Пендлтон Дон : другие произведения.

Разгром в Чикаго

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дон Пендлтон
  Разгром в Чикаго
  
  
  Характер человека - это его судьба.
  
  Гераклит
  
  
  Пролог
  
  
  Мак Болан знал, на что шел в Чикаго. В этом оплоте организованной преступности у него не было иллюзий относительно собственной непобедимости и, конечно же, не было неправильной оценки силы противника. Это был город, принадлежавший мафии, самопровозглашенная криминальная столица Западного мира, место, где мафия где-либо глубоко окопалась. И вызов Болана был сознательно брошен в зубы этой огромной империи, которую The Chicago Tribune охарактеризовала как:
  
  Мир, в котором зло — это добро, в котором все стимулы к чести, справедливости, пресечению преступности и даже фундаментальной дисциплине исчезли из широких подразделений полицейского управления, судов и всепроникающей машины политических партий, которая мертвой хваткой вцепилась в сам Чикаго.
  
  Что за человек стал бы в одиночку вторгаться в такую могущественную провинцию с намерением подчинить ее, "потрясти их дом до основания", разорвать цепи, которые десятилетиями держали этот город в плену? Что движет таким человеком, как Мак Болан — как обычный молодой человек превращается в методичную машину смерти, обреченную на массовую резню и нескончаемую войну?
  
  Истина в этом конкретном случае, похоже, заключается в том, что просто не было никакой "трансформации" — Болан в Чикаго выглядит тем же человеком, каким он был в Питсфилде, месте его первоначальной конфронтации с мафией. Те же навыки, которые помогли ему благополучно пережить два года боевых действий в Юго-Восточной Азии, вели его через эти новые джунгли насилия и террора. То же презрение к смерти, которое сопровождало его при глубоком проникновении на вражескую территорию во Вьетнаме, сопровождало его и в анклавах синдицированной коррупции и криминальной власти.
  
  Не следует делать вывод, что Болан был "диким воином", который безрассудно атаковал превосходящего противника в самоубийственных атаках. Он презирал смерть , а не жизнь . Он не вверял свою жизнь в руки богов и не требовал безопасного перехода; Болан обладал военным гением и боевыми инстинктами закаленного в боях солдата. Он также умел выравнивать баланс сил между собой и своими врагами. Этот профессиональный солдат был полностью человеком и подчинялся всем мечтам, желаниям и тревогам любого нормального человека.
  
  Возможно, наиболее показательное представление о характере этого воина дал бывший армейский приятель, с которым он вновь сошелся во время своего французского приключения. Уилсон Браун сказал Болану в разгар беспорядков на Ривьере: "Знаешь, я думаю, что мне нравится в тебе то, что у тебя есть мужество ... В тебе странное сочетание, сержант, — крепкое мужество и теплое сердце. Большинство кошек не знают, как носить и то, и другое. "
  
  Сильный характер и горячее сердце, и Болан действительно знал, как справляться с обоими одновременно. Во многих случаях во Вьетнаме он ставил под угрозу свою собственную жизнь и миссию по оказанию экстренной помощи пострадавшим жителям деревни. Хотя он заслужил свое прозвище "Палач " благодаря своему мастерству военного снайпера, среди местных медиков его также негласно признали как сержанта Мерси , парня, который редко возвращался после проникающего удара без одного или нескольких раненых или больных вьетнамских гражданских лиц, находящихся на его попечении, обычно детей.
  
  Этот аспект Мак Болан перенес на свою войну с мафией. Хотя он был одним из самых разыскиваемых "преступников" в Америке, он никогда не вовлекал полицию в перестрелку, и нет никаких записей о причинении вреда невинным прохожим в результате "попадания Палача". Он планировал свои операции с большой осторожностью, чтобы гарантировать, что только достойные отведали его войны. В различных случаях он прерывал работу и отступал, когда становилось очевидно, что такие условия не могут быть выполнены; часто эти отступления предпринимались с большим личным риском.
  
  В любом составном портрете Болана-человека проявляется центральный и непоколебимый факт: это человек, откликающийся на высокий призыв к исполнению долга — и этот ответ стоил ему всего, что когда-либо имело смысл в его жизни. Не помешанный на убийствах головорез, не психически неуравновешенная жертва боевой усталости, не высокомерный супермен, упивающийся своей властью над жизнью и смертью, а часто уставший, напуганный, одинокий и постоянно преследуемый человек, который просто выполнял работу, которую нужно было выполнять. Болан не был фанатиком — его злейшими врагами были его собственные сомнения в себе, которые часто были огромными, и часто непреодолимое отвращение к этой жизни, полной крови и ужаса.
  
  Конечно, его война началась не на таком высоком уровне. Она началась как акт простой мести. Болан участвовал в войне во Вьетнаме, когда его мать, отец и младшая сестра были насильственно убиты дома, став косвенными жертвами операции мафиозного ростовщичества. Убитый горем солдат вернулся домой, чтобы похоронить своих любимых погибших и узнать, что "всемогущая организация" находится вне досягаемости закона. Однако они не были вне досягаемости этого испытанного в боях "палача"."Он остался в Питсфилде, чтобы взять правосудие в свои руки в хладнокровно рассчитанной кампании против семьи Френчи, заявив: "Я не их судья. Я - их суждение. Я их палач " .
  
  Битва при Питсфилде ("Палач: война против мафии") привела к тому, что мафиозное подразделение оказалось в руинах, и позволила Болану глубже понять распространяющуюся угрозу организованной преступности. В своем личном дневнике он написал: "Похоже, я сражался не с тем врагом. Зачем защищать линию фронта за восемь тысяч миль отсюда, когда реальный враг жевать все, что вы любите возвращаться домой? Я разговаривал с полицией об этой ситуации, и они, похоже, бессильны что-либо предпринять. Проблема, как я ее вижу, в том, что все правила ведения войны сфальсифицированы против копов... что здесь нужно, так это немного прямых действий, стратегически спланированных, и к черту правила. Во Вьетнаме мы назвали это "войной на истощение". Искать и уничтожать. Уничтожьте врага. Я думаю, пришло время объявить войну на внутреннем фронте. Такую же войну, как мы вели во Вьетнаме. Точно такую же ".
  
  В ходе этого "точно такого же" первоначального столкновения Болан отверг защиту сочувствующего полицейского чиновника и поклялся вести бесконечную войну против "этого большего врага". Остается спорным, могла ли клятва Болана сильно повлиять на ход его жизни с этого момента. Дело в том, что синдикат также объявил Болана мертвым. Его имя было вписано в свидетельство о смерти мафии, или "контракт", номинальной стоимостью 100 000 долларов. Сезон охоты на Мака Болана был открыт, и большая охота шла своим чередом, и каждый амбициозный бандит и внештатный боевик в стране жаждал заполучить награду. Таким образом, даже без личного участия в борьбе с королевствами мафии Болан был бы вынужден перейти к чисто оборонительному способу ведения войны, с альтернативой пожизненному бегству или тюремному заключению.
  
  Рационализируя свою позицию и формулируя наступательную позицию, Болан позволил своим инстинктам джунглей взять верх. Он исчез со сцены оригинальных боевых действий и вскоре после этого появился в Лос-Анджелесе с твердыми планами сражения в голове, и он набрал команду бывших боевых товарищей, чтобы вести эту войну с новым врагом. Мы должны были следовать этому плану сражения: "Мы будем наносить удары по мафии так быстро, так часто и с таких разных направлений, что они подумают, что на них обрушился ад. Мы крадем, мы убиваем, мы терроризируем и забираем все, что у них есть. Тогда мы увидим, насколько они сильны и хорошо организованы ". (Палач: Отряд смерти.)
  
  Но вызов Болана был принят не только врагом — он был принят также полицейским управлением Лос-Анджелеса, и сражения в Лос-Анджелесе стали личной трагедией, которая также показала весь размах этого, казалось бы, бесполезного противостояния с непреодолимыми силами. Одержав лишь частичную победу, Болан снова исчез — решив больше никогда не вовлекать других в свою личную войну с синдикатом — и снова он был один, отчаянно пытаясь ускользнуть от полицейских сетей, а по его следу гнались все гончие ада.
  
  В калифорнийской пустыне он нашел другого боевого друга, ныне пластического хирурга, который дал Болану новое лицо и, по крайней мере, перспективу новой ориентации в жизни. И снова Болан выбрал направление долга, и он использовал новое лицо как еще один боевой инструмент, внедрившись в семью Джулиана Джорджа со спокойной свирепостью, которая повергла это южнокалифорнийское королевство в руины. (Палач: боевая маска.)
  
  Теперь, когда новое лицо стало такой же помехой, как и старое, армия из одного человека прошла путь от сухих песков юго-запада до сверкающих пляжей Майами-Бич, чтобы сорвать общенациональную конференцию мафиози на высшем уровне, на которой присутствовали все семьи Коза Ностры . К войнам Болана в Майами добавилось новое измерение, и в сознании человека, которого теперь все боятся и уважают в преступном мире, Мака Бастарда Болана, зародилась новая решимость. (Палач: резня в Майами.)
  
  В этой новой решимости миссия состояла в том, чтобы остаться в живых и постоянно вести войну с врагом — держать его в страхе, изводить его программы и глумиться над его манией величия, снова зажать им зубы своим всемогуществом и свести его к дрожащему бессилию — таковы были желаемые результаты нового измерения войны Болана.
  
  Тем временем, оставайся в живых. И это было нелегко, поскольку все правоохранительные органы страны были нацелены на его поимку, а по его следу шли армии охотников за головами. В этих интересах Болан непреднамеренно оказался во Франции и связался с континентальной частью мафии, и вскоре вся Европа (плюс американские экспедиционные силы) пыталась сокрушить его. (Палач: континентальный контракт.) Именно здесь Болан пришел к осознанию того, что "Чтобы быть по-настоящему живым, ты должен быть готов умереть за что-то. Что еще сложнее, бывают моменты, когда ты должен быть готов убить ради чего-то. "
  
  Болан обнаружил, что он одновременно готов умереть и готов убивать. В акте сострадания и лояльности он отказался от притягательной силы "Эдема" и любящих рук ослепительной французской кинозвезды, чтобы спасти группу парижских жизнерадостных девушек, которые подружились с ним и впоследствии страдали от мстительности главаря местной мафии. Ведя войну там, где было его сердце, Болан подвергся самой масштабной угрозе своему существованию, когда-либо предпринятой, предприняв серию молниеносных нападений на объединенные силы международных охотников за головами. Его боевая магия и полное презрение к личной опасности проложили путь разрушений по всей Франции, и Болан узнал, что "между Адом и Эдемом нет границ".
  
  Когда мы снова столкнулись с Боланом, Палачом, он был в Англии и искал путь домой. Его поиски, однако, быстро превратились в нападение на Сохо, и Болан обнаружил это: "... Я живу в невидимой сфере насилия, которое следует за мной, куда бы я ни пошел ". Он также обнаружил, что все пути домой пересекались с крайней опасностью, и раскачивающийся Лондонтаун очень быстро начал пульсировать в такт боевому кличу Палача. Различные силы приближались к Болану в Англии, и он на собственном горьком опыте убедился, что у мафии нет монополии на зло.
  
  Тем не менее, он победил коалицию подпольной власти в Лондоне и нанес еще один смертельный удар раковому щупальцу влияния мафии, но не без того, чтобы по-новому оценить страх и отвращение к этой распространяющейся угрозе.
  
  Он вернулся в Нью-Йорк с личным обязательством "уничтожить это царство зла, если я смогу прожить так долго". Но Нью-Йорк превратился в кошмар и оргию кровопролития, которые потрясли даже этого ветерана боевых действий до глубины души. (Палач: Кошмар в Нью-Йорке.)
  
  Именно здесь он столкнулся с генеральным планом Cosa di tutti Cosa, или полного господства преступного мира в американской жизни. По-своему уникальный способ, которым Болан отложил реализацию этого генерального плана, даже принимая тот факт, что он никогда не смог бы в одиночку полностью уничтожить мафию. Это была война невероятных масштабов, в которой один человек в одиночку никогда не мог надеяться победить. Так началась новая фаза войн Болана, война разочарований . Если он не мог вырезать сердце этого ракового заболевания, он, по крайней мере, отсекал руки тут и там, выводил их из равновесия и продолжал рубить до тех пор, пока мир не осознал реальность существования этого гиганта с множеством щупалец, стремящегося поглотить его.
  
  Таким же образом обстоит дело и с Чикаго. Если Нью-Йорк был кошмаром, то Чикаго, несомненно, должен быть мрачным пробуждением, образцовым городом для Того, что есть на свете, Потому что все так просто, то, что уже свершилось. Для Мака Болана Чикаго стал неизбежной следующей сценой противостояния с мафией. Конечно, он был осведомлен о триумвирате власти, описанном автором бестселлера Овидием Демарисом в его великолепной работе о Чикаго, городе-пленнике :
  
  "Сегодня практически невозможно провести различие между партнерами — бизнесмен - это политик, политик - это гангстер, а гангстер - это бизнесмен".
  
  Так что же это за человек, который в одиночку бросает вызов такому могущественному объединению? Действительно ли он тот самый наивный солдат, который вернулся с фронта во Вьетнаме, чтобы похоронить своих любимых погибших, а затем отомстить за их смерть? Мог ли любой чувствительный и обычно интеллигентный человек подвергнуться кровавому насилию и постоянной опасности войн Болана, не претерпев при этом радикальных изменений в своей личности? Казалось бы, нет. Болан давно вертелось в его собственной судьбы-1 — безусловно, на более глубокое понимание аспектов его конфликта — и вероятнее всего, на более высокую оценку причин для этой войны.
  
  Незадолго до своего приезда в Чикаго он записал эту мысль в своем личном дневнике: "... это будет уничтожение ... их или меня. Я потерял способность оценивать ценность всего этого. Но я убежден, что где-то важно, какая сторона победит. Это важно для вселенной. Я вверяю свою судьбу нуждам Вселенной ".
  
  Характер человека -это его судьба. То же самое можно сказать о городе или нации.
  
  Но какой сорт людей добровольно и в одиночку пошел бы на Разгром в Чикаго !
  
  Кем бы еще он ни был, Мак Болан, Палач, именно такой человек.
  
  
  1
  Вызов
  
  
  Болан знал, что через несколько секунд начнется война в Чикаго. Лицо в перекрестии его прицела было тем, кого он терпеливо ждал в течение двух часов этим морозным зимним днем на берегу озера Мичиган. Лица появлялись и исчезали в волосах 20-й власти, но это было то, что он хотел. Когда-то оно, возможно, было красивым, или, по крайней мере, обладало потенциалом привлекательности. Теперь на нем были видны неизгладимые следы внутренней гнили, власти и жадности, которые слишком долго не сдерживались — лицо, слишком много раз видевшее смерть, жестокость и зверства, чтобы оставаться привлекательным в зеркале человечества, — и, да, это было лицо, которое развязало Войну за Чикаго.
  
  На секунду Палач заколебался. Какое-то глубокое беспокойство из-за этого удара заставило быстро обдумать ситуацию. Два дня терпеливой и осторожной разведки не дали никаких сведений, которые могли бы отговорить его от нанесения удара в это конкретное время и в этом месте. Большое поместье на берегу озера было достаточно уединенным. Не было никаких признаков жесткой защиты — персонал этого мафиозного притона выглядел скромным и расслабленным - небольшая группа жестких людей. Болан насчитал только четырех человек с оружием, которых можно было опознать— один стоял у ворот напротив, другой выполнял роль швейцара, двое других сменяли друг друга на посту. Внутренняя команда состояла из повара, бармена и официанта. Гости, похоже, привели с собой своих спутниц; в резиденции не было корпуса шлюх. В двухэтажном здании на верхнем этаже было шесть спален. Нижний уровень был занят кухней и столовой, гостиной, игровой комнатой и большой библиотекой, которая, вероятно, служила конференц-залом.
  
  Болан не мог найти причин для своего беспокойства. Его собственная позиция была тщательно выбрана и была настолько хорошей, насколько он мог разумно ожидать. Он удобно расположился в гараже соседнего поместья, которое было закрыто на зиму. Ветер дул ему в спину, и с высоты птичьего полета открывался неограниченный вид на заданную территорию. Его линия отхода предусматривала несколько приемлемых альтернативных маршрутов отступления, и он будет вести огонь на расстоянии трехсот метров — далеко за пределами любого эффективного противодействия из ручного оружия.
  
  Так откуда же беспокойство? Может быть, простой страх. Или инстинктивное осознание... чего? Болан отогнал это чувство. Обзор Flash занял его мысли всего на мгновение, а долгожданный образ evil все еще заполнял поле зрения снайперского прицела. Объект стоял рядом с автомобилем, из которого он только что вышел, агрессивно подставив лицо резкому ветру, дующему с озера, и, очевидно, давал какие-то указания своему водителю. Его женщина уже зашла внутрь — сочная блондинка в меховом манто, которая демонстрировала покачивание, обещавшее все.
  
  Сильное увеличение этих больших прицелов создавало искажение реальности; казалось, что лицо Ориелли просто висит там — развоплощенное, сгусток человечности, которому каким-то образом удалось проникнуть в объектив. И, да, война была в ожидании. Боялись в последнюю минуту или нет, но момент настал.
  
  Болан вздохнул, и его палец без малейших угрызений совести коснулся спускового крючка большого пистолета "Уэзерби". Мощная винтовка с грохотом попала в отдачу, когда ракета калибра .460 "Магнум" пролетела по односекундному курсу. Болан поморщился и справился с отдачей, его глаз впился в оптический прицел в попытке сохранить непрерывность прицеливания, когда изображение распалось в пенистом взрыве крови, костей и тканей — и Луис Ориелли, заместитель босса мафии, внезапно перестал существовать в пространственно-временном мире.
  
  Взвод затвора происходил быстро и плавно, поскольку "Уэзерби" немедленно повернулся на несколько градусов влево, а длинный ствол приподнялся на дюйм или два, чтобы захватить следующую цель. Ошеломленное лицо симпатичного парня-телохранителя Ауриелли, некоего Адониса Саллавеччи, на мгновение застыло в рамке doom, размышляя о необъяснимом поведении распадающегося босса. Звуковая волна, несущая шелестящий звук первого выстрела, достигла цели примерно в то же мгновение, когда второй "Магнум" грибом вонзился в некогда красивое лицо Саллавеччи, а еще одна цель была разорвана на куски и отброшена за пределы поля зрения снайперского прицела.
  
  И снова затвор выбрасывал раскаленный металл, а наметанный глаз стрелка переводил дрожащее оружие на следующий заранее выбранный этап скорострельного тройного удара, и снова сжимающийся палец смерти посылал посланца войны. Со скоростью трех ударов часов три жертвы внезапной смерти лежали, скрючившись, на подъездной дорожке к поместью лейкшор, построенному коррупцией.
  
  "Кадиллак" Ориелли дернулся вперед, направляясь лоб в лоб к удаленному месту Болана — чисто инстинктивная реакция бегства. "Уэзерби" потерял управление из-за мгновенно спущенной передней шины, после чего Болан отвел оптический прицел в сторону, чтобы лучше рассмотреть происходящее внизу. Его незагруженный глаз уловил какое-то движение в мансардном окне над косяком — окно поднялось, и фигура высунулась наружу, чтобы что-то крикнуть охраннику у двери, а мужчина наверху указывал в общем направлении Болана. В тот же момент он увидел вспышку из другого фронтонного окна и инстинктивно упал на пол за долю секунды до того, как снаряд снес его собственное окно. Два других произошли быстро, с сильным шипением, от которого по гаражу разлетелись струи гниющего дерева.
  
  И теперь Болан знал причину этого тревожного чувства. Его разведка была недостаточно хорошей. "Джойнт уэй" - твердое место; у них там была защита, которую не выявило даже двухдневное наблюдение ... А эти чикагские клоуны вовсе не были клоунами — их реакция была мгновенной и эффективной. Выстрелы из нескольких мощных винтовок слились в согласованный и быстрый ответный огонь; они сосредоточились на окнах, не давая Болану упасть и пригибаясь, пока их товарищи внизу искали укрытие. Крупнокалиберные пули врывались в здание со зловещими глухими ударами и треском ломающегося дерева.
  
  Ладно, значит, Болан тоже знал эту игру. Они действовали по шаблону брекетинга, намереваясь удержать его на месте и подальше от этих окон. Он поморщился и пополз по полу к двери, отверстие которой было расположено под прямым углом к линии огня. Он залег в дверном проеме и послал три быстрые пули в приземлившийся Кадиллак, затем немедленно откатился к своему первоначальному прицелу у окна, мрачно удовлетворенно улыбаясь, когда дверной косяк начал разлетаться в щепки под той же яростной контратакой, которой ранее подверглись оконные проемы. Три секунды - это все, чего желал Болан... три секунды отвлекаемого огня. Он мог видеть вспышки от двух орудий на крыше напротив и чуть ниже них, по оружию у каждого из мансардных окон. Продержитесь четыре секунды.
  
  Снайперский прицел вернулся на место, и он осматривал выступы крыши. Цель оказалась в четком фокусе, лицо в мрачной сосредоточенности, когда она боролась с быстрой отдачей полуавтоматической винтовки. Болан выжал из себя удар и передвинул сканирование вперед, не тратя времени на проверку попадания, плавно передернул затвор и сразу же обнаружил другую цель, отскочил и двинулся к мансардным окнам.
  
  Желанных четырех секунд не последовало; его противники в окнах уже узнали об этом маневре и перенацелились. В поле зрения появилась тень человека, столкнувшегося лицом к лицу, установленный на переднем плане полуавтоматический оптический прицел, изрыгающий пламя. Что-то ударилось в дерево рядом с головой Болана, когда он хладнокровно нажал на спуск, затем направил отдачу на следующую мишень и снова вздохнул от рывка; на этой мишени он повис и наблюдал, как ее отбросило назад, в дальнюю комнату. Затем он вернулся к проверке первых трех попаданий, уже понимая, что эта фаза перестрелки закончилась. По его щеке стекала теплая струйка крови. Он стер ее и вытащил щепку, из-за которой она появилась, понимая также, что был так близок к смерти.
  
  В результате запоздалой реакции на стрельбу в дверном проеме "Кадиллак" внезапно загорелся с оглушительным взрывом, который поднял заднюю часть и развернул тяжелую машину под углом к подъездной дорожке.
  
  Там, внизу, среди деревьев, бегали люди, и кто-то выкрикивал инструкции. Мгновение спустя сквозь живую изгородь, разделяющую два участка, появилась одинокая фигура. Это был смуглый, коренастый мужчина с автоматом "Томпсон", и Болану не нужен был оптический прицел, чтобы прочесть свирепость на его хмуром лице. Их взгляды встретились в момент одновременного открытия, и "Томпсон" начал движение вверх. Болану пришлось подняться на ноги, чтобы нанести Уэзерби надлежащий удар; он сделал это, выстрелив от бедра тем же плавным движением, и начавшийся резкий удар "Томпсона" по горлу был мгновенно перекрыт перекатывающимся ударом Уэзерби.
  
  Парень, пошатываясь, отступил к живой изгороди и на мгновение был поддержан густыми кустами, теперь уже бесшумное оружие прижималось к его груди и становилось багровым, затем он рухнул вперед в сокрушительном падении. Взволнованный мужской голос где-то на заднем плане действия воскликнул: "Господи, он поймал Блэки!"
  
  Болан положил медаль стрелка на разбитый подоконник, затем развернулся и побежал к двери. Нет ... это определенно были не клоуны. Палач начинал чувствовать себя самым большим клоуном из всех, попав в такую сложную ситуацию. Враг присутствовал в полной силе и знал, как ответить на удар. Вопрос, который сейчас больше всего занимал Болана, касался его способности успешно отступить. Он сбросил с плеча "Уэзерби" и на полном скаку влетел в дверной проем, перемахнул через металлические перила маленького крыльца и по крутой дуге рухнул на замерзшую землю внизу, спустившись примерно на пятнадцать футов. Он приземлился в амортизирующем приседании и продолжил движение с отскоком в сторону защиты здания.
  
  Его "Беретта" была без кожи и лежала у него в руке, когда он завернул за угол гаража и побежал к живой изгороди. Когда Болан столкнулся с превосходящими силами, он понял, что растерянность и неожиданность - лучшие средства для уравновешивания. Они будут ожидать, что он сбежит; поэтому он должен атаковать.
  
  Атакуй, черт возьми, я просто отступаю на передовую!
  
  Его маневр застал троих врагов в нерешительности, когда он спускался к ним вдоль живой изгороди, "Беретта" кашлянула своим леденящим душу посланием вызова. Ответный огонь был неорганизованным, неэффективным и очень коротким, поскольку двое из мафиози пали под ударом. Третий, худощавый юноша с пятнистой кожей и очень испуганными глазами, спокойно стоял, уставившись в дуло черной "Беретты", его рот был открыт, а его собственное оружие бессильно свисало до земли. Стрелок быстро краснел под потоком крови из раны в плече. Взгляд стрелка на мгновение метнулся от ствола "Беретты" к ледяному взгляду Палача, затем метнулся прочь, чтобы задержаться на мертвеце, лежащем у его ног.
  
  Болан холодно спросил его: "Ты готов умереть, солдат?"
  
  Стрелок отрицательно покачал головой, и револьвер выскользнул у него из руки.
  
  "Сколько вас еще?" Требовательно спросил Болан.
  
  "Только я", - пробормотал юноша. Его взгляд еще раз поднялся к невозмутимому взгляду Болана, затем снова опустился. "И я ранен", - тупо добавил он.
  
  Болан сказал: "Считай, что тебе повезло". Он бросил медаль стрелка к ногам побежденного. "Подними ее", - приказал он. "Проследи, чтобы Лавальо получил ее. Скажи ему, что он следующий ".
  
  Масфиоз поднял медаль здоровой рукой. Он осмотрел ее неожиданно выразительными глазами и сказал: "Черт возьми, я догадался. Я решил, что это, должно быть, ты. Господи, Болан, я... "
  
  Замогильный голосПалача скомандовал: "Убирайся".
  
  Парень убежал, проковылял обратно через живую изгородь, не оглядываясь назад, и, несомненно, рассчитывал на свое благословение.
  
  Болан перешагнул через мертвое тело и быстро зашагал к гаражу, где его ждала машина. Он подумал, что мафия не пропустила бы мимо ушей подобный вызов.
  
  Жребий был брошен.
  
  Разгром в Чикаго был в разгаре.
  
  И, возможно, было что-то еще. Умопомрачительная блондинка с шевелюрой на миллион долларов, которую Болан в последний раз видел въезжающей на хардсайт, стояла рядом со своим Ferrari и тяжело дышала, взволнованно наблюдая за его приближением. Ее волосы были в диком беспорядке, и где-то она рассталась с меховой шубой — потеря, которую она вряд ли могла себе позволить, учитывая костюм, который у нее остался. Девушка была практически голой, и Болан не мог решить, дрожала ли она от холода или от ужаса. В любом случае, на ней определенно было что-то еще.
  
  
  2
  Хитрая леди
  
  
  "Я на твоей с-стороне. Возьми меня с собой. Пожалуйста!"
  
  Если она хорошо смотрелась в снайперский прицел, то в трехмерной реальности была совершенно съедобна, когда рывками обошла машину со стороны Болана. Высокая девушка, приближающаяся к отметке в шесть футов, но сложенная в притягательных пропорциях, с теми мягко манящими контурами, которые иногда можно увидеть у начинающей балерины, у которой еще не развилась крепкая мускулатура.
  
  Хотя для любителей классического балета этот костюм был бы чересчур. Оно было сшито из красного меха, цельного кусочка пуха с микроскопическим низом, который был едва ли больше стрингов, и тонкой полоской, тянущейся по бокам, образуя декоративные, но совершенно не скрывающие завитки на роскошном бруствере. Пушистый рыжий хвост, доходящий ей до колен, довершал картину, за исключением головы злобной лисицы, раскрашенной по фигуре и выглядывающей из мягкой ложбинки между грудями.
  
  Не считая хвоста, Болан решил, что сможет спрятать костюм в руке. Единственными другими предметами одежды были мягкие мокасины высотой по щиколотку, а температура была за тридцать с небольшим, и с озера дул сильный бриз. Было не время набирать женский вспомогательный отряд, но и не время для любого человека разгуливать по берегам озера Мичиган в боевом костюме для спальни. И она была близка к тому, чтобы полностью сдаться — раскачивалась, как тростинка на ветру, пытаясь взять под контроль свое дыхание и эмоции, все это время приобретая более глубокий оттенок синего. Болан молча убрал "Уэзерби" и обдумал вопрос о том, что делать с девушкой. Наконец он неохотно согласился с ней взглядом, и она плюхнулась в машину с дрожащим стоном благодарности — не совсем понятно, благодарила ли она Болана или высшую силу.
  
  Он сел рядом с ней, схватил свое пальто с заднего сиденья и накинул на нее. Она молча укуталась в него и втянула длинные скульптурные ноги на сиденье, чтобы прикрыть и их, затем погрузилась в дребезжащий футляр с шейками.
  
  Девушка все еще дрожала, когда Ferrari покинула место происшествия и продолжила обычный круиз на юг по Лейк-Шор-Драйв. Теперь Болан особо не торопился. Он достал квартовый термос и налил своей пассажирке немного дымящегося кофе. Она приняла его, благодарно бросив на него взгляд, и быстро начала успокаиваться.
  
  Когда кофе был почти выпит, Болан зажег сигарету и протянул ей вместе со своими первыми словами. "Ты выглядишь лучше", - проворчал он.
  
  "Спасибо", - сказала она нетвердым голосом. "Чувствую себя лучше".
  
  Полицейская машина с включенным маячком промчалась мимо по трассе в северном направлении, лавируя в потоке машин по горячим следам, Болан догадался, куда, — и за ней последовала вторая, а затем и третья. Его гостья куталась в пальто и усердно раскуривала сигарету, выдыхая с заметной дрожью, но она также заметила появление полиции. Она заерзала на сиденье и пробормотала: "Спасибо, что вытащил меня оттуда".
  
  Он хмыкнул и попробовал включить обогреватель, нашел его слегка теплым и сказал ей: "Снимай со сковородки и на огонь".
  
  "Что?"
  
  "Это вы. Вы выбрали трудное такси, леди".
  
  Она смерила его взглядом небесно-голубых глаз и попыталась изобразить улыбку. "Я знаю", - сказала она. "Вы Мак Болан, не так ли?"
  
  "Вытяни ноги к обогревателю", - хрипло скомандовал он.
  
  Она так и сделала, аккуратно расправив пальто, чтобы сохранить тепло. Затем ее взгляд остановился на профиле Болана, и он почувствовал, как он незаметно впитывает его. Вскоре она объявила: "Я леди-лисичка".
  
  Болан на мгновение сосредоточил на ней все свое внимание, осматривая ее трезвым взглядом. Он определил ее возраст примерно за двадцать. Глаза у нее были лучистые и умные; в других условиях она была бы девушкой, которая легко смеялась. Возможно, она была бы способна на теплоту и искренность. Она ответила на его пристальный взгляд, и ничего больше — ни приглашения, ни вызова, ни попытки вызвать сочувствие — просто откровенный ответный интерес.
  
  Болан слегка улыбнулся ей и сказал: "Да, ты довольно хитрая".
  
  Она сказала: "Нет, я имею в виду..."
  
  "Я знаю, что ты имеешь в виду", - заверил он ее. Болан не был настолько в стороне от событий. Foxy Ladies стали международной торговой маркой женской чувственности, знаменосцами журнала Foxy и широко популярных кейклубов Lair. Технически обнаженные юные красавицы были символами обширной бизнес-империи, ориентированной на мужчин, и стать Лисичкой—леди было почти определенным порогом к большему и лучшему для начинающих моделей и актрис. Конечно, Болан и несколько миллионов других ветеранов Вьетнама знали о Foxy Ladies. Их обложки украшали все казармы, палатки и транспортные средства в Юго-Восточной Азии.
  
  Эта женщина наклонилась к пепельнице, чтобы раздавить сигарету. Пальто упало с нее. Она вздохнула и оставила его там, где оно упало. Ограниченное пространство салона Ferrari начало нагреваться. Она аккуратно сложила пальто и повесила его на спинку сиденья. Затем она повернулась лицом к Болану и закинула одну ногу на сиденье. Болан хладнокровно осмотрел демонстрацию живой плоти, затем перевел взгляд на управление транспортным средством.
  
  "То, что ты видишь, - это то, чего ты не получаешь", - сказала она ему будничным тоном, перефразируя известного чернокожего комика. "Это домашнее правило в Логове . Я думаю, это упражнение в мужской фрустрации".
  
  "Каковы домашние правила для мафиози?" тихо поинтересовался он.
  
  Голубые глаза вспыхнули, но ответ был таким же тихим. "Хотите верьте, хотите нет, но я впервые был в этом месте. Конечно, я знал, кто такой мистер Ориелли. Но ты должен понять... в этом городе это почти знак отличия. Между нами не было ничего личного. Я встретил его только сегодня днем ".
  
  Болан следил за дорожными знаками, пытаясь сориентироваться. Почти рассеянно он прокомментировал: "Хорошо".
  
  "Это было задание", - объяснила она. "Это прописано в нашем контракте. Мы получаем задания со стороны. Не эм... не то, что вы могли подумать".
  
  "Угу".
  
  "Это дело по связям с общественностью. Foxy Ladies часто появляются на частных вечеринках. Это полезно для нас, по крайней мере, так нам говорят. Так мы получаем больше информации ". Ее взгляд скользнул вниз, к костюму. "Если это возможно".
  
  Болан сказал: "Хорошо".
  
  "Ты хочешь это слышать или нет?"
  
  "Я слушаю", - заверил он ее. Он также пытался найти свое место на карте города.
  
  "Мистер Ориелли является — был — держателем ключей. Вы думаете, я бы пошел на свидание в таком виде? В середине дня? Я был там, чтобы обслуживать специальное собрание. Мистер Ориелли назвал это собранием правления. Но я не видел среди присутствующих других членов правления, и я уже начал чуять неладное, когда началась стрельба. Этот человек, я полагаю, бармен, только что взял мое пальто и направился куда-то, чтобы убрать его. Когда прозвучал первый выстрел, он побежал к задней части дома. Я подошел к окну, и к тому времени выстрелы раздавались один за другим, и я увидел мистера Ориелли и двух других мужчин, лежащих на дорожке. Думаю, я запаниковал. Я выбежал на улицу ... а потом увидел людей наверху, стрелявших по соседству. Затем машина загорелась и взорвалась. Я услышал, как кто-то кричал что-то о Болане, и тогда я побежал. Я не знаю, почему я побежал к тебе. Думаю, я просто внезапно понял, где мне нужно быть ".
  
