Дишер Гарри : другие произведения.

Перекрестное убийство

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Гарри Дишер
  
  
  Перекрестное убийство
  
  
  Один
  
  
  Незнакомец появился сразу после обеда в первый день операции Уайатта против мезиков. Он был за рулем красного "Капри" с опущенным мягким верхом, и Уайетт наблюдал, как он припарковал его у бордюра, вышел из машины, направился к воротам комплекса и склонил лицо к решетке домофона в кирпичном столбе. MESIC было написано блестящими красными плитками над интеркомом, и Уайатт увидел, как незнакомец дотронулся до имени, как будто хотел извлечь из него удачу. Затем ворота дернулись, распахнулись, и мужчина шагнул в образовавшуюся щель. Ему было около тридцати, и у него был нервный, замкнутый вид человека, который существует на кофе и шепоте. Уайатт сопоставил это с машиной, дорогой курткой и джинсами и предположил, что это был кто-то, кто получал прибыль от мезиков и наживался на них.
  
  Месики были мелкими рэкетирами с амбициями, и Уайатт наблюдал за их заведением через заднее стекло арендованного "Вольво". "Вольво" был хорошим штрихом. Он развернулся лицом к воротам комплекса и сидел на заднем сиденье, чтобы случайному глазу это не выглядело как слежка. Но машина все равно выглядела нормально, так что он не ожидал неприятностей. Жители Темплстоу, кривые и не очень, бежали к "Вольво", "Саабам" и другим подобным машинам.
  
  Это была вторая засада Уайатта за Месиками. Десять месяцев назад он вот так же сидел за воротами компаунда, сгорая от желания напасть на это место, но в то время он был заметным человеком, за ним охотились все любители оружия и полицейские Виктории, поэтому он сбежал из штата. Затем, в Квинсленде, он ограбил банк, убил человека и пожертвовал небольшим состоянием, чтобы помочь кому-то бежать, спасая свою жизнь, и все это вылилось в десять месяцев напряженного ожидания.
  
  Но теперь жара спала, и он снова вернулся в Мельбурн, наблюдая за Месиками. Место по-прежнему выглядело дерзким и новым, гектар земли, который был оголен и превращен в семейный комплекс: необработанные ландшафтные террасы, молодые деревья, блестящие гаражи и пара блочных домов из кремового кирпича, которые могли бы быть изображены в туристической брошюре из какого-нибудь солнечного, пыльного уголка средиземноморского побережья, весь участок огражден по периметру забором из проволоки и балок высотой в три метра.
  
  Уайатт увидел, как открылась дверь в первом доме. Наверху лестницы появилась молодая женщина. Она выглядела дорогой и недовольной, беспокойно трогая себя - бедра, ляжки, грудь, рукава, воротник, подол своего платья. Густые каштановые волосы были уложены на ее голове и плечах, отражая солнечные лучи, когда она исследовала свое тело. Когда посетитель подошел к ней, поднимаясь по ступенькам, она, казалось, расслабилась. Она коснулась его руки и повела в дом.
  
  Вокруг больше никого не было. Контрактная служба уборки под названием Dustbusters приходила и уходила до обеда, но пока Уайатт не видел ни охранников, ни детей, ни слуг, которые могли бы встать у него на пути. Он не хотел посылать армию против армии.
  
  Итак, место выглядело легким - не то чтобы когда-либо стоял вопрос о том, справится Уайатт с этой работой или нет. Его интересовало только, как и когда. В конце концов, у месиков там были его деньги. Они не знали, что у них были его деньги, но Уайатта это не волновало. Немногим более десяти месяцев назад он легко зарабатывал на зарплату в стране красной грязи в Южной Австралии, только для того, чтобы быть обманутым человеком, который был должен много денег Месикам. Было несколько смертей и много неприятностей из-за этого, и Уайатт хотел вернуть свои деньги. Это были большие деньги. Более трехсот тысяч. Это снова поставило бы его на ноги, позволило бы ему купить жилье, жить с комфортом, пока он снова сосредоточится на большой работе, как это было у него до того, как все пошло наперекосяк.
  
  Уайатт несколько раз повернул голову, чтобы расслабить затекшие мышцы, затем заново оценил место удара. Преимущества были очевидны. Во-первых, у него было более одного выхода. Он никогда не попадал в места, где рисковал загнать себя в угол. Во-вторых, большие дома Темплстоу располагались за живыми изгородями и деревьями, что означало меньший риск слежки за соседями. В-третьих, улицы были широкими и быстрыми, а до автострады было легко добраться. Он мог покинуть этот район до того, как появятся представители местных властей. Это если они действительно появятся. Маловероятно. Месики были мошенниками. Они не хотели, чтобы закон совал нос в чужие дела. Их система безопасности не была подключена к местному полицейскому участку.
  
  Уайатт замер. Что-то происходило. Электронные ворота снова распахнулись. В этот момент по боковым стеклам "Вольво" промелькнула тень, и он опустился на свое сиденье, когда черный "Сааб" свернул на Месик-плейс.
  
  Он поднял голову, чтобы посмотреть, радуясь, что лиана, которую натаскивали вдоль защитного ограждения, все еще была редкой и неоднородной. Он увидел, как закрылись ворота, и услышал слабое рычание, когда "Сааб" свернул на гравийную дорожку и остановился перед первым домом. Как по команде, входная дверь открылась, и женщина и ее посетитель начали спускаться по ступенькам.
  
  Двое мужчин вышли из "Сааба". Уайатт заметил сходство лиц между ними и догадался, что они братья. В остальном они не были похожи. Пассажир, одетый в джинсы и кроссовки, был высоким, крепким, медлительным мужчиной лет тридцати, который держался сзади, пока водитель быстро шел к дому.
  
  Водителю было около сорока, и он был стройнее, ниже и резче своего грузного младшего брата. Одетый в двубортный костюм цвета кости поверх черной рубашки без галстука, застегнутой на все пуговицы у шеи, он был голливудской версией мафиози новой волны. Его волосы были густыми и черными, вьющимися до плеч, и Уайатт видел, как они встрепенулись, когда мужчина начал танец гнева, указывая на женщину, потрясая кулаком и, по-видимому, крича на нее. Ее посетитель, казалось, рассмеялся ему в лицо. Женщина нахмурилась.
  
  Уайатт отвернулся. Кто руководил операцией Mesic? Кто доставил бы ему больше всего хлопот? Где были слабые места? Он не мог планировать эту работу, пока у него не было такой информации.
  
  У Росситера были бы ответы - если бы Росситер захотел ему помочь. Росситер когда-то был его посредником, но теперь появились веские причины, по которым Росситер мог желать ему смерти. Когда год назад у Уайатта все пошло не так, как надо, пострадали и другие, включая Росситера.
  
  Уайатт снова выглянул в окно, и то, что он увидел, заставило его пригнуться на своем месте. Он взъерошил пальцами волосы, вытащил рубашку из-за пояса и расстегнул молнию спереди на брюках. Он потянулся за бутылкой скотча на полу и сделал большой глоток из нее. Он немного разбрызгал по салону машины и себе на грудь. Наконец, он сильно потер лицо руками, отчего кожа покраснела, и растянулся на заднем сиденье.
  
  Даже с закрытыми глазами он почувствовал, что кто-то подошел и встал рядом с "Вольво", загораживая свет. Дверца рядом с его головой открылась. Чья-то рука сильно ударила его по щеке.
  
  ‘Убирайся’.
  
  Уайатт моргнул, крякнул, попытался перевернуться на бок. Он узнал солидного персонажа с пассажирского сиденья Saab.
  
  Рука снова ударила его. ‘Давай, приятель, шевелись’.
  
  Уайатт открыл глаза и держал их открытыми. Он постепенно сел, выдыхая над здоровяком.
  
  Мужчина дернулся назад. ‘Иисус Христос. Давай, выходи’.
  
  ‘Я перебрал целых пять десятых", - невнятно произнес Уайатт. ‘Дай мне выспаться’.
  
  ‘Чушь собачья’, - сказал мужчина, протягивая массивную руку.
  
  На лице Уайатта появилось пьяное выражение хитрости. ‘Они не смогут тебя забронировать, если ты отсыпаешься на заднем сиденье, а ключи у тебя в кармане’.
  
  ‘Не морочь мне голову. Я не знаю, на кого ты работаешь, но ты можешь сказать им, что Мезики не продаются ’.
  
  Уайатт моргнул и нахмурился. ‘Что?’
  
  Лицо здоровяка исказилось. У него были короткие волосы, которые топорщились, как древесная стружка, на перегретой коже головы, и Уайатт чувствовал исходящий от него запах ярости и пота. Слюна брызнула в лицо Уайатту, когда мужчина сказал: "Скажи своему боссу, что мезики реорганизуются. Мы ни перед кем не будем переворачиваться на спину’.
  
  Уайатт пробормотал, что не понимает, о чем этот человек, и вышел из машины. Он был нетвердым на ногах, затуманенным и непривлекательным, кем-то, кому не место в Темплстоу.
  
  На лице здоровяка появилась тень сомнения. ‘Если я увижу тебя здесь снова, ты окажешься в Ярре’.
  
  Пробормотав: ‘Не снимай рубашку", Уайатт сел на водительское сиденье "Вольво". Он нажал на стартер. Двигатель заглох. Он перевел рычаг переключения передач на первую и отъехал от бордюра, двигатель взревел. Он вел машину по центру дороги, громко, неумело, как пьяный, и все это время думал о том, что, если в лагере Месича возникнут проблемы, он должен врезаться в них как можно скорее.
  
  
  
  ****
  
  Двое
  
  
  Они стояли молча, наблюдая, как Лео Месич отъезжает на "Вольво". Они видели, как он стоял у ворот, пока машина не скрылась из виду, затем с трудом поднялся по гравийной подъездной дорожке к ним. Бакс напряженно ждал. Он заметил "Вольво" на другой стороне улицы, когда ранее парковал "Капри", но не подумал проверить, а это была ошибка такого рода, которую он не мог позволить себе совершить. Если вокруг него шныряли собаки из Отдела внутренних расследований, ему конец как копу. "Кто это был?" - спросил он.
  
  Лицо Лео было красным, он громко дышал. "Либо пьяный, либо какой-то чудак, прикидывающийся пьяным. Десять к одному, что он прикидывался пьяным’.
  
  Стелла Месик с горечью сказала: ‘Началось. Гиены и стервятники приближаются к нам’.
  
  Бакс наблюдал, как она дотрагивалась до своих волос, груди, проводила рукой по своей облегающей юбке. Она была женой Лео, и она была горячей сердцевиной эротического воображения Бакса. Он задавался вопросом, насколько это было рассчитано, все эти нарциссические прикосновения. Ему было интересно, замечал ли это когда-нибудь Лео. И ему стало интересно, задумывался ли когда-нибудь большой человек дважды о том факте, что Бакс был там, когда он иногда приходил домой, как сегодня. ‘Мы займемся устранением ущерба, Стел", - сказал он.
  
  Он улыбнулся, произнося это. Он чувствовал, как его напряжение спадает. Имело смысл, что целью были мезики, а не он. Было логично, что гиены и стервятники начнут вынюхивать что-то вокруг теперь, когда старик мертв, а империя Месик готова к захвату.
  
  Затем заговорил третий член семьи. Виктор Месич дрожал в своем модном костюме. ‘Ты все еще здесь, Бакс? Тебе заплатили. Садись на свой велосипед’.
  
  Баксу захотелось врезать этому разодетому маленькому засранцу по зубам. ‘Заткнись, Вик’
  
  Виктор выступил против него. ‘Я приезжаю домой из Штатов и обнаруживаю, что организация разваливается, парни уходят в одиночку, фирма пропадает втуне, а вы, трое ботаников, говорите о контроле за ущербом!’ Он хлопнул себя по лбу открытой ладонью - американский жест, который, как предположил Бакс, он перенял вместе со своим акцентом.
  
  Голос Виктора начал повышаться. ‘Забудь о контроле ущерба. Я же говорил тебе, мы отказываемся от автомобильных ракеток, от дерьма с Микки Маусом’. Он поднял руку. ‘Пока, Бакс, нам больше не нужен полицейский в штате’.
  
  Бакс посмотрел на уродливые дома-близнецы, пробивающиеся кусты и газоны и подумал о пятистах долларах в неделю, к которым он привык. Он повернулся к Виктору. ‘Хочешь мой совет? Придерживайтесь того, что фирма всегда делала лучше всего. Вы наступаете на опасные грабли в том направлении, в котором движетесь. ’
  
  ‘Что ты можешь знать?’
  
  Бакс знал. Он взглянул на Стеллу и Лео и подумал, сдадутся ли они этому подонку. Виктор Месич последние три года находился в Штатах, перевозя в Мельбурн украденные "Мустанги", "Тандерберды", "Кадиллаки" и другую классику. Однако совсем недавно он провел некоторое время со связями с мафией в Лас-Вегасе и вернулся на похороны своего отца, полный громких разговоров о будущем семьи Месич.
  
  Затем вмешалась Стелла Месич. Она тронула своего шурина за руку. ‘Послушай его, Вик’
  
  Баксу нравилось наблюдать за ней в действии. Она могла разгорячиться или остыть, она обманула своего мужа, и он ждал, как это воспримет Виктор.
  
  Виктор Месич дернулся назад, как будто его обожгло. ‘Я не слушаю копов, которые берут взятки. Отвали, Бакс. Сдай экзамены, получи звание старшего сержанта, добейся законного повышения зарплаты. Здесь все изменится. ’
  
  Бакс уставился на него. Старые страхи начали закрадываться в его череп, в желудок. У него были привычки употреблять кокаин и играть в азартные игры на сумму более пятисот долларов в неделю, и у него также был инспектор, который ожидал, что он разберется с крадеными автомобильными ракетками теперь, когда после смерти старика деньги были в лохмотьях. По мнению Бакса, если он поможет Лео и Стелле перегруппироваться, то не только получит свои пятьсот баксов, но и укрепит свою власть. Они продолжили бы скармливать ему имена мелких мошенников, гнусных панельщиков и автомобильных воров, и этого было бы достаточно, чтобы держать Инспектора подальше от него. Так продолжалось уже пять лет, с тех пор как старик Месич завербовал его, и он не хотел ничего из этого раскрывать. Он не мог себе этого позволить. Деньги были вложены в угнанные машины, украденные запчасти. Но если Виктор попытается перевести деятельность семьи на казино и покерные автоматы, Бакс не только останется без присмотра, но и Месики не продержатся и шести месяцев. поначалу правоохранительным органам предстояло быть жесткими, их проинструктировали поддерживать чистоту в новых казино Мельбурна, Мезики разорились бы из-за замены, а приятели Виктора из Лас-Вегаса-умники забрали бы всю прибыль.
  
  ‘Твой отец перевернулся бы в гробу", - сказал Бакс.
  
  ‘Мой отец был устаревшим’.
  
  Лео стоял в стороне от всего этого, младший брат пытался найти преимущество. Теперь оно у него было. "Что значит "устарел"? Кто все это придумал? Кто ухаживал за тобой, отправил в Штаты?’ Старые обиды отразились на его лице. ‘Я просто менеджер или что-то в этом роде, я выполняю всю тяжелую работу и получаю за это ни хрена’.
  
  ‘Я сделаю нас богатыми, Лео", - сказал Виктор.
  
  Бакс наблюдал за спором братьев. По словам Стеллы, завещание старика было сложным и более или менее передавало финансовый контроль Виктору, любимому сыну. Теперь Виктор говорил о выводе активов, чтобы он мог заработать немного больших денег, таких авансовых, которые требовали его связи в Лас-Вегасе, прежде чем они позволили бы ему инвестировать в казино и игорные клубы, которые сейчас открываются в Мельбурне. Лео и Стелла ссорились с ним из-за этого. Все знали, и это выставляло семью уязвимой. На улицах ходили слухи, что с ними покончено. Если бы конкурирующие операторы не пришли и не захватили их первыми, они бы разорвали себя на части. Кто-то уже поджег одного из их ремонтников, а один из менеджеров их автосервиса был избит пистолетом. Стелла жаловалась, что они с Лео половину времени боялись выходить на улицу.
  
  ‘Угон машины?’ Говорил Виктор. ‘Сугубо мелкий’.
  
  На тяжелом лице Лео появилось выражение, означающее, что он набирает очко. ‘Мы не крадем - мы заключаем сделки. В этом нет ничего мелочного’.
  
  Виктор рубанул воздух ладонью. ‘Это крысиное дерьмо, и ты это знаешь’.
  
  Бакс позволил им поспорить. Они забыли, что он был там. Это была старая ссора, и он был заинтересован в ней, но ему нужно было найти какой-то другой способ самоутвердиться.
  
  Он посмотрел мимо двух братьев на Стеллу. Она перестала разглаживать свои бедра достаточно надолго, чтобы слегка пожать плечами и улыбнуться. Это был ее способ сказать, что она хочет его, и лучше бы это произошло поскорее.
  
  
  
  ****
  
  Трое
  
  
  Теперь, насторожившись после столкновения с крупным мужчиной возле резиденции Месика, Уайатт бросил "Вольво" на Коллинз-стрит. Он засунул ключи под переднее сиденье и позвонил в прокатную компанию с историей о засорившемся топливопроводе. Затем он зашел в магазин по продаже вторсырья на Элизабет-стрит, снял пропитанную виски одежду и вышел оттуда в дешевых габардиновых брюках и темно-синем пуловере, которые обошлись ему в сорок долларов. Запихнув ненужную одежду в мусорное ведро, он направился к стоянке такси возле Государственной библиотеки. ‘ Аэропорт, ’ сказал он, забираясь в первое такси.
  
  Он откинулся на спинку стула. Следующие девяносто минут обещали быть утомительными. Маловероятно, что у мезиков были такие возможности, чтобы легко найти его, но один из мезиков видел его лицо, и этого было достаточно. Осторожность и скрытность витали в воздухе, которым дышал Уайатт.
  
  Он вышел в международном терминале, прошел пешком до Ансетта и сел на Скайбус обратно в город. На Спенсер-стрит стояли такси, но он прошел мимо них и направился к рынку Виктория, где остановил круизное такси с серебристым верхом. ‘Бокс-Хилл", - сказал он.
  
  У водителя была прилизанная рокерская стрижка и лицо в морщинах от многолетнего яркого света, дыма и мечтаний об Элвисе Пресли. Он нахмурился, постучал по рулю, обдумывая свой маршрут. ‘Местонахождение в Бокс-Хилле?’
  
  ‘Иди по Уайтхорс-роуд’.
  
  ‘Попался’.
  
  Это заняло у них тридцать пять минут. Первые пятнадцать они были в пробке в час пик, переползая от света к свету. Когда они были далеко от центра города, Уайатт смотрел на высокие изгороди и красную черепицу, приличные небольшие предприятия и семейные дома и понимал, что они находятся в другом мире от него. В "Белой лошади" в торговом центре он сказал: "Оверлендер".
  
  Такси отвезло его в большой отель-мотель 1970-х годов, расположенный в километре от колледжа ТАФЕ на Уайтхорс-роуд. Он был построен из пастельно-коричневого кирпича и состоял из столовой, частных банкетных залов, бассейна и трех блоков комнат для гостей. Уайатт заплатил водителю и прошел насквозь. Его комната выходила окнами на парковку во внутреннем дворе. Локация была хорошей. Уайатт никогда не собирал удары близко к тому месту, где он их действительно наносил.
  
  В понедельник вечером, в шесть часов. Уайетт отдохнул час, затем принял душ, переоделся и пошел в столовую. Слева от главных дверей был конференц-зал. На доске на мольберте было написано: ‘The Overlander приветствует онлайновые вычисления’, и Уайатт услышал громкий смех внутри.
  
  Он попросил угловой столик и сел так, чтобы ему была видна остальная часть столовой. Там были одинокие мужчины, такие же, как он, супружеская пара, семья, отмечающая день рождения. Уайетт ел скупо и потягивал бокал кларета. Он озадачил официантку. Ее потянуло к нему, но он был серьезен и вежлив и ничего ей не предложил.
  
  В 8.30 он покинул столовую. Кто-то произносил речь в банкетном зале. Уайатт пересек автостоянку, остановился у своей двери, оглянулся, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, и присел, чтобы заглянуть за нижний край. Он приклеил дверь к дверному косяку полоской скотча на сантиметр выше уровня земли, но теперь лента приклеивалась только к двери. Уайатт постоял, прислушался, повторил движения человека, выуживающего ключ из кармана и вставляющего его в замок.
  
  Он тоже вошел таким образом, в среднем шумно и ничего не подозревая, и включил несколько ламп. Это была маленькая комната, и он мог видеть, что она пуста, но это казалось неправильным. Он знал, что через это прошел эксперт, не оставив ощутимых следов, только изменение атмосферы. Возможно, месики были организованы лучше, чем он думал, или сводились какие-то старые счеты. В игре Уайатта всегда был такой риск.
  
  Он переоделся в черные джинсы, черную ветровку с капюшоном и черные кроссовки. Поскольку в него не попали, когда он вошел в комнату, это означало, что они сначала обследовали место и намеревались прийти за ним, когда все закроется на ночь. В девять часов он вылез через окно ванной и проскользнул через двор мотеля к конференц-центру. Он ждал в тени рядом с главной автостоянкой. В десять часов представители и исполнители выходили навеселе из банкетного зала, мужчины хлопали друг друга по спине, женщины целовали мужчин, а воздух возле щек других женщин.
  
  Уайатт наблюдал, как они садятся в свои машины и уезжают. До последней минуты он не знал, сработает ли его идея, но когда осталась только одна машина, а водитель споткнулся и не смог найти ключи, Уайатт приготовился.
  
  Мужчина вставлял в замок сначала один ключ, потом другой и комично разглядывал свою связку ключей. Он сдался, оперся руками и лысой головой о крышу машины, и Уайатт услышал сдавленные звуки. Мужчина смеялся.
  
  ‘Извини, приятель", - пробормотал Уайатт, выходя из тени.
  
  В этот момент мужчина соскользнул на землю и захрапел. Звук был тяжелым и постоянным, и Уайатт убрал пистолет. Он выхватил ключи из кулака мужчины и потащил его в кустарник, отделяющий "Оверлендер" от служебной дороги. Храп на мгновение прекратился, затем возобновился.
  
  Уайатт сделал паузу. Храп привлек бы внимание. Пусть бедняга отоспится в машине. Он отпер заднюю дверцу, снова вытащил мужчину из кустарника и наполовину приподнял, наполовину швырнул его на пол за передними сиденьями. Он сел за руль и завел двигатель. Позади него храп приобрел определенный ритм.
  
  Уайетт выехал со стоянки конференц-центра прямо на Уайтхорс-роуд. У уличных фонарей станции он развернулся и поехал обратно. На этот раз он заехал во внутренний двор, где гости парковали свои машины. Он занял свободное место у входа на улицу и сел на заднее сиденье машины. Он уперся ногами в грудь лысого мужчины и мягко надавил на него. Храп прекратился. Пять минут спустя это вспыхнуло снова, и снова Уайатт ткнул мужчину пальцем.
  
  На заднем сиденье машины было темно. Уайатт наблюдал и ждал. Он отчетливо видел дверь в свою комнату. Когда они приедут, они его не увидят. Лысый мужчина пошевелился и что-то пробормотал, но не проснулся.
  
  Время шло. Уайатт не задавал себе вопроса, быстро оно проходило или медленно. Ожидание было тем, что он делал каждый день. Этого нельзя было избежать.
  
  В течение вечера во двор въехало и выехало несколько машин. Ни одна из них не заинтересовала Уайатта. Затем, в четыре минуты двенадцатого, он заинтересовался. Лазер, тонированные стекла, выключенный свет, въехал со служебной дороги и начал обходить территорию по периметру. Машина сделала один круг, бесшумно проехала обратно через двор и припарковалась возле его комнаты. Уайетт ждал. Несколько минут ничего не происходило. Затем произошло легкое движение: водительская дверь открылась. Уайетт ожидал увидеть, как внутри зажегся свет, но внутри по-прежнему было темно. Они послали профессионала. Он продолжал ждать.
  
  Водителем была женщина, и внезапно она оказалась вне зоны действия Лазера и прижалась к стене возле комнаты Уайатта. На ней были облегающие черные джинсы и футболка, а в одной руке она держала пистолет с глушителем.
  
  Воспоминание всплыло в его сознании, образ стремительной черной женской фигуры. Десять месяцев назад человек, с которым он иногда работал, продал его сиднейской тусовке под названием the Outfit, и убийцей, которого они послали за ним, была женщина. Эта самая. Тогда Уайатт сбежал, но он знал, что она хорошо справляется со своей работой и будет продолжать выслеживать его.
  
  Она вставила ключ в дверь, затем оказалась внутри. Уайатт подождал. За задернутыми шторами не было видно света. Он все равно не ожидал увидеть свет. Она была профессионалом; она не стала бы светить фонариком вокруг.
  
  Через несколько секунд женщина быстро вышла, выглядя напуганной, и вернулась в свою машину. Лазер с бормотанием ожил, отъехал от двери Уайатта и со слабым визгом выехал на Уайтхорс-роуд.
  
  Уайатт вышел из машины лысого мужчины. Он не думал, что у него будет второй пистолет, о котором стоит беспокоиться. Он вприпрыжку пересек двор и направился в свою комнату. Дверь была открыта. Он проскользнул внутрь, включив свет. Он почувствовал запах выстрелов прежде, чем увидел повреждения. Она сделала с полдюжины выстрелов в запасные одеяла и подушки, наваленные на тело под покрывалом. Затем она увидела фокус и убежала.
  
  По крайней мере, теперь он знал, что Месики это не подстроили. Но это означало, что за его голову все еще назначена награда. В прошлом он причинил им немного горя, и, похоже, они не собирались позволять ему забыть об этом. Уайатт почувствовал, как в нем закипает редкая злость. Это было горячо и жестко, и на мгновение он был ослеплен этим. Ничто больше не было гладким или легким. Никто не оставлял его в покое.
  
  Через некоторое время он переоделся и собрал сумку. Он стер с места свои отпечатки и вернулся к машине лысого мужчины. Пришло время найти другой тайник.
  
  
  
  ****
  
  Четыре
  
  
  В первые дни работы над проектом всегда висели вопросительные знаки. Пока он не убедился, что земля безопасна и работа выполнима, и пока он не собрал команду, Уайатт тратил несколько сотен долларов то тут, то там, чтобы у него было несколько лазеек на случай, если у него что-то пойдет не так. В дополнение к Оверлендеру он заранее заплатил за комнаты в отеле и пансионе.
  
  Отель находился за университетом в Парквилле, и у него был шахматный фасад из белых мраморных плит и тонированного стекла в алюминиевых рамах. На фасаде красным неоном была нацарапана надпись "Лондонский отель". Вестибюль был пуст, когда Уайатт вошел в полночь. Он направился к лестнице, привлекая внимание клерка за стойкой. Клерк был худощавым, бледным, с отвисшими красными губами. Он влажно улыбнулся Уайатту, но ответная улыбка Уайатта была жестокой, глядя поверх бордового ковра, и мужчина отвернулся. Уайатт поднялся по лестнице, проверил коридор, вошел в свою комнату, проверил это.
  
  Тогда его мучили непрошеные тревоги. Он растянулся на кровати и попытался разобраться, что с ним не так, что не так с ударом Месича. Он проанализировал осложнения одно за другим. Во-первых, выгода всегда была его простым и надежным мотивом, но на этот раз месть затуманила его. Во-вторых, он не мог ударить мезиков, пока у Команды все еще был на него стояк - ему пришлось бы найти способ предупредить их. В-третьих, старая схема была нарушена. Ему было сорок, и он потратил половину своей жизни на то, чтобы точно определить, где находятся деньги, и организовать операцию по их похищению. Он начинал с малого, оттачивая свои навыки, и к тому времени, когда ему исполнилось тридцать, стал более амбициозным, стремясь к большим деньгам - банкам, слиткам, зарплате. В течение последних десяти лет он работал не более трех-четырех раз в год, отдыхая между работами. У него не было связей, о которых можно было бы говорить, и когда он не работал, он чувствовал себя расслабленным, склонным находить привлекательные черты в людях, а не их возможные слабости или потенциал для предательства. Теперь все это было разрушено. Он был на мели, и нигде для него больше не было безопасности.
  
  Это был не первый раз, когда он был вынужден снова накапливать средства, но по какой-то причине в последнее время он начал смотреть в будущее. Хотел ли он продолжать заниматься этим всю оставшуюся жизнь? Всегда ли у него хватало смелости на это? Если и когда он перестанет работать (он не учитывает, что его посадят в тюрьму, покалечат или убьют), будет ли у него достаточно средств для комфортной жизни? Он покачал головой. Я такой же, как любой мужчина моего возраста, подумал он, беспокоясь о годах до выхода на пенсию, до смерти.
  
  
  
  ****
  
  Утром он надел темные хлопчатобумажные брюки и рубашку. Он решил отказаться от пальто - пальто цепляется за дверные ручки, заборы, ветки - и надел шерстяную ветровку. Он сунул свой пистолет 38-го калибра во внутренний карман. Он зачесал назад потемневшие от воды волосы. Это еще больше сузило его лицо.
  
  В девять часов он вышел из отеля. Автоматически проверив, нет ли за ним хвоста, он перешел дорогу на территорию университета. Студенты были хорошо упитанными и показались ему очень молодыми. Они скорее кричали, чем говорили, как будто в конце концов собирались уйти отсюда с полными мыслями, но вообще ничего не зная.
  
  Уайатт появился на стороне университета на Суонстон-стрит и направился к автобусной остановке возле винного бара Джимми Уотсона. Он снова оглянулся, нет ли за ним хвоста. Он оглянулся на улицу, посмотрел на часы, нахмурился, посмотрел на расписание. Он ссутулил плечи, застегнул ветровку, взглянул на низкие, бормочущие облака, которые неслись над городом. Он хотел выглядеть как обычный человек на оживленной улице, думая о своем автобусе и погоде.
  
  Вскоре после этого мимо проехал автобус из Кью, и он забрался в него. Когда автобус пересек Ходдл-стрит и въехал в Эбботсфорд, он нажал на звонок, вызывая остановку под надземной железнодорожной линией. Четыре человека встали вместе с ним. Он позволил им выйти первыми. Он сделал это автоматически.
  
  Он вошел в узкие боковые улочки, миновав маленькие обувные фабрики и тесные домики из фиброцемента и флюгерных досок, где гречанки поливали цементные сады из шлангов. Пять минут спустя он подошел к укромному пабу на углу.
  
  Заведение называлось "Пшеничный лист" и было отремонтировано с тех пор, как он видел его в последний раз. Над дверями и окнами были пастельно-голубые навесы, вывеска с надписью "бистро" и герань в ящиках на окнах. Уайатт зашел внутрь, чтобы подождать. Там было двое посетителей; на обоих были бретонские рыбацкие шапки и кожаные ремни с шипами, сапоги и куртки. Бармен был без рубашки поверх кожаных брюк, алые подтяжки подчеркивали его бицепсы и загар солярия. Его голый череп блестел, а серьга отражала свет. Уайатт проигнорировал тепличную атмосферу заведения, вычурную покраску и новый ковер. Он заказал бокал светлого пива, подошел с ним к окну, выходящему во двор Росситера, и сел ждать.
  
  Росситер был мелким грабителем, но он ушел из этого бизнеса, чтобы стать мелким посредником и бэгменом. Он знал о местной сцене больше, чем кто-либо другой, и еще год назад он был связным Уайатта. В то время Уайатт работал в уединенном фермерском доме на побережье Виктории, появляясь каждые несколько месяцев, чтобы устроиться на работу, используя информацию и контакты, предоставленные Росситером. Если кто-то хотел взять Уайатта на работу, они обращались к Росситеру, и Росситер передавал сообщение дальше. Это была сладкая жизнь, но ситуация изменилась навсегда, когда жаждущий мести панк по имени Шугарфут Янгер заставил Росситера раскрыть, где жил Уайатт. Уайатт устранил угрозу Шугарфута, но ему пришлось покинуть ферму. Он никогда не мог вернуться туда, и это было одним из разочарований в его жизни.
  
  Теперь ему нужно было снова использовать Росситера. Но Шугарфут причинил боль старому грабителю. Разумно предположить, что Росситер винил в этом Уайатта. Вот почему Уайатт наблюдал, прежде чем войти. Сначала ему нужно было оценить место.
  
  Это был кирпичный дом с тремя фасадами, расположенный среди небольших коттеджей с одним фасадом. Белая краска облупилась с карнизов, оконных рам и дверей. Под навесом для машины сбоку стояли доработанный Valiant Charger и фольксваген, сильно покрытый нагаром вокруг выхлопной трубы. Газон перед домом нуждался в стрижке. Сухая трава и засохшие цветы заглушили изъеденные камни, окаймляющие дорожку к входной двери. Плохо уложенная кирпичная стена отделяла дом от выщербленной пешеходной дорожки. Калитка была погнута и слетела с петель, запутавшись в удушающей траве.
  
  Уайатт потягивал свое пиво. Он потягивал его сорок минут. Он видел, как крошечный серый терьер из соседнего дома задрал лапу на стене Росситера, а воробей добавил слизи, покрывающей крошащегося гипсового аборигена на лужайке перед домом Росситера, но это все, что он увидел.
  
  Наконец по тропинке приблизился худой, желтоватый, неприятного вида юноша, выгуливавший собаку. Юноша был одет в парадную форму боевиков - обтягивающие черные джинсы и футболку, "Док Мартенс", татуировки и короткую стрижку ежиком, и Уайатт понял по безвольному подбородку, хлопающим ушам и бугристым чертам лица, что это Найл, сын Росситера. Собака была питбулем, опустила голову, принюхивалась и сильно тянула, почуяв дом.
  
  Затем пес и хозяин замерли. Они заметили серого терьера. На лице Найла появилось выражение хитрости и жадности. Он поохотился вокруг, не увидел никого, кто имел бы значение, и отпустил поводок питбуля.
  
  Бойня заняла не более пятнадцати секунд. Большая собака бросилась прочь, низко рыча. Он схватил пса поменьше своими челюстями, встряхнул его, сломав шею, ударил о пешеходную дорожку и стену, затем распластался, чтобы вгрызться в голову. Сын Росситера подобрал терьера, вернулся по тропинке и выбросил тело во двор несколькими домами дальше.
  
  Уайатт наблюдал, как юноша и собака вместе вошли в их двор. Найл повел питбуля через открытый навес для машины к задней части дома. Когда Найл больше не появился, Уайатт предположил, что он вошел через заднюю дверь.
  
  Уайатт намеревался выйти из паба и перейти дорогу, но к "Росситеру" подъехал пустой грузовик с чаевыми, частично закрыв ему обзор. Грузовик был цвета ржавчины, борта лотка были сильно помяты. Уайатт лениво подумал, нашел ли себе новую работу старый грабитель или теперь вращается в других кругах, но мужчина, которого он никогда раньше не видел, коренастый, в комбинезоне, вылез из такси и направился к дому по соседству с домом Росситера.
  
  Уайатт наблюдал за ним через щель между грузовиком и старым горцем. Как раз в тот момент, когда мужчина наклонился, чтобы отпереть калитку, Найл Росситер снова появился на пешеходной дорожке. У него был арбалет, тетива туго натянута. Уайатт мог видеть торчащую там стрелу. Это было острое и смертоносное оружие, а у Найла Росситера был вид человека, который хотел выпустить его на ком-нибудь. Уайатт огляделся, увидел, что никто в баре не обращает на него внимания, и приоткрыл окно паба.
  
  ‘Я, блядь, говорил тебе, припаркуй эту кучу дерьма возле своего дома’.
  
  Найл Росситер размахивал арбалетом, когда говорил это. Он нацелил его на передние шины грузовика. Он развернулся и прицелился в водителя.
  
  ‘Как я могу, Найл?’ - сказал мужчина. Он указал на Хиллмана, стоявшего под навесом в канаве перед его домом. ‘Эта штука припаркована здесь. Не знаю, кому она принадлежит’.
  
  ‘Я, блядь, говорил тебе, не паркуйся возле нашего дома’.
  
  Затем Найл сделал паузу. Он ткнул арбалетом в грудь водителя грузовика. ‘На самом деле, здесь вообще не паркуйся’. Он отступил назад, махнув рукой в сторону убогой улицы. ‘Я имею в виду, Господи, это портит внешний вид места, не говоря уже о том, что загораживает свет’.
  
  Он развернулся и исчез. Мужчина сел в свой грузовик и завел двигатель. Уайетт закрыл окно, закрываясь от извергающегося выхлопного дыма. Мужчина пошел на компромисс. Он маневрировал взад-вперед, развернул грузовик и припарковал его на расстоянии нескольких машин.
  
  Уайатт подождал, позволив улице снова окружить себя нищетой и подлостью, затем легко перебежал дорогу и направился к Росситер-плейс. Он не пошел к входной двери. Он протиснулся между "Чарджером" и "фольксвагеном" и подошел к воротам, ведущим на задний двор - цементному островку с подъемником в центре. К нему были прикреплены спортивные костюмы, футболки, комбинезоны и огромные черные бюстгальтеры и брюки. Они были там уже некоторое время. Они жестко хлопали, как вырезанные из картона. Велосипед с тренировочными колесами лежал на боку у основания подъемника.
  
  Питбуль жил в пристройке к боковой стене убогой бабушкиной квартирки в дальнем конце двора. Унылый плетень ронял на него мелкие чешуйчатые листья. Рядом стояли две грязные миски, обе пустые. Питбуль напрягся, когда Уайатт вошел в ворота. Он бросился на него быстро, низко и бесшумно. Задняя стена главного дома состояла из просевшего каменита с двумя окнами-жалюзи и зарешеченной дверью-сеткой. Уайатт проскользнул внутрь и захлопнул сетчатую дверь. Питбуль врезался в дверь, его челюсти рванулись к Уайатту сквозь порванную проволоку, плечи застряли в решетке. ‘Быстрый и мертвый", - сказал Уайатт.
  
  
  
  ****
  
  Пять
  
  
  Он оказался в мрачном районе с комками пыли, плесени и перистой паутиной. На цементном полу были разбросаны игрушки и тряпки. Там было три двери. Все были открыты. Первая вела в ванную комнату с душем, с которого капала вода, вторая - в прачечную, где доминировала дорогая стиральная машина. Уайатт остановился у третьей двери и заглянул внутрь.
  
  Это была большая кухня. Все было с размахом, и ничего из этого не было дешевым - стол, встроенные шкафы, сверкающий холодильник, морозильная камера, посудомоечная машина, микроволновая печь и газовая плита.
  
  Женщины были крупными. Жене Росситера, Эйлин, было за пятьдесят, но выглядела она моложе. На ее круглом лице не было морщин. Ее губы были очень красными, в коротко подстриженных волосах не было седины, плоть на крепких костях еще не начала обвисать. Но этого было много, скрытого под мешковатым платьем с цветочным рисунком. Она была самой здоровой, самой неправдоподобно выглядящей бабушкой, которую Уайатт когда-либо видел. Она наблюдала за ним со стула во главе стола и даже глазом не моргнула.
  
  Рядом с ней была дочь Линн. Она вышла замуж в семнадцать лет, и выражение ее лица говорило о том, что она не была готова к появлению детей, которые появились вместе с этим. Она была невысокой и темноволосой и выглядела дешевой и угрюмой. На ней жир выглядел жирным и нездоровым. У нее были черные волосы на макушке, выбритые до щетины над каждым ухом. Ее майка была дырявой и грязной. Пара дюжин тонких серебряных браслетов позвякивали друг о друга на толстой руке. Она внезапно двинулась вперед, нанося удар вслепую, отсекая ухо неряшливому ребенку, который скулил, требуя печенье. Ребенок начал кричать. Двое других детей, сидевших под столом, присоединились к нему. Затем Линн увидела Уайатта в дверях, и у нее отвисла челюсть.
  
  Мужчины тоже видели его. Найл поднес ко рту банку пива. Он поставил банку обратно на стол. Там было еще несколько банок, а также миски с картофельными чипсами, солеными орешками и печеньем. Это был утренний чай. Лиэнн была в гостях у внуков, поэтому они достали кусочки.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ Сказал Найл.
  
  Уайатт проигнорировал его. Он осторожно кивнул другому мужчине. "Росс", - сказал он.
  
  Росситер был на десять лет старше своей жены, но выглядел на двадцать лет старше. Он был ростом с жокея, с впалой грудью, узким лицом и бугристыми чертами, которые унаследовал его сын, но не злобность Найла. Он порезался, когда брился. Казалось, он не знал, радоваться ему или нет, увидев Уайатта в дверях своей кухни. Он стал настороженным и неподвижным. - Уайатт, - сказал он.
  
  Реакция последовала незамедлительно. Найл встал, выглядя бодрым, отодвигая свой стул. Выражение лица Эйлин сменилось с нейтрального на жесткое, и она тихо сказала: "Ну-ну". Лиэнн выглядела смущенной. Уайатт внимательно наблюдал за ними. Росситер держал обе руки на краю стола. Он не был жестким человеком, плохим или непредсказуемым, но это не делало его надежной ставкой. Самой трудной была Эйлин, плохой и непредсказуемой - Найл, Лиэнн была никем.
  
  Был только один способ достучаться до этих людей. Уайатт успокаивающе поднял руку, сказал: ‘Успокойся’, - и достал конверт из внутреннего кармана своего пиджака. В нем лежали несколько тысяч долларов, которые он смог заработать на небольших ограблениях по всему восточному побережью за последние десять месяцев. Он отсчитал тысячу долларов. Он почувствовал напряжение и предвкушение в комнате. Он положил деньги на стол и сказал: ‘Росс, я хочу извиниться’.
  
  Найл посмотрел на деньги, а затем на Уайатта. ‘Извиниться? Приходит какой-то парень и избивает моего старика из-за тебя, и ты хочешь извиниться?" Я приношу тебе извинения", - и он начал обходить стол.
  
  Росситер заблокировал его своим стулом. ‘Не снимай рубашку, сынок. Я все еще жив. Выслушай его’.
  
  У Найла было лицо грызуна, и им двигали безымянные обиды. Он не хотел останавливаться, поэтому Уайатт вытащил свой.38. Найл увидел это. Он отступил назад, сказал: ‘Эй’, вложив в свой голос много обиды, и сел.
  
  Остальные тоже увидели пистолет. Эйлин продолжала наблюдать за Уайаттом через стол. Лиэнн снова шлепнула одного из своих детей и снова зачарованно уставилась на него. Росситер устало покачал головой. ‘ Прекратите, вы все. Уайатт - мой друг. Он посмотрел на Уайатта. ‘Убери пистолет, приятель, он тебе здесь не понадобится’. Когда напряжение спало, он сказал: "Я слышал, ты застрелил его’.
  
  Уайатт кивнул.
  
  На лице Линн появилось выражение сонного восхищения. ‘Ты застрелил Шугарфута?’
  
  Уайатт устал от всего этого. Это была пустая трата времени. Ему пришлось выдавливать из себя слова. ‘Росс, я могу войти?’
  
  Эйлин встала, ее движения говорили о том, что ей нравится ее большое тело и она получает от этого удовольствие. ‘Я бы сказал, что ты уже в деле’.
  
  Она смотрела на Уайатта, когда говорила это. Сексуальный поток, казалось, соединил их двоих, и остальные это поняли. Найл раздавил окурок. Лицо Лиэнн покраснело. Она потянулась через стол за чипсами и отправила немного в рот. Росситер глупо ухмыльнулся. "Что я могу для вас сделать?" - спросил он.
  
  ‘Просто тихое слово’.
  
  ‘Здесь", - сказал Росситер и вышел из комнаты, Уайатт последовал за ним.
  
  Гостиная была обставлена бледно-оранжевым нейлоновым ковром, набором из двух кресел и дивана с цветочным рисунком, баром и массивным, изготовленным на заказ развлекательным уголком - телевизором, стереосистемой и видеомагнитофоном, расставленными на полках из лакированного ДСП. ‘Милое местечко", - сказал Уайатт.
  
