидеть никаких самолетов. Однако, вероятно, там был хотя бы один. Какую бы ловушку они ни расставляли, они не стали бы полностью полагаться на наблюдение с берега. Я услышал, как Хауленд резко вздохнул, и посмотрел вниз. Он поманил меня к прицелу.
  
  "Посмотри", - прошептал он, как будто его могли услышать за много миль в море. "Посмотри хорошенько, парень. Это зрелище ты увидишь не часто. Не за пределами сверхсекретной советской верфи. Одна из их новейших и лучших, и она у нас в руках. Она у нас в руках! "
  
  Я снова лег и разглядел белую лодку в мощный телескоп. Я увидел, что она была не одна в сгущающейся темноте. За ней виднелась огромная, низкая, черная, мокрая, чудовищная фигура. Раньше автомобили выглядели как экипажи без лошадей, а подводные лодки - как настоящие корабли, которые могут время от времени просто нырять под поверхность, но это был не корабль. Очевидно, это было создание глубин. Она была больше любой свиноматки, которую я когда-либо видел, и к тому же быстрее. Это продолжалось всего мгновение; теперь она рванулась вперед и снова скрылась под водой. Мгновение спустя она исчезла.
  
  "Она упала", - доложил я. Затем я сказал: "Похоже, лодка Мьюира тонет".
  
  "Да. Он бы открыл морские краны, прежде чем бросить ее ".
  
  Голос Хауленда звучал озабоченно. Я поднял глаза, и он смотрел не на море, а на модный наручный хронометр, который был у него на запястье. Лодка Мьюира медленно осела кормой вперед. Смотреть там было больше не на что. Я поднялся и встал рядом с Командиром. Я видел, как шевелятся его губы.
  
  "Сейчас", - прошептал он. "Сейчас!"
  
  Долгое время ничего не происходило. Затем далеко в темном океане выросла белая струя, и из середины поднялся огромный гейзер взбаламученной воды. В этой воде были куски черного мусора. К тому времени, когда до нас донесся звук взрыва, все начало приходить в норму. В настоящее время там было только расширяющееся кольцо маслянистой, потревоженной воды. Хоуленд издал странный звук и снова посмотрел на него. Он как-то странно сглотнул, прочистил горло и снова сглотнул.
  
  Он сказал: "Черт возьми, ненавижу смотреть, как гибнет корабль, даже один из их. Ты, конечно, ничего не видел ".
  
  "Нет, сэр".
  
  "Если вы что-то и видели, то это был несчастный случай. Ужасный, необъяснимый несчастный случай. Выражения сочувствия будут отправлены в Москву, можете быть уверены, как только местные жители установят, что именно взорвалось у них во дворе ".
  
  Я сказал: "Я не думаю, что это имеет какое-то отношение к американской ракетной подлодке, которая некоторое время назад затонула во время патрулирования. Не может быть, чтобы наши друзья попытались блефовать где-то в океанских глубинах, а мы только что дали им единственный ответ, который они понимают?"
  
  Он мгновение смотрел на меня. Затем тихо сказал: "Будем надеяться, что это был блеф, мистер Хелм. И давайте надеяться и молиться, чтобы они поняли ответ и поверили, что мы говорим серьезно. И, конечно, я понятия не имею, о чем вы говорите, совсем ничего ".
  
  
  
  *****
  
  Когда мы вернулись в Вашингтон, все, казалось, сошлись на том, что Олд Хелму, как обычно, повезло. По крайней мере, такое отношение я почувствовал в одном офисе на втором этаже одного старого здания, неважно где.
  
  "Кажется, все вполне удовлетворены твоим выступлением, Эрик", - сказал Мак. "Однако..."
  
  "Да, сэр", - сказал я.
  
  Он поколебался. "Неважно. В городе есть джентльмен по имени Джонстон. Вы встретитесь с ним завтра и скажете все, что сочтете нужным. Давайте попробуем сделать так, чтобы наши коллеги были довольны ".
  
  "Счастливы", - сказал я. "Да, сэр".
  
  "И у меня есть для тебя сообщение. Одна леди хочет видеть тебя в баре отеля "Вэнс" сегодня вечером в половине шестого".
  
  "Какая-то конкретная леди?" Я спросил.
  
  "Она просила передать вам, что Пенелопа в безопасности. Как я понимаю, она хочет выразить свою благодарность".
  
  Я почти не узнал ее. Не думаю, что я действительно ожидал увидеть растрепанную молодую женщину в грязном синем джемпере после прошедших дней, но я не был готов к степени преображения. На ней было что-то изумрудно-зеленое, облегающее и похожее на китайское, веснушки были немного приглушены, но густые волосы были на тон или два рыжее, чем я помнил, очень мягкие, гладкие и яркие.
  
  "Миссис Дриллинг, мэм", - сказал я.
  
  Она отвернулась от бара и улыбнулась. Я забыл, какой красивой женщиной она была на самом деле. "И как мне называть вас, мистер правительственный чиновник", - спросила она. "Как вас сегодня зовут?"
  
  Я сказал: "В таком виде тебе не обязательно называть ни одного мужчину по имени, ирландец. Просто щелкни пальцами".
  
  Она засмеялась и перестала смеяться. "С Пенни все в порядке", - серьезно сказала она.
  
  "Я знаю. Я получил твое сообщение".
  
  "Она со своим отцом. Я не знаю, как все это сработает, но в то же время..." Она колебалась. Она казалась немного смущенной. Она сказала довольно натянуто: "Я плачу свои долги, Дейв".
  
  "Что это значит?"
  
  "У нас была ... договоренность, помнишь? Но выплата была отчасти прервана. Что ж, ты был на моей стороне, когда я в тебе нуждался. Ты был жесток и безжалостен, но, я думаю, ты должен был быть таким. Ты достиг чего-то, чего не смогла бы я. Она колебалась. "Я имею в виду, ты выполнил свою часть работы. Я сделаю свою. Если тебе все еще интересно."
  
  Я мгновение смотрел на нее. Затем подал знак бармену принести мне мартини. Я снова посмотрел на Дженни, которая наблюдала за мной в ожидании.
  
  Я сказал, очень осторожно: "У вас была договоренность с сомнительным частным детективом по имени Клевенджер, которого больше не существует".
  
  Между ее глазами появилась небольшая морщинка. "Другими словами, тебе это неинтересно".
  
  "Я этого не говорил, Айриш. Я просто имею в виду, что у тебя нет никаких обязательств из-за того, что ты, возможно, пообещал вымышленному персонажу в момент стресса ".
  
  Она сказала довольно холодно: "Не слишком ли ты благороден?"
  
  Я сказал: "Черт возьми, я просто устанавливаю рекорд. Никто никому ничего не должен".
  
  Через мгновение она медленно улыбнулась. "Да. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Так лучше, не так ли?"
  
  Она была права. Так и было.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"