  Болан взглянул на нее и уловил кривую улыбку на ее губах. "Я полагаю, мой подозрительный и романтический склад ума", - продолжила она. "Я внезапно понял, что нахожусь практически наедине с этим ... этим ужасным человеком — и в каком-то убежище. Так что я уже начал паниковать. И, наверное, я подумала, что Прекрасный принц пришел спасти меня от моей ужасной судьбы. Я не знаю, что я подумала. Я просто потеряла голову. И я бросилась в объятия Прекрасного принца ".
  
  "И обнаружил, что он не принц", - сухо прокомментировал Болан.
  
  "Ты увез меня на своем белом "чарджере", не так ли", - тихо заметила она.
  
  "Назовите это белым гробом", - предложил он. "Вот во что это может превратиться".
  
  "Думаю, я знала, что делала", - пробормотала девушка. "Мы — девушки в клубе — мы говорили о тебе как раз прошлой ночью. На 4 канале показывали специальный выпуск из Нью-Йорка, и мы говорили о ваших — э—э... сражениях там. Кто-то сказал, что вы никогда не приедете в Чикаго. Здешние люди немного сумасшедшие — или вы это заметили? Кажется, они гордятся тем, что являются криминальным центром вселенной. В любом случае, я полагаю, все это было у меня в голове — и началась стрельба — и я услышал, как тот человек на крыше выкрикивал твое имя. Думаю, я знал, куда бегу. И все же, думаю, я не был уверен, пока не увидел, как ты идешь к машине в том черном костюме. Потом все сошлось. Палач приехал в Чикаго ".
  
  Болан сказал: "И как раз в самый последний момент, а?"
  
  "Думаю, именно так я и думала об этом", - призналась она. "Очень эгоистично, ха. Все равно, ты спас мне жизнь там, ты знаешь."
  
  "Не совсем", - сказал он ей.
  
  "Что?"
  
  "Послушайте, я верю вашей истории", - сказал он. "Я мог бы с такой же легкостью не поверить в это, но я должен склониться на вашу сторону. И вы должны согласиться со мной. Теперь ты хорошенько подумай и ответь так же. Сколько людей знали, что ты ходишь в то заведение с Ориелли? "
  
  Она быстро заморгала глазами и ответила: "Много людей. Это было задание. Я же говорила тебе. Меня послали..."
  
  "Хорошо. Теперь, как ты думаешь, что произойдет, когда мафия начнет расследовать это дело? Они обнаружат, что из поленницы дров пропал цыпленок. Они будут гадать, что случилось с цыпочкой, и они будут гадать, была ли какая-то связь между ней и Боланом. Эти парни не пропускают ни одной ставки. Они ничем не хуже любых копов в любом месте, когда дело доходит до совместного сбора улик. Они знают свое дело и ведут его с заметным отсутствием деликатности. Рано или поздно они начнут интересоваться некой Фокси Леди. И если у них возникнет хоть какое-то подозрение, что, возможно, эта леди помогла устроить ту маленькую бойню сегодня днем, то эта леди недолго пробудет на этом свете. Ты меня поддерживаешь? "
  
  Так и было. Болану пришлось поверить, что реакция была искренней. Ее глаза затрепетали, внешний вид утонченности дал трещину, и она воскликнула: "Ого! Это то, что вы имели в виду, когда говорили "со сковородки в огонь".
  
  Болан заверил ее: "Это именно то, что я имел в виду".
  
  "Так что же мне теперь делать?" - спросила она тихим голосом. "Вернуться?"
  
  Он покачал головой. "Для этого слишком поздно. Копы уже наводнили заведение. Нет, вы должны продолжать. Но мы должны придумать для вас историю. Ты запаниковал и убежал, парень подобрал тебя и отвез в город. Ты..." Выражение ее глаз остановило его. Он спросил: "Что случилось?"
  
  "Это никуда не годится", - ответила она несчастным голосом. "Они видели меня. Двое мужчин. Я видела, как они наблюдали за мной из кухонного окна, когда я бежала. Они должны были знать, куда я направляюсь ".
  
  Болан сказал: "Ну и черт с ним".
  
  "Я думаю, вы могли бы отвезти меня в полицейский участок", - предложила она испуганным голосом. "Я могла бы попросить защиты".
  
  Он покачал головой. "Это ничего тебе не даст. По крайней мере, если эти люди решат добраться до тебя".
  
  "Тогда отвези меня домой", - сказала она, внезапно вспыхнув от вызова. "Я живу в Элмхерсте. Я позвоню в клуб и расскажу им, что произошло, и просто продолжу, как будто ничего не произошло. Если гангстеры придут ко мне, я просто расскажу им в точности, как это было. И им это может нравиться, а может и не нравиться ".
  
  Болану это явно не нравилось и он не комментировал произошедшее. На его лице прорезались морщины, и он снова сказал: "Черт возьми".
  
  Возможно, он вспоминал ужасные останки того, что когда-то было такой же красивой и невинной девушкой, оставленные в нью-йоркском морге; или, может быть, он думал об экзотической французской актрисе, которая предложила ему Рай на Ривьере и которая не нашла взамен ничего, кроме отголоска ада Болана, или о отважной маленькой кубинской изгнаннице, которая отдала свою кровь за свою в Майами и умерла в муках с паяльной лампой у груди. И, возможно, он наблюдал за всей процессией любимых мертвецов.
  
  Он перевел измученный взгляд на последнего наиболее вероятного кандидата и сказал ей: "Нравится тебе это или нет, Фокси, теперь ты часть моих джунглей".
  
  Это было все, что нужно было Болану, чтобы сделать свою работу вдвойне невыполнимой ... еще один беззащитный союзник, о котором стоит беспокоиться. Он яростно вывернул руль на съезд с магистрали восток-запад и оставил Лейк-Шор-Драйв позади. Он нашел свою ориентацию.
  
  Это новое событие потребовало изменения боевого порядка.
  
  И Болан точно знал, что нужно делать дальше.
  
  
  3
  Сделка
  
  
  "Ради бога, Пит, где ты был? Я повсюду тебя искал!"
  
  Король автомобильных дорог Пьетро Д. (Перевозчик Пит) Лавалло смотрел на своего "Исполнительного вице-президента" с надменным самодовольством и снисходительной улыбкой. "Пока ты бегал вокруг и искал меня, - ответил он, - я заключал сделку". Он прошел к своему столу и устало опустился в массивное кресло. "Так в чем твоя проблема, Руди? Из-за чего ты такой вспыльчивый, а?"
  
  Руди Палмер (урожденный Коломбо Палмейри) нервно переминался с ноги на ногу. Его взгляд переместился на стену за головой его босса, когда он сказал: "Я просто не знаю, как тебе это сказать, Пит. У меня плохие новости".
  
  "Ну, просто расскажи это и дай мне понять, насколько это плохо, а, Руди?"
  
  "Луис Ориелли мертв".
  
  "Ты сказал "мертв"?"
  
  "Да. Он мертв, Пит".
  
  Глаза Пита Перевозчика затуманились, став тусклыми, в то время как сообщение пыталось определить уровень принятия в сером веществе за этими глазами. В нем чувствовалось недоверие, даже когда он отвечал: "Черт возьми, я предупреждал его. Я сказал ему, что эти боли пытались ему что-то сказать. Ты хочешь сказать, что он действительно мертв? Он щелкнул пальцами. "Вот так просто так?"
  
  "Нет!" Воскликнул Палмер. "Не так. Я имею в виду, что его мозги разбрызганы по всему Лейксайду. Он и еще около дюжины парней. Джим из Сити говорит, что тела разбросаны по всему заведению, просто расстреляны ко всем чертям ".
  
  Лавалло медленно отодвинул свое вращающееся кресло от стола и поднялся на ноги. Словно в замедленной съемке, он рефлекторно выдвинул ящик стола и достал автоматический заряжатель кольта 45-го калибра, проверил обойму и положил его на стол. Затем он подошел к окну и уставился на складской комплекс, окружавший модернистское офисное здание. Едва слышным голосом он спросил: "И при чем здесь Сити Джим?"
  
  "Черт возьми, я думаю, у них там половина полиции, вот тут-то он и вступает в игру. Он просил передать тебе ..."
  
  "Он сказал?" Лавалло зарычал, отворачиваясь от окна. "Ты имеешь в виду, что он перешел на личности?"
  
  "Да, он это сделал, и позволь мне рассказать тебе об этом, Пит". Палмер затянулся сигаретой, выдыхая вместе с потоком слов. "Ты помнишь солдата из Лейксайда по имени Джонни Вегас? Высокий тощий парень, всегда показывающий карточные фокусы?"
  
  Лавалло закричал: "Приступайте к делу! Что, черт возьми, там произошло?"
  
  "Этот Джонни Вегас - единственный солдат, оставшийся там в живых. Он говорит, что это был удар Болана. Он говорит, что стоял лицом к лицу с этим ублюдком и ..."
  
  Лавалло схватил пепельницу со стола и швырнул ее через весь офис. Она ударилась о дальнюю стену и разбилась, сбив тяжелую мемориальную доску.
  
  Палмер закричал: "Успокойся, Пит! Боже, послушай, что я хочу тебе сказать!"
  
  "Хорошо. Я слушаю". Лавалло поднял пистолет 45-го калибра и засунул его за пояс брюк. "Я слушаю! Продолжайте!"
  
  "Джонни Вегас говорит, что Болан оставил для тебя сообщение. Вот почему Джим из Сити позвонил напрямую. Он говорит, что тебе лучше взять отпуск, и чертовски быстро. Болан подарил парню одну из своих медалей — ну, знаешь, его визитную карточку. Он сказал, что Джонни должен отдать ее тебе, потому что ты следующий ".
  
  Глаза Лавалло дернулись. Он пробормотал: "Умный сукин сын. Куда, черт возьми, он денется — кем, черт возьми, он себя возомнил?"
  
  "Кто? Ты имеешь в виду Сити Джима? Он просто пытается ..."
  
  "Черт возьми, нет, я имею в виду этого умного ублюдка!" Заорал Лавалло. "Где, черт возьми, он себя возомнил, все еще в Нью-Йорке или где-то еще? Он не может заниматься подобными вещами в этом городе, разве он этого не знает? "
  
  "Боже, я думаю, он уже провернул это, Пит", - спокойно заметил Руди Палмер. "Этот парень псих, ты это знаешь. Ты не можешь понять психов. Он, наверное, весь на взводе, ты же знаешь, как эти парни возвращаются из Вьетнама. Выпивают по четыре-пять банок "хони" в день и выбивают из головы эту дрянь. Я думаю, тебе следует... "
  
  "Ай, заткнись", - пробормотал Лавалло. "Дай мне подумать. Черт возьми, я еще даже не привык к тому, что Лу мертв. Дай мне подумать".
  
  "Ну, сначала послушай еще кое-что. Я уже послал за Нико и Эдди. Я сказал им собрать побольше солдат и прислать сюда конвой, чтобы отвезти тебя домой. Я не хочу, чтобы ты рисковал с этим психом. "
  
  "Да, да, хорошо". Лавалло смотрел в окно остекленевшими невидящими глазами. "И передай Джиму из Сити спасибо, если он перезвонит. Скажи ему, что я ценю твой личный интерес".
  
  Палмер кивнул и направился к двери, затем обернулся, чтобы окинуть своего босса испытующим взглядом. "С Луисом была кукла, когда он получил ее", - тихо объявил он.
  
  "Это понятно", - пробормотал Лавалло.
  
  "И она поднялась и исчезла. Шеф-повар говорит, что видел, как она бежала через территорию, чтобы встретиться с Боланом. Он говорит, что она точно знала, куда идет".
  
  Подбородок Лавалло задрожал. Он сказал: "Я говорил Лу, что эти куклы убьют его. Мужчина пятидесяти пяти лет не должен снова пытаться вести себя как молодой жеребец. Я предупреждал его, что эти боли что-то значат ".
  
  "Дело в том, что..."
  
  "Я знаю, в чем дело!" Крикнул Лавалло.
  
  "Что ж, я собираюсь поручить команде проработать этот вопрос".
  
  "Сделай это сам, Руди. И скажи им, чтобы принесли эту куклу ко мне. Я хочу поговорить с ней лично ".
  
  "Я так и предполагал", - ответил Руди Палмер и вышел, аккуратно закрыв за собой дверь между смежными офисами.
  
  Лавалло рассеянно похлопал по рукоятке пистолета 45-го калибра и присел на угол стола, по-прежнему невидящим взглядом уставившись в окно. Шок, гнев, страх и возмущение - все, казалось, растворилось в безграничной печали. Луис Ориелли был хорошим другом, спутником на всю жизнь. Они поднялись вместе, пройдя через кровавые ряды семейного соперничества, к плато неоспоримой власти. Они многое видели вместе и многое сделали вместе — и вместе они стали чем-то большим. Теперь Лавалло чувствовал себя странно одиноким, беззащитным перед превратностями жестокого мира. И из-за чего? Из-за умного солдафона, затеявшего тупую вендетту. Что Луис Ориелли знал об этом умнике? Какое Питу Лавалло было до него дело?
  
  Ладно, конечно, это было в Майами-Бич. И кое-кто из чикагских парней попал в ад в Майами. Но Лу и Пит в то время были за сотню миль отсюда, и почему они должны были принимать близко к сердцу события в Майами-Бич? Пусть уличные солдаты беспокоятся об этом ублюдке в черном костюме, за это им платили. Не Лу и Пит. Но теперь Луис был мертв, а Пит беспокоился.
  
  Там просто не было никакой справедливости.
  
  Что ж... Теперь это стало личным делом Пита Лавалло. Люди не ходили вокруг да около, расстреливая его друзей на всю жизнь, и не улыбались по этому поводу. Не кто-нибудь, не Мак Болан, не сотня Мак Боланов.
  
  Лавалло долго сидел там... вспоминая, удивляясь, ненавидя... а потом он понял, что солнце зашло и на улице становится темно. Он подошел к окну и задернул штору, затем включил настольную лампу и нажал кнопку внутренней связи, соединяющую его со столом, расположенным глубоко в лабиринте складов. Немедленно ответил нервный голос, и Лавалло спросил его: "Тот парень из Рокфорда уже появился?"
  
  "Пока нет, мистер Лавалло", - последовал натянутый ответ.
  
  "Кем, черт возьми, он себя возомнил?" Лавалло зарычал. "Я сказал ему, что на четыре часа, а здесь уже пять".
  
  "У них был ледяной шторм на межштатной автомагистрали 90, сэр, недалеко от Бельвидера. Возможно, он попал в это".
  
  "Не вешай мне лапшу на уши насчет ледяных бурь!" Лавалло был в ярости. "Когда он войдет, если он вообще когда-нибудь войдет, скажи ему, что все отменено. Скажи ему, что он не будет тащить Лавалло и Ориелли, если не сможет прийти вовремя на первый перегон! "
  
  Сдавленный голос ответил: "Он арендовал пятьдесят грузовиков для этой работы, мистер Лавалло. Я не верю, что мы могли бы просто произвольно расторгнуть его контракт, особенно если причиной его задержки является стихийное бедствие".
  
  "Произвольный, кто, черт возьми, что-то сказал о произвольном? Вы говорите этому парню, что контракт разорван, и если он хочет, чтобы это произошло от Бога, спросите его, что он думает о ударе гаечным ключом по голове сбоку. Я не собираюсь стоять на месте из-за какого-то умного водителя из другого города, который думает, что может пройтись пешком по всему Лос-Анджелесу. И то же самое касается умного диспетчера, который говорит о произвольных вещах. Не забывай об этом."
  
  "Да, сэр. Я скажу ему, чтобы он засунул свои пятьдесят арендованных грузовиков себе в задницу, мистер Лавалло".
  
  "Ты это сделаешь!" Лавалло отключил соединение и уселся в свое кресло, пыхтя от гнева.
  
  Боковая дверь открылась, и Руди Палмер застыл в прямоугольнике света. "Конвой внизу, Пит", - тихо объявил он. "Пойдем домой".
  
  "Идите вниз", - сказал Лавалло. "Мне нужно отлить, потом я подойду к вам. Кто-нибудь рассказал миссис Ориелли о Луисе?"
  
  "Мы пытаемся ее найти", - деревянно ответил Палмер. "Обычно в это время года она в Нассау".
  
  "Если ты не найдешь ее там, попробуй тот отель в Сент-Томасе. Ей там тоже нравится. Продолжай, Руди. Я сейчас спущусь ".
  
  Палмер попятился и закрыл дверь. Лавалло криво улыбнулся про себя и поднял телефонную трубку. Мгновение спустя он соединился и сказал: "Алло, Джон? Это Пит Лавалло. Вы знаете, L & A Trucking. Скажем, один из моих субподрядчиков обосрался на меня. Вы знаете, что я говорил на прошлой неделе о чем-то крупном для вашего избирательного фонда. "
  
  Отрывистый голос протараторил быстрый ответ.
  
  Лавалло ухмыльнулся и сказал: "Да, ну, это была капля в море, я даже это не считаю. Я имел в виду что-то большое. Этот, э-э, твой сын — Джон Джуниор, не так ли? Слушай, я знаю, где он может взять в долгосрочную аренду пятьдесят большегрузов за небольшую часть обычной стоимости."
  
  В трубке послышался восторженный отклик.
  
  Ухмылка Лавалло стала шире. Он сказал: "Конечно, это самый дешевый способ, который я знаю, попасть в бизнес грузоперевозок. Слушай, ты отправляешь Джона-младшего по утрам, а? Посмотрим, что мы сможем придумать ".
  
  Затем еще один хрип: "О, черт, не стоит об этом, Джон. Для чего нужны друзья, если они не могут позаботиться друг о друге, а?"
  
  Лавалло повесил трубку и с самодовольной улыбкой изучил кончики своих пальцев. Разорение одного человека всегда означало выигрыш другого. И что, черт возьми, панк из Рокфорда мог значить для Пита Лавалло?
  
  Он надел пальто, еще раз проверил заряд пистолета 45-го калибра и опустил его в карман пальто, быстро осмотрел офис и вышел. Он снова подумал об Ориелли и понял, что не смирится с фактом смерти Лу, пока не увидит его лежащим в гробу, полностью готовым к посадке. Тем временем ему нужно было продолжать. Деловые детали должны были соблюдаться в чистоте. Он коснулся рукоятки 45—го калибра - и да, ему пришлось продолжать.
  
  Он быстро спустился по лестнице. В маленьком офисном здании было тихо и безлюдно. Лавалло слегка раздражало, что все нанятые работники встали и выбежали из здания при ударе пяти. Казалось бы, они должны проявлять больше интереса к бизнесу. В конце концов, это был их хлеб с маслом, не так ли? Может быть, ему стоит встряхнуть эту чертову команду, заставить их напрячься и либо привести их в порядок, либо отправить восвояси. Эта идея понравилась ему, и он продолжил путь к вестибюлю в приподнятом настроении.
  
  Новость о Луисе действительно потрясла его. Он был рад выйти из этого мрачного настроения. Его язвы обострились, когда он стал раздражительным, и он, конечно же, не хотел, чтобы из-за этих чертовых штуковин всплыли неприятности.
  
  Руди Палмер сидел на нижней ступеньке — ждал босса — завязывал шнурки на ботинке или что-то в этом роде. Хорошее настроение усилилось. Возможно, Руди не слишком умен, особенно в деловых вопросах, но он может стать утешением для парня. Представьте, как он говорит, что этот Болан был крутым! Лавалло испытал непрошеную дрожь. Если бы только это было правдой. Это, конечно же, было неправдой. Мак ублюдок Болан был самым страшным из всех, что случались с Лавалло. Ради бога, такого парня, как он, нельзя было назвать наркоманом. И теперь этот ублюдок был в Чикаго. И там сидел Руди, один из лучших артиллеристов в своем деле, стоя у подножия лестницы и терпеливо ожидая босса, плюс целый расчет солдат-пулеметчиков, ожидавших снаружи, чтобы сопроводить босса в целости и сохранности домой. Так какого черта вообще должен волноваться Пит Лавалло?
  
  Он протиснулся мимо Палмера с грубым: "Пошли, пошли", - и был на полпути к двери, прежде чем понял, что Руди не следует за ним. Он обернулся и сказал: "Эй! Ты спишь на работе?"
  
  Затем Лавалло заметил темное пятно на ковре прямо перед Руди Палмером и понял, что Руди сидит в чертовски неудобной позе. Он поспешил обратно к лестнице, схватил Палмера за плечо и потряс его. Все туловище задрожало, голова безвольно откинулась назад, обнажив зияющую рану поперек горла, широко открытые глаза на мгновение тупо уставились в потолок, затем останки Руди Палмера опрокинулись.
  
  Лавалло отпрянул и отскочил от падающего тела. Его рука нащупала карман пальто и успокаивающую рукоятку пистолета 45-го калибра, и он бросился к двери, даже не отдавая себе отчета в своих действиях.
  
  Именно в этот момент высокий мужчина в черном костюме выступил из тени возле двери, нацелив длинный черный бластер с глушителем на голову Пита Перевозчика, плотно сжатые губы растянулись в убийственном оскале, обнажив блестящие зубы. Лавалло снова отшатнулся и резко остановился, но его рука продолжала тянуться к пистолету 45-го калибра.
  
  Две быстрые струи пламени вырвались дугой из черного бластера — сопровождаемые тихими чавкающими звуками - и что-то горячее и яростное прорвало ткань пальто Лавалло. Его рука быстро вынырнула оттуда, и по ее верхней части пролегла двойная борозда.
  
  В его адрес были брошены два слова, почти такие же отрывистые и окончательные, как выстрелы из глушителя. "Замри, Лавалло".
  
  Перевозчик Пит замерз, но его желудок - нет. Язвы уже вопили о кровавом убийстве, когда Лавалло нервно кашлянул и спросил: "Болан? Это Мак Болан?"
  
  "Ты получил мое сообщение из Лейксайда, Лавалло?"
  
  "Я справлюсь. Конечно, справлюсь. И вот тебе еще одна. Прямо за этой дверью ждет целая артиллерийская команда. Они тебя прекрасно видят, Болан. Они смотрят на тебя прямо сейчас ".
  
  "Ты спишь, Лавалло", - сообщил ему ледяной голос.
  
  Перевозчик Пит вздрогнул и украдкой взглянул через зеркальное стекло вестибюля. Не было никаких признаков ожидающих там машин. Он сказал: "Послушай, Болан, у меня ничего нет ..."
  
  "Все верно, у тебя ничего нет. Руди отправил твоих стрелков по домам. Здесь только ты и я, Лавалло. Теперь ты снимаешь пальто и бросаешь его на пол. Затем ты выбрасываешь это прочь ".
  
  Лавалло следовал инструкциям. Эти ублюдочные глаза разрывали его на части. Внутри он был в ярости, и его желудок сводило судорогами. Внешне он был спокойным, почти добродушным. Он сказал своему преследователю: "Если бы ты собирался убить меня, ты бы уже сделал это. Так что происходит, Болан?"
  
  "У меня есть девушка", - натянуто сказал человек в черном. "Я намерен сохранить ей жизнь. И хорошо . Ты это помнишь. За нее ты несешь личную ответственность. Что бы ни случилось с ней, это случится и с тобой, Лавалло. Помни это. Она немного порезалась, я немного порезал тебя. Она немного обожглась, я немного обжег тебя. Ее оставят в покое, и тебя оставят в покое. Считай это сделкой, от которой никуда не деться. Ты связан с ней, Лавалло, жизнью и смертью. Помни это ".
  
  Король шоссейных дорог нервно облизал губы и сказал: "Ты говоришь о Долли, которая была с Лу. Луис Ориелли".
  
  "Это та самая. Она просто наткнулась на эту штуку, Пьетро. Это была глупая ошибка. Смотри, чтобы так и оставалось. Теперь разворачивайся и поднимайся обратно по лестнице ".
  
  "Я этого не понимаю!" Лавалло закричал, гнев, наконец, вырвался на поверхность и потряс его. "Ты променяешь меня на одного маленького цыпленка?"
  
  "Сегодня день выгодных покупок в подвале", - сказал ему Болан. "Обычно цена составляет одну такую за сотню таких, как ты. А теперь поднимайся по лестнице, пока я не решил разобраться с рыбой покрупнее".
  
  Лавалло повернулся и попал. Он протопал вверх по лестнице и остановился на лестничной площадке, чтобы осмотреть царапины от пуль на руке и попытаться унять рвущиеся наружу внутренности, затем, пошатываясь, направился в офис.
  
  Возможно, Руди все-таки был прав, думал он. Боже, неужели этот большой тупой ублюдок не знал, что в этом городе он не сможет вытворять такие штуки? Он думал, что это Нью-Йорк, или Майами, или еще где-нибудь? Он думал, что может просто войти и захватить Чикаго ?
  
  Лавалло поспешил миновать свой собственный дверной проем и ворвался в кабинет Палмера. Городской Джим , вот кому следовало позвонить. Эти чертовы копы-панки должны были вытащить свои головы из задниц и прижать этого чертова парня.
  
  Он упал во вращающееся кресло Палмера и начал торопливо перебирать разбросанные по столу бумаги. Кому, черт возьми, позвонил Руди? Какую команду он приставил к этой долли? Позвонить в сити Джиму , вот что нужно было сделать. Но сначала; сначала он должен был найти эту команду и отозвать их. Этот ублюдок сказал , что они связаны между жизнью и смертью !
  
  Лавалло сильно задрожал и усилил осмотр стола Руди. Боже, он не хотел быть привязанным к индейке. Боже, нет. До тех пор, пока этот взъерошенный манекен в черном костюме не уберется с дороги. Лавалло должен был поверить этому парню. Он сделает это. Он сделает именно то, что обещал.
  
  Однако ему лучше связаться с советом. Ему лучше обсудить это с боссами. Но должен ли он? Мог ли он удержать их от этого? Черт возьми, он должен был, он должен был. Они, вероятно, сказали бы: "Приведите нам эту куклу, Пита-Перевозчика, и позвольте нам решить, чего она стоит".
  
  Король шоссейных дорог вскочил на ноги и бросился к туалету, обеими руками зажимая рот. Эти чертовы язвы. Этот чертов Болан. Ни хрена себе хорошие шлюхи не развлекаются с мужчинами постарше. Зачем им это нужно?..
  
  Он добрался до бассейна как раз вовремя, и там извергнул невероятную смесь ярости, печали, жадности и страха — особенно страха.
  
  У Пьетро Лавалло не было язвы.
  
  Он страдал от внутреннего разложения.
  
  
  4
  Штормовые сигналы
  
  
  По мере того, как ночь опускалась на огромный город у озера, казалось, что надвигаются два крупных шторма. Один приближался с северо-запада в виде снега, сильного ветра и резкого падения температуры. Другое материализовалось в самом городе и приняло форму обеспокоенных чиновников, суетливых движений полиции и многочисленных беспорядков в самых разных местах.
  
  Огни в мэрии продолжали ярко гореть всю ночь, особенно в офисах мэра и комиссара полиции и около них. Обычным силам по борьбе с беспорядками было приказано нести службу в гражданской одежде, патрули в форме были усилены и передислоцированы, а специальные моторизованные подразделения были размещены в ключевых точках.
  
  Радиожокеи Чикаго, которые никогда не пренебрегали собственным романтическим вкусом, в тот вечер перемежали свой обычный формат панихидными песнопениями, посвященными различным вымышленным персонажам: Сэмми Слинку, Вилли Хорьку, Томми Торпедо и другим, а две местные телевизионные станции вместо сетевых программ запустили специальные "фоновые комментарии" о жизни и временах некоего Мака Болана.
  
  Палач прибыл в город, и, казалось, весь Чикаго знал о его прибытии. Тот, другой шторм, медленно надвигавшийся с севера, почти не привлек внимания — за исключением незадачливых городских служащих, которым было приказано дежурить на улицах всю ночь.
  
  В отдельной комнате над таверной на Мичиган-авеню небольшая группа спокойно трезвых мужчин планировала собственный штурм. Неофициально именуемые "Советом четверки", эти четверо представляли невидимую структуру власти, которая превратила город и его окрестности в неприступный оплот криминальной коррупции. Его члены упоминались только как Город, Лейбористы, Промышленность и Синдикат .
  
  На этой встрече были выработаны различные линии ответственности, "интерфейсы действий" и масштабы усилий, которые должны быть брошены на предстоящую войну. На этом собрании были выдвинуты генералы со странно звучащими именами, возглавляющие войска с еще более странными талантами, и был назначен генерал из всех генералов, который будет непосредственно руководить военными действиями от имени Совета Четверки.
  
  Этим высшим силовиком был некто Лоуренс "Индюк" Росси, обычно известный как Ларри Терк или просто Терк . Термин Турции , в общем-то мафия языке, используется по отношению к самым ужасным методом пыток, допросов или пыток-реванш, в котором потерпевший систематически сводится к бессмысленному масса искалеченных и корчится плоть, или "Турция", хотя в сознании и просила о милости, прямо в момент смерти. Его практикующие развивают высокую степень мастерства, и Ларри Терк получил свое прозвище в знак признания его собственного высокого уровня владения этим тонким искусством, приобретенного в ранние годы продвижения по ступеням власти.
  
  Это назначение возглавить контрнаступление против Болана стало новым вызовом и, возможно, новой вершиной достижений для амбиций Лоуренса Росси. Сорока одного года от роду и двукратный "выпускник" тюрьмы штата Иллинойс в Джолиете, Ларри Турок достиг расцвета своей порочной карьеры. И ему, должно быть, казалось, что все дороги с этого момента вели прямо вверх.
  
  Однако в эту штормовую ночь производителю индейки пришлось обнаружить, что даже самые великолепные дороги всегда ведут более чем в одном направлении. Даже в Чикаго.
  
  
  * * *
  
  
  Болан вошел в номер мотеля и положил свои свертки на столик у двери. Комната была освещена только полоской света из-за двери ванной и сиянием телевизионного экрана.
  
  Девушка небрежно растянулась поперек кровати, опершись на локти, ее внимание было поглощено телевизором, банное полотенце небрежно накинуто на ягодицы. Костюм леди-Фокси лежал на багажной полке в ногах кровати.
  
  Болан окинул взглядом задрапированную полотенцем высотку и быстро переключил внимание на менее тревожную сцену - бормочущий телевизор. Его собственное изображение демонстрировалось там в виде наброска увеличенного художника, в то время как голос за кадром рассказывал о сражениях в Нью-Йорке.
  
  Светловолосая головка медленно повернулась, и она спокойно посмотрела на него поверх розового плеча, которое очаровательно светилось в отраженном свете телевизионного экрана. Голос был тихим и, возможно, немного плаксивым, когда она сказала ему: "Я думала, ты дезертировал. Я лежала здесь и жалела себя".
  
  "Пришлось остановиться и повидаться с парнем", - объяснил Болан.
  
  "Да, я знаю". В ее глазах, казалось, промелькнула тень. "Они только что сообщили о ... мужчине ... из транспортной компании. Они сказали, что это связано с казнями в Лейксайде. Так ли это?"
  
  Он сказал: "Конечно", - и бросил плоскую коробку на кровать. "Лучше проверь посадку".
  
  Она проигнорировала коробку. Снова тень промелькнула в ее глазах, когда она спросила: "Ты действительно перерезал ему горло?"
  
  Болан пожал плечами. "Мертв есть мертв", - пробормотал он и направился в ванную. Он крикнул в ответ: "Надень что-нибудь", - и захлопнул дверь.
  
  Конечно, он перерезал горло, и в этот день он ударил раскаленным металлом дюжину других мужчин — прекрасную леди. Он заметил этот взгляд в ее глазах, это зарождающееся отвращение — почему-то он так и не привык к этому взгляду. Он полагал, что никогда не привыкнет, независимо от того, как часто он его видел. Ну и что? — он сам напросился на это, не так ли? Это была правильная реакция.
  
  Так что тоже кто-то должен был быть мясником. Болан мог с этим смириться. Парень с математическими способностями не должен бояться цифр... танцор должен танцевать, певец должен петь, художник должен рисовать, а палач должен... Болан знал, что он должен делать. Он знал, в чем заключаются его таланты, и позволил отвращению проявиться там, где оно должно было быть. Он мог жить с этим.
  
  Он отбросил весь ход мыслей и начал раздеваться, чтобы принять душ. "Беретта" и "сайдлизер" остались на вешалке для полотенец рядом с душевой кабиной, и Болан вошел под жгучие струи, подставив лицо прямо под бодрящий удар. Он долго оставался там, зажмурившись, дыша ртом, наслаждаясь обстрелом, — и затем он осознал, что дверь в кабинку открыта и он чувствует на себе чей-то взгляд.
  
  Это были торжественно светящиеся глаза, и они принадлежали Лисичке ... и теперь там не было ни теней, ни вуали. В ее руке была баночка с косметикой, а на этом божественном теле не было ничего, кроме нарисованного изображения рыжей лисы.
  
  Она серьезно сказала: "Спасибо, что не забыла о креме для тела".
  
  Его мысли облетели несколько уголков мира, прежде чем он ответил: "Хорошо".
  
  "Я вымою тебе спину, если ты смажешь кремом мою краску".
  
  Он сказал: "Ты в игре", - и потащил ее в кабинку.
  
  Мягкие руки обхватили его, и упругое тело-изобилие прижалось к нему в дрожащих объятиях. Ее губы прикусили его плечо, и она простонала: "Я Джими Джеймс, давай занесем это в протокол".
  
  Болан провел руками по роскошной коже ее спины и сказал ей: "Рад познакомиться с вами, мисс Джеймс. Я все еще Мак Болан".
  
  "О, и я рада, я рада", - прошептала она, и ее губы нашли его губы, и Болан понял, что она рада. И он тоже. Отвращение, с которым он, конечно, мог жить, но ради этого стоило жить .
  
  Если несколькими мгновениями ранее отвращение действительно присутствовало, то теперь оно определенно уступило место чему-то более трогательному, чем насилие, более резкому, чем кусок нагретого металла, и бесконечно более возвышенному, чем бесконечная война. Мужчина и женщина обрели возвышенную связь, которая превосходит все человеческие определения. И по мере того, как силы шторма собирались вокруг и над окружающими их ландшафтами, между ними и ими самими возник шторм совершенно другого рода...
  
  
  * * *
  
  
  Табличка на специально сконструированной двери гласила: Communications, Ltd. — внутри стояли ряды полузакрытых столов, каждый из которых был оснащен телефоном и другими устройствами, полезными в букмекерском деле. Это была штаб-квартира службы электронных ставок, национальной операции, охватывающей гоночные трассы и спортивные мероприятия по всей стране. Сегодня вечером она освещала события другого типа; это был чикагский нервный центр войны против Болана. Несколько десятков человек дежурили у телефонов, отображали информацию и передавали отчеты и инструкции, относящиеся к поставленной задаче.
  
  Ларри Терк судился с несколькими начальниками своей команды в башне из столов и проволочных сеток в задней части зала, когда кто-то заметил: "А вот и перевозчик Пит".
  