  Росситер уставился на него, затем рассмеялся. ‘Приятель, это помойка’.
  
  Уайатт коротко улыбнулся. ‘Тем не менее, у тебя есть хорошие вещи’.
  
  ‘Ну, ты знаешь, немного того и немного сего. Найл скинулся, время от времени получая по фунту’.
  
  Голос Уайатта внезапно наполнился ядом. ‘Он штурмовик, Росс’.
  
  ‘Семья, приятель, ты знаешь. Нет, я думаю, ты не знаешь. Придвинь скамью’.
  
  Уайатт сел так, чтобы он мог наблюдать за улицей через окно.
  
  ’ Итак, - сказал Росситер, когда они устроились. ‘ Полагаю, ты знаешь, что на тебя подписан контракт? Эта сиднейская тусовка?
  
  Уайатт знал, что Росситер хочет поболтать. Он хотел поболтать, потому что нервничал, но также потому, что так поступали люди. Уайатт никогда не нервничал и никогда не заводил светскую беседу по привычке, но он был готов приложить усилия, когда ему что-то от кого-то было нужно. Кроме того, он хотел узнать уличную версию своей войны с Бандой. ‘Они предлагают двадцать", - сказал он.
  
  Росситер покачал головой. ‘Сорок тысяч парню, который тебя собьет. Они считают, что ты провалил их операции в Мельбурне. Они снова наращивают обороты и не будут счастливы, пока ты не уйдешь со сцены’.
  
  Цена росла. Несколько месяцев назад она составляла двадцать тысяч. Уайатт поерзал на стуле. Дом, ужасы Росситеров начинали его угнетать. Он получал то, что хотел, а затем уходил, забив на светскую беседу. ‘Я хочу опрокинуть Мезиков", - сказал он.
  
  
  
  ****
  
  Шесть
  
  
  Особенность Capri в том, что она изящная, хорошо прогибается в поворотах и не такая дорогая, чтобы вам захотелось узнать, как получилось, что на ней ездит полицейский. Бакс загнал свою маленькую машину в щель между стеной и приличным семейным универсалом, принадлежавшим Култхарту, его инспектору, человеку, помешанному на взломе автомобильных ракеток, и вышел. Он запер "Капри" - подарок старика Месича перед смертью - и вошел в главное здание.
  
  Он кивнул констеблю на стойке регистрации, и его пропустили в нервную зону, где он печатал двумя пальцами, урывками курил и молча разговаривал по телефону. Его стол стоял в углу. Култхарт оставил на нем папки, помеченные желтыми листками. На некоторых листках было нацарапано имя Месич и вопросительный знак.
  
  В одиннадцать часов Култхарт вызвал его, чтобы сообщить последние новости. На подоконнике инспектора была пыльная африканская фиалка, а на его промокашке - кофейные колечки. Култхарт закрыл за Баксом дверь и сказал, понизив голос: ‘Я положил тебе на стол несколько папок’.
  
  Бакс кивнул.
  
  ‘Ну?’
  
  ‘Босс, в такой операции, как эта, мы подходим довольно близко к краю’.
  
  Култхарт был мягким, неопрятного вида человеком. Он мягко ударил правым кулаком по левой ладони, максимально приближаясь к страсти. ‘Но не к месике’.
  
  Элегантные плечи Бакса в костюме выражали сожаление. ‘Ничто не ведет к ним, босс. Так оно и есть’.
  
  ‘Ты следишь за всем? За каждым мотором, каждой коробкой передач, каждой внешней оболочкой? За каждым пылающим зеркалом на крыле?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘И ты говоришь, что мезики ни с чем этим не справляются? Давай, Бакс.’
  
  Бакс проверил, нет ли прорехи над узлом его галстука. ‘Босс, я продолжаю говорить вам, что, похоже, здесь не замешана какая-то крупная рыба, только много мелких рыбешек, таких парней, как тот панелбит, которого мы поймали в прошлом месяце. Мы застали его врасплох с шасси от "Фэрмонта", украденного в Торговом центре полгода назад. ’
  
  ‘Кто это стащил?’
  
  Бакс уставился на Култхарта, ничего не говоря. Култхарт знал правила, он организовал эту гребаную операцию.
  
  ‘Забудь, что я спрашивал", - сказал Култхарт. ‘Откуда нам знать, что твой человек не продает мезикам потихоньку? С документами туго?’
  
  Любые документы, о которых Култхарту нужно было знать, были, поэтому Бакс сказал: ‘Да’.
  
  ‘Этим мелким операторам, - продолжал Култхарт, - нравятся парни, которые бьют панели. Он не работает на мезиков?’
  
  ‘Нет", - сказал Бакс. ‘Там след каждый раз заканчивается мелкой рыбешкой. Но я продолжу копать. Что касается мезиков, то они, возможно, обманывают налогового инспектора, но не более того. Они кажутся чистыми. ’
  
  Култхарт явно не был убежден. Тем временем он был ответственен за операцию "не по цвету", которая могла обрушить на него репортеров Age "Insight", как тонну кирпичей, поэтому он обеспокоенно спросил Бакса: ‘Сколько у нас машин на данный момент?’
  
  ‘Сорок’.
  
  Култхарт пристально посмотрел на крышку своего стола. ‘ Сорок, ’ сказал он.
  
  Он произнес это медленно, как будто в него наконец закрались сомнения. Он разработал операцию, которая могла навлечь на них всех неприятности. Баксу было приказано нанять двух профессиональных угонщиков, пообещать им хорошие деньги и иммунитет от судебного преследования, заставить их воровать роскошные "форды" последней модели, разобрать каждую машину, проставить на всем идентификационные номера, продать запчасти на черном рынке и выйти на след получателей. Очевидно, Култхарт надеялся, что таким образом он перевернет ситуацию с Мезиками, но это был безумный план, обреченный на провал с размахом.
  
  Что ж, подумал Бакс, пока на плаху попадает шея Култхарта, а не моя. Бакс занимался аферой уже шесть месяцев. Он арестовал дюжину персонажей, как в прошлом месяце в panelbeater, он жонглировал как сумасшедший, чтобы Месики не попали в кадр, и все это заставляло его жить на острие ножа.
  
  ‘Сорок машин", - сказал Култхарт. Он подавил стон. ‘Если то, что вы говорите, верно, мы просто подпитываем привычку, которая все равно была всегда’.
  
  Бакс поправил спинку своего пиджака, чтобы он не помялся в офисном кресле Култхарта. ‘Примерно так, босс. Всегда будут парни, которые крадут машины, всегда будут ковбои из мясокомбината, которые пороют их или используют запчасти от них. Если хочешь моего совета, единственный способ совершить убийство в этой игре - это перекрыть доступ сомнительным наемникам, прибывающим из Гонконга. ’
  
  Все, что угодно, лишь бы сбить Култхарта со следа. Сейчас Баксу было нелегко зарабатывать свои пятьсот долларов в неделю у полицейских. В старые времена это просто означало уводить закон подальше от них. Теперь, когда старик мертв, это также означало защиту их от оппозиционных фирм, таких как парень в Volvo вчера, и защиту их от внутренних опасностей в виде Виктора Месича.
  
  Плюс ко всему, старый Карл Месич перед смертью согласился покупать у Бакса готовые машины. Все, что Баксу нужно было сделать, это направить одну машину из десяти в мясную лавку Месика и не привлекать к этому внимание при оформлении документов. Эта афера обещала приносить ему тысячи долларов в год сверх его пятисот в неделю, и он остро в этом нуждался. Но старик умер до того, как Бакс смог запустить схему, Мезики разваливались на части, и если операция Култхарта провалится, он, Бакс, может провалиться вместе с ней.
  
  Он уставился на африканскую фиалку, в то время как Култхарт продолжал стонать. Ответом была Стелла Месик. Она была сильной. Если бы он мог помочь Стелле и Лео отвлечь Виктора, возможно, отправить Виктора обратно в Штаты, фирма могла бы продолжить работу с того места, на котором остановился Карл: Лео обеспечивал мускулы, Стелла - управление, Бакс - мозги и защиту.
  
  Култхарт оттолкнулся от своего стола и поднялся со стула. Он предпочитал легкие костюмы со складками летом и зимой, и иногда Бакс замечал плоть между натянутыми пуговицами высохших рубашек этого человека. Он уклонился от удара Култхарта в живот и тоже встал. ‘Итак, что будем делать, босс?’
  
  ‘Подожди еще месяц", - сказал Култхарт. ‘Я хочу пару молниеносных налетов на известные торговые точки Mesic’.
  
  ‘Мне понадобятся ордера’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘Как хочешь, - сказал Бакс, - но я говорю тебе, ты ничего не найдешь’.
  
  ‘Попробуй, ладно?’
  
  Затем, когда Бакс открывал дверь, ‘Бакси?’
  
  Бакс остановился. ‘Да, босс?’
  
  ‘Ну, знаешь, эти парни воспринимают тебя всерьез, раз ты так повел себя?’
  
  Господи Иисусе, он имел в виду, думали ли парни, что он на взятке? Бакс посмотрел вниз, оценивая свое длинное телосложение, дорогой темный костюм, который подчеркивал его фигуру. Его ботинки блестели, рубашка из плотного белого хлопка была безупречно чистой. ‘А что в ней не так?’
  
  Лицо Култхарта покраснело, у него был вид человека, пойманного на дешевой мысли. ‘Я имею в виду, что это грязная работа, ты испортишь свои навыки’.
  
  Чтобы выручить беднягу, Бакс ухмыльнулся и подмигнул. ‘Мне нравится устанавливать стандарты, босс. Быть на острие событий’.
  
  Култхарт расслабился. ‘Да, что ж, посмотрим, сможешь ли ты прорваться к Месикам’.
  
  
  
  ****
  
  Семь
  
  
  В гостиной дома в Эбботсфорде Росситер уставился на Уайатта. ‘Ты хочешь поразить меня?’
  
  Уайатт ничего не сказал, ожидая, пока его слова дойдут до сознания.
  
  ‘По крайней мере, ты выбрал правильное время, но не отклонился ли ты немного от курса?’
  
  Уайатт знал, что он имел в виду. Уайатт, которого знал Росситер, наносил удары по банкам, бронированным машинам, а не по денежным резервам других криминальных структур.
  
  ‘Я имею в виду, они созрели для захвата власти. Парни из флэша вынюхивают все, что могут найти, но не тебя, Уайатт’.
  
  ‘Это мое дело’.
  
  Росситер некоторое время рассматривал его. ‘Это не будет иметь личного характера?’
  
  ‘Информация, Росс, это все, что мне нужно на данном этапе’.
  
  ‘Тебе понадобится зрелище гораздо больше, чем информация’.
  
  ‘Позволь мне позаботиться об этом’.
  
  Уайатт подождал, давая старому преступнику привыкнуть к этой мысли. Кто-то прошел мимо бокового окна. Он напрягся и пристально посмотрел на Росситера.
  
  ‘Линн уезжает", - сказал Росситер с ухмылкой на пронзенном лице. ‘Вернулась в тик.’
  
  Он вышел через парадную дверь. Уайатт подошел к окну и увидел, как Росситер и Эйлин целуют и обнимают Лиэнн и детей на прощание. Больше никого не было поблизости. Уайатт вернулся в кресло, когда Росситер вернулся в комнату.
  
  ’Информация, Росс’.
  
  Росситер пожал плечами. ‘Я скажу тебе, что смогу’.
  
  ’Вчера я проверил заведение Месика ...’
  
  Росситер ухмыльнулся. ‘Небеса Вог’?
  
  Уайатт сделал режущее движение рукой. Он не был хорош в таких разговорах. ‘Мне нужно знать о людях, живущих там’.
  
  ‘Ты слышал, что старик умер?’
  
  ‘Я был в разъездах", - сказал Уайатт. ‘Я ничего не знаю’.
  
  ‘Старый Карл умер пару недель назад, оставив Лео, младшего мальчика ...’
  
  ‘Солидный? Около тридцати? Усы, как у копа?’
  
  ‘Это он’.
  
  ’Кто еще?’
  
  ‘Его жена Стелла’.
  
  ‘Расскажи мне о ней’.
  
  ‘Умная, но отсталая, если ты понимаешь, о чем я. Однажды Лео привез ее из отпуска на Голд-Косте. Хотя и непонятливая, умнее Лео’.
  
  ‘Я видел парня постарше, худощавого, с длинными волосами, шикарно одетого’.
  
  Это был бы Виктор, любимец старика. Он занимался делами в Штатах. Они считают, что там можно заплатить какому-нибудь пацану сотню баксов, чтобы он завел "Мустанг" и пригнал его прямо к пристани и погрузил на контейнеровоз. Переделай его здесь на праворульный и продай за двадцать тысяч.’
  
  Уайатту было наплевать на все это. ‘Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Это все, о чем я знаю’.
  
  Послышались шаги, затем еще одна фигура прошла мимо бокового окна. Уайатт услышал шум под навесом. Мощный мотор был злобно запущен на полную мощность в течение нескольких секунд, ему дали заглохнуть, снова наказали. Росситер пожал плечами. ‘Он остановится через минуту’.
  
  Они ждали. Вскоре Найл снова обошел дом с задней стороны. Уайатт сказал: "Итак, кто мозг шоу?’
  
  ‘Ну, вот и все, приятель. Мезики никогда не были такими большими или умными, просто им повезло. Так или иначе, им удалось заполучить солидный кусок рэкета с угнанными автомобилями, плюс несколько мелких махинаций между штатами. Говорят, теперь, когда старик мертв, они теряют хватку. Мои приятели, кажется, думают, что Стелла и Лео могли бы нормально управлять фирмой, только у Виктора другие идеи. ’
  
  ‘Что это значит?"
  
  ‘Это значит, что у Виктора на них большие планы. Угнанные машины? Забудь об этом. Я слышал, что он намерен перевести все в наличные, чтобы стать подставным лицом для каких-то смешных денег, поступающих из Штатов для управления клубами и казино, и тому подобных проделок. ’
  
  Это все были домыслы. Уайатта больше интересовало то, что происходит здесь и сейчас. ‘Расскажи мне о повседневной стороне вещей’.
  
  ‘Денежная сторона дела?’
  
  Уайатт кивнул.
  
  ‘Просто. Наличные поступают каждый день из всех их торговых точек, магазинов запасных частей, автосалонов’.
  
  ‘Все законные предприятия?’
  
  ‘С двумя наборами книг, одна для налогового инспектора, другая для черных дел’.
  
  ‘Что происходит с наличными?’
  
  ‘Раз в неделю, в пятницу, всем платят, а остальное отмывается’.
  
  Уайатту это понравилось. Ограбления исключительно наличными для него иссякли. Казалось, никто больше не пользовался наличными. ‘Итак, мне нужно нанести удар в четверг вечером’.
  
  ‘Лучше сделай это поскорее, иначе все может пропасть", - сказал Росситер. ‘У тебя будет время на подготовку в четверг. Желаю тебе удачи’.
  
  Уайатт не верил в удачу, хорошую или плохую. Он верил в людей, у которых были навыки и нервы. Он снова подошел к окну, мысленно собирая команду.
  
  Позади него Росситер спросил: ‘Ты хочешь знать что-нибудь еще?’
  
  ‘Ты когда-нибудь получал известия от Фрэнка Джардина?’
  
  ‘Сейчас он живет в Сиднее. Я могу дать тебе адрес’.
  
  Уайатт подождал, пока Росситер нацарапает что-то на обратной стороне конверта. ‘Я свяжусь со списком покупок позже. Пластиковая взрывчатка, дрели, радиоприемники и тому подобное’.
  
  ‘Легче сказать, чем сделать", - резко сказал Росситер. ‘В прошлый раз, когда я помог тебе, меня чуть не убили’.
  
  Уайатт обернулся. Он сосредоточился на Росситере, не моргая, бесстрастный и отстраненный: ‘Сколько?’
  
  Росситер выдерживал его взгляд так долго, как только мог, затем отвел глаза. ‘Еще тысяча?’
  
  Уайатт отсчитал десять стодолларовых банкнот. ‘Позже могут быть еще’.
  
  ‘Назови это задатком’.
  
  ‘Позже может быть больше, - сказал Уайатт все так же жестко и бесстрастно, - пока никто не пронюхает о том, что я делаю’.
  
  ‘Читаю тебя громко и ясно", - сказал Росситер, засовывая записки в карман рубашки.
  
  Уайетт все еще стоял. Иначе он мог бы не заметить Лазер, припаркованный за пабом. При дневном свете он был синим, прошлой ночью он выглядел черным. На задней панели была вмятина, на ветровом стекле - три регистрационные наклейки.
  
  Он ничего не сказал. Он отвернулся от окна и вышел из комнаты. Он прошел через кухню, не обращая внимания на Эйлин, которая макала мокрый палец в пакет с чипсами. Он нигде не мог видеть Найла. Он пнул пожарную машину без колес со своего пути и остановился у сетчатой двери. Перед ним был серый двор, огражденный высоким частоколом. Жесткая одежда поскрипывала на ветру. Очевидно, собака спала.
  
  Уайатт выскользнул наружу, легко добежал до конуры, использовал ее как ступеньку и перемахнул через боковое ограждение на задний двор водителя грузовика. вслед за ним зарычала собака, дверь в бабушкиной квартире открылась, и Найл сказал: ‘Что за хрень...?’
  
  Уайатт ждал, притаившись за зарослями помидоров, посаженных на колья. Сад был пуст. Он никого не мог разглядеть за стеклянными окнами, которые тянулись вдоль задней части дома водителя грузовика.
  
  Но так бы все и оставалось. Он взобрался на изгородь переулка и посмотрел вдоль нее в обе стороны. Истертый булыжник, грязный дренажный канал, брошенные матрасы. Кот с рваными ушами, напуганный им, скорчился брюхом вниз на булыжниках. Уайатт задрал ноги, перекатился туловищем по верхушке забора и спрыгнул в переулок. Никто не видел, как он это делал. Никто не закричал.
  
  Уайатт обдумал свои варианты. Слева переулок образовывал Т-образный перекресток с кирпичной стеной. Справа он выходил на широкую улицу рядом с детской площадкой. Не так - слишком открыто, слишком соблазнительно. Он побежал к Т-образному перекрестку.
  
  Стрелявший был молод, и он быстро устранял течь из открытой бочки с маслом в картере, когда Уайатт появился из-за угла. Он забрызгал джинсы, когда снова натягивал их, и потянулся за пистолетом в кобуре на поясе.
  
  Уайатт остановился, настороженно разглядывая мужчину и пистолет.
  
  ‘Подойди еще ближе, и я позову остальных", - сказал стрелок.
  
  У него было покрытое угрями лицо и волосы цвета его бледной кожи. Он облизал губы. ‘Я серьезно", - сказал он. Он поднял голову, чтобы крикнуть.
  
  Уайатт знал, что ему нечего бояться человека, который предпочел бы позвать на помощь, а не использовать свой пистолет. Он двинулся вперед, вынимая свой собственный пистолет, хладнокровно и обдуманно. Он приставил дуло к покрытому шрамами подбородку и позволил боевику услышать, как он взводит курок. ‘Эта бочка из-под масла - я хочу, чтобы ты бросил в нее свой пистолет’.
  
  Тихий всплеск, и пистолет мужчины скользнул под покрытую пеной поверхность. Уайатт подумал о том, чтобы допросить его, но передумал. Этот человек был всего лишь солдатом, выполнявшим приказы; у него не было ответов на вопросы, которые Уайатт хотел ему задать. Уайатт ударил его по земле плоским лезвием пистолета 38-го калибра и вышел оттуда.
  
  
  
  ****
  
  Восемь
  
  
  Он вернулся, чтобы подождать на автобусной остановке под железнодорожным путепроводом недалеко от Ходдл-стрит. Две минуты спустя он снова увидел синий Лазер, выезжающий из боковой улицы в нескольких кварталах от него. Машина въехала в бордюр. Никто не вышел.
  
  Если бы они собирались схватить его, то не сделали бы этого здесь. Слишком открыто, слишком много свидетелей. Очевидно, они подобрали его на Лайгон-стрит и следили за ним до Эбботсфорда, но это могло начаться и раньше, в мотеле.
  
  Подъехал автобус, и он забрался внутрь. Ему нужен был доступ к выходу и прямой обзор по всей длине автобуса, поэтому он сел на боковое сиденье рядом с дверью водителя. Он не знал, насколько хорошо подготовлена эта банда. Если бы у них было радио или телефон в машине, они могли бы позвонить заранее и посадить кого-нибудь в автобус.
  
  Прошло несколько минут, и автобус, рыгнув, покатил по Джонстон-стрит. В автобус вошло немного людей, и никто из них не выглядел как проблема. Это были пенсионеры, подростки-дебилы, женщины с тележками для покупок и маленькие дети. Лазер оставался на расстоянии четырех машин позади автобуса, проезжая через Коллингвуд и Фицрой и направляясь в Карлтон.
  
  Несколько человек собрались выйти на остановке на Лайгон-стрит. Уайатт позволил им выйти первыми. Он не хотел, чтобы они шли за ним, а на улице, где они могли бы его прикрыть. Лазер нацелился на автобус. Уайатт прошел сотню метров по Лайгон-стрит в сторону сити и остановился у книжного магазина "Редингс". Он, не вдаваясь в подробности, уставился на плакат, рекламирующий последнюю модель "Клэр Макнаб", затем сменил направление и перебежал на другую сторону улицы. Посмотрим, насколько хорошо ты ходишь пешком, подумал он. Давайте посмотрим, есть ли у вас какая-нибудь подмога.
  
  Он пробежал трусцой по Фарадей к "Женевьеве", где люди пили кофе под тротуарными зонтиками, и нырнул налево в узкую боковую улочку. На полпути он остановился и оглянулся. Улица была пуста.
  
  Но он знал, что не потерял их. Своим бегством он заявил о себе. Они были там, перегруппировывались, готовились к следующему этапу. Он должен был пресечь это в зародыше, и единственный способ сделать это - позволить себе стать приманкой.
  
  На Лайгон-стрит он снова направился на юг, не отставая от толпы. Половина людей были модниками, другая половина была одета в кроссовки Reebok и спортивные костюмы цвета плакатных красок. Когда-то Уайетт презирал бы их, но у него больше не было на это энергии. Основная масса населения была вульгарной и стадной, и у некоторых из них были деньги. Этого было достаточно.
  
  Он протиснулся сквозь студентов, столпившихся у объявлений о сдаче комнат в окне чтения. Есть способы следить за людьми, чтобы тебя не заметили, и способы заметить хвост. Уайатт использовал отражающие поверхности - хром автомобилей и duco, витрины магазинов, солнцезащитные очки людей - чтобы отслеживать движение позади себя. Он дважды сдавал назад и время от времени задерживался у витрин магазинов, небрежно поглядывая вдоль участка, который только что прошел. Беспечные хвостатые всегда выдавали себя, нарушая ритм толпы, останавливаясь у необычной витрины магазина, ныряя в телефонную будку. Ничего. Он вошел в огромный, шумный ресторан пасты через одну дверь, некоторое время читал написанное мелом меню, затем вышел через боковую дверь. На перекрестке Граттан-стрит он увидел, как такси остановилось и высадило пассажира. Он сел, велел водителю развернуться и наблюдал за реакцией. Ничего. Они были хороши. Он не увидел ничего такого, что выглядело бы неправильно.
  
  Он снова вышел возле винного бара Джимми Уотсона, дал жалующемуся водителю двадцать долларов и проследил его движение по Лайгон-стрит. Уайатт был готов делать это в течение двух или трех часов, если потребуется. Он предполагал, что за ним будет больше одного человека. Возможно, перед ним даже есть хвост. Уайатту было все равно, кто и когда - он хотел выманить только одного человека, вывести его из строя, задать ему несколько трудных вопросов.
  
  Но они были хороши. Уайатт прошел через торговый квартал во второй раз, пересек Граттан-стрит и был напротив парка Аргайл-сквер, прежде чем заметил хвост. Это было лицо, которое он помнил по витрине магазина, теперь его было легче узнать, когда пешеходов было меньше. Уайатт напрягся, затем рассеянно почесал зад: он не хотел, чтобы хвост заметил его напряжение. Он продолжал идти. Улица была широкой и открытой. Он не мог видеть, где и как он сможет убить человека позади себя.
  
  Затем он действительно напрягся. Человек, которого он разоружил в переулке за домом Росситера, не отставал от него на другой стороне улицы. Уайатт мгновенно понял, в чем состоял план. Теперь ни один из них не потрудился спрятаться, а это означало, что у них поблизости было подкрепление. Они охотились за ним всей командой, готовые передать его друг другу, пока не загонят в угол.
  
  Уайатт сунул правую руку в карман куртки и зажал ключи между пальцами, как шипы. Пистолет 38-го калибра был во внутреннем кармане, но только придурок захотел бы стрелять из него посреди Лайгон-стрит. Он не думал, что другая сторона тоже захочет стрельбы. Он продолжал идти.
  
  Это было классическое пастушье действо. Второй хвост шагал за ним шаг за шагом по парковой стороне улицы. Уайатт обратил внимание на руки мужчины: они выглядели не согнутыми, свисая с приземистого туловища, что указывало на то, что он снова вооружился. Уайатт оглянулся через плечо. Первый "хвост" теперь был в двадцати метрах позади него. Они гнали его туда, где он мог попасть в засаду остальной команды, предположительно дальше по улице.
  
  Уайатт хотел убежать, но сдержал порыв. Он пошел. Машины, такси, автобус, мотоцикл курьера, люди, делающие покупки, ребенок на скейте - это была обычная, умеренно оживленная улица, и она вот-вот должна была превратиться в хаос. Он почувствовал, как в нем поселяется уныние. Еще ничего не было закончено. Ничто и никогда не было закончено.
  
  Ближе к городу располагались два ряда выцветших террас, на которых под ржавыми верандами над пешеходной дорожкой располагались несколько процветающих магазинов. Террасы были разделены аллеей. Лазер был припаркован сразу за переулком. Затем кто-то вышел, преграждая Уайатту путь. Это была женщина, которая пыталась убить его десять месяцев назад и снова прошлой ночью. Четвертая фигура стояла рядом с машиной. У него были грубые меланезийские черты лица и телосложение тяжелоатлета. Уайатт видел, как он провел рукой по своим коротко подстриженным черным волосам, затем слегка присел, ожидая, что сделает Уайатт.
  
  Уайатт остановился, ища рычаги воздействия. Он не смог найти ни одного. Мужчины держались от него подальше, а женщина создавала проблемы. Если бы у нее были длинные волосы или свободная одежда, он мог бы за что-нибудь подержаться, дернуть или покрутить, но на голове у нее был короткий пушок, облегающие джинсы и топ. Было только ее тело, твердое, быстрое на вид, похожее на свернутую черную пружину, и крошечный пистолет, который она показала ему в своей ладони в перчатке, хромированный автоматический пистолет, поблескивающий на фоне черной кожи. Она мотнула головой в сторону переулка, имея в виду "там".
  
  Уайатт прошел несколько метров по аллее и остановился. Он обернулся. Женщина следовала за ним и остановилась, когда он это сделал. Остальные стояли на тропинке позади нее. Она ничего не сказала, просто тупо уставилась на него. Теперь пистолет был в поле зрения. Она сделала им жест. Он повернулся и снова зашагал. Через несколько секунд он услышал мягкие шаги, когда она расхаживала по нему. Если бы это было профессиональное убийство, оно было бы совершено в тишине - без споров, без объяснений.
  
  Уайатт остановился. Переулок был сырым и узким, пахнущим мочой и мусором, разбросанным поджарыми кошками. Слабый серый свет просачивался с улицы позади него. Перед ним была стена.
  
  Они не рассчитывали на то, что он сделал тогда. Он развернулся. Он начал кричать. В то же время он двигался зигзагами по переулку в их сторону, отскакивая от стены к стене. Женщина взмахнула пистолетом, выслеживая его, но у нее не было времени, необходимого для прицеливания и принятия решения. Одна секунда. Уайатт добрался до нее и провел ключами по ее лицу. Две секунды. Ее глаза наполнились кровью. Она закричала и, повинуясь первому инстинкту, закрыла лицо обеими руками. Уайатт развернулся, взмахнул кулаком, выбив воздух из ее тела.
  
  Три секунды. Мужчины потянулись за пистолетами. Они этого не ожидали. Они думали, что это будет легко, четверо против одного. Теперь они не знали, должны ли они стрелять, или держать Уайатта в ловушке, или спасти женщину. ‘Ублюдок", - сказал один из них. Они направились к нему.
  
  Уайатт продолжал бежать, быстро, низко, нервирующе крича. Он побежал прямо под дулами их пистолетов. Они целились, но он пригнулся, быстро петляя. Они дернулись, пытаясь прицелиться, но женщина была на линии их огня, а они не хотели рикошетов, металлических осколков, разлетающихся, как шершни, в этом узком пространстве.
  
  Пять секунд. Плечо Уайатта врезалось в тяжелоатлета, который согнулся пополам, его рот открывался и закрывался. Он выронил пистолет, затем упал. Уайатт подобрал пистолет калибра 9 мм и наставил его на двух других. Они отступили на пешеходную дорожку, потрясенные скоростью и яростью разворота, затем бросились бежать, в панике убегая по улице. Семь секунд.
  
  Маленький мальчик и пожилая женщина видели все. Мальчик заплакал, пожилая женщина сглотнула, но они не двинулись с места. Уайатт прошел мимо них и перешел улицу. Они с удивлением посмотрели ему вслед, затем снова посмотрели на женщину в переулке.
  
  Уайатт пошел на юг, в сторону сити, затем вниз по Элизабет-стрит. Оттуда он мог сесть на трамвай до отеля. Они не ожидали, что он это сделает. Они ожидали бы, что он заляжет поглубже под землю.
  
  
  
  ****
  
  Девять
  
  
  Вскоре после того, как Уайатт ушел через заднюю ограду, копы забарабанили во входную дверь. Сначала Эйлин подумала, что эти два фактора связаны, но им нужен был ее сын. Она знала, что просить показать ордер было бы пустой тратой времени. Местные жулики имели зуб на Росситеров. Она сама отсидела шесть месяцев в Фэрли за получение. Росс отсидел срок за вооруженное ограбление по всей Австралии - Богго-роуд, Лонг-Бей, Уэйкол. Лиэнн была привлечена к административной ответственности, когда ей было всего семнадцать. В прошлом году Найл отсидел шесть месяцев в Пентридже за кражу со взломом и нападение.
  
  И теперь они угрожали запустить книгой в беднягу. Она наклонилась вперед через стол. ‘Наступательное оружие? Ты, должно быть, шутишь. Не Найл’.
  
  Они были на кухне, и там, казалось, было полно полицейских. Один стоял за ее стулом, другой за стулом Росса, третий за стулом Найла. Слава Богу, Линн и детей не было здесь, чтобы увидеть это.
  
  "К нам поступали жалобы’.
  
  Это был местный сержант Нэппер, губастый, накормленный пивом мужчина с рыжими усами, который время от времени издавал тихое ворчание. Эйлин видела его вне службы в рубашке с короткими рукавами и полиэстеровых брюках, которые заканчивались значительно ниже лодыжек и разделяли его яйца и ягодицы.
  
  Он ездил на неуправляемом "Холдене юте". Еще у него была девушка в квартире через пару улиц отсюда. Иногда там можно было увидеть "юте", иногда полицейскую машину. Эйлин попыталась изобразить на нем свою сонную улыбку с влажными губами, черт возьми. ‘Какого рода жалобы?’
  
  ‘Держу пари, собака", - сказал Найл.
  
  Нэппер пригладил усы. ‘На днях из-за этой твоей собаки на тебя подадут в суд, Найл, старина. Это оторвет кому-нибудь руку, и вам придется возместить ущерб в размере миллиона долларов. ’
  
  ‘У него есть инстинкты. Ты ничего не можешь с этим поделать’.
  
  ‘Ты мог бы попробовать связать его. Ты мог бы попробовать перерезать ему горло’.
  
  Найл отвернулся, что-то пробормотал, уткнувшись лицом в стол. Не зли их, сынок, подумала Эйлин.
  
  Нэппер приложил ладонь к уху. ‘Что это? Я слышал угрозу? Ты человек насилия, не так ли, старина Найл? Трудновато приходится?’
  
  Эйлин посмотрела на своего мужа. На лице Росса ясно читалось презрение. Он скрестил руки на груди. ‘Прекрати это, Нэппер. Просто смирись с этим’.
  
  ‘Вполне справедливо. Где арбалет?’
  
  "Из какого арбалета?’
  
  Нэппер сказал: ‘Вопросы задаю я. В чем дело, Найл? Может быть, тебе не нравится, как выглядит твой сосед? Ты думаешь, у него нет права парковать свой грузовик на улице?’
  
  Найл совершил ошибку, хихикнув. ‘Больше не паркует его там’.
  
  Сержант выпрямился, отступил назад и кивнул людям в форме. Они вышли из комнаты. Эйлин знала, что они найдут арбалет без каких-либо проблем. Она надеялась, что это все, что они найдут.
  
  Нэппер, казалось, осваивался на время. Он открыл газету "Геральд-Сан", которая была оставлена на холодильнике. ‘Ты бы не стал обводить объявления о похоронах, не так ли, Найл? Случайно, не подумали бы посетить дома погибших, когда они собрались у могилы? Такой маленький дроп-кик, как вы, был бы в вашем стиле. ’ Он ухмыльнулся, его глаза залегли в складках на пухлых щеках. Он перевернул страницы. ‘Похоже, еще одного невинного гражданина избили и ограбили в его собственном доме. В наши дни много такого. Нужно быть жестким человеком, чтобы пойти против кого-то, кто только что лег спать в пижаме, как ты думаешь, Найл, старый сынок, старый приятель?’
  
  ‘Не понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Немного крутой парень, а, Найл? Немного хулиган? Нравится причинять боль людям, когда им плохо?’
  
  ‘Послушай, - сказал Найл, - тут разгуливают парни из твоего списка самых разыскиваемых, а ты пукаешь со мной’.
  
  Он имел в виду Уайатта. Эйлин посмотрела на своего мужа и увидела в нем предупреждение, холодность. Росс не был собакой, он никогда бы никого не сдал копам, и это было правилом, по которому, как он ожидал, семья должна была жить.
  
  Но Нэппер не слушал Найла. ‘Тебе не нравится, когда кто-то другой берет верх, не так ли, приятель? Ты превращаешься в воду, ложишься, переворачиваешься на спину и даешь им все, что они хотят, не так ли, приятель?’
  
  Эйлин наблюдала, как ее сын покраснел. ‘Полегче, сынок", - предупредила она.
  
  Найл проигнорировал ее. ‘Ты, блядь, получишь свое, Нэппер. Мне нужен адвокат’.
  
  ‘Юрист?’ Переспросил Нэппер с открытым лицом, удивленный, готовый поиграть с этой идеей. Эйлин приготовилась снова вмешаться, но Найла спасло то, что он промолчал, когда полицейские вернулись в комнату. Один из молодых констеблей держал в руках арбалет. Эйлин посмотрела на Росситера и нахмурилась, словно предлагая ему что-то сказать.
  
  Росситер сказал: ‘Послушай, парень немного вспыльчивый, но он никогда никому не причинит вреда. Дай ему волю. Я поговорю с парнем по соседству, куплю ему пива, все улажу. Найл извинится, не так ли, сынок?’
  
  Никто не слушал. Нэппер встал за стулом Найла. Он положил руки на плечи мальчика. ‘Найл Росситер, я арестовываю вас по обвинению в угрожающем поведении и хранении боевого оружия. Вы будете доставлены в местный участок, вам будет предъявлено официальное обвинение и вы предстанете перед мировым судьей ’.
  
  Он продолжил зачитывать Найлу его права. Затем констебль надел на него наручники и вывел на улицу. Эйлин почувствовала тяжесть на сердце. Она знала, что может пройти день или два, прежде чем она снова увидит своего сына. Нэппер позаботится о том, чтобы ее мальчику отказали в освобождении под залог, оставили под стражей. В конечном итоге это уничтожит его. Найлу не хватало твердости таких мужчин, как ее муж, таких мужчин, как Уайатт. Найл вышел из шести месяцев, проведенных в Пентридже в прошлом году, хитрым и порочным, но это был спектакль. Его голова, глаза и плечи постоянно вздрагивали, чего она раньше в нем не замечала, и это разбивало ей сердце. Она ненавидела это видеть, ненавидела думать, что сделает с ним еще одно предложение.
  
  
  
  ****
  
  Десять
  
  
  Все это заняло время, но позже в тот же день Нэппер, ловкий и опытный, доказывал, что Найл Росситер представлял собой неприемлемый риск. Магистрат поверил в это, как Нэппер и предполагал. Заключение под стражу. Это дало Нэпперу хорошее предчувствие.
  
  По дороге домой он заехал в квартиру Тины. Там никто не ответил, поэтому он воспользовался своим ключом и провел обоих констеблей на ее кухню. В холодильнике было пиво. Они пробыли там достаточно долго, чтобы осушить по стаканчику, а затем вернулись к машине. Это производило впечатление, когда они были припаркованы на узкой улочке среди безвкусных Хонды и Короллы. Холод, белизна, рычащий черный номер на крыше, злобные красные и синие огни. Это действительно взбесило местных жителей - учителей, юристов юридической помощи, студентов, вегетарианцев. Нэппер опустил свое тело на водительское сиденье, и они с визгом вылетели оттуда.
  
  Его рабочий стол в участке находился в центре загроможденной комнаты. Там было еще несколько таких же столов, как у него. Мужчины, с которыми он сидел, смеялись в дальнем углу, у матовых окон. Сержант ЦРУ крикнул: ‘Эй, Нап, проверь это’.
  
  Нэппер пересек комнату. Набор глянцевых фотографий размером 8 х 10 был разложен на столе. На них был изображен молодой мужчина, белый, обнаженный, низко развалившийся в кресле, одной рукой, по-видимому, он накачивал свой пенис, другая лежала рядом с журналом skin. Лицо мужчины было искажено и выпирало над нейлоновой веревкой, которая обвивала его шею и тянулась к крюку в стене. На полу лежал турецкий ковер, смятый каблуками мужчины, когда он корчился в предсмертных судорогах. Нэппер изучил фотографии, затем поднял глаза. Остальные ждали, ухмыляясь. Нэппер бы их не подвел. ‘Он пришел?’
  
  Сотрудник ЦРУ хлопнул его по спине. ‘Задушен прежде, чем он успел выстрелить’.
  
  Они хихикнули и снова посмотрели на фотографии. ‘Родители бедняги нашли его’, - сказал сотрудник ЦРУ. ‘Хотят, чтобы мы нашли убийцу’.
  
  Нэппер покачал головой, сказав, что вы не поверите в невежество родителей, и вернулся к своему столу. Он открыл папку, и тут зазвонил телефон. Это был его адвокат с новостями, которые угрожали испортить Нэпперу день. ‘Что вы имеете в виду, говоря, что у них есть право?’
  
  ‘Только то, что я сказал", - ответил адвокат. ‘По закону у них есть право отклонить возврат налогов для погашения задолженности мужа’.
  
  Нэппер бросил горячий и горький взгляд вдоль линии. ‘Как? Скажи мне это’.
  
  ‘Агентство по выплате алиментов на детей имеет полномочия по сбору доходов через Налоговую инспекцию’.
  
  ‘Ублюдки", - сказал Нэппер.
  
  Он угрюмо уставился на фотографию королевы. Она была засижена мухами. Там тоже все разваливалось, за исключением того, что члены королевской семьи не были так стеснены в средствах, как он. ‘Я люблю свою дочь", - сказал он в трубку. ‘Я бы никогда не отпустил ее без присмотра. Я опоздал, вот и все’.
  
  ‘Нап, - сказал адвокат, - я предупреждал тебя, что может случиться. В следующий раз они будут намного жестче. Были случаи, когда Агентство получало судебные приказы о продаже активов, чтобы вернуть платежи. Они могли заставить вас продать ваш дом, вашу машину ... ’
  
  ‘Ублюдки", - снова сказал Нэппер. Его голос стал жестким. ‘Послушайте, я заплатил ей пятьсот баксов на днях’.
  
  ‘Но ты должен ей девять тысяч. Они не будут это носить’.
  
  ‘У меня его нет. Я не могу его заработать. Ради Бога, я вожу пятнадцатилетний Holden ute. Попробуй еще раз. Покажи им несколько цифр ’.
  
  Адвокат сомневался. ‘Я сделаю все, что смогу, но наступает момент, когда вы не можете больше манипулировать цифрами. Как я уже сказал, они привлекли к работе большие полномочия. Следующее, что вы узнаете, это то, что у них будет право замораживать банковские счета. В прошлом месяце они вызвали в суд выписки по карте Visa какого-то парня. Оказывается, пока он рыдал перед Агентством по выплате алиментов, он дважды в неделю окунал свой фитиль в каком-то борделе. ’
  
  Нэппера не интересовали грязные жизни других отцов, не связанных с лишением свободы. ‘Делай, что можешь", - сказал он и повесил трубку.
  
  Некоторое время, минут десять, он смотрел на свои файлы. В 3.30 он пошел в раздевалку, переоделся в эластичные джинсы с потертостями и байковую рубашку и расписался в увольнении. Ему пришлось позвать пару парней, чтобы они помогли ему завести машину. В 3.45 он был на боковой улице Фицроя, прижав к глазам полевой бинокль.
  
  Вот она, его маленькая любимица, на краю бассейна, ей восемь лет, и она скользит в воде, как лягушка, в своих красных плавках. Она делала сальто назад и сальто на живот с парой других маленьких лягушат, счастливая и неутомимая, вдыхала и выдыхала, вдыхала и выдыхала. У него комок подступил к горлу.
  
  Нэппер опустил полевой бинокль, и Роксана стала просто крошечной красной вспышкой в общем пейзаже - маленьком парке, ограждении от циклона, загорающих на лужайке, детском бассейне, главном бассейне за ним. Его бывшая жена приводила Роксану сюда каждый день после школы. Нэпперу не потребовалось много времени, чтобы установить это. В любом случае, вы не можете помешать парню смотреть на свою собственную плоть и кровь. Он снова поднял бинокль и почувствовал, как у него сжалось сердце. Рокси поранилась. Она стояла, склонив голову, а ее маленькие приятели сгрудились вокруг, и весь мир и Дремота были сосредоточены на ее правом колене. Но потом она улыбнулась, и все снова стало в порядке. Aqua Profonda, гласила табличка в конце бассейна.
  
  Нэппер откинулся на спинку стула и осушил банку "Фостерс". В салоне "ют" было жарко - солнце играло на стеклах, выхлопная труба просвечивала сквозь ржавые дыры в полу. На Александер-Параде поток машин нарастал, выезжая на автостраду. Было всего четыре часа, но ублюдки уже расходились по домам. Не в первый раз Нэппер сказал себе, что страна расслабляется.
  
  И должно было быть что-то не так с системой, которая позволяла женщине обескровливать своего бывшего мужа и при этом не позволять ему видеться с ребенком, которого он зачал. Нэппер закрыл глаза, отгораживаясь от ядовитого дерьма, которым его облили в Суде по семейным делам. За два доллара он бы все это забрал и бродяжничал за границей до конца своей жизни. Он думал об этом: золотые пляжи, зеркальное море, обнаженные по пояс птицы, говорящие по-французски и по-итальянски, длинные холодные напитки под зонтиком от Чинзано. Вот только это было не совсем безделье. Для этого потребовались бы наличные, а у него их не было. У него даже не было денег, чтобы содержать свою дочь в кроссовках Weeboks, к которым ее приучила его бывшая жена.
  
  Нэппер поднял бинокль, чтобы в последний раз взглянуть на свою дочь. Ее лопатки, забавный маленький выпуклый животик, длинные ноги: Боже, он практически чувствовал, как она извивается и становится резиновой в его руках.
  