  Терк пробормотал: "Кем, черт возьми, этот парень хочет быть ... ?" Он сунул сигару в рот и закурил, пока дородный младший босс пробирался вдоль шеренги проводников.
  
  Лавалло слегка запыхался, когда завернул за угол в башню. Он слегка помахал рукой и сказал: "Привет, Терк. Как дела?"
  
  "Прекрасно, просто прекрасно, мистер Лавалло. Чем мы можем быть вам полезны?" Это было вежливое уведомление о том, что Капорежим здесь не нужен.
  
  "Я просто слишком нервничаю, чтобы сидеть и ждать", - признался Лавалло. "Я подумал, что, может быть, смогу протянуть руку помощи".
  
  Глаза Турка поднялись к потолку. Это был деликатный вопрос. На данный момент он был главной фигурой. Завтра, или на следующей неделе, или совсем скоро, высокий ранг Пита Лавалло может превратить в ничто дюжину Ларри Терксов. Он сказал младшему боссу: "Это здорово, мистер Лавалло. Хотя сейчас мало что происходит. Я думаю, парень заполз в какую-нибудь дыру ".
  
  Водитель грузовика упал на стул. "Я бы предпочел быть здесь, чем сидеть и гадать", - пробормотал он.
  
  Терк обменялся взглядами с командиром экипажа. Он сказал Лавалло: "Мы просто пересматривали стратегию. У нас, э-э, целая невидимая команда следит за вами, мистер Лавалло. Если ты собираешься провести ночь здесь, нам нужно поместить этих парней в другое место ".
  
  В глазах Лавальо отразилось удивление. "Мне этого никто не говорил", - сказал он.
  
  "Нет, сэр, никто этого не хотел".
  
  "У меня есть свои чертовы хардмены", - фыркнул Капорежиме.
  
  "Да, сэр, это идея. Двойная линия. Одна очевидна, другая нет — даже для вас".
  
  Лавалло проиграл "столкновение глаз". Он упал на пол и прорычал: "Это твое шоу, Терк. Я, э-э, долго здесь не задержусь. Я просто заскочил посмотреть. Думаю, ты неплохо держишь ситуацию в руках."
  
  "Спасибо. Послушай, было бы лучше, если бы ты вел себя естественно. Болан попытался ради тебя один раз сегодня вечером. Мы ожидаем, что он попытается снова. Мы хотим, чтобы он это сделал. " Он хлопнул в ладоши. "Тогда паф, а?"
  
  "Я понял идею", - сказал Лавалло с усталой улыбкой. "Я просто не совсем привык быть легкой добычей, причем приманкой". Он с трудом поднялся на ноги. "Э-э, что ты делаешь, э-э, по поводу этой долли?"
  
  Терк пожал плечами. "Обычные вещи. У нас есть ее имя, адрес, места ее встреч. Мы знаем, где она лечит зубы и кто ухаживает за ее тазом. Мы знаем ее маму и ее папу, и мы прослушивали их телефоны больше часа, они в Монтане. Не волнуйтесь, мистер Лавалло. Когда она выйдет, мы это узнаем ".
  
  "Ты не забывай, у меня есть интерес, право. Я хочу знать о ней и Луисе. Ты не прикоснешься к ней, пока я не разрешу".
  
  "Меня интересует только Болан. Что бы я ни сделал, чтобы добраться до Болана, мистер Лавалло, мне придется это сделать. Вы это знаете. После этого ..." Терк деликатно вздохнул. "... добро пожаловать к ней".
  
  Линейный игрок поспешил в турель и с нетерпением ждал возможности вмешаться в разговор. Терк заметил его присутствие скользящим взглядом. Мужчина сказал ему: "Чолли Сандерс, из Службы защиты соседей, просто дай мне что-нибудь. Один из его голубей, из магазина одежды в Западном Вашингтоне, сообщил о подозрении. Опоздали примерно на час, но они ничего не думали об этом, пока не вернулись домой и не включили телевизор. Жена этого парня ... "
  
  Терк нетерпеливо сказал: "Просто дай мне чаевые".
  
  "Ну, этот парень зашел в их магазин как раз перед закрытием. Купил полный комплект одежды для женщины, нижнее белье и все остальное, дал старушке размеры и позволил ей все выбрать". Он взглянул на Лавалло. "Это было через некоторое время после нападения на L & A."
  
  Терк бросил на мужчину суровый взгляд. Через некоторое время он спросил: "И что?"
  
  "Итак, парень не беспокоился о ценах, фасонах или о чем-то еще. Он просто хотел полный комплект одежды. И размеры подходят к этой лисичке. Парень тоже подходит. Высокий, немного смуглый, носил солнцезащитные очки, и они толком не разглядели его лица. Но он был одет во все черное, даже в пальто ".
  
  Терк схватил лайнмена за локоть и подвел его к большой карте, которая была раскрыта на столе. "Хорошо", - тихо сказал он. "Ты просто обведи кружком то место, где находится магазин одежды".
  
  Мужчина так и сделал, добавив: "О, и он был за рулем белой спортивной машины. Мы не смогли установить марку или модель, но это была одна из самых дорогих работ, иностранного производства ".
  
  Терк спросил Лавалло: "Ты видел его машину?"
  
  "Нет".
  
  "Был ли он в пальто, когда вы его увидели?"
  
  Заместитель босса решительно покачал головой. "Нет. Я толком ничего не разглядел, мы просто колотили друг друга, но на нем не было пальто. Хотя черная часть подходит. "
  
  Лениво спросил один из руководителей команды. "Интересно, почему этот парень так зациклен на блэке. Он думает, что это кого-то взбесит?"
  
  "Он носит черное, - мрачно сказал Турк, - по той же причине, что и коммандос. Он работает в основном по ночам, и вы обычно не видите его, пока он сам этого не захочет. И тебе лучше запомнить это ".
  
  "Чертов клоун", - пробормотал Лавалло.
  
  "Прошу прощения, но он точно не клоун", - поправил Терк Капорежим . "И нам всем лучше помнить об этом". Его взгляд метнулся к начальнику экипажа. "Ладно, Берни. Может быть, у нас здесь что-то есть, а может и нет. Ты должен выяснить, что именно. - Тупой указательный палец прочерчивал путь на карте. "Насколько я понял, он съехал с автострады прямо здесь, возвращаясь с места происшествия. Мистер Лавалло говорит, что это было около половины шестого, когда произошло нападение. Это дало бы ему время на... Конечно, это подходит. Поэтому я хочу провести чистую зачистку каждого отеля и мотеля в этом районе. Вы знаете, на что обратить внимание ".
  
  "На улице сейчас идет довольно сильный снег", - прокомментировал Лавалло. "Я слышал, что дороги на севере закрываются, а по всему озеру разносятся штормовые предупреждения".
  
  "Так о чем ты думаешь?" Спросил его Терк.
  
  "Я думаю, то, что ты сказал некоторое время назад, было совершенно верно. Держу пари, парень забрался в нору, чтобы переждать шторм. Я думаю, что твои шансы найти его сегодня вечером примерно один на миллион."
  
  Терк улыбнулся и ответил: "Я думаю, вы правы, мистер Лавалло. Но мы должны использовать эти шансы, не так ли?"
  
  "Верно, ты должен", - сказал Лавалло. "Что касается меня, то я иду домой и отсыпаюсь в этом проходе миллион к одному".
  
  "Сделайте это вы, мистер Лавалло", - сказал ему Турк.
  
  Заместитель босса поспешил к выходу, тихо махая знакомым лицам в очереди.
  
  Терк с облегченной улыбкой повернулся к начальнику съемочной группы. "Ладно, займитесь этой гостиничной командой. Никакая буря, неважно где, не удержит меня подальше от задницы этого Болана. Мы прижмем этого парня, Берни. Мы собираемся прижать его сегодня " .
  
  Сигналы о шторме летели для всех, кроме Ларри, производителя индейки. Он готовил личный шторм собственного приготовления.
  
  Если уж на то пошло, то и Перевозчик Пит тоже.
  
  
  5
  Урок джунглей
  
  
  Болан сидел, скрестив ноги, на кровати, задумчиво глядя на неподвижное тело рядом с собой. Он легонько толкнул блестящее бедро и сказал: "Привет... соня ... пора вставать и сиять".
  
  Ее веки приоткрылись, и она посмотрела на него сквозь загнутые ресницы. "Не спит", - пробормотала она. "Ты ангел?"
  
  "Вряд ли", - ответил он, ухмыляясь. "Я похож на одного из них?"
  
  Она улыбнулась в ответ и осторожно пошевелилась. "Вряд ли. Но если это рай, то ты, должно быть, ангел ".
  
  Он сказал: "Неправильно по обоим пунктам. Это ад, леди. Или, скорее всего, так и будет, если мы не начнем двигаться".
  
  Ее глаза полностью открылись. "Но я думала..."
  
  "Что у нас дома было чисто?" Он покачал головой. "Это всего лишь зона отдыха. Мы должны быть на ногах. И чем скорее, тем лучше". Он скатился с кровати и пошел в ванну, немедленно вернувшись со своей одеждой.
  
  "Боже, ты прелесть", - сказала она ему. "Я думаю, от мужчин следует требовать, чтобы они постоянно так бегали. Это, несомненно, скрасило бы жизнь нам, девочкам".
  
  Болан ухмыльнулся и сказал: "Это немного заносит женские свободы, не так ли?" Он перевернул свой термокостюм, вывернув белую внутреннюю поверхность наружу, и начал влезать в него. "Тебе лучше поторопиться. Я уезжаю отсюда через пять минут, с тобой или без тебя".
  
  "Пять минут" - взвизгнула она. Она спрыгнула с кровати и бросилась в ванну, крикнув в ответ: "Я думала, ты говорил мне, что у вас была какая-то сделка. Я имею в виду, насчет меня".
  
  Он ответил: "Как бы то ни было, да".
  
  "Ну, и чего же это стоит?"
  
  "Это фактор замешательства, вот и все. Я полагаю, что это, возможно, дало нам пару часов и, возможно, временно разделило лагерь противника. Но мы не можем делать ставку даже на это ".
  
  "Но, конечно же, здесь мы в безопасности" воскликнула она. "Я имею в виду, в конце концов, они же не могут обыскать каждую комнату в Чикаго, не так ли?" Могут ли они?"
  
  Болан пристегнул "Беретту" и сказал ей: "Конечно, они могут. На данный момент в этом вся игра. Я бросил перчатку, и она попала им прямо по лицу. В то время я не планировал ..." Он сделал паузу и изменил направление своего объяснения. "Я немного изменил план сражения — и теперь это их наступление, а не мое. И, да, они будут искать. "
  
  "Ну, и что мы будем делать?" Она вышла из ванны и направилась к сверткам, которые Болан принес ранее. Ее взгляд наткнулся на "Беретту" и она поспешно отвела его.
  
  Он натянул рубашку и пробормотал: "Тебя беспокоит пистолет?"
  
  "Это первый настоящий пистолет, который я когда-либо видела", - сказала она. "Я понятия не имела, что они выглядят так ... так угрожающе".
  
  "Это слово смертоносно", - сказал он ей. "А это - драгоценность. Я подобрал его во Франции. Сработало на спусковом крючке при нажатии на четыре фунта, что означает, что она взрывается, если вы тяжело дышите на нее. Она стреляет восемью патронами в двухдюймовую мишень с тридцати ярдов, а перезарядка занимает меньше секунды. У нее девятимиллиметровые хай-шокеры "Парабеллум", и она нанесет такой удар по парню, что автомат позеленел бы от зависти ".
  
  "Зачем ты мне все это рассказываешь?" - тихо спросила она.
  
  "Просто хочу, чтобы вы знали, с чем вы путешествуете. Если я внезапно закричу пригнись, это означает, что ты дематериализуешься и снова соберешься на земле или на полу, где бы ты ни оказался. Это означает, что красавица из "Беретты" оставляет свою кожу позади, и она выходит, стреляя, и мы не хотим, чтобы какая-нибудь любимая плоть попалась ей на пути. Понятно? "
  
  Джими пробормотал: "Понятно", - и вытащил из бумажного пакета лоскуток шелка. "Ого, - сказала она. "Трусики в форме сердца. Где, ты говоришь, ты купил эти вещи?"
  
  Он сказал: "Не меняй тему. Я хочу, чтобы ты..."
  
  "Мне понравилась та часть о любимой плоти", - нечестиво сказала она ему. "И не беспокойся о том, что я встану у тебя на пути. Если ты закричишь тише, я просто упаду в обморок. Это достаточно быстро уберет меня с дороги? "
  
  Болан сказал: "Вряд ли. Я мог бы поработать над второй загрузкой до того, как ты свалишься. Когда я говорю "вниз ", я имею в виду это. " Он показал ей, что имел в виду, в мгновение ока перейдя от полного перпендикуляра к ровной горизонтали.
  
  Веки девушки затрепетали. Она опустилась на колени и одарила его дразнящей улыбкой. "Теперь я знаю, откуда у тебя такое будуарное мастерство", - сказала она. "Вы научились этому на поле боя".
  
  Он поднялся на ноги и рявкнул: "Сделай это!"
  
  Ее глаза еще немного затрепетали, и она ответила: "Ты действительно серьезно".
  
  "Я никогда в жизни не был более серьезен. Там такие джунгли, через которые мы должны пройти, Джими. Ты должна знать, как это пережить ". Он поднял ее на ноги и сказал: "Хорошо, теперь покажи мне. Вниз. "
  
  Джангл Джими упала, затем перевернулась на спину и лежала там, смеясь. "Не могу дождаться, когда покажу Фокси Леди", - хихикнула она. "Как я справился?"
  
  "Ладно", - прорычал он. Он снова поднял ее на ноги, повернулся к ней спиной, сказал: "Одевайся, черт возьми", - и сделал два шага через комнату. Затем он закричал: "Лежать" и молниеносно бросился на пол, откатываясь к девушке с "Береттой" в полной вытянутой руке.
  
  Она стояла там, где он ее оставил, застыв, с трусиками в форме сердца в руках, уставившись на него.
  
  "Черт возьми, я только что отрезал тебе ноги по колено", - сказал он ей.
  
  "Я — я не ожидала, что ты это скажешь", - объяснила она.
  
  "В этом весь смысл". Он встал, нашел свои брюки и надел их. "Вот так это и происходит, когда это происходит". Он щелкнул пальцами. "Вот так. И тебе лучше быть готовым к подобной реакции, если ты хочешь остаться в живых ".
  
  До нее начала доходить серьезность ситуации. Она отнесла одежду на кровать и начала одеваться. Ее руки дрожали, и у нее были другие трудности. Болан подошел, чтобы помочь ей. "Какой отвратительный конец для такого прекрасного медового месяца", - сказала она несчастным голосом.
  
  "Это лучше, чем умереть", - отметил он.
  
  Слезы навернулись ей на глаза. "О, Мак, как ты можешь так жить?" - причитала она.
  
  Он достал лифчик и повесил его на нее. "Если я не буду так жить, - мягко объяснил он, - я умру быстро".
  
  "Но это продолжается, продолжается и продолжается. Неужели этому нет конца?"
  
  Он застегнул лифчик и сказал ей: "Конечно, это конец. Но я не тороплюсь туда".
  
  "Это как закон джунглей", - прошептала она. "Выживает сильнейший, убивай или будешь убита, никакой пощады, к черту торпеды и все такое".
  
  "Это, - прошептал он в ответ, - именно то, что я пытался тебе сказать. Теперь послушай меня. Разразился шторм. Все авиакомпании приостановлены. Автомагистрали закрываются. Поезда перестали ходить. Я никак не могу вывезти вас из этого города. И мы не можем отсиживаться, это дает мафии все преимущества в охоте. Мы должны отправиться туда, и мы должны продолжать двигаться, и мы должны выжить. Там, Джими, в этих джунглях. Ты способен выжить? "
  
  Болан добился желаемого эффекта. Мягкие плечи напряглись, и она яростно сказала: "Ты чертовски прав".
  
  "Тогда перестань трястись и начинай одеваться. Каждая минута может быть жизненно важной".
  
  "Я стою у тебя на пути, не так ли", - тихо заявила она. "На самом деле я просто подвергаю тебя опасности".
  
  "Нет", - солгал он. "Ты даешь мне лучшую причину остаться в живых". И, возможно, не все это было ложью.
  
  Она достала брючный костюм из коробки с бутиком и протянула его ей. "Он прекрасен", - сказала она. "Все, что ты делаешь, прекрасно, не так ли".
  
  Он ухмыльнулся и сказал ей: "Конечно, я убиваю даже милых".
  
  "Но только в джунглях", - сказала она, пытаясь снова звучать бодро.
  
  "Это верно".
  
  Она внезапно бросилась вперед и запечатлела влажный поцелуй на его губах. "Поймала тебя, ты труп", - прошептала она.
  
  "Ха-ха-ха", - ответил он. "Живой. Совершенно живой".
  
  Она оттолкнула его и наблюдала за ним из-под опущенных ресниц, пока натягивала одежду. "Знаешь, у девочек тоже есть джунгли", - сказала она. "Просто подожди , пока я не затащу тебя в свою " .
  
  "Черт возьми, я был там", - сказал он, ухмыляясь.
  
  "Ну, просто подожди, пока я не верну тебя туда".
  
  Болан быстро отвернулся, чтобы скрыть эмоции, вспыхнувшие в его глазах, и шумно осмотрел "Беретту". Он надеялся всем, что у него было, что однажды он снова прогуляется по прекрасным джунглям Джими. Однако прямо сейчас он должен был безопасно сопроводить ее через свой собственный.
  
  И он знал, что для этого потребуется кое-что сделать.
  
  
  6
  И в ночи
  
  
  Ларри Терк наклонился вперед, чтобы похлопать своего рулевого по плечу и проинструктировать его: "Притормози здесь, Джин".
  
  Водитель кивнул и подогнал большую машину к обочине, остановившись по диагонали напротив въезда в "Таун Эйкрс Мотор Лодж". Видимость в бурлящем, подгоняемом ветром снегопаде была практически нулевой, и даже сверкающая неоновая башня Town Acres была не более чем фосфоресцирующим сиянием, парящим в небе.
  
  Другая машина врезалась в машину Терка сзади. Через несколько секунд шеф экипажа Берни Тоска плюхнулся на заднее сиденье рядом с Ларри Терком, подняв с собой облако снежинок.
  
  Терк деликатно почистил штанину и проворчал: "Что за ночка для прогулки, а?"
  
  "Да". Тоска вытер ледяную влагу с лица и подул на руки. "Это то самое место вон там, да?"
  
  "Вот и все. У Homer Peoples здесь концессия для девочек. Ты знаешь Гомера?"
  
  Тоска гадко улыбнулся и ответил: "А кто этого не делает. Это надежный способ, босс?"
  
  "Не совсем уверен", - сказал ему Терк. "Гомер видел этот белый Ferrari на парковке. Он подошел к стойке регистрации, чтобы проверить его. У машины индианские номера, и на стойке регистрации они были зарегистрированы как мистер и миссис Уильям Франклин из Индианаполиса. Гомер больше ничего не смог узнать. Дневная смена ушла домой, и никто на дежурстве не помнил, чтобы видел этого парня. "
  
  "Я надеюсь, Гомер вел себя тихо", - сказала Тоска.
  
  "Он сказал, что сделал это. Номер комнаты B-240. Это, должно быть, Саут-энд, наверху".
  
  "Мы должны войти через вестибюль? Я не помню такой планировки".
  
  "Нет, снаружи есть четыре пути наверх — две лестницы, ведущие с парковки, которая с этой стороны, и две, ведущие с — как вы это называете, внутреннего двора? — в любом случае, снаружи есть четыре лестницы."
  
  "О да, кажется, теперь я вспомнил. Все эти комнаты выходят наружу, наверху у них есть железное крыльцо, которое огибает помещение. Теперь я понял ".
  
  "Хорошо, - сказал Терк, - но послушай. Я хочу, чтобы несколько парней были в вестибюле, и я хочу, чтобы парни были на всех четырех лестницах. Я не хочу облажаться, Берни ".
  
  "Не волнуйся, ничего подобного не будет".
  
  "Ты ведешь его внутрь . Я серьезно. Он выберется из этой передряги, и мы, возможно, никогда его больше не увидим ".
  
  "А что, если его там нет?"
  
  "Тогда сиди и жди, а потом пошли кого-нибудь вниз, чтобы сообщить мне. А также пошли мне того, кто еще там находится".
  
  "Верно". Тоска нервно закурил сигарету и прислонился к двери. "Вам нужен этот Болан живым?"
  
  "Если вы застанете его в постели со спущенными штанами, конечно. Но не рискуйте. Если он готов к драке, просто принесите мне его голову и руки, это все, что мне нужно. И больше никого не оставляй в живых. Понимаешь? "
  
  "Хорошо. Вот что я собираюсь сделать, Терк. Я отправляю две машины прямо сюда, на парковку, в качестве страховки. И я беру Бобби Тила и Джо Вышибалу с собой наверх по южной лестнице. Остальные ребята будут прикрывать другие выходы ".
  
  Терк проворчал: "Тебе тоже лучше оставить пару подключателей у подножия твоей лестницы".
  
  "Хорошо, да, я сделаю это".
  
  "Ладно, отлично", - сказал Терк. "И на всякий случай, если все полетит к чертям собачьим, я буду ждать прямо здесь. Я и Вилли Томпсон".
  
  Мужчина, сидящий впереди рядом с водителем, хихикнул и показал дуло пистолета-пулемета Томпсона. "Я надеюсь, что все это полетит к чертям", - прокомментировал он.
  
  "Пошел ты, Вилли", - сказал Берни Тоска и бросился обратно в снежную бурю.
  
  Ларри Терк усмехнулся и снова тронул водителя за плечо. "Хорошо, давайте притормозим перед тем съездом".
  
  Тяжелая машина медленно проехала по заснеженной улице, останавливаясь для зачистки. "Ты чувствуешь запах крови, Вилли?" Спросил Терк, все еще посмеиваясь.
  
  "Черт возьми, босс, я почти чувствую это на вкус", - ответил Уилл Томпсон.
  
  Внезапно перед ними замаячил призрачный свет фар, когда большая машина, осторожно двигаясь в условиях ограниченной видимости, проехала мимо и въехала во вход в мотель. На одно электрическое мгновение пассажиры были видны в свете фар автомобиля Ларри Терка. Смешки полевого генерала превратились в хрюканье: "Господи! Разве это не было ... ?"
  
  "Черт возьми, так оно и было!" - подтвердил рулевой.
  
  "Кто?" - спросил Вилли Томпсон. "Я их не видел. Кто это был?"
  
  Ларри Терк громко ругался, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Водитель сказал Уиллу Томпсону: "Это был перевозчик Пит. С машиной, полной парней".
  
  
  * * *
  
  
  Некоторые посылки, которые Болан принес в номер мотеля, предназначались для него самого. Черный костюм и пальто уступили место белому комбинезону для тяжелых погодных условий, водонепроницаемому и с плотными манжетами на лодыжках и запястьях. Поверх всего этого на нем была легкая, но теплая куртка с капюшоном, тоже белого цвета, и серые прорезиненные ботинки с утеплителями.
  
  В тот момент он беспокоился за Джими Джеймс. Он в последний раз критически осмотрел ее и заявил: "Думаю, ты подойдешь".
  
  "Думаю, я бы сгодилась для экспедиции Арти", - сухо ответила она. Болан напялил на нее несколько слоев одежды — нижнее белье с оборками, прилегающее к коже, затем термокостюм, похожий на собственный Болана, затем плотный шерстяной брючный костюм и сапоги до колен, все белого цвета. Лыжная куртка высокой длины, шарф, кепка и перчатки довершали наряд — и она чувствовала себя немного обескураженной всем этим. "От возвышенного до смешного", - проворчала она. "Где наши снегоступы?"
  
  Болан проигнорировал колкость и проверил свой доступ к "Беретте". Джими заметил неудовольствие в его глазах. Она сказала: "Не обращай на меня внимания. Когда я боюсь, я становлюсь саркастичным ".
  
  "Я не возражаю против тебя", - заверил он ее. "Дело в этом наряде ... он немного неуклюжий". Он ухмыльнулся и добавил: "Смотрите, кто требует совершенства", затем щелкнул выключателем, и в комнате стало темно.
  
  Дрожащим голосом Джими спросил: "Ты сказал "вниз"?"
  
  Он усмехнулся. "Нет, я этого не делал".
  
  "Почему мы стоим здесь в темноте?"
  
  "Ты меня видишь?" спросил он ее.
  
  "Нет".
  
  "Когда ты сможешь, мы выйдем".
  
  "О", - сказала она тихим голоском. Затем..."Ты всегда так осторожен?"
  
  "Я стараюсь быть таким".
  
  Мгновение спустя она сообщила ему: "Думаю, мои глаза привыкли. Я могу видеть тебя. Вроде того".
  
  Он сказал: "Хорошо", - и приоткрыл дверь.
  
  "М-Мэк?"
  
  "Да?"
  
  "Если я умру ... если мы умрем ..."
  
  "Думай о жизни, Джими, а не о смерти". Он быстро осмотрел дверной проем, затем взял ее за руку и потянул за собой наружу.
  
  Удушающий снег немедленно окутал их, и они быстро прошли по верхнему крыльцу к лестнице. Снова Болан остановился, чтобы вникнуть в суть происходящего и прочувствовать окружающую обстановку.
  
  Джими ахнул: "Что это?.."
  
  "Тише", - прошептал он.
  
  Где-то внизу был слышен шум двигателя автомобиля, работающего на холостых оборотах. Наружное освещение мотеля представляло собой не более чем слабые и разрозненные точки бесполезного свечения. Рука Болана потянулась к перилам стальной лестницы, кончики пальцев слегка прижались к сухой нижней поверхности.
  
  Они стояли так, наверное, секунд тридцать, затем Болан быстро подтолкнул ее к крыльцу и прижал к стене здания. "Ни звука, - прошептал он. "Даже резкого вздоха".
  
  Джими знала, что "Беретта" была у него в руке и что он ждал чего-то, о чем она еще не догадывалась. Она прикрыла рот рукой в перчатке и прижалась к стене, моргая от снежинок, которые пытались попасть ей в глаза. Затем она осознала, что Болан слегка отодвинулся от нее. Она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему — он ободряюще пожал ищущую руку, а затем исчез.
  
  Через несколько секунд она услышала голоса, приглушенные и призрачные на ветру, без указания направления, но, по-видимому, неуклонно приближающиеся.
  
  "Иисусхрист, я ни черта не вижу".
  
  "Тихо, просто веди себя тихо".
  
  "Что, если мы заблудимся?"
  
  "Кто-нибудь слышал о том, чтобы заблудиться на гребаной лестнице?"
  
  "Я слышал о парне, который однажды заблудился на собственном заднем дворе во время снежной бури. Его нашли на следующее утро замерзшим до смерти в десяти футах от собственной задней двери".
  
  "Черт возьми, вы, ребята, слышали, как я сказал "потише"!"
  
  Три голоса, очевидно, поднимающиеся по лестнице. Джими учился разбираться в признаках джунглей.
  
  "Этот сутенер сказал Б-240?"
  
  "Не называй его сутенером. Он личный друг твоего босса, тебе лучше, чтобы он не слышал ... "
  
  "Сутенер, креветка — следующий парень, который скажет хоть слово, получит пулю прямо в ухо! А теперь, черт возьми, заткнись!"
  
  Смысл этого приглушенного разговора почти не вызывал сомнений даже у новичка в джунглях, такого как Джими Джеймс. И внезапно ее разум, казалось, слился с разумом Мака Болана. Она знала, что он застыл там, на вершине этой лестницы, его глаза напряженно всматривались в слепящий снег, все его чувства были тонко настроены на ту долю секунды, когда представилась возможность прыгнуть, как огромный лесной кот, которым он и был. И в это поразительное мгновение Джими понял внутреннего человека, которым был Мак Болан, как, возможно, ни один другой человек. Ее страх в тот момент понимания уступил место внутреннему спокойствию в ожидании неизбежного.
  
  И неизбежное произошло быстро, как и обещал Болан. Дрожащий голос, теперь уже совсем близко, пробормотал: "Посмотрим, Б-240. Интересно, в какую сторону это могло быть".
  
  Вернувшийся голос из холодной стали предложил: "Слева от вас".
  
  "А?"
  
  "Что?.."
  
  Джими, возможно, пропустила бы тихие выстрелы "Беретты" на фоне грохота шторма, если бы не увидела также огненные копья, которые сошлись так близко друг к другу, что почти соприкоснулись — и, да, теперь она знала, что такое внезапность.
  
  Воцарилась почти невыносимо затянувшаяся тишина. Вывеска над головой Джими скрипела от ветра — время от времени ветер доносил урчание автомобильного двигателя на холостых оборотах. Она подавила желание выкрикнуть имя Болана и вместо этого вызвала в воображении картину, как он стоит наверху этой лестницы, ощущая ее пульсацию у перил, его животные чувства прорываются наружу, навстречу буре, вызывая впечатления, которые, возможно, не пришли бы в голову обычному человеку.
  
  И вдруг его рука оказалась на ее руке, а губы, прижатые к ее уху, проинструктировали ее: "Пойдем, только тихо".
  
  Она пошла, причем тихо, держа одну руку в руке Болана, его тело частично прикрывало ее. Он повел ее вокруг группы павших солдат, и они начали спуск.
  
  Болан внезапно напрягся примерно на полпути вниз, и Джими рефлекторно сжалась позади него. Затем она осознала звуки, которые остановили его — еще один гул голосов, где—то в шторме, часто повышающийся до сердитых тонов, - случайный проблеск автомобильных фар, мерцающий сквозь вертикальное покрывало снежинок. Она не могла быть уверена, видела ли она несколько наборов огней или одна пара создавала оптические иллюзии.
  
  Затем Болан потянул ее за собой, и они пошли дальше, осторожно ставя ноги и останавливаясь на каждом шаге, прежде чем перейти к следующему. И голоса становились все отчетливее.
  
  Один из них, звучавший сердито и раздосадованно, заявлял: "... указывает мне, куда я иду, а куда нет. Возвращайся и скажи ему это ".
  
  Другой, уважительный, почти умоляющий: "Просто здесь не место для такого важного человека, каким вы не являетесь, мистер Лавалло. Терк просто не хочет, чтобы вы выставляли себя напоказ без необходимости".
  
  "Я знаю, чего не хочет Терк, Берни, и тебе лучше напомнить ему, с кем он якшается. И тебе лучше напомнить самому себе".
  
  Болан и Джими уже сошли с лестницы и двигались мимо фар и голосов — близко, так близко. Снег наносило грядами высотой по колено вдоль линии припаркованных автомобилей, и они ехали по одной из этих гряд. Теперь Болан двигался уверенно и быстро, и Джими снова поразился своим тонко развитым инстинктам, или что там еще толкало его в слепой хаос ночи.
  
  На их пути материализовалась бесформенная темная фигура; Джими отпрянул примерно в то же мгновение, когда "Беретта" кашлянула и еще один огонек-карандаш пронзил шторм. Капля издала "Бах" и дематериализовалась — и они пошли дальше. Джими споткнулась обо что-то мягкое, лежащее поперек ее пути. Она одновременно восстановила дыхание и равновесие, дрожа от осознания того, что наступила на руку или ногу человека, который секундой ранее был живым и разумным.
  
  Ночные голоса внезапно смолкли, затем послышался нервный вопрос сердитого: "Ты это слышал? Разве ты ничего не слышал?"
  
  "Звуки обманут вас в такую погоду, мистер Лавалло. В самом деле, почему бы вам этого не сделать?.."
  
  "Не-а, этот звук ты никогда не забудешь. Я думаю, это тот бластер со специальным глушителем. Бьюсь об заклад, этот ублюдок где-то здесь. Я собираюсь позвать своих парней ".
  
  "Боже, мистер Лавалло, не надо..."
  
  Этот голос потонул во внезапном громком звуке автомобильного клаксона. Справа от Джими появилось еще одно движущееся пятно, хрустящее снегом и тяжело дышащее в спешке. Тогда она поняла, почему Болан выбрал белую одежду для этой ночи; вероятно, они были невидимы, подумала она. Эти другие люди были не более чем бесформенными пятнами более темной массы на непроницаемом белом фоне.
  
  Громкий голос поблизости требовал: "Выключи это! Выключи этот чертов рожок, если тебе придется в него стрелять!"
  
  И тогда Джими понял, что враг был повсюду вокруг них — это было похоже на игру в жмурки, где все были слепцами, а Мак Болан действовал с помощью своего рода личного внутреннего радара. Ночь ожила от бегущих ног по хрустящему снегу, испуганных восклицаний, приглушенных возгласов и доносящихся из здания звуков растущей неразберихи.
  
  Болан резко остановился, и каким-то образом Джими понял, что он обнаружил Ferrari. Она развернулась, чтобы оказаться у него за спиной, и внезапно обнаружила, что растягивается вперед, теряет равновесие и падает на большой предмет, в котором она сразу узнала переднюю часть автомобиля.
  
  Сильная хватка Болана рывком удерживала ее в вертикальном положении, а взволнованный голос рядом спрашивал: "Хэнк? В чем дело?"
  
  "Ничего, я думал, это ты", - донесся слегка отстраненный ответ из задней части машины.
  
  Затем губы Болана оказались у уха Джими, и резкое "вниз" эхом отозвалось в ее черепе. Не совсем понимая, как она туда попала, Джими обнаружила, что лежит в снегу и бешено катается, пытаясь защитить машину.
  
  Beretta Belle издавала тихую симфонию разрушения среди более громких выстрелов нескольких пистолетов. Что-то упало на снег рядом с ее вытянутой рукой, она инстинктивно схватила это и по ощущению узнала израсходованную обойму от "Беретты".
  
  Она вспомнила классные слова Болана: "... и перезарядка занимает меньше секунды", и она поняла, что происходит, и почувствовала себя лучше от этого знания.
  
  Фуканье, грохот, приглушенные крики и хрюканье, крики в ночи, рев автомобильных двигателей, безумие — а потом что-то твердое вложили в ее руку в перчатке, и успокаивающий голос Болана приказал ей садиться в "Феррари".
  
  Джими поймала себя на том, что подсознательно реагирует, отпирая машину и садясь за руль, молясь о небесном руководстве в технике запуска этого странного транспортного средства — затем мощный двигатель каким-то образом взревел на холостых оборотах, и она плюхнулась на соседнее сиденье, когда Болан запрыгнул рядом с ней, и они покатили по сугробу.
  
  Он скомандовал: "На пол, Фокси" — и она уже была там, а "Феррари" несся вперед, в удушающую ночь, без огней, возможно, без надежды, но с абсолютной пылающей решимостью за рулем.
  
  Злобно шипящие предметы проникали в машину, ударяясь с резкими ударами и разрывая ее металлическую обшивку, разбивая стекло, кромсая обивку. Джими съежился на половицах и слушал, как "Беретта", теперь уже беззвучная, вызывающе стреляет в окружение. Она услышала, как ее мужчина застонал от какой-то неопознанной боли, а мгновение спустя его предупреждающий крик: "Приготовься, держись!"
  
  А потом он оказался лежащим поперек сиденья прямо позади нее, одной рукой крепко обхватив ее свернувшееся калачиком тело. В мгновение ока она поняла, что они вот-вот во что-то врежутся, и последним звуком, который Джими услышал перед раздирающим ударом, был рычащий стрекот пулемета и новый поток яростных снарядов, врезающихся в Ferrari.
  
  "Продолжается, и продолжается, и продолжается", - жаловалась она ранее. "Неужели этому никогда не будет конца ?"
  
  И он ответил: "Конечно, конец есть — но я не тороплюсь туда попасть".
  
  Казалось, они добрались туда, причем вместе, и, вероятно, во всем была ее вина. Даже сквозь красный туман, который окутывал ее, Джими знала, что она определенно в раппорте со своим внутренним человеком, которым был Мак Болан. В этой связи не было сожалений, осуждения. И если бы ей пришлось умереть этой ночью, то, по крайней мере, она умерла бы, познав любовь. Нет, сожалений не было.
  
  
  * * *
  
  
  Болан действовал не только инстинктивно. С дальновидностью, порожденной постоянной борьбой за выживание, он регулярно прокладывал маршрут своего отступления из того номера мотеля, фиксируя в уме различные детали и мысленно репетируя отход в боевых условиях. Поездка от двери его комнаты до припаркованного "Феррари" превратилась во столько—то шагов на север, столько-то на запад, снова столько-то на север - и у него была аналогичная картина маршрута с этой парковки, но ориентированная на время, прошедшее в движущемся автомобиле. Задолго до того, как разразилась буря, он запечатлел в своем сознании каждую деталь своего физического окружения.
  
  На эту мысленную карту наложилось близкое знакомство Болана с противником и их стандартными операционными процедурами. Конечный результат — его успех в прорыве из ловушки — можно рассматривать как своего рода "интуицию на поле боя", построенную из условных инстинктов и подсознательной реакции на отрепетированную ситуацию. Это цель любой военной подготовки — в такой типичной кризисной ситуации, когда жизнь человека или успех миссии висят на волоске, мыслящий разум отступает в сторону для реагирования на кризис натренированными рефлексами - и это то, что привело Болана, Ferrari и его пассажира к тому ужасному моменту у выезда со стоянки мотеля.
  
  Таким образом, то, что казалось Джими Джеймсу феноменальным восприятием во время шторма, на самом деле было проявлением высокой военной подготовленности. Одно отклонение от предписанных ему путь будет оказано Болан как слепой и неэффективны, как и другие участники этого хаоса; это было предвидение , а не ЕСП, которыми руководствовался этот воин безошибочно его транспортного средства. И именно это качество военного ума, но теперь воплощенное в обостренном чувстве времени и врезавшемся в память о схеме движения, вывело его машину из места стоянки по маршруту отступления.
  
  Этот метод, конечно, не учитывал случайные неуместно расставленные транспортные средства, блокирующие путь, насыпи занесенного снега, боевую группу вражеской пехоты, яростно стреляющую в ночи, и различные другие неприятности, которые могли возникнуть. "Феррари", вылетев вслепую из своего гнезда, отбросил в разные стороны двух вооруженных пешеходов, задел боком более крупную машину, которая стояла на полосе движения на холостом ходу, пробил металлический столб, обозначающий поворот к выезду, и сбил другого солдата, который вслепую бежал на звуки сражения. И на протяжении всего этого курса машина неоднократно подвергалась попаданиям в результате решительной стрельбы из ручного оружия; от Болана требовалось пилотировать машину, пытаться вести эффективный ответный огонь и следить за своим временем - и все это с одним и тем же умом и в одно и то же время.
  
  
  * * *
  
  
  Каким бы невероятным это ни казалось, Болану, возможно, удалось бы полностью оторваться, если бы не последний фактор противника — предусмотрительность другого опытного бойца, Ларри Терка, и "автомобильная пробка" прямо у выхода из мотеля.
  
  Терк оставил этот "предохранитель" в умелых руках Вилли Томпсона, в то время как сам в гневе обрушился на первые звуки неразберихи, доносившиеся с парковки. Это был его сердитый голос, требовавший прекратить подачу звуковых сигналов из машины Лавальо; у Берайе Тоски еще не было времени разместить свою команду на постах-ловушках, и Турк расценивал вмешательство Лавальо как высшую форму государственной измены.
  
  Тем временем Вилли Томпсон воспользовался собственной прерогативой и приказал подъехать на служебной машине прямо к выходу из мотеля. Затем и он, и водитель укрылись за машиной со стороны улицы и ждали развития событий.
  
  Представляется вероятным, что любому транспортному средству, пытавшемуся покинуть территорию мотеля, был бы оказан тот же прием, что и Болану. Вилли целился исключительно в аудиторию, и когда Томпсоны открыли огонь, это была чисто рефлекторная атака по движущемуся транспортному средству, которое на самом деле никто не мог видеть.
  
  
  * * *
  
  
  Болан, однако, мог видеть пылающие извержения из дула вертолета и темную громаду машины, из-за которой они появлялись, и его рефлексы заставили его ускориться и врезаться в блокаду, как в единственную возможную надежду нейтрализовать этот последний вызов. Он лежал поперек переднего сиденья, одной рукой защищая лежащего на полу пассажира, когда Ferrari врезалась в более тяжелую машину Mafia, и у него была открыта пассажирская дверь, и он сползал на землю, даже когда спортивный автомобиль задрожал от удара.
  
  Вертолет замолчал, и кто-то поблизости застонал от боли. Болан приходил в себя, мысленно призывая к действию различные части тела и обнаруживая, что все они присутствуют и функционируют, хотя в ушах у него звенело, а в области левого плеча ощущалось онемение. Он осторожно вытащил Джими из-под обломков и взвалил бессознательную девушку на свое здоровое плечо.
  
  Со стоянки доносились звуки хаоса, и взволнованный голос совсем рядом позвал: "Вилли? Ты в порядке?"
  
  "Кажется, у меня сломаны руки", - послышался стонущий ответ. "Не беспокойся обо мне, посмотри на этого Болана. Убедись, что он мертв".
  
  "Он у тебя в руках, я знаю, что он у тебя в руках".
  
  "Чушь собачья, ты зацени его. Ничего не принимай как должное".
  
  Капот над моторным отсеком Ferrari был помят и перекошен. Болан просунул дуло "Беретты" в отверстие и произвел три быстрых выстрела наугад, затем быстро отступил, когда вспыхнуло пламя. Он столкнулся с быстро движущейся фигурой, которая спешила обогнуть машину мафии, когда стонущий мужчина закричал: "Джин! Вытащи меня отсюда, мы в огне!"
  
  Но у Джина были свои проблемы в виде горячего намордника у его горла и холодного настойчивого голоса в ухе, требующего: "Давай найдем какие-нибудь колеса, Джин".
  
  Сдавленным голосом водитель Терка предположил: "Там должна быть пара машин прямо по улице".
  
  "Ладно, поехали", - скомандовал Болан.
  
  Пока они тащились прочь, рычащий голос откуда-то из-за шума парковки мотеля кричал: "Черт возьми, не стреляйте, во что, черт возьми, вы думаете, вы стреляете? Берни, где ты, черт возьми?"
  
  "Сюда, Терк, я думаю, этот ублюдок проскочил мимо нас".
  
  "Ты с ума сошел? Ты что, ничего не слышишь? Он там дерется с Вилли! Тащи своих парней туда!"
  
  "Господи, босс, я даже не вижу, где нахожусь".
  
  "К черту то, где ты находишься! Ты получишь это там, где он!"
  
  Однако то, где "находился" Болан, теперь было вне непосредственной досягаемости команды охотников за головами. Опытный водитель перевозил его и его товарища, находящегося без сознания, в специальном экипажном фургоне прочь из зоны боевых действий, глубже в джунгли выживания, вперед, в ночь.
  
  Болан занимался своей девушкой, и вскоре она очнулась, обнаружив себя в объятиях Болана, и прошептала: "Ты ангел?"
  
  Он улыбнулся, вспоминая, и ответил: "Вряд ли. У тебя шишка на голове. Чувствуешь себя нормально?"
  
  Она кивнула ему с горящими глазами. "Снова, и снова, и снова", - прошептала она. "Я люблю тебя, Мак. Я надеюсь, что мы никогда не найдем этому конца ".
  
  Болан демонстративно проигнорировал признание в любви. Он провел пальцем по пулевому отверстию в ее лыжной куртке и грубо сказал ей: "Ты была так близка к концу, Фокси. Я бы сказал, примерно на шестнадцатую долю дюйма."
  
  Слишком близко, намного ближе, и Болан понял, что война едва началась. Он больше не мог подвергать эту девушку подобным испытаниям. Ему придется найти место, чтобы спрятать ее, а затем ему придется запустить эту войну и — так или иначе — довести ее до конца.
  
  "Ты ранен", - только что обнаружила она. "Твоя шея, это..."
  
  "Всего лишь порез", - заверил он ее. Болана не беспокоила царапина на шее. У него были припадки из—за старой раны в плече - сувенира из Нью-Йорка. Двумя руками его задача была бы достаточно сложной — с одной рукой...
  
  Водитель бросал на него тревожные взгляды через зеркало заднего вида. Болан вздохнул и сказал: "Ладно, Джин, твоя поездка окончена. Остановись у следующего признака жизни. И не смотри так обеспокоенно, я собираюсь тебя отпустить. С сообщением. Передай его прямо и полностью, или я приду за тобой ".
  
  "Конечно, мистер Болан", - ответил водитель. "Даю вам слово, я передам сообщение в любое удобное для вас место".
  
  "Ты отнесешь это Капо , Джин. Всем им. И Чикагской четверке. Ты скажешь им, что Болан сегодня ночью широко раскроет их санктум-сити. Сегодня вечером, понял? "
  
  "Да, сэр, я понял".
  
  "И я забираю их тоже. Их всех, всех боссов. Их бесплатная поездка заканчивается сегодня вечером".
  
  "Я скажу им это, мистер Болан".
  
  "Я знаю, кто они, и я знаю, где они. И ни один из них больше не увидит рассвета. Ты меня слышишь, Джин?"
  
  "Да, сэр. Сегодня вы уничтожите их всех".
  
  "Вот и все. Этот шторм - мой друг, их враг. Вы убедитесь, что это сообщение будет доставлено. Все это ".
  
  "Я обязательно прослежу, мистер Болан. Даю вам слово".
  
  "Хорошо. Что это там впереди?"
  
  "Я полагаю, мы приближаемся к Товарному рынку, сэр".
  
  "Отлично. Ты оставляешь нас там. Ты останавливаешь машину, выходишь, исчезаешь чертовски быстро и ни разу не оглянулся. Слышишь меня?"
  
  "Да, сэр, я с самого начала вас понял".
  
  Да, Джин Уилмен читал его. Отлично. Итак, он поставил перед собой невыполнимую цель, он бросил вызов самому себе - создать что-то непроизводимое. Но для этого и была создана эта гнилая война. Болан должен был запустить ее ... и закончить здесь, в другом месте, война за Чикаго закончится сегодня вечером.
  
  Он нежно сжал руку девушки и сказал ей: "Это не конец для тебя, Джими. Не здесь, не таким паршивым способом".
  
  "Я заканчиваю там, где заканчиваешься ты", - пробормотала она.
  
  Болан надеялся, что нет. Всем своим существом он горячо надеялся, что нет.
  
  
  7
  Курс
  
  
  Вывеска перед скромной резиденцией в Норт-Сайде гласила, что здесь находится офис Джозефа Бергера, "налогового консультанта". Однако, согласно краткой заметке в книге Болана о разведке, Джозеф Бергер на самом деле был Леопольдом Штайном, блестящим чикагским адвокатом, который по-своему тоже вел войну против мафии ... и проиграл.
  
  Болан был знаком с большинством деталей истории Стейна. Он был успешным и уважаемым юристом, имевшим солидную практику, когда начал свою "гражданскую кампанию" и начал крестовый поход за "свободный Чикаго". В течение двух лет он выдерживал угрозы, избиения, экономическое давление и различные формы политических преследований, пока копался в различных звеньях цепей, которыми был скован его город. И когда он начал наступать на чересчур чувствительные пальцы, рак власти сосредоточил свое внимание на этом ничтожном выскочке достаточно надолго, чтобы окончательно сокрушить источник раздражения. По крайней мере, так оно, должно быть, думало. Стейн был обвинен в мошенничестве и преступном сговоре, лишен права заниматься юридической практикой, финансово разорен, физически искалечен и, наконец, унижен до того, что скрывался под вымышленным именем.
  
  В свои сорок семь лет отважный крестоносец выглядел на шестьдесят. Его волосы были белоснежными. Длительная боль и душевные муки исказили некогда сильное лицо, теперь покрытое тяжелыми шрамами и кожаной повязкой на пустой глазнице. Он был частично парализован и прикован к инвалидному креслу, но Лео Штайн все еще был жив и, по-своему, сопротивлялся. Теперь он тратил большую часть своего времени на анонимную подготовку юридических сводок и справочных материалов и пересылку их различным коллегиям присяжных и комиссиям по уголовным делам в Иллинойсе и соседних штатах. Согласно заметкам Болана, Стейн был главным авторитетом по операциям мафии в Чикаго и его окрестностях — говорили, что он понимал взаимосвязь криминального влияния даже лучше, чем большинство людей внутри мафии.
  
  По мнению Болана, этот человек дал больше, чем кто-либо мог разумно попросить. И поэтому Палач сказал ему с извиняющимся видом: "Нам нужна ваша помощь, мистер Штайн".
  
  "О, я сомневаюсь в этом", - ответил адвокат, осматривая своего посетителя критическим взглядом единственного здорового глаза. "Я с интересом следил за вашей войной, мистер Болан. Я не совсем одобряю, но... что ж, я должен признать, что ваш подход кажется более эффективным, чем мой. " Его внимание вернулось к Джими Джеймсу, и он добавил: "И, конечно, тебя поддерживают гораздо лучше, чем меня".
  
  Девушка опустила глаза. Она пробормотала: "Боюсь, я просто лишний багаж".
  
  "Чего ты хочешь?" Штейн спросил Болана, внезапно став деловым.
  
  "Кто-то помогает вам оставаться под прикрытием", - ответил Болан так же прямо. "Я хочу, чтобы вы попросили их сделать то же самое для мисс Джеймс".
  
  "Я сделаю это", - ответил Стейн без колебаний. "Что еще?"
  
  "Я хочу, чтобы ее защитили прямо сейчас, сегодня вечером".
  
  "Ты имеешь в виду, что хочешь избавиться от нее".
  
  "Думай об этом как хочешь. Я просто хочу, чтобы девушка была защищена ".
  
  "Ты не чувствуешь себя способным сделать это сам?"
  
  Парень прощупывал его, и Болан знал это. Он сказал: "Нет, сэр. Погоня становится довольно жаркой". Он нарисовал воображаемый круг вокруг пулевого отверстия в куртке Джими. "Слишком жарко".
  
  "И вы уверены в моей безопасности. Это все?"
  
  Болан кивнул. "Да, сэр, видел".
  
  "Но я не настолько защищен, не так ли?" - быстро спросил адвокат.
  
  "Сэр?"
  
  "Как, черт возьми, ты меня нашел?"
  
  "Любая система безопасности может быть нарушена", - ответил Болан. "Ей все равно было бы в тысячу раз лучше, чем со мной".
  
  "Вы не ответили на мой вопрос", - яростно сказал Штейн.
  
  "Нет, сэр, и я не собираюсь этого делать".
  
  Адвокат рассмеялся и повернулся к девушке. "Хорошо. Оставьте ее здесь. Я прослежу, чтобы о ней позаботились".
  
  Болан поднялся на ноги. Джими тоже поднялся и тихо сказал ему: "Думаю, я бы предпочел этого не делать".
  
  "Выбор не так уж велик", - спокойно ответил Болан.
  
  Ее глаза опустились, и она сказала: "Я— я думаю, ты прав. Тебе не нужно, чтобы я была у тебя на хвосте".
  
  На челюсти Болана дрогнул мускул. Он собрался с духом и ответил: "Это верно. Не сегодня, это точно".
  
  "К-как мы когда-нибудь снова найдем друг друга?" - спросила она едва слышным голосом.
  
  "Я найду тебя", - пообещал Болан.
  
  Стейн кашлянул и сухо заметил: "Он нашел меня". Он запрокинул голову и завопил: "Мисси!"
  
  В дверях офиса немедленно появился симпатичный парнишка лет шестнадцати. Штейн сказал своим посетителям: "Это моя дочь. Она подчиняется Мисси. Мисси, поздоровайся с хорошенькой леди и уведи ее отсюда на некоторое время. Мне нужно обсудить кое-какие дела с этим джентльменом, попавшим в беду. "
  
  Болан ободряюще улыбнулся Джими и кивнул головой. "Продолжай", - пробормотал он. "Мы попрощаемся позже".
  
  Джими проводил девушку в жилые помещения, остановившись в дверях, чтобы бросить на Болана задумчивый взгляд. Он снова кивнул головой, и она пошла дальше.
  
  Стейн подвинул свое инвалидное кресло к низкому буфету и занялся серебряным сервизом. "Подойди и возьми это", - крикнул он. "Я не могу сыграть идеального хозяина в этом заведении ..."
  
  Болан подошел и взял дымящуюся кружку кофе. "Спасибо, - сказал он, - это как раз то, что мне нужно".
  
  "Тебе нужно нечто большее, но пока хватит и этого. Иди и садись. Я подойду к тебе через секунду".
  
  Болан отнес кофе в мягкое кресло и осторожно отхлебнул, обнаружив, что в него было щедро добавлено нечто более стимулирующее, чем простой кофеин. Адвокат перекатился к столу и сказал своему гостю: "Хотя это немного прояснит ваши перспективы. Скажите мне, мистер Бо ... к черту все это, давайте перейдем непосредственно к именам. Скажи мне, Мак, как ты думаешь, каковы твои шансы захватить этот город?"
  
  Болан снова отхлебнул кофе, прежде чем ответить, затем: "От одного бойца к другому, Лео, я думаю, это примерно один шанс на миллион".
  
  Стейн сдержанно кивнул головой. "Примерно так я это и считаю. Так зачем же ты приехал? Почему из всех мест именно Чикаго?"
  
  Болан предложил ведущему сигарету, получил отказ, закурил сам. Он вздохнул и сказал: "После Нью-Йорка, я думаю, Чикаго был просто необходим. Там я столкнулся с кое-чем, что действительно потрясло меня. Ты когда-нибудь слышал о "Коза ди тутти Кози"?
  
  "Это переводится, примерно, как..."
  
  "Большое дело, или Вещь из вещей", - помог Болан.
  
  Стейн покачал головой. "Звучит очень романтично, но нет — я никогда не слышал ни о чем подобном здесь".
  
  "Представьте себе, - тихо сказал Болан, - вся эта нация скована цепями, как в Чикаго".
  
  Стейн, очевидно, представлял себе это. Вскоре он сказал: "Ну, все уже почти так плохо".
  
  "Ты действительно так думаешь?"
  
  Юрист кивнул головой. "Конечно. Они повсюду, проникают во все. Законодательные органы, конгресс... округ, префектуры, города, округа — от одного конца этой страны до другого. Конечно, все настолько плохо. "
  
  "Однако подумайте об этом на минуту", - призвал Болан. "Подумайте о национальных партийных организациях, федеральной исполнительной власти, сенате, палате представителей, министерстве юстиции... обо всем этом. Подумайте обо всем этом, когда мафия полностью и фактически находится во власти мафии. Мы уже там? "
  
  "О, я бы вряд ли так подумал. Нет, черт возьми, нет, слава Богу, все не стало настолько плохо. С другой стороны, они не ..."
  
  "Не что?" подсказал Болан.
  
  На лице Штейна отразилось застарелое разочарование. "Осознаете ли вы объем общественной пропаганды, которая выпускается только для того, чтобы убедить народ этой страны в том, что синдиката — мафии — не существует! Это самый фантастически вопиющий общественный заговор, с которым я когда—либо сталкивался - черт возьми, это кампания на Мэдисон-авеню. Несмотря на все доказательства, все факты, все показания, все официальные откровения — несмотря на все, что было сделано за последние три десятилетия, чтобы разоблачить эту угрозу — есть государственные чиновники практически в каждом эшелоне власти, которые с руганью и убийственный, что Коза Ностра - это сугубо творение американской прессе."
  
  "Они могут повторять это до посинения", - спокойно заявил Болан. "Это ничего не меняет. Я не сражаюсь с призраками, Лео".
  
  "Черт возьми, я это знаю. И любой, у кого есть хоть капля здравого смысла или искра честности, тоже это знает. Я просто проводил контраст между Мрачными Гусси и Поллианной. Вы говорите мне, что мафия почти готова совершить национальный переворот — эти другие идиоты пытаются ... "
  
  "Я не собираюсь мрачно рассуждать о tutti Cosi, - заверил Болан своего ведущего. "Мне повезло попасть на саммит, организационную встречу, в заведении на Лонг-Айленде. И прежде чем я сорвался, я услышал достаточно, чтобы у меня по телу пробежала дрожь. Эти ребята готовы на все. Если у них все получится, они скоро будут подбирать вручную даже наших кандидатов в президенты ".
  
  Стейн, казалось, переваривал информацию. Вскоре он вздохнул и сделал глоток кофе. "Буквально на прошлой неделе, - сказал он, - я читал, где профессор из Колумбии или какой-то другой школы на Востоке сказал нам перестать беспокоиться, что мафия умирает с разрывом в поколении".
  
  Болан улыбнулся. "Я это видел".
  
  "Господи, избавь нас от академиков", - проворчал Стейн. "Этот образованный дурак проводит "исследование" отдельной итальянской семьи, а затем публикует свое захватывающее дух открытие о том, что в сети организованной преступности, опутывающей эту страну, нет центральной закономерности. Куда, черт возьми, он денется? Вопреки миллиону страниц неопровержимых доказательств — фактам, цифрам, именам, датам, местам, вопреки самой ошеломляющей массе улик, когда—либо собранных где-либо, - какого черта он берет интервью у одной маленькой итальянской семьи и... Скажи мне кое-что, Мак. Ты был внутри синдиката. Ты когда-нибудь знал кого-нибудь из них, кто хотя бы назвал тебе свое настоящее имя? А?"
  
  Болан усмехнулся. "Большинство из них даже не могут вспомнить свое настоящее имя", - ответил он.
  
  "Тьфу. Cosa di tutti Cosi , eh? Хорошо, я куплю. Это логичный следующий шаг. Но как это привело вас с Лонг-Айленда в Чикаго? Какая связь? "
  
  "Чикаго - образцовый город", - тихо ответил Болан. "Это неофициальный план общенационального мероприятия". Он вздохнул. "Я просто подумал, что хотел бы попробовать свои силы в уничтожении этого проклятого плана".
  
  "Так почему бы вам не врезаться в саму эту махину?" Поинтересовался Стейн. "Зачем возиться с чертежами?"
  
  "Во что, черт возьми, тут можно попасть?" Пробормотал Болан. "Это как схватиться с невидимым осьминогом. Вы рубите его и думаете, что отрубаете щупальца то тут, то там — но вы никогда не уверены - и даже если вам удастся отрубить одно, проклятый осьминог просто быстро отрастит на его месте другое. Я не могу бить вещи, Лео. Я могу бить только людей ".
  
  "Ага, думаю, я понял, к чему ты клонишь. Но в этом фатальная слабость твоего стиля ведения войны, Мак. Единственный способ победить мафию - это лишить ее возможностей действовать. Вы должны уничтожить вещь, транспортное средство. "
  
  Болан покачал головой. "Для меня это невозможно, и ты это знаешь. Армии криминальных комитетов и федеральных агентов работают под этим углом — и, черт возьми, у них у всех подрезаны сухожилия. Вы должны быть первым человеком, который осознает это. Для меня главное - это люди, и они не могут подрезать мне сухожилия. Их орудие и способы деятельности в конце концов превращаются в людей — прогнивших, коррумпированных, прививающих, жадничающих людей ".
  
  "Ты не можешь убить всех гнилых людей в стране, Мак. У нас внезапно произошел бы демографический взрыв в обратном направлении".
  
  "Я не могу в это поверить", - пробормотал Болан. "Гнилость заключается в том одном проценте, который лежит в основе всего этого. Они искажают и манипулируют всем вокруг до такой степени, что простым людям приходится смиряться с системой или убираться вон. Я не считаю парня гнилым только потому, что он пытается выжить в этом мире. мир ".
  
  Адвокат глубоко вздохнул и сказал своему посетителю: "Что ж, возможно, вы правы. Возможно, я позволил горечи и жалости к себе взять верх надо мной. Или, может быть, это просто бизнес, которым я занимался всю свою жизнь. Юридическая практика, мой юный друг, сделает циником любого человека. Итак, хорошо, вы в Чикаго, и вы охотитесь за одним процентом гнили в нашей сердцевине. Для этого города назовите это пятью процентами — и это говорит не о горечи, а об опыте. Но даже если бы это был всего лишь один процент... знаете ли вы, сколько живых душ составляет один процент этого города? У нас что-то около трех с половиной миллионов человек в самом Чикаго, около восьми миллионов в столичном регионе. Возьмите один процент от восьми миллионов... как вы предлагаете справиться с восемьюдесятью тысячами человек? "
  
  Болан сказал: "Я - нет. Вот тут-то и вступаешь в игру ты".
  
  "Ага. Значит, я действительно участвую в этом ".
  
  Болан ухмыльнулся. "Конечно. Вы человек со знаниями. Вы снабжали информацией борцов с преступностью в течение трех или более лет. Чего это на самом деле дало? Попробуйте накормить меня, всего на минуту или две. Я не буду требовать доказательств, статистики, юридических справок, показаний, завещаний, ничего. Мне просто нужны имена. Мне нужны девять имен, Лео."
  
  Адвокат криво улыбнулся Болану. Он сказал: "Вы хотите, чтобы я стал соучастником перед фактом — соучастником массового убийства".
  
  "Называй это как хочешь", - сказал ему Болан.
  
  "То, что вы хотите, чтобы я назвал, - это девять имен".
  
  Болан кивнул. "Я хочу Чикагскую четверку, картель. Я хочу двух боссов синдиката. Я хочу знать настоящее имя Сити Джима. И я хочу двух парней, которые зарабатывают на федеральном уровне и на уровне штатов ".
  
  Во взгляде Стейна отразилось удивление. Он пробормотал: "Ты уже довольно много знаешь".
  
  "Недостаточно", - сказал Болан. "Мне нужны имена, Лео. Мне нужно знать людей".
  
  Стейн вздохнул. "Вы хотите, чтобы я указал на девять человек для казни".
  
  "Это то, чего я хочу. Тот самый девятый, который облапошил тебя".
  
  Адвокат на мгновение отвел взгляд, затем выдвинул ящик своего стола, достал металлическую коробку, отпер ее и достал маленькую записную книжку в кожаном переплете. Он положил книгу на стол и сказал Болану: "Я действительно тебя не одобряю. Ты это знаешь. Но я не могу не восхищаться тобой. И я думаю, что ты заслуживаешь поддержки — со стороны какой—то четверти - черт возьми, со стороны каждого квартала. Но я просто не заслуживаю... что ж, считай меня трусом ".
  
  Болан фыркнул, возмущенный этим предложением. "У нас должна быть страна, полная такого бесстрашия", - прорычал он.
  
  "Прячусь здесь, - пробормотал Стейн, -... как сурок, зарываюсь в землю в поисках защиты. И теперь, когда у меня есть шанс действительно..."
  
  Болан тихо заметил: "На мой взгляд, ты не похож на сурка. Лично я бы сказал, что, раз уж ты заговорил об этом, ты чересчур нагло относишься ко всей обложке. Вам не следует заниматься публичным бизнесом. Любой может зайти сюда по самому обычному делу и заметить вас. Вы должны быть ... "
  
  Адвокат прервал монолог Болана протестующим смешком. Он бросил фотографию на стол и сказал: "Знаете этого парня?"
  
  Болан смотрел на образ моложавого мужчины с вьющимися черными волосами, хорошими сильными чертами лица, которое, хотя и не было полностью красивым, было невероятно привлекательным. Блестящие глаза выдавали внутреннюю чувствительность, человечность и хорошее настроение, которые частично смягчили этого человека. "Нет", - сказал он. "Кто он?"
  
  "Я", - тихо ответил Стейн. "Два года назад".
  
  Глаза Болана встретились с единственным хорошим взглядом; он натянуто улыбнулся и сказал: "О'кей, да, теперь я вижу тебя там".
  
  "Суть в том, - сказал адвокат, - что даже моя собственная дорогая покойная жена не узнала бы меня сейчас. Скажи мне, Мак — это благословение или проклятие?"
  
  Болан ощупал свои собственные грубые черты, измененные совершенно другим методом. "Я думаю, здесь есть и то, и другое", - пробормотал он.
  
  "Да... ну ..." Стейн поднял блокнот и бросил его обратно на стол. "Боюсь, это тоже немного похоже на сурка. Мне жаль, но я не стану себя обвинять ". Он снова поднял блокнот и на этот раз с шумом хлопнул им по столу. "Назовите это бесхарактерностью или просто чересчур большим почтением к закону. Я просто еще один ученый дурак, Мак — двоюродный брат академика. Но... закон - это мое призвание, и ... "
  
  Болан поднялся на ноги. "Я уважаю твои принципы, Лео. Спасибо, э-э, за кофе". Его взгляд метнулся к двери. "И спасибо, что забрал девушку из моих рук. Помести ее в хорошие места, а?"
  
  "Я почти хочу, чтобы кто-нибудь украл этот чертов блокнот", - сказал Стейн, игнорируя прощальную речь Болана. "Я не знаю, почему я держу его под замком. Я разослал копии во все чертовы криминальные комитеты страны — фактически, несколько раз. И все равно для наших однопроцентных граждан это обычный бизнес ". Он вздохнул. "Думаю, я счел бы это хорошим избавлением, если бы кто-нибудь просто поднял это, забрал у меня из рук". Он снова хлопнул книгой по столу, оставив ее лежать там. "Подождите минутку, я выпровожу вашу юную леди, но не ждите, что я вернусь. Я ненавижу слезливые прощания ".
  
  Разбитый вдребезги человек проехал мимо Болана, остановился, обернулся, чтобы пронзить своего посетителя одноглазым взглядом, и сказал: "Удачи, Мак. Боже, будь осторожен. Не заканчивай так ". Затем он развернулся и быстро выкатился из комнаты.
  
  Болан взял кожаный блокнот и спрятал его в карман своего комбинезона. Спасибо, Леопольд Штайн, сказал он себе. Если я стану хотя бы наполовину таким человеком, как ты, я буду считать это чертовски большой победой .
  
  А потом Джими вбежала в дверь и бросилась в его объятия. "Я не против остаться сейчас", - сказала она, задыхаясь. "Сначала он напугал меня, но — Ну, Мисси мне все об этом рассказала. Они облили его кислотой и взорвали его дом — о, всякие ужасные вещи. Я полагаю, что они убили и его жену — мать Мисси, — но она только намекнула на это, а я не хотел совать нос в чужие дела. И — о, Мак! — этому седовласому старику всего сорок семь лет!"
  
  Мак Болан знал лучше. Парню было около миллиона лет. И Болан быстро догонял его.
  
  "Береги себя, Фокси", - строго сказал он ей и поцеловал крепко и тепло, а затем вышел, чтобы сократить еще несколько лет между собой и Леопольдом Штайном.
  
  
  8
  Проникновение
  
  
  Болан приехал в Чикаго подготовленным к тотальной войне. Этот профессиональный солдат хорошо понимал, что армия — это нечто большее, чем просто количество людей - это сила, и эта сила состоит из людей, оружия, боеприпасов, факторов мобильности, провизии, разведки и полноразмерных возможностей для нанесения разрушительных ударов. А Мак Болан, как уже отмечалось, был армией из одного человека.
  
  Он приобрел фургон Ford — небольшую модель Econoline, которую считал своей боевой машиной, — в разгар событий в Нью-Йорке и привез его в Чикаго несколькими днями ранее. Первые несколько дней на новой арене боевых действий были посвящены развитию "силы" Болана. Он незаметно собрал разведданные, приобрел оружие и амуницию, оснастил военный фургон на максимум возможностей и спланировал первоначальную атаку, которая формально "открыла" войну. Его дальнейшие планы были ограничены общим подходом "играй на слух".
  
  Эхо, доносящееся сейчас до его внутреннего уха, задавало темп и направление этих дальнейших действий. Сообщение, адресованное Джину Водителю, не было продиктовано хвастливым позерством и не имело никакого отношения к яркой мелодраме. Это сообщение было преднамеренной боевой тактикой, и оно было выпущено для достижения определенного эффекта — эффекта, который эта армия из одного человека была полна решимости использовать до предела.
  
  Также Болан не шутил о своей дружбе со штормом. Неутомимый стратег, он изучал карты погоды и прогнозы с момента своего прибытия в город ветров. Выбор именно этого дня для начала Чикагской войны был напрямую связан с меняющейся погодой — и этот зимний шторм действительно, по мнению Болана, был его другом и врагом мафии.
  
  И теперь, когда он бросил реквизированную машину мафии, у него был драгоценный блокнот, набитый смертоносными разведданными, и он был в своем военном фургоне и весело продвигался в сердце вражеской страны. Время для удара было сейчас , а палач был в обтирочный режиме.
  
  
  * * *
  
  
  Если Чикаго дрожал в тисках ледяного зимнего шторма, то зона ночных клубов вдоль Саут-Стейт-стрит, казалось, пребывала в блаженном неведении — или проявляла вопиющее неуважение - к этому состоянию. Весь район был в самом разгаре, скопившаяся масса яркого неона преодолевала ослепляющий эффект сильного снегопада, когда он вихрем обрушился на этот уголок центральной Америки - и, казалось бы, это была избранная Мекка, куда направлялось большое количество чикагцев, чтобы забыть уныние и дискомфорт города во время шторма. Действительно, казалось, что этот пояс неистовой человеческой деятельности пользовался каким-то особое отношение со стороны города, которое оно так превосходно поддерживало — нигде больше снегоуборочные машины и уличная техника не были представлены в таком изобилии и в таком постоянном движении. В городе, где царит "влияние" (политическое влияние, "фикс"), возможно, неслучайно, что Саут-Стейт-стрит является одним из районов, упомянутых в федеральном отчете о преступности, в котором говорится: "Криминальные элементы полностью контролируют многие заведения, где посетителям подают спиртные напитки, и все кабаре со стриптизом в основных ночных клубах Чикаго".
  