  4.15. Дети исчезли в раздевалке. Нэппер наклонился вперед, поворачивая ключ зажигания, прислушиваясь к разрядке аккумулятора, когда женщины окружили его юту, швыряя мокрыми полотенцами в жалкий, обожженный солнцем синий "дюко". Нэппер не мог в это поверить. Он просунул живот под руль и вылез. ‘Какого хрена ты делаешь?’
  
  ‘Извращенец", - сказали женщины.
  
  Лидером банды была его бывшая жена, и она возбудила других матерей. Они говорили: ‘Извращенец, извращенец’, - и срывали полотенца. Нэппер поднял мясистую руку. ‘Отвали, или я засажу тебя в карцер так быстро, что у вас закружатся головы’.
  
  ‘О, большой человек", - сказали женщины, переходя на хриплые баритоны.
  
  ‘Давай, Джози", - сказал Нэппер. ‘Дай мне передохнуть’.
  
  ‘Обеспечь мне содержание, и я дам тебе передышку", - сказала его бывшая жена.
  
  ‘Задай ему жару", - сказали женщины, но отступили назад, наблюдая, что он будет делать. То, что он сделал, - это не рисковал попасть в неловкое положение с батареей. Он направился к станции технического обслуживания Caltex на углу.
  
  
  
  ****
  
  Одиннадцать
  
  
  В тот день Уайатт три часа наблюдал за Лондонским отелем, терпеливо стоя у окна букинистического магазина на первом этаже на противоположном углу. В четыре часа он незаметно перешел улицу. Декоративные деревья в терракотовых горшках стояли по обе стороны раздвижных стеклянных дверей отеля. Используя одно из них в качестве прикрытия, Уайатт осмотрел стойку администратора и вестибюль. Портье разговаривал по телефону. Одежда мужчины хлопала и обвисала на его теле, лицо было резиновым от беспокойства, его левая рука теребила искусственный узел галстука-бабочки. Сам вестибюль был пуст. Уайатт размышлял, как лучше это сделать. Если он войдет сейчас, клерк заметит его и убежит. Вероятно, были боковой и черный входы, но на их поиск потребуется время.
  
  В этот момент к тротуару позади него подъехали два такси. Из них вышли несколько молодых женщин. На них были костюмы с наплечниками, а в руках у них были белые виниловые бумажники для конференций. Он отступил назад и наблюдал, как они входят в вестибюль. Пара женщин посмотрели на него. Это был алчный взгляд, как будто они были опьянены этим днем и хотели внести в него элемент риска.
  
  Уайатт ждал. Он наблюдал, как женщины прошли через вестибюль, чтобы забрать ключи от своих номеров. Затем он вошел, используя их как прикрытие. Пока они шумно беседовали за стойкой администратора, Уайатт уткнулся носом во вращающуюся витрину с брошюрами о достопримечательностях Мельбурна. Когда женщины ушли, он подошел к стойке и распахнул свою ветровку.
  
  Клерк увидел пистолет 38-го калибра, закрыл глаза и попытался извлечь из этого максимум пользы. ‘Сэр, вам нравится его пребывание здесь?’
  
  Уайатт ничего не сказал. Он смотрел в испуганные глаза, ожидая, что мужчина сломается.
  
  Это не заняло много времени. ‘Я просто делал свою работу", - пробормотал клерк.
  
  Уайатт проигнорировал это. ‘Ты только что разговаривал по телефону. Ты выглядел взволнованным’.
  
  Клерк сглотнул. ‘Да’.
  
  ‘О чем?’
  
  Клерк сказал: ‘Послушайте, ничего личного. У меня был приказ следить за вашими передвижениями, вот и все’.
  
  Уайатт попытался снова. ‘Я знаю это. Я хочу знать, по какому поводу вам только что звонили’.
  
  ‘Они звонили каждые пятнадцать минут на случай, если ты вернешься сюда’.
  
  ‘И вот я здесь", - сказал Уайатт. Он посмотрел на часы. ‘Уже четыре. Во сколько ты заканчиваешь работу?’
  
  ‘В любую минуту. Я работаю с восьми до четырех’.
  
  ‘Ты тоже был на дежурстве, когда я пришел прошлой ночью’.
  
  ‘Они попросили меня поработать в дополнительные смены’.
  
  ‘Чтобы ты мог присматривать за мной?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Кто-нибудь еще здесь числится в штате? Кому-нибудь еще сказали присматривать за мной?’
  
  Клерк покачал головой. ‘Только я", - сказал он несчастным голосом.
  
  ‘Мне нужно собрать свои вещи’.
  
  На лице портье появилась паника. ‘Мне сказали собрать все в вашем номере после того, как вы ушли этим утром’.
  
  ‘Ты это сделал?’
  
  Клерк кивнул. ‘Все это на заднем дворе’.
  
  ‘Где?’
  
  ‘У меня здесь есть комната’.
  
  ‘Мы собираемся немного поболтать, пока твоя замена не заступит на дежурство’.
  
  Клерк сглотнул. ‘Что потом?’
  
  ‘Это зависит от тебя. В данный момент все, что тебе нужно сделать, это вести себя так, будто я приятель, который зашел выпить’.
  
  Вскоре после этого прибыл клерк из вечерней смены. Человек Уайатта снял галстук-бабочку, облачился в нейлоновую куртку на молнии и провел Уайатта по темным коридорам в убогую комнатку во внутреннем дворике рядом с кухней мотеля. В воздухе пахло гниющей пищей. Неподалеку дребезжал кондиционер. Клерк замешкался у своей двери. Уайатт подтолкнул его пистолетом 38-го калибра. "Если это тебя утешит, я не собираюсь убивать тебя, - сказал он, - хотя это можно изменить’. Плечи клерка поникли. Он открыл свою дверь.
  
  В комнате пахло бедностью. Стены имели тусклый маслянистый блеск из-за плохо смешанной и неаккуратно нанесенной дешевой краски, под которой виднелась зеленая краска. У одной стены стоял фанерный шкаф с пятнистым зеркалом, рядом с лакированным письменным столом с картой мира. В одном углу стояло потертое кресло, в другом - дешевая стереосистема. На каком-то этапе в прошлом сигареты тушили о дымчатую пластиковую крышку проигрывателя. Календарь "Сиськи и попки" на стене устарел на два месяца. Особенностью июля был загорелый зад, неловко вздернутый, с прилипшими к мякоти крупинками желтого песка.
  
  Уайатт толкнул клерка в кресло и сел на кровать напротив него, пистолет 38-го калибра свободно болтался у него между колен. ‘Как вас зовут?’
  
  Клерк открыл и закрыл рот. Наконец он сказал: ‘Филипп’.
  
  ‘Фил или Филипп?’
  
  ‘Неважно. Не имеет значения’.
  
  Для Уайатта это имело значение. Все это было частью расслабления мужчины, позволяло ему почувствовать, что у него есть какая-то индивидуальность, какая-то значимость, несмотря на обстоятельства. ‘Что ты предпочитаешь?’
  
  ‘Филипп’.
  
  ‘Ладно, Филип, все, что мне от тебя нужно, - это кое-какая информация’.
  
  ‘Они убьют меня’.
  
  ‘Зачем им это делать? Зачем им вообще знать, что ты разговаривал со мной?’
  
  Филип помолчал, обдумывая это. ‘Что ты хочешь знать?’
  
  ‘Ты облапошил меня, верно?’
  
  Филип сказал "да". Он смотрел в пол.
  
  ‘Как ты узнал, что это я? Кто сказал тебе присматривать за мной?’
  
  ‘Вас видели прибывающим в Мельбурн несколько дней назад. Они следили за вами. Они знали, где вы зарегистрировались ’.
  
  "Они". Кого ты имеешь в виду, говоря "они"?’
  
  Филип поднял глаза. ‘Они из Сиднея’.
  
  ‘Наряд?’
  
  Филип кивнул.
  
  ‘Ты работаешь на них?’
  
  ‘Не я. Мне дали пятьсот баксов, чтобы я держал ухо востро, передавал сообщения и все такое’.
  
  Уайатт улыбнулся. Это не коснулось его глаз. ‘Пятьсот баксов. Ты начинаешь чувствовать, что это немного подло, а, Филип? Ты думал, что твоя жизнь стоит большего. ’
  
  ‘Дайте нам передохнуть", - сказал мужчина и начал перечислять свои страхи, создавая картину подлости и порочности в Наряде. Когда Филип отговорился, Уайатт сказал: "Ты знал, что на меня подписан контракт?’
  
  ‘Сорок тысяч баксов’.
  
  Клерк слегка ухмыльнулся. Чтобы покончить с этим, Уайатт поднял пистолет 38-го калибра, взвел курок, отпустил курок, взвел курок, отпустил курок, пока умное выражение не сошло с лица Филипа. Он снова опустил пистолет. ‘От кого вы получаете приказы? Кеплер в Сиднее?’
  
  ‘Я не знаю. Все, что я делаю, это звоню по номеру, который они мне дали’.
  
  ‘У тебя есть для них адрес в Мельбурне?’
  
  Филип посмотрел на Уайатта. ‘Я не знаю, где они здесь базируются. Слушай, забудь об этом, держись подальше, ты просто покупаешь себе много проблем’.
  
  Но Уайатт не собирался оставаться в стороне. Он не мог работать, пока за его голову назначена награда. Он не мог собрать команду против месиков, пока сорок тысяч долларов отвлекали внимание каждого панка на улице.
  
  Он встал, чтобы уйти. На лице Филипа появилось выражение последней безопасности. Уайатт убрал его. Он решительно сказал: "Я знаю, где тебя найти, Филип’.
  
  
  
  ****
  
  Двенадцать
  
  
  Уайатту нужна была кровать на ночь, и ему нужен был безопасный проезд до Сиднея, но Наряд представлял угрозу по обоим пунктам. Он не думал, что у них хватит влияния, чтобы охватить каждый отель, каждую кассу, но он не хотел это проверять. Он убил время в кинотеатре, затем нашел бар на боковой улице и потягивал скотч, обдумывая все как следует, Арендовать машину было невозможно, он просидел за рулем десять часов на шоссе, где автоцистерны воровали бензин, а безработные сельские ребятишки пытались покончить со всем этим, выруливая на полосу встречного движения. Вот еще почему он не стал бы путешествовать автостопом - это и тот факт, что ему нравилось больше контролировать себя, когда он был в движении. Он мог изменить свое лицо, но для этого требовалось время и лазейка, а у него заканчивалось и то, и другое. Он не мог летать - Наряд сосредоточил бы свою энергию на стойках регистрации. Если бы он не был так разорен, он бы зафрахтовал самолет и избежал обычных пассажирских формальностей, но у него было мало средств, и ему понадобились бы все они, чтобы профинансировать свой удар по Mesics. После этого уехал автобус или поезд - при условии, что у Организации не было персонала городского терминала в штате или она не привезла дополнительных людей из Сиднея, чтобы найти его теперь, когда его заметили.
  
  ‘Опять то же самое, сэр?’ - спросила барменша.
  
  Уайатт смотрел мимо нее, сидя неподвижно, как надгробная плита, его концентрация была абсолютной. Он знал, что не сможет дойти до Сиднея пешком, или поплавать, или помахать руками, или как-то материализоваться там, поэтому он снова перебрал варианты, ища лазейки.
  
  Он нашел один, моргнул и улыбнулся.
  
  ‘Оно движется, оно дышит, оно живое", - сказала барменша.
  
  Уайатт знал, что после этого она наблюдала за ним, протирая бокалы, приподняв одну бровь, готовая подшутить над ним. Он догадывался, что она подшучивала над всеми, это было ее второй натурой, но что-то подсказывало ему, что на этот раз подшучивание было лишь частью ее выступления. Казалось, он ей понравился, и с приближением вечера его потянуло к ней. Когда, наконец, он улыбнулся, ее лицо стало настороженным и предвкушающим. Это было привлекательное лицо, умное и с чувством юмора. Она двигалась легко и хорошо, пока работала. Через час у него была кровать на ночь.
  
  Ее звали Марион, и она жила в захламленном комфорте в обшитом деревом доме в Ист-Престоне. Казалось, что пол опасно проваливается под ногами Уайатта, и двери распахиваются, когда он проходит мимо них, но центральное отопление заработало час назад, а огромные подушки и яркие ткани придавали дому жизнерадостный вид. К холодильнику были приклеены беспокойные рисунки ребенка, но Марион, заваривавшая чай при свете свечи и время от времени касавшаяся руки Уайатта, когда ходила по кухне, ничего не сказала о том, что у нее будет ребенок. Она была откровенной, великодушной и незамысловатой, и ей вообще нечего было ему сказать.
  
  Пока, свернувшись калачиком рядом с ним на диване, она лениво не спросила: ‘Ты в бегах?’
  
  Он уставился на нее. ‘Что заставляет тебя так говорить?’
  
  ‘Машины нет. Ты путешествуешь налегке. Ты не производишь впечатления полностью разоренного или слишком скупого, чтобы платить за мотель ’. Она внимательно посмотрела на него. ‘Я бы сказал, что ты искренне хочешь быть со мной, но тебе также нужна кровать на ночь в каком-нибудь безопасном месте’.
  
  Он пожал плечами, и она положила руку ему на грудь, как бы желая заставить его замолчать. ‘Я не возражаю", - сказала она. ‘Я знаю, что ты в беде - я просто верю, что ничто из этого не последует за тобой сюда, в мой дом’.
  
  Позже, когда она мгновенно уснула в своей большой кровати, он некоторое время наблюдал за ней, опираясь на локоть, и напряжение выбранной им жизни начало казаться ему абсурдным.
  
  Она продолжала спать, когда он встал утром в среду. Он принял душ, оделся, съел тост и кофе и коснулся ее шеи на прощание, и все это время она продолжала спать, как будто чувствовала себя в безопасности. Он положил ее ключи в карман и оставил записку, в которой сообщил, где она может найти свою машину. Затем он услышал, как со скрипом открылись ворота.
  
  Уайатт напрягся. Прежде чем он успел что-либо предпринять, в замке входной двери повернулся ключ, и мужчина втолкнул маленького ребенка в дом. Если это был отец мальчика, то он был угрюмого вида, рыжеволосый и сонный, одетый в яркие новые джинсы-стрейч, которые, казалось, сдавливали его гениталии и живот. Его волосы были растрепаны, он был плохо выбрит, и он бросил спортивную сумку и пачку промокших простыней на пол к ногам своего сына.
  
  ‘Посмотри, как это понравится твоей матери для разнообразия’.
  
  Затем он увидел Уайатта, и выражение, порожденное невежеством и порочной нищетой, исказило его лицо. ‘О, это чертовски потрясающе. Потрясающий пример для моего ребенка’.
  
  Мужчина хлопнул дверью и ушел. Уайатт и мальчик уставились друг на друга. Уайатт изобразил на лице улыбку, но перестал улыбаться, когда понял, что мальчик судорожно глотает воздух. Мальчику было не более восьми лет, его худая грудь тяжело вздымалась, рука изо всех сил пыталась высвободиться из одежды, стягивающей шею, и внезапно показалось, что он близок к смерти.
  
  ‘Лекарство?’ Переспросил Уайатт.
  
  Мальчик болезненно повернулся и указал на спортивную сумку. Уайатт расстегнул ее. Среди скомканных рубашек и штанов он нашел спрей от астмы, бледно-голубой пластик размером с загнутый большой палец мужчины. Ребенок выхватил его у него, поднес один конец ко рту и жадно пососал. Мгновение он стоял, покачиваясь, с закрытыми глазами. Уайатт держал его, положив большие руки по обе стороны от талии мальчика. На мгновение его охватили новые ощущения, чувства, близкие к привязанности.
  
  ‘Теперь все в порядке?’
  
  Мальчик кивнул.
  
  ‘Хочешь лечь в постель со своей мамой?’
  
  Мальчик снова кивнул, и Уайатт повел его за руку по наклонному полу коридора.
  
  
  
  ****
  
  Тринадцать
  
  
  Час спустя Уайатт ждал, чтобы сесть на поезд в Сиднее. Существовал риск, что Наряд установил наблюдение за терминалом в Мельбурне, поэтому он ждал на внешней пригородной станции, где останавливался дневной поезд. Он должен был выйти в Водонге и пересесть на рейсовый автобус до конца своего путешествия, финишировав в Стратфилде, а не на центральном терминале Сиднея. Он ждал в конце платформы. Если что-то выглядело не так, как надо, если что-то пугало его, он мог затеряться среди сараев, вагонов и штабелей гниющего оборудования на маневровых площадках.
  
  Подошел поезд в Сиднее, и он нашел свое место. Он проспал все долгое утро, подняв воротник и обратив лицо к бесконечным затопленным равнинам и сельхозугодьям за окном. Его билет был пробит. Он не смотрел на кондуктора, а сидел, неприступный и неподвижный. Никто с ним не заговаривал. Никто не хотел с ним разговаривать.
  
  Автобус из Водонги подъехал к Стратфилду в 9.15 вечера. Несколько человек вышли вместе с ним. Он подождал свою сумку, а затем присоединился к кучкам людей, толпящихся на пешеходной дорожке. Его не остановили и к нему не приставали. Ни свиста, ни криков, ни протянутых рук, чтобы развернуть его.
  
  Он медленно пошел прочь от здания, ожидая, пока машины и пассажиры освободятся. Что-то в воздухе придавало ему бодрости. Это был рискованный, небрежный, оживляющий запах Сиднея. Когда он решил, что путь свободен, он пошел обратно. На стоянке ждало одинокое такси.
  
  ‘Думал, я что-то пропустил", - сказал водитель, когда Уайатт сел в машину.
  
  ‘Должно быть, это твоя счастливая ночь", - сказал Уайатт. Удача, казалось, витала в воздухе. Он чувствовал ее запах, даже если говорил себе, что не верит в это. ‘Ньютаун", - сказал он.
  
  ‘Ньютаун", - сказал водитель, явно сбитый с толку тем, почему Уайатт не поехал на автобусе к центральному терминалу.
  
  Они проезжали по покрытым листвой пригородам с красной черепицей. Цвели камфорные лавры. Пара скейтбордистов, стремительные фигуры в лунном свете, мчались по наклонным улицам, а в потоке машин проносились бронзовые иномарки. Улицы петляли, пригород возвышался над небольшими отчетливыми холмами, и Уайатт почувствовал прилив сил после равнинных районов Мельбурна. Он вдохнул и выдохнул и опустился на свое сиденье. ‘Где-нибудь здесь", - сказал он, когда они добрались до Ньютауна. Он заплатил водителю и вышел.
  
  Он прошел до Бродвея. Пешеходные дорожки по обе стороны были запружены людьми, выходящими из ресторанов, пабов и закусочных навынос. Пара овощебаз и видеотека были открыты, и он протиснулся мимо пьяной группы, добродушно торгующейся с продавцом ювелирных изделий у порога, перебирая пальцами безделушки, разложенные на черном бархате. Адрес, который дал ему Росситер, назывался "Дорсет", и он мог видеть его за квартал.
  
  Когда он добрался до круглосуточного кафе напротив "Дорсета", он понял, насколько проголодался. Он зашел внутрь и занял табурет у скамейки у окна. ‘Фоккасия и кофе", - сказал он и сел есть и наблюдать. Наблюдение стало привычкой. Он не ожидал неприятностей в Дорсете.
  
  Тридцать минут спустя, убедившись, что в заведении чисто, он оплатил счет и перешел улицу. Массивная входная дверь отеля Dorset открывалась в помещение размером с теннисный корт. В одном конце стояли мягкие кресла, обращенные к пустому камину и древнему телевизору. Изображение крутилось, а звук был выключен. В другом конце находился отполированный до блеска стол администратора рядом с широкой лестницей. Из примерно полудюжины ячеек за столом свисали бирки с ключами. Дежурная курила и листала журнал, как жена Бэзила Фолти. Сквозь запах ее сигарет Уайатт уловил запах полироли для мебели. Он заметил, что помещение было обшарпанным и старым, но солидным и ухоженным. Потолок был низким, и через равные промежутки по всей огромной комнате стояли громоздкие колонны. Стены были забрызганы толстым слоем краски. Пол тускло поблескивал.
  
  Держась поодаль, чтобы женщина за стойкой не заметила его, Уайатт пробрался к телефонным автоматам в дальнем углу. Их было трое, в просторных старомодных кабинках с деревянными и стеклянными дверями с пневматическим приводом. Он вошел в первую кабинку, проверил номер "Дорсета" и набрал его.
  
  Он видел, как женщина подняла трубку, а затем услышал ее голос. "Отель "Дорсет". Могу я вам помочь?’
  
  ‘У меня сообщение для Фрэнка Джардина", - сказал Уайатт. ‘Не могли бы вы передать ему, что машина будет ждать у входа примерно через пять минут?’
  
  ‘Я проверю, на месте ли он", - сказала женщина. Уайатт видел, как она обернулась и проверила ячейки для голубей.
  
  ‘Да, он на месте. Кто, я должен сказать, звонит?’
  
  ‘Он ждет меня", - сказал Уайатт и повесил трубку.
  
  Он откинулся назад, чтобы посмотреть, что будет делать женщина. Если бы она сделала какие-либо телефонные звонки или иным образом указала, что Джардин каким-то образом отмечен, его бы там не было. Женщина написала сообщение в маленьком блокноте, затем подняла голову и что-то крикнула. Пожилой мужчина вошел через вращающуюся дверь с другой стороны лестницы. Уайетт наблюдал, как он взял записку и возился с ней наверху. Через две минуты он снова спустился, поговорил с женщиной и исчез за вращающимися дверями. Больше ничего не произошло. Уайатт представил, как Джардин чешет затылок над запиской, возможно, осторожно проверяет свой пистолет, но он справится с этим. Тем временем Уайатт хотел убедиться, что место безопасное, прежде чем заговорить с ним.
  
  Через пять минут он вышел из телефонной будки. Держась за колонны между собой и женщиной за стойкой, он начал пробираться к лестнице.
  
  Ствол пистолета пощекотал ему позвоночник, прежде чем он прошел половину пути. Он замер. ‘Ты не потерял хватку", - сказал он.
  
  ‘Нет, но у тебя есть. Господи, приятель, разве ты не знаешь, что на тебя подписан контракт?’
  
  Уайатт медленно повернулся и посмотрел в лицо человеку, который много лет назад был его другом. ‘Отчасти поэтому я здесь", - сказал он.
  
  
  
  ****
  
  Четырнадцать
  
  
  ‘Там есть запасной выход", - объяснил Джардин. "Я срезал путь по переулку до Бродвея, некоторое время наблюдал за фасадом, затем зашел посмотреть’.
  
  ‘Ты не потерял хватку", - снова сказал Уайатт.
  
  Джардин откинулся назад. ‘Парень мог бы начать задаваться вопросом, почему тебя так интересуют мои прикосновения’.
  
  Они были наверху. У Джардин было две комнаты: гостиная с крошечным балконом и смежная спальня. Уайатт готов поспорить, что Джардин пользовался ванной в конце коридора, стирал одежду в прачечной на цокольном этаже и ел все, что мог, в кафе через дорогу. Таков был стиль Джардина двенадцать лет назад, когда он жил в точно таком же отеле в Северном Мельбурне. В те дни Джардин и Уайатт несколько раз работали вместе - похищение золотых слитков, три пригородных банка и удачное дельце, когда они разобрали все экспонаты на ювелирной выставке и выторговали вознаграждение у страховой компании. Личная жизнь Уайатта была ограниченной, и поэтому Джардин его не интересовал. Когда Джардин внезапно уехал из Мельбурна, сказав, что ему нужны перемены, Уайатт отмахнулся от этого. Позже он узнал, что у Джардин был жених в Мельбурне, и этот жених был убит ребенком за рулем угнанной машины.
  
  Теперь Уайатт взял стакан скотча и уклонился от вопроса Джардина. ‘Ваше здоровье", - сказал он.
  
  Джардин кивнул, и оба мужчины сделали маленькие глотки. Уайатт не был заядлым алкоголиком и надеялся, что Джардин им не стал. Это казалось маловероятным. Серые глаза были осторожными и одинокими, но не отчаявшимися, и некоторые подумали о том, чтобы превратить анфиладу комнат в место для проживания. Вдоль одной из стен главной комнаты до потолка тянулся книжный шкаф. Очевидно, Джардин любил читать биографии, современную историю, рассказы исследователей. Романов не было.
  
  На другой полке стояли стереосистема, видеомагнитофон и маленький телевизор. Рядом было разбросано несколько компакт-дисков: несколько классических, немного фолка, немного джаза. Потертый ковер покрывал толстый персидский ковер. Кресла были обтянуты тканью, и то, в котором сидел Уайатт, было прочным и удобным. На одной стене висела фотография Ансела Адамса, а на другой - ранние сиднейские литографии. Жесткий стул стоял под углом к небольшому письменному столу на колесиках, который стоял открытым в углу. Внутри все было завалено конвертами, листами бумаги и ручками, засунутыми в банку из-под джема. Рядом с настольной лампой был сделан снимок головы и плеч нерешительно улыбающейся молодой женщины в рамке.
  
  Но центром внимания в комнате был маленький компьютер Apple на карточном столике. Уайатт снова повернулся к Джардину. ‘Пишешь мемуары?’
  
  Печальное лицо внимательно смотрело на него, как будто фиксируя его мысли и понимая их. Оно расплылось в естественной и непринужденной улыбке, которая всегда очаровывала людей. ‘Я следую за пони. Этот набор трюков помогает мне сократить шансы’.
  
  Уайатт не пытался изобразить интерес. Он спросил: ‘Кеплер все еще руководит Организацией?’
  
  Улыбка сошла с лица Джардина. ‘Жив и здоров’.
  
  ‘Мне нужно с ним поговорить’.
  
  У Джардина было морщинистое, лишенное плоти лицо, похожее на обветренный сучок дерева. Выражение его лица не изменилось. ‘Я не думаю, что разговор - это то, что он задумал для тебя, приятель’.
  
  Рот Уайатта коротко скривился без тени юмора. ‘Так и будет’.
  
  Джардин продолжал наблюдать за ним. Джардин был ясен, тверд и серьезен - полезные качества для человека, который взламывал сейфы и грабил банки. Когда он заговорил, слова тихо вырывались из его груди. ‘В наши дни я в значительной степени закулисный оператор’. Он имел в виду, что готовил кражи для людей, которые знали, как их осуществить, но не как их спланировать. ‘Это могло бы быть полезно", - сказал Уайатт.
  
  ‘Ты собираешься сначала ударить его несколько раз?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тем временем тебе приятно знать, что я не потерял хватку’.
  
  ‘Еще раз верно", - сказал Уайатт.
  
  Джардин еще раз отхлебнул виски, поставил недопитый стакан и отодвинул его. ‘Я должен жить в этом городе’.
  
  ‘Возможно, просто информации будет достаточно’.
  
  ‘С другой стороны, ’ продолжал Джардин, ‘ иногда я скучаю по старым временам’.
  
  В его глазах появилось что-то похожее на блеск. Уайатт помнил это по двенадцатилетней давности, взгляд, который говорил, что Джардин знает, какая хорошая работа, когда видит ее. Он не стал продолжать расследование - он позволил Джардину заявить, будет ли он вовлечен в это дело и как именно. ‘Расскажи мне подробнее об Организации’.
  
  ‘Это Сидней, приятель. Здесь все организовано, не как на юге. Копам платят, и у вас нет кучки любителей, которые вторгаются на территорию друг друга или делятся опытом. Одна рука Группировки управляет погнутыми автомобилями в западном пригороде, другая продает кокаин уличным дилерам. У них также что-то происходит с бриллиантами. ’
  
  ‘Расскажи мне о Кеплере’.
  
  ‘Он любимец северного побережья", - сказал Джардин. Он начал считать на пальцах. ‘У него собственная юридическая фирма, большой дом прямо на берегу, светская жена. Он принадлежит к ночным клубам, знает нужных людей - включая генерального прокурора, комиссара полиции и нескольких руководителей из ALP Справа - и обычно ведет себя как старые знакомые. Он обаятелен, он умен, он знает, каким ножом и вилкой пользоваться, и на северном побережье все испытывают слабость перед этим утонченным гангстером в своей среде.’
  
  ‘Меня все это не интересует. Я хочу знать, что скрывается за этим’.
  
  В глубине души он бандит. Он убивает людей, если они встают у него на пути, или, может быть, просто потому, что у него в тот день разболелась пазуха носа. Он избивает свою жену, чтобы это не бросалось в глаза, и проводит большую часть своего времени, управляя Снаряжением из пентхауса многоквартирного дома в Дарлинг-Харбор. ’
  
  ‘Сколько ему лет?’
  
  Джардин подумал об этом. ‘Шестьдесят с лишним. Он пробудет здесь еще какое-то время. Он амбициозен, он пытается перевести своих людей в Викторию’.
  
  ‘Я встречался с некоторыми из них’.
  
  Оба мужчины погрузились в молчание. Уайатт начал строить в уме картину Кеплера и его Снаряжения, выискивая дыры в броне. Джардин, как он заметил, выглядел предвкушающим. Уайатт нуждался в нем. Джардин знал местную сцену, знал Команду, но он также знал Мельбурн. Вдобавок ко всему, он был хорош в том, что делал, и ему можно было доверять - настолько, насколько Уайатт доверял кому бы то ни было. Затем Джардин сказал кое-что, что подсказало Уайатту, что они на одной трассе. ‘В некотором смысле, эту команду легче сбить с ног, чем местную Seven-Eleven’.
  
  ‘Как это?’
  
  ‘Они никогда не ожидают неприятностей от фрилансеров", - объяснил Джардин. ‘Парни вроде тебя грабят банки, организованные парни заправляют рэкетом, все это прекрасно сбалансировано. Враг, насколько это касается Организации, - закон, и они позаботились об этом. Несколько тысяч тут и там в нескольких карманах, и они чувствуют себя в безопасности. ’
  
  ‘Да", - сказал Уайатт.
  
  Джардин взял свой скотч, посмотрел на него, отодвинул. ‘Две вещи. Во-первых, мое имя здесь ни при чем. Во-вторых, когда вы, наконец, разберетесь с самим Кеплером, вы будете предоставлены сами себе. ’
  
  Уайатт тоже отодвинул свой стакан. ‘Согласен’.
  
  ‘Что касается остального, ’ сказал Джардин, ‘ я знаю две или три операции, с которых мы можем начать’.
  
  ‘У меня не так много времени", - сказал Уайатт. ‘У меня также нет денег, чтобы финансировать что-то крупное’.
  
  ‘Приятель, ’ сказал Джардин, ‘ я годами готовил эти конкретные удары’. Он виновато пожал плечами. ‘Ты знаешь, из академического интереса, чтобы держать руку на пульсе. Суть в том, что они простые, дешевые, ничего не нужно настраивать...’
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Мы начинаем завтра утром’.
  
  
  
  ****
  
  Пятнадцать
  
  
  В среду вечером пришла женщина из исправительной службы и сказала Эйлин и Россу, что их сын помещен для суда в Центр предварительного заключения в Болте. Она щелкнула золотыми защелками на новом коричневом портфеле. ‘Примерно на шесть недель", - сказала она.
  
  Портфель не сочетался с остальным нарядом. Эйлин обратила внимание на женскую юбку. Она была сшита из какой-то мятой летней ткани, которую слишком часто стирали и носили. На нем была белая футболка с надписью rainforest, а поверх нее - выцветшая джинсовая куртка. Никаких украшений. На эспадрильях были видны загнутые пальцы. Вероятно, сорок тысяч в год, имея дело с общественностью каждый день, женщине не повредило бы приложить немного усилий. Эйлин сложила руки на своей широкой и удобной груди. ‘Болте?’
  
  Женщина подвинула брошюру через кухонный стол. ‘Частная тюрьма. Открыта всего три месяца’.
  
  Эйлин посмотрела на Росса в поисках подсказки. Ее муж одной рукой держался за спинку кухонного стула, другую протянул к пепельнице на столе. Он стряхнул сантиметровую стружку пепла, поднял сигарету, затянулся и выпустил кольцо в потолок. Он не собирался ей помогать. Он слушал, пока говорила женщина, но она была из правительства, а значит, это было все, что он мог сделать. Плюс ко всему, с момента ареста он был мрачен и задумчив, готовый умыть руки от их сына.
  
  ‘Он находится в частной собственности и управляется", - сказала женщина. ‘Как те, что в Квинсленде’.
  
  Эйлин бегло просмотрела брошюру. Там были впечатления художника от длинных, узких зданий, расположенных в форме шестиугольника, с открытой площадкой посередине, пересеченной крытыми дорожками. Там были пятна, которые были деревьями, и несколько строк веселого текста о философии этого места. За этим стояли американские и австралийские деньги. ‘Каждый день узнаешь что-то новое", - сказала Эйлин. ‘На что похожи винты в таком месте, как это?"
  
  Женщина сложила свои маленькие ручки на коленях и поджала маленький ротик. ‘Мы не называем их винтами, мы называем их...’
  
  ‘Винт есть винт", - сказал Росситер и замолчал, разозлившись на себя за то, что ввязался в это дело. Вмешалась Эйлин: ‘Когда мы сможем навестить его?’
  
  ‘Завтра утром, если хочешь’.
  
  Росс сказал "нет", поэтому в четверг утром Эйлин сама поехала на "фольксвагене". Следственный изолятор в Болте находился на травянистой равнине к западу от города, недалеко от Мелтона, рядом с грязными участками земли, где среди рекламных щитов, битумных змей и лент нового бордюра выделялись непроданные дома. Но были и солидные поместья с подъемниками на задних дворах, машинами под навесами, трехколесными велосипедами на лужайках, и Эйлин догадалась, что этим людям есть что сказать, раз они живут по соседству с тюрьмой.
  
  Сначала она увидела колючую проволоку, обвитую по периметру забора и злобно отражающую солнце. Там было несколько внутренних заборов, тяжелые ворота, затем низкие здания с гофрированными крышами и зарешеченными окнами, все выглядело новым, сплошь металл, нигде ни дерева, ни травы, о которой стоило бы говорить. Что она действительно ненавидела, что она чувствовала, как вокруг ее тела наматывается и режет колючая проволока. Оно было перекинуто через заборы и на уровне земли вокруг зданий, как будто кто-то открыл крышку коробки со зловещими предметами.
  
  Ей потребовалось сорок восемь минут, чтобы пройти в комнату для свиданий. Внутри засова была одна дверь за другой, и все они были тяжелыми и запертыми. Там были шурупы для сопровождения, шурупы для открывания дверей с жужжанием, шурупы для того, чтобы рыться в твоей сумочке, обыскивать тебя, проверять металлодетектором. Шурупы казались скорее мертвыми, чем живыми, но при этом угрюмыми и опасными. Они были полноваты, а если и говорили, то с акцентом помми. Один мужчина лениво провел своим металлоискателем по латунному концу пожарного шланга, и от этого крика у Эйлин нервы встали дыбом. Он сделал это снова, он сделал это десять раз, пока Эйлин ждала, когда ее пропустят. Вокруг толпилось множество людей, Эйлин не знала, кто они такие, и по какой-то причине никто из них не обращал внимания на этот адский звук.
  
  Она ждала за пластиковым столом, таким пластиковым, что им никому не проломишь мозги. В комнате для свиданий были жены, возлюбленные, пара целых семей. Найл вышел из камеры с важным видом и поджал губы, но, увидев ее, перестал притворяться, и она смогла разглядеть под этим беспокойство. В "Болте", братстве скинхедов, были и другие, подобные ему, поэтому она надеялась, что в душе его защитят люди, но все же, несмотря на все это, ему был всего двадцать один. Как и половина мужчин в заведении, он носил шорты, синие короткие ботинки, рабочие ботинки и коричневую ветровку. Она наклонилась и поцеловала его. ‘Привет, сынок’.
  
  ‘Молодец, мам. Старик сам не пошевелился?’
  
  ‘Он это переживет’.
  
  ‘У него, должно быть, короткая память. Он отсидел больше, чем я когда-либо отсижу ".
  
  ‘Однако ты можешь понять его точку зрения, сынок. Что заставило тебя размахивать этим арбалетом?’
  
  ‘Гребаный вог сам напросился’.
  
  Эйлин пропустила это мимо ушей. ‘Они должны были выпустить тебя под залог’.
  
  Затем лицо Найла сморщилось. ‘Я не могу этого вынести, мам. Только не снова’. Он схватил ее за предплечье и понизил голос. ‘Разве мы не можем отдать им Уайатта? Знаешь, не говори старику, что мы это сделали? Господи, Уайетт должен стоить каждого парня здесь и половины парней в Пентридже. ’
  
  Эйлин накрыла его руку своей. Она сама играла с этой идеей.
  
  ‘Он, должно быть, налаживал работу", - продолжил Найл. ‘Он пришел не только для того, чтобы извиниться и поболтать о старых временах’.
  
  Эйлин точно знала, что Уайатт имел в виду. Росс проговорился. Поздно ночью, в уюте и темноте, прижавшись к ней своим костлявым боком, Россу нравилось что-то шептать ей, шептать в конце дня, после любви и перед сном, выражая надежды и сомнения. Это было то, что они делали вместе с первой ночи. Подавляя чувство вины, Эйлин сказала: "Я думаю, ты, возможно, прав’.
  
  Найл сказал в спешке: ‘Послушай, поговори с Нэппером. Скажи ему, что я хочу немедленно выйти из-под стражи и получить условный срок’.
  
  ‘Не было бы лучше, если бы ты поговорил с ним сам?’
  
  ‘Господи, нет’. Найл откинулся назад, скрестив руки на груди. ‘Моя репутация была бы подорвана, если бы я это сделал. Если бы другие знали, что он был здесь, они бы подумали, что я преследую их, и я бы проснулся с ножом в кишках. Должно быть, это ты, мама. ’
  
  Эйлин закрыла глаза, представляя себе ручную ручку с вплавленной в нее бритвой, столовую вилку с заточенной ручкой. В этот момент ожил громкоговоритель. Это было неразборчиво, но заключенные вставали, а в комнату входили винты, так что Эйлин поняла, что ее время вышло. ‘Ни слова об этом папе’.
  
  ‘Мам, - сказал Найл, ‘ ты должна немедленно посвятить в это Нэппера’.
  
  Она покинула тюрьму. Душевная боль на лице и в голосе ее сына заставила Эйлин раздраженно уставиться на каждую дверь и калитку, на каждого сонного болвана, который в этом месте сошел за человека.
  
  
  
  ****
  
  Шестнадцать
  
  
  Два дня назад к Нэпперу приставал его адвокат, а затем целая куча женщин, хлопавших его по ногам мокрыми полотенцами. Этим утром адвокат его бывшей жены набросился на него, позвонил ему на работу, напомнил о судебном постановлении, напомнил, что он задолжал девять тысяч долларов. Итак, теперь Нэппер стучал в дверь в Ричмонде, и он надеялся, что этот шаг поможет ему сократить эти девять тысяч.
  
  Дом принадлежал человеку по имени Малан, и его лицо было полно бахвальства и угрозы. Наклейки ‘Посторонним вход воспрещен’ и ‘защищено электронным наблюдением’ были приклеены к забору, воротам, окнам и дверям, и, судя по звукам, доносившимся изнутри, входная дверь была заперта на три замка. Как будто это могло удержать наркоманов подальше. Нэппер ждал.
  
  Малан открыл дверь. Он был худощавым, седеющим, с недовольно поджатыми губами и клиновидной головой. Его лицо всегда казалось Нэпперу неровным, как будто чего-то на нем не хватало или не хватало размера. ‘Сам советник Малан", - сказал Нэппер. ‘Как раз тот человек, которого я хочу видеть’.
  
  Малан внимательно посмотрел на него. ‘О чем?’
  
  ‘Бизнес’.
  
  Малан отступил в сторону и протянул руку в коридор. В доме пахло горячим затхлым воздухом. Нэппер увидел в дверях четырех кошек, вышедших посмотреть, кто приехал. Кошачий мех запутался в коврике в прихожей. Малан прошел в заднюю комнату и подождал, пока Нэппер сядет, прежде чем сесть самому. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Не знаю, помнишь ли ты наш небольшой разговор некоторое время назад", - сказал Нэппер. ‘Та вечеринка по сбору средств в ALP?’
  
  ‘Я помню это’.
  
  Малан был угрюм и насторожен, поэтому Нэппер успокаивающе поднял руку. ‘Успокойся, старина. Я здесь не для того, чтобы тебя арестовывать".
  
  ‘Это был просто разговор", - сказал Малан. ‘Я был пьян. Вам не за что меня арестовывать’.
  
  Нэппер оглядел полутемную комнату. ‘Здесь нужно окно в крыше’. Он лениво перебирал какие-то листовки и журналы на полке рядом со своим стулом. ‘А, вот и мы’. Это была рекламная брошюра. Она гласила: "Остановите азиатское вторжение".
  
  Малан сказал: ‘Кто-то подсунул это под дверь’.
  
  ‘Конечно, они это сделали’.
  
  Малан нахмурился. ‘Выкладывай, Нэппер’.
  
  Нэппер положил предплечья на колени и просунул свою большую голову в пространство между ними. ‘Помнишь, ты сказал мне, что у Эдди Нг есть все шансы стать мэром в следующем месяце?"
  
  Малан коротко кивнул.
  
  ‘Ну, я читал местную газетенку, слушал местные источники. Думаю, ты прав ’.
  
  ‘Лодочники владеют половиной Виктория-стрит", - страстно сказал Малан. ‘Теперь они хотят захватить местное самоуправление’.
  
  ‘Вот именно", - сказал Нэппер. ‘Я имею в виду, чем это закончится?’
  
  Малан ничего не сказал. Они смотрели друг на друга. Первым заговорил Нэппер. ‘Каковы ваши шансы стать мэром, если советник Нг выбыл из гонки?’
  
  ‘Первоклассный’.
  
  Нэппер откинулся назад. Он попытался сплести пальцы за головой, но это нарушило кровообращение. Он снова качнулся вперед. ‘Я обдумывал то, что ты сказал, что-то о кампании устрашения?’
  
  ‘Это был просто разговор’.
  
  ‘Нет, не было. Ты обеспокоенный человек. Я обеспокоенный человек. Я вырос где-то здесь. Мне не больше, чем тебе, нравится видеть, как все катится под откос’.
  
  Длинные пальцы Малана скользили по карманам, как будто искали, где бы отдохнуть. ‘Что у тебя на уме?’
  
  Нэппер тихо сказал: ‘Эдди Нг управляет рестораном прямо за углом от Черч-стрит. Ты сам сказал, он ходит взад-вперед, и все они его любят. Нам нужно стереть улыбку с его лица ’. Нэппер попытался скрестить руки на груди. ‘Я твой мужчина’.
  
  ‘Недостаточно стереть улыбку с его лица. Он должен уйти из Совета.’
  
  ‘И мы можем преследовать его. Анонимный удар из ниоткуда. Он получит сообщение. Если он этого не сделает, мы ударим снова’.
  
  Малан некоторое время наблюдал за ним. "Тебе-то что с этого?’
  
  Ничего грандиозного или замысловатого, судя по взгляду, которым наградил его Нэппер. ‘Порядок восстановлен, белый человек на вершине. Плюс те три тысячи, о которых вы упомянули’.
  
  ‘Я не упоминал ни о каких трех тысячах’.
  
  Нэппер был жестким и точным. ‘Приятель, это именно то, что ты упомянул. Позже я отметил это в своей книге ’.
  
  ‘Предположим, у меня было три тысячи, чтобы дать тебе. Что ты предлагаешь? Избить его? Взорвать его квартиру? Он живет над рестораном ’.
  
  ‘Его машина", - сказал Нэппер. ‘Люди привязываются к своим машинам. Повредив одну, ты причинишь много горя. Ресторан слишком рискован, слишком много людей может пострадать’.
  
  ‘Как ты это сделаешь?’
  
  ‘Небольшой заряд’.
  