  Одно из таких кабаре, Manny's Posh, в котором обычно выступают "девочки, девочки, девочки" и которое обслуживает специально полтора миллиона посетителей, ежегодно посещающих город, сегодня вечером было необычно затемнено и казалось безжизненным. Нацарапанная от руки табличка, приклеенная к главному входу, гласила: "Извините — сегодня особенная вечеринка. Спасибо, и попробуйте еще раз".
  
  Внутри действительно была "особенная вечеринка". Мужчины с мрачными лицами толпились за переполненными столиками и переговаривались односложным ворчанием; некоторые боролись за места у длинной стойки впереди, за которой измученные бармены разливали жидкости и наполняли полгаллоновые пивные кувшины для отправки на столики.
  
  Небольшая сцена в задней части зала была затемнена и пустынна, за исключением нескольких мужчин в пальто, которые развалились там в позах расслабленной скуки. За сценой было несколько гримерных размером с гардеробную и узкий коридор, ведущий в заднюю "клубную комнату", где состоятельные посетители могли получать особое внимание от "девочек, девочек, девочек" в перерывах между выступлениями. Задняя комната часто использовалась как салон сексуального шантажа и вымогательства - и на самом деле приносила больше дохода, чем весь остальной бизнес кабаре вместе взятый. Этот злобный маленький рэкетир, по слухам, использовал настоящих полицейских при исполнении служебных обязанностей в качестве центральной особенности игры shakedown.
  
  Однако сегодня вечером в комнате за сценой не было ни голубей, ни игр. В эту ночь начальники экипажей бездельничали и вполголоса вспоминали старые времена, более смелых боссов и тревожную неопределенность, связанную с тем, что приходится жить всю ночь с сумасшедшим, разгуливающим по их улицам и угрожающим стереть с лица земли все, что имело смысл в их жизни.
  
  А в "звукоизолированном бэк-офисе" на другой стороне клуба ведущий Мэнни Робертс, (урожденный Роберт Монтесси), нервничал в присутствии главного тренера Джейка (Джолиет Джейк) Векки и двух его ближайших помощников, Марио Менингетти — специалиста по мускулатуре - и Чарли (Попс) Спанно, важного винтика в механизме влияния округа.
  
  Лучшая выпивка Мэнни была в частном баре, а сам Мэнни вел себя наилучшим образом. Джолиет Джейк нечасто лично посещал скромный Posh , хотя это было место сборища мафиози с тех пор, как двери заведения впервые открылись в пятидесятых. Джейку, конечно же, принадлежали заведение, лицензия на спиртное и все, что к нему прилагалось. Соглашение Мэнни нельзя было рассматривать как партнерство — он защищал Джейка, управлял заведением и получал двадцать процентов чистой выручки плюс все, что мог украсть от своей торговли, — но он был чисто наемным работником, а Мэнни был не из тех, кто забывает свое место.
  
  Он предложил Джейку сесть за свой собственный стол, отказался — сигары ручной работы с Манхэттена, отказался — и лучшее виски в заведении тоже отказался. У Мэнни заканчивалось все, что он мог предложить боссу, и с каждой минутой он нервничал все больше.
  
  "Я могу тебе что-нибудь принести, Джейк?" спросил он, нарушая затянувшееся молчание.
  
  "Нет, просто сиди спокойно, Мэнни. Ради Бога, это не светский визит".
  
  "Надеюсь, я не на ковре или что-то в этом роде", - прохрипел Мэнни.
  
  Марио Менингетти хихикнул и шутливо заметил: "У него угрызения совести, Джейк. Держу пари, он сбивал квитанции".
  
  Мэнни Робертс был безмолвно ошеломлен этим предложением.
  
  "Или заполнение бухгалтерских книг", - вставил папаша Спанно, ухмыляясь. "Я только вчера разговаривал с сержантом Дэниэлсом. Он удивлялся, почему его конверт становится все тоньше".
  
  "О, ребята, прекратите это", - спокойно сказал Джейк. "Они подшучивают над вами, Мэнни, ради Бога. Мы здесь по делу, а не ковригу".
  
  "Ну, да, я понял — Я имею в виду, я повесил табличку "закрыто", как только получил твое сообщение. И ребята регулярно приходили весь вечер. И я просто хотел спросить ... ну, я имею в виду, я думаю, я просто хотел бы знать, в чем дело, Джейк. "
  
  "То, чего ты не знаешь, тебе нисколько не повредит, Мэнни", - спокойно заявил Джолиет Джейк. "Ты в этом не замешан, так что просто заткнись".
  
  Мэнни быстро заткнулся.
  
  Несколько минут четверо мужчин сидели в тишине. Затем стук в дверь возвестил о появлении высокого лысеющего мужчины. На нем были серый костюм и пальто, а также подходящая к ним серая шляпа, которая была совсем мокрой и все еще осыпана тающими снежинками.
  
  Не поднимая глаз, Джолиет Джейк сказал вновь прибывшему: "Я жду здесь почти полчаса, капитан".
  
  Новоприбывший снял пальто и повесил его на вешалку, затем пододвинул стул и плюхнулся в него с усталым ворчанием. "Я выпью двойную порцию со льдом, Мэнни", - сказал он.
  
  Мэнни не сделал ни малейшего движения, чтобы выполнить просьбу; босс не пил.
  
  "Я сказал, что был здесь полчаса", - заявил Веччи, говоря медленно и отчетливо.
  
  "Я добрался сюда так быстро, как только смог, Джейк", - легко ответил Капитан. "Черт возьми, я тоже получаю зарплату в сити, ты же знаешь".
  
  "Конечно, и ты знаешь почему", - огрызнулся Веччи в ответ. "Только не забывай, кто спонсировал тебя на этой жирной работе, Хэмилтон".
  
  "Как я мог забыть?" Новоиспеченный полицейский приветливо улыбался. "В любом случае, я здесь, и мне жаль, что я опоздал. Я вижу, у вас там собралась целая армия".
  
  "Это верно", - ответил Веччи. "И они готовы приступить к работе. Где эти задания?"
  
  Коп достал блокнот из кармана куртки. Он вздохнул и сказал: "Мы должны вести себя хладнокровно, Джейк. Ты это знаешь".
  
  "Разве мы не всегда так поступаем?" Векчи взял книгу и передал ее попсу Спанно. "Вот ваши команды", - сказал он ему. "Теперь запомни, на машину допускаются только два мальчика. Они не вмешиваются, пока что-то действительно не ломается, и они пытаются вести себя так, как им положено. Никаких разговоров между собой о делах компании. И если их машины заезжают куда-нибудь поесть или еще что-нибудь, они не общаются ни с кем другим. Они остаются со своими полицейскими и разговаривают только со своими полицейскими ".
  
  Взгляд Векчи метнулся обратно к капитану Хэмилтону. "Когда заберут?"
  
  "Начинается в одиннадцать. Я распределил их на пять минут. Я не хочу, чтобы это выглядело как полицейское совещание ".
  
  Векчи согласно кивнул головой. "Отлично. Это дает нам ..."
  
  Его прервал стук в дверь. Он кивнул Мэнни Робертсу, который затем крикнул: "Да?"
  
  Мужчина просунул голову и плечи в комнату и обратился непосредственно к Марио Менингетти. "Здесь парень из телефонной компании. Говорит, что мы должны проверить этот телефон".
  
  "Какого черта?" Ответил Менингетти.
  
  "Это шторм. Телефон в баре разрядился, босс. Он говорит, что этот, вероятно, тоже".
  
  Векки тихо выругался про себя, когда Мэнни Робертс схватил телефонную трубку и объявил: "Черт возьми, так и есть, он мертв".
  
  Прохрипел Векчи: "Скажите этому придурку, чтобы он все починил, и побыстрее". Он повернулся к остальным и сказал: "Неудивительно, что мы не получаем никаких известий. Черт возьми. Разряженные телефоны и все остальные чертовы штуки. Что за адская выдалась ночка ".
  
  Мгновение спустя хардман снова появился в дверях, чтобы доложить: "Он чинит это, босс. Говорит, что должен взобраться на столб".
  
  Попс Спанно поморщился и спросил Веччи: "Как тебе понравилось бы забраться на чертов столб в такую ночь, Джейк?"
  
  "Не я", - спокойно ответил босс цикла. "С меня было достаточно этого дерьма с трудностями в старые времена. Не волнуйся, я видел этого предостаточно. И есть много вещей похуже, чем лазание по шестам."
  
  Векки откашлялся с резким булькающим звуком, посмотрел на капитана полиции и сказал: "Послушай, Хэм, я пробуду здесь, вероятно, всю ночь или, по крайней мере, до большой перемены. Если с вашей стороны что-то случится, я хочу знать об этом немедленно ".
  
  "Вы узнаете об этом первыми", - заверил Хэмилтон своего спонсора.
  
  Затем Векчи решил, что все-таки не прочь выпить, и Мэнни Робертс поспешил расставить их по местам. Когда босс пил, пили все.
  
  Беседа перешла в светскую беседу о шторме, проблемах "разгрома" реорганизованного полицейского управления и новой волне нравственности в различных областях городского управления и правительств округов.
  
  Через несколько минут от входа поступило другое сообщение. "Этот телефонист говорит, что, по его мнению, сейчас все исправлено, но он хочет проверить это там".
  
  Мэнни Робертс поднял телефонную трубку и сказал: "Да, теперь у меня есть сигнал".
  
  "Теперь у них есть тон", - сказал репортер the doorway the outside world. Затем он кивнул головой и сообщил в комнату: "Он говорит, что должен проверить это сам, если вы хотите убедиться".
  
  Джейк Веччи решил: "Черт возьми, да, скажи ему, чтобы зашел и убедился".
  
  Светская беседа продолжалась, теперь уже сдержанно, когда посторонний вошел в офис и направился к письменному столу, оставляя за собой след из тающего снега на ковровом покрытии. К поясу у него был привязан набор инструментов, а к голеням были прикреплены альпинистские шипы. Векчи отодвинулся, чтобы избежать контакта с покрытой коркой льда и снега фигурой.
  
  "Лазание по шесту", - сказал Спанно, посмеиваясь. "Пока в чертовом канюке. Что за чертов способ зарабатывать на жизнь".
  
  Альпинист по шесту приветливо улыбнулся лейтенанту мафии и, взяв телефон из рук Мэнни Роберта, попытался позвонить, нахмурился и попробовал еще раз, затем объявил: "Хорошо, что я проверил. Из-за сбоя в работе сюда проникли гремлины. "
  
  "Сделал что?" Спросил Мэнни.
  
  Парень уже разрывал телефон на части. "О, это магнитное поле", - объяснил он. "Иногда ты на некоторое время отключаешься, и полярности выходят из строя. Я все исправлю через минуту. "
  
  "Что, черт возьми, такое магнитное поле?" Спанно удивился, улыбаясь.
  
  "Выбрось свои мысли из сточной канавы", - посоветовал Менингетти. "Это технический разговор и выше твоего понимания, папаша".
  
  "Ладно, технический эксперт, ты скажи мне, что такое магнитное поле", - парировал Спанно.
  
  Менингетти пожал плечами и ответил: "Черт, это просто такая дрянь, которая выходит из потока. Не так ли, альпинист по шесту?"
  
  Мужчина ухмыльнулся и сказал: "Да, примерно так".
  
  Векчи вздохнул и сказал Мэнни Робертсу: "Дай мальчику выпить. Он выглядит замерзшим".
  
  "Мальчик" покачал головой Робертсу и сказал: "Нет, спасибо, я лучше не буду".
  
  "Держу пари, он достаточно согревается, Джейк", - предположил Спанно. "Господи, он наверстал упущенное для Южного полюса".
  
  Действительно, "мальчик" казался вполне подготовленным для восхождения на шест, южный или северный. Тяжелый белый комбинезон покрывал его от корки до корки, а головной убор с капюшоном плотно облегал его лицо от рта до бровей, с клапаном на пуговицах для защиты самого лица. Эта последняя деталь одежды в настоящее время была расстегнута и свободно болталась, лишь частично скрывая покрасневшую и избитую штормом плоть.
  
  Спанно добавил: "Черт возьми, парень, я бы не взял тебя на работу в такую ночь, как эта, за все..."
  
  "Он получает сверхурочные", - вставил полицейский. "Сколько ты получаешь, примерно в два с половиной раза больше?"
  
  "Ремонтник" ответил: "Не повезло. Это моя обычная смена".
  
  "Эй, оставь парня в покое", - скомандовал Джейк Веччи. "Он никогда не выполнит свою работу со всеми этими трепами в адрес Мм".
  
  "Все в порядке", - сказал Мак Болан капо. "Теперь я понял".
  
  Его аудитория сидела в напряженном молчании и смотрела, как он собирает инструмент, затем он сделал пробный звонок, ухмыльнулся и подмигнул Попсу Спанно, пробормотав что-то в микрофон. Он повесил трубку, телефон тут же зазвонил, он поднял ее и пробормотал что-то еще, затем четко произнес: "Где? Стейт и Мэдисон, хорошо. Я сейчас приеду ".
  
  Он снова повесил трубку и передал телефон через стол Мэнни Робертсу. "Это не заняло много времени", - любезно сказал он.
  
  "Да, спасибо", - сказал ему Робертс. "Мы даже не знали, что это вышло. Мы опередили вас, ребята, в такую ночь, как эта. Еще раз спасибо".
  
  Болан убирал свои инструменты. Джолиет Джейк проворчал: "Спасибо, черт возьми. Дай парню двойную пилу".
  
  Мэнни бросился это делать.
  
  Болан принял купюру и сунул ее в карман.
  
  "Спасибо", - сказал он и тихо вышел из вражеского лагеря, мимо орд скучающих воинов, обратно в дружественный шторм.
  
  
  9
  Лишний человек на свободе
  
  
  Конечно, это опасное проникновение на вражескую территорию сопровождалось стальными нервами и четким применением дуринг-до; но Болан отличался не только дерзостью. В школе суровой необходимости он узнал, что человеческий механизм "видит" не только глазами. "Видение" - это согласованная ментальная активность, состоящая из сопоставления изображения на сетчатке с ментальным хранилищем прошлого опыта, наложенного на потребности осознания и желания текущего момента.
  
  Болан, возможно, не стал бы описывать процесс именно таким образом, тем не менее, он досконально понимал задействованную человеческую механику и обычно в полной мере использовал это естественное состояние. Задолго до мафиозных войн он стал непревзойденным и инстинктивным актером в маскарадах, которые он называл "ролевой камуфляж".
  
  Однажды, оказавшись отрезанным и пойманным в ловушку на территории вражеской страны во Вьетнаме, Болан набросил на плечи стандартное черное пончо, надел соломенную шляпу кули и два часа стоял на коленях над рыболовной сетью в узком ручье средь бела дня, в то время как вражеские солдаты обыскивали все вокруг. Несмотря на его относительно большие размеры и импровизированный характер его "костюма", образ, отраженный в глазах поисковиков и интерпретированный их процессами восприятия, был образом одетого в черную пижаму сельского жителя, ухаживающего за своими сетями — и это, конечно, не было объектом лихорадочных поисков.
  
  Точно так же, при проникновении в "Шикарный дом Мэнни" враг был настроен — штормом (прошлый опыт) и собственными целенаправленными махинациями Болана (нынешняя осведомленность- потребности) — смириться с присутствием среди них телефонного оператора. Сомнительно, что кто-либо из членов этого клуба мог позже дать какое-либо достоверное описание "парня, который приходил чинить телефоны", за исключением того, что "он был отправлен на Южный полюс".
  
  Конечно, понимание Боланом врага и его собственный замечательный самоконтроль сыграли важную роль в успехе таких предприятий. Также, похоже, понимание тонкого ситуационного юмора привело его в опасные зоны. Обратите внимание, в данном конкретном приложении, на бессмысленную двусмысленность по поводу "полей потока".
  
  Вторжение в шикарный дом Мэнни значило для Болана значительно больше, чем обычная боевая разведка. Его интересовало найти слабое место в бронетехнике противника. Наиболее вероятной целью стал Джолиет Джейк Веччи, владелец прибыльной и, следовательно, высоко ценимой территории в центре города. Стареющий Векчи, на протяжении многих лет бывший младшим боссом, или субкапо, в чикагском синдикате, некоторое время тихо агитировал за "повышение наверх" до почетного статуса co-Capo, или Capo Emeritus Чикагской семьи. Это могло бы быть достигнуто, если бы Векчи не настаивал на сохранении прямых браздов правления на своей старой территории, желание, которое вызвало значительные трения и недовольство среди более молодых высокопоставленных членов организации.
  
  Трения, интриги и безжалостная конкуренция были, конечно, не в новинку в предположительно близких семьях Коза Ностры - и такой хитрый старый силовик, как Джейк Веччи, не мог не знать о своих беспокойных маневрах.
  
  Это была всего лишь одна из интересных историй, появившихся в записной книжке Леопольда Штейна, но Болану она показалась одной из лучших, которые можно использовать в данный момент и при обстоятельствах той ночи. Таким образом, поиски Векки были не обычным исследованием, а важной боевой миссией.
  
  И не требовалось большого воображения, чтобы точно определить, что это мафиозное сборище находится в самом сердце территории Веччи. Простое наблюдение и бдительность привели Болана к точному выводу, что "парни собираются толпой" в "Шикарном заведении Мэнни" . Логическое продолжение этого открытия потребовало мягкого зондирования клуба. Что Болан и сделал, очень эффективно, и он стал намного мудрее и с другим руководством "внутренним слухом" к своему плану боя.
  
  Он сразу узнал Джолиета Джейка и догадался, кто такие Менингетти и Спанно. Человек в сером костюме представлял собой единственную загадку, но он, очевидно, был подчинен Векчи и поэтому мало занимал мысли Болана. Важно было то, что он обнаружил слабое место, которое искал, и пришло время нанести удар.
  
  Болан оставил военный фургон на боковой улице сразу за углом и вернулся в переулок пешком. Он взобрался на телефонный столб позади здания, в котором располагался ресторан Manny's Posh, и спрыгнул на крышу. Во время предыдущего визита он провел два соединения от этого столба — одно давало ему прямой доступ к главной магистрали, обслуживающей район, другое - к частной линии, ведущей в офис Мэнни. Теперь он втиснулся в главный багажник и воспользовался телефоном своего обходчика, чтобы позвонить по номеру в офисе чуть ниже.
  
  Голос Мэнни Робертса ответил на первый звонок "Да".
  
  Своим лучшим тоном Палача Болан сказал: "Позвольте мне поговорить с Джейком".
  
  "Кто это?"
  
  "Неважно, кто. Просто соедини меня с Джейком".
  
  Приглушенный, посторонний голос объявил: "Какой-то парень, не скажу кто, хочет с тобой поговорить".
  
  Болан услышал раздраженное "Все в порядке" на заднем плане. Он прислонился к парапету с подветренной стороны и стал ждать, представляя, как Мэнни Робертс торопливо передает трубку старику. Затем в трубке послышался сильный скрипучий голос. "Да, кто там?"
  
  Болан холодно сказал: "Я хотел убедиться, что вы убрались с дороги".
  
  "Что это? Кто, черт возьми, это такой?"
  
  "Заткнись и слушай, и проясни все с первого раза, потому что я не собираюсь это повторять. Я очищаю этот город, Джейк, и я хочу, чтобы ты был чист. Оставайся на месте ".
  
  "Я не знаю... кто это, черт возьми, такой?"
  
  "Мне обязательно писать свое имя черным по белому, черт возьми?"
  
  Болан услышал тяжелое дыхание и больше ничего, затем: "Сейчас не время для игр. Если ты тот, за кого я тебя принимаю, зачем ты мне звонишь? К чему это дружеское предупреждение? "
  
  "Я не говорил, что это было по-товарищески", - ответил Болан. "Просто ты выиграл жеребьевку. Я позволяю тебе выжить, Джейк, только потому, что буду знать, за кем присматривать в будущем. Я знаю, что после того, как я взорву эту кучу, останется много отбросов. И я избрал тебя королем оставшихся отбросов ".
  
  Младший босс быстро приближался к апоплексическому удару. Он закричал: "Эй, кто это? Это... эй, сейчас не время для розыгрышей!"
  
  "Это не шутка. Считай, что тебе повезло, и зажги коробку свечей, когда будешь ложиться спать сегодня вечером, потому что ты будешь единственным оставшимся боссом. Но ты оставайся на месте. Я наношу удар, и скоро, так что держись подальше ".
  
  Болан прервал соединение и немедленно перевел свой патч на офисную линию. Он ожидал, что Джолиет Джейк позвонит сам, и очень скоро. Болан хотел быть в курсе событий.
  
  Он ждал на пронизывающем холоде две минуты... три ... четыре — затем трубку внизу подняли. Болан услышал хриплое дыхание и кодированные гудки системы сенсорного набора номера. Он записал комбинацию, пока устанавливалось соединение, затем спокойно прислушался к приглушенному разговору.
  
  "Это Джейк. Он здесь?"
  
  "Э-э... одну минуту".
  
  "Да, привет".
  
  "Привет, как дела?"
  
  "Пока все хорошо. Как у тебя дела?"
  
  "Не очень хорошо. Думаю, этот ублюдок только что позвонил мне".
  
  "Он звонил тебе? Он звонил тебе туда? В..."
  
  "Да, там, где я тебе говорил, я буду. Кому еще ты сказал, что я буду здесь?"
  
  "Зачем мне кому-то рассказывать? Я никому не рассказывал".
  
  "Что ж... Думаю, я должен поверить, что это был он. Или же кто-то чертовски мило обращается со стариком ".
  
  "Возможно, он наблюдал за тобой. Он мог последовать за тобой туда".
  
  "Или же где-то поблизости завелась громкая канарейка".
  
  "Этот парень— ну, чего он хотел? Зачем он тебе позвонил?"
  
  "Он говорит, что готовится стереть с лица земли всех. Всех, кроме меня".
  
  Нервный смешок приветствовал это разоблачение. "Чертовски великодушно с его стороны, не так ли. Что у тебя за любовная интрижка?"
  
  "Аааа, немного странно... Я расскажу вам об этом позже. Дело в том, что я подумал, что лучше распространить информацию по округе. Я имею в виду, на случай, если у этого парня есть какая-то внутренняя линия. Я чертовски нервничаю, когда он вот так надвигается прямо на меня. Я почти готов поверить, что где-то есть канарейка. Если это действительно был он. И если это был не он, то, возможно, я нервничаю еще больше. Ты понимаешь, что я имею в виду ".
  
  "Да". Этот другой голос приобрел совершенно иное звучание. "Я знаю, что ты имеешь в виду. Ты тоже мог быть прав насчет той канарейки. В таком случае, это, вероятно, кто-то прямо там, в вашем собственном наряде. "
  
  "Я знаю, это меня тоже беспокоит. Послушай, что ты думаешь? Мне позвонить остальным?"
  
  Пауза, затем: "Черт возьми, я не могу посоветовать тебе ничего подобного. Это твой наряд, не мой ".
  
  "Конечно, но ты же знаешь, как я всегда ценил твои советы".
  
  "Ну... Я не знаю. Если бы это был я, я бы, наверное, никому не сказал. Это могло быть неправильно понято. Кроме того, этот парень достаточно хитер. Возможно, он просто подставляет тебя. "
  
  "Ты так думаешь?"
  
  "Конечно, это могло бы быть. Послушай, вот что я бы сделал. Свяжись с Ларри Терком. Поручи ему это. Тогда это не в твоей власти. Тогда просто сиди тихо ".
  
  "Да, я думаю... Черт, я не могу дозвониться до Терка. Он вызывает Перевозчика на ковер ".
  
  "Уже?"
  
  "Черт возьми, да. Он говорит, что это должно быть улажено прямо сейчас, сегодня вечером. Говорит, что у него либо есть полномочия, либо их нет. И он не возьмет на себя никакой ответственности за другие акры, пока не узнает точно, где он находится ".
  
  "Тогда ты знаешь, что это значит для Пита".
  
  "Да. Ну, я думаю, он это заслужил, а? Послушай, я не могу просто сидеть здесь. Этот ублюдок может разбомбить это место, или поджечь, или еще что-нибудь. Ты же знаешь, какой он ".
  
  "Да, я... привет! Ты обыскивал это место на предмет жучков?"
  
  "Черт возьми, да, мы разнесли заведение в клочья. На минуту у меня возникли подозрения — некоторое время назад приходил парень, чтобы починить телефоны. Шторм оборвал линии или что-то в этом роде. Но он ничего не подбрасывал, теперь я в этом уверен."
  
  "Ну... хорошо. Слушай, где они держат этот ковер против Пита?"
  
  "Вышел на — ну, ты понимаешь".
  
  "Хорошо, вот что я бы сделал. Я бы позвонил туда и попытался поймать Терка. Просто скажи ему, что ты проверяешь последние новости. Расскажи ему все об этом. Это его работа - что-то придумывать, не так ли? Позволь ему решать, что делать, и это также докажет, что ты на правильной стороне ".
  
  "Что ты имеешь в виду, доказывая, что я в?.."
  
  "А теперь придержи коней. Черт возьми, я не говорил, что я думал что-то подобное".
  
  "Ради всего святого, хоть что-нибудь вроде чего!"
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду, этот парень звонит тебе напрямую и все такое. Из-за этой старой проблемы у кого-то может возникнуть неправильное представление".
  
  "Ну, кому-нибудь просто лучше этого не делать!"
  
  "В любом случае, они могут это сделать. Позвони Терку, Джейк. Свали это на него".
  
  Короткое молчание, затем: "Я думаю, ты прав. Хорошо, спасибо. Ты остаешься здесь?"
  
  "Ну, э-э, да, я мог бы".
  
  "Что ты имеешь в виду, да, возможно! Что это за ответ? Ты боишься сказать мне, где ты собираешься быть?"
  
  "Черт возьми, тебе виднее".
  
  "Тогда все в порядке, просто о чем ты мне рассказываешь?"
  
  Пауза, затем: "Я ни черта тебе не скажу, Джейк".
  
  Щелчок возвестил об окончании соединения. Болан ухмыльнулся, услышав ошеломленный голос Джолиет Джейк: "Ну, ты можешь это превзойти?" - и повесил трубку на том конце провода.
  
  Ожидание следующего звонка было намного короче. И снова Болан записал комбинацию сенсорных сигналов, но она быстро стала бесполезной частью предварительной разведки, поскольку ровный голос объявил: "У Джованни".
  
  Тревожные нотки Джолиет Джейк заполнили линию. "Это мистер Веччи. Я — э—э... заинтересован в частной вечеринке, которую вы там устраиваете. Вы понимаете, о ком я?"
  
  "Сегодня вечером все наедине, мистер Веччи. Мы крутые". Болан поднял брови. "Жесткий" означал, что в Giovanni's, эксклюзивном ресторане в пригороде, присутствовали только представители мафии, включая официантов, барменов и кухонную прислугу.
  
  "Ладно, это здорово. Слушай, кто это?"
  
  "Это Чарльз Драго, мистер Веччи. Что я могу сделать?"
  
  "Ты можешь взять за шиворот определенного человека и доставить его к телефону для меня, Чарли. Он вызывает кого-то там на ковер".
  
  "О, ну, они еще не прибыли, мистер Веччи".
  
  "Господи, они должны были быть там давным-давно".
  
  "Я думаю, это из-за шторма, сэр. Это задерживает всех".
  
  "Ну, черт возьми".
  
  "Тем временем, мистер Веччи, вы можете направлять отчеты для него через ..."
  
  "Я не передаю никаких отчетов", прорычал заместитель босса.
  
  "Извините, мистер Веччи, у меня сорвалось с языка. Я просто пытался быть..."
  
  "Я знаю, полезно. Ладно, Чарли, вот как ты можешь быть полезен. Следи за этой дверью, как ястреб. Как только он войдет, скажи ему, чтобы позвонил мне в "Мэнни".
  
  "Да, сэр, у Мэнни".
  
  "Правильно, и больше никому не говори. И скажи ему, что это срочно", - добавил Векчи, расставляя слова для выразительности.
  
  "Он получит сообщение, мистер Веччи. И никто другой".
  
  "Хорошо, спасибо".
  
  На этот раз связь прервал Джолиет Джейк. Болан переместил свой патч на магистральную линию и просканировал разведданные Штейна с помощью карандаша. На четвертой странице он нашел телефонный номер, который соответствовал кодированным звуковым сигналам первого звонка Веччи, и задумчиво поджал губы, заметив имя напротив этого номера.
  
  Болан на мгновение задумался, затем набрал свой второй номер миссии. Тот же голос, который ответил на предыдущий звонок Векки, сказал: "Да".
  
  Болан спросил: "Он там?"
  
  "Нет, его здесь нет".
  
  "Я чертовски хорошо знаю, что это так. Соедини его".
  
  "Он... э—э..... кто звонит?"
  
  "Неважно, кто звонит. Соедини его, и чертовски быстро".
  
  "Он — э—э... сегодня вечером больше не отвечает на звонки".
  
  "Ему, черт возьми, лучше бы взять это на себя", - прорычал Болан.
  
  "Хорошо... одну минуту".
  
  Вскоре на линии раздался другой голос, осторожный, сдержанный. "Ладно, из-за чего весь сыр-бор?"
  
  "Послушай, они хотят, чтобы ты передал это Джованни, и немедленно".
  
  "Они кто? Боюсь, вы ошиблись номером".
  
  "Поступайте по-своему", - холодно ответил Болан. "Вы поняли сообщение, это все, что я должен им сказать".
  
  "Подожди минутку. Я не узнаю твой голос".
  
  "Может быть, вам и не положено этого делать. И, может быть, вам лучше перенести это в пригород, и побыстрее".
  
  "В такую бурю? Они знают, что я не пойду ..."
  
  "Тебе лучше пойти на это. Карты раскрываются, и тебе лучше быть готовым выбрать сторону".
  
  Парень начинал нервничать. Очевидно, он не привык, чтобы с ним разговаривали в такой манере. Он прохрипел: "Я не — ну, подожди минутку. Тебе лучше рассказать мне, в чем дело. Я никуда не уйду, пока ... "
  
  Болан пресек протест словами "Одну минуту". Он поднес руку к передатчику, сосчитал до десяти, затем вернулся к разговору более теплым тоном. "Они сказали сказать вам, что это для вашего же блага и для того, чтобы думать о будущем. Будет проведено голосование, возможно, за контракт или что-то в этом роде, и они советуют вам держать это в секрете".
  
  "Это как-то связано с тем ковром для Пита?.."
  
  "Нет, они бы не пригласили вас туда только ради этого. Я же сказал вам, что это новая сделка. Один старик, похоже, сходит с ума, и они голосуют за его отставку. Я и так сказал тебе чертовски много. Держи это в секрете. "
  
  "О, конечно, я понимаю. Ну что — я имею в виду, у меня нет права голоса ".
  
  "Говорят, у тебя есть интерес, ты должен хотя бы захотеть быть здесь, когда все решится. Хотя бы для того, чтобы показать, чего ты стоишь. Э-э, как я уже сказал. Возможно, будет заключен один или два контракта."
  
  "Что ж... хорошо, спасибо. Скажи им, что я постараюсь приехать. Если смогу пережить такую погоду. Примерно сколько у меня времени?"
  
  "Немного. Почти все уже там".
  
  "Хорошо, еще раз спасибо. Скажи им, что я ценю это".
  
  На линии щелкнуло, и в ухе Болана зажужжал гудок. Он криво улыбнулся, сменил позу, чтобы расслабить мышцы, и быстро подключился к частной линии Мэнни Робертса. Он добрался туда, когда зазвонил телефон, и терпеливо ждал разговора, который, как он ожидал, должен был состояться. Это произошло.
  
  "Да, привет".
  
  "Привет, Джейк. Послушай, я только что услышал кое-что ужасное. Это в память о старых добрых временах. У Джованни что-то происходит ".
  
  "Да, я знаю, у них там что-то происходит. Я думаю, с Боланом. Что ты имеешь в виду, в память о старых временах?"
  
  "Я имею в виду, что никто не увидит, как я смотрю на тебя из окна. Ты понимаешь, что я имею в виду. Держись подальше от того, что происходит у Джованни. Это не то, что ты думаешь. Забудь о Терке, не позволяй им даже знать, где ты. Залегай на дно. "
  
  "Какого черта ты ... ?"
  
  "Это все, что я могу сказать, Джейк. Мне жаль, действительно чертовски жаль".
  
  И снова "Сити Джим" повесил трубку, и снова Болан услышал после подключения бормотание обезумевшего старика внизу: "Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  Болан сорвал свои нашивки, собрал снаряжение и пробормотал сквозь зубы шторму: "Это название игры, Джейк. Лишний человек выбыл. И вы все - самая странная компания, которую я когда-либо видел. "
  
  
  10
  Призыв к битве
  
  
  Болан провел последнее в серии телефонное исследование из общественной будки на ближней Северной стороне. Ровный голос ответил стандартным объявлением: "У Джованни".
  
  Болан громко заявил на улицах: "Послушайте, это Чарли Драго?"
  
  "Конечно, кто это?"
  
  "Это— э-э... зовите меня просто Филом из Джерси. Послушайте, мистер Драго, меня направили к вам. У меня есть кое-что, с чем я, черт возьми, не знаю, что делать. Мне сказали, что, возможно, ты тот самый человек, который может это надеть ".
  
  "Кто, ты говоришь, это?"
  
  "Просто скажи, что это Фил из Джерси. Я просто проездом, живу не здесь. Но послушайте, я сижу в этом баре, в этом заведении на Саут Стейт, и я слышу странный разговор в соседней кабинке, понимаете. И я... "
  
  "Ну, теперь подожди минутку. У меня нет времени..."
  
  "Вам лучше не торопиться, мистер Драго, если позволите. Это горячая штука, и я ничего не прошу взамен".
  
  Неохотно, но с явно растущим интересом Драго ответил: "Ладно, что это за раскаленная штука? Сделай это побыстрее, а?"
  
  "Эти ребята говорят о Болане, об этом подонке Маке Болане. Послушай, я все знаю об этом подонке. И один из них говорит, что это действительно забавно, как все складывается, когда этот Болан оказывается их лучшим другом. Естественно, я продолжаю слушать ".
  
  Драго прервал выступление поспешным: "Минутку, Фил. Я тоже хочу, чтобы к этому подключился кто-нибудь еще".
  
  Болан погрузился в молчание, закурил сигарету, подождал целых две минуты, затем услышал, как на линии появился другой телефон, и ровный голос Драго сказал ему: "О'кей, Фил. Продолжайте с того места, на котором вы остановились. "
  
  "На чем я остановился?"
  
  "Вы находитесь в этом баре на Саут Стейт, и эти парни говорят, что теперь у Болана, их лучшего друга, все наладилось. Продолжайте".
  