  "Таймер?’ Малан наклонился вперед, его лицо просветлело. ‘Может быть, радиосигнал?’
  
  ‘Слишком суетливо", - сказал Нэппер. ‘Ртуть. Таким образом, жертва сама взрывает бомбу’.
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Цель состоит в том, чтобы напугать его, верно?’
  
  Малан кивнул.
  
  ‘Две маленькие лужицы ртути в багажнике машины или где-то еще, - сказал Нэппер, - небольшой комочек взрывчатки, плюс капсюль-детонатор и батарейка. Цель садится в машину, движение раскачивает ртутные лужи, так что они сливаются, возникает электрическое соединение, бах! Прелесть этого в том, что взрыв напрямую связан с тем, что он сел в машину. Это не причиняет ему вреда, возможно, взрывает крышку багажника, но чертовски пугает его.’
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Как только мне заплатят", - сказал Нэппер.
  
  ‘Откуда мне знать, что это не подстроено?’
  
  Нэппер снова наклонился вперед. Он был спокоен и тверд, когда сказал: ‘Буду с тобой откровенен - мне нужны деньги. К тому же я терпеть не могу этих китаянок’. Он разгорячился. ‘Господи Иисусе, Департамент даже записал меня на курсы общественной полиции, научиться ладить с ублюдками, ты можешь в это поверить?’
  
  ‘Три тысячи’.
  
  ‘Знаешь что, я облегчу тебе задачу. Половина сейчас, половина при доставке’.
  
  Он отказался от чая или кофе. Он сказал Малану, что хочет заняться этим делом. Они вышли из дома и направились в Вестпак на Бридж-роуд. Полчаса спустя Нэппер вернулся в участок с пятнадцатью сотнями в кармане.
  
  В час дня на его настольный телефон позвонили. Женский голос произнес: ‘Сержант Нэппер, пожалуйста’.
  
  ‘Он у тебя в руках’.
  
  Женщина сильно вздрогнула, но теперь она молчала. ‘Я могу вам помочь?’ Сказал Нэппер.
  
  ‘слушает Эйлин Росситер’.
  
  ‘Он был заключен под стражу, Эйлин. Я ничего не мог с этим поделать. Это зависит не от меня’.
  
  ‘Я знаю. Я был, чтобы увидеть его’.
  
  Она снова замолчала, поэтому Нэппер сказал: ‘Никто из нас не становится моложе, Эйлин’.
  
  Она торопливо спросила: "Каковы шансы на освобождение под залог? Я имею в виду, не слишком ли поздно?’
  
  ‘Теоретически, нет, сильные мира сего могли бы замолвить словечко, что-то вроде этого. Но, знаете, у них должна была быть причина ’.
  
  ‘Может быть, я смогу тебе его подарить", - сказала Эйлин.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Информация’.
  
  ‘Зависит от качества информации’.
  
  ‘О, с качеством все в порядке’. Теперь голос был твердым и уверенным.
  
  Нэппер сказал: ‘Твой старик подговорил тебя на это? Он что-то слышал?’
  
  ‘Он здесь ни при чем. Ты держишь его подальше от этого’.
  
  Лицо Нэппера сморщилось, он понял, что нашел рычаг. ‘Только ты, я и столб у ворот, верно, Эйлин? Когда ты сможешь зайти?’
  
  ‘Я, черт возьми, туда не войду’.
  
  Нэппер знал, что это не так. Он хотел услышать напряжение в ее голосе, вот и все. ‘Я полагаю, мы могли бы встретиться где-нибудь. Сегодня днем?’
  
  ‘Лаунж-бар "Барлейкорн", в два часа", - сказала Эйлин Росситер, и в ухе у него раздался щелчок.
  
  Ячменное зерно выбыл по двум причинам: во-первых, просто потому, что женщина не потрудилась сначала проверить, подходит ли ему место и время; во-вторых, потому, что он встретил в Ячменном зерне одну из своих постоянных морд. Возможно, он мог бы ухаживать за Эйлин Росситер как за мордой; если так, он не хотел бы встречаться с ней на одном клочке земли.
  
  Он покинул станцию и добрался до "Ячменного зерна" за сорок минут до того, как должна была прийти Эйлин Росситер. Он быстро прошел через заведение, увидел, что она его не ждет, и вернулся к машине. Она приехала незадолго до двух. Никто не последовал за ней. Нэппер перешел дорогу к телефону-автомату и позвонил в "Ячменное зерно", попросив соединить с лаунж-баром. ‘Я должен был встретиться там с подругой, Эйлин Росситер? Женщина лет пятидесяти, короткие темные волосы?’
  
  ‘Просто войди. Хочешь, я соединю ее?’
  
  ‘Не могли бы вы оказать нам услугу? Скажите ей, что я встречу ее в кафе через дорогу, но опоздаю на полчаса’.
  
  Он вернулся к машине, чтобы подождать, автоматически проверяя улицу. Эйлин вышла мгновение спустя и направилась через дорогу к кафе. Нэппер, любуясь ее решительным лицом, ее приятной плотью, держал пари, что послеобеденный кофе и датская выпечка были для нее более привлекательны, чем напиток из ячменного зерна. Когда она была внутри магазина, он перешел дорогу, чтобы присоединиться к ней.
  
  Он застал ее разглядывающей торты и пирожные, выставленные в стеклянном шкафу. Почувствовав его, она выпрямилась и оценивающе посмотрела на него. "Ты наблюдал за мной’.
  
  Нэппер ничего не сказала, надеясь, что тишина выбьет ее из колеи. Вместо этого она фыркнула. ‘Ну, ты просто смешница. Кофе? Хочешь чего-нибудь перекусить?’ Не дожидаясь ответа, она сказала женщине за стойкой: ‘Два капучино, одно датское с абрикосами, одно с сыром", - и повела его к угловому столику.
  
  Они были единственными посетителями. Нэппер почувствовал запах свежего кофе. Он понял, что не обедал. Эйлин Росситер улыбнулась ему и похлопала по стулу. Это выбило Нэппера из колеи. Это означало, что Эйлин чувствовала уверенность в своих силах. Тогда ему почему-то стало интересно, каково это - прикоснуться к ней. Конечно, она немного преуспевала, но в ее теле было что-то такое, своего рода воздушная привлекательность. Чтобы стереть улыбку с ее лица, он сказал: ‘Я ничего не обещаю’.
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  Нэппер ничего не сказала. Мяч был на ее площадке. Все, что он мог сделать, это посмотреть, как она им играла.
  
  ‘Сделка", - сказала она. ‘Найла выпустят под залог, возможно, условный срок...’
  
  ‘Ни за что’.
  
  ‘Я соглашусь на залог. Взамен ты получишь интересную информацию’.
  
  ‘Какого рода информация?’
  
  ‘Сначала сделка’.
  
  ‘Я ничего не могу предложить вашему парню, пока не узнаю, в чем дело. Мне нужна качественная информация, а не имя какого-то парня, который ворует колпаки’.
  
  ‘Хорошо, я назову тебе имя. Мезики’.
  
  Нэппер был раздражен. У него не было иллюзий относительно себя. Он был трудолюбивым патрульным копом, который только что сдал экзамены на звание сержанта, он носил форму, а не был одним из крутых парней в СИБ, и он едва слышал о Мезиках. ‘Какое они имеют отношение ко мне?’
  
  ‘Кто-то собирается покончить с ними’.
  
  ‘И что?’
  
  Итак, Эйлин сказала ему, кто будет заниматься этим делом, и на этот раз это было имя, которое он действительно хорошо знал, имя, заслужившее похвалы копа, отправившего его за решетку.
  
  
  
  ****
  
  Семнадцать
  
  
  Стелла Месич вела машину быстро и хорошо. Бакс не трогал ее, пока она не проехала по спокойным улицам к въезду на автостраду. Движение было слабым. Ветер шелестел над ее машиной. Бакс тихо сказал: "Я хочу, чтобы ты снял штаны’.
  
  Она рассмеялась коротким, неприятным лаем, но то, что сказал Бакс, было рассчитано на то, чтобы взбудоражить ее кровь, и он увидел, как она напряглась, затем откинулась назад и глубоко вздохнула. Через мгновение она приподняла свой зад, и на ее коже послышался безошибочный шорох хлопка и мягкий щелчок резинки. Ни один из них ничего не сказал, пока не проехали несколько километров, и Бакс не ощутил вкус ее затопления у себя во рту. Она не раз дрожала. Он почувствовал ее пальцы на своей шее, запутавшиеся в его волосах. Машина едва двигалась. ‘Откуда ты знал, что я пойду на это?’ - спросила она, поднимая его на ноги.
  
  ‘Я просто знал’.
  
  ‘Да, конечно", - сказала она. ‘Вероятно, это обычная фантазия’.
  
  ‘Ни за что. Это ты и я, Стелла. Все начинается с нас’.
  
  Они больше не встречались у него дома, он больше не мог рисковать поселком, а она сказала, что мотели безвкусны, поэтому сняла на короткий срок квартиру в Южной Ярре. Они едва могли встать, когда вышли из машины, а в квартире набросились друг на друга еще до того, как добрались до кровати.
  
  Когда они отдыхали, Стелла сказала: "Давай посмотрим, что это сделало с твоим лицом’. Она повернула его подбородок вправо и влево. Она нахмурилась. ‘Может быть, немного расслабленнее’. Она коснулась пальцами под каждым глазом. ‘Немного менее напряжен? Может быть’.
  
  Бакс почувствовал, как внутри него ослабевают путы. Это случалось только тогда, когда он был с ней. Он начал чувствовать себя замедленным, раскованным, ценным, склонным к любовным разговорам. Он что-то пробормотал ей в шею. Она сонно потянулась. Медленные, растягивающие движения напомнили Баксу кошку. У нее были округлые руки, припухшие губы и ноги цвета меда, и все это беспокойно шевелилось у него в паху.
  
  ‘Так что же задумал Виктор?’
  
  ‘Не сейчас’.
  
  ‘Сейчас, Стелла’.
  
  Она застонала и села. ‘Он все еще спорит с нами. Ничего не решается. Он хочет пойти одним путем, мы - другим. Та же старая история’.
  
  Бакс повернул свое худощавое туловище. Он рассеянно погладил ее по животу, затем что-то в соединении его красивой руки и ее блестящего бока привлекло его внимание. Они оба наблюдали за рукой, видели, как она сгибается, как кости пальцев артикулируют со стилем и намерением. ‘Сможет ли он выполнить это, вот в чем вопрос’.
  
  Стелла схватила его за руку своей. ‘Ты знаешь, что старик ухаживал за ним? Я имею в виду, не просто отправлял его в Штаты, но и прокладывал путь, чтобы он мог занять его место?’
  
  ‘Что Лео думает по этому поводу?’
  
  В этом весь смысл. Лео получает немного наличных и пару квартир от поместья, но Виктор получает все остальное, что дает ему всю власть. Что касается меня, я просто женщина, жена Лео, старине Карлу было на меня наплевать. Однажды он назвал меня проституткой.’
  
  Бакс откатился в сторону и задрал свой зад на кровать, пока не посмотрел на нее сверху вниз. ‘Ты думаешь, Лео может сдаться, уступить Виктору?’
  
  ‘Я уверен в этом. Он всегда наполовину уважал его, наполовину обижался на него ’.
  
  ‘Что ж, тебе просто придется продолжать работать над ним’.
  
  ‘Я работал над ним с тех пор, как мы поженились. До того, как мы поженились. Он бы уступил своему отцу, если бы я не продолжал давить на него. Часто это срабатывает, но он также склонен плыть по течению. Я не могу быть с ним двадцать четыре часа в сутки. Виктор мыслит масштабно, и Лео кое-что из этого слышит ’
  
  Бакс перевернул подушку узким краем, прислонил ее к стене и откинулся на нее спиной. ‘Насколько важен этот важный разговор?’
  
  Стелла сложила два пальца вместе. ‘Он утверждает, что так ведет себя с людьми из казино в Лас-Вегасе. Говорят, что они заплатили продажным чиновникам здесь, в Австралии, а это значит, что если наша семья вложит в них деньги, мы заработаем на легализованных азартных играх. ’
  
  Бакс повернула к нему подбородок. Он не моргнул, ничем не выдал себя, просто уставился сначала в один кошачий глаз, потом в другой. ‘Что ты об этом думаешь?’
  
  Малейшее движение, малейшее колебание, и он бы все испортил. Но ее рука сжала его запястье, затем скользнула по шее. ‘Это все выдумки’. Она поцеловала его. ‘Если это не так, то он подвергает наши активы неприемлемому риску’. Она снова поцеловала его и пригнула его голову. Он нашел впадинку внутри ее бедренного сустава, область, которая, как он сказал ей, ему нравилась больше всего. Сегодня она была довольно щетинистой. Он зарылся, облизывая ее.
  
  Позже, когда они вместе раскачивались, она резко остановила его, зажав волосы над его ушами в кулаках. ‘Думай, Ник. Думай’.
  
  
  
  ****
  
  Восемнадцать
  
  
  В четверг утром Ллойд Фелпс прилетел в Сидней с полным карманом бриллиантов, которые четыре раза в год приносили Компании сто тысяч долларов. Бриллианты были необработанными розовыми бриллиантами Аргайл из рудника в районе Кимберли в Западной Австралии. Владельцы рудника платили Фелпсу хорошие деньги за то, чтобы он четыре раза в год привлекал клиентов в Сиднее. Они не знали, что Организация платила Фелпсу хорошие деньги за то, чтобы он крал у них полные карманы розовых бриллиантов четыре раза в год.
  
  Организация требовала, чтобы Фелпс оставил украденные бриллианты в камере хранения аэропорта, завершил свои законные дела в городе и вылетел обратно в Кимберли. Фелпс не знал, что случилось с бриллиантами после того, как он оставил их в аэропорту, но он предположил, что покупатель прилетел из Гонконга или Амстердама, забрал их и снова улетел, не заплатив. Фелпс часто думал об этом платеже - может быть, наличными? Доллары США? Иены? Облигации на предъявителя? Фелпс сам получал денежный платеж, оставленный для него в аэропорту, - десять тысяч шлепков, четыре раза в год. Однако к тому времени, как ему удалось подсластить офицера службы безопасности и компьютерного делопроизводителя на шахте, из десяти тысяч осталось только шесть. Иногда он подумывал о том, чтобы завладеть бриллиантами, перехватить покупателя, а затем исчезнуть с бриллиантами и оплатой. Впрочем, он недолго думал об этом. У него не было таких нервов. Наряд найдет его. Где-нибудь, когда-нибудь, они найдут его, и результат будет болезненным и необратимым.
  
  За три года, что Фелпс снимался в "бриллиантовой пробежке", он выработал язык тела, соответствующий роли. Он носил темные очки. Он выглядел каким-то неприступным. В Кимберли, где взрослые мужчины ходили в офис в шортах и длинных носках, Фелпс носил длинные брюки и галстук. Во время полета в Дарвин, а затем в Сидней люди смотрели на неулыбчивого мужчину с портфелем, пристегнутым наручниками к запястью, и удивлялись ему. Он никогда не обращал на них внимания. В общественных местах он, как правило, держался в стороне, вглядываясь в лица, высматривая опасность , не подавая виду, что делает это. Он держал себя как пружина, готовая раскрутиться, человек, настроенный на опасность. Он представлял, как кинокамеры отслеживают его движения, изолируя его, как зрители хватаются за свои подлокотники.
  
  ‘Это он", - сказал Джардин.
  
  Уайатт видел, как невысокий, нервный, застенчивый человек, одетый в брюки и рубашку десятилетней давности, забирал чемодан с карусели Ансетта. ‘Комок нервов", - сказал он.
  
  Джардин кивнул. ‘Если бы ему пришлось проходить таможню, они бы напали на его след в мгновение ока’.
  
  Джардин и Уайатт ждали с пустой тележкой у следующей карусели. Они подождали, пока Фелпс направился к выходным дверям, затем бросили тележку и последовали за ним в пятидесяти метрах позади. Снаружи здания в воздухе пахло авиационным топливом и работающими на холостом ходу такси. Кто-то крикнул: ‘Возьмете такси до города?’ Из тормозов ожидающего автобуса вырвался воздух, затхлый и металлический.
  
  Фелпс развернулся и пошел обратно в терминал. Двое мужчин последовали за ним. Фелпс нервно оглядывался по сторонам, иногда останавливался как вкопанный, обвиняюще оборачивался, снова шел дальше. ‘Господи Иисусе", - сказал Уайатт.
  
  Фелпс, наконец, остановился у ряда шкафчиков. Они видели, как он достал из портфеля небольшой сверток, положил его в один из шкафчиков и запер дверь. Затем он ушел в сильном волнении.
  
  Его следующей остановкой был мужской туалет на первом этаже. Вскоре Уайатт зашел туда, как раз когда Фелпс выходил из кабинки. Уайатт стоял у писсуара. Он подождал, пока Фелпс снова выйдет, затем зашел в кабинку, которой пользовался Фелпс. Воздух был пропитан страхом Фелпса. Уайатт нашел ключ от шкафчика, приклеенный скотчем под крышкой бачка. Он положил его в карман и вышел. Фелпс проходил через выходную дверь в дальнем конце терминала, Джардин в нескольких метрах позади него.
  
  У Уайатта было около тридцати минут на следующий этап. Он поспешил обратно к шкафчикам. Он не сразу открыл шкафчик Фелпса, а наблюдал за ним в течение пяти минут. Убедившись, что рядом нет никого, кого не должно было быть, он вставил ключ в замок, достал пакет и приклеил скотчем страницу, вырванную из блокнота, к задней стенке шкафчика. На записке были слова ‘Хорошего дня’ и ухмыляющееся лицо.
  
  Уайатт снова закрыл шкафчик, положил деньги, повернул ключ и вернулся в мужской туалет. Он снова зашел в ту же кабинку, поднял крышку бачка и прикрепил к ней ключ скотчем. Его часть работы проходила гладко. Джардин тем временем наблюдал за Фелпсом. Фелпс ожидал получить гонорар, оставленный для него Экипировкой в камере хранения в другом конце здания терминала. Пару часов назад они последовали за курьером в аэропорт, видели, как он внес гонорар Фелпса и оставил ключ в щели под позолоченным телефоном возле аптеки, и воспользовались им сами. десять тысяч долларов Фелпса теперь были в кармане Джардина. Ухмыляющееся лицо в первом шкафчике было идеей Уайатта. Он подумал, что так будет труднее переварить плохие новости.
  
  Он нашел Джардина, прислонившегося к колонне снаружи. Крупный мужчина выглядел так, словно это место принадлежало ему. На его лице была тень веселья. Уайатт ничего не сказал, пока они не оказались на парковке и не поползли в машине Джардина к автоматам.
  
  ‘Как он отреагировал?’
  
  ‘Карикатура на неверие и возмущение", - сказал Джардин. ‘Он побледнел, выскочил на улицу и запрыгнул в первое попавшееся такси".
  
  ‘Что он будет делать?’
  
  Какое-то время он будет обделываться. Он не может вернуться, чтобы проверить бриллианты, на случай, если это работа со стороны и он обнаружит там разъяренного иностранца. Он захочет получить свои деньги от Организации, но он не знает, является ли это жестокой шуткой с их стороны или это действительно работа со стороны, и в этом случае он будет бояться, что они подумают, что это сделал он. ’
  
  Джардину больше нечего было сказать, и это устраивало Уайатта. Джардин тоже не любил светскую беседу. Обратно в отель "Дорсет" они ехали молча. Уайатт подумал о телефонном звонке, который Сейчас получает Компания от покупателя бриллиантов. Он представил себе испорченные отношения и потерю Компании ста тысяч долларов. Он представил себе другой урон, который приготовил для них.
  
  
  
  ****
  
  Девятнадцать
  
  
  Жена Макса Хенекера странно гордилась необычной работой своего мужа. Он проводил будни дома с ней в их заведении в Палм-Бич, играя на бирже, работая в саду, гуляя с ней по пляжу. Она называла это качественным времяпрепровождением, и именно поэтому она не возражала против того, что он каждые выходные летал между штатами. ‘Он специалист по устранению неполадок", - объяснила она своим друзьям. ‘Компьютеры компании всегда загружены с понедельника по пятницу, поэтому он заходит по выходным, чтобы проверить их на вирусы, хакеров, несанкционированное использование и так далее, и тому подобное ’. Ее друзья, казалось, завидовали. У них были мужья, которые мешались под ногами по выходным, а в остальное время были отстраненными и капризными с ними.
  
  Рассказ Макса своей жене был приближен к правде. Да, он работал каждые выходные, но он не ездил по межгороду, и его познания в компьютерах ограничивались простой бухгалтерией на своем ноутбуке Toshiba. На самом деле Макс не заходил дальше номера на первом этаже отеля в Кингс-Кросс, и он был тем, кого полиция назвала бы дистрибьютором.
  
  Система работала следующим образом.
  
  В то время как власти волновались каждый раз, когда прибывали рейсы из Юго-Восточной Азии и Южной Америки, высококачественный колумбийский кокаин доставлялся на яхтах и легких самолетах на изолированные пляжи или заброшенные взлетно-посадочные полосы в северной Австралии. Здесь его взвесили, оплатили и отправили на юг, упаковав в потайные отделения в пыльных фургонах, которыми управляли пары среднего возраста и пенсионеры. Этих людей никогда не останавливали, никогда не обыскивали. Кемперванцы медлительны, добродушны, невинны, и ни один дорожный полицейский не станет приставать к пожилым людям, наслаждающимся своими преклонными годами на подорванных инфляцией пенсионных пакетах. Нужно быть ублюдком, чтобы сделать это.
  
  Автофургоны, совершавшие пробег в Сидней, должны были сворачивать по Пеннант-Хиллз-роуд до Парраматта-роуд, затем направляться на определенную круглосуточную станцию технического обслуживания и заезжать для замены смазки и масла. Здесь механики наряда извлекли кокаин, снова взвесили его, выпекли двадцать процентов для получения крэка, остальное смешали с глюкозой и переупаковали. Пожилым чудакам заплатили, и груз был отправлен утилитой Datsun с пометкой "Запасные части" на подземную автостоянку отеля в Кингс-Кросс, где Макс Хенекер остановился в номере люкс, который был временно зарезервирован для Снаряжения.
  
  Работа Макса с полудня четверга до утра понедельника началась с того, что он снова взвесил кокаин и отнес его наверх, чтобы разделить на 50, 100, 250 и 500 граммовые пакетики кокаина и меньшее количество крэка. Крэк еще не вышел в свет, но Команда была уверена, что скоро выйдет. Макс провел за этим занятием большую часть дня четверга. Лестер, громила из команды, сложенный как бык, наблюдал, как он это делает. Затем Лестер еще раз взвесил кокаин, на всякий случай. Кто знает, может быть, Макс отсасывал лишний грамм или два, когда Лестер стоял к нему спиной. Группа была одержима идеей быть ограбленной где-нибудь на линии. Макс знал это и позаботился о том, чтобы деньги никогда не остановились на нем. Ему не нравился Лестер. Макс был маленьким, точным, опрятным; он напоминал бухгалтера. Лестеру нравилось развалившись в спортивном костюме, небрежно выбритый, давить пивные банки во время просмотра видеозаписей чемпионата мира. Он также, казалось, верил, что мыло смывает его натуральные масла. К полуночи в воскресенье воздух в номере был спелым, и Макс работал с надушенным носовым платком в кулаке.
  
  Примерно с пяти часов дня в четверг и до позднего вечера воскресенья Макс принимал клиентов. Некоторые покупали для себя, но большинство были постоянными клиентами, уличными торговцами, запасавшимися на напряженный период, выходные. Кокаин утекал, деньги поступали. Макс вел строгий учет, занося каждую транзакцию в документ с кодовым названием на своем ноутбуке Toshiba. В полночь в воскресенье он передал выручку и дискету Лестеру, который вышел из отеля, предварительно передав Максу четыре тысячи долларов в конверте. После этого Макс ложился спать , возвращаясь к жене и своему дому в Палм-Бич в обеденное время в понедельник. Чаще всего он был измотан и сразу же снова ложился спать.
  
  Едва Макс достал весы и пакеты для сэндвичей в тот четверг днем, как раздался стук в дверь. Он взглянул на часы. Четыре часа. Первых клиентов ожидали не раньше пяти. Он посмотрел на Лестера, кивнул, накрыл улику одеялом и направился по толстому ковру к двери.
  
  Тем временем Лестер встал спиной к стене по другую сторону двери. Макс подождал, пока Лестер пристегнет глушитель к автоматическому пистолету и зажмет толстыми пальцами левой руки кастет. Лестер кивнул, и Макс спросил: ‘Кто там?’
  
  ‘Мне нужен крэк", - произнес чей-то голос.
  
  Ради всего святого, подумал Макс. Туристы и респектабельные люди время от времени останавливались в этом отеле. ‘Приходите позже", - сказал он низким и хриплым голосом, прижавшись губами к двери.
  
  ‘Что?’ - закричал голос.
  
  ‘ Возвращайся после пяти, ’ прошептал Макс.
  
  ‘Я тебя, черт возьми, не слышу", - прокричал голос. ‘Смотри, у меня есть наличные, посмотри на пол’.
  
  Макс и Лестер наблюдали, как в поле зрения скользнула стодолларовая банкнота. Ее снова выхватили. Голос продолжал: ‘Дайте нам немного крэка, и я уйду’.
  
  Макс приложил глаз к глазку. Он увидел неопрятного мужчину, одетого в черную ветровку поверх клетчатой байковой рубашки. Волосы парня были в беспорядке, а рука на перевязи. Свободной рукой он размахивал в воздухе стодолларовыми банкнотами. На голове у него была профессионально выглядящая повязка. Макс заметил, что именно яппи употребляли кокаин, а деросы - крэк. Пока все хорошо, но, чтобы перепроверить, он сказал: ‘Кто сказал приходить сюда?’
  
  ‘Марионетка", - сказал мужчина, назвав дилера с улицы Бонди-Бич, который иногда покупал у Макса.
  
  Макс одобрительно кивнул Лестеру, отпер дверь и снял цепочку. Затем он вышел в центр комнаты и крикнул: ‘Дверь не заперта’.
  
  Мужчина вошел медленно, нервный и с видом побежденного. Он обеспокоенно взглянул на Лестера, который к этому времени засунул пистолет за пояс и скрестил руки на груди, и направился туда, где в центре комнаты ждал Макс.
  
  Раздался второй стук. Лестер резко обернулся, его рука потянулась за пистолетом. Даже если бы складки его спортивного костюма не помешали, он был бы слишком поздно. Он не видел быстрого, аккуратного разворота позади себя. Он не видел, как Макс упал, выведенный из строя ударом в колено. Он услышал это, но к тому времени было уже слишком поздно, потому что деро приставлял пистолет к основанию его позвоночника, а в дверь входил человек в маске.
  
  Что нервировало Макса и Лестера в течение трех минут, которые последовали, так это то, что двое мужчин не разговаривали и им не нужен был кокаин. Человек в маске направил на них пистолет, человек с забинтованной головой отнес кокаин в ванную и смыл его. Казалось, он улыбался. В нем не было чувства потери или сожаления.
  
  Когда все закончилось, Макс рискнул поднять голову с ковра. ‘У тебя есть хоть малейшая идея, малейший намек на идею, на чьи ноги ты здесь наступаешь?’
  
  Человек с повязкой оценивающе посмотрел на него. Теперь лицо было почти приятным, оживленным умом и иронией, повязка лихо смотрелась на узкой голове. Возможно, он какой-то линчеватель по борьбе с наркотиками, подумал Макс. Тот, кто был бы рад шансу высказать свое мнение. ‘Если бы вы могли сказать нам, откуда вы, - рассудительно сказал Макс, - может быть, мы смогли бы что-нибудь придумать’.
  
  Но лицо постепенно становилось жестче, и по спине Макса пробежал холодок. Голос, когда он раздался, был ровным и отчетливым. "Скажи Кеплеру, что это может произойти в любое время и в любом месте’.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать
  
  
  По меньшей мере половина мужчин, слонявшихся в пятницу на Престижных автомобильных аукционах, знали, что Бакс промышлял угонами автомобилей, поэтому он не мог сам делать ставки. Он был наблюдательным. Он дважды прошелся по заведению, лениво поглядывая на ряды блестящих, первоклассных "Хонды", BMW, Saabs, Audis, Toyotas, как будто специально зашел сюда, чтобы досадить людям, которые знали, что он полицейский.
  
  Его позабавило то, как четверо согнутых дилеров выскользнули через боковые двери, а еще несколько перестали бормотать в мобильные телефоны или друг с другом в темных углах огромного аукционного зала. Его позабавило, что он неторопливо прошел мимо них, подтянутый, как гвоздь, в своем стально-сером костюме, сшитом на заказ, таком же неуместном среди джинсов-стрейч и причесанных луков, как часы Piaget на лотке с подарками от Pizza Hut. Оставшиеся в заведении мужчины были обычными клиентами из пригорода после выгодной сделки и не обратили на Бакса никакого внимания. Он в третий раз обошел зал, выслушал несколько нерешительных торгов за E-Type конца шестидесятых, нуждающийся в полной реставрации, и вышел на улицу.
  
  Ось ждала его в японском ржавом кузове. Кузов был канареечно-желтого цвета, водительская дверь белая, крышка багажника бледно-зеленая. Бакс не в первый раз задавался вопросом, как могло случиться, что такой профессиональный угонщик автомобилей, как Эксл, который специализировался на краже Porsche с подъездных дорожек Саут-Ярры за то время, пока ты сморкаешься, захотел разъезжать в куче дерьма.
  
  Он скользнул на пассажирское сиденье. Эксл слушал кассету, усталый от жизни голос американца наполнял машину чередой острот. Бакс открыл рот, чтобы заговорить, но Аксис рубанул воздух ладонью. ‘Проверь это’.
  
  Бакс слушал. Голос комика, донельзя уставшего от жизни, звучал взволнованно: ‘Я пошел в ресторан, там было написано “завтрак в любое время”, поэтому я заказал французские тосты в "Ренессансе"". Бакс невольно хихикнул.
  
  Эксл выключил магнитофон. Его изуродованное лицо порозовело от удовольствия, глаза увлажнились. ‘Стив Райт. Убивает меня каждый раз. Ну, что у тебя?’
  
  ‘Лот девятнадцать", - сказал Бакс. ‘Белая Honda Prelude с серьезными повреждениями задней части’. Он достал из кармана конверт и отдал его Экселю. ‘Здесь пять штук. Машина может развить скорость выше пяти, но я в этом очень сомневаюсь. ’
  
  Эксл засунул конверт под джинсовую куртку, которую носил поверх черной футболки, летом и зимой. ‘Не беспокойся’.
  
  ‘Получите квитанцию, оформите все документы и договоритесь, чтобы ее доставили во Флемингтонскую автомастерскую, которой управляет Mesics’.
  
  Эксл был удивлен. ‘Не их заведение в Ричмонде?"
  
  Бакс поделился частью раздражения, которое он испытывал в последнее время. ‘Нет, к черту все это. Старший брат вернулся в город и решил продать дом в Ричмонде’.
  
  ‘Ха", - сказал Аксис.
  
  ‘Итак, организуй доставку, а потом мы с тобой отправимся на поиски другой белой Прелюдии’.
  
  ‘Не беспокойся", - сказал Аксис и оставил Бакса там. Через некоторое время Бакс включил звуковую систему Axle и прослушал кассету до конца, каждые несколько секунд из него вырывались взрывы смеха. Снаружи машины пронизывающий ветер дул на пешеходов, а в его голове проблема Месича и проблема денег, которые он задолжал своему букмекеру, никогда не были далеко, но, по крайней мере, какое-то время мир не казался таким уж плохим местом.
  
  Сорок минут спустя Эксл был там с конвертом. ‘ Три семьсот пятьдесят, ’ сказал он.
  
  ‘Хорошая шутка’.
  
  Аксель завел машину. Мотор один раз дал сбой, перейдя на повышенный холостой ход. "Белая прелюдия", - сказал он.
  
  ‘Парковка на рынке Прахран?’
  
  Эксл яростно замотал головой. ‘Неизвестно каким образом. У них есть наблюдательная вышка, какой-то парень из ПА подыскивает места для парковки людей. Мы попробуем Чедди ’.
  
  Поездка до торгового центра Chadstone заняла у них тридцать минут. Они обыскивали огромные парковочные места еще десять минут, пока Эксл не остановил машину и не просиял. ‘Вот’.
  
  Молодая женщина только что заперла "белую прелюдию" и теперь цокала каблуками-шпильками по асфальту к боковому входу в "Майер". Бакс наблюдал, как двигаются ее конечности под юбкой-карандаш и мягкими плечами модницы. Ему понравилось, как напряглись ее икры, и он поискал взглядом линию ее трусиков, образ Стеллы Месик заполнил его голову.
  
  ‘Просыпайся, просыпайся", - сказал Аксис, проводя рукой по лицу Бакса.
  
  ‘Мы подождем, пока она войдет внутрь, ’ сказал Бакс, ‘ затем подождем еще пару минут на случай, если она что-то забыла’.
  
  ‘Достаточно справедливо’.
  
  Они увидели, как женщина повернула к банкомату ANZ и встала в очередь. Там ждали четыре человека, и очередь двигалась медленно. Оба мужчины одновременно вздохнули и устроились на своих местах. Через некоторое время Бакс, воодушевленный их общей симпатией к комедийной ленте, сказал: ‘Они называют тебя Эксл, потому что ты угоняешь машины, верно?’
  
  Эксл был оскорблен. ‘Черт возьми, нет. Это мое настоящее имя. Аксель. A-x-e-l. Датское’.
  
  Бакс кивнул. ‘ Аксель, - сказал он, сделав ударение на втором слоге.
  
  ‘Ты понял’.
  
  Они подождали, и через две минуты после того, как женщина исчезла в Майере, Аксель полез на заднее сиденье и достал черную металлическую коробку, снабженную переключателями, циферблатом и телескопической антенной. Он выдвинул антенну и наклонил коробку к машине женщины. Бакс ничего не сказал. Устройство представляло собой радиосканер, и он уже видел, как Аксель им пользовался. Согласно наклейке производителя на заднем стекле, автомобильная сигнализация "Прелюдия женщины" была установлена, и Аксель собирался отключить ее. Его набор трюков передавал сигнал, соответствующий сигналу, который женщина передавала с устройства на своей связке ключей, когда хотела разблокировать машину.
  
  Бакс ждал. Сканер пробежался по частотам, цифры быстро растворялись и преобразовывались на цифровом дисплее. Затем он заблокировался, и Аксель сказал: ‘Бинго’.
  
  После этого они не теряли времени даром. Бакс занял место Акселя за рулем rustbucket и наблюдал, как Аксель врывается в Прелюдию. Затем он выехал на Данденонг-роуд, Аксель последовал за ним на угнанной машине и направился во Флемингтон.
  
  Со стороны Mach-One Motors на Флемингтон-роуд была просто еще одним пригородным гаражом для смазочных материалов и технического обслуживания. В документах владельцем значился Чарльз Уиллис, но Чарльз Уиллис - это имя, которое придумал старик Месич, а бензонасосы и гидравлические подъемники были прикрытием для реального бизнеса этого места.
  
  Бакс припарковался, дважды нажал на клаксон и наблюдал, как в задней части мастерской открылась массивная стальная дверь на колесиках. Он стоял в стороне, пока Аксель въезжал, затем последовал за ним пешком, дверь "роллвуда" с грохотом опустилась позади него.
  
  Он находился в помещении размером с сарай. Двери, моторы, панели, ветровые стекла и автомобильные таблички были уложены аккуратными рядами по периметру сарая. Полоса препятствий на задних осях занимала четверть площади помещения; остальное занимали токарные станки, оборудование для кислородно-ацетиленовой резки и механики. Воздух был дымным, маслянистым, раздираемым визжащими инструментами и молотками. Разрушенная Прелюдия была доставлена, и уже двое мужчин срезали поврежденную секцию. В течение двадцати четырех часов законная передняя половина была бы приварена к задней половине угнанного автомобиля, что дало бы Mesics Прелюдию стоимостью 25 000 долларов и неотслеживаемые детали стоимостью в несколько тысяч долларов в придачу. Неплохо для затрат в 3750 долларов, подумал Бакс.
  
  Братья Месич материализовались из импровизированного офиса фибро рядом со штабелем бамперных решеток. Бакс нахмурился. У него не было желания видеть Виктора: он просто хотел разобраться с Лео. Если Виктор был там, это могло означать только плохие новости. Он с каменным лицом смотрел на мезиков, когда они приближались к нему, коротко кивнув в ответ на предупреждающий взгляд Лео.
  
  Виктор не терял времени даром. Он протянул Баксу руку. ‘Мой брат говорит, что дал тебе пять тысяч?’
  
  Бакс отдал ему конверт. ‘Вот твоя сдача. Сделка заключается в том, что ты даешь мне вознаграждение за поиск, тысячу баксов’.
  
  Ухмылка на лице Виктора была полна дерзости и злобы маленького человека. ‘Может быть, тебе следовало вычесть это", - сказал он, убирая конверт в карман.
  
  О, прекрасно, подумал Бакс. Он ничего не сказал.
  
  ‘Пойми меня, Бакс. Мы и здесь сворачиваем операции. Ты вытащил для нас свою последнюю машину’.
  
  Бакс протянул руку. ‘Давай, Вик, отдай мне мою тысячу’.
  
  Виктор Месич изящно отступил назад, как будто танцевал. ‘Э-э-э. Нет. На этот раз вам заплатят, когда мы действительно продадим машину’.
  
  Бакс покачал головой. Он чувствовал себя очень усталым. Некоторое время он смотрел в пол, отгораживаясь от звуков истязаемого металла, пытаясь обрести какой-то неуловимый покой в глубине души. Он не знал, как он вообще позволил втянуть себя во все это. Он не знал, как он собирается из этого выбираться. Все, что он знал, это то, что время на исходе и ему придется найти непривычный кусочек льда в своем сердце.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать один
  
  
  ‘До сих пор ты вызывал раздражение", - сказал Джардин. ‘Пришло время ударить Кеплера туда, где это ударит по его карману и гордости’.
  
  Он сделал паузу. Он посмотрел куда-то за плечо Уайатта, собираясь с мыслями. Уайатт ждал. Было утро пятницы, и они были в комнате Джардин. Джардин подумывал о том, чтобы съехать, но Уайатт сказал "нет", это только привлечет внимание, если Организация вбьет себе в голову, что он стоит за недавними нападениями на ее операции.
  
  ‘Там есть плавучее казино", - наконец сказал Джардин. ‘Так начинал Кеплер, это хороший источник дохода для него, и он все еще питает к нему слабость. Это исключительно для игроков высокого полета. В Австралии для них есть множество легальных игр. Если вы, скажем, какая-нибудь шишка из Гонконга, привыкшая ставить шестизначные суммы за игорными столами, такие заведения, как "Юпитерс" и "Рест Пойнт", оплатят перелет, проживание, все питание, лишнюю бутылку "Дом Периньон" и так далее для вас и вашей жены.’
  
  Он остановился и отхлебнул чаю из своей кружки. Уайатт тоже пил чай. Ничего крепче, ничего, что могло бы размыть границы мысли.
  
  ‘Это прекрасно, - продолжал Джардин, - за исключением того, что всегда находится парень, который хочет чего-то немного другого. Он хочет играть в месте, где никто не знает его имени, где ему не нужно переодеваться, где риск выше, компания грубее, правила устанавливает не Комиссия по азартным играм. Вот тут-то и пригодится Наряд.’
  
  Уайатт ждал. Джардин обычно не торопился с предысторией, но это всегда оказывалось важным. Он пил свой чай и ждал.
  
  ‘Вы заметили, что в Сиднее много свободных офисных помещений", - сказал Джардин.
  
  ‘Мельбурн тоже’.
  
  ‘Это обеспокоило парней из отдела недвижимости, - сказал Джардин, - поэтому они предлагают специальные предложения. Одно из них, в частности, привлекло внимание - бесплатная аренда одежды на первые шесть месяцев’.
  
  Уайатт незаметно наклонил голову, догадываясь, что последует дальше. ‘Готовые предпосылки’, - сказал он.
  
  ‘Правильно. Организация создает подставную компанию, которая арендует несколько пустых офисов, обычно целый этаж, нанимает какого-нибудь бедолагу, который им что-то должен, для украшения заведения, нанимает нескольких девушек, покупает много выпивки, ставит несколько столов для барахла и прочее, и раз в неделю проводит самую крупную игру в Сиднее, только никто об этом не знает. ’
  
  ‘Наличными?’
  
  ‘Слишком рискованно. Они имеют дело исключительно с фишками. Игроки покупают свои фишки в каком-нибудь заведении, такси отвозит их на игру, они поднимаются на лифте и счастливо запираются там на пару дней. Одновременно никогда не играет больше шести человек, в том числе три-четыре тяжеловеса и пара девушек. ’
  
  ‘Оружие?’
  
  ‘Запрещено, хотя Экипировка будет при себе’.
  
  ‘Раз в неделю?’
  
  ‘Круглый год. Незадолго до того, как должен быть внесен первый арендный платеж, игра переезжает куда-то в новое помещение’.
  
  Уайатт рассеянно хмыкнул. Его не волновало какое-то хитроумное мошенничество с экипировкой. Его заботило только то, чтобы ударить Экипировку по больному месту. ‘Когда следующая игра?’
  
  Джардин улыбнулся. ‘Начинается сегодня вечером’.
  
  Двое мужчин замолчали. Они уже дважды ударили по Экипировке, быстро и сильно. Следующей была игра с плавающим дерьмом. Цель на этот раз состояла в том, чтобы напугать крупных игроков, чтобы они больше никогда не играли в игры с Экипировкой, независимо от того, сколько компенсаций и денег на закрытие им пришлось выложить. Если после этого Организация откажется разговаривать с Уайаттом, он просто продолжит их избивать.
  
  Агент, который встретил их в фойе Беллкорт Билдинг в час дня, был молод, лет двадцати восьми, худощавая фигура, обтянутая темным двубортным костюмом. Он был в распахнутом пиджаке, демонстрируя галстук ручной работы, его волосы были коротко подстрижены по бокам, и он носил мобильный телефон. Джардин и Уайатт также были в костюмах. Агент бросил один взгляд на костюмы и решил, что эти парни неважны. ‘Профессиональный журнал?’ - спросил он, пытаясь придать себе немного энтузиазма.
  
  ‘Это верно. Ceramics Quarterly", - сказал Джардин.
  
  ‘Все, что угодно, от унитазов до ваз", - сказал Уайатт.
  
  ‘Нам нужно много места, - сказал Джардин, - для столов, верстаков, компьютеров’.
  
  Они подошли к столу швейцара в центре фойе. Швейцар полусонно читал "Дейли Телеграф", время от времени поглядывая на мониторы службы безопасности. Агент расписался в книге и проводил Джардин и Уайатта к лифту. ‘Керамика. Звучит интересно’.
  
  Джардин и Уайатт вошли в лифт вместе с агентом. Им больше нечего было сказать о керамике, но они работали, поэтому оставались в образе, не обмениваясь взглядами, не подмигивая. Уайатт спросил: ‘Здесь круглосуточно дежурит швейцар?’
  
  ‘Он уходит в шесть. Для доступа в нерабочее время вам нужна карта swipe’.
  
  Уайатт кивнул. Они вышли на шестом этаже. Перед ними была огромная пустая комната. В воздухе пахло новым ковром.
  
  ‘Вот оно’, - сказал агент. Он указал на выкрашенную кремовой краской стену и солидную на вид дверь дальше по коридору. ‘Этажом выше пусто. Тот, что под нами, был арендован несколько недель назад. Бухгалтеры. От них вы не услышите ни слова. ’
  
  Джардин вошел в пустой номер. Уайатт последовал за ним. Они обошли его по периметру, вполголоса обсуждая перегородки, освещение и кондиционирование воздуха друг с другом. Агент бродил неподалеку, время от времени поглядывая на часы.
  