  "Хорошо, и я действительно оживляюсь, когда слышу это. Я боюсь выглянуть из-за перегородки, я просто замираю там, прислонившись головой к стенде, и продолжаю слушать. Один парень говорит, что они просто ждали чего-то подобного, и я понимаю, что он имеет в виду историю с Боланом. Затем у меня возникает совершенно другая идея, когда приходит другой парень и говорит что-то о том, что он все еще не может понять, как старик и Болан обнимаются. Что ж, это складывает совершенно иную картину, не так ли? "
  
  "Какого старика?" - спросил второй голос из голоса Джованни.
  
  "Я не знаю, сэр. Просто они упоминали его каждый раз именно так, просто старик. В любом случае, этот другой парень возвращается с этим, и это хорошо, потому что старик в любом случае готовится к открытой войне. Я сразу понял, что эти парни говорят об уличной войне, каким-то образом замешанной на деле Болана ".
  
  "Это все, что ты слышал?" Спокойно спросил Драго.
  
  "Не, я также понял, что этот старик собрал сотню или около того солдат в другом заведении где-то поблизости. Давайте посмотрим, у Минни или что-то в этом роде, я думаю ".
  
  "Я никогда не слышал ни о каком заведении Минни", - заявил второй голос.
  
  "Вот как это звучало. У Минни или что-то в этом роде".
  
  "Как насчет "У Мэнни"?"
  
  "Ну, да, я думаю, это могло быть так".
  
  "Черт возьми", - провозгласил совершенно новый голос.
  
  "Сколько, ты сказал, парней собиралось там встретиться?" - спросил второй.
  
  Болан / Фил из Джерси ответил: "Именно так они и сказали, сотня или около того солдат. Теперь я не могу выразить это словами, я имею в виду, вы знаете, как это бывает, много хрюканья и бормотания вокруг, и как будто вы следите за ходом событий, но на самом деле не так уж много слов ".
  
  "Хорошо", - вмешался Чарльз Драго. "Что это у тебя за зацепка?"
  
  "Что эти парни собираются загрузиться и поедут к тебе домой, к Джованни. И я услышал еще кое-что чертовски забавное ".
  
  "Что это?"
  
  "Один из них сказал что-то о полицейских машинах. Я полагаю, они хотят, чтобы это выглядело как кража, понимаешь?"
  
  "Черт возьми", - сказал третий голос.
  
  "Подождите, просто подождите", - протянул второй мужчина. "Давайте во всем этом разберемся. Кто это рассказывает нам эту историю?"
  
  "Фил из Джерси - это все, что тебе нужно знать. Я не хочу оказаться в центре локальной войны. Я просто передаю то, что слышал. Тебе придется разобраться с этим дальше ".
  
  "Ты один из нас?" мужчина спросил "информатора".
  
  "Конечно, я с — ну, у меня семья в Джерси. Это все, что я хочу сказать по этому поводу ".
  
  "Ладно, мы всегда хорошо ладили с нашими друзьями в Джерси. Теперь скажи мне, Фил, как, по мнению этих парней, Болан был замешан во всем этом?"
  
  "Как я уже сказал, мне показалось, что он объединился с ними. Конечно, это звучит довольно неправдоподобно. Возможно, я ошибся. Возможно, они просто используют крипа как дымовую завесу. Ты знаешь. "
  
  "Да, я знаю, Фил. Хорошо. Послушай, мы этого не забудем. Когда пыль уляжется, найди меня. Хорошо?"
  
  "Наверное, я не знаю, с кем говорю".
  
  "Ты просто спроси у кого-нибудь Бенни Рокко".
  
  Брови Болана поползли вверх. Рокко был перспективным крупным человеком на территории Северного Чикаго. Палач сказал новичку: "Хорошо, мистер Рокко, я обязательно найду вас при первой же возможности. Э-э, мистер Драго, вы еще там?"
  
  "Конечно, я здесь".
  
  "Ладно, думаю, это все, что я знаю. Я не могу вспомнить имя этого парня, который навел меня на тебя. Но он сказал, что ты захочешь знать, и я подумал, что ты имеешь на это право ".
  
  "Ты поступил правильно, Фил. И ты никогда не пожалеешь об этом. Передай привет нашим друзьям в Джерси, хорошо?"
  
  Болан сказал: "Еще бы", - и повесил трубку.
  
  Он бросил сигарету в снег и поспешил обратно к боевому фургону. Ночь уже начинала сгущаться. И он не хотел упускать ни минуты из этого.
  
  
  * * *
  
  
  "Бэк-офис" Giovanni's при любом кратком сравнении с шикарным заведением Мэнни представил бы последний как пристройку в баронском поместье. Полы с толстым ковровым покрытием и стены, обшитые панелями, великолепный встроенный бар и стереофоническая звуковая система, оригинальные картины маслом, длинные и изящные кожаные диваны и кресла с мягкой обивкой и даже примыкающая дамская комната; одностороннее окно во всю стену, из которого открывается неограниченный вид на главный клубный зал, — вот лишь наиболее примечательные особенности этого сказочного "офиса".
  
  Артуро (Дон Джио) Джованни с гордостью продемонстрировал бы самому случайному посетителю более тихие, но не менее роскошные детали воплощения этой детской мечты — такие, как массивный письменный стол из тикового дерева ручной работы, привезенный самолетом из Сингапура; пульты дистанционного управления дверями, окнами и даже драпировками, встроенные в фантастическое кресло руководителя, которое также было полностью автоматизировано и подключено к системе звука и вибрации; террасу для загара и сауны, массажный кабинет; и множество других изысканных приспособлений, которые сделали этот офис поистине "кабинетом, достойным короля".
  
  И, конечно, Джованни заслужил этот пост — он был королем Чикаго и различных точек на востоке, юге, севере и западе. Империалистическая экспансия охватила такие неожиданные места, как Техас и Арканзас, Флориду и Карибский бассейн, Европу и даже Гавайи. Конечно, ни один король, ни в какое время и ни в каком месте, не обладал большей грубой властью и доступным богатством, чем этот бывший неополитанский уличный мальчишка, ставший американцем в возрасте восьми лет, ветеран исправительной школы в четырнадцать, бэгмен, телохранитель и торпедоносец во времена грубого и буйного Чикаго до Капоне двадцатых годов, а ныне бесспорный босс империи с годовым доходом свыше двух миллиардов долларов.
  
  Этот, казалось бы, добродушный пожилой джентльмен, так гордящийся своим роскошно обставленным кабинетом, в котором он проводил, возможно, восемь часов в год, и криминальным прошлым, охватывающим почти пятьдесят лет, со списком арестованных, занимающим шесть машинописных страниц, расположенных близко друг к другу, по всем обвинениям - от запугивания до грабежей и убийств, заговора, взяточничества, изнасилования, простого нападения, нападения с умыслом, букмекерства, фальшивомонетничества, бутлегерства и всего, что можно превратить в насыщенную преступлениями жизнь. Во время выступлений перед различными комитетами по борьбе с преступностью Джованни в общей сложности сто тридцать семь раз искал убежища в соответствии с пятой поправкой. Однако, несмотря на все это, с четырнадцати лет Дон Джио был осужден всего за два преступления, и оба этих приговора позже были отменены дружественными апелляционными судьями.
  
  В последнее время ходили разговоры о том, что капо с возрастом становится мягкотелым, что он проводит слишком много времени, балуя себя в таких местах, как Нассау, Рио и Гонолулу, что у него теперь так много личных "законных" финансовых интересов, что он не слишком склонен вдаваться в подробности управления синдикатом — и большая часть такого рода разговоров исходила из центральных районов, которыми управлял Джолиет Джейк Веччи.
  
  Узнав от обеспокоенных придворных об этих пустых разговорах, Джованни обычно отмахивался от них со смешком; он указывал, что у Никсона был свой зимний белый дом, свой западный белый дом, свои летние, весенние и осенние белые дома — почему, черт возьми, у дона Джио не должно быть своих мест, где он мог бы иногда скрываться от давления. Что касается личных финансовых интересов, то что, черт возьми, он должен был делать со всеми своими деньгами, сидеть и смотреть на них? Черт возьми, нет, он заставил это сработать само по себе, и с достаточным распространением, чтобы вызвать приступы слез у налоговиков, и эти другие чикагские парни могли бы чему-то научиться на примере Дона, если бы они больше слушали и меньше плакали. В один прекрасный день преступность может начать прислушиваться ко всем гадостям, которые говорят по этому поводу, и, в конце концов, за это может перестать платить.
  
  И Дон Джио смеялся, садился в свой отделанный золотом лимузин или личный Boeing 727 и уезжал куда-нибудь, чтобы забыть о давлении и о проклятых парнях из ФБР, которые наваливаются на него повсюду, куда бы он ни пошел, и записывают, что он ел, кряхтел ли или рыгал.
  
  В этот вечер, однако, на КАПО было не до смеха. Пришло время столкнуться с давлением или две головы-на.
  
  Во-первых, этот панк Болан. Парню позволяли бегать слишком высоко, широко и привлекательно слишком долго, и самое время было кому-нибудь засунуть ему в зад холодный прут и медленно опустить в одну из этих доменных печей в Восточном Чикаго.
  
  Во-вторых, имел место случай позорного неподчинения и, возможно, даже открытого бунта в рядах семьи. Когда высокопоставленные и ответственные офицеры начинают бегать вокруг да около, как обычные уличные солдаты, значит, с организацией определенно что-то не ладится. Джио должен был бы привести в пример это последнее нарушение границ, даже несмотря на то, что отношения между Капо и этим старым приятелем с улицы времен Капоне, Пьетро Лавалло, которого Джио в прежние времена всегда называл Золотым Питером, потому что ему всегда так везло с девушками. Итак, теперь этот маленький Золотой Питер был великолепным неудачником, Питом-Перевозчиком, а старые времена никогда не оплачивали дорогу к новым. Теперь Питу Лавалло придется расплачиваться за это самому; это была цена мужественности в дисциплинированном обществе.
  
  И вот этот последний удар, восклицательный знак в этом вопросе семейной дисциплины. Конечно, не было известно давно, что его старый приятель Джейк уже агитируют за что-то. Но это? И в такое время?
  
  Капо нахмурился и забарабанил пальцами по полированной поверхности своего китайского стола из тикового дерева, пытаясь прочесть мысли этих трех молодых людей, стоящих здесь и рассказывающих ему об уличной войне прямо внутри семьи. Действительно ли они сами в это верили? Они надеялись, что их информация была хорошей - или плохой? Все хотели, чтобы их Дон ушел в отставку и возложил мантию власти на плечи молодых? Они хотели перестрелки между "олдстерами" и совершенно нового соглашения?
  
  Этот крутой Ларри Терк говорил ему: "С нашими друзьями в Джерси есть Фил Таррантино, мистер Джованни. Он был создан через Данно Гилиамо, и на самом деле он был с Данно в Англии на той охоте на Болана. Данно сказал мне, что он получил травму во время этого, и он просто вроде как восстанавливал силы и относился к этому спокойно. Данно в последний раз видел его в понедельник — он сказал, что тот направлялся в Вегас. Возможно, какое-нибудь легкое действие в здешней жаре поможет ему снова встать на ноги.
  
  "Так что я не знаю, мистер Джованни — я не могу найти никаких зацепок за парня в Вегасе. Возможно, его просто занесло так далеко, шторм застал его врасплох и он просто ждет возможности двигаться дальше. Я бы сказал ... "
  
  "Когда мы будем в этом офисе, - любезно проинструктировал капо, - вы можете называть меня Джио. Все вы. Хорошо? Так звучит лучше".
  
  "Конечно, Джио".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты привел этого парня сюда, чтобы я мог поговорить с ним лично. Мне нравится слышать это прямо из первых уст".
  
  Бенни Рокко нервно заерзал на месте и признался: "Я принял это решение, Джио, и мне жаль, что оно тебе не нравится. Парень чертовски нервничал, и я мог сказать, что он взорвется, если я начну давить на него. Я хотел сохранить с ним дружелюбие ".
  
  "Ну, может быть, ты все-таки справился с этим правильно, Бенни", - ответил Джованни. "По крайней мере ..." Стальной взгляд переместился на Чарльза Драго, главного швейцара и необъявленного начальника службы безопасности во время обычной работы клуба. "По крайней мере, я должен сказать, что Чарли поработал головой, привлекая больше одного свидетеля к тому, что ему рассказывали".
  
  Драго сдержанно улыбнулся и сказал: "Спасибо, Джио. Я не знаю почему, я просто не думал, что ты захочешь, чтобы тебя беспокоили — я имею в виду, в то время это не казалось таким уж важным. Ты же знаешь, как это происходит. Я подумал, что это просто еще одна из тех сплетен, которые всегда всплывают из Сети. "
  
  "Да", - кисло ответил Джованни.
  
  "Эта история с полицейскими машинами - это то, что перевернуло меня с ног на голову", - тихо заявил Рокко.
  
  "Да", - согласился дон, еще глубже погружаясь в кресло, похожее на трон. "И на то были веские причины. У Джейка больше личного влияния, чем даже у меня. Я должен был убрать его с этой территории давным-давно, я думаю. То, как он и Сити Джим налаживали отношения последние несколько лет... Я думаю... ну, так вы, ребята, думаете, что это натуралка, а? Турок? Ты готов рискнуть всем, что накопил, на основании того, что сказал тебе этот волевой огонек из Джерси, когда между вами были километры телефонных проводов? "
  
  "Это подтверждается, Джио", - заверил Терк своего капо . "Я отправил туда двух парней, моих личных парней, чтобы они действительно все осмотрели. Джейк собрал около сотни парней толпой у Мэнни. Никто из них даже не знал, что они там делают, за исключением того, что им сказали, что они будут ездить в полицейских машинах. Затем эти начальники бригад вышли из офиса и вышвырнули моих парней. Я имею в виду, что они просто выбросили свои задницы в снег ".
  
  "Это прямо преступление на ковре", - пробормотал Рокко, добавив: "Они что-то готовят, я бы поставил на это свою жизнь, Джио".
  
  Драго добавил: "Джейку, несомненно, не терпелось побеседовать с Терком по душам, я это прекрасно знаю. И он, несомненно, оказал на меня мягкое давление, чтобы я держал это при себе ".
  
  "Вы говорите, что он пытался завербовать Терка", - заметил Джованни.
  
  "Это, несомненно, заставило бы человека так думать, учитывая то, как он все это замалчивал".
  
  "Это просто показывает, насколько он сумасшедший на самом деле", - пробормотал Терк.
  
  "Ну, я думаю, мне это совсем не нравится", - заявил босс, нахмурившись еще сильнее. "Я просто не могу представить Джейка таким. Хитрые штучки, да, может быть, я мог бы себе это представить. Но все это выходит наружу ... вплоть до присоединения к Болану или вербовки его... Я не могу представить, чтобы Джейк делал это ".
  
  "Если ты меня простишь, Джио, - сказал Рокко, - по-моему, это звучит довольно хитро. Если он действует под прикрытием этой истории с Боланом и, возможно, даже использует этого парня, чтобы организовать вмешательство в его дела, тогда я должен сказать, что это был довольно гнусный трюк ".
  
  "Да, тут ты прав, Бенни", - задумчиво произнес Капо. Его взгляд переместился на Ларри Терка. "Я предложил тебя, Терк, ты это знаешь - за то, что у тебя сейчас есть".
  
  "Да, сэр, и я ценю оказанную честь, можете мне поверить".
  
  "Я делал это не ради почестей. Я сказал совету, что вы единственный человек, подходящий для этой работы. И я искренне в это верю ".
  
  "Спасибо, Джио. Я тебя не подведу".
  
  "Я знаю, что ты этого не сделаешь. Теперь ... по другому поводу. Пит-Перевозчик. Конечно, мы не должны обсуждать это заранее. Но... ну, вы понимаете, это действительно необычная вещь, которую мы затеяли здесь сегодня вечером, я имею в виду все это вместе ". Он побарабанил пальцами по крышке стола, на мгновение задумавшись, затем вздохнул и сказал: "Зажги мне сигару, Чарли".
  
  В нищете, подумал Терк, Что ж, вот тут-то и отпустят Пита-Перевозчика .
  
  Драго достал серебряный мундштук для сигар и аккуратно положил в него рулон листьев, который оценивался примерно в 50 долларов, учитывая расходы на доставку коробки каждую неделю специальным рейсом с Ямайки. Он зажег сигару, затем вынул ее из мундштука и передал Капо . Серебряная обойма вернулась в карман Драго, а Капо продолжил свою "запрещенную дискуссию" с Ларри Терком.
  
  "Но послушай сейчас, Терк. Я знаю, что то, что произошло там сегодня вечером между тобой и Питом, именно так, как ты утверждаешь. Я знаю это, главным образом потому, что знаю тебя, и особенно потому, что я знаю Золотого Питера Лавалло. Они с Луисом были почти что приятелями-мудаками... Я даже иногда задумывался об этих двоих. Ну, в любом случае, я могу понять, как он мог так сойти с ума и захотеть заполучить часть убийцы Луиса для себя. Я имею в виду, что ты просто от природы понимаешь эти вещи ".
  
  Вот оно, подумал Ларри Терк.
  
  "Понимание - это, конечно, одно", - спокойно продолжал Капо. "Дисциплина - это опять что-то другое. Знаете, при всем уважении к the dead, мне никогда особо не нравился Луис Ориелли. Я согласился с ним в основном ради Пита. Я рассказываю вам это, чтобы вы поняли, что я собираюсь сказать дальше. У нас с Питом Лавалло давние корни. И я люблю этого парня, я действительно люблю его. Но мне нравится то, что есть у нас, у всех нас, намного больше. И из-за этого я собираюсь отправить Пита обратно вниз по служебной лестнице. Я собираюсь отобрать все, что у него есть. Ты можешь это понять? Все. Я собираюсь раздеть его догола и отправить в изгнание. Думаю, я отправлю его в Аризону или, может быть, в Нью-Мексико. И если он сможет вести себя там прилично год или два, я позволю ему вернуться. Но он вернется таким же раздетым, каким был, когда уходил. Вот что я собираюсь сделать с Золотым Питером Лавалло ".
  
  На троих молодых людей, стоявших за столом, очевидно, произвела большое впечатление такая царственная предрасположенность к незавершенному делу.
  
  Ларри Терк поерзал и прокомментировал: "Я действительно не имел в виду, что его должны так сильно ударить, Джио. Я просто хотел, чтобы все поняли, что я не могу мириться с подобными вещами, не тогда, когда я должен управлять чем-то ".
  
  "Вы, ребята, сядьте", - скомандовал дон Джио, внезапно осознав, что они стоят там уже довольно долго.
  
  Все трое обменялись взглядами друг с другом и выдвинули стулья полукругом перед столом. Джованни затянулся сигарой и, наверное, целую минуту смотрел в потолок, затем опустил глаза и встретился с обеспокоенным взглядом Ларри Терка.
  
  "Как ты думаешь, зачем я тебе все это рассказываю, Турок?" спросил капо. "И когда эти два других парня прямо здесь слушают. Как ты думаешь, почему?"
  
  Терку не нужно было думать. Он знал. Это было почти церемонией — сегодня вечером здесь было вручено нечто довольно великое. Он немного поколебался, затем ответил: "Я думаю, ты показываешь нам свою любовь к нашей работе, Джио".
  
  "Верно, это часть всего. Хотя мне это так сильно не нравится только потому, что я босс. Все наоборот. Я босс, потому что мне так сильно нравится наше дело. Ты понимаешь, что я тебе говорю? "
  
  "Да, сэр, и я ценю этот урок, правда ценю".
  
  "Ладно, не упоминай об этом. Но подумай об этом. Подумай об этом, а когда закончишь думать, скажи мне, что все это значит для тебя ".
  
  "Думаю, я могу сказать тебе прямо сейчас, Джио".
  
  "И что?"
  
  "Так что чертовски жаль, что тебе приходится быть частью этой грязи, которая происходит, и мне не нравится, что ты в этом участвуешь. С вашего позволения, дон Джио, я беру на себя полную ответственность за происходящее здесь сегодня вечером. Я не хочу, чтобы вас беспокоила подобная чушь. Поскольку эти двое парней сидят здесь в качестве свидетелей, я говорю, что беру на себя полную ответственность за то, что происходит здесь, в этом месте — и во всем городе, если уж на то пошло. Как бы это ни обернулось, решения принимаю я ".
  
  "Итак. По поводу чего?"
  
  "Обо всем", - заявил Терк. "Но в особенности о Джолиете Джейке Веччи и его газетенках в центре города".
  
  Дон Джио быстро покинул свой полностью автоматизированный трон, обошел стол, положил руки на плечи Ларри Терка и крепко поцеловал его в губы. Затем он тихо сказал: "Хорошо, ребята, оставьте меня в покое. И пришлите сюда Пита-Грузчика ".
  
  Трое приближенных к трону поспешно удалились, и как только они оказались на улице, Ларри Терк нервно усмехнулся и сказал: "Черт, надеюсь, это не поцелуй смерти".
  
  "Это было не так", - заверил его Чарльз Драго. "Я никогда раньше не видел, чтобы старик делал это. Он был искренне тронут, Терк. Он действительно был тронут".
  
  "Ну, я не это имел в виду", - ответил Терк. "Я имею в виду, если мы выиграем, конечно, это будет красиво. Но что, если мы проиграем? Кто держит эту большую грязную сумку, а?"
  
  Рокко добавил: "А что, если мы выиграем здесь и проиграем где-нибудь еще. Ты знаешь, что ты только что сделал, Терк. Ты только что предложил взять всю вину на себя, на случай, если национальные решат, что во всем этом есть что-то не совсем правильное ".
  
  "Мы побеспокоимся об этом, когда понадобится", - резко ответил Терк. "Прямо сейчас у нас много дел. Сначала мы должны отозвать несколько человек с "Болан Уотч". Он задействует практически все наши таланты. И я думаю, мы не собираемся играть в эту игру, не с тем, что мы знаем сейчас. И мы должны начать контактировать с людьми. Я разберусь с младшими боссами. Бенни, ты принимаешь командование и начинаешь разбираться с главарями и вольнонаемными гражданскими, я имею в виду со всеми ними. Чарли, у тебя есть нефть — я думаю, ты знаешь, в чем заключается твоя работа ".
  
  Драго ухмыльнулся и ответил: "Хорошо, я начну обзванивать людей из команды Джейка".
  
  "Вы, ребята, должны знать, - трезво заявил Терк, - я всегда буду помнить вас за это".
  
  Рокко сказал с юмором: "Ты же не думаешь, что мы когда-нибудь позволим тебе забыть. Знаешь, это может войти в историю".
  
  "А что насчет Болана?" Мрачно спросил Чарльз Драго.
  
  "К черту Болана", - прорычал Ларри Терк. "Этот парень сейчас занимает последнее место в списке моих забот".
  
  Казалось, трубы судьбы громко трубили призыв к битве, и не одна империя была построена на руинах войны. Создателю индейки, однако, не мешало бы помнить, что мир подвержен как войнам, так и слухам о войнах - и "этот парень", независимо от его места в списке Ларри Терка, является своего рода экспертом в обоих областях.
  
  
  11
  Внутренняя прямая
  
  
  Атмосфера в задней комнате Мэнни стала почти невыносимо плотной из-за дыма от сигар и сигарет, и там едва оставалось места, чтобы втиснуть внутрь еще одного человека. Начальники экипажей растянулись на полу, некоторые сидели, прислонившись спиной к стене, другие стояли на коленях или присели на корточки. Однако они тщательно оставили для босса "дорожку для ходьбы", и старик, по-видимому, был склонен изнашивать тонкое ковровое покрытие вдоль этого маршрута, бормоча себе под нос односложные итальянские фразы и время от времени ударяя кулаком по ладони или хлопая по стене над головой начальника команды. Менингетти и Спанно сидели в креслах с прямыми спинками и мрачно смотрели в пространство.
  
  Никто не разговаривал; казалось, все тихо размышляли о судьбах ночи. Когда босс "думал" — "думали" все.
  
  Затем вошел капитан Гамильтон и оставил дверь приоткрытой, морща нос от спертого воздуха. Он поймал взгляд Веччи во время паса сверху и спросил: "Ну?"
  
  "Ну, я еще не решил!" - прорычал заместитель босса.
  
  "Ты должен принять решение, Джейк", - взмолился капитан. "Я не могу всю ночь держать эти машины кружащими по окрестностям. Люди уже начинают замечать. Либо мы начинаем погрузку прямо сейчас, либо мне придется отправить их дальше без тебя. "
  
  "С каких это пор, - холодно поинтересовался Джейк, - извращенный чикагский коп, даже толстозадый капитан детективов, так чертовски уверен в том, что переживет эту ночь?"
  
  Глаза Гамильтона отшатнулись, и он ответил: "Не угрожай мне, Джейк".
  
  "Это не угроза, это обещание!" Закричал Векчи. "А теперь заткнись и дай мне подумать!"
  
  Хэмилтон подошел и прижался задом к столу. Марио Менингетти поймал его взгляд с сочувственной улыбкой; Хэмилтон одарил его болезненной улыбкой в ответ.
  
  Расхаживание продолжалось еще минуту, затем Веччи расставил ноги и ткнул дрожащим пальцем в сторону капитана полиции. "Я не отправлю своих солдат на обычное патрулирование, пока не выясню, что, черт возьми, здесь происходит!"
  
  Полицейский согласно кивнул головой. "Я думаю, ты прав, Джейк, это хорошая мысль. Так что давай отменим все это. Что тебе нужно, так это линия обороны, а не патруль".
  
  "Заткнись! Просто заткнись! Марио!"
  
  Менингетти быстро поднял глаза. "Да, босс?"
  
  "Расскажи мне еще раз. Расскажи мне, что он сказал. Теперь точные слова, точные!"
  
  "Они сказали, что Чарли Драго звонит повсюду. Он говорит, что пришло время покинуть тонущий корабль. Всех парней, которые доберутся туда до полуночи, примут с распростертыми объятиями. Всем, кто появится после этого, то есть кому-либо из режима Петли, лучше просто продолжать убираться из штата ".
  
  "Это не совсем то, что ты говорил мне раньше!" Векчи плакал.
  
  "Господи, Джейк, я же не магнитофон".
  
  "Они сказали, что есть мальчики?"
  
  "Да, именно так они и сказали".
  
  "К полуночи?"
  
  "Совершенно верно, босс, это точно".
  
  "Отлично, это здорово! Именно это мы и сделаем!"
  
  Менингетти нахмурился. "Что мы будем делать?"
  
  "Мы все выйдем туда. Мы проясним это недоразумение. Мы сможем сделать это к полуночи ". Заместитель капера повернулся к капитану Гамильтону. "Разве ты не говорил, что снег перестал?"
  
  Хэмилтон кивнул, на его лице было написано явное облегчение. "Но там все еще чертовски мерзко, Джейк. Сейчас идет ледяной дождь, не слишком сильный, но на улицах становится адски холодно. Вам лучше поторопиться, если вы хотите успеть к полуночи. "
  
  Менингетти зарычал: "Ну, теперь подожди минутку, Джейк. Ты тоже туда собираешься?"
  
  "Конечно, это так".
  
  "Вы попадете прямо в это!" - в отчаянии ответил капорежим.
  
  "Может быть, я так и сделаю, а может быть, и нет". Казалось, что Векчи принял решение. Даже его хорошее настроение возвращалось. Он подмигнул попсу Спанно и сказал: "Выйди и скажи ребятам, чтобы готовились. Мы загружаемся".
  
  "Грузимся во что?" Капитан Гамильтон застонал.
  
  "Перестаньте беспокоиться, мы не поедем в ваших автоматах по продаже жевательной резинки, это точно. Я не настолько глуп, чтобы кататься там на полицейских машинах. Оставь в запасе примерно двоих, а остальных отправь дальше, Хэм."
  
  "Для чего мы берем двоих?"
  
  "Сопровождение, черт возьми. Ты едешь впереди и двигаешься по этому городу чертовски быстро, слышишь?"
  
  Хэмилтон запротестовал: "Господи Иисусе, я не могу просто сбежать..."
  
  "Черта с два ты не сможешь", - спокойно сказал ему Векчи. "Единственное, что может тебя остановить, - это пуля в голову".
  
  Лицо капитана стало мясисто-красным. Он развернулся и выскочил из кабинета.
  
  Джолиет Джейк ухмыльнулся и сказал Менингетти: "Хорошо, Марио. Давай двигаться. Расставь фургоны с экипажем впереди. Я хочу, чтобы они были там через пять минут и загрузились ".
  
  Начальники экипажей с трудом поднимались на ноги. Менингетти сказал им: "Выходите наружу, ребята. Мы пройдемся по этому вопросу еще раз, и давайте не будем допускать ошибок ". Когда мужчины вышли, он повернулся к своему боссу и спросил его: "Ты собираешься позвонить заранее?"
  
  "Конечно, я собираюсь позвонить заранее. Ты думаешь, я псих или что-то в этом роде? Черт возьми, я звоню заранее".
  
  "Мы идем вооруженными?"
  
  "Ты шутишь? Ты лезешь изо всех сил, черт возьми, какие у тебя есть!"
  
  Главный распорядитель нахмурился и последовал за своими помощниками из офиса.
  
  Джолиет Джейк уже висел на телефоне и набирал номер Джованни. Было бы неприлично звонить дону Джио напрямую, не в такое время, как сейчас, но Джио передал бы ему сообщение. Ему было бы лучше. Был только один способ уладить подобное недоразумение — ну, два способа — и Джейк точно знал, какими они были. Для этого понадобились бы либо мягкие слова, либо горячий повод.
  
  В любом случае, Джейк точно не ждал, пока половина его солдат перейдет на другую сторону, прежде чем начать работать над этим пониманием. Черт возьми, нет. Джолиет Джейк не выжил бы сорок лет на улицах из-за такой тупости.
  
  
  * * *
  
  
  Такси стояло на холостом ходу у тротуара перед шикарным магазином Мэнни. Счетчик тикал, и таксист дружелюбно болтал со своим пассажиром, высоким мужчиной в сером костюме и пальто. Серая фетровая шляпа была надета прямо на лоб, кожаная повязка закрывала один глаз, а незажженная трубка была неплотно зажата в зубах. На сиденье рядом с ним лежал маленький квадратный портфель.
  
  Еще один мужчина в сером вышел из клуба и встал перед такси, взволнованно вглядываясь в конец улицы.
  
  Таксист сказал своему пассажиру: "О'кей, должно быть, это тот самый. Это капитан Гамильтон из Центрального управления".
  
  Человек с повязкой на глазу пробормотал слова благодарности и, выходя, бросил на сиденье двадцатидолларовую купюру.
  
  Гамильтон вышел на улицу и махал рукой приближающемуся транспортному средству - полицейской патрульной машине. Патрульная машина подъехала к тротуару позади такси; Гамильтон шел вдоль тротуара, осторожно ступая по замерзшей поверхности, и был остановлен возле полицейской машины человеком с повязкой на глазу.
  
  "Это ваши машины, капитан?" - рявкнул мужчина.
  
  "Кто хочет знать?" Ответил Гамильтон, настороженно глядя на мужчину.
  
  Парень слабо улыбнулся ему и сказал: "Вот что я вам скажу, капитан. Я не буду упоминать ваше имя, если вы не спросите мое ".
  
  "Ладно, в чем дело?" Сказал Хэмилтон, вздыхая.
  
  "Джиму поступило около дюжины звонков по поводу этого полицейского парада, который вы тут устроили. Он говорит, ради Бога, прекратите это ".
  
  "Скажи Джиму, что я пытаюсь сделать это почти полчаса. И, кроме того, скажи ему, что нужно что-то сделать с этим сумасшедшим стариком там. Я думаю, он все еще думает, что живет в 1950-х или что-то в этом роде ".
  
  "С Джейком иногда бывает трудно справиться. Но и с полицейскими машинами в два квартала тоже. В чем идея?"
  
  "О, у этого старого сумасшедшего появился этот дикий план - подложить торпеды в полицейские машины и загнать Болана на землю. Я думаю, он хотел показать здешним янгбладам, что у стариков все еще полно мускулов былых времен. В любом случае, он думал, что собирается лично захватить Мака Болана и гордо выставить его голову на боевом посту или что-то в этом роде. Но я его отговорил. Я как раз выходил, чтобы отослать машины подальше. "
  
  "Я рекомендую вам сделать это без дальнейших проволочек".
  
  "Да. Слушай, ты можешь передать сообщение Джиму от меня?"
  
  "Я попытаюсь".
  
  "Джейк сошел с ума. Он думает, что с ним расторгнут контракт или что-то в этом роде, и сейчас он отправляется к Джованни на разборку. У него большая головная вечеринка, и меня выбрали сопровождать их туда. Скажи Джиму, чтобы он, ради Бога, сделал все, что в его силах, чтобы предотвратить это. Никто не знает, что может случиться. Возможно, всех нас ждет настоящий ад ".
  
  "Надеюсь, ты не сопровождаешь его на всех этих машинах".
  
  "Нет, он очень любезно согласился на сопровождение в двух машинах. Послушай, мне нужно поторопиться, так что..."
  
  "Во что бы то ни стало. Сначала сделай мне одолжение. Подбрось меня до центра ".
  
  "Я вызову машину", - согласился Капитан. "Не забудьте об этом сообщении".
  
  "Ладно, и послушай... небольшой совет. Если все действительно начнет катиться к чертям собачьим — что ж, когда дело дойдет до простого выживания, помни, что прежде всего ты полицейский. Понял меня?"
  
  "Спасибо, я быстро этому учусь".
  
  Капитан Гамильтон наклонился к патрульной машине и потянулся к радиомикрофону. Человек с повязкой на глазу, прихрамывая, прошел по тротуару и остановился у обочины, где раньше стояло такси. Через несколько секунд к обочине подъехала другая патрульная машина, мужчина сел в нее, и машина умчалась.
  
  Через несколько минут патрульная машина въехала на полосу "официальных лиц" Центрального полицейского участка в районе луп в Чикаго. Высокий мужчина в сером костюме вышел, поблагодарил полицейских и быстро поднялся по ступенькам внутрь участка. Он едва заметно прихрамывал, пальто было аккуратно перекинуто через одно плечо; в одной руке он нес портфель, в другой - незажженную трубку. Пока он пробирался сквозь толпу полицейских в форме и газетчиков, столпившихся в главном вестибюле, человека с повязкой на глазу можно было принять за полицейского чиновника, юриста или просто бизнесмена, выполняющего поручение закона.
  
  На самом деле этот человек не был ни тем, ни другим. На данный момент он был самым разыскиваемым "преступником" в городе — им был Мак Болан, в другой дерзкой демонстрации "ролевого камуфляжа".
  