  Наконец Уайатт и Джардин добрались до окон. Стекла были тонированы. Вдалеке они могли видеть остов моста Харбор-Бридж, стеклянные шпили центра Сиднея. Одно окно выходило на балкон. Уайатт в порядке эксперимента толкнул его.
  
  ‘Вот, позвольте мне показать вам", - сказал агент.
  
  Он отпер дверь и распахнул ее. Снаружи в воздухе пахло песком и маслом. Уайатт и Джардин вышли и притворились, что смотрят на город. Они пробыли там недолго. В люксах на пятом этаже также были балконы, и это все, что им нужно было знать.
  
  Агент посмотрел на часы. ‘Почти идеально для того, что вам, джентльменам, нужно".
  
  Уайатт и Джардин не были так уверены. Они попросили показать апартаменты на четвертом и седьмом этажах. Агент дал понять, что на втором и девятом этажах также есть пустые апартаменты, но Уайатт сказал, что спасибо, у них было достаточно дел, они примут решение в эти выходные и свяжутся.
  
  ‘Просто помни, - сказал агент на пешеходной дорожке снаружи, ‘ подпиши долгосрочный договор аренды, и первые шесть месяцев ты получишь бесплатно’.
  
  Они вернулись незадолго до шести часов. На этот раз на них были темные комбинезоны, балаклавы и латексные перчатки. Уайатт нес спортивную сумку, Джардин - алюминиевую приставную лестницу. Швейцар не узнал двух мужчин. Когда они вошли с пешеходной дорожки и двинулись по мраморному полу, он отложил газету и спросил: ‘Вам помочь, парни?’
  
  вестибюль был пуст. Джардин прислонил лестницу к высокому краю стола швейцара и присоединился к Уайатту, опершись предплечьями о столешницу. Затем он протянул руку и толкнул швейцара в грудь. Кресло мужчины было снабжено колесиками. Оно отскочило назад слишком быстро, чтобы он успел нажать кнопку сигнализации. К тому времени, когда стул перестал двигаться и мужчина поднялся со своего стула, Уайатт уже сидел за столом рядом с ним, щекоча ему горло стволом своего пистолета 38-го калибра. Швейцар сказал то, что говорят все: ‘Чего вы хотите?’ Его голос дрожал.
  
  Уайатт забрал пистолет. Швейцар все еще мог видеть его, он знал, что угроза все еще была там, но жестокая черная дыра теперь была направлена в пол. Он сглотнул и попытался собраться с силами. ‘Чего вы, ребята, хотите?’
  
  Частью работы Уайатта было читать людей, подобных швейцару. Он знал, что швейцар чувствует унижение под страхом. У швейцара была работа, которую он не справился с ней, так что, возможно, он совершит какую-нибудь глупость, если Уайатт не ослабит страх и унижение. Он мягко спросил: ‘Как тебя зовут?’
  
  Волосы швейцара растрепались, жирные пряди, похожие на спагетти, свисали над левым ухом. Он откинул их назад на лысый череп и сказал, желая поступить правильно: ‘Имя? Или оба моих имени?’
  
  ‘Сойдет и по имени".
  
  Мужчина набрал в рот немного влаги. ‘Билл’.
  
  ‘Билл", - сказал Уайатт. ‘Что ж, Билл, нам нужна твоя помощь’.
  
  ‘Какого рода помощь?’
  
  ‘Жена ждет тебя домой?’
  
  Билл пробормотал: ‘Одинокий парень’.
  
  ‘Отлично, значит, тебе не нужно никому звонить, если ты собираешься опоздать?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Нам ненадолго понадобятся твои ключи, Билл. Мы также хотим, чтобы ты сейчас запер главную дверь и выключил несколько ламп, чтобы помещение выглядело закрытым. Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Зачем пистолет? Что вы, парни, задумали?’
  
  ‘Извини, Билл, мы спешим. Просто убедись, что мы не собираемся ни в кого стрелять, хорошо?’
  
  Билл кивнул. Уайатт проводил его до входной двери, посмотрел, как он запирает ее, затем взял ключи из его нервных пальцев. ‘Боюсь, нам придется связать тебя, Билл’.
  
  Они привязали его запястья и лодыжки к креслу на колесиках, заклеили рот скотчем и заперли в кладовке уборщика. ‘Я оставлю свет включенным, Билл", - сказал Уайатт. ‘Мы вернемся за вами через тридцать минут, не больше’.
  
  У него не было намерения возвращаться, но он не хотел, чтобы швейцар знал об этом. Он хотел, чтобы швейцар немного посидел тихо, вот и все.
  
  Три минуты спустя они снова были в пустом номере на шестом этаже. В воздухе пахло затхлостью, но Уайатт чувствовал энергию и напряжение в полу под ними. Он представил сигареты, пот и виски, приглушенные ставки, стучащие друг о друга фишки. Ощущение прошло через секунду. У него не было времени потакать своему воображению.
  
  Джардин отпер балконную дверь, и Уайатт внес спортивную сумку внутрь. На пятом этаже шторы были задернуты, за ними горел свет. Уайатт достал нейлоновую веревочную лестницу, прикрепил один конец к перилам балкона, а другой конец опустил в темноту.
  
  Он натянул на лицо балаклаву и спустился вниз. Джардин последовал за ним. На балконе пятого этажа они достали пистолет 38-го калибра, осторожно открыли раздвижную дверь и проскользнули внутрь.
  
  Была только одна игра. Шестеро мужчин - два китайца, два европейца, два филиппинца - сидели за столом. Четверо из них курили. Лампа в бильярдной свисала низко с потолка, отбрасывая резкий свет на стол. Остальная часть комнаты была погружена в полумрак. Две закрытые двери вели в комнаты в дальнем конце люкса. В задней части был бар с полкой бутылок за ним.
  
  Все было примерно так, как Уайатт представлял себе по описанию Джардина. Что его сейчас интересовало, так это позиция головорезов из Наряда. Он увидел одного за стойкой, другого у двери, еще парочку, прислонившихся к стенам. Они выглядели полусонными. Они скоро проснутся, когда холодный воздух развеет дым.
  
  Уайатт не дал им времени опомниться. Он подбежал к игровому столу, рывком поднял одного из китайских игроков со стула и показал всем пистолет 38-го калибра, приставленный к горлу мужчины. ‘Бросьте оружие на пол’.
  
  Головорезы напряглись, полезли в карманы своих курток, но передумали. Человек из Гонконга приносил Организации миллион долларов в год. Они побросали оружие. Тем временем Джардин спустил в воду пару полуголых подростков из других комнат.
  
  ‘Мы не хотим никому навредить", - сказал Уайатт. ‘Мы выйдем через пять минут’.
  
  Он говорил четко, его голос был ровным. Его подход, когда оружие было наготове, заключался в том, чтобы говорить мало, действовать мягко, никогда не называть имен своих коллег. Он всегда использовал пистолеты, никогда дробовики, в ситуациях, подобных этой: дробовики были неуклюжими, шумными, беспорядочными; они вызывали панику. Он никогда не размахивал пистолетом: вместо этого он выбирал цель и держал пистолет там, четко обещая, кто получит его первым, если кто-то другой выйдет за рамки дозволенного.
  
  Он сказал все, что нужно было сказать на данном этапе. Джардин сгреб чипсы в пакет, отошел от стола и вывел головорезов и дрожащих девушек по вызову на балкон. Он закончил тем, что запер их там и присоединился к Уайатту.
  
  Уайатт обратил свое внимание на игроков. Четверо из них были праздными и коррумпированными, им нравилось причинять людям боль, и поэтому они верили, что умрут. Двое других выглядели сердитыми. Никто из них не собирался снова играть в игру с экипировкой.
  
  Когда Уайатт заговорил снова, это были слова: ‘Скажи Кеплеру, что ты что-то выигрываешь, что-то теряешь’.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать два
  
  
  Нэппер постучал в чугунную дверь молотком и стал ждать. Джози жила в одном доме с другой матерью-одиночкой, адвокатом, но он не беспокоился о встрече с адвокатом сегодня. Неуместное общественное сознание удерживало ее в офисе юридической помощи Фицроя по пятницам днем, рассказывая уличным подонкам, как избежать штрафов и тюремных сроков, в то время как Джози присматривала за детьми. Нэппер постучал снова. Это был отремонтированный дом с террасой, дверь темно-зеленого цвета в стиле Брансуик, как и любая другая дверь в Фицрое.
  
  ‘Что ты здесь делаешь?’ Затем, немедленно: ‘Возвращайся в дом, Роксана. Что ты здесь делаешь?’
  
  У Нэппера было время увидеть лицо своей дочери, алчное, затем угрюмое, прежде чем Джози преградила путь и закрыла дверь. Она стояла на коврике для приветствия, свирепо глядя на него.
  
  ‘Просто вежливое слово, Джози, это все, чего я хочу’.
  
  ‘Цивилизованный? Если бы ты был цивилизованным, не было бы необходимости в судебном приказе. Я иду внутрь, мне нечего тебе сказать ’.
  
  Всегда одно и то же, пронзительная жалобная нотка, лицо напряженное и ожесточенное. Нэппер сказал с отвращением: ‘Послушай, в последнее время я был немного стеснен в средствах’.
  
  ‘А как же я? Ты думаешь, я сделан из денег?’
  
  Что касается Нэппера, то его с трудом заработанные деньги позволили его дочери надеть джинсы за восемьдесят долларов, его бывшей жене получить диплом какого-то придурка в университете, и все, что он получил от этого, - бесконечные хлопоты. Но это была игра в перетягивание каната со старыми обидами и подозрениями, в которую они играли почти бессознательно, поэтому он мягко сказал: ‘Я просто хочу более справедливого урегулирования, вот и все. Суд не все принял во внимание.’
  
  ‘Например? Что тебе нравится тратить сто долларов в неделю на пиво и водку? Что тебе нравится посещать публичные дома?’
  
  Нэппер покраснел. ‘Я вынужден жить в бедности...’
  
  Джози пожала плечами.
  
  ‘- в то время как ты бездельничаешь в университете, ничего не внося в заботу о нашей дочери’.
  
  Джози сказала: ‘Я в это не верю. Система должна была защитить меня от подобного дерьма’.
  
  Затем она двинулась, чтобы войти в дом, но Нэппер развернул ее за плечо и прокричал ей в лицо: ‘Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю’.
  
  Она вырвалась. ‘Ты просто подонок. Я сообщаю об этом, ты пристаешь ко мне вот так, приставаешь к Роксане в бассейне. Это заставляет меня задуматься, не делал ли ты чего-нибудь с ней, когда еще жил с нами. ’
  
  Нэппер не смог подобрать нужных слов, поэтому отошел от нее. За глазами у него началась боль, одна из его постоянных головных болей. Он прижал пальцы к вискам, открывал и закрывал рот и, наконец, сказал: ‘Ты разрываешь меня на части’.
  
  ‘Ты разрываешь себя на части", - сказала его бывшая жена, прижимая дверцу к багажнику и протискиваясь в дом. ‘Ты снова хочешь обратиться в суд? Девять тысяч долларов - вот что ты мне должен.’
  
  ‘ Пусть будет семь с половиной тысяч, ’ сказал Нэппер, бросая наличные Малан к ее ногам, ‘ плюс еще полторы тысячи завтра.
  
  Она не пошевелилась, чтобы забрать деньги. Она ничего не сделала, не сказала спасибо. Нэппер захлопнул кованые ворота и вышел оттуда, в голове у него стучало. Он хранил панадол в бардачке ute. Он перегнулся через сиденье, чтобы открыть его, и его ботинки сбили еще один участок пола над выхлопной трубой, прежде чем он вспомнил о пятне ржавчины. Он закинул в горло три таблетки панадола и проглотил их со слюной, но почувствовал, что они застряли там, поэтому снова вышел, подошел к молочному бару на углу и проглотил банку фанты.
  
  18:30 вечера. Ему нужно было убить девяносто минут до ночной смены, поэтому он поехал к Тине, опустив стекло на случай, если отравится выхлопными газами. С Тиной ему тоже было не очень весело. Она наговорила ему кучу дерьма о часах, в которые он работал, о том, что их выходные никогда не совпадали, и все это вскипело, и он дал ей пощечину, всего один раз, чтобы она заткнулась. Она начала реветь, сказала, что ненавидит его, и вышла, хлопнув дверью.
  
  Все, что угодно, лишь бы немного покоя. Нэппер порылся в ее холодильнике, нашел пару "каскадных лагеров", которые ей нравились, и устроился в ее кресле с пультом дистанционного управления на коленях.
  
  Сначала на Седьмом канале показали смерть десятилетней Клэр Нг, погибшей в результате взрыва заминированного автомобиля в Ричмонде ранее в тот же день. поначалу связанное с утечкой бензина или газа, полиция теперь считала, что устройство было заложено в багажник "Мерседеса" последней модели семьи Нг, припаркованного в переулке за рестораном, принадлежащим ее отцу, известному местному бизнесмену, который, по слухам, станет следующим мэром Ричмонда. По словам представителя полиции, Клэр, возможно, привела в действие бомбу, когда открывала багажник машины.
  
  Это было еще не все. Уходящий мэр был возмущен. Клэр очень любили в школе. Семья была популярной. Полиция не исключала отдельных членов вьетнамской общины.
  
  Что она делала, открывая багажник? Удивился Нэппер. Он представил, как крышка взлетает вверх, ударяя ее по лицу. Затем он представил, как это происходит с его собственной дочерью, и пиво, панадол и Фанта начали бурлить у него в животе. Он обхватил голову руками и слегка покачался.
  
  Спорт и погода прошли, затем последовали консервированный смех и реклама вещей, которые не имели смысла для Нэппера. Он пошел на кухню, вылил свое пиво, помыл за Тину посуду. Он приготовил ужин для телевизора в микроволновке из ее морозилки, налил Нескафе в кружку с водой, разогрел в микроволновке. Предстоящая ночь была долгой, и ему нужна была ясная голова.
  
  Было 8.10, когда Нэппер добрался до участка. Взрыв всколыхнул это место, босс сказал, что в следующий раз это может произойти на их участке, так что следите за этим, держите глаза и уши открытыми.
  
  В двадцать минут девятого к его столу подошел констебль. ‘С вами все в порядке, сэр?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду, говоря "со мной все в порядке?’
  
  Она пожала плечами. ‘Ты выглядишь немного грубоватым, вот и все. Кстати, кое-кто пытался тебе позвонить’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Не называет своего имени. Говорит, что продолжит попытки’.
  
  Малан.
  
  Нэппер вышел из участка и направился к телефону-автомату. ‘Послушай, никогда не звони мне на работу’.
  
  ‘Ты облажался", - сказал Малан.
  
  ‘Откуда мне было знать, что парень откроет багажник?’
  
  ‘Там была ее теннисная ракетка", - сказал Малан. ‘Почему вы сделали заряд таким большим? Почему вы не положили его в другое место на машине? Говорят, что у машины оторвало заднюю часть. ’
  
  ‘Это был несчастный случай’.
  
  ‘Контрпродуктивно", - сказал Малан. ‘Теперь Эдди Нг получит голоса симпатий. Вместо того, чтобы вселять в него сомнения и страхи, он воспользуется этим. Вокруг него уже сплотились люди. ’
  
  У Нэппера не было времени слушать это дерьмо. За последний час или около того ему удалось взять себя в руки. Он рассматривал смерть ребенка в перспективе, образ металла, сбивающего ее с ног. ‘Вы не можете быть в этом уверены", - сказал он. ‘Послушай, ты нанял меня на работу, и я ее выполнил. Я зайду позже, чтобы забрать вторую половину’.
  
  ‘Ты, должно быть, шутишь. Если ты еще раз подойдешь ко мне, я заговорю. Даже если это будет означать, что мне придется пойти ко дну вместе с тобой ’.
  
  Это оставило Нэппера стоять на Суон-стрит с разряженным телефоном у уха.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать три
  
  
  Дни в Сиднее становились длиннее, и в киоске возле ступенек, ведущих вниз, к станции метро, продавались растения, которых Уайатт никогда раньше не видел, сложенные в ведра на пешеходной дорожке. На маленьких флажках было написано "протей", "Золотой факел", "гедиша". Среди них он узнал комки морозно-серых листьев камедного дерева. Несколько крошечных апельсиновых, лимонных и зонтичных деревьев в терракотовых горшках выстроились вдоль стены киоска - деревянного сооружения, напоминающего альпийскую хижину. На полках внутри киоска стояли флаконы с ароматерапевтическими маслами, синие и зеленые вазы из мексиканского стекла, кристаллы, терракотовые уточки. Поскольку в тот субботний день все покупали розы, гвоздики и фрезии, все остальное казалось пустой тратой времени.
  
  Белый "Бентли" въехал на тротуар. Машина принадлежала Кеплеру, и Уайетт ожидал этого. Самого Кеплера в машине не было. По словам Джардина, водитель был всего лишь водителем, но человеком на заднем сиденье был Таунс, глава операционного отдела Kepler. Каждую субботу днем двое мужчин заезжали за розами, забирали своего босса в пентхаус Darling Harbour, где он заключал сделки и содержал любовницу, и забирали его домой. Кеплер рассказал своей жене, что провел день на скачках. Предположительно, розы успокоили его совесть.
  
  У Bentley были тонированные стекла. Уайатт наблюдал, как распахнулась задняя дверь со стороны тротуара. Со своего наблюдательного пункта за проволочной стойкой с открытками рядом с газетным киоском ему был хорошо виден салон автомобиля. Шофер был одет в темное пальто и кепку с козырьком, это все, что он мог сказать. Таунс был в темном костюме и начищенных до блеска черных ботинках. На заднем сиденье машины с ним никого не было. Таунс вышел, потянулся, чтобы облегчить боль в спине, затем протолкался сквозь пешеходов к цветочному киоску. В "Бентли" работал мотор. Задняя дверь была приоткрыта.
  
  Уайатт подумывал сесть в машину и дождаться Таунса, но в этом было слишком много дыр. Таунс мог увидеть его там и отступить. Водитель может набраться храбрости и попытаться нажать на клаксон или с ревом умчаться по улице. Вместо этого Уайетт подождал, пока Таунс купит розы и вернется с ними к машине. Защита мужчины ослабевает, когда у него в руках розы и он наклоняется, чтобы пройти через дверцу машины. Уайатт ждал. Когда Таунс вернулся к машине и первым сел в цветы, опустив голову и согнувшись в талии, Уайатт двинулся с места. На самом Уайатте был костюм. Пешеходы могли бы счесть его нетерпеливым, судя по тому, как он протиснулся вслед за первым мужчиной, закрыв за собой дверь, но он не выглядел совсем уж неуместным, и, кроме того, у богатых были свои правила.
  
  Водитель был в кепке и темных очках. Он дышал ртом и уткнулся головой в спортивный раздел Daily Telegraph. При покачивании машины он сложил газету и отложил ее в сторону. ‘Все готово, босс?’
  
  Затем он увидел Уайатта. Его рука скользнула в карман куртки, и он попытался обернуться. Уайатт показал ему револьвер 38-го калибра. Стекла были тонированы: Уайатт мог бы размахивать автоматом, если бы захотел. ‘Не надо", - предупредил он. "Все, что я хочу сделать, это поговорить. Все, что вам нужно сделать, это несколько раз объехать квартал. ’
  
  ‘Босс’?
  
  Таунс скривил рот. ‘Делай, как он говорит’.
  
  ‘Сначала оружие", - сказал Уайатт.
  
  Он положил оба пистолета в карман, и "Бентли" бесшумно влился в поток машин. В салоне пахло кожей, лосьоном после бритья, агрессией. Уайатт прислонился спиной к дверце. Таунс был дружелюбным, образованным, бдительного вида человеком, чье ремесло включало убийство. Он мягко спросил: ‘Вы не думали сесть на поезд? Там, внизу, у лестницы’.
  
  Уайатт невозмутимо посмотрел на него. Его взгляд не блуждал.
  
  ‘Я предполагаю, что ты тот ублюдок, который срывает наши операции", - наконец сказал Таунс. ‘Что ты пытаешься доказать?’
  
  ‘Позвольте мне назвать вам два имени из недавнего прошлого. Бауэр и Леттерман’.
  
  Таунс, казалось, внезапно устал. ‘Уайатт’.
  
  Уайатт сказал: ‘Ты послал Бауэра за мной, я убил его. Ты послал Леттермана за мной, я тоже убил его’.
  
  Впервые за несколько месяцев в голосе Уайатта прозвучали эмоции. Он услышал это в себе и приветствовал это. Его не волновало, что прежнее спокойствие ушло, уверенность, которую он испытывал, когда угонял бронированную машину или обчищал банк. На этот раз его интересовала месть, а не прибыль. На этот раз это было личное, и в этом было что-то очищающее. Он противопоставлял свою волю человеку, который желал ему зла. В это вмешались эмоции. Он не мог быть нейтральным.
  
  Он злобно толкнул Таунса локтем 38-го калибра, оставив синяк на ребрах худощавого мужчины. ‘Мне нужно увидеть Кеплера’.
  
  ‘Убить его? Мы не позволим этому случиться. Мы остановим тебя здесь или у него дома. Поверь мне на слово ’.
  
  ‘Я не заинтересован в его убийстве. Я хочу поговорить. Я хочу заключить сделку’.
  
  "Бентли" остановился, чтобы пропустить машину скорой помощи. Уайатт инстинктивно напрягся при звуке сирены. Таунс тоже. Когда машина снова тронулась с места, Уайетт сказал: "Отвези меня к Кеплеру, или я просто продолжу тебя бить. Однажды я ударю самого Кеплера. Поверь мне на слово’.
  
  ‘Какого рода сделка?’
  
  ‘Отведи меня к Кеплеру’.
  
  К этому времени "Бентли" уже объехал квартал. Он снова втиснулся в поток машин в нескольких метрах от усаженной цветами пешеходной дорожки. Люди в изнеможении смотрели на глянцевый бок большого вагона, прежде чем спуститься по ступенькам станции. Таунс поерзал на своем сиденье. ‘Все, что вы хотите сказать Кеплеру, вы можете сказать мне’.
  
  Уайатт покачал головой, близкий к разочарованию. Что такого было с Таунсом? Почему они вели переговоры по этому поводу? Жалюзи с его лица поднялись, и он начал стрелять из пистолета калибра 38 мм. Пули попали в сиденье рядом с левым бедром, талией и плечом Таунса.
  
  "Бентли" резко вильнул, налетел на бордюр и остановился под перекошенным углом поперек пешеходной дорожки. Водитель обернулся с дикими глазами. Уайатт махнул ему пистолетом. ‘Просто веди машину", - сказал он. Он снова выстрелил в сиденье. На кремовой коже темнели следы проколов.
  
  Таунс застыл при первом выстреле. Казалось, он хотел стать меньше. Наконец он вдохнул, выпятил грудь. ‘Хорошо, хорошо.’ Он наклонился к водителю. ‘Отведи нас к Кеплеру’.
  
  ‘В пентхаусе?’
  
  ‘Пентхаус’.
  
  Уайатт выглянул наружу, его сердце бешено колотилось. Водитель проезжал мимо Гайд-парка. Деревья были оборваны и без листьев. Два дня бушевали причудливые весенние штормы, и Сидней был промокшим и дымящимся, город нервных, запертых людей и обветренных садов. Послеполуденное солнце пробивалось сквозь голые деревья. Пара чернокожих моряков с военного корабля США шутили со школьницами на скамейке в парке. Люди, увешанные фотоаппаратами, рюкзаками и поясами с деньгами, неторопливо прогуливались по дорожкам, среди них то появлялись, то исчезали любители бега трусцой и велосипедисты. Уайатт видел, как ребенок схватил сумочку и побежал с ней по роликам. Все смотрели, как парень пронесся мимо них, но никто его не остановил. Это подводит итог этому городу, подумал Уайатт. Он больше ничего не сказал и усилием воли заставил себя успокоиться.
  
  Пентхаус находился на пристани для яхт в Дарлинг-Харбор. ‘Оставайся в машине", - сказал Уайат водителю.
  
  Водитель посмотрел на Таунса, Таунс кивнул.
  
  Таунс воспользовался картой, чтобы попасть в здание. Они пересекли фойе, отделанное темным мрамором и толстым стеклом. Таунс нажал кнопку лифта, и они поднялись наверх.
  
  Двери открылись в небольшой коридор. Таунс снова воспользовался картой, чтобы пропустить их в пентхаус. Уайатт огляделся. Ковер был толстым, диван кожаным, а стены увешаны картинами Кеплера. Никаких признаков присутствия кого-либо. ‘Где он?’
  
  Как раз в этот момент они услышали фальшивый визг, доносящийся из одной из других комнат. Таунс нейтрально посмотрел на него. ‘Предположите наугад’.
  
  ‘Давайте проверим его выступление", - сказал Уайатт, тыча в Таунса пистолетом. Таунс повел его в коридор слева от главной комнаты. Теперь звуки страсти звучали более отчетливо, с большим количеством лишенных воображения грязных диалогов из фильма. Таунс остановился возле комнаты, где все это происходило, и сказал: ‘Ему это не понравится’.
  
  Уайатт ткнул в него пистолетом. ‘Возможно, мы что-нибудь узнаем".
  
  Это была женщина, которая дважды пыталась убить его в Мельбурне. У нее были очень длинные ноги, и они размахивали в воздухе. Она издавала весь этот шум, но ее глаза, все еще покрытые шрамами и синяками, были открыты и рассеянно смотрели в потолок. Любой звук, который издавал Кеплер, был приглушенным, потому что его рот был прикован к ее шее. У него было массивное плетеное туловище, тощие возбужденные ягодицы и тонкие ноги.
  
  ‘Надеюсь, у тебя не больное сердце, Кеплер’.
  
  Звуки сразу прекратились. Кеплер замер, затем женщина толкнула его, и он повалился на спину, выглядя липким, красным и обмякшим. Женщина села, подтянула колени к подбородку и медленно ухмыльнулась, глядя на измученное, непомерно суровое лицо Уайатта. Он воспринял это как вызов и проигнорировал ее. ‘Я хочу, чтобы вы оба оказались под одеялом’.
  
  Ухмылка женщины стала шире. ‘Только не говори мне, что я заставляю тебя чувствовать себя неловко?’
  
  ‘Заткнись’, - устало сказал Кеплер. Он спустил ноги на край кровати. ‘Дай мне одеться, и мы поговорим’.
  
  Уайатт выстрелом выбил лампу от Тиффани рядом с кроватью. ‘Под одеялом’. Он махнул Таунсу пистолетом 38-го калибра. "Присоединяйся к ним. Тогда мы сможем поговорить’.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать четыре
  
  
  Уайатт начал с женщины. ‘Она пыталась убить меня’.
  
  Кеплер поднял свои пухлые руки и снова уронил их. ‘Это то, что она делает’.
  
  Уайатт уставился на нее. ‘У тебя есть имя?’
  
  ‘Роза’.
  
  ‘Что такое Роза?"
  
  ‘Подойдет роза’.
  
  Она лежала низко на кровати между двумя мужчинами, виднелась только ее голова. Она наблюдала за ним, оценивая его, ее лицо было маленьким и белым, а воспаленные глаза темными, как два диска на маске. Время от времени он ловил на себе мимолетный взгляд, как будто она рассказывала ему, что у них общая история и им приходится разыгрывать ее последствия.
  
  ‘Вы работаете на зарплату или внештатно?’
  
  ‘Какое это имеет значение?’
  
  Это имело значение для Уайатта. Если бы она была фрилансером, она всегда была бы проблемой, желающей уладить свою обиду. Если бы она работала на Кеплера, Кеплеру пришлось бы убедить ее, что эта работа отменяется, контракт расторгнут. Уайатт вопросительно повернулся к Кеплеру.
  
  ‘Она работает на меня", - сказал Кеплер.
  
  ‘Исключительно’?
  
  ‘Да’.
  
  ‘А как насчет трех тяжеловесов, которые работали с ней?’
  
  ‘Наемные работники", - сказал Кеплер. ‘Мы больше не будем их использовать’.
  
  Уайатт повернулся к женщине. ‘Роуз, я больше не мишень. Мистер Кеплер собирается тебе это объяснить’.
  
  ‘Неужели?’ Спросил Кеплер. Он скрестил руки на седой порослью волос на своей мягкой груди. ‘Зачем мне это делать?’
  
  Уайатт вытащил из внутреннего кармана спичечный коробок. Он открыл его одной рукой. Стеклянные осколки размером с кончик пальца с глухим стуком упали на одеяло кровати, как крупные капли дождя. ‘Твои бриллианты, - сказал он, - стоят сто тысяч штук’.
  
  ‘Я хотел бы знать, как вы узнали об этом’.
  
  ‘Заткнись. Бриллианты - сто штук. Кокаин - еще сто штук. Потеря репутации и бизнеса твоими приятелями по азартным играм, - Уайатт пожал плечами, - неисчислимый ущерб’.
  
  Кеплер уставился на бриллианты, затем приподнялся с простыни, чтобы поднять их. ‘Ты сошел с ума. Что все это значит?’
  
  ‘Как я только что сказал Розе, ты назначила цену за мою голову, и теперь я хочу, чтобы ты ее убрала’.
  
  Кеплер рассмеялся. ‘Почему я должен это делать?’
  
  ‘Чтобы избавить себя от новых огорчений’.
  
  Кеплер пожал плечами. ‘У меня большая и лояльная команда. Мы выследим вас’.
  
  Уайатт ткнул стволом своего 38-го калибра в выпуклость на одеяле, которая была ногой Кеплера. ‘Кеплер, сейчас я охочусь. Разве ты этого не видишь?’
  
  Нога дернулась, затем остановилась. ‘Я искренне озадачен. Почему бы тебе просто не забрать бриллианты и не свалить за границу?’
  
  Уайатт покачал головой. ‘Мне здесь нравится’.
  
  ‘Или уйти в подполье", - сказал Кеплер.
  
  ‘Я не хочу убегать. Я не хочу оглядываться через плечо всю оставшуюся жизнь’.
  
  Кеплер раздраженно махнул рукой. ‘У вас здесь преимущество надо мной, я беззащитен, так почему бы вам не убить меня?’
  
  ‘До этого все еще может дойти’.
  
  ‘Нет, серьезно", - сказал Кеплер. ‘Я хочу знать’.
  
  ‘Награда за мою голову мешает моей работе. Я хочу продолжать делать то, что делал до всего этого. Я хочу действовать свободно. Я не могу, пока действует контракт, задаваться вопросом, намерен ли каждый панк, которого я встречаю, проявить себя, выйдя против меня. ’
  
  ‘А если я не отменю его?’
  
  ‘Тогда я убью тебя. Может быть, не сейчас - может быть, я дам тебе немного повариться. И я буду продолжать вмешиваться в твои операции, пока тебе никто не перестанет доверять, пока ты не разоришься ’.
  
  Впервые заговорил Таунс. ‘Это не устранило бы твою главную проблему, Уайатт. Контракт все еще был бы активен. У организации достаточно ресурсов. Даже если ты убьешь всех нас троих, тот, кто захватит власть, рано или поздно найдет тебя. ’
  
  Уайатт не смотрел на Таунса. Он наблюдал за Кеплером, ничего не говоря. Он знал, как пойдет разговор.
  
  ‘Ты слушаешь?’ Сказал Кеплер. ‘С точки зрения позиции торговца, ты предлагаешь всю хуйню. Почему мы должны слушать? Ты не можешь просто пообещать прекратить нас бить. Вам придется придумать что-то существенное. ’
  
  Уайатт, казалось, задумался об этом. Кеплер задумчиво посмотрел на него. ‘Что я мог бы сделать, так это предложить вам работу. Человек с вашими талантами, вы могли бы быть очень полезны’.
  
  ‘Ты, должно быть, шутишь", - сказал Уайатт.
  
  Он знал, на что будет похожа работа в Организации. Организация привлекла много хороших профессионалов, которые сейчас находились в тюрьме. То, что они предлагали, на первый взгляд звучало неплохо. Они подготовят для вас все рабочие места, включая поэтажные планы, оборудование, резервные копии - даже видеокассеты с описанием планировки, если это то, что вам нужно. Затем они перепродавали драгоценности, картины, слитки, дорожные чеки для вас, отмывали наличные, принимая такого рода риски на свои плечи, чтобы вы не беспокоились о том, что вас ограбят или поймают в ловушку копы под прикрытием.
  
  Загвоздка была в том, что, как только ты становился одним из них, Компания работала на тебя день и ночь и платила тебе гроши за весь этот тяжелый труд и талант. Если повезет, ты заработаешь, возможно, десять центов на каждый доллар за все, что украдешь, а остальное прикарманивает Организация. Если не повезет - если тебя арестуют или сломают под давлением - ты будешь предоставлен сам себе.
  
  Нет, спасибо. Всякий раз, когда Уайатту нужно было что-то продать, он мог обратиться к хорошим людям, независимым операторам, которые ценили его работу и платили по высшему разряду.
  
  ‘Вы совершаете ошибку", - сказал Кеплер.
  
  Уайатт покачал головой.
  
  ‘Тогда ладно, ’ сказал Кеплер, натягивая одеяло до пояса, ‘ прикончи меня здесь и сейчас’.
  
  ‘Заткнись, Кеплер. Ты просил о чем-то существенном. Я могу тебе это дать. Ты расширяешься до Виктории, верно?’
  
  Постепенно презрение и ирония исчезли с тяжелого лица Кеплера. Он хрипло рассмеялся. ‘У нас бы уже была точка опоры, если бы вы не окружили нас’.
  
  ‘Забудь об этом", - сказал Уайатт. ‘Ты слышал о мезиках?’
  
  Кеплер оглядел его, ища ловушку. ‘Украденные машины’.
  
  Недавно умер Карл Месич. Старший сын намерен перевести их в более амбициозные сферы рэкета, но пока они уязвимы. Уже сейчас множество мелких операторов вынюхивают что-то вокруг, готовые расхватать по кусочкам. ’
  
  Уайатт сделал паузу. Затем он улыбнулся. В его улыбке не было теплоты, только жесткая уверенность. ‘Я могу отдать их тебе’.
  
  ‘Ты можешь дать мне Мезики?’
  
  ‘Затвор, приклад и ствол, при условии, что мы ударим по ним сейчас, пока все еще на месте, все еще в рабочем состоянии’.
  
  Кеплер скептически посмотрел на него. "Тебе-то что с этого?’
  
  ‘У месиков есть немного денег, которые по праву принадлежат мне. В прошлом году один из их агентов обокрал меня. Я не рассчитываю получить все обратно, но каждый четверг вечером в сейфе оказывается много наличных. Я возьму все, что там есть. Это все, чего я хочу. ’
  
  Кеплер внезапно заподозрил неладное. ‘К кому еще вы обращались с этой идеей?’
  
  ‘Никто. Почему?’
  
  Лицо Кеплера прояснилось. ‘Я хочу быть уверен, что здесь нет конкуренции. Вы говорите, вам нужны только наличные? Не операционный процент?’
  
  ‘Я хочу унести с собой за дверь все, что смогу", - сказал Уайатт. ‘Все остальное - твое’.
  
  ‘Например?’
  
  Во-первых, вы можете поговорить с Мезиками лицом к лицу. Во-вторых, вы получаете их записи - все, что вам нужно знать об их текущей деятельности и о том, что они планируют на будущее. Вооруженный такой информацией, вы могли бы захватить власть без сучка и задоринки. ’
  
  ‘Так вот в чем дело, твой козырь? Ты даешь мне информацию, а я сообщаю, что контракт расторгнут?’
  
  ‘Вот и все’.
  
  Кеплер, казалось, откинулся назад и оценил его. ‘Я не сомневаюсь, что ты мог бы разделаться с ними, если бы у тебя была подходящая команда’.
  
  Уайатт написал этот сценарий в своей голове, и до сих пор ни один из игроков не пропустил ни одного удара. ‘Да", - сказал он.
  
  ‘И ты не сможешь собрать команду, если расторгнут контракт и каждый второй хун запал на тебя’.
  
  Кеплер все еще придерживался сценария. Кеплер был выжившим. Он проверил все на предмет нормы прибыли и фактора риска, прежде чем взять на себя обязательства. Уайетт наклонился вперед. ‘Хотите верьте, хотите нет, но у меня есть друзья, люди, которые предпочли бы работать на меня, а не против меня, несмотря на сорок тысяч, которые вы повесили на мою голову. Все, что мне понадобится от вас на начальном этапе, - это немного наличных. ’
  
  Кеплер думал об этом. ‘Я не думаю, что смогу это сделать’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Мужчине нравится следить за своими инвестициями. Я имею в виду, что твои приятели могут ограбить тебя, ты можешь облажаться, я могу выбросить на ветер хорошие деньги и заработать себе много боли, если мезики узнают об этом. ’
  
  Уайатт нахмурился, обдумывая это. ‘Что у тебя на уме?’
  
  ‘Мои люди работают с вами. Они не пачкают рук, они не подвергают свою жизнь риску, но они будут в курсе событий и предоставят вам все необходимые ресурсы ’.
  
  Уайатт подождал несколько секунд. Он действовал по принципу, что личный интерес является движущим мотивом в человеческих делах. Он не доверял Кеплеру. Он никому не доверял. К сожалению, однако, чтобы выполнять свою работу, ему приходилось частично доверять некоторым людям. Задания, где он мог действовать в одиночку, были редкостью. Ему приходилось работать с другими. Лучшее, что он мог сделать, это прикрыть свою спину, минимизировать риски, уничтожить силы, действующие против него, прежде чем они смогут возыметь действие. ‘Пока они знают, кто здесь главный", - сказал он наконец.
  
  ‘Возможно", - пожал плечами Кеплер. "По-моему, все это звучит довольно рискованно’.
  
  Уайатт посмотрел прямо на толстяка, и это был взгляд твердой, усталой мудрости. ‘Кеплер, решай сейчас - ты хочешь, чтобы я убрался с дороги, или ты хочешь, чтобы я передал тебе снимки?’
  
  Кеплер, вероятно, хотел и того, и другого. Конечно, Кеплер мог приказать убить его после того, как Мезики были поражены. Уайатт включил этот фактор в свое мышление.
  
  Тем временем он устал ходить кругами. ‘Ты понимаешь меня, Кеплер? Я передаю тебе результаты. Ты расторгаешь контракт. Мы должны договориться на этом базовом уровне. Иначе я убью тебя. Даже если это будет означать, что мне придется оглядываться через плечо всю оставшуюся жизнь, ты все равно будешь мертв. ’
  
  ‘Мы могли бы сами поразить мезиков’.
  
  ‘Тогда почему ты этого не сделал? Правда в том, что ты все еще слаб в Мельбурне. Я знаю город. Я знаю настройку Mesic. Я знаю, как поразить их. Это то, в чем я хорош. Это моя работа. ’
  
  На этом сценарий закончился. Единственным шагом, который остался Уайатту, было убить Кеплера сейчас, в постели. Таунс и Роуз почувствовали это и, казалось, ждали вместе с ним, пока Кеплер обдумает это.
  
  ‘Договорились", - сказал Кеплер.
  
  Сказав это, приняв решение, Кеплер вернул часть утраченного контроля. Он выпрямился в постели. ‘Проработайте детали с Таунсом и Роуз. Они поедут с вами в Мельбурн, но поймите одно - они не будут подвергаться риску. ’
  
  Уайатт покачал головой. ‘Ты понимаешь, что Роуз остается здесь, с тобой’.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать пять
  
  
  Уайатт знал, что бесполезно размахивать большими деньгами под носом у Джардина, или апеллировать к старым временам, или вообще что-либо обещать. Джардину не нужно было снова заниматься своим старым ремеслом. У него все было хорошо, его компьютер большую часть времени обыгрывал шансы букмекеров, и всегда находился кто-то, кто хотел купить ограбления, которые он планировал. У него были книги для чтения, музыка, воспоминания, стильная тихая жизнь в одиночестве. Тем не менее, в последние несколько дней на лице Джардина появилось выражение акульего голода, обострившееся по мере того, как он помогал Уайатту проводить операции Подразделения одну за другой. Был только один способ приблизиться к Джардину. Уайатт просто сказал: ‘Мне понадобится твоя помощь в Мельбурне’.
  
  На лице Джардина, возможно, была ухмылка. ‘Ага’.
  
  Было воскресное утро. Они находились в номере Джардин в отеле "Дорсет", и балконное окно было открыто, впуская утренний ветерок. Уайатт спал на диване. Он чувствовал себя скованным и раздраженным, ему не терпелось приступить к работе.
  
  Как раз в этот момент из-за обмана атмосферы в комнате отчетливо прозвучал голос с улицы внизу: ‘Выступайте против третьей взлетно-посадочной полосы. Подпишите эту петицию сейчас’.
  
  Джардин мотнул головой в сторону окна и на этот раз действительно улыбнулся. ‘Вчера я пожертвовал двадцать баксов на это дело’.
  
  Уайатт внезапно почувствовал беспокойство, близкое к меланхолии. Время от времени он заглядывал внутрь нормальной жизни, взаимодействия нормального человека с большим миром. Конечно, в мире были вещи, которые он ненавидел - глупость, порочность, показушность, - но он никогда не голосовал, не присоединялся к какому-либо делу, ни с кем ни о чем не спорил в пабе. Если бы его заставили подумать об этом, он мог бы возразить, что жизнь пошла наперекосяк только потому, что люди пошли на компромисс, но он редко задумывался о том, что движет миром. Казалось, что то, что делали другие люди, не имело к нему никакого отношения. И хотя он был достаточно проницателен, чтобы понимать, о чем думают некоторые люди в определенных ситуациях - например, другие преступники или заложники и жертвы ограблений, - он понял, что очень мало знает о внутренней жизни обычных людей. Он беспомощно спросил: ‘Какая третья взлетно-посадочная полоса?’
  
  Джардин рассмеялся. ‘В следующий раз, когда будешь читать газету, для разнообразия посмотри новости’. Он знал Уайатта. Он знал, что Уайатт читает газеты исключительно ради покалывания в нервных окончаниях, которое говорило ему, что здесь отличная работа: зарплата, банк, билетная касса.
  
  Уайатт уже давно не сидел вот так с другом. Он давно не чувствовал себя смущенным. Но это была светская беседа, и ему это было неприятно. ‘Я могу предложить вам гонорар или процент’.
  
  Джардин пил кофе. Ранее он спустился за круассанами и промокнул хлопья теста на груди влажным указательным пальцем. ‘Ты доверяешь своим инстинктам или факты совпадают?’
  
  И то, и другое. Место кажется подходящим, о безопасности говорить не приходится, а внутри Мезики в беспорядке. Мне нужно нанести им удар в ближайший четверг, когда деньги будут на месте, прежде чем кто-нибудь другой нападет на них. ’
  
  ‘И Кеплер согласился финансировать тебя?’
  
  Уайатт кивнул. ‘Завтра утром мы встречаемся с его людьми в Мельбурне, чтобы проработать детали’.
  
  ‘Мы наносим удар, они приходят за нами и убирают?’
  
  Уайатт снова кивнул.
  
  ‘Ты уверен, что мезики будут дома, когда мы прибудем на место?’
  
  ‘В настоящее время они чувствуют себя уязвимыми. Какие-то ковбои сорвали пару их операций. Кроме того, они вряд ли выйдут и оставят деньги без присмотра ’.
  
  ‘Нас двоих будет достаточно? Разве Кеплер не может прислать еще и своих крутых парней?’
  
  Люди Кеплера находятся там для подкрепления перед началом операции. Мне не нравится идея о слишком большом количестве оружия на земле, особенно снаряжения. Кроме того, Кеплер не заинтересован в том, чтобы его люди пострадали или были там, если приедут копы. Если есть какие-то проблемы, мы справимся с ними. Я могу с этим смириться. ’
  
  Джардин посмотрел через комнату на свой компьютер. Поверхность монитора была молочно-серой под слоем пыли. ‘Конечно, было бы лучше, если бы парень, которого вы взяли с собой на эту работу, работал с вами раньше’.
  
  Уайатт сказал: ‘Да’.
  
  ‘И он знал Мельбурн’.
  
  ‘И это тоже’.
  
  "К тому же он не забыл свои старые навыки и не стал бы тебя грабить’.
  
  Уайатт встал. ‘Давай, Джардин. Да или нет?’
  
  ‘Я хочу фиксированную плату’.
  
  ‘Я заплачу тебе пятьдесят тысяч. Если в доме ничего не найдется, если все пойдет наперекосяк, я буду у тебя в долгу’.
  
  ‘Услышанное от кого-либо другого, ’ сказал Джардин, ‘ не принесло бы мне никакого утешения’.
  
  Уайатт положил бумажники с билетами на кофейный столик. ‘Ансетт в четыре часа’.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать шесть
  
  
  Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Бакс заканчивал работу. Он поднял трубку и услышал, как Стелла Месич спросила: ‘Мак там?’
  
  Это был сигнал, и Бакс почувствовал, как внутри у него все сжалось. ‘Здесь нет Мака, извините. Вы, должно быть, ошиблись номером’.
  
  ‘Извините за это", - сказала Стелла. Линия оборвалась, и после нескольких минут перебирания бумаг позвонил Бакс, чтобы зарезервировать "Фалькон" без опознавательных знаков в автопарке. Машина ждала его в гараже, и Бакс съежился, пристегивая ремень безопасности: в салоне пахло мужчинами, которые жили сигаретами, нервами и кебабами донер. Бакс также где-то читал о виниле в современных автомобилях, о том, как он выделяет токсины в воздух, которым вы дышите.
  
  Он немного опустил стекло и направился к автостраде Донкастер, где свернул на Буллин-роуд. Синий XJ6 Стеллы Месич ждал на автостоянке у галереи Хайди. Бакс обошел заляпанную серым стену галереи, уворачиваясь от скульптур и деревьев, и нашел Стеллу на берегу реки.
  
  Она не улыбнулась, не прикоснулась к нему, просто стояла, обхватив себя руками, и это было тяжело для Бакса. Она урвала немного времени с ним на выходных, и Бакс прокручивал это в голове, как фильм: ее ноги, плоский загорелый живот, россыпь тонких волосков вокруг пупка.
  
  Теперь, когда она решительно сказала: "У нас проблема", все выглядело так, словно ничего этого никогда не было.
  
  Он сглотнул. ‘Проблема?’
  
  ‘Прошлой ночью к нам домой приходил коп’.
  
  В спешке Бакс сказал: ‘Отдел внутренних расследований? Спрашивают обо мне?’
  
  На ее лице появилась гримаса. ‘Успокойся, ты тут ни при чем. Это был человек с избыточным весом по имени Нэппер, хитрый, но не очень сообразительный. Обычный участковый коп, сержант, только на нем не было формы. ’
  
  ‘Местный?’
  
  ‘Нет. Какой-то ник из пригорода’.
  
  Бакс не мог разобраться в этом. ‘Чего он хотел?’
  
  ‘Он сказал, что у него есть надежная информация. Он сказал, что на семью скоро нападут. Он сказал, что они профессионалы и будут вооружены. Он сказал, что, по его мнению, мы хотели бы знать ’.
  
  Бакс перебрал в уме имена людей, которых он сажал за решетку на протяжении многих лет, и людей, которые когда-либо работали с месиками, на них или были в оппозиции к ним. Он сказал, размышляя вслух: ‘Парень в "Вольво" на прошлой неделе".
  
  ‘Поэтому мы должны серьезно отнестись к тому, что говорит этот полицейский; это подтверждает то, что мы уже знаем’.
  
  ‘Этот персонаж-Нэппер сказал, откуда он получил информацию? Я имею в виду, почему он сначала обратился к вам, а не к местным парням или D24? Он называл имена?’
  
  Бакс немного терял контроль. Он понял это по тому, как Стелла наблюдала за ним, склонив голову набок, ожидая, когда пройдет буйство.
  
  ‘Что ж, мы подошли к сути дела, не так ли?’ - сказала она. ‘Во-первых, наш мистер Нэппер подумал, что мы, возможно, предпочтем разобраться с проблемой сами, чтобы избежать присутствия копов, прячущихся в кустах. Во-вторых, он сказал, что знает, кто, когда и как, но на данном этапе он не имеет права разглашать такого рода информацию.’
  
  Бакс кивнул. ‘Он подумал, что тебе, возможно, захочется все обдумать, прийти к какому-то соглашению с ним’.
  
  ‘Именно. Договоренность на десять тысяч долларов’.
  
  ‘И как только этот кризис закончится, ’ сказал Бакс, ‘ он снова появится на пороге, задаваясь вопросом, возможно ли какое-то более постоянное соглашение’.
  
  ‘Да, ну, ты бы все об этом знал", - сказала Стелла, и то, как она это сказала, было похоже на удар ножа в сердце Бакса.
  
  Он кашлянул. ‘С кем он разговаривал? Со всеми вами тремя?’
  
  ‘Хорошо, твой мозг работает. Он поговорил со мной и Лео. Виктор был в спортзале, и мы ему еще не сказали. Я подумал, что на данном этапе мы могли бы не вмешивать его’.
  
  ‘Как Лео это воспринял?’
  
  ‘Чего ты ожидал? Он в замешательстве, теперь у него было время подумать об этом. Он хочет пригласить нескольких своих друзей из капюшона, чтобы охранять это место ’.
  
  Бакс вздохнул, представив себе кровавую бойню. ‘Думаешь, он расскажет Виктору?’
  
  ‘Я долго и упорно уговаривал его не делать этого. Я сказал, что мы разберемся с этим. Но он ненадежен, на него легко повлиять Виктору ’.
  
  ‘Десять тысяч баксов", - задумчиво произнес Бакс. ‘Когда Нэппер хочет встретиться с тобой снова?’
  
  ‘Среда. Нейтральная территория, сказал он. Он даст нам знать’.
  
  ‘Я проверю его для тебя’.
  
  Стелла подошла к нему вплотную, коснулась его руки. Солнечный свет играл на ее волосах, платье, воде в реке. ‘Я рассчитывала, что ты предупредишь его, побьешь или что-то в этом роде. Скажи ему, что он участвовал в операции под прикрытием. По крайней мере, приди на встречу и помоги нам вести переговоры. ’
  
  Бакс вложил много выразительности в свое лицо и голос. Он взял ее за руки, наклонился вперед и коротко поцеловал. ‘Милая, я не могу. Я не могу рисковать расстроить другого полицейского или раскрыть, что я каким-либо образом связан. Все, что ему нужно сделать, это тихо шепнуть что-нибудь в нужные уши, и мне конец, {и тебе вместе со мной.’
  
  Стелла вырвалась и отступила, ее туфли раздавили пучок лука. Он чувствовал его запах и затхлость реки. Он вернулся к началу с ней. Она была резкой и злой, когда сказала: "Итак, мы раскошеливаемся на десять тысяч долларов, и ему это сходит с рук, оставляя меня с кучей неприятностей, а тебя на свободе. Ты это хочешь сказать?’
  
  Собравшись с мыслями, понизив голос, держа руки при себе, Бакс тихо сказал: ‘Есть способ обойти это. Я знаю, как мы можем победить этого копа’.
  
  Она наблюдала за ним, склонив голову набок.
  
  Он продолжил, устремив на нее пристальный взгляд: ‘Доверься мне, Стел’.
  
  Баксу говорили, что у него влажные глаза. Ее плечи неуверенно передернулись. Он потянулся к ее руке. ‘Ты знаешь, я хорош в таких вещах. Поверь мне’.
  
  Это была победа или поражение. Через мгновение она вздохнула, и Бакс увидел, что он снова выиграл.
  
  
  
  ****
  
  Двадцать семь
  
  
  Первое совещание по планированию в Мельбурне было назначено на пять часов дня в понедельник. У Группы был таунхаус в постоянной аренде в здании на окраине города. Чтобы добраться до него, Уайатт и Джардин прошли через сады сокровищницы от станции метро Parliament. Прогулка через парк была идеей Джардина. ‘Прошли годы", - сказал он, поворачивая лицо, чтобы полюбоваться навесом из листьев и лучами солнечного света. Он указал на деревья и назвал их. Уайатт согласился с этим, издавая согласные звуки в нужных местах, автоматически высматривая хвост.
  
  ‘Флорида", - сказал Джардин, когда они ждали, чтобы перейти дорогу. Он имел в виду здание "Аутфит", его низкие линии, неровную линию крыши, зеленый фасад, синие двери и оконные рамы. Синие U-образные трубы были прикреплены болтами к различным частям стен; более крупные синие трубы были расставлены вдоль пешеходной дорожки, как рельсы для перевозки конфет. Они не служили никакой полезной цели. ‘Как что-то из “Майами Вайс”", - сказал Джардин. Уайатт понятия не имел, о чем он говорит.
  
  Они остановились перед входной дверью здания. Это было такое место, где с 7 утра до полуночи работали швейцары. Уайетт нажал на кнопку звонка и увидел, как человек в плохо сидящей униформе приблизил лицо к микрофону. Рядом со звонком ожил динамик. ‘Вам помочь, джентльмены?’
  
  ‘Мы пришли повидать мистера Таунса", - сказал Уайатт. ‘Второй этаж’.
  
  Швейцар провел пальцем вниз по странице. Уайетт увидел, как шевельнулись губы мужчины, увидел, как он кивнул, и через секунду электрический замок отключился, и они вошли.
  
  Они поднялись на лифте. Он вел в короткий коридор. Там была только одна дверь. Уайатт постучал, и Таунс провел их в длинную низкую комнату с толстым ковром, выкрашенную в желтые тона. Там стояли черные кожаные кресла, и двое других мужчин поднялись с них, когда Уайатт и Джардин вошли в комнату.
  
  Уайатт знал Таунса, знал, как этот человек думает, поэтому проигнорировал его. Он не знал двух других. Он тщательно оценивал каждого. Молодой человек, представленный Таунсом как Дрю, был одет в черный костюм в серую крапинку, серую рубашку и красный галстук-бабочку. Ему было около тридцати, почти лысый, и Уайатт подумал, что у него мягкие руки и голодное лицо человека, привыкшего работать с аферами "белых воротничков". ‘Дрю - наш бухгалтер", - сказал Таунс, как бы подтверждая догадку Уайатта.
  
  Другой мужчина принадлежал к грязным улицам. Возможно, он был братом культуриста, который пытался остановить Уайатта в Карлтон-аллее. Около двадцати пяти, с крупной челюстью, густыми черными волосами, он был бесстрастным мужчиной, в котором было много силы и грации - и угрозы. ‘Это Хами", - сказал Таунс. Он не сказал, что сделал Хами. Новозеландская мускулатура, подумал Уайатт, позволяя здоровяку сжать его руку, бросить ему вызов.
  
  ‘Садись’, - сказал Таунс. ‘Кофе почти готов’.
  
  Уайатт подумал о составе команды. Таунс проведет переговоры с Месиками; Дрю посмотрит их бухгалтерию; Хами обеспечит поддержку, если до этого дойдет. ‘Только вы трое?’
  
  Человек по имени Дрю сказал: "Думаешь, нам нужно больше?’
  
  Это был гнусавый голос, пронизанный угрюмостью, поэтому Уайатт еще раз внимательно посмотрел на него. У Дрю было лицо, движимое амбициями и мелкими обидами. Возможно, он хотел быть там, где был Таунс, но Таунс был умен и проживет долго.
  
  Уайатт сказал: "Я не хочу, чтобы в ближайшие несколько дней ты вешал на меня новые рожи, вот и все’.
  
  ‘Только мы", - сказал Таунс.
  
  Но человек по имени Дрю не был удовлетворен. ‘А как насчет тебя? Я точно не вижу здесь команду коммандос. Ты хочешь сказать, что ты и твой приятель пойдете туда одни?’
  
  ‘Нам не нужна армия", - сказал Уайатт.
  
  У Уайатта были правила, и он редко брался за работу, которая нарушала слишком многие из них. Любая работа, в которой участвовало более пяти человек, была слишком грязной. Над любой работой, выполняемой любителями или незнакомцами, нависало слишком много вопросительных знаков. Все, что имело привкус голливудских спецэффектов, он оставлял мечтателям. И он редко брался за работу по консигнациям. Он предпочитал покидать заведение с деньгами, которые шли в его карман и ни к кому другому.
  
  ‘Нас только двое", - сказал он. ‘Чисто, быстро и бесшумно’.
  
  Дрю усмехнулся. ‘Сигнализация, охрана, собаки’.
  
  ‘Я видел, где они живут. Говорю тебе, мне не нужна армия’.
  
  ‘А как насчет снаряжения? Полагаю, вы хотите, чтобы мы предоставили все необходимое?’
  
  ‘Всего лишь денежный поток", - сказал Джардин. ‘Кто-то другой делает покупки за нас’.
  
  Таунс прервал его. ‘Дрю, позволь ему делать свою работу, хорошо? Мы сделаем свою’.
  
  Лысый бухгалтер пожал плечами. ‘Конечно. Давайте послушаем, что скажет эксперт’.
  
  Уайатт знал, что должен сделать Дрю счастливым. Он должен был сделать их всех счастливыми. Он благодарно кивнул Таунсу и начал описывать работу, позволяя своему взгляду задержаться на каждом по очереди, заставляя их почувствовать себя ее частью.
  
  ‘Территория комплекса Mesic занимает пару акров. Здесь есть два дома и забор безопасности. Насколько я могу судить, здесь нет ни охраны, ни собак, ни слуг, только два брата Месич и жена одного из них. ’
  
  Дрю смотрел в пол и качал головой. Хами заговорил впервые. ‘Как ты попадаешь внутрь?’
  
  ‘Хороший вопрос", - сказал Уайатт, откровенно глядя на него. ‘Я бы предпочел войти без суеты - без сигнализации, без повреждений, - то есть через главные ворота. Но пока мы не узнаем об их передвижениях, мы не можем этого решить. Мы с Джардин будем наблюдать за этим местом в течение следующих нескольких дней, меняясь сменами, отмечая, кто куда и когда ездит, на каких машинах, отмечая, когда гаснет и загорается свет и в каких комнатах, обычное дело. Если возможно, мы угоним одну из машин и проникнем внутрь таким образом, что может означать отправление за день или за несколько часов вперед. Если это не сработает, мы как-нибудь пройдем через забор. ’
  
  ‘Это их проблема, Хами, не наша", - сказал Дрю, бросив на Хами взгляд, который говорил, что он наемный работник и должен держать язык за зубами.
  
  ‘Два дома?’ Переспросил Таунс. ‘Как ты найдешь дорогу?’
  
  ‘Я знаю, где достать планы недвижимости’.
  
  ‘Хорошо, - сказал Дрю, - предположим, ты в деле, никаких проблем. Что это нам дает - сидеть сложа руки, пока не прольется вся кровь?’
  
  Таунс сказал: ‘Крови не будет’.
  
  Уайатт переключил свое внимание на босса наряда. У Таунса были манеры профессионала старого образца, сдержанный, методичный. Голос был мягким; в нем не было вызова, прямоты или предупреждения, никакого высокомерия, только факты.
  
  ‘Входим и выходим с минимумом шума", - согласился Уайатт. ‘Мы наденем наручники на мезиков вместе в одной комнате. Джардин взорвет сейф, мы опустошим его и несколько ящиков и уйдем, оставив вам мезики. Что вы с ними скажете или сделаете, это ваше дело. ’
  
  ‘Я тебе не доверяю", - сказал Дрю. ‘Откуда нам знать, что у тебя под мышкой не окажется их файлов, учетных записей, имен и адресов?’ Он посмотрел на Таунса. ‘Мы должны пойти с ними’.
  
  Таунса явно разозлил молодой человек. ‘Нашим друзьям просто нужны наличные. Если это ловушка, если что-то пойдет не так, они справятся с этим, а не мы. Когда мы получим сигнал, что все чисто, мы войдем, зная, что они сделали всю грязную работу и взяли на себя большую часть риска. Хорошо?’
  
  ‘Какого рода сигнал?’
  
  ‘О, ради Бога, - сказал Джардин, ‘ свет в окне, мигающий фонарик, мобильный телефон, все, что вам нравится’.
  
  ‘Он может говорить, не так ли?’ Дрю съязвил.
  
  Города поднимают руку. ‘Всем успокоиться’.
  
  Хами тихо проворчал: ‘Вечером, когда они заканчивали день, выпили несколько расслабляющих напитков’.
  
  Уайатт кивнул. ‘Да. Я не хочу делать это при дневном свете и рисковать быть замеченным. Я не хочу делать это, когда они будут в постели, напуганные странными звуками. Если они все еще не спят, шумы в доме не будут их так сильно беспокоить. ’
  
  Пока они это воспринимали, воцарилась тишина. Затем Дрю сказал, все еще находя лазейки: ‘Как ты туда добираешься, как ты уходишь?’
  
  ‘Мы украдем правительственный автомобиль со склада", - сказал Джардин. ‘Его не хватятся за ночь, если вообще хватятся, и он не будет выглядеть неуместно на улице’.
  
  Дрю посмотрел на Уайатта. ‘Звучит так, будто вы, ребята, где-то отсиживались, налаживая свою работу’.
  
  Уайатт кивнул, зная, что будет дальше.
  
  ‘Можете ли вы дать нам адрес, номер телефона? На случай, если нам понадобится связаться?’
  
  Уайатт просто уставился на бумажный тасовщик Наряда. Он жил с Джардин в маленьком доме в Норткоте. Джардин был человеком, у которого были дяди и двоюродные братья, и это была семья, которая не задавала вопросов.
  
  Молчание затянулось, на лице Уайатта был каменный нейтралитет. Наконец Дрю сказал: ‘Поступай как знаешь. Просто не напортачь потом, вот и все. Любой может спланировать работу, провернуть ее - это значит избегать копов, не высовываться, когда большинство преступников терпят неудачу. ’
  
  ‘Ты забываешь одну вещь", - сказал Уайатт. ‘На этот раз мы грабим грабителей. Никаких полицейских не будет. Мне нужно беспокоиться не о копах, а о таких людях, как ты. ’
  
  
  
  ****
  
  Двадцать восемь
  
  
  Нэппер скатился с нее и бросился на ковер. Эйлин была с ним уже три раза и знала, что ничего лучшего ожидать не стоит. Она ткнула его пальцем в грудь. ‘Мне холодно’.
  
  Разыгрывая спектакль, он перекатился на колени и включил обогреватель. Это была узкая электрическая штуковина с поддельными углями, тлеющими в поддельной решетке. По комнате распространился запах горящей пыли.
  
  ‘Я бы хотела одеяло", - сказала Эйлин.
  
  Нэппер запечатлел чмокающий поцелуй на ее шее. ‘Для тебя - все, что угодно". Он превратил это в песню, пересекая комнату голым и выпуклым, напевая: ‘Все, что угодно, ду-ду-ду, все, что угодно’. По крайней мере, сейчас он пел. Когда он впустил ее в дверь час назад, он был напряжен и резок с ней, как будто его что-то беспокоило.
  
  Одеяло, с которым он вернулся, было покрыто пятнами, о которых она не хотела думать. Ее кожа съежилась, но вместо того, чтобы обидеть его, она накинула его на плечи и села, скрестив ноги, глядя в его дешевый, мерзкий огонь. ‘Что там с Найлом? Он здесь уже пять дней.’
  
  ‘Да, спасибо, миссис Р., для меня секс тоже был фантастическим’.
  
  ‘Не будь саркастичным. Просто скажи мне’.
  
  ‘На такие вещи нужно время, Эйлин’.
  
  ‘До сих пор все шло в одну сторону, Нэппер. Я отдал тебе Уайатта, ты трижды от меня оттрахался, и ради чего? Я хочу, чтобы мой мальчик убрался’.
  
  Нэппер взвесила в руке свою левую грудь. ‘Совершенство. Послушай, к чему ты так спешишь? Ты ведь только что не жаловалась’.
  
  Внутри она только что съежилась. ‘Я не жду чудес, мне просто нужна какая-нибудь идея’.
  
  Нэппер ухмыльнулся ей, встал и снова пересек комнату. Пока она смотрела, он опустил свой белый зад и свисающие гениталии в мягкое виниловое кресло-качалку, вид и звук которого были чувственными и зрелыми, и щелкнул застежками дешевого портфеля. Он достал сложенный документ, помахал им перед ней и перекатился боком из липких объятий кресла. Вернувшись, он встал и коснулся ее плеча коленом. Она подняла глаза, почувствовав его острый запах всего в нескольких сантиметрах от своего лица, и взяла документ. ‘Уведомление об освобождении’, - сказал Нэппер, сильно прижимая к ней колено. "Просто жду своей подписи’.
  
  Эйлин втянула плечи и склонилась над скрепленными простынями. Найл должен был предстать перед судом в начале нового года; тем временем, однако, его выпустят под залог. Она пробормотала.
  
  ‘Извините? Не совсем расслышал?’
  
  ‘Спасибо’.
  
  Нэппер скользнул к ней под одеяло. Она удивлялась, почему это всегда должен быть пол. Может быть, кровать была священна для его девушки. Может быть, пол был грязным, она была грязью, а ему нравилось время от времени валяться в грязи. Через некоторое время ему захотелось посмотреть, как она выглядит сзади. Она встала на четвереньки, черпая утешение в ощущении своего большого живота и грудей, свободно раскачивающихся под ней, и позволила ему всматриваться и тыкать. Во всем этом она винила Росса. Он не приложил никаких усилий, чтобы помочь их сыну. ‘Ты красивая женщина", - сказал Нэппер, когда начал колотить по ней.
  
  Эйлин знала, что у Найла где-то в комнате припрятан второй арбалет. Боже, она бы все отдала, чтобы застрелить из него Нэппера, прямо сейчас. Когда толстый полицейский закончил с ней, она съежилась, истекая потом, под одеялом перед камином, пока он включал электрический чайник. Он вернулся с двумя чашками слабого "Максвелл Хаус". ‘Значит, Уайатт стоил того, чтобы обменять на него моего сына?’ - спросила она.
  
  Нэппер получал удовольствие от разговоров о работе полицейского. Его рот превратился в тонкую черту на тяжелом лице. ‘Сделал над ним кое-какую домашнюю работу’.
  
  ‘И?’
  
  ‘В основном это слухи, его так и не поймали, но он действительно крепкий орешек’.
  
  ‘Я тебе это говорил. Что ты узнал о нем?’
  
  Нэппер начал считать на пальцах. Это были короткие, тупые пальцы с обкусанными ногтями. ‘Во-первых, он преступник старого образца. Он специализируется на вооруженных ограблениях. Во-вторых, он собирает команду для каждой работы, он ни на кого не работает. В-третьих, очевидно, какая-то толпа в Сиднее хочет его смерти, он сунул свой нос туда, где это не приветствовалось. Пока звучит довольно верно?’
  
  Эйлин сказала: ‘Я тебе все это говорила’.
  
  ‘Я должен был быть уверен’.
  
  Этот Нэппер был не очень умен. ‘Не стоит недооценивать Уайатта", - сказала Эйлин. ‘Он жесткий. Мой старик считает, что он жесткий. Известно, что он убивает, если ему перечат, загоняют в угол или провоцируют. ’
  
  ‘Да, конечно. Что еще говорит твой старик?’
  
  Эйлин уже сталкивалась со всем этим раньше. Она задавалась вопросом, было ли у Нэппера недостаточное внимание или требовалось время, чтобы все понять. ‘Он целеустремленный. Вы не можете добраться до него через его семью, потому что, насколько всем известно, у него ее нет. Если и есть женщина, то никто об этом не знает. ’
  
  "С чего он начал?’
  
  Эйлин вспомнила старую историю Росситера. Она не знала, насколько это было правдой. ‘Он начал воровать в армии. Снаряжение, зарплата’.
  
  Нэппер отвел взгляд, сосредоточившись, составляя портрет человека, обладающего навыками и принуждением, которого никто не остановил. Эйлин позабавило, что полицейский смутился. Она игриво прижалась к нему. ‘Итак, он похож на человека, который попадет в Месику?’
  
  Нэппер передернул плечами. ‘Отвали’. Он посмотрел на нее. ‘Это не в его стиле. Известно, что он никогда не бил других преступников’.
  
  ‘Я же говорила тебе, он считает, что они ограбили его в прошлом году’. Она снова прижалась к нему. ‘Ты можешь остановить его?’
  
  Нэппер угрюмо уставился в огонь. ‘Расскажи мне о его друзьях’.
  
  ‘Ты думаешь, что сможешь справиться с ним таким образом? Я желаю тебе удачи. У него ее нет’.
  
  ‘Ваш муж дал вам второе имя’.
  
  ‘Джардин", - сказала Эйлин. ‘Он не друг, он тот, с кем Уайатт работал раньше. Из Сиднея’.
  
  ‘И ты говоришь, что они оба объявились вчера в Мельбурне? Это может означать, что они уже все подстроили. Надеюсь, у твоего старика хватит здравого смысла не вмешиваться в это’.
  
  ‘Он строго на заднем плане. Отстань от него’.
  
  Нэппер ухмыльнулся. ‘Было бы лучше, если бы я знал об их передвижениях’.
  
  Эйлин встала, отбрасывая грязное одеяло. ‘Я заплатила по заслугам".
  
  Сказал Нэппер, глядя в огонь: "Разве не было бы забавно, если бы появилась новая информация о молодом Найле. Это означало бы, что мне придется отменить приказ о его освобождении. Разве не было бы обидно, если бы твой старик услышал, что ты разговаривал с копами? Это действительно все испортило бы. ’
  
  Эйлин ждала, но Нэппер не поворачивал головы, чтобы посмотреть на нее. Она пошла в его ванную, где были потрескавшиеся плитки, плесень на затирке и мыльная пена на водопроводных линиях, стерла губкой все следы его присутствия на своей коже и вернулась к своей одежде, сваленной в кучу на пыльном ковре. Она натянула их, комфортная кошачья грация исчезла из ее движений. Она свирепо сказала: "Я посмотрю, что смогу выяснить’.
  
  ‘Молодец, миссис Р.’
  
  
  
  ****
  
  Двадцать девять
  
  
  Во вторник утром Уайатт направил водителя Silver Top в конец боковой улицы, которая отходила к северу от Донкастер-роуд. Когда такси уехало, он вернулся пешком на Донкастер-роуд, повернул налево и направился к муниципальным офисам Донкастера и Темплстоу, расположенным в десяти кварталах отсюда.
  
  Машины и автобусы проносились мимо него по Донкастер-роуд. Казалось, он их не замечал. Водители и их пассажиры увидели высокого мужчину с широкими конечностями, одетого в брюки cord и темную ветровку. У тех, кто ждал на светофоре, было время разглядеть его скрюченные руки, свободно опущенные по бокам, и темный оттенок его лица, слишком отталкивающий, чтобы его можно было назвать грустным или усталым. Уайатт не смотрел на них, но знал, что они там. Если бы они хотели причинить ему вред, он бы это знал.
  
  Сменился светофор. Он перешел дорогу в потоке машин, окутанный выхлопными газами. В целом ходьба расслабляла его, помогала ему видеть сквозь беспорядок, окружающий операцию, помогала ему сосредоточиться только на том, что с ней связано. Но слишком многое было связано с этой работой. Это было грязно, и его финансировали люди, у которых были причины убить его, когда все закончилось.
  
  Он громко рассмеялся, глухо залаял, напугав бегуна трусцой. Она остановилась с ним у знака ‘не ходить’, наблюдая за его руками, пытаясь поймать его взгляд. Он проигнорировал ее.
  
  Загорелся светофор, и он съехал с обочины. Фургон, поворачивавший налево, резко затормозил, водитель нажал на клаксон, пытаясь обмануть его. Уайатт остановился, его колени были в сантиметрах от переднего бампера фургона, и уставился на водителя. Что-то в его лице лишило человека буйства, потому что он пожал плечами и обнажил зубы в слабой усмешке. Уайатт перешел дорогу.
  
  Обычно ему нравилось готовиться к удару. Длительные периоды бездействия вызывали летаргию, от которой ему иногда было трудно избавиться. В последние несколько дней было много активности, но это казалось каким-то бессмысленным, не сильным, концентрированным или полезным. Он будет рад, когда они наконец доберутся до комплекса Мезик. Это был бы заключительный этап; тогда он чувствовал бы себя собранным, сдержанным, делал то, что у него получалось лучше всего, и конец был бы уже виден.
  
  Муниципальные учреждения были в двух кварталах впереди. Он поймал себя на том, что думает о периоде после взрыва Mesic. У него снова будут средства. Он где-нибудь залегнет, вложит часть денег, будет жить с комфортом.
  
  Однако этого было бы недостаточно. Этого никогда не было. Он поймал себя на том, что думает о Розе, убийце из Организации. Он чувствовал, что она где-то рядом. Такие женщины, как она, были для него не в новинку. О них редко упоминали в газетах, но они существовали. Таблоиды были в восторге от женщин, которые обманывали матерей-одиночек, травили мужей и певиц из ночных клубов, инсценировавших свое исчезновение ради газетного заголовка. Газеты не знали бы, что делать с такой женщиной, как Роуз, профессионалом, резким и сдержанным. Они подбрасывали стандартные фразы, чтобы описать ее фигуру, прическу, одежду, которую она любила носить, но потом запинались, не в силах представить, что ею движет.
  
  Затем он подумал о Месиках. Он попросил водителя такси отвезти его мимо комплекса, и место выглядело таким же самодовольным, таким же готовым к нападению, как и всегда. Шансы не увеличились. Джардин был где-то там, отмечая движения, времена, новые лица.
  
  Муниципальные учреждения располагались в комплексе из стекла и цемента, где пахло вчерашним сигаретным дымом и духами. Уайатт попросил соединить его с отделом планирования, и его направили в закрытую стеклянную кабинку в задней части здания.
  
  Офицер по планированию был одет в синие брюки от костюма, белую рубашку и красный галстук. Несколько чертежных ручек просочились в его верхний карман. У него были какие-то размытые черты лица, которые глаз не в состоянии четко разглядеть: водянистые глаза, розоватая кожа, вялые редкие волосы.
  
  ‘Мои права ущемляются", - сказал Уайатт.
  
  Офицер по планированию с тревогой посмотрел на него. ‘Простите?’
  
  Уайатт оперся руками о край прилавка. ‘Мужчина через дорогу от меня возвел уродливый огромный забор. Он не только закрывает вид, он отвратителен. Должен быть закон, гласящий, что если вы строите что-то на виду у публики, это должно быть эстетично. ’
  
  Клерк отступил назад. В удостоверении личности, прикрепленном к его поясу, было указано, что его зовут Колин Томас. ‘Процедура заключается в подаче апелляции на стадии планирования", - сказал Томас.
  
  ‘К сожалению, я был в отъезде, мистер Томас’.
  
  Томас немного расслабился, услышав свое имя. ‘Действительно, слишком поздно. Мне жаль’.
  
  Уайатт снова наклонился вперед. ‘Еще не слишком поздно. Я проверил. Тебя все еще можно заставить что-нибудь демонтировать’.
  
  ‘ Вы говорите, забор?
  
  Уайатт кивнул, называя ему адрес. ‘Большое заведение на Телеграф-роуд", - сказал Уайатт. ‘Им владеют люди по фамилии Месик’.
  
  На лице Томаса промелькнула череда выражений - вина, опасение, смирение. Его купили, подумал Уайатт. Месики, должно быть, подсластили прохождение процедуры утверждения своего плана несколькими сотнями долларов то тут, то там. ‘Вы понимаете, о каком месте я говорю?’
  
  ‘Я думаю, что да. Все было в порядке относительно этого заявления’.
  
  ‘О, я не сомневаюсь в тебе", - сказал Уайатт. ‘Виновата система’.
  
  Томас кивнул, не в силах скрыть своего облегчения.
  
  ‘Однако, - продолжил Уайатт, ‘ у меня есть права. Я хотел бы, чтобы что-то было сделано’.
  
  ‘Это потребует много бумажной волокиты. Вам придется правильно изложить все факты. Боюсь, я не в состоянии сделать это за вас ’.
  
  Уайатт достал свой бумажник. Он вытащил пятьдесят долларов из денег Кеплера и положил на них руку на столешницу. ‘Я понимаю", - сказал он. ‘Если бы я мог уделить несколько минут планам, представленным для рассматриваемого места, я мог бы записать все относящиеся к делу детали’. Говоря это, он указательным пальцем по миллиметру передвигал деньги по прилавку. ‘Номера фолиантов, размеры и тому подобное’.
  
  Рука Томаса схватила полтинник. ‘Я посмотрю, что можно сделать’.
  
  Он вернулся через десять минут со связкой папок и чертежей. ‘В соседней комнате есть стол, которым вы можете воспользоваться. Я был бы признателен, если бы вы не ...’
  
  Он сделал паузу. Уайатт закончил за него: ‘Упомяни об этом кому-нибудь? Без проблем’. Он дал мужчине еще двадцатку. ‘И ты не упомянешь, что я был здесь’.
  
  Уайатт ушел полчаса спустя. Он знал размеры ограждения комплекса и расположение всего внутри него, и у него были поэтажные планы двух домов. Он сделал четкие копии, нарисованные от руки, с изображением дверей, окон, лестниц, расстояний. Он отметил расположение блоков предохранителей, газовых и водопроводных сетей, подземных силовых и телефонных кабелей. Когда придет время, он сможет ходить по территории Мезика с закрытыми глазами.
  
  То есть, как только он нашел способ проникнуть внутрь.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать
  
  
  В среду днем Росситер доставил болторезы, пластиковую взрывчатку и рации. Когда он ушел, Уайетт осмотрел болторезы. Они были тайваньскими, дешевого производства и слишком маленькими. ‘Мы идем за покупками", - сказал он. Он не хотел, чтобы их лица запомнил какой-нибудь продавец в скобяной лавке, поэтому сказал Джардину: ‘Мы попробуем обратиться в ломбард’. Уайатт чувствовал странную связь с ростовщиками. Копы всегда приставали к ростовщикам со списками украденных товаров. ‘Смит-стрит", - сказал он и позволил Джардину сесть за руль одной из двух арендованных ими машин.
  
  Они ехали молча. Затем, в узком месте в Клифтон-Хилл, где мужчины в каско разрывали трамвайные пути, Джардин сказал: ‘Женщина из Месика развлекается с каким-то чудаком’.
  
  Уайатт посмотрел на него.
  
  ‘Вчера во время ланча, сегодня снова’.
  
  ‘Где? У нее дома?’
  
  Джардин покачал головой. ‘Я решил последовать за ней. Она встретила его на окраине города, они сели в ее машину и поехали в квартиру в Южной Ярре’. Он выудил из кармана клочок бумаги. ‘Вот адрес’.
  
  ‘Опиши его’.
  
  Высокий, носит костюм или стильную повседневную одежду, но почему-то не выглядит корпоративным, если вы понимаете, что я имею в виду. Очень настороженный, продолжал оглядываться по сторонам, когда сел в ее машину и зашел в квартиру. Водит красную спортивную машину, не спрашивай меня, какую. ’
  
  ‘Я видел его", - сказал Уайатт. ‘Я думаю, он часто навещал ее дома. Что-то сделало их более осторожными’.
  
  В Коллингвуде Джардин припарковался возле вьетнамского продуктового магазина. Уайатт включил счетчик и кивнул головой Джардину, чтобы тот следовал за ним. На Смит-стрит всегда были пыльные мебельные магазины, греческие кофейни, операционные магазины, магазины тканей со скидкой и магазины одежды second, но экономический спад привел и к появлению ломбардов, хотя не все они так себя называли.
  
  В первом ломбарде на окнах была привинчена защитная решетка. Плакатная краска на стекле гласила: ‘Наличными за все’. Они вошли.
  
  Мужчина читал книгу за прилавком, сосредоточенно втягивая в рот кончики усов. Он увидел, как они вошли, бросил книгу и просиял. ‘Вам помочь, джентльмены?’
  
  ‘Мне нужен сверхмощный болторез", - сказал Уайатт.
  
  ‘Болторезы, болторезы", - сказал мужчина. ‘Давайте посмотрим’. Он заглянул в стеклянные шкафы, стоявшие вдоль трех стен магазина. Из одного из них он вытащил небольшой ручной инструмент. ‘Есть пара хороших консервных ножниц’.
  
  Уайатт сказал: ‘Пошли", - и вывел Джардина из магазина. Позади них мужчина крикнул: ‘Позвоните нам на следующей неделе’.
  
  Вторым ломбардом управляли угрюмые муж и жена. Они наблюдали за Уайаттом и Джардин без всякого выражения и, казалось, ничего не упускали. В свое время они слышали много невезучих историй и явно ожидали услышать еще одну сегодня.
  
  ‘Мне нужен тяжелый болторез", - сказал Уайатт.
  
  Ответа от женщины не последовало. Ее муж выпустил воздух через ноздри. Это мог быть смех, это мог быть цинизм. ‘Держу пари, что так оно и есть", - сказал он.
  
  Уайатт ждал.
  
  В конце концов мужчина сказал: ‘Ничем не могу вам помочь’.
  
  Они зашли в третий ломбард. Там Уайатту не пришлось просить болторез. Один из них длиной около метра пылился среди спутанных радиодеталей и катушек от магнитофона в витрине. Он заплатил запрошенную цену, тридцать пять долларов, и покинул магазин.
  
  Джардин последовал за ним. ‘Что дальше?’
  
  Уайатт посмотрел на часы. ‘Уже пять пятьдесят. У нас есть десять минут’.
  
  В торговом центре одежды Sgro продавалась дешевая одежда из акрила и хлопка - джинсы, платья, футболки, спортивные костюмы, - а также простыни и наволочки. В магазин ворвался порыв ветра, шевельнув пластиковые серьги и ленты для волос на витринах рядом с кассовыми аппаратами. Оголенные трубы торчали из стен и потолка. Линолеум на полу был порван и прогнулся. Невысокий пожилой мужчина улыбнулся им из тени. На шее у него висела рулетка. ‘Да, да", - сказал он, махая им руками. ‘Ты смотришь, ты видишь то, что тебе нравится’.
  
  Двое мужчин выбрали черные джинсы, футболки и ветровки, примерив их в раздевалке. Владелец магазина ничего не сказал об их выборе. Он обращался с ними так, словно они были его первыми покупателями. Он завернул одежду в коричневую бумагу, аккуратно заклеил клапаны, обвязал каждую посылку бечевкой и закончил плетеной петлей. Уайатт наблюдал за ним, снова чувствуя, что он фундаментально не связан с миром. Он даже не знал, как сказать спасибо или выразить удовольствие и удивление старому владельцу. Он позволил Джардину сделать это.
  
  Было немногим больше шести часов, и небо начало темнеть. Они купили гамбургеры навынос, съели их в машине, затем Уайатт вывел машину на Ходдл-стрит и выехал на автостраду. К семи часам они припарковались в задней части комплекса Mesic.
  
  Они не разговаривали. Говорить было нечего. Джардин привез с собой из Сиднея две пары инфракрасных ночных биноклей, и каждый мужчина откинулся на спинку сиденья и наблюдал за территорией и двумя приземистыми домами.
  
  ‘Если мы перережем провод, то рискуем быть замеченными соседями, сработает сигнализация, мезики встретят нас с оружием наперевес", - сказал Уайатт.
  
  ‘Как насчет того, чтобы взорвать забор и проехать сквозь него? Это будет быстро и страшно ...’
  
  ‘И привлечет внимание копов, а также полицейских’.
  
  Они замолчали, обдумывая все варианты. Уайетт почувствовал, что его захлестнула усталость. Это было новое ощущение для него, проблеск бесполезного маневрирования в жизни, незаконченных дел и напрасных усилий. Ожидание, решение проблем были утомительными, и раньше он не испытывал ничего подобного по отношению к работе. Почему-то сегодня он не мог отключиться, не мог выйти за пределы себя, пока работа не будет закончена и деньги не окажутся у него в кармане. Он посмотрел на забор безопасности, уродливые дома-близнецы и почувствовал, что последние несколько месяцев он топтался на месте, в то время как деньги были на шаг впереди него. Сам город, казалось, устал от его существования в нем. Это было так, как будто он никогда не наносил быстрых, чистых ударов и никогда не нанесет. Он был заперт на бесконечной работе, которая не принадлежала ему и не приносила награды. ‘Господи", - сказал он тихо и горько.
  
  Джардин опустил бинокль. Казалось, он знал, что происходит в голове Уайатта. ‘Финальная стадия, старина’.
  
  Уайатт сказал, позволяя веному проявиться: ‘Как только это закончится, я буду держаться подальше от мафии, любителей и заданий с вопросительными знаками над ними’.
  
  ‘Теперь ты заговорил", - сказал Джардин. ‘Но мы нападаем на них завтра вечером, и проблема все еще остается, как нам проникнуть внутрь?’
  
  Уайатт ничего не сказал. Джардин поднес очки к лицу, понаблюдал и сказал: ‘Вот он снова идет, ровно, как часы’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Виктор. Вернулся из спортзала’.
  
  Кожу на предплечьях Уайатта покалывало. Он ссутулился на сиденье, но теперь сидел прямо. ‘В этом спортзале, - сказал он, - случайно, нет хорошей темной автостоянки?’
  
  
  
  ****
  
  Тридцать один
  
  
  Женщина из Месика предложила Нэпперу передать ему десять тысяч долларов в семейном поместье в Темплстоу, но Нэппер сказал ей: ‘Ни в коем случае’. Он был там один раз, и одного раза было достаточно. Что, если федералы или ЦРУ установили наблюдение за Мезиками? К настоящему времени у них была бы его фотография, плюс регистрация его машины. На всякий случай он сочинил историю, чтобы прикрыть себя, наполовину основанную на фактах, о том, как в свое время напал на след парня, которого он арестовал за покраску подержанных автомобилей во дворе, принадлежащем Месикам в Ричмонде. Он испытывал бы свою удачу, пытаясь оправдать повторный визит в Мезикс в свое время. В это не поверил бы даже констебль, только что окончивший академию.
  
  Итак, он предложил свое заведение, может быть, немного поваляться в постели со Стеллой Месич, но она рассмеялась ему в лицо. ‘Я в доме полицейского? Ни за что’.
  
  Поэтому они остановились на нейтральном месте, автостоянке рядом с эллингом на реке в Фэрфилде. Инфекционная больница была неподалеку. Нэппер представил себе невидимые организмы, парящие в воздухе, присасывающиеся к его легким, проявляющиеся в виде язв и раковых образований на его члене пять, десять лет спустя. Он припарковал "ют" и стал ждать, подняв стекла, наблюдая за текущей водой, жадными мутирующими утками и больницей на расстоянии одного дыхания от него.
  
  В среду в 5.15 пополудни Стелла Месич опаздывала. Возможно, она попала в пробку. Велосипедисты и любители бега трусцой объезжали автостоянку по краю. Там были и другие транспортные средства, легковушки, пара фургонов, но все, казалось, по какой-то причине проявляли интерес к его юте, он видел их ухмылки в зеркале заднего вида, когда они приближались сзади. Конечно, ute был старым и грубым, а выхлопная труба виднелась через дыру в полу, но это было не так уж плохо, чтобы вам захотелось посмеяться над этим. Он пожал плечами, нашел по радио какую-то музыку в стиле драйв-тайм, посмотрел, как яппи вытирает пот полотенцем, садится в свой Порше и уезжает. Он фыркнул. Прошлой ночью Тина рассказала ему о разнице между Porsche и кактусом, о том, что у Porsche уколы находятся внутри.
  
  5.20. Большой XJ6 въехал на парковку, за рулем была Стелла Месич. Нэппер некоторое время наблюдал. Она была одна. Никто не последовал за ней. Он вышел, прошуршал по гравию, открыл пассажирскую дверцу и закутался в мягкую кожу.
  