  Его незащищенный глаз молниеносно просмотрел справочник зданий, когда он небрежно прошел мимо и направился к задней лестнице, затем он проник глубже, мимо комнат для персонала и по переполненным коридорам, в более тихую часть здания, пока не нашел офисы, которые искал
  
  Табличка на двери гласила: " Отдел связи " . Он вошел и прошел через пустынную приемную, изучая таблички на трех дверях, ведущих оттуда, и выбрав ту, на которой было написано: мистер Маккормик, штат .
  
  Болан постучал костяшками пальцев и вошел внутрь. Пухлый мужчина лет пятидесяти оторвал взгляд от раскладывания пасьянса на столе, кисло улыбнулся посетителю и сказал: "Если это бизнес, то вы опоздали. Если это не так, то ты пропал. "
  
  "Вы Джош Маккормик?" Тихо спросил Болан.
  
  "Это я. Застрял в городе в худшую ночь в году. Думаю, ты не заблудился, а?"
  
  "Вы выполняете работу по связям между департаментом и прокуратурой штата". Это было утверждение, а не вопрос.
  
  Мужчина кивнул головой, сузив глаза в запоздалом внимании к своему гостю. "Я один из них", - признал он.
  
  Болан поставил портфель на угол стола, открыл его и достал записную книжку Штейна. "Что вас задело, мистер Маккормик?" он спросил холодным голосом: "Погода или твоя работа по совместительству?"
  
  "Что это?" Маккормик зарычал. "Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  Болан перевернул страницы маленькой книжечки и нашел записи, которые искал. Он прочел вслух голосом, подходящим для заупокойной службы: "Маккормик, Джош Л. — политический назначенец, специальная группа связи при управлении суперинтенданта полиции, представляющий государственного обвинителя в политических вопросах, затрагивающих полицейское управление Чикаго". Он оторвал взгляд от чтения и спросил: "Вы тот самый Джош Маккормик?"
  
  "Что это у тебя там?" мужчина зарычал. "Что ты делаешь? .."
  
  Болан прорычал: "Заткнись", - и показал ему "Беретту Белль".
  
  Парень побледнел и уперся руками в крышку стола. "Что это, черт возьми, такое?" спросил он приглушенным голосом.
  
  Заметки о Маккормике были аккуратно набросаны на шести с половиной страницах "Записок Штейна", в которых подробно описывались шесть лет его тесной связи с известными фигурами мафии в Чикаго и за его пределами и раскрывались различные детали его предательства штату Иллинойс. Он вмешивался в десятки уголовных дел, связанных с чикагским синдикатом, либо подкупая, либо "избивая" судей и юристов, которые еще не принадлежали мафии напрямую, и часто это влияние явно распространялось на верховный суд штата. Он находился на нынешней работе всего последние пятнадцать месяцев и теперь действовал главным образом как информатор для своих мафиозных связей в вопросах, связанных с их юридическим благополучием.
  
  Этот парень не был ни полицейским, ни выборным должностным лицом, ни кем-либо еще, кроме того, что указывалось в записках. Он был политическим халтурщиком, платным жуликом, бэгменом и мафиози синдиката — и, конечно, по мнению Болана, он нравился ему не больше, чем любой штатный мафиозо .
  
  Маккормик покрылся потом над бровями, и на его глазах образовалась пленка, когда он уставился в дуло "Беретты". Он прошептал: "Я не знаю, что все это значит. Я ничего не сделал. Это работа по контракту? Деньги? Если это работа за деньги, я удвою контракт, я утрою его. Я отдам тебе все, что у меня есть ".
  
  Свободной рукой Болан вернул блокнот на место в портфеле, и рука появилась с медалью стрелка. Он бросил ее на стол.
  
  Пуля попала в протянутую руку парня, и его взгляд сфокусировался на ней, и он прохрипел: "О боже, нет!"
  
  Болан сказал ему: "Ты уже отдал все, что у тебя было, Маккормик. И этого недостаточно, даже близко недостаточно".
  
  "Я не мафиози! Что говорится в этой книге о том, что я мафиози? Я не мафиози, Боже, поверь этому, я не мафиози!"
  
  "Может быть, ты еще хуже", - сказал ему Болан, вспомнив небольшую лекцию Лео Штайна о транспортном средстве. "Именно такие люди, как ты, Маккормик, заставляют все это работать на себя".
  
  "Я никто, я всего лишь крошечный винтик в огромной машине, Болан. Черт возьми, это не просто преступление, это политика, большая политика. Таких, как я, тысяча, черт возьми, может быть, десять тысяч ". Парень защищал свою жизнь, а Болану даже не нужна была его жизнь, но он не сделал ничего, чтобы помешать разговору.
  
  "Может быть, тысяч восемьдесят", - сказал Болан, все еще вспоминая.
  
  "Я бы не удивился. Это не такие маленькие люди, как я, Болан. Это машина, проклятая машина. Ты думаешь, у меня есть какое-то влияние в этом городе? Я?" Парень горько рассмеялся. "Конечно, я долгое время вращался в этих кругах. Я, конечно, знаю многих людей в судах и в полицейском истеблишменте, но неужели вы думаете, что я смог бы что-то сделать сам? Они бы подняли меня на смех и выставили из города. Это не я, Болан. Это система, это проклятая Богом система. Парень не может жить где-то здесь, вне системы, и ничего не делать ".
  
  Болан знал все об этой системе. И он знал, как легко гетеросексуальных людей втягивать в эту неразбериху, превращать в грязь и лепить заново, как глину, по образу, необходимому системе.
  
  Он сказал испуганному мужчине: "Мне не особенно нужна твоя жизнь, Маккормик. Я хочу твой офис. Я хочу тебя ".
  
  "Просто дай мне шанс, и ты увидишь, как быстро я выберусь".
  
  "И никогда не возвращайся. Расскажи это всем своим приятелям в системе. Скажи им, что Болан будет работать еще долгое время и что он будет регулярно проверять эту систему ".
  
  Макконник все еще смотрел в "Беретту", но теперь в его глазах появилась надежда; он начал нормально дышать и успокаиваться. Он сказал: "Я не могу поверить, что ты прошел мимо тысячи полицейских только для того, чтобы сказать мне это".
  
  Болан ответил: "Ты прав, я этого не делал. Возьми трубку, Маккормик. Позвони своему боссу в Спрингфилд. Я имею в виду твоему официальному боссу. И я ожидаю, что ты будешь очень убедителен. Вы только что наткнулись на достоверную информацию. Все знаменитости преступного мира Чикаго в этот самый момент встречаются у Джованни. Возможно, они обсуждают уличную войну. И у тебя есть все основания полагать, что Болан завалит эту вечеринку. И разве это не был бы отличный подвиг для государственного обвинителя, если бы он мог очень тихо координировать армию копов штата и местных жителей в этой маленькой потасовке? Вот в чем идея — теперь ты покажешь мне, насколько хорошо ты можешь это представить ".
  
  Макконник уже набирал номер. Его рука дрожала, но голос был тверд, когда он сказал Болану: "Не волнуйся, я эксперт в таких вещах, или мне следует напомнить тебе об этом?"
  
  Этот парень почти нравился Болану, даже понимая, кем он был, но понимая также, что между черным и белым было много оттенков серого. Он критически выслушал возбужденный двусторонний разговор, одобрительно кивнул, когда все было закончено, затем связал парня, заткнул ему рот кляпом и запер его в шкафу в прихожей. Покончив с этим, Болан выбрался оттуда.
  
  Он завернул за угол коридора, затем возобновил свою притворную хромоту, неторопливо пробираясь обратно в клубящийся хаос, который был обычной рутиной для полицейского участка большого города, — сквозь испуганных и рычащих подозреваемых, плачущих и разгневанных жен, матерей и сестер.
  
  С осторожной незаинтересованностью он продвигался вперед мимо измученных копов и адвокатов с холодными глазами, хулиганов и наладчиков всех мастей, мимо сбитых с толку жалобщиков и возмущенных свидетелей, дальше пьяниц и наркоманов, испуганных детей и потерянных душ, дальше репортеров, социальных работников и фотографов, мимо дребезжащих телетайпов и визжащих телефонов и обратно в холодное, но желанное здравомыслие диких джунглей снаружи.
  
  И во время этой поездки Болан перестал задаваться вопросом, почему иногда коп, юрист или судья становятся кислыми, или жесткими, или просто плохими; вместо этого ему приходилось удивляться, как кто-либо из них вообще удерживается от этого.
  
  Ему также приходилось задаваться вопросом, действительно ли что-то из этой войны того стоило. Действительно ли за что-то стоило сражаться?
  
  Ну и что, что с помощью какого-то волшебства и одним мощным ударом меча ему удастся покончить с мафией раз и навсегда, везде сразу. Разве другие не пришли бы им на смену, разве мародеры, взяточники, толкачи и гнилая сердцевина повсюду просто не заявили бы о себе? Разве машина дерьма просто не собрала бы себя заново?
  
  Черт возьми, он не мог начать так думать, сказал он себе. Нельзя позволять сомнениям закрадываться в такое время. Он вернулся к боевому фургону, осмотрел тяжелые шины и дважды проверил цепи, затем вошел внутрь и снова переоделся в свое боевое снаряжение.
  
  Его ждала очень горячая война.
  
  Конечно, в жизни было нечто большее, чем просто выжимать из нее все, что можно. С таким количеством присосавшихся пиявок, рано или поздно в жизни закончилось бы хорошее молоко, не оставив ничего, кроме горечи для всех.
  
  Да, у Болана был свой смысл существования. Иногда парень просто чувствовал руку на своем плече, и он знал, что его разворачивают, чтобы посмотреть на что-то гнилое, что-то высасывающее все хорошее из жизни и не оставляющее на своем месте ничего, кроме горечи. Согласно заметкам Стейна, система высасывала из чикагских гетто более двухсот миллионов долларов в год, и ни один чертов цент не возвращался обратно.
  
  Таким образом, крупная преступность создала — косвенно — мелкие преступления, малолетних преступников, распавшиеся семьи, наркоманов и человеческие страдания всех видов.
  
  Таково было послание Болана из Центра, окончательно разобранное и усвоенное.
  
  И да, эта рука все еще лежала у него на плече. Кто-то должен был прекратить сосать и начать вводить обратно. Иногда парень должен был быть готов остановиться и оглядеться вокруг, и, возможно, стать добровольцем для переливания крови.
  
  Палач мрачно улыбнулся и вывел свою боевую машину на обледенелую улицу.
  
  Это был не военный фургон, думал он.
  
  Это был кровавый мобиль.
  
  
  12
  Место сражения
  
  
  План сражения Болана был прост по замыслу, но деликатно сложен в исполнении. Одиночка в лобовой атаке никогда не мог надеяться одолеть ошеломляющее количество сил, выставленных против него; Болан не питал иллюзий на этот счет. Он с самого начала знал, что единственная надежда на успех заключалась в его способности использовать их самые слабые места, сеять замешательство и страх, а также удерживать врага в растерянности и выводить его из равновесия достаточно долго, чтобы Палач смог воспользоваться их лидерством.
  
  Джейк Веччи, босс the Loop, стал бонусным детищем Болана, большим шишкой в боевом ордене. Жадность и страх, человеческие факторы, которые объединились, чтобы создать Коза Ностру, теперь были рекомбинированы в Чикаго — лишь в малейшем изменении первоначальной формулы - чтобы уничтожить ее. Болан был химиком, Чикаго был его лабораторией, а самыми примитивными болезнями человечества были его материалы.
  
  И да, в конце концов, он просто может потрясти это королевство.
  
  Однако в тот момент Болана беспокоило то, что более серьезный враг, "настоящая гниль", которая как магнит притянула его в этот беспокойный старый город, на самом деле находится за пределами королевства, то есть за пределами самой семейной организации. Куда бы Болан ни отправлялся в прошлом, чтобы сразиться с синдикатом, он сталкивался с ситуацией, когда мафия казалась одновременно причиной и следствием организованного зла. В Чикаго, похоже, такого не было.
  
  Разведданные Штейна беспокоили Болана. О, мафия была хорошо представлена в этих заметках, хорошо — они были так же заняты в Чикаго, как и везде, манипулируя, грабя и насилуя свое человеческое окружение со всем смаком, характерным для окопавшейся повсюду мафии.
  
  Но... Болан не мог избавиться от растущего убеждения, что позиция мафии в Чикаго была уникальной. Да, это был "созданный" город, но Коза Ностра его не создала. Они были просто частью исправления, и, как подозревал Болан, относительно небольшой частью. На самом деле, казалось, что город "создал" мафию, а не наоборот. Железная хватка власти, которая держала этот город в виртуальном рабстве, не выглядела типичным проявлением господства мафии. Мафиози не были проницательными политиками, у них не было ни утонченности, ни даже заинтересованности, необходимых для тонких маневров, которые обеспечивали функционирование политической машины и самосохранение.
  
  Когда мафия по-настоящему вцеплялась в город, они просто насиловали его, высасывали досуха и оставляли корчиться в руинах. Как в Рединге, штат Пенсильвания, когда на него напала мафия из Филадельфии. Они купили практически всю городскую администрацию, начиная с мэра, и запугали тех, кого не смогли купить. Прежде чем местные жители смогли осознать, что происходит, этот тихий уголок голландской сельской местности Пенсильвании превратился в греховную мекку Атлантического побережья с крупнейшим кварталом красных фонарей и самым грандиозным игорным заведением на Востоке. Самая активная незаконная акция с момента отмены Сухого закона проводилась непосредственно от городского водоснабжения, благоустройство муниципалитетов замедлилось и остановилось, промышленные предприятия начали сворачиваться, а центр города пришел в упадок. Беспомощные и сбитые с толку граждане даже не подозревали о пиявках у себя на горле, пока не стало слишком поздно спасать ситуацию, и Рединг был высосан досуха, прежде чем федералы смогли вмешаться и положить конец насилию.
  
  Так почему же Чикаго не был высосан досуха, если мафия действительно была здесь главной на протяжении стольких десятилетий? Ответ, по мнению обеспокоенного Болана, заключался в том, что мафия просто управляла франшизой в этом городе. Итак, ладно. Кто выпустил франшизу? Кто был настоящим "мистером Биг" в этой фантастической империи коррупции и влияния, империи, которая — по данным Stein intelligence — уже была достаточно могущественной, чтобы доминировать обе политические партии в некоторых районах штата направляют тщательно отобранных людей в Конгресс, законодательную власть и городские советы, назначают федеральных судей и даже оказывают сильное влияние на национальные политические организации и съезды.
  
  Cosa di tutti Cosi , eh? Болан криво усмехнулся про себя. Это была простая имитация, проект второго поколения. Казалось, у Чикаго уже была своя версия Большого события — и Чикаго не принадлежал к Коза Ностре .
  
  Палач с сожалением вздохнул и выбросил продажный Чикаго из головы. Где-то он прочитал, что "у народа есть правительство, которого он заслуживает". Болан позволил бы жителям Чикаго беспокоиться о Чикаго — и, возможно, решил он, людям по всей стране следует начать беспокоиться о Чикаго. Его работа была достаточно невыполнимой, как уже говорилось, и его война была с мафией, а не со всем американским городом и политическим образом жизни.
  
  Этот процесс перетряски кадров немного помог. Он определил поле боя и позволил противнику лучше сосредоточиться. Теперь Болан не "хотел" Большой четверки — он просто хотел члена синдиката этого картеля, "Дона Джио" Джованни. И он очень внезапно потерял интерес ко многим из "девяти имен", которые он запрашивал у Леопольда Штейна. Его оружие будет отслеживать иерархию самого синдиката. Пусть наемные "голуби" усмирят своих собственных прогнивших боссов-лейбористов. Пусть голуби с покупательной способностью усмирят жуликоватых бизнесменов. И пусть голуби, помечающие бюллетени для голосования, сами убирают свой вонючий мусор на избирательных участках. Все это люди могли сделать сами. Это была работа для гражданских лиц. Болану предстояла жаркая война.
  
  Ночной клуб, известный как Giovanni's, занимал участок земли, который по праву принадлежал жителям округа Кук. Несколькими годами ранее округ приобрел, за значительные средства, несколько участков необработанной земли в этом малонаселенном районе для застройки общественным парком и полем для гольфа. Особенно удачный участок в северо-восточном углу этой застройки обеспечивал доступ к реке Дес-Плейнс, и первоначальная планировка парка предусматривала строительство в этом месте объекта водного отдыха.
  
  По каким-то загадочным соображениям позже было решено, что план водного отдыха "неосуществим" — и, по столь же загадочному стечению обстоятельств, участок парковой зоны, выходящий на реку, был "приобретен" у округа недавно зарегистрированной фирмой, обозначенной как Club Management, Inc . с очевидной целью строительства и эксплуатации общественного развлекательного заведения в этом месте.
  
  Появившееся "общественное развлекательное заведение" принадлежало, конечно же, Джованни. Никто не мог пожаловаться, что новый клуб был недоступен для широкой публики. Ресторан был открыт для всех, кто мог забронировать столик и выложить в среднем пятьдесят долларов с человека за вечернее развлечение. Посетители должны были соблюдать строгий "дресс-код", и заведение было "первоклассным" на всем пути — от официантов в галстуках и ведущих шоу-программ в обеденном зале до дилеров в черных галстуках и официантов за столиками в частном казино в задней комнате.
  
  К югу от украденных земель Джио находилось обещанное, но только наполовину достроенное общественное поле для гольфа (девять лунок); прямо к западу и через специально построенную дорогу лежал собственно парк, занимающий восемьсот шестьдесят акров в основном непригодной для использования и, следовательно, неиспользуемой поросли кустарника. За рекой у Дона Джио было довольно уединенное место для его ночной игровой площадки. Только на севере у него были соседи - разрозненные "сословия" высшего среднего класса, которые дон Джованни презрительно называл "гетто богачей" — и которые были соответствующим образом отгорожены от дома Джованни густым лесом.
  
  Сам клуб представлял собой внушительное сооружение американской колониальной архитектуры, строительство и оснащение которого при стандартных строительных процедурах обошлось бы, возможно, в миллион долларов. Артуро Джованни это обошлось и близко не так дорого. Манипуляции строительными профсоюзами и прямое владение фирмами по производству строительных материалов и отделочных работ могли творить экономические чудеса, и дон Джио был не из тех, кто упускает из виду такие важные детали разумных бизнес-процедур. Он бы и глазом не моргнув заплатил пятьдесят долларов за сигару, но "дал бы паршивому сантехнику десять долларов в час — никогда!"
  
  Да, это было впечатляющее заведение, и Мак Болан также был человеком, который не упускал из виду важные детали. Площадь дороги составляла около полутора тысяч футов, она была ограничена железной оградой и эффектно прерывалась в центре арочными воротами и каменными столбами с огромными гербами. План участка округа представлял собой треугольную планировку местности, с примерно трехсотфутовым берегом реки на задней стороне участка. Глубина участка составляла примерно тысячу футов. Болан оценил расположение здания примерно в пятисотфутовом углублении в территорию, к которому ведет овальная подъездная аллея от главной дороги. Когда Болан прибыл на место происшествия, заведение горело огнями, как и территория в определенных местах — вероятно, автостоянках — по обе стороны от него.
  
  Он хотел бы осмотреть заведение при дневном свете. Он знал, насколько обманчивыми могут быть ночные иллюзии, особенно в такую ночь, как эта. Осадки от грозового фронта теперь превратились в легкую морозную морось. Видимость была хорошей, но земля представляла собой месиво из коварных снежных заносов, покрытых льдом; на самой дороге было очень мало движения и, очевидно, дорожные бригады округа вообще не обращали на это внимания — по крайней мере, в последние несколько часов.
  
  Выстроившись бампер к бамперу, прямо под арочным входом стояла процессия лимузинов... "Фургоны экипажа" — с патрульной машиной Чикагского полицейского управления в хвосте. Облака пара поднимались из примерно двадцати двигателей, работающих на холостом ходу, и у всех, кроме головной машины, горели габаритные огни; у машины впереди фары горели на полную мощность. Маяк на крыше полицейской машины ярко вспыхивал в опускающемся тумане.
  
  Военный фургон Болана также был оснащен мигалкой на крыше — желтым светом, установленным для неофициальных машин экстренной помощи. Он подъехал к патрульной машине и проскользнул через сиденье, чтобы проконсультироваться с законом у окна.
  
  Дверное стекло патрульной машины наполовину опустилось, и Болан прогремел: "Что— там, наверху, есть дорога?"
  
  "Нет, все в порядке", - был ответ. "Проходите мимо".
  
  "Поздновато для похоронной процессии, не так ли?"
  
  "О, это просто VIP-вечеринка для Giovanni's. Ты же знаешь распорядок".
  
  Болан рассмеялся. "Да, я знаю. Как насчет того, чтобы нанять сопровождающего для компании Эдисона? Что за адская ночь, а?"
  
  "Да. Я думаю, лед чертовски плохо играет с линиями, а?"
  
  Полицейский пытался получше рассмотреть фургон, который как нельзя лучше был замаскирован преднамеренно, покрытый смерзшимися брызгами грязного снега с улиц Чикаго.
  
  Болан отвечал: "Да, и мне пришлось вывести сюда ничейную территорию для патрулирования. Что происходит по другую сторону этого места?"
  
  "Будь я проклят, если знаю", - сказал офицер Палачу. "Это тоже не совсем мой участок".
  
  Болан усмехнулся, затем сказал: "Что ж, думаю, я узнаю это на собственном горьком опыте", вернулся на свое место за рулем и направил фургон вперед, осторожно продвигаясь вдоль ряда машин.
  
  Окна экипажных вагонов были покрыты инеем изнутри, и только кое-где кто удосужился вытереть сконденсировавшуюся влагу. Но Болан рассчитывал на голову, исходя из обычного количества людей на машину - два человека впереди, двое на откидных сиденьях, трое сзади — итого семь человек, включая водителя, умноженного на двадцать машин, - и, да, это была впечатляющая сила.
  
  Головной машиной был фургон для экипажа, а не полицейская машина. Болан предположил, что кто-то, возможно, один из лейтенантов Векки, сопровождал капитана Гамильтона внутри заведения, чтобы расчистить путь для торжественного въезда группы Векки. И Болан думал, что Джолиет Джейк вел себя гораздо более оптимистично, чем сам Болан вел бы себя при аналогичных обстоятельствах. Если и было что-то, чего высокопоставленный мафиози боялся больше, чем тюрьмы или смерти, так это амбициозной конкуренции внутри своей собственной семейной группировки. Мафию постоянно сотрясали изнутри беспринципные маневры и жадные интриги, противоречащие всем романтическим идеалам солидарности и "братства", поддерживаемым организацией. Любой "босс" заслужил это имя и достиг этого высокого положения благодаря собственному опыту в предательстве и двурушничестве; поэтому он жил в постоянном подозрении к окружающим, которые еще не достигли такого уровня лидерства, и особенно боялся тех, кто занимал более высокие должности, которые могли быть склонны "воспитывать" кого-то в прямой конкуренции с самим собой.
  
  Итак, да, любой из the Loop, кто громил тот конклав у Джованни, действительно выполнял деликатную миссию — и сам Болан был здесь не по пустому делу. Вовсе нет. Палач пришел, чтобы присоединиться к вечеринке... и убедиться, что переговоры идут успешно.
  
  Благоприятно, то есть для разгрома "Чикаго".
  
  
  13
  Военная вечеринка
  
  
  Болан прокрался мимо укрепрайона мафии, дважды останавливаясь по пути, чтобы выйти из фургона и позволить врагу увидеть, как он разглядывает линии электропередач, проходящие мимо объекта. Во время последней такой "проверки" его окликнул голос из темноты за железной ограды: "Эй— Мак, что делаешь?"
  
  "Проверяю кабели", - небрежно отозвался Болан. "Они сильно обледенели".
  
  "О, да, хорошая идея".
  
  Болан стоял посреди дороги и закуривал сигарету.
  
  "Ну, и как они выглядят?"
  
  Болан сказал болтливому хардману: "Я видел и получше. Но, думаю, с ними все будет в порядке, если ветер просто утихнет".
  
  "О да, это могло бы сыграть адскую роль, не так ли".
  
  Болан сказал: "Да".
  
  Парень был наполовину заморожен, если судить по дрожи в его голосе. Болан задался вопросом, сколько еще человек патрулируют эту территорию и как долго им придется оставаться на улице в такую холодную погоду. Это могло бы повлиять на бдительность и эффективность обороняющихся сил; полузамороженные воины чертовски многого не стоили.
  
  Болан небрежно сказал парню: "У меня в грузовике есть немного горячего кофе. Ты говоришь так, будто тебе нужно выпить ".
  
  "Господи, я бы отдал десять баксов за такое. Пусть будет двадцать".
  
  Болан усмехнулся и сказал: "Минутку", - и зашел в фургон. Он вышел с высоким термосом и отнес его к забору. Человек, вышедший из ночи, чтобы присоединиться к нему, был одет в длинное черное пальто, низко надвинутую шляпу с короткими полями и шерстяной шарф, закрывающий лицо. Глушитель намертво примерз, а глаза парня были похожи на две прожженные дыры в одеяле.
  
  Болан налил кофе и просунул маленький пластиковый стаканчик сквозь прутья ограды. Руки, которые с благодарностью приняли его, были без перчаток и окоченели от холода.
  
  Боян сочувственно сказал: "Чертовски трудная ночь для прогулок, да. Ты охраняешь это заведение или что-то в этом роде?"
  
  Хардман ответил: "Да". Он отхлебнул подогретый стимулятор и добавил: "Господи, ты спасаешь мне жизнь. Я не шутил. Я дам тебе за это двадцать баксов ".
  
  "Забудь об этом", - ответил Болан. "Они заставляют тебя стоять здесь всю чертову ночь?"
  
  "Это начинает выглядеть именно так", - пробормотал парень. "У тебя в грузовике есть обогреватель, да?"
  
  "Еще бы. И я тоже ношу три слоя термоодежды".
  
  "Что это за термическая обработка?"
  
  "Как изоляция. Сохраняет тепло тела внутри и холод снаружи. Мне совсем не холодно, совсем немного, только моему лицу. Ощущение, что мое лицо мертвое ".
  
  "Что ж, я собираюсь рассказать этим ребятам об этом термическом воздействии, в такую ночь, как эта, это звучит как кошачье безумие".
  
  "У тебя там есть другие парни, которые стоят и морозят свои задницы?"
  
  "Да. Ты говоришь, что у тебя мертвое лицо, послушай, моя задница и все, что к ней прилагается, мертвы. Держу пари, я сморщился на полдюйма. Держу пари, что если бы я помочился прямо сейчас, это забрызгало бы весь мой желудок ".
  
  Болан засмеялся, и хардман засмеялся, и голос из темноты крикнул: "Милли, какого черта ты делаешь?"
  
  Парень развернулся и крикнул в ответ: "Просто проверяю здесь кое-что".
  
  "Ну, это просто сильный парень. Возвращайся сюда".
  
  Дрожащий хардман быстро допил кофе и передал чашку обратно через ограждение. "Спасибо", - сказал он. "Ты никогда не узнаешь, как сильно я в этом нуждался". Затем он зашаркал прочь по снегу и исчез.
  
  Болан вернулся в военный фургон и обдумал свои новые разведданные. У них были часовые и, очевидно, капрал охраны, который периодически проверял их. Эти разумные существовали довольно долго и страдали — или, по крайней мере, некоторые из них страдали. Кроме того, по фронту быстро разнесся слух о присутствии "сильного парня".
  
  Ладно, для начала этого было достаточно. Болан вел фургон потихоньку, пока не нашел столб электропередачи, который искал, затем зашел в свою лабораторию по изготовлению боеприпасов и начал формовать полоску пластиковой взрывчатки. Он повесил это себе на шею, тщательно отобрал два детонатора и засунул их в карман комбинезона.
  
  Довольно скоро все в этом заведении узнают о присутствии "сильного парня". Да, теперь уже чертовски скоро.
  
  
  * * *
  
  
  Капитан Гамильтон молча стоял на заднем плане и старался не вмешиваться в разговор между Попсом Спанно, Чарльзом Драго и Бенни Рокко. Это была не та дискуссия, в которую можно было посвящать себя без необходимости.
  
  Спанно говорил: "Послушай, Чарли, это ты обзваниваешь всех подряд и приглашаешь выйти. Ладно, мы выходим. Теперь ты говоришь ..."
  
  "Это не Чарли говорит правду", - терпеливо объяснил Рокко. "Дон Джио говорит, что это выглядит нехорошо, когда все эти парни собираются здесь такой толпой. Чарли имел в виду как лучше, когда отправил это приглашение, но, черт возьми, у нас здесь уже есть пара сотен парней, папаша ".
  
  "У тебя их так много? Я не видел здесь так много парней, Бенни".
  
  "Тебе не обязательно их видеть", - сказал Драго. "Дело в том, что Джейк знает, что ему здесь всегда рады, ему даже не нужно приглашение. Если он хочет войти, все, что ему нужно сделать, это войти. Но он не приведет сюда с собой сотню парней, и это все, что от него требуется ".
  
  "Ну, я не знаю", - тихо ответил Спанно. "Я не думаю, что Джейк правильно воспримет, что с ним обращаются как с бедным кузеном или что-то в этом роде. Ты обзваниваешь всех и приглашаешь куда-нибудь. Итак, Джейк, будучи хорошим преданным братом, собирает всех мальчиков и убеждается, что они принимают приглашение. Затем, когда он приедет сюда, вы скажете отправить всех этих мальчиков обратно домой. Я не думаю, что это правильно, и я не думаю, что Джейк воспримет это правильно ".
  
  "Я думаю, ему придется принять это или оставить", - заявил Рокко.
  
  "О ком, черт возьми, ты вообще думаешь, что говоришь, панк?" Сердито сказал Спанно. "Это Джейк Векки сидит там в холоде, ожидая услышать, что его приглашают прийти со своей группой. Он был большим человеком в этом городе, когда ты был ничем, кроме блеска в глазах твоего папочки."
  
  Ларри Терк вошел снаружи как раз в этот момент, стряхивая снег с ботинок. Он прорычал: "Послушай, Спанно. Иди и скажи Джейку, что если он боится приходить сюда один, то наверняка знает что-то, чего не знаем мы. Он может приезжать в любое удобное для него время, но у него не более четырех машин. Вот и все. И это все, что мы собираемся сказать по этому поводу ".
  
  Терк прошел через фойе и исчез за углом.
  
  "Звучит так, словно это говорил сам Христос", - сухо заметил Спанно.
  
  "Примерно так, папаша", - заверил его Драго.
  
  "Хорошо, я пойду скажу Джейку. Но я не могу гарантировать, как он это воспримет".
  
  "Я думаю, нам просто придется пойти на этот риск", - торжественно ответил Драго.
  
  Спанно сердито развернулся, поймал взгляд Гамильтона, мотнул головой в сторону двери и вышел.
  
  Капитан тихо подошел к остальным и сказал: "Послушайте, я не знаю, что происходит, но давайте кое-что поймем. Я в этом не участвую ".
  
  "Мы рады это слышать, Хэм", - сказал ему Драго.
  
  "Я здесь просто потому, что Джейк потребовал сопровождающего по городу. Он боялся, что из-за шторма на дорогах будет беспорядок".
  
  Бенни Рокко сказал: "Ну, это головная вечеринка, которую он там устроил, не так ли?"
  
  "Думаю, это можно назвать и так", - ответил Хэмилтон. "Но я не знаю, о чем идет речь. Расскажи дону Джио, а?"
  
  "Мы ему скажем", - сказал Рокко.
  
  "Я возвращаюсь в город", - многозначительно сообщил им Гамильтон.
  
  "Хорошая идея", - мягко заявил Драго.
  
  "Да, э-э, спасибо. Увидимся, ребята".
  
  Капитан откланялся, и двое "янгбладов", ухмыльнувшись друг другу, отправились на поиски Ларри Терка. Терк получил бы от этого чертовски большое удовольствие.
  
  
  * * *
  
  
  Болан уложил свой пластик в тугую обмотку вокруг большого кабеля, передающего энергию в машину Джованни, затем установил детонаторы и быстро вернулся на землю. Минуту спустя его военный фургон уже мчался по заброшенной и практически несуществующей дороге к реке, которая проходила через лесные заросли к северу от дома Джованни.
  
  В прошлые годы это место, вероятно, использовалось для спуска рыбацких лодок в реку. Дорога просто расширилась до разворота на берегу реки и нырнула прямо в нее. Двигаясь без огней, Болан чуть не врезался прямо в воду. Река уже замерзла и была покрыта большим количеством снега.
  
  Он вышел из фургона и осторожно проверил лед собственным весом, затем вернулся внутрь и надел серое пальто поверх комбинезона. Хомбург никогда бы не подошел — он прошел мимо него, выбрал темную бейсболку и натянул ее под щегольским углом. Он проверил "Беретту" и добавил еще одну пачку запасных обойм к специальному ремню на талии, затем взвалил на плечо автомат "Томпсон" и быстро вышел. Он чертовски хотел быть там, когда начнется вечеринка.
  
  Болан тихо пробирался по замерзшей поверхности реки, прижимаясь к кустарнику на берегу. Его пальцы ласкали маленькую квадратную коробочку у него на поясе, миниатюрный радиопередатчик, который должен был привести в действие детонаторы на этой линии электропередачи.
  
  Да, он должен был быть там, когда началось веселье.
  
  На самом деле, он знал, что ему, вероятно, придется быть там, чтобы начать эту вечеринку. Болан был готов. Казалось, обе стороны были готовы. Врагу как раз пришло время вступить в бой.
  
  
  14
  Деликатный бизнес
  
  
  Джейк Веччи сердито заявил: "Ладно, черт возьми, я иду внутрь! Что он сказал, четыре машины? Ладно, тогда слушай. Я хочу, чтобы в каждой чертовой машине было по десять парней, это даст нам сорок. Я хочу лучшее, что у нас есть, самое лучшее. Это означает, что в первую очередь это начальники экипажей, все они. Марио, я хочу, чтобы ты и Попс были рядом со мной. И, помни, сорок лучших парней, которые у нас есть. Остальные ждут здесь ".
  
  "Как долго они будут ждать, Джейк?" Менингетти устало хотел знать.
  
  "Они ждут, пока мы не свяжемся с ними. Как только я все улажу, я отправлю сообщение сюда, и они смогут вернуться в город. Но если они не получат ни слова, скажем, через полчаса — им лучше прийти самим и посмотреть, что к чему. Подумав... Папаша, может быть, тебе лучше остаться с этими ребятами снаружи. Я не хочу забирать с собой все мозги, находящиеся внутри ".
  
  "Хорошо", - согласился Спанно, нисколько не разочарованный.
  
  "Если услышишь, что там происходит что-то подозрительное, беги".
  
  "Я так и сделаю, Джейк".
  
  "Отлично. Марио, иди, отдели мужчин от мальчиков".
  