  Она не улыбнулась, не поздоровалась и не выглядела обиженной, просто официально кивнула ему. Нэппер почувствовал запах духов, чего-то сдержанного и дорогого. Затем женщина-месич повернулась на сиденье так, чтобы оказаться лицом к нему. Он услышал, как шелк скользнул по ее бедрам.
  
  Она сказала небрежно: ‘Что ж, сержант Нэппер, автостоянка эллинга в Фэрфилде, среда, 5 часов вечера, извините, я немного опоздала’.
  
  ‘Не беспокойся’.
  
  Он подождал, но она больше ничего не сказала, поэтому он спросил, чувствуя себя неловко из-за этого: ‘Ты принесла деньги?’
  
  ‘Я хочу внести ясность в это. Вы сказали моему мужу и мне, что вооруженные люди намерены вскоре нанести удар по Месикам. Вы сказали, что если мы заплатим вам десять тысяч долларов, вы сообщите нам все подробности, это верно? ’
  
  Она собиралась поиграть с ним в игры, и Нэпперу это не понравилось. ‘Именно это я и сказал. Ты пытаешься увильнуть от этого сейчас? Прекрасно. Поступай как знаешь. Я не из тех, кто должен ждать нападения, гадая, когда, кто, как лучше всего остановить это. Если ты хочешь такого рода горя, это твое дело. ’
  
  Она, казалось, задумалась об этом, теперь нахмурившись, выглядя неуверенно. Она начала трогать себя, что-то, что Нэппер видел у нее раньше. Он надавил, чувствуя свое преимущество. ‘Если, с другой стороны, ты хочешь защитить себя от этих бандитов, и если тебе нужен кто-то в полиции, кто может время от времени приносить тебе пользу, что ж, я бы сказал, что это стоило десяти тысяч баксов, не так ли? С другой стороны, если бы я был на твоем месте, мне бы не понравилось знать, что у меня есть враг-полицейский, который постоянно причиняет мне всевозможные огорчения только потому, что я отказался от сделки. ’
  
  Стелла Месич выглядела расстроенной и кивнула, принимая его точку зрения. ‘Я просто хотела внести ясность, вот и все. Я напугана, я признаю это. Мысль о вооруженных мужчинах, заходящих в дом, пугает меня. Ты пугаешь меня. ’
  
  Она сглотнула, ее глаза расширились от того, что он мог с ней сделать, и в паху Нэппера что-то шевельнулось. Его рука скользнула наружу, нашла ее колено, тончайшую сетку чулка. ‘Я не причиню тебе вреда, пока ты не перейдешь мне дорогу", - сказал он. Его толстые пальцы сжались, ее лицо побелело. ‘Перейди мне, я испорчу тебе день’.
  
  У нее перехватило дыхание. ‘Я понимаю’.
  
  Нэппер ослабил хватку, быстро скользнул по ее ноге и слегка похлопал под юбкой. ‘Видишь? Все просто. Итак, ты принесла деньги?’
  
  ‘Я это сделал’.
  
  На ней была черная замшевая куртка до пояса с подкладкой, как будто она накинула на плечи столб для забора. Она сунула руку внутрь, достала конверт и бросила его ему на колени.
  
  Деньги были сотнями, так что прошло совсем немного времени, прежде чем он поднял на нее глаза и сказал: ‘Здесь всего две с половиной тысячи. На это ты ни хрена не купишь. Вам не хватает семи с половиной тысяч штук.’
  
  Она была жесткой и резкой, ее густые волосы развевались. ‘Откуда мне знать, что это не какая-то ваша афера? В конце концов, вы не сказали нам ничего нового. Мы знаем, что в данный момент фирма уязвима. Мы знаем, что разные люди подумывали нанести нам удар. ’
  
  Нэппер моргнул. ‘Правда?’
  
  Так вот почему на данном этапе вы получаете только две с половиной тысячи. Это все, чего стоит ваша информация. Назовите нам имя, дату, время и метод, и вы получите свои семь с половиной. ’
  
  Нэппер в любом случае более или менее ожидал этого, поэтому сказал: ‘Достаточно справедливо’.
  
  ‘Сначала имена’.
  
  ‘Уайатт и Джардин, без имен. Единственный, о ком стоит беспокоиться, это Уайатт, но они оба профессионалы, оба крутые, их никогда не арестовывали ’.
  
  ‘Они жестокие?’
  
  Зависит от того, насколько храбрым ты себя чувствуешь. Что они сделают, так это свяжут всех, ограбят заведение и исчезнут. Если ты будешь им мешать, они тебя немного поколотят. Если ты наставишь на них пистолет, они убьют тебя. ’
  
  ‘Когда они намерены это сделать?’
  
  ‘Завтра’.
  
  ‘Завтра? У нас мало времени. Когда завтра?’
  
  ‘Вряд ли они войдут в дом в светлое время суток. Это произойдет вечером’.
  
  ‘Откуда ты все это знаешь, Нэппер? Ты работал с ними раньше, подбирал для них работу?’
  
  Нэппер был оскорблен. ‘Подобные вещи происходят в Сиднее, а не здесь. Нет, у меня есть контакт’.
  
  ‘Могу я поговорить с этим контактом?’
  
  ‘Ни за что. Хороший коп защищает свои источники, ты это знаешь’.
  
  ‘Одна вещь меня озадачивает", - сказала Стелла, устраиваясь поудобнее на водительском сиденье и демонстрируя ему внутреннюю поверхность верхней части ноги. ‘Ты говоришь, что они собираются нас ограбить, но я продолжаю слышать слухи о конкурирующих фирмах, которые хотят захватить нас, украсть наши записи. Итак, ты уверен, что у них на уме только ограбление?’
  
  ‘Все, что я знаю, это то, что я тебе сказал", - сказал Нэппер. ‘Эти парни не из мафии, они работают в одиночку, они не хотят быть бизнесменами. Теперь, как насчет остальных семи с половиной?’
  
  Он увидел, как Стелла Месич протянула руку вперед и что-то сделала с набором переключателей на приборной панели. То, что произошло потом, подсказало Нэпперу, что он может попрощаться с seven and half. Задние двери ближайшего фургона открылись, и из него вышел муж женщины с видеокамерой в руке и Nikon с телеобъективом на шее. Он выглядел крупным, подтянутым и уверенным в себе.
  
  Стелла сказала: ‘Нэппер? Посмотри на меня’.
  
  Нэппер посмотрел. Она махала перед ним микрорекордером. ‘Вы записаны на пленку, сержант. Конечно, вы можете усложнить нам жизнь, но подумайте о горе, которое мы можем причинить вам. Деррин Хинч, Правда, не говоря уже о копах, чья работа - расследовать других копов. Я знаю, у кого дела пойдут хуже. Дело в том, что вам нечего нам предложить. Ты занимаешься исключительно мелким делом.’
  
  ‘Гребаный шлак", - сказал Нэппер.
  
  Стелла Месич повернула ключ зажигания. ‘Что ж, не буду вас задерживать. Кстати, две с половиной тысячи ваши. Справедливо.’
  
  Справедливо. Нэппер вышел из "Ягуара". Он сел в свою "юту" и завел мотор. Справедливо. Он медленно влился в поток машин в час пик на Гейдельберг-роуд, и слова продолжали повторяться. Справедливо. Он чувствовал себя ошеломленным. Все перевернулось с ног на голову, и он не был готов к этому.
  
  На Ходдл-стрит движение было хуже, бампер к бамперу. Нэппер выжал сцепление. У него заканчивалось топливо. Проблема была в том, что датчик был сломан, и он ехал по внутренней полосе. Тепловые переливы нарушали маслянистую атмосферу снаружи, и горячий воздух, дымный из выхлопной трубы, достигал его из отверстия в полу. Машины на его полосе по какой-то причине остановились. Другие полосы двигались, а его - нет. Рядом с ним стояла машина wog, вся из толстого стекла duco, хрома и стереосистемы на полную громкость. Нэпперу хотелось изо всех сил вывернуть руль и врезать маленькому засранцу в автобус.
  
  Дело в том, что люди, казалось, смотрели на него. Мимо проползла машина wog, затем такси с серебристым верхом, мебельный фургон, два или три обычных семейных ржавых контейнера, пара плосколицых азиатов в новеньком Volvo, все эти лица уставились на него из окна, на их лицах читалось подобие хихиканья.
  
  Он опустил стекло, высунулся и погрозил кулаком пожилой женщине на заднем сиденье такси. ‘На что ты уставилась, старая развратница?’
  
  Женщина отпрянула от своей двери. Она смотрела прямо перед собой. Вскоре такси уехало, а рядом с ним стоял "Рено", набитый лесбиянками. Коротко подстриженные волосы. Майка. Волосы подмышками. Эта компания на самом деле смеялась и показывала пальцами. Нэппер ждал, когда "Рено" проедет мимо, но этого не произошло. Он вытянул шею - впереди в поток машин въезжала машина скорой помощи. Теперь все полосы движения были перекрыты.
  
  Он приоткрыл дверцу и высунулся наружу. ‘ Помочь тебе, моллс, чем-нибудь?
  
  Женщины в "Рено" закрыли окна, заперли двери, но, несмотря на то, что они жались друг к другу, прижимаясь друг к другу, Нэппер знал, что он не одержал над ними победы.
  
  Поэтому он открыл свою дверь и вышел. Он пнул бок Renault и попытался рассказать женщинам все, что было у него в голове. Но слова отказывались выходить внятно. Там были только переполняющие ненависть и ярость. Он чувствовал, что может прорваться сквозь металл и стекло. Люди вокруг него запирали свои двери, говоря друг другу: ‘Не смотри ... не обращай на него внимания’.
  
  ‘А?’ Крикнул Нэппер. ‘Помочь вам, молли, чем-нибудь?"
  
  Затем "Рено" дернуло вперед на полметра, и Нэппер отступил от него. "Скорая помощь" уехала, и движение снова возобновилось.
  
  Нэппер повернулся, чтобы вернуться в машину. Что грызло этих людей? Машина выглядела нормально. Шины не спущены. Затем он обошел ее сзади, и ярость снова охватила его.
  
  Плакат был размером с развернутую газету, и его сучка бывшая жена приклеила его поперек двери багажника. Это можно было прочесть за милю: ‘РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЗА НЕУПЛАТУ АЛИМЕНТОВ НА РЕБЕНКА’, кричащее над увеличенным снимком его головы и плеч. Внизу было еще кое-что, вероятно, список его преступлений, он не стал дожидаться, чтобы узнать. Паршивая корова. Он попытался дернуть за угол плаката. Она использовала мощный клей. Позади него водители опирались на клаксоны, а некоторые из них даже смеялись.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать два
  
  
  Бакс вышел из-за деревьев, остановился посреди дорожки, поднял каблук одной туфли ручной работы, затем другой, пятьсот баксов от Footloose на Чапел-стрит, и выругался. Пыль и грязь. И легкий запах лука в ткани его костюма.
  
  Он прошел мимо детей, кормящих уток, мимо влюбленных, обнимающихся на траве, и направился вверх по террасированному берегу реки. Месики ждали его в XJ6 Стеллы, Стелла на заднем сиденье, Лео за рулем. Бакс устроился на пассажирском сиденье и спросил: ‘Вы его поймали?’
  
  ‘Послушай", - сказала Стелла и засунула микрорекордер между сиденьями. Бакс слышал, как толстый сержант изобличал себя.
  
  ‘Картинки?’
  
  У Лео на коленях лежала видеокамера. Он отдал ее Баксу, показал ему, как отслеживать то, что было на пленке. Бакс отчетливо видел Нэппера и Стеллу, обе машины, оба номерных знака. На записи также были указаны время и дата. ‘Приятно’.
  
  Лео забрал у него камеру. ‘Да. Потрясающе. Теперь все, что нам нужно сделать, это разобраться с парой профессиональных стрелков завтра вечером, проще простого, чем я занимаюсь постоянно’. Из-под жестких рыжих усов виднелись плохие зубы. Его лицо выглядело опухшим от калорий и напряжения. ‘Верно, Бакс?’
  
  Но Бакс предупреждающе поднял руку, заставляя его замолчать. Он напрягся, чтобы расслышать запись. "Уайатт", - сказал он наконец. ‘Я знаю это имя’.
  
  ‘И что?’
  
  ‘Значит, он плохая новость, а не тот, с кем тебе хотелось бы связываться’.
  
  ‘Отлично", - сказал Лео. ‘Мне бы не хотелось думать, что я выступаю против слабака’.
  
  Стелла подалась вперед на заднем сиденье, пока ее лицо не появилось в промежутке между сиденьями, рядом с плечом мужа. Она дотронулась до него. ‘Все будет хорошо, милый. Не волнуйся.’
  
  Лео посмотрел на ее пальцы, накрыл ее руку своей. Он сказал Баксу: "Я не понимаю, почему ты не схватишь их до того, как они ворвутся".
  
  ‘Подумай об этом", - сказал Бакс. ‘Тогда они будут самыми нервными, самыми решительными. Ты и Стелла можете пострадать, не только я. По пути из этого места они будут более уязвимы, потому что у них будет полно дел, и они начнут думать, что им это сошло с рук. ’
  
  Он посмотрел на Стеллу в поисках поддержки. Она сказала своему мужу: ‘Помни, мы будем связаны, так что они будут чувствовать себя в безопасности от нас, у них будут свои деньги, и они не будут ожидать появления полиции’.
  
  ‘Скорее всего, на вас наденут наручники", - сказал Бакс. ‘Профессионалы считают, что это быстрее и проще, чем связывать людей’.
  
  ‘Как скажешь", - сказала Стелла. Она пожала руку Лео. ‘Хорошо, милый? Полиция схватит их на выходе с территории’.
  
  ‘Копы оказывают нам хорошую услугу", - сказал Лео, качая головой. ‘Почему мы сами не можем разобраться с этой парочкой?’
  
  ‘Во-первых, - сказал Бакс, - ты, вероятно, не смог бы. Эти парни - убийцы, они будут пробивать себе дорогу, если их загонят в угол, им есть что терять, больше, чем тебе. Ты хочешь рискнуть? Если ты приведешь наемных убийц, ты просто объявишь миру - и Виктору - насколько вы со Стеллой уязвимы. ’
  
  Бакс ждал. Лео отвел взгляд. ‘ Во-вторых, - сказал Бакс, - новости о рейде, аресте, полиции вокруг места в течение следующих нескольких дней отпугнут оппозицию. В-третьих, это напугает Виктора. Он поймет, что его стаж и связи ничего не стоят. Когда он поймет, что мы не только знали о рейде, но и пресекли его, и я сыграл важную роль в защите интересов семьи, он почувствует себя обделенным, его база власти подорвана. Если вы привлечете наемных убийц для защиты, он воспользуется этим преимуществом, он заявит, что пришло время ликвидировать фирму. ’
  
  ‘Тогда мы сможем надавить на него, - сказала Стелла, - чтобы он вернулся в Штаты и занялся тем, чем занимался раньше. Он продолжит получать свой процент, как и раньше’.
  
  Они замолчали. Стелла не убирала свою руку с руки Лео, и через некоторое время Бакс обнаружил, что пялится на нее. Она все еще занималась сексом с Лео, так она сказала. Она не сказала, нравится ей это или нет, и она не сказала, нравится ей сам парень или нет, но она все равно занималась с ним сексом. Это была область, в которой Бакс чувствовала себя некомфортно и невежественной. Однажды, смеясь, она сказала, что пришла домой все еще мокрая после него, а там был Лео, желающий перепихнуться. Итак, они перепихнулись, сказала она, только ей хотелось, чтобы у нее сначала было время принять душ. В словах или в том, как Стелла произнесла их, не было ничего рассчитанного - просто она была такой. Бакс раньше не делал ничего подобного. Это что-то с ним сделало, что-то вроде неприятного выворачивания кишок.
  
  Он переключил свое внимание на Лео. ‘Все, что тебе нужно сделать, это вести себя естественно завтра вечером. Удивленный, злой, напуганный оружием. Никакого героизма’.
  
  ‘Да, что ж, одно можно сказать наверняка: я не рискую деньгами. Я положу, скажем, двадцать тысяч в сейф, остальное - в депозитную ячейку в банке. Мы можем позволить себе двадцать тысяч, если что-то пойдет не так, но мы не можем позволить себе двести тысяч. ’
  
  Бакс покачал головой. Они уже проходили через все это. ‘Он поймет, что что-то не так, Лео. Завтра вечером его ждут большие деньги, и он разозлится, если их там не будет. Мы не знаем, как он это выразит: возможно, разгромит дом, выпорет всех вас из пистолета, пока вы не скажете, где деньги. Не волнуйтесь. Я заберу это для вас, убедившись, что это не занесено в протокол как улика. ’
  
  ‘Если ты набьешь морду, Бакс, я вырву твои кишки на подвязки, я сдам тебя в Отдел внутренних расследований, я вытрясу деньги из твоей шкуры’.
  
  У Лео было разгоряченное лицо, его голос пылал, поэтому они оба сказали: "достаточно честно, понятно", и Стелла похлопала его по руке.
  
  Затем Стелла сказала, очевидно, встав на сторону своего мужа: ‘Бакс, они могут причинить нам вред, просто так, или чтобы мы их не беспокоили. Может быть, нам стоит куда-нибудь сходить вечером?’
  
  Во-первых, это вызовет у них подозрения, столько денег там и некому за ними присмотреть. Во-вторых, причинять людям боль - не стиль персонажа Уайатта. Мы знаем о дюжине дел в банке и на зарплатных должностях, которые он провернул, и в каждом из них он изо всех сил старался успокоить людей. Пострадали только те, кто перешел ему дорогу или наставил на него пистолет. ’
  
  То есть, Лео, если у тебя есть пистолет, спрячь его где-нибудь, не ходи с ним завтра вечером. Бакс внимательно наблюдал за здоровяком, надеясь, что послание дошло.
  
  ‘Просто веди себя нормально", - сказал он. ‘Пригласи Виктора на ужин, облегчи работу этим персонажам’.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать три
  
  
  Виктор Месич чувствовал себя крайне бодрым и оживленным. Был вечер четверга, и он только что провел час в снаряжении "Наутилуса", закончив с сауной и душем. Семь часов, все размыто и размягчено в полумраке вечера, все его чувства обострились. Его "Сааб" мрачно поблескивал, невзрачной, приземистой формы. Он чувствовал запах готовящегося где-то лука. Птицы устраивались на низкорослых молодых камедных деревьях по периметру автостоянки. Из деревянного домика напротив спортзала доносились басовые ноты.
  
  Затем дверца машины открылась, тихо щелкнула, закрываясь, и внезапно что-то в этом показалось Виктору неправильным. Он был уверен в этом, когда дуло пистолета коснулось его челюсти, и чей-то голос прошептал: ‘Это не мой палец, Вик".
  
  Он замер и поднял руки.
  
  ‘Не будь придурком’, - сказал голос. Пистолет подтолкнул его. ‘Открой дверь со стороны пассажира’.
  
  Наконец-то случилось то, о чем он их предупреждал: оппозиционные фирмы напали на саму семью. Виктор вставил ключ в замок и открыл дверь. ‘Проскользни на водительское сиденье", - сказал голос.
  
  Виктор стоял там. Ему ужасно хотелось ослабить давление на мочевой пузырь. ‘Кто ты? Чего ты хочешь?’ Это прозвучало как карканье.
  
  ‘Просто садись в машину, Вик", - сказал голос, и Виктор почувствовал, как на этот раз пистолет уперся ему в позвоночник.
  
  Он сел в машину. Он почувствовал, как пистолет щекочет ему ухо, когда мужчина последовал за ним в машину. При включенном внутреннем свете Виктор отчетливо видел лицо стрелка. Это было узкое лицо, полное сглаженных теней и жестких линий. Если бы такое лицо когда-нибудь улыбалось, оно все равно выглядело бы мрачным и отрешенным. Тело было длинным и рыхлым. Мужчина, казалось, сложился, чтобы поместиться в маленькую машину. На нем были латексные перчатки. ‘Можете взять мой бумажник’, - сказал Виктор. ‘Возьмите всю машину, если хотите. Просто оставь меня здесь.’
  
  ‘Может быть, позже, Вик. Прямо сейчас все, что я хочу, чтобы ты сделал, это поехал домой’.
  
  Голос был низким, спокойным и почему-то обнадеживающим. ‘Дома?’
  
  Проходим через ворота и въезжаем на территорию. Никто не пострадает, так что нет необходимости действовать наперекор чему бы то ни было. Сразу за нами подъедет другая машина. Отсутствие шума или суеты означает, что никто не пострадает, ничего не сломается, ясно? ’
  
  ‘Вам это с рук не сойдет. Мы разнесем слух по улицам’.
  
  Стрелок постучал стволом по костяшкам пальцев Виктора. ‘Веди машину, Вик. Это все, что тебе пока нужно сделать’.
  
  Что-то в неподвижности этого человека заставило Виктора усердно крутить передачи и педали Saab, получая полный эффект от ускорения автомобиля и звука выхлопа. Он прекратил это, когда мужчина сказал: ‘Повзрослей’.
  
  Десять минут спустя темная масса мужчины напряглась, и он посмотрел вперед через ветровое стекло. ‘Мы почти на месте. Хорошо, Вик, я знаю, что ворота управляются электронным сигналом. Я хочу, чтобы ты открыл ее, затем въехал на территорию, подождал, пока фургон за нами въедет, и закрыл ворота. Затем припаркуйся возле своего дома. Если ты включишь хоть какую-нибудь сигнализацию, я прострелю тебе обе коленные чашечки. Ты никогда больше не сможешь нормально ходить. Ты понимаешь, что ты должен сделать? ’
  
  Виктор не решался заговорить. Он кивнул.
  
  ‘Отлично. Мы собираемся отлично поладить, Вик. Ладно, притормози, включи поворотник, открой ворота’.
  
  Виктор сделал все это. Единственная надежда для него появилась, когда Стелла появилась на ступеньках своего дома, прикрывая глаза ладонью от света фар. Он наполовину опустил стекло, чтобы что-то крикнуть, но пистолет заставил его передумать. Стрелок пробормотал: ‘Я друг, которого ты привел домой на ужин, хорошо?’
  
  Виктор кивнул. Он остановил машину и полностью открыл окно. ‘ Стелла, - сказал он.
  
  ‘Я хотела застать тебя до того, как ты войдешь, - сказала Стелла, - чтобы пригласить на ужин’.
  
  Виктор дернул головой. ‘Вообще-то, со мной друг’.
  
  Странное выражение появилось и исчезло с лица Стеллы, и Виктор услышал, как она сказала: "Почему бы вам обоим не пойти?’
  
  Рядом с Виктором раздался низкий, приятный голос, пистолет уперся ему в ребра: ‘Почему бы и нет? Ты не против, Вик?’
  
  Виктор кивнул.
  
  Затем второй луч фар осветил Стеллу. Она отступила назад, нахмурившись. ‘Телеком"? Чего они хотят?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  Виктору здесь требовалось руководство. Он посмотрел на стрелка. Стелла шла к фургону связи, возможно, прямо в лицо другому пистолету. ‘Что теперь?’
  
  Пистолет нажал сильнее. ‘Закройте ворота, выключите свет и выходите из машины. Не пытайтесь бежать, кричать или вообще что-либо делать".
  
  Виктор вышел, постоял в ожидании на гравийной дорожке. Мужчина присоединился к нему. Виктор больше ничего не сказал: ствол, упертый ему в почку, был достаточным поводом для разговора.
  
  Затем фары телекоммуникационного фургона погасли. Воздух был мягким, самые яркие звезды пробивались сквозь ночное сияние города. Виктор услышал шаги, приближающиеся к ним по подъездной дорожке. Ноги заскреблись в поисках опоры, кто-то выругался, шаги раздались снова. Появились две фигуры, Стелла шла впереди второго мужчины. Он был похож на первого, высокий, жесткий и непринужденный, с его габаритами и пистолетом в руке. Стелла остановилась, когда подошла к ним. Полная отвращения, она сказала обоим бандитам: ‘Вам это с рук не сойдет’.
  
  
  
  ****
  
  Уайатт хотел бы получить доллар за все те случаи, когда ему это говорили. Он прижал револьвер 38-го калибра к виску Виктора Месича и сказал стоявшей рядом с ним женщине: ‘Нам это сойдет с рук’.
  
  Она нахмурилась. ‘Я имею в виду после. Есть идеи, с кем ты здесь имеешь дело?’
  
  Уайатт тоже слышал это несколько раз. Он сказал: ‘Мы идем в твой дом. Время найти твоего мужа’.
  
  Они вошли через парадную дверь, Стелла Месик первой, за ней Джардин, Виктор и, наконец, Уайатт. Он огляделся. Скрытое освещение размазывало полосатые обои и отбрасывало тени от часов на паркетный пол. Место, казалось, было полно часов: вычурные позолоченные фигурки на тонких столах, пара напольных часов в нишах стен. Уайатт велел им остановиться в коридоре. Женщина готовила; он почувствовал запах карри. Свет лился из полуоткрытой двери неподалеку; бормотал телевизор; кто-то кашлянул.
  
  Уайатт прижался губами к уху Виктора. ‘Покажись в дверях, но не входи. Скажи ему, что тебе нужна помощь с твоей машиной’.
  
  Следующий шаг был за Джардином. Джардин прижался спиной к стене рядом с дверью, вытянув руку с пистолетом, когда Виктор Месич сказал: ‘Лео, можешь подойти сюда на секунду?" Я заглох и не могу завести машину снова. ’
  
  Дверной проем потемнел. ‘Может быть, ты затопил...’
  
  Лео почувствовал дуло пистолета под своей челюстью и остановился как вкопанный. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Заткнись и ложись на пол", - сказал Уайатт.
  
  К стене в коридоре был привинчен длинный, узкий европейский радиатор. Он тихо тикал и жаловался. Уайатт указал своим 38-м калибром: ‘На пол, спиной к обогревателю’. Он накрыл Мезики, пока Джардин пристегивал их наручниками к опорным зажимам.
  
  После этого было сказано очень мало. Это была сцена, которую предпочитал Уайатт, профессионалы делали то, что у них получалось лучше всего. Сердцем операции Mesic был большой офис через холл от гостиной. Уайатта не интересовали массивный кожаный диван с ямочками или глянцевый письменный стол и книжные полки. Он подвел Джардина к сейфу. Он был толстым, прочным, выкрашенным в серый цвет. Джардин присел перед ней на корточки. Его сильные пальцы протянулись и коснулись двери. ‘Нет проблем’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Ты видишь это постоянно. Они тратят несколько тысяч баксов на ограждение и сигнализацию и покупают дерьмовые сейфы ’.
  
  ‘Как ты это сделаешь?’
  
  Джардин провел кончиками пальцев по окружности двери. ‘Просверлите отверстия в каждом углу, зарядите нитро, взорвите ее’.
  
  Уайатт кивнул. ‘Если я тебе понадоблюсь, я проведу разведку’.
  
  Джардин достал из сумки тяжелую дрель и начал сверлить. Уайатт оставил его там и отключил сигнализацию и питание ворот. Затем он прошелся по дому в поисках добычи. Он знал, что настоящая награда будет в сейфе, но инстинктивно двигался к темноте, скрытым возможностям, замкнутым пространствам.
  
  Он также хотел отстраниться от Месиков. Они были настолько полны ненависти друг к другу, что в нем поселилось беспокойство. Что-то во всей операции беспокоило его. Они сделали свою домашнюю работу, все шло гладко, но все было слишком гладко, и он ждал перекрестного удара.
  
  Он начал с главной спальни. На комоде рядом с кроватью он нашел тонкие часы Louis Philippe и бумажник, набитый пятидесятками и сотенными. Он быстро пересчитал их - около тысячи долларов. Он положил часы и наличные в карман и быстро обошел другие комнаты, ничего больше не найдя. Там было много картин, ваз и богато украшенных часов, но для него все это было таким хламом.
  
  Затем он спустился в офис, не обращая внимания на мезиков, прикованных наручниками к батарее. Джардин перевернул стол набок, чтобы защитить комнату от взрыва. Он закончил сверлить и заделывал отверстия. Он не признал Уайатта.
  
  Уайатт открыл входную дверь и вышел на улицу. Тишина была его стихией, поэтому он держался лужайки, огибая гравийную дорожку. Дом, который теперь принадлежал Виктору, а раньше принадлежал старику, был захламлен, каждая плоская поверхность была заставлена вазами и статуэтками, картины на стенах в основном изображали сцены из хижин на воскресном рынке. Диваны и кресла были сделаны из соснового дерева и окрашенной в красный и зеленый цвета кожи. Неуклюжие, похожие на ящики сосновые комоды занимали большую часть свободного пространства. Все остальные поверхности были покрыты ослепительно белой эмалью.
  
  Он потратил не более десяти минут, обыскивая комнаты. Он обнаружил вторые часы, золотую зажигалку, триста долларов наличными, вещи, которые мог носить в карманах.
  
  Снова оказавшись снаружи, Уайатт наблюдал и ждал в темноте. Он слышал движение вдалеке, машину, набиравшую скорость на соседней улице, случайные звуки в домах напротив комплекса. Ветра не было. Казалось, он слышал, как течет его кровь. Он начал чувствовать себя лучше. Ему нравился риск, нравилось быть одному, напряжение вызывало привыкание.
  
  Вернувшись в первый дом, Джардин сказал: ‘Готов к взрыву’. Они ждали в холле с Месиками. Нитроразряд вызвал шум и дым, но Джардин предотвратил воздействие на дверцу сейфа. Когда дым рассеялся, Уайатт увидел, что она открыта на одной петле. Внутри были сложены деньги, не тронутые взрывом.
  
  ‘Все твое", - сказал Джардин.
  
  Уайатт приблизительно подсчитал деньги. Там было более двухсот тысяч, это все, что ему было интересно знать. Он начал складывать его в нейлоновый пакет, желая чувствовать себя в безопасности, но зная, что не будет в безопасности, пока не уберется подальше от этого места. Двести тысяч долларов были сущими пустяками по сравнению с миллионами, которые операция Mesic принесла бы Организации, но это не означало, что Организация намеревалась с ними расстаться. Он застегнул сумку на молнию и присоединился к Джардину в холле. ‘Мы найдем тебя", - начал один или другой из месиков, но Уайатт закрыл дверь, заглушив их голоса.
  
  
  
  ****
  
  Лео узнал пьяного из "Вольво", только на этот раз мужчина не притворялся. Он не узнал второго мужчину, только его стиль - экономный, с невыразительным выражением лица из речного камня. Мужчины не были мягкими, но и не грубыми. Они не извинялись, не повышали голоса, не говорили без необходимости, не говорили, кто они такие или что делают. Они были полностью механическими и незаинтересованными, и Лео согласился с этим. То, что сказал Бакс, имело смысл. Бороться с ними было бы ошибкой.
  
  Затем мужчины разделились. Лео услышал, как дрель вгрызается в металл, и понял, что это сейф. Он ничего не сказал, удобно устроился на полу, вывернул запястья, чтобы браслеты наручников не перекрывали кровообращение. Виктор и Стелла тоже это делали.
  
  Затем Виктор сказал, поворачивая голову, чтобы посмотреть на Стеллу: ‘Видишь? Мы широко открыты. Они только что вошли. Никакой охраны вообще’.
  
  ‘Проваливай, Виктор’.
  
  "Мезики - слабак, вот как это будет выглядеть’.
  
  ‘Просто заткнись’.
  
  Голос Виктора был низким и настойчивым. ‘Подумай об этом. Пора уходить из этого бизнеса с Микки Маусом, во что-то, где у людей, которых ты встречаешь, нет досье, они не носят засаленную спецовку, где твои деньги надежно хранятся в каком-нибудь банке на Каймановых островах, а не сидят в сейфе, ожидая, пока их заберет пара бандитов, где ты расплачиваешься с чертовым комиссаром полиции, а не с каким-нибудь неряшливым копом в штатском вроде Бакса.’
  
  Лео услышал, как его жена злобно сказала: ‘Тебе заплатят, Виктор. Просто заткнись’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы мне платили. Я хочу вложить свои деньги туда, где они будут увеличиваться вчетверо каждые несколько месяцев ’.
  
  Лео слушал. Виктор говорил ему подобные вещи всю неделю, когда Стеллы не было рядом, рисовал технологические схемы, тыкал пальцем в столбцы цифр. Ближе к концу это, казалось, обрело смысл. Виктор также сказал: "Посмотрим, сможешь ли ты убедить эту сучку - без обид, старина’. Лео пытался. Хотя он не был уверен, что она послушалась. Теперь, закованный в цепи, пока их дом грабили, Лео попытался снова. ‘Он прав, Стел’.
  
  Но затем мужчина с бесстрастным взглядом убийцы вернулся с обыска имущества, и вскоре после этого Лео услышал, как открылся сейф. Он молчал, и это было для него напряжением. Он наблюдал, как мужчины уходили. Когда они ушли, он дернул наручники, но это было бесполезно, и внезапно все часы в этом месте выбрали этот момент, чтобы пробить восемь часов.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать четыре
  
  
  Они обработали сигнал с помощью сотовых телефонов, предоставленных Росситером. Пока Джардин открывал ворота, Уайатт позвонил Таунсу. Один раз прозвучал сигнал вызова, и когда Таунс ответил, он сказал: ‘Все чисто’. Он выслушал ‘о'кей’ Таунса, прервал связь, сел за руль "Сааба" Виктора Месича и последовал за телекоммуникационным фургоном Джардина через ворота на улицу.
  
  У Уайатта не было при себе денег. Деньги были в телекоммуникационном фургоне, что придавало ему дополнительный запас прочности. Уайатт допускал скучающего или любопытствующего патрульного полицейского, который мог просто решить устроить взбучку водителю Saab, но который не стал бы дважды смотреть на телекоммуникационный фургон. Первым был сам Уайатт. Он ехал в нескольких сотнях метров позади Джардина и наблюдал за движением перед фургоном, за ним, рядом с ним. Если бы Организация хотела получить двести тысяч достаточно сильно, они могли бы попытаться совершить кражу в открытую. Уайатт знал, на что обращать внимание: он сам выкидывал подобные трюки, убирая курьерские фургоны с дороги, чтобы похитить слитки золота, меха, скотч, картины маслом. ‘Когда вы едете по автостраде, - сказал он Джардину, - не позволяйте тяжелым грузовикам, работающим парами, зажать вас; оставайтесь на дальней полосе; не позволяйте себе выезжать на съезд или разделительную полосу’.
  
  ‘И съехал с автострады?’
  
  ‘Вне автострады следите за дорожными работами, сломанными автомобилями, любыми чрезвычайными ситуациями, когда вас просят сбавить скорость, остановиться или объехать. Если они поставят машину поперек дороги, не останавливайтесь, протараньте ее сзади под углом. ’
  
  ‘И вылетаю через ветровое стекло’.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом. У большинства автомобилей нет двигателя и не так много конструктивного усиления сзади. Если вы нажмете на него в нужном месте, вы сдвинете его вбок и проедете ’.
  
  На дорогах, ведущих из Темплстоу, ничего подобного не происходило. Они выехали на автостраду на Донкастер-роуд. В город направлялось очень мало машин. Огни космической эры парили высоко над широкими улицами грез, и Уайатт следовал за Джардином на постоянной скорости 90 км / ч по неглубокой долине, которая не давала представления о черепичных крышах города, уличных сетках и трех миллионах человек.
  
  Они съехали с автострады на Ходдл-стрит, оставив "Сааб" и телекоммуникационный фургон на боковой улице и пересев на арендованные "Мазды", оставленные там ранее в тот же день. Джардин арендовал машины у разных фирм по поддельным документам. И снова Уайатт следил за Джардином. Они соблюдали скоростной режим, правила дорожного движения, все еще были в перчатках.
  
  Они в последний раз свернули на Спринг-стрит, зная, что возле "Виндзора" всегда ждут такси. Избегая кражи сумки, Джардин припарковался напротив, перешел дорогу пешком и сел на заднее сиденье первого попавшегося такси. Такси отъехало, а Уайетт остался с ним на расстоянии трех машин позади, через Фицрой, Карлтон и Клифтон Хилл. Было 8.30 вечера.
  
  К 8.45 они были в Норткоте. Уайатт дважды припарковался подальше от такси, выключил фары и наблюдал, как Джардин расплатился с водителем и зашел в молочный бар на углу. Водитель такси пробыл там около минуты, записывая данные в журнал регистрации, отвечая на вызов по рации. Когда он ушел, Уайатт подъехал к молочному бару, забрал Джардина и уехал с улицы.
  
  Они оставили "Мазду" в двух кварталах от дома Норткоутов и остаток пути прошли пешком. Джардин не понимал необходимости в этом. В тот день он сказал Уайатту: ‘Ты можешь доверять мне. Я не сбегу от тебя ’. Сказал ему Уайатт: ‘Я знаю это. Я не доверяю этой Организации. Мы придерживаемся друг друга до конца в этом деле. Если ты будешь на виду и на тебя нападут, я знаю, что с этим делать. Если ты будешь вне поля зрения и они набросятся на тебя, я этого не узнаю. ’
  
  Джардин кивнул. ‘Ты рассматриваешь все аспекты - кто-то мог бы сказать, что ты одержим’.
  
  ‘Это то, как я остаюсь в живых", - сказал ему Уайатт.
  
  Было 8.55. Улицы затихли, погрузившись в темноту, когда погас свет на крыльце. Уайатт и Джардин проскользнули на территорию дома и дважды обошли его вокруг. В первый раз они обыскали маленький дворик; во второй раз они проверили полоски скотча, которые Уайатт приклеил к окнам и наружным дверям. Их ничто не потревожило.
  
  Они закончили у входной двери. Джардин вошел первым, деньги в сумке висели у него через плечо. ‘Добрался", - сказал он, полуобернувшись, чтобы придержать дверь для Уайатта.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Уайатт.
  
  Они были дома, у них были деньги, но Уайатт все еще не перестал ожидать неприятностей. Он последовал за Джардином в коридор и ждал, прижавшись к нему, когда Джардин протянул руку к выключателю. Выключатель щелкнул раз, потом еще раз, но света не было, и Уайатт начал говорить: "Подожди".
  
  Слова застыли у него в горле. Он услышал ровный металлический щелчок, когда кто-то в тени вставил гильзу в патронник полуавтоматического пистолета, а затем он услышал выстрел.
  
  Пистолет был оснащен глушителем. Перегородки издали звук, похожий на сдавленный кашель, и Уайатт связал его с внезапным рывком тела Джардина перед ним. Он попытался увернуться от здоровяка, попытался вывернуться и найти свой 38-й калибр, но Джардин врезался в него спиной, и они оба упали, Уайатт лицом вниз на пыльный волокнистый ковер. Мышцы его спины напряглись, ожидая следующего выстрела.
  
  Этого не произошло. Вместо этого раздались бесполезные дергающие звуки, и Уайатт почувствовал за ними панику. Пистолет заклинило. Это сделает полуавтоматика. Вот почему он редко пользовался ею. Он с рычанием оттолкнулся, освобождая свое тело от веса Джардина.
  
  Это не принесло ему никакой пользы. Он увидел, как на него замахнулась рука с пистолетом, как дубинкой, и сгорбился, как будто это могло сделать его череп эластичным. Остальное было сплошная боль.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать пять
  
  
  Он не знал, как долго он так лежал. Он моргнул, просыпаясь, и повернул голову, чтобы посмотреть на время. Это была ошибка. Боль пронзила его, и он почувствовал слабый рывок на голове, когда лопнула кровавая корка. 9.15 вечера. Он недолго был в отключке. Он не помнил Джардина, пока не почувствовал затрудненное, поверхностное дыхание и тяжесть тела своего друга на своих ногах.
  
  На этот раз Уайатт был готов к удару ножом в голову. Он выкатился из-под Джардина и нашел выключатель в гостиной. В коридор просочилось достаточно света, чтобы он понял, что Джардина ударили по голове и что верхняя часть его тела и ковер под ним пропитаны кровью. Он протянул руку и понемногу исследовал кожу головы Джардина пальцами. Это ни о чем ему не сказало, только о том, что волосы Джардина были забиты кровью.
  
  Уайатт прислонился к стене, чтобы подумать об этом. Сумка с деньгами исчезла. Джардин нуждался во внимании. Пистолет наряда заклинило, а это значит, что они могут вернуться, чтобы закончить работу. Роуз, догадался он. Она с самого начала была его опасной тенью. Его внимание привлекло пятно на стене. Он поднял глаза и увидел их серию, следы обуви тянулись к открытому люку в потолке. Она проникла внутрь через крышу и вынула лампочку.
  
  Уайатт воспользовался телефоном на кухне. Он ожидал, что ответят Росс или Эйлин, а не сын. Сын должен был находиться в предварительном заключении. Он не назвал своего имени. ‘Твой отец там?’
  
  ‘Я просто доберусь до него", - сказал Найл Росситер.
  
  Когда Росситер вышел на поле, Уайатт сказал: "Мне нужен врач, который не будет задавать вопросов’.
  
  Росситер воспринял это. ‘Ты сильно ушибся?’
  
  ‘Джардину прострелили голову’.
  
  ‘Давайте посмотрим", - сказал Росситер, и Уайатт прислушался к его мыслям. ‘Вот и Оунстед’.
  
  ‘Я слышал это имя. Как я могу с ним связаться?’
  
  ‘Он совершает полеты при лунном свете каждые несколько месяцев", - сказал Росситер. ‘Подожди секунду", - и Уайатт услышал, как трубка ударилась о какую-то твердую поверхность, прежде чем он успел предупредить Росситера, чтобы тот держал рот на замке.
  
  Росситер перезвонил и сообщил адрес и номер телефона в Норт-Карлтоне. ‘По словам жены, это все еще актуально’. Последовала пауза. ‘Что пошло не так?’
  
  ‘Мне нужно кое-что уладить", - сказал Уайатт с холодом, который, казалось, достиг Росситера на том конце провода. Росситер поспешно сказал: ‘Хорошо", - и повесил трубку.
  
  Уайатт отвез Джардин по адресу Норт-Карлтон на арендованной машине. Доктор жил в маленьком, с плоской облицовкой, залитом цементом домике, зажатом между парой величественных кирпичных террас на зеленой улице. Это была улица ученых, телевизионных сценаристов и фанатиков йоги, которые ездили на "лендкрузерах" и внедорожниках с мягким верхом, но машина Оунстеда соответствовала его дому. Он был припаркован снаружи, универсал Peugeot, древний, с мягкими рессорами, ржавчина на дверцах.
  
  Мужчина, открывший на его стук, был худощавым, недоедающим, одетым в мятый костюм с широкими лацканами. От него пахло виски и сигаретами, и он пытался скрыть это дрожащими рыжеватыми руками. У него было бледное, как мел, замкнутое выражение лица человека, который дрожит от солнца. На вид ему было около шестидесяти, но, вероятно, он был моложе. Оунстеда сняли с учета пятнадцать лет назад, и теперь он лечил пациентов, страдавших от травм и недугов, о которых они не могли сообщить властям. Он давал морфий, затыкал огнестрельные раны, зашивал ножевые порезы.
  
  ‘За домом есть переулок", - сказал он Уайатту. "Поезжай вокруг, пока я готовлю операцию. Мы приведем твоего друга с черного хода’.
  
  Переулок был узким; Mazda тряслась на булыжниках из голубого камня. Уайатт остановился на полпути, двигатель работал на холостых оборотах, ожидая, когда Оунстед откроет ворота. Все задние стены, кроме Оунстедовской, были заменены за последние десять лет. Некоторые были увенчаны решеткой из душистого жасмина. Задний вход в дом Оунстеда представлял собой перекошенные деревянные ворота с висячим замком на петлях высотой в четыре метра. Он обмотал верхнюю раму колючей проволокой.
  
  Уайатт также чувствовал запах выпивки и табака в доме, но под ним был слой антисептика, и одна из комнат была достаточно чистой: шкафчик с лекарствами, лотки из нержавеющей стали, лампы, операционный стол. Остальная часть дома была похожа на самого доктора, сражающаяся и извиняющаяся.
  
  Они положили Джардина на операционный стол, и Оунстед дал ему обезболивающее и успокоительное. ‘Пока с ним все будет в порядке", - сказал Оунстед, и в его голосе прозвучал какой-то резкий профессионализм. ‘Теперь тебе лучше позволить мне взглянуть на тебя’.
  
  Уайатт сел так, чтобы Оунстед мог осмотреть его голову. ‘Ты будешь жить. Синяки, опухоль и небольшой участок поврежденной кожи. Обезболивающее, и с тобой все будет в порядке. Просто расслабься на некоторое время. Отдохни пару дней. ’
  
  ‘У меня есть дела’.
  
  ‘О, я это знаю", - сказал Оунстед. ‘Я просто выполнял необходимые действия, вот и все’.
  
  Затем он принялся за Джардина, Уайатт помог ему смыть кровь с головы Джардина, промыть и перевязать рану. Пуля оставила неглубокую бороздку над правым ухом. Оунстед бормотал во время работы: ‘Еще немного вправо, и он был бы в худшей форме, чем сейчас. Ему придется остаться здесь на несколько дней. Он счастливчик. Но удивительно, что может выдержать тело. Я помню...’
  
  Мужчина хотел поговорить. Уайатт исключил его. Он обдумал свои варианты. Он начал бы с Кеплера, но это не обязательно было делать немедленно - наряд всегда был бы на месте. Больше всего сейчас ему нужен был отдых, безопасное убежище на ночь. Когда Оунстед закончил, он спросил: ‘Сколько я тебе должен?’
  
  Казалось, Оунстед проявил интерес к ковру. ‘Двести пятьдесят должны покрыть его’.
  
  ‘Я дам тебе три сотни", - сказал Уайатт. ‘Мне нужна здесь кровать на ночь’.
  
  Оунстед профессионально посмотрел на Уайатта. ‘Мудрый человек. Ты выглядишь измотанным. Я дам тебе кое-что от боли, это поможет тебе уснуть’.
  
  ‘Никаких наркотиков’.
  
  ‘Поступай как знаешь. Комната для гостей здесь’.
  
  Оунстед отвел Уайатта в маленькую комнату в передней части дома. В ней стояли две узкие кровати. Уайатт рассмотрел их: одна была ничуть не хуже другой. Он стоял в центре комнаты и смотрел на Оунстеда. Доктору стало не по себе, и он направился к двери. ‘Ванная дальше по коридору. Увидимся утром’.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать шесть
  
  
  Что-то разбудило его, какой-то сдвиг в атмосфере. Он лежал на спине, чувствуя, как по коже бегут мурашки, как оживают нервные окончания.
  
  Он знал, где находится, и чувствовал себя отдохнувшим, боль в голове была менее острой. Никто не стрелял в него, не кричал, чтобы он ложился на землю, не целился фонарями ему в глаза. На самом деле, в доме было спокойно. Но это казалось неправильным.
  
  Он лежал неподвижно, чувствуя, как в нем пульсирует кровь. Возможно, ему просто было холодно. Он натянул одеяло до шеи. Суть его полусонного, наполовину бодрствующего состояния прояснилась с этим движением, и он вспомнил, что в дальнем конце дома был звук телефона, чей-то голос.
  
  Уайатт предположил, что ночи Оунстеда были такими же, сон прерывался звонками прийти спасти чью-то жизнь или сделать инъекцию. Он сосредоточился, устраняя ожидаемые звуки жизни Оунстеда, его дома, этой ночной улицы, чтобы увидеть, с чем он остался.
  
  Он услышал, как Оунстед стучит во входную дверь, затем в калитку, которая выходила на пешеходную дорожку. На окне были жалюзи. Он раздвинул планки и выглянул наружу. Оунстед, в пальто и шляпе, с медицинской сумкой в руках. Уайетт наблюдал, как он садится в "Пежо", заводит его, включает фары. В конце улицы Оунстед повернул направо, и после этого стало тихо.
  
  Уайатт задремал. Он убил бы Кеплера и оставил бы все как есть. Если бы он пошел за Роуз, за Таунсом, ему пришлось бы идти за всей их группой, а у него не было ни времени, ни энергии, ни ресурсов для этого. Начнем с того, что приказы исходили от Кеплера. Таунс должен был сменить Кеплера. Таунс был тем, с кем Уайатт мог заключить сделку, которая бы сработала. Деньги имели значение, но он никогда не получит обратно двести тысяч. Ему придется выманить деньги из Организации каким-то другим способом.
  
  Оунстед отсутствовал почти полчаса. Уайетт узнал дребезжащие рычаги Peugeot и жалобный дифференциал и проверил время: 11.02 вечера. Он щелкнул щелкой в жалюзи, наблюдал, как доктор припарковал машину, прошел через ворота и закрыл за собой дверь.
  
  Была проблема добраться до Сиднея, добраться до Кеплера. Это потребовало бы времени и денег. У Уайатта было столько времени, сколько ему было нужно, но его средств было мало. Он поступил бы так же, как поступал в прошлом, нанявшись к нечестному страховому агенту или урвав дневную выручку в ресторане в пригороде, где никогда ничего особенного не происходило, что-то вроде мелкого хита, который принес бы ему деньги, но не кредит вообще.
  
  Затем Уайатт спал, пока Оунстед не включил ночник у кровати и не разбудил его - только это был не Оунстед, это была Роза, в шляпе и пальто доктора и с собственным пистолетом в руке.
  
  Это объясняло телефонный звонок. Они вызвали Оунстеда из дома, и Роуз поменялась с ним местами.
  
  Роуз встала с кровати и ухмыльнулась Уайатту. ‘Сам легенда. Жаль, что ему пришлось умереть в постели без ботинок’. Она нацелила дуло в лоб Уайатта. ‘Ты можешь закрыть глаза, если хочешь’.
  
  В конце концов, у нее это плохо получалось. Ей не следовало останавливаться, чтобы поговорить с ним. Она позволила эмоциям и соперничеству взять верх над ней. Она злорадствовала, давая ему понять, что он проиграл, позволяя ему увидеть ее, убеждая, что он знает, что умрет и кто нажмет на курок. Это было непрофессионально, и Уайатт выстрелил в нее сквозь постельное белье. Брызнула кровь и ткани, и она ударилась спиной о шкаф, а затем вперед, на пол. Ее конечности дергались, но на глазах у Уайатта произошел последний рывок, непроизвольный спазм пальцев, а затем она замерла.
  
  Уайатт нашел ключи от "Пежо" в кармане ее пальто. Он убедился, что Джардин мирно спит в операционной, и через минуту был в переулке за домом Оунстеда. Он обошел квартал, никого не увидев. Роуз пришел без прикрытия. Теперь он был охотником.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать семь
  
  
  Восточный Мельбурн был покрыт листвой, влажен и полон теней, но в сотне метров от него в темноту просачивался свет из жилого дома Outfit. Уайатт проверил время - 11.30 - и прислонился к дверце машины Оунстеда, чтобы подождать.
  
  Некоторое время спустя он выпрямился. Он увидел, как стеклянная дверь открылась и швейцар в униформе коснулся своей фуражки, приветствуя мужчину в сером спортивном костюме с капюшоном. Уайатт не знал, кто был этот бегун. Он знал только, что дважды после встречи в понедельник они с Джардин встречались с Таунсом поздно вечером после просмотра телесериалов, и каждый раз он видел, как бегуны покидали здание. Бегун прошмыгнул мимо "Пежо" и скрылся из виду.
  
  Через пару минут в дверь вошел второй бегун. Он подошел ближе. Уайатт уже выключил внутреннее освещение автомобиля, так что ничто не могло предупредить мужчину о том, что пассажирская дверь распахивается. Он сильно ударился об нее, дыхание вырвалось из его тела, и Уайатт увидел, как он рухнул на пешеходную дорожку.
  
  Вокруг никого не было. Уайатт вышел, налил эфир из операционной Оунстеда на носовой платок и приложил его к лицу бегуна. Он закончил тем, что снял с мужчины спортивный костюм, надел его поверх своей собственной одежды и затащил мужчину на заднее сиденье машины.
  
  Он подождал. Пятнадцать минут спустя первый бегун закончил свой круг по близлежащим улицам и приблизился к зданию. Уайатт выскользнул из машины и догнал его. Они бежали на месте по пешеходной дорожке, отмечая время, Уайетт в капюшоне спортивного костюма скрывал свое лицо. Он позволил своему дыханию звучать хрипло и напряженно. Это был звук города, такой же необходимый для бега трусцой, как туфли за двести долларов, и это сработало. Первый мужчина оглянулся на него, рассеянно кивнул, постучал в стеклянную дверь во второй раз. Швейцар признал их, замок щелкнул, открываясь, и они вошли.
  
  Первый бегун вошел в квартиру на первом этаже. Дверь лифта находилась в дальнем конце фойе. Оставаясь в образе, Уайатт пробежал по мраморному полу, нажал кнопку "Вверх" и перебирал пальцами ног, пока не прибыл лифт.
  
  Дверь открылась, и он вошел в лифт. Внутренние стены были зеркальными. Он был смущен, увидев свое отражение, фигуру в капюшоне, одетую в одежду, которую он обычно никогда не носил. Он повернулся спиной к зеркалу, уставился в другой конец фойе и подождал, пока закроются двери.
  
  В лифте было очень тихо. Уайатт достал свой.38. На нем были перчатки. Лифт мягко покачнулся, останавливаясь, двери со звоном открылись, и он вышел в маленький вестибюль Организации и приставил пистолет к подбородку человека по имени Дрю. В руках лысого бухгалтера была пара чемоданов. Он замер, когда Уайатт сказал: "Стоять", - и бросил чемоданы.
  
  ‘Внутри", - сказал Уайатт.
  
  Он последовал за Дрю в квартиру. Кроме Таунса, который в одной из спален укладывал рубашки в чемодан, там было пусто. Он толкнул обоих мужчин лицом вниз на пол. ‘Кажется, ты уходишь в спешке’.
  
  Таунс сказал, как будто это все объясняло: ‘Роуз не вернулась’.
  
  ‘Где Хами?’
  
  ‘Подгоняю машину’.
  
  ‘Таунс, у нас было соглашение. Я хочу вернуть свои деньги’.
  
  Таунс повернул голову, чтобы уставиться на Уайатта, выглядя озадаченным, его мозг работал, но не находил ответов. ‘У меня нет твоих денег’.
  
  ‘Ты знал о доме в Норткоте и послал Роуз за нами", - сказал Уайатт. ‘Она напала на нас и сбежала с деньгами’.
  
  Таунс покачал головой. ‘Должно быть, в этом замешан другой игрок. У нас нет ваших денег’.
  
  ‘Значит, она действовала в одиночку?’
  
  Таунс снова опустил щеку на ковер. ‘Не в ее стиле’.
  
  ‘Ее пистолет подвел ее в первый раз, - настаивал Уайатт, - и она снова пришла за нами. Я хотел бы знать, как она узнала, где мы будем оба раза’.
  
  ‘Говорю тебе, мы не знали о твоем заведении в Норткоте. Что касается того, что ты был у Оунстеда, примерно час назад мы получили наводку. Что ты с ней сделал?’
  
  Уайатт спокойно сказал: ‘Что ты думаешь?’ Затем: ‘Это была идея Кеплера послать Роуза, чтобы избавиться от нас?’
  
  Таунс снова повернул голову. Он был явно расстроен. ‘Я продолжаю говорить вам, у нас нет ваших денег, и Роуз действовал не в одиночку. У тебя гребаные нервы, ты загоняешь нас в ловушку, а потом обвиняешь в том, что мы забрали твои паршивые деньги.’
  
  Уайатт нахмурился. - Что значит "ловушка’?
  
  Таунс мрачно сказал: ‘Ааа, прекрати это, Уайатт. Ты убил братьев Месич и пытался подставить нас за это’.
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь’.
  
  ‘К счастью, мы все еще были за пределами комплекса, когда появились копы. Мы вернулись сюда, получили наводку, что вы будете у Оунстеда, и я послал Роуз вырубить вас обоих. Она не вернулась, она не связалась с нами, что означает, что ты добрался до нее первым, так что мы возвращаемся в Сидней. Гребаный конец истории. ’
  
  Уайатт сел на край кровати. Он держался подальше от Таунса и Дрю, но не проявлял такого рвения с пистолетом 38-го калибра в руке. ‘Что-то происходит. Мезики были живы, когда мы покидали лагерь. Расскажи мне, что ты видел. ’
  
  ‘После того, как вы подали сигнал, мы подождали, пока вы уберетесь восвояси. За вами никто не следил, так что мы приготовились въезжать. Потом появляется эта полицейская машина ’.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что братья мертвы?’
  
  ‘Это уже в новостях’. Таунс посмотрел на часы. ‘Без пяти двенадцать. Проверьте сами, если мне не верите’.
  
  Уайатт отвел их в главную комнату. В полночь он включил телевизор и с помощью пульта дистанционного управления переключил канал "Охота". Рейд Месика возглавил выпуск новостей на девятом. Он увидел темное пятно, в котором слабо горели огни компаунда, полицейские машины, их мигающие красные и синие огни говорили о тревоге и катастрофе. Затем полицейский отмахнулся от камер, и экран заполнила репортерша с микрофоном у горла: "Вооруженное ограбление прошло ужасно неудачно в этом доме в Темплстоу ранее этим вечером, в результате чего погибли два брата, хладнокровно застреленные , когда они лежали в наручниках на полу, неспособные защитить себя. Третий пассажир, женщина, назвавшаяся женой одного из братьев, не пострадала и, как говорят, остановилась у друзей. Полиция разыскивает двух мужчин, предположительно за рулем белого фургона Toyota и Saab. Они вооружены и опасны, к ним не следует приближаться. Вернемся в студию. ’
  
  Таунс сказал: ‘Посмотри на это с нашей точки зрения, Уайатт. Ты получил свои деньги, убил мезиков, подставил нас для этого’.
  
  ‘Тогда зачем мне было оставлять женщину в живых? Зачем мне было приходить сюда в поисках своих денег? Я заключил сделку и выполнил ее’.
  
  Уайатт смотрел на экран, пока говорил. На другом канале было больше о рейде в Месич. Были названы имена жертв, и полиция и соседи поговорили на камеру. Повторились более ранние кадры: машины скорой помощи, увозят Стеллу Месич, по территории разгуливают факелы и собаки.
  
  Затем, если бы можно было вставить снимок в стоп-кадр, Уайатт сделал бы это: среди мужчин, сгруппированных на ступеньках дома, едва освещенных светом камеры, был незнакомец, которого он видел в первый день своей операции против мезиков. Этот человек был полицейским, и внезапно для Уайатта многое обрело смысл.
  
  Он нажал кнопку, и изображение сглотнуло и погасло. Он сказал Таунсу: ‘Я все еще могу дать тебе снимки’.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать восемь
  
  
  Те первые дни, когда она впервые начала встречаться с Баксом, были великолепны. Они наблюдали за борющимися телами друг друга в зеркалах на потолке и стенах ее спальни, их кожа блестела в приглушенном дневном свете, пока Лео куда-то уходил. Однажды она даже попробовала ванну с шампанским; Баксу нравилось смотреть, как устрицы скользят по ее горлу; иногда она брызгала бренди ему в пах. В такие моменты она хохотала во все горло, и у Бакса горели глаза, он утверждал, что это его заводит. Не было ни вины, ни сожаления, только аппетит. Бакс шел домой, а она принимала душ и одевалась, чувствуя себя приятно разбитой, радуясь возможности побыть наедине с собой несколько часов, и разочаровывалась, если Лео возвращался домой.
  
  Но затем это начало терять свою искру. Она наблюдала, как умирал старик, как Виктор появился на сцене и завладел Лео, поняла, что может потерять все. Кроме того, там, где Бакс когда-то казался привлекательно опасным - что-то связанное с его работой, его развращенностью семьей, его волчьей внешностью - в конце концов, он был просто слаб. Он ей достаточно нравился, когда был в остром расположении духа, отрабатывал углы, но каким-то образом, после смерти старика и появления Виктора на сцене, Бакс, казалось, стал менее способен доводить что-либо до конца.
  
  Он достаточно легко увидел, как рейд человека по имени Уайатт может быть использован в их интересах, но в последнюю минуту у него сдали нервы. Он сказал, что Уайатт был слишком опасен - Уайатт захотел бы перестреляться, и все могли пострадать. Он сказал, что если бы он застрелил или арестовал Уайатта, нет никакой гарантии, что Виктор был бы впечатлен. Если уж на то пошло, сказал Бакс, Виктор будет утверждать, что налет на базу показал уязвимость семьи, и он сможет уговорить Лео изменить свой образ мыслей, оставив Стеллу и Бакса в дураках. А Култхарт все еще дышал Баксу в затылок.
  
  Вот как Бакс это видел. По мнению Стеллы, вся операция Месика была раскрыта, и только две вещи стояли у нее на пути - Виктор Месик внутри, копы, жаждущие разоблачить месиков снаружи. Рейд Уайатта и Джардина все еще можно было использовать. Фирма могла выдержать потерю двухсот тысяч долларов. Если бы Уайатт и Джардин были так хороши, как говорил Бакс, их бы никогда не нашли, они бы никогда не объявились, никогда не сказали, в каком состоянии на самом деле было домашнее хозяйство, когда они его покинули.
  
  Это был пистолет-мишень22 калибра. Бакс конфисковал его, когда работал в Отделе по борьбе с наркотиками, думая, что однажды он понадобится ему как запасной вариант, чтобы прикрыться, если ему когда-нибудь доведется застрелить безоружного человека.
  
  Уайатт и Джардин пришли, обчистили помещение, снова ушли, и все прошло так, как сказал Нэппер. Стелла была наедине с Лео и Виктором около двух минут, Виктор плевался чипсами, Лео молчал, затем через стекло входной двери она увидела фары. Это был Бакс. Он вошел через парадную дверь, оставив свою полицейскую машину на подъездной дорожке. У него была готова легенда, объясняющая его присутствие в доме. Он шел по следу угнанной машины, увидел, что что-то не так, и проник в дом, чтобы разобраться.
  
  Бакс вошел, и Виктор сразу же резко сказал: "Смотрите, кто здесь’. По его голосу Стелла поняла, что он начинает собирать все воедино.
  
  Бакс присел с ключами и освободил ее запястья. Она встала, потирая их. Напряжение отразилось на лице Бакса. Она подумала, что он может снова потерять самообладание или изменить планы относительно нее, поэтому положила руку ему на запястье. Ее хватка была теплой и сильной, и для Бакса все в мире уменьшилось до приемлемых размеров. Она увидела, что он начал расслабляться. ‘ Пистолет, - тихо сказала она.
  
  Его худощавое, красивое лицо исказилось от осознания того, что она собиралась сделать. Он ничего не сказал, просто сунул руку за пазуху своего дорогого костюма и вытащил пистолет. На нем были перчатки. Он дал ей большой толстый носовой платок, чтобы она обернула пистолет. Она вставила патрон в патронник. Он уже объяснил, как работает пистолет.
  
  Лео не хотел верить, что это происходит наяву. Он прижал наручники к батарее и попытался встать. ‘Ну же, Бакс, Стел, расстегните наручники, хорошо’.
  
  ‘Побереги дыхание", - сказал Виктор.
  
  ‘Я нужен тебе, Стел", - сказал Лео.
  
  ‘Придурок, - сказал Виктор, - ты что, не видишь?’
  
  Бакс отвернулся для следующего этапа. Она дважды выстрелила каждому брату в голову и в центр груди, затем бросила оружие на пол и вернула Баксу его носовой платок. ‘Дело сделано", - сказала она, касаясь его руки. Затем она села на пол, и Бакс, избегая тел, по которым пробегала дрожь, снова приковал ее наручниками к батарее.
  
  ‘Бакс, ’ тихо сказала она, удерживая его взгляд, ‘ это работает, хорошо? Все, что тебе нужно сделать сейчас, это позвонить туда и подготовить свою историю’.
  
  Первым прибыл полицейский фургон, за ним "скорая помощь", вторая "скорая помощь", несколько полицейских машин. Полицейский снял с нее наручники, налил ей бренди. Она была оцепеневшей, скорбящей и роботизированной. Сотрудники криминалистической службы сфотографировали тела, сейф, открытые ящики. Они сняли отпечатки пальцев. Сотрудники скорой помощи забеспокоились, сказали, что в будущем звоните патологоанатому, прежде чем звонить нам. Патологоанатом, когда он добрался туда, был раздражительным, методичным, в белом халате поверх смокинга. Детективы отдела по расследованию убийств отвели ее на кухню, женщина-полицейский сварила кофе, они сказали: ‘Несколько вопросов, если вы не возражаете’. Они допрашивали ее, снова допрашивали. Ее допрашивали детективы по вооруженному ограблению. Снова отдел убийств, те же вопросы, сформулированные по-другому. Наконец она сказала: ‘Это невыносимо. Я рассказала вам все, что знаю", - и обхватила голову руками. Больше она Бакса не видела.
  
  Они отпустили ее только в десять часов. Они хотели знать, где она остановится, номер телефона, по которому с ней можно связаться. Она дала им квартиру в Саут-Ярре, и пусть женщина-детектив отвезет ее туда. Это было любопытно: в их глазах она была подонком, семья была подонком, а мир теперь стал лучше, но раз или два полиция, казалось, напоминала себе, что ее мужа и шурин казнили у нее на глазах и что она, должно быть, смотрела смерти в лицо, потому что они проявили к ней немного доброты, которую она серьезно приняла.
  
  Она надела эту роль на себя, как плащ, и она оставалась с ней, даже когда детектив ушел и она осталась одна в квартире. Она чувствовала себя мрачной, задумчивой и трагичной. Она налила в стакан виски со льдом, включила стереосистему Марианны Фейтфулл и представила всех одиноких женщин, разъезжающих по Парижу на спортивных автомобилях.
  
  Бакс развеял все это достаточно быстро. Он появился незадолго до полуночи, бледный и взволнованный, стоя у ее двери. Она отвела его в главную комнату и толкнула на диван. Он был похож на часовую пружину, готовую сломаться, и вот это снова было, вопросы, вопросы.
  
  ‘Я говорила тебе не приходить сюда", - сказала она. ‘Это слишком рискованно’.
  
  ‘Никто не следил за мной, Стел’. Он умоляюще наклонился к ней. ‘Я должен был выяснить, что они тебе сказали, что они хотели знать’.
  
  ‘Что вы думаете? Они хотели знать, видел ли я этих двоих мужчин? Могу ли я описать их? Имею ли я хоть малейшее представление, кто они такие? Думала ли я, что мотивом здесь было ограбление, или это убийство было обставлено так, чтобы выглядеть как неудачное ограбление? Какие враги были у семьи?’ Она рассмеялась. ‘Я сказал им, что да, конечно, только всей полиции. Они хотели знать, сколько денег было в сейфе. Эти двое что-нибудь сказали? И так далее, и тому подобное ’. Она остановилась. ‘А как насчет тебя? Они проглотили твою историю?’
  
  ‘Расследование дела об угоне машины. Они ее купили’.
  
  ‘Им не было любопытно, в какое время вы появились на месте преступления?’
  
  Бакс потер лицо руками. ‘Они были, но я сказал им, что вечера - это единственное время, когда я могу застать Мезиков дома, я назвал им имя Култхарта, сказал, что работаю над вашим делом пару лет ’. Он перестал вытирать лицо насухо и сказал: ‘Боже, я не могу в это поверить, ты был таким крутым’.
  
  Стелла посмотрела на него, желая, чтобы он ушел.
  
  ‘Расследование затянется на некоторое время", - сказал он. ‘Пройдет несколько недель, прежде чем они перестанут вынюхивать. Тем временем мы отпугнули оппозицию и можем спокойно восстановить фирму. ’
  
  Освещение в квартире было приглушено. За плотными шторами ночь была черной. Бакс, напряженно сидевший на дальнем конце дивана, незаметно подвинулся вдоль него. Стелла отступала до тех пор, пока ее позвоночник не уперся в подлокотник. Она поджала ноги под себя и прижала подушку к груди, языком тела призывая его сохранять дистанцию. Между ними была огромная пропасть, и дело было не только в пустом месте на диване. ‘ Я не знаю, Бакс, ’ сказала она наконец.
  
  При этих словах он насторожился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Она пожала плечами. ‘Я не знаю, я просто чувствую себя по-другому, все изменилось. Я чувствую, что могла бы собрать все это, продать и уехать за границу или что-то в этом роде’.
  
  Он отвел взгляд, и в его голосе послышалась дрожь. ‘Что это мне дает?’
  
  ‘Месики закончены. Это должно отвлечь твоего босса от тебя.’
  
  ‘Я не это имел в виду. Я имею в виду себя и тебя", - сказал Бакс.
  
  Почему-то у нее не было сил на это. Наступила тишина, и она позволила ей затянуться, ожидая, что он найдет в ней ответ.
  
  ‘Мне лучше уйти", - сказал он наконец.
  
  Она кивнула.
  
  Он встал, казалось, борясь с мыслью поцеловать ее, и сказал: ‘Я мог бы позвонить завтра днем’.
  
  ‘Возможно, меня здесь уже не будет’.
  
  ‘Я позвоню тебе", - сказал он.
  
  Она кивнула.
  
  У двери он сказал: ‘Я сам выйду’.
  
  Когда он ушел, она поняла, что должна была попросить его вернуть ей ключ. Она отключила телефон и приготовилась ко сну. Она не хотела ссориться с ним, она не хотела видеть его страдальческое лицо или видеть его сентиментальным или жестоким, или как бы это на него ни подействовало, поэтому, когда некоторое время спустя она услышала, как его ключ поворачивается в замке, в ней вспыхнул настоящий гнев. Она вышла, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.
  
  Но мужчина, стоявший в главной комнате, был одним из тех, кто ограбил ее, и взгляд, который он бросил на нее, был полон жесткого и нервирующего интеллекта. С ним были Бакс и двое незнакомцев. Он подтолкнул их к ней. ‘Твои новые партнеры, Стелла", - сказал он. ‘Познакомься с мистером Таунсом и мистером Дрю’.
  
  
  
  ****
  
  Тридцать девять
  
  
  После того, как он оставил их, Уайатт поехал обратно через реку. Все вело к дому в Эбботсфорде. Росситер знал о работе Месика, о том необъяснимом освобождении Найла из тюрьмы, и только Росситеры знали, что он будет на операции у Оунстеда.
  
  Он оставил "Пежо" под платаном на Джиппс-стрит и вошел в переулок пешком. Следующий шаг был нелегким, кроме как взять это место штурмом. Он остановился, когда добрался до бабушкиной квартиры. Его задняя стена была встроена в ограду переулка. Там было одно пыльное занавешенное окно, внутри горел свет и играло радио. Уайатт бесшумно перелез через забор.
  
  Он был готов к встрече с собакой-убийцей. Она бросилась на него через двор, толстая и низкорослая, мясистая и безволосая, как свинья. Уайатт обернул ремень вокруг левого предплечья, сделал ложный выпад, раскрыл складной нож в другой руке и перерезал напрягшееся горло. Сердце и легкие работали недолго, вдыхая кровь, выделяя пену с алыми крапинками, затем жизнь покинула собаку, и она упала камнем, клыки разорвали кожу на запястье Уайатта.
  
  Он отступил от животного, его сердце бешено колотилось. Эта смерть всего в метре от окна Найла была жестокой и текучей, и Уайатт инстинктивно попятился в темноту, когда Найл появился в дверном проеме, освещенный голой лампочкой в комнате позади него.
  
  Уайатт снова вышел. Он позволил Найлу увидеть револьвер 38-го калибра в своей руке. ‘Я пришел за своими деньгами’.
  
  Найл курил и пил. Его глаза были прищурены из-за дыма, поднимавшегося от сигареты в уголке рта, и он держал банку пива у бедра. Он узнал Уайатта и бросил сигарету. Затем, когда умирающая собака в последний раз дернулась, вытянув лапы и испуская дух на боку, Найл выронил банку из-под пива.
  
  Уайатт ожидал, что Найл пойдет к собаке. Он был готов позволить этому случиться. Вместо этого Найл рванул обратно в квартиру и захлопнул дверь.
  
  Уайатт постучал, попробовал ручку, пару раз ударился о нее плечом. ‘Найл, - сказал он, - просто отдай мне деньги’.
  
  Арбалетная стрела влетела в него через окно. Ослабленная и отклоненная стеклом, она задела его бедро и бесполезно упала на землю. Он присел на корточки и пополз прочь от света.
  
  Затем он снова услышал звон стекла, только это было не окно напротив него, а то, что выходило на аллею. Раздался звук рвущегося хлопка, а затем шаги, спотыкаясь, удалились от дома.
  
  Уайатт ступил на крышу питомника и перепрыгнул через забор в переулок. Он на мгновение присел, пока не увидел силуэт сына Росситера, четко вырисовывающийся в свете уличных фонарей в конце переулка. Он направился за ним, легко перебежав 38-й калибр, где его не было видно.
  
  Найл повернулся к реке. В какой-то момент он прошел между уличным фонарем и боком пивоварни, его стремительная тень взлетела, а затем уменьшилась на пустой кирпичной стене. За спиной у него был рюкзак. Уайатт держался в двухстах метрах позади него, не отставая, ожидая, когда парень ослабит или собьется с шага.
  
  Но Найл был на двадцать лет моложе Уайатта и им двигала паника. В серии поворотов влево и вправо Найл приблизился к реке, старому монастырю на западном берегу, и Уайатт потерял его на Детской ферме за ней.
  
  Это было хорошее место и это было плохо. Найлу место на улице; именно туда ему следовало бежать, возможно, поймать такси, сунуть арбалет кому-нибудь под нос на светофоре. Кусты, загоны и травянистые загоны на берегу реки были бы непостижимы для кого-то вроде Найла. С другой стороны, пока у него были нервы и терпение, он мог прятаться там всю ночь, и его никто не нашел. Шум уличного движения на мосту Стадли Парк, темнота и незнакомая местность обеспечат ему все необходимое прикрытие. Уайатта они тоже прикроют, но в остальном они были обузой.
  
  Уайатт мог бы вывести Найла на чистую воду при утреннем свете, но он не был готов ждать. Начав с точки недалеко от входа на Детскую ферму, он начал четвертовать территорию, прочесывая каждый сегмент влево и вправо. Он сосредоточился на центре, зная, что если он будет слишком долго находиться на периферии, то может потерять Найла. Время от времени он останавливался, чтобы послушать. Машины ускорялись по мосту и въезжали в Кью. Он слышал шум ветра в деревьях и что-то еще, низкое, но постоянное на заднем плане, что, как он предположил, было рекой между ее многочисленными изгибами. Раздался кашель, почти человеческий, когда он проходил среди нескольких овец в траве.
  
  Затем раздался визг ужаса. Это тоже был не человеческий вопль, но это был ужас. К тому времени, как Уайатт добрался до свинарника, крик подхватили другие поросята, а тяжелая старая свинья с арбалетной стрелой в боку металась взад-вперед, одновременно защищая их и угрожая Найлу Росситеру, который лежал на спине в трясине, пытаясь снова зарядить арбалет. Уайатт увидел все это в лунном свете и сказал: ‘Все кончено, Найл. Просто брось оружие и перелезай через забор’.
  
  Найл развернулся и выпустил в него стрелу. Уайатт услышал звук выстрела совсем рядом со своей головой. Он выстрелил из пистолета 38-го калибра тремя меткими выстрелами, которые пролетели над перилами за спиной Найла и шлепнулись в грязь рядом с его промежностью. ‘Следующий выстрел ты получишь в живот. Бросьте арбалет, вылезайте из загона. ’
  
  Найл распался на части, издав раздраженный всхлип и швырнув арбалет в свинью. Когда он выбрался из засасывающей грязи, то беспомощно посмотрел на грязь, которая прилипла к его рукам и приклеила джинсы к ногам. Он повернулся и перелез через перила. Его ноги поскользнулись, он упал, а Уайатт оказался там, с другой стороны.
  
  ‘Отдай мне сумку’.
  
  Найл освободился от рюкзака, двигаясь устало, покачиваясь на ногах. ‘В нем ничего нет, только мои вещи’.
  
  Уайатт взял сумку, отступил назад и открыл ее, держа пистолет 38-го калибра на прицеле. Вещи, которые упали на траву, не составили его двухсот тысяч долларов. Это был набор для побега: смена нижнего белья, бумажник, нож в ножнах, запасные болты для арбалета. В кошельке было шестьдесят пять долларов и четыре украденные кредитные карточки.
  
  Уайатт выбросил пачку. ‘Посмотрим, что скажет твой старик’.
  
  Найл сплюнул. ‘Он ничего не знает’.
  
  ‘Тогда твоя мать’.
  
  ‘Она исчезла. Застрелена пару часов назад’.
  
  Это все, что Уайатт смог вытянуть из сына Росситера. Они вернулись тем же путем, каким пришли, Найл шел перед ним, ссутулив плечи. Когда они добрались до дома, над входной дверью горел свет. "Вэлиант" был под навесом, но фольксвагена не было. ‘С другой стороны", - сказал Уайатт, тыча Найла пистолетом.
  
  Задняя дверь была приоткрыта, сетчатая дверь не заперта. Уайатт втолкнул Найла внутрь. ‘Никаких предупреждений", - тихо сказал он, направляя ствол пистолета Найлу в спину. Они прошли тем же путем мимо прачечной, протекающего туалета, через пустую кухню в гостиную, где Росситер сидел в темноте, расправляясь с бутылкой скотча из супермаркета. Он услышал их, потянулся к выключателю, и свет лампы отбросил тени из дурных снов на стены и потолок. Его глаза покраснели, а сигаретный пепел запорошил футбольную майку "Коллингвуд", которую он носил вместо пижамы. Он угрюмо кивнул. ‘Так и думал, что ты появишься’.
  
  Уайатт жестом указал обоим мужчинам на диван и сковал их наручниками. Они были тяжелыми и не сопротивлялись, Росситер бесполезно сказал: ‘Вы не обязаны этого делать’. Затем выражение его лица изменилось, и он посмотрел на Уайатта, ожидая понимания. ‘Приятель, она меня подвела, прости’.
  
  Но Уайатт ничего не ответил ему, только пристальный взгляд, который не переместился и не рассеялся, а остался прикованным к нему. Росситеру пришлось отвернуть голову от силы этого.
  
  ‘Она взяла деньги с собой?’
  
  Росситер рассмеялся. ‘Она забрала "фольксваген" и мои последние пятьдесят баксов".
  
  Нарастающий в Уайатте гнев лишил его лицо плоти и побледнел. Он ударил старика кулаком по голове. ‘Она обменяла меня на Найла. Вот почему он вышел из тюрьмы’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты выложил ей всю работу, где мы остановились, все’.
  
  Глаза Росситера на мгновение метнулись к Уайатту. ‘Приятель, она его жена’.
  
  ‘Как будто это все объясняет", - сказал Уайатт. ‘Кому она проболталась? Адвокату? Магистрату? Полицейскому?’
  
  - Полицейский, ’ пробормотал Росситер.
  
  ‘Имя?’
  
  ‘Нэппер. Из местного ника’.
  
  ‘Сейчас она с ним, - сказал Уайатт, - делит с ним деньги’.
  
  Росситер подумал об этом. По его лицу было видно, что это жестокая вероятность. Затем он сказал: ‘Нет, звучит неправильно. Она сделала это ради мальчика, а не ради денег’.
  
  Уайатт нейтрально наблюдал за ним. Через некоторое время он сказал: ‘Организация послала кого-то постучать мне сегодня вечером у Оунстеда’.
  
  Росситер покраснел и отвел взгляд. ‘Ну, да, она это сделала. Она ожидала услышать, что Нэппер арестовал или, возможно, застрелил тебя сегодня вечером, поэтому, когда ты позвонил сюда, она запаниковала, зная, что рано или поздно ты придешь за ней. ’
  
  ‘Значит, она предупредила Наряд, что они могут найти меня у Оунстеда?’
  
  В Росситере не осталось духа. Он посмотрел вниз, кивнул головой.
  
  ‘Вы всегда были с ними в дружеских отношениях?’
  
  ‘Приятель, эта цена за твою голову, сорок тысяч, все знали, кому звонить’.
  
  ‘Вам двоим следовало бы смыться вместе с ней’.
  
  ‘Я хотел все уладить с тобой", - сказал Росситер.
  
  Уайатт уставился на него. Возможно, это было правдой. Он указал на Найла. ‘А что насчет него?’
  
  Росситер посмотрел на своего сына, и в его взгляде не было гордости. ‘Тупой ублюдок рассчитывал, что сможет взять тебя, если ты приедешь сюда’.
  
  Найл отпрянул от отца, поворачивая плечо, чтобы отгородиться от него. Это движение потянуло руку Росситера за собой, и покрытая прожилками пятнистая ладонь Росситера шлепнулась Найлу на бедро. Найл пожал плечами, горько выругавшись. Уайатт видел, что кровные узы могут сделать с людьми, и это казалось ему мелким и порочным.
  
  Затем оба Росситера напряглись, прислушиваясь. Входная калитка со скрипом отворилась. Казалось, они ждали, когда она закроется.
  
  
  
  ****
  
  Сорок
  
  
  Нэппер позаимствовал идею у насильника, которого он арестовал после слежки однажды ночью несколько лет назад. Насильник забирался на крышу своей жертвы, снимал несколько плиток, заползал в пространство над потолком, затем спускался в дом через канализационный люк. За исключением того, что насильник был маленьким тщедушным наглецом. Широкие бедра Нэппера были в царапинах и синяках от протискивания через канализационный люк дома в Норткоте, где остановились Уайатт и Джардин, и он сильно приземлился, повредив голени.
  
  вдобавок к этому он запаниковал, когда пистолет заклинило. В следующий раз, когда он положит в карман оружие для борьбы с наркотиками, он убедится, что это револьвер двойного действия, а не полуавтоматический. Если пистолет дает осечку и его заклинивает, ты чучело. Если револьвер дает осечку, тебе не нужно останавливаться и устранять заклинивание, ты просто нажимаешь на спусковой крючок еще раз.
  
  Тем не менее, он был дома в безопасности и на двести девять тысяч долларов богаче. Нэппер обхватил себя руками на краю кровати, слегка раскачиваясь, испытывая облегчение и ликование. Он протянул руку и прикоснулся к двадцаткам, пятидесяткам и сотням. Он разделил и разбросал банкноты, чтобы создать впечатление объемности. Каким-то образом, вместе взятые, они не выглядели большими деньгами. На самом деле, он был разочарован, пока не пересчитал их. И - вероятно, из-за количества выпитой им водки - чем больше он смотрел на деньги, тем менее реальными они казались, как рассыпавшиеся этикетки от банок с джемом, прямоугольники цветной бумаги, плывущие, плывущие.
  
  Нэппер рывком заставил себя проснуться, проглотил еще водки. Было за полночь, и он сидел здесь вот так больше двух часов. Он позвонил Тине, но она откусила ему голову, сказала, что спит, что ей нужно вставать в пять, как он хорошо знал, так почему бы ему просто не отвалить, и не швырнуть трубку.
  
  Чем больше Нэппер думал об этом, хотел ли он ее в любом случае? У него здесь были серьезные деньги. С такими деньгами вы можете выбирать себе птичек. Он снова посмотрел на деньги, расфокусированным взглядом, погруженным в годы, проведенные с Джози. сначала это казалось реальным: как социальный работник, она оценила проблемы, возникшие у копов, появилась Роксанна, они купили дом - и вдруг все обернулось против него. Джози нашла феминизм - и лесбиянство, насколько он знал, - и полный рот лозунгов, которые она использовала по отношению к нему двадцать четыре часа в сутки. Она хотела вернуться к учебе. Она обвинила его в жестокости из-за работы, сказала, что это запятнает Роксану, сказала, что он никогда не проводил время с Роксаной. Нэппер напрягся, вспомнив все это, стакан водки был на полпути ко рту. Разве это не противоречие? Он портил Роксану, но никогда не проводил с ней время? Паршивая сука. Он должен был убедиться, что она никогда не пронюхает о деньгах.
  
  Постепенно Нэппер пришел к пониманию, что его двести девять тысяч долларов - это полная хуйня. Гонорары адвокатов, техническое обслуживание, алименты на ребенка, заменить "ют" на что-нибудь, у чего не было бы дыры в полу между ним и выхлопной трубой, найти жилье получше, выплатить несколько тысяч, которые он задолжал букмекерам SP - Господи, все это могло закончиться к концу года.
  
  Он проглотил водку, налил себе еще стакан, протянул руку и еще немного разбросал деньги, покрывая ими большую площадь кровати. Но потом он взял себя в руки и рассмеялся. Сумма по-прежнему составляла двести девять тысяч долларов; разбрасывание ее не делало ее больше. Нэппер отставил свою водку, встал, наклонился и собрал по двадцать, пятьдесят и сто штук и сложил их обратно в виниловый пакет. Он застегнул молнию и снова сел, положив сумку на колени. Сумка была прочной и удобной. Нэппер снял брюки, чтобы втереть крем в ободранные бедра. Он был одет в махровый халат, и ему нравилось ощущение наготы, которое это давало ему, мысль о том, что его член находится на расстоянии удара от всего этого теста.
  
  Нэппер осмотрел свою спальню. Он не мог спрятать сумку под кроватью, под грязной одеждой на дне шкафа, в ящике для носков. Или в шкафах на кухне, или в ванной, или за его коллекцией пластинок Вилли Нельсона. И это было пределом его убогой квартиры. Если бы он оставил деньги в квартире, он бы все время думал о грабителях, когда его не было дома. Если бы он взял деньги с собой, он бы все время высматривал грабителей. Что ж, никто не собирался вламываться к нему сегодня вечером, не в этот час, не тогда, когда он дома. Может быть, он положит деньги в банк завтра, на двадцать счетов по девять тысяч девятьсот долларов каждый, чтобы обойти правительственное законодательство, обязывающее банки сообщать обо всех депозитах на сумму десять тысяч и более. Господи Иисусе, неужели было так много банков и строительных обществ? Это заняло бы у него дни. В Нэппере нарастал ползучий страх. У него были деньги, но где он собирался их спрятать, как он собирался их сохранить?
  
  Этот страх породил другой, и этот страх сильно охватил его. Ему нужно было беспокоиться не о грабителях, не о грабителях, а о деле, которое он должен был закончить сегодня вечером, но не сделал этого. Ему не удалось убить Уайатта и Джардин. Он застрелил одного, ударил другого дубинкой, но это была паника, и это не казалось окончательным. Как они на это посмотрят? По опыту Нэппера, преступники всегда грабили друг друга. Если повезет, они посмотрят в этом направлении. Но они не были глупыми, они начали бы задаваться вопросом, кто знает об этой работе. Эйлин не выдержала бы большого давления, она бы вскоре выставила его за дверь.
  
  Нэппер посмотрел на свои руки, и они дрожали - от выпивки, или от страха, или от того и другого вместе.
  
  Он засунул их под мышки и покачался на краю кровати, пытаясь все обдумать. Должен ли он что-то предпринять или попытаться выяснить, что произошло? Он не мог вернуться в дом Норткоутов. Он мог бы попробовать обзвонить больницы, позвонить в отдел по расследованию убийств или в участок Норткот, но там были бы вопросы, копы хотели знать, кто он такой и почему его так заинтересовал человек с огнестрельным ранением.
  
  Остались Росситеры. Если бы он мог заставить их замолчать, след оборвался бы прямо здесь, и Уайатт и Джардин никогда бы его не нашли. Только месики знали, что он был замешан, и они думали, что он выбыл из игры. Нэппер хихикнул. Думал, они смогут от него избавиться. Думал, что его устроят их жалкие две с половиной тысячи. Хорошо, что он решил задержаться сегодня вечером, посмотреть, что удастся спасти. Только