  Менингетти убрал оттуда свое обеспокоенное лицо и поплелся обратно вдоль линии машин, выгоняя всех на холод и разделяя головную группу на две части.
  
  Капитан Гамильтон сказал Веччи: "Что ж, я возвращаюсь в город".
  
  "Куда ты так спешишь?" босс Петли усмехнулся. "Ты чего боишься? .."
  
  "Боюсь, что это так", - прервал тираду Гамильтон. "Мне здесь нечего делать, машинам с моего участка здесь нечего делать — и на самом деле, Джейк, ни одному человеку в здравом уме сегодня вечером здесь нечего делать. Болан, вероятно, сейчас там, просто измельчает всю вашу территорию в спагетти. Это то место, где вы должны быть, а не здесь, на ... "
  
  "Смотрите, кто превратился в эксперта, раздающего советы и все такое, большой, злобный коп-извращенец из Центра. Меня от вас тошнит, капитан Гамильтон. Отправляйтесь в бэк'т'таун и пересчитайте свои конверты. А после того, как вы их все пересчитаете, сядьте и попытайтесь вспомнить, кем вы были и что у вас было до того, как Джейк Веччи взял вас под свое крыло. Давай, капитан, уноси отсюда свою мертвую задницу ".
  
  Гамильтон подавил свой гнев и бросился обратно к патрульной машине. Он забрался внутрь и сказал патрульному: "Дуй, парень, дуй. И не оглядывайся".
  
  Капитан уже вспоминал, кем он был до того, как Векчи получил полторы тысячи долларов за свое первое повышение - до сержанта. Он был хорошим честным полицейским, парнем, который хорошо спал по ночам и мог смотреть своим детям прямо в глаза, не дрогнув. Как сказать ребенку, что даже честный полицейский в конечном итоге добьется повышения по службе, когда это единственный возможный способ. Да, он уже вспомнил. Он ни на минуту не забывал.
  
  И когда его водитель вырулил на проезжую часть, в ту долю секунды, когда его фары осветили местность, капитан Гамильтон уловил какой-то отблеск в туманной темноте далеко через дорогу, в парковой зоне. Машины — много машин, служебных машин с автоматами для жевательной резинки наверху, бесшумно движущихся в темноте с погашенными фарами.
  
  Хэмилтон прошептал своему водителю: "Господи Иисусе, это сет! Давай убираться отсюда к черту!"
  
  Они добрались, остановившись лишь на мгновение, чтобы передать торопливые инструкции патрульной машине в конце процессии. Но капитану и двум его патрульным машинам предстояло пробежать совсем немного — менее полумили — до баррикады полиции штата, которая в этот самый момент устанавливалась поперек пути отступления.
  
  Похоже, все приняли приглашения на вечеринку.
  
  
  * * *
  
  
  Болан находился на территории стадиона и небрежно прогуливался по протоптанной в снегу дорожке, держа в руках "Томпсон".
  
  Кто-то кашлянул прямо впереди. Болан остановился и закурил сигарету, затем продолжил.
  
  Во мраке материализовалась фигура, парень с дробовиком, медленно топчущийся на месте и пытающийся сбить себе ноги в кровь. Болан прорычал: "Привет. Не останавливайся, крутой".
  
  Часовой снова кашлянул и ответил: "В любом случае, что происходит?"
  
  Болан сказал ему: "Просто держи ухо востро. Джолиет Джейк и сотня Луперов прямо сейчас стоят снаружи".
  
  Парень, очевидно, хотел сказать что-то еще, но Болан прошел мимо без паузы. Он обогнул ярко освещенный портик здания и направился к воротам, держась поближе к подъездной дорожке. Хардмены были повсюду: прислонялись к деревьям, сидели на корточках в снегу группами по четыре-пять человек и переговаривались приглушенными голосами.
  
  Только однажды Болану бросил вызов другой парень с автоматом, который шел по дорожке к зданию.
  
  Хардман сказал: "Эй, что ты здесь делаешь?"
  
  Болан надвинул шляпу пониже на глаза и ответил: "Меня послал Чарли. Он хочет тебе кое-что сказать".
  
  "Чарли Драго?"
  
  "Кто еще?"
  
  "Ну и где он сейчас?"
  
  Это звучало очень похоже на голос, который оттащил любящую кофе "Милли" от Болана у забора. Болан сказал ему: "Просто подойди к входной двери, открой ее и загляни внутрь. Держу пари, что именно там он и находится ".
  
  Хардман пробормотал: "Умный парень", - и пошел дальше к зданию.
  
  Болан зашел примерно настолько далеко, насколько хотел. Он был примерно на полпути между клубом и воротами, когда пара фар осветила арочный проход. Он нашел дерево, за которым никто не прятался, приготовил "Томпсон" и провел пальцами по коробке с радиодетонатором у себя на поясе.
  
  Они выстроились бампер к бамперу, медленно двигаясь по овальной аллее неторопливой процессией. Болан позволил головной машине проехать мимо его позиции, затем его большой палец нащупал кнопку на блоке управления.
  
  Едва заметная вспышка на проезжей части сопровождалась приглушенным хлопком, и "Джованни" мгновенно погрузился в темноту — клуб, территория, все, кроме овальной дорожки, освещенной фарами автомобилей Vecci.
  
  Ведущая машина чуть не встала на нос от резкого торможения, а три других врезались в заторможенную остановку на небольшой скорости, но с ужасающим грохотом металла о металл. Кто-то там выругался с почти заученной точностью, и все четыре пары фар мгновенно погасли.
  
  Затем Болан нанес удар вертолетом — по зданию клуба, а не по процессии транспортных средств — тяжелое оружие, посылающее испепеляющий луч вдоль линии машин.
  
  Немедленный ответный огонь обрушился практически со всех сторон — не на Болана, а на остановившийся состав экипажей.
  
  Хлопали дверцы машин, и хрюкающие мужчины бросались в снег туда-сюда. Сквозь грохот стрельбы были слышны пронзительные крики Джейка Веччи, осуждающего вероломных ублюдков и призывающего своих парней "убить их, черт возьми, убить их всех до единого!"
  
  Теперь со стороны дороги доносились залпы стрельбы, и пешие люди ломились через арочные ворота и бежали к маленькому островку брошенных машин, расположенному на полпути вдоль клубной аллеи.
  
  Мак Болан, жизнь партии, быстро отходил на задний план. Он пришел просто раскрыть дело, а не руководить им. У Палача были более важные дела.
  
  
  * * *
  
  
  Один из руководителей команды, человек, известный как Гасси Тейт, вел машину Vecci, когда они въезжали на ту роковую подъездную дорожку. Марио Менингбетти сидел рядом с водителем; Джолиет Джейк рядом с ним, у двери; семеро солдат на двух задних сиденьях.
  
  Векчи только что повторил свои инструкции водителю: "Теперь помедленнее, Гасси. Не делай вид, что мы с ревом въезжаем. Понимаешь. Мы действуем осторожно, по деликатному делу. Когда работаешь с подобными вещами, нужно помнить о психологии ".
  
  Тейт только что ответил: "Да, сэр" — и взволнованный голос Менингетти собирался сделать какой-то комментарий, когда внезапно все огни в здании клуба погасли.
  
  Вместо комментария, над которым он работал, Менингетти закричал: "Я так и знал! Остановите эту чертову машину, остановите ее!"
  
  Верный лейтенант уже толкал своего босса на пол, когда тяжелая нога Гасси Тейта слишком резко нажала на педаль тормоза. Это действие значительно усилило защитную реакцию Менингетти — фактически, до такой степени, что Джейк Веччи был буквально расплющен о половицы лимузина. А затем другие вагоны ворвались внутрь, как множество сошедших с рельсов товарных вагонов, вызвав негативную реакцию переполненных и уже выбитых из колеи пассажиров головного вагона.
  
  Джолиет Джейк как раз неуверенно поднимался с пола, его глаза были ошеломленными и горели, когда в ночи раздался грохот "Томпсона".
  
  На этой ноте Веччи не нуждался в инструкциях. Он выскочил за дверь, катался по снегу и кричал, что его убивают, а все его парни бросились за ним. И тут начался настоящий ад. Гасси Тейт с криком боли выпал из машины, и кто-то очень близкий к подкапотному начал молотить по снегу, окрашивая его кровь в красный цвет.
  
  Парни выпрыгивали из машин по всей линии, и все стреляли в ночи, и Джейку пришлось задуматься, знал ли кто—нибудь вообще, во что, черт возьми, они стреляли - Джейк точно не знал, и его собственный револьвер 38-го калибра был зажат у него в кулаке и ревел. Он кричал: "Идите туда и уничтожьте этих двурушнических ублюдков, я серьезно! Убейте их, черт возьми, убейте их всех до единого!"
  
  Затем с улицы донесся адский шум, и Векки понял, что Попс Спанно и Сливки общества присоединились к битве. Он пополз прочь на четвереньках, инстинктивно двигаясь прочь от этих машин и на запах крови в темном здании клуба впереди.
  
  Джейк Веччи, да будет Бог ему свидетелем, собирался покончить с пожизненной связью с единственным дорогим другом, и он собирался покончить с этим чертовски быстро. Бог свидетель, Джейк Веччи собирался стать Капо .
  
  
  15
  Уничтожение
  
  
  Дон Джио все еще разговаривал с Питом Перевозчиком и четырьмя другими боссами Чикагского совета, когда Ларри Турки легонько постучал в дверь личного кабинета и подождал, пока изнутри откроется дверной замок. Вместо этого в интеркоме раздался раздраженный голос старика: "Что там еще?"
  
  "Ларри Терк, мистер Джованни. Нам нужны переговоры, и прямо сейчас".
  
  Раздался звонок, и Терк вошел сам.
  
  Пит Лавалло сердито смотрел с "горячего места" — стула, стоявшего рядом со столом большого человека.
  
  Джованни сказал Терку: "Мы сообщали Питу плохие новости и вспоминали старые времена, Терк. Он полностью согласен с тем, что год или два воздуха пустыни могут сотворить чудеса с его носовыми пазухами. Верно, Пит?"
  
  Лавалло прорычал: "Да, это верно", — его глаза ни на мгновение не отрывались от Терка.
  
  "Что я пришел сказать вам, мистер Джованни — этот Джейк Веччи находится снаружи примерно с двадцатью машинами парней. Я сказал Чарли ..."
  
  "Я думал, ты не хочешь пачкать меня этой грязью, Турок", - тихо сказал старик.
  
  "Ну, нет, сэр, но..."
  
  "Но вы хотите, чтобы я поддержал ваши ходатайства, а?"
  
  Джованни усмехнулся и повернулся к Лавалло. "У тебя действительно все так плохо с носовыми пазухами, Пит? Ты действительно думаешь, что тебе нужна эта штука с пустыней?"
  
  Лавалло пробормотал: "Ну, я — если вы говорите — я имею в виду..."
  
  "Что думаешь, Терк?" Спросил Джованни, все еще посмеиваясь. "Ты думаешь, Пит действительно заслуживает всего этого отдыха?"
  
  "Как я уже говорил вам, сэр, - очень тихо ответил Терк, - я не имел в виду, что Питу следует нанести такой сильный удар".
  
  "Да, ты так и сказал". Джованни пристально посмотрел на Лавалло. Очень тщательно подбирая слова, он сказал ему: "Я тут подумал — и у нас тут неприятности, Пит. Если ты хочешь помочь — ну, знаешь — дай молодым людям здесь воспользоваться своим многолетним опытом — может быть... ну, может быть, мы не смогли бы избавить тебя от этой ленивой жизни в пустыне. А? "
  
  "Просто скажи слово, Джио", - с надеждой ответил Лавалло. "Все, что подходит тебе, подойдет и мне".
  
  "Джолиет Джейк сошел с ума".
  
  "Это факт?" Лавалло, конечно, знал о волнении в лагере. "Это плохо для человека, особенно в положении Джейка".
  
  "Это именно то, о чем мы думали, Пит. Ему нужно помочь выбраться из этого. У молодых людей здесь не так уж много опыта общения с безумием в семье, Пит. И я думаю — и бьюсь об заклад, вы поддержите меня в этом — я думаю, что такая старая голова, как Джейк, предпочла бы получить помощь от другой старой головы. Такой, как ты. Понимаешь? Вместо унижения, э-э, получить это от одного из янгбладов. "
  
  "Да, я поддерживаю тебя в этом на сто процентов, Джио", - сказал Лавалло.
  
  Глаза старого капо скользнули по молчаливой группе за его столом, проводя безмолвный опрос. Головы закивали, а глаза дернулись в ответ на невысказанный вопрос, поставленный перед советом пэров Джейка Веччи. Затем дон Джио вздохнул и сказал Лавальо: "Ну, хорошо, Пит. Если ты хочешь остаться и оказать Джейку необходимую помощь... с ними все в порядке... Думаю, нам придется отменить твой отпуск в пустыне. "
  
  "Если это то, чего ты хочешь, дон Джио", - торжественно произнес Перевозчик Пит.
  
  "Это то, чего мы хотим, Золотой Питер", - заверил его старик.
  
  Так просто, так незаметно был подписан контракт. В атмосфере этой тихой комнаты было нарисовано невидимое свидетельство о смерти, и имя Джейка Векки было начертано на нем с легким вздохом.
  
  "Ну, э-э ..." глаза Лавалло нашли Ларри Терка. "Вы говорите, он сейчас снаружи?"
  
  "Мы сказали ему, что он может пригнать четыре машины", - ответил Терк. "Он может приехать, а может и нет. Как сказал мистер Джованни, он сошел с ума. Я не знаю, что он собирается делать. Но если он попытается ворваться сюда с сотней парней за спиной — что ж, мы просто не можем этого допустить. Никто не знает, что ему взбредет в голову сделать ".
  
  "Нет, мы не могли этого допустить", - пробормотал Лавалло. Он поднялся на ноги и сказал Ларри Терку: "Кажется, я потерял свой пистолет там, в том мотеле. Интересно, где бы я мог его раздобыть. "
  
  Терк достал из кармана маленький револьвер и протянул его. "Я полагаю, это ваше, мистер Лавалло", - сказал он.
  
  Этого не было, но Перевозчик Пит ответил: "Ты прав, это так. Спасибо. Думаю, мне лучше выйти и осмотреться. Возможно, я наткнусь на Джейка и, возможно, вразумлю его. "
  
  Терк направился к двери вместе с ошеломленным младшим боссом. Он крикнул в ответ: "Извините за беспокойство, дон Джио, джентльмены. Сегодня вечером вас больше никто не побеспокоит, я вам это обещаю".
  
  "Вы видите, что это не так", - ответил Джованни. "Нам нужно обсудить важное дело. Что, э-э, вы слышите об этом парне Болане?"
  
  "Ничего особенного, сэр. Он вел себя тихо, как мышка. Я не удивлюсь, если он сейчас на полпути к отъезду из страны ".
  
  "Ну, я думаю, мы посмотрим, не так ли", - ответил Капо.
  
  Лавалло и Терк вышли, и едва за ними закрылась дверь, как Лавалло прорычал: "Спасибо, Терк. Спасибо ни за что!"
  
  Лорд верховный страж порядка радостно ухмылялся. Он сказал: "Черт возьми, все хорошо, что хорошо кончается, верно?"
  
  "Кто сказал, что все закончилось хорошо?" Пожаловался Лавалло. "Я не работал по контракту лет пятнадцать или больше. И я знаю Джейка Веччи чертовски давно. Я бы не назвал это хорошим концом. Это никогда не должно было начинаться ".
  
  Ухмылка Терка исчезла. Он прорычал: "Мне жаль, что ты так думаешь", особенно с тех пор, как Джейк отправился за твоим боссом".
  
  Терк отвернулся, и Лавалло успел ответить: "Ну, теперь подождите ...", Когда погас свет.
  
  Терк замер на месте и проворчал: "Что за черт?"
  
  "Погас свет", - сообщил ему Лавалло.
  
  "Черт, я знаю это, но я..."
  
  В этот момент ночной покой был нарушен громким стуком пистолета-пулемета, и к нему тут же добавились взрывные раскаты другого оружия.
  
  Терк инстинктивно повернулся обратно к двери в святилище Джованни, затем понял, что электрический замок и домофон также не работают. Он крикнул через дверь: "Сиди тихо, Джио, я проверю это!"
  
  Перевозчик Пит метался в темноте, ругался и тщетно щелкал зажигалкой, которая, очевидно, нуждалась в заправке. "Это тот самый Болан!" - кричал он. "Я знал это, я знал, что этот ублюдок появится здесь! Наполовину из страны — быдло!"
  
  Но Ларри Терк думал, что знает лучше. Это был не Болан. Это был Джолиет Джейк Безумец и его сотня парней. Каким-то образом они перерезали линии электропередач, и Терк догадался, что война действительно началась. И это было к лучшему. В этой семье наступал невыносимый застой. Пришло время для новой крови на вершине — или около — нее. И у Терка было много крови.
  
  Пока Лавалло метался в темноте, пытаясь найти выход наружу, Ларри Терк тихонько на ощупь пробрался вдоль стены в тыл. Он знал, что если бы он вознамерился покончить с собой, как капо, то именно там он начал бы свою игру. А Терк был настроен прямо противоположным образом. Он собирался спасти Капо и тем самым обеспечить себе место при королевском дворе. Да, Терк думал, что точно знает, где будет разыгрываться пьеса.
  
  
  * * *
  
  
  Человеческая буря наконец-то разразилась, и гром и молния, обрушившиеся на твердыню мафии, были полностью созданы человеком. Грохочущие залпы, громкие выстрелы дробовиков и впечатляющие стаккато крупнокалиберного автоматического оружия сплелись воедино в концерте массовой смерти, который был слишком хорошо знаком опытному уху Болана.
  
  И этот концертмейстер был полностью осведомлен о каждом движении и контрдвижении, звуках команд и контркоманд, криках победы и поражения — и, да, очень горячая война бушевала на святой земле их благословенного творения. Враг вступил в бой, и Болан не мог придумать лучших войск для ведения этой освободительной войны; он желал полной победы и полного поражения каждой стороне.
  
  Сам Болан был не более чем тенью, движущейся по белому полю, инстинктивным порождением ночи, нацелившимся на цель из целей для решающего удара большого шлема в этой массовой разгроме. Он добрался до заднего угла здания — так тщательно отмеченного при прохождении "айнернер пас" - и бросил шляпу snapbrim и пальто в сугроб.
  
  "Томпсон" взвалился ему на плечи, и он начал трудное и опасное восхождение на крышу, опираясь на подоконники, карнизы и любую подвернувшуюся ненадежную опору.
  
  Ослабленное плечо протестовало и однажды пригрозило совсем уволиться, но он отдал строгий внутренний приказ и продолжал давить — и тогда перила частной террасы для загара оказались в его руках, и он поднялся, перемахнул через них и быстро зашагал по занесенному ветром снегу верхнего крыльца. Французские двери быстро и лишь с легким треском поддались под внезапным давлением ботинка Болана, и он бесшумно пересек маленькую комнату, в которой пахло мазями и кожей и, возможно, следами человеческого пота, исчезнувшими без труда.
  
  Внезапно навстречу ему послышались звуки бормочущих голосов, нереальные и призрачные на более громком фоне разверзшегося снаружи ада, и Болан понял, что стоит на вершине короткой винтовой лестницы. По ту сторону металлических перил и чуть ниже виднелись силуэты нескольких фигур, осторожно стоявших у стены и косо смотревших через окно на пейзаж, где разворачивалось бурное действие.
  
  Болан перевел "Томпсон" в режим боевой готовности и метнул небольшую сигнальную ракету в центр комнаты внизу. Он превратился в ослепительно мерцающие световые узоры — и Палач сразу понял, что добрался до финишной черты.
  
  Фигуры в окне — четверо из них с преуспевающе-дешевым видом уличных бандитов, ставших хозяевами всего, что двигалось и дышало, — кружились в том пробуждении, которое у большинства людей бывает лишь раз в жизни. Пришло личное осознание смерти. Внизу сверкнуло оружие, и кусок металла просвистел в воздухе достаточно близко, чтобы Болан почувствовал проход. Однако смертоносный Томпсон уже дергался в его хватке, и он разметал эту группу плотной очередью в виде цифры 8, которая отбросила всю группу к стене и растеклась по полу.
  
  С другого конца комнаты в него стреляли из другого оружия, и яростные куски двуударных топотов выбивали штукатурку с потолка прямо над его головой. Болан выполнял быстрый выпад "Томпсоном", готовясь к этому испытанию, когда что-то твердое и увесистое врезалось в его поврежденное плечо. Рука упала, а вместе с ней и большой пистолет, затем еще один удар пришелся ему в основание шеи, и он кубарем полетел по короткой лестнице.
  
  Болан, скользя, растянулся на земле, пытаясь засунуть руку под комбинезон, но слишком поздно. Крупный парень медленно спускался позади него, держа Болана в луче мощного фонаря, и большой отвратительный кольт 45-го калибра смотрел на него с видом, который, как знал Болан, был сугубо профессиональным.
  
  Запыхавшийся голос с другого конца комнаты, ломкий от возраста и задыхающийся от волнения момента, прокричал: "Спаси его, Терк, спаси его для меня!"
  
  "Я спасаю его, дон Джио", - задыхаясь, сказал Ларри Терк. 45-й калибр покачивался в безмолвной команде, для подтверждения которой не требовалось слов. Болан с трудом поднялся на ноги и стоял, покачиваясь в мерцающем свете сигнальной ракеты, ослепленный ярким пятном в глазах.
  
  "Руки за голову!" - скомандовал здоровяк.
  
  Болан подчинился, желая, чтобы его голова была спокойной, а разум нашел свое место. Война еще не закончилась, твердил он себе — он все еще жив и функционирует.
  
  "Повернись, руки к стене, ноги широко расставь!"
  
  Болан знал порядок действий. Но он также знал, что не собирается безропотно отдавать "Беретту". "Иди к черту", - отрезал он.
  
  Старик захихикал от восторга. "Ты еще не выбил из него всю силу, Терк. Кто это, не так ли?.."
  
  "Да, сэр, это Болан", - сказал Турк, и в его голосе прозвучал злорадный триумф. "Большой плохой Болан. Мы же не хотим выбить из него всю силу сразу, не так ли, Джио? Минута за минутой, час за часом, мы просто будем вытягивать ее из него медленно и просто ". Обращаясь к Болану, он крикнул: "Повернись к стене, черт возьми, или я врежу тебе ногой по яйцам!"
  
  Новый звук войны, каким-то образом отличающийся по качеству звука, поднимался в воздух за этим окном. Усиленный голос разносился по территории, и, хотя Болан не мог разобрать слов, этот официальный властный тон был ясен и безошибочен. Он сказал Терку: "Тебе лучше сделать свой ход, индюшатник. Копы присоединились к вечеринке".
  
  Старик подошел к окну, стараясь держаться на расстоянии от заключенного, и заявил: "Он прав, Терк". Он отступил назад, с отвращением глядя на окровавленных мертвецов у своих ног, и добавил: "Посмотри на это, Турок. Посмотри, что этот гнилой ублюдок сделал с нашими друзьями ".
  
  Глаза Турка начали дрожать и быстро метаться из стороны в сторону. С едва заметной ноткой нервозности в голосе он сказал: "Эти копы, Джио. Как нам поступить?.."
  
  "Может быть, нам лучше передать им этого мальчика", - ответил Джованни, тщательно подбирая слова. "По крайней мере, на данный момент. Это избавило бы нас от долгих объяснений".
  
  "Да, я ..."
  
  За дверью в дальнем конце комнаты происходила громкая суматоха. Кто-то колотил в дверь, и возбужденный голос кричал: "Открой, впусти меня, у меня все в порядке с дерьмом!"
  
  Джованни вздохнул и объявил: "Это Пит-Перевозчик". В его глазах появилось новое лукавство, и он на мгновение взглянул на Ларри Терка. 45-й калибр старика нацелился на Болана, и он сказал своему полевому генералу: "Иди, впусти его, Терк. У меня появилась идея".
  
  Терк сказал: "Осторожнее, я еще не вытряхнул его", - и неохотно передал своего пленника капо, а сам быстро направился к двери. Он повозился с механизмом блокировки электронного замка и распахнул дверь.
  
  Пит Лавалло, спотыкаясь, протиснулся сквозь толпу, волоча за собой растрепанного и истекающего кровью Джолиета Джейка, повелителя "свингинг даунтаун". В тот же момент освещение в святилище замерцало и ожило тусклым желтоватым светом.
  
  Терк пробормотал: "Только не говори мне, что они наконец-то поняли, что генератор не работает".
  
  Лавалло, с дикими глазами и тяжело дыша, ахнул. "Копы выстроились вдоль всей этой дороги. Их, должно быть, сотни ". Он шлепнул своего раненого пленника тыльной стороной ладони и прорычал: "Иди, черт возьми, и встань как мужчина. Вы находитесь в присутствии вашего Капо ."
  
  Джолиет Джейк, казалось, не понимал, где он находится и почему. Старик стонал с раздробленной рукой и согнулся почти вдвое, прижимая руку к животу и издавая тихие хныкающие звуки глубочайшего раскаяния.
  
  Лавалло сказал Ларри Терку: "Помоги мне с этим ..."
  
  Затем он увидел Болана, высокого и напряженного, стоявшего у дальней стены, и Перевозчик Пит быстро потерял всякий интерес к своему пленнику. Он почти бегом пересек офис, остановился рядом с Джованни и выдохнул: "Это он! Это этот гнилой говнюк Болан!"
  
  "Это точно он", - самодовольно ответил Дон.
  
  Ларри Терк оттаскивал тяжело раненного аутсайдера "Петли" к шезлонгу. Лавалло смотрел на средоточие всех своих страхов и ненависти и, должно быть, думал, что его парень, этот гнилой ублюдок, был ответственен за все невыразимые унижения, которые выпали на долю Пита Перевозчика в этот день. Дон Джованни был похож на кота, который только что собрался полакомиться канарейкой.
  
  А потом Перевозчик Пит "сошел с ума" и забыл, где он находится и почему. Он издал яростный вопль разочарования, и "великолепный долбоеб" бросился на объект своей явной ненависти, замахиваясь на Болана маленьким револьвером и, очевидно, намереваясь размозжить ему голову.
  
  И это было все, что нужно было Болану. Он плавно вошел в центр атаки, без особых усилий развернул Лавальо и держал его там как щит. Тем временем Красавица Бала избавлялась от своего бокового одеяния.
  
  Дон Джио бросал свинец в упор в напрягшийся и внезапно пошатнувшийся "живой щит" и пытался отскочить в сторону, чтобы иметь лучший угол обстрела. Болан уделил старику долю секунды своего внимания и выстрелил из "Беретты" одним выстрелом, затем он отскочил от своей умирающей ноши и замахнулся, чтобы встретить атаку, которая имела значение.
  
  Ларри Терк бежал к нему и палил из пистолета 45-го калибра, и Болан осознал, что по меньшей мере два из этих звенящих осколков унесли с собой куски его собственной плоти.
  
  Болан четырежды нажимал на спусковой крючок "Белль", дважды в середине броска и дважды из положения лежа, и атака Ларри Терка дрогнула и оборвалась. Он постоял там мгновение, одаривая Болана ошеломленным взглядом "Я-не-верю-этому", затем Красавица заговорила еще раз, и "я-верю-этому" третий глаз открылся на переносице Ларри Терка, и он опрокинулся навзничь, замертво повиснув в воздухе.
  
  Болан перекатился по полу, чтобы осмотреть Дон Жуана. У старого вояки в размякшем от Нассау животе торчал Парабеллум, и Болан видел, как жизнь покидает эти усталые старые глаза. Капо закашлялся, и из уголка его рта потекла струйка крови. Он застонал: "Посадите меня в мое кресло. Позволь мне умереть достойно ".
  
  Болан сказал ему: "Ты умрешь так же, как жил, Джио, в крови и дерьме по шею". Затем он поднялся на ноги и пошел в гостиную, где Джолиет Джейк содрогался от боли, не обращая внимания на сцену смерти вокруг него.
  
  Болан склонился над ним, и что-то промелькнуло в его полных боли глазах, и Векчи ахнул: "Это ты, телефонист!"
  
  Болан сказал: "Да, я был большим парнем сегодня вечером, Джейк. Занят, занят, занят".
  
  "Ну и адская же выдалась ночка", - простонал младший полицейский.
  
  Болан сказал ему: "Считай, что тебе повезло, Джейк", - и он отступил, отстраненный и готовый пожать этому косячку руку.
  
  Но тут в офис вбежал еще один мужчина, полы его пальто развевались у него за спиной, и он резко остановился, увидев крупного парня в белом комбинезоне. Мужчина сказал: "О Боже".
  
  Болан подумал, да, о Боже . Это было лицо, знакомое миллионам американцев по всей стране, почти интимное лицо для любого, кто когда-либо смотрел телевизионную программу новостей или любой другой национальный хай-джинк из Чикаго. Это лицо появлялось на обложках Time и в бесчисленном количестве других журналов и газет. Этот парень - большая шишка.
  
  Болан почувствовал легкую тошноту в животе, когда сердито посмотрел на этого человека и сказал ему: "Ты опоздал, Джим. Или нам следует называть тебя Джимом из Города в этом священном месте?"
  
  Парень уставился на черный бластер в сжатом кулаке Болана. Голосом, полным смирения, он заявил: "Хорошо, давайте покончим с этим".
  
  "Ни за что", - сказал ему Болан. "Тебе придется встретить свою судьбу в свое время и в своем месте, приятель".
  
  А затем Болан ушел оттуда, обратно через роскошный офис, построенный из ужаса и дикой жадности, вверх по винтовой железной лестнице и обратно по пути проникновения.
  
  Он легко спрыгнул на снег позади здания и направился к реке, мысленно подсчитывая и оценивая собственные раны и с удовлетворением прислушиваясь к затихающим звукам боя снаружи. Копы брали верх, и Болан желал им всего наилучшего, как здесь, так и в неизбежных переполненных залах суда сразу за ними.
  
  Он добрался до своего военного фургона и занял у флайта достаточно времени, чтобы наложить компрессы на три раны, которые получил от Ларри, Покойного производителя индейки, а затем уверенно выехал на лед и направился вверх по реке.
  
  Как место для уничтожения, большой город ветров на берегу озера был по-настоящему очаровательным. Болан тихо и смиренно поблагодарил Чикаго ... и он поблагодарил вселенную за все полученные добрые услуги.
  
  Конечно, было важно, кто победит. И вселенной было не все равно.
  
  
  Эпилог
  
  
  Вывеску перед скромным домом в Норт-Сайде поспешно переделали так, чтобы на ней было написано: "ЛЕОПОЛЬД ШТАЙН, ЮРИСКОНСУЛЬТ".
  
  Болан улыбнулся и нажал на дверной звонок. Было, конечно, четыре часа утра, но заведение сияло огнями, а симпатичная девушка, ответившая на звонок, выглядела так, словно могла бодрствовать еще сутки. Ее глаза блестели, когда она вела его в жилые помещения, и она объявила: "Папа, это тот самый мужчина".
  
  Болан не мог придумать более добрых слов или более приятной дани уважения, и он не мог представить себе более теплого приема, чем шестифутовая лисья женственность, которая бросилась в его объятия.
  
  Она осмотрела его, конечность за конечностью и почти орган за органом, истекая кровью и беспокоясь о незначительных потерях плоти то тут, то там, и Болану пришлось позволить им возиться с ранами с антисептиками и бинтами — и, наконец, его усадили за большой обеденный стол с Джими на коленях и чашкой кофе с обильным вкусом в руке, и он сказал хозяину: "Я вижу, вы сменили гальку снаружи".
  
  Стейн ухмыльнулся и ответил: "Сурок вышел рано и не увидел своей тени. К черту эту слизь, Мак. Я больше никогда не буду от них прятаться ".
  
  "Будь осторожен, Лео", - посоветовал ему Болан. "Машина влияния, вероятно, так же сильна, как и прежде".
  
  "Вы забыли", - напомнил адвокат своему гостю. "Мы получили весь репортаж по телевидению почти за час до того, как вы вошли сюда. Я никогда не слышал о такой бойне. Из всей иерархии чикагского синдиката в живых остались только несколько лейтенантов и один паршивый младший командир. В деле замешан парень по имени Менингетти, тоже Драго."
  
  "Как насчет Бенни Рокко?" Спросил Болан. "И Спанно".
  
  Стейн покачал головой. "Они видели свой последний апелляционный суд".
  
  "Хорошо, я вычеркну их из своей книги", - пробормотал Болан. "Э-э, я имел в виду то, что сказал об осторожности. В этом городе все еще много грязи, Лео".
  
  "О черт, я это знаю. Вот что я тебе скажу. Я обещаю быть таким же осторожным, как и ты. Хорошо?"
  
  Болан сдержанно улыбнулся, веря, что Вселенная будет так же обеспокоена такими людьми, как Лео Штайн, как и такими отважными воинами, как Мак Болан. Однако он понял, что вселенная заботится только о тех, кто заботится о себе — и о нем, — и краткая интерлюдия украденного товарищества с друзьями, которым он мог доверять, была почти исчерпана.
  
  Он поднялся на ноги и приготовился к возвращению в джунгли выживания. Он пожал руки своим новым друзьям, Стейнам, и потащил Джими в фойе офиса для личного прощания.
  
  "Будь осторожна", - прорычал он и вложил накопившееся одиночество и сдерживаемые эмоции в этот прощальный поцелуй.
  
  Она прильнула к нему и, задыхаясь, спросила: "Куда ты пойдешь? Что ты теперь будешь делать?"
  
  Он прошептал: "Ложись!" — и она на мгновение напряглась в его объятиях, затем задрожала и прижалась к нему еще сильнее.
  
  "Вот где я живу, Фокси", - напомнил он ей. "Это дом и единственное место, где я могу жить".
  
  "Ну, ты приглядывай за своей любимой плотью, слышишь?" - хрипло сказала она.
  
  Он высвободился из объятий и направился к двери, обернулся, чтобы бросить последний взгляд, а затем прошел через дверной проем и быстро зашагал по ничейной полосе.
  
  Он знал, что человек неуклонно движется от утробы матери до могилы. Не имело большого значения, где он входит в мир или где покидает его. Важен был только этот путь между ними. И единственный путь Мака Болана лежал в джунгли. Это было место, где он жил. Однажды там ему предстояло умереть. Таков был и его характер, и его судьба. Палач принял и то, и другое ... как наследие. Он будет вечно двигаться по пути уничтожения, пока не будет вынесено окончательное решение.
  
  Где-то, каким-то образом, все это дикое и кровавое имело значение. Это не была бессмысленная игра, из которой парень мог просто выйти в любой момент, когда ход становился немного грубым.
  
  Это была жизнь, и Мак Болан намеревался прожить ее до кровавого, горького конца. Просто таким парнем он был.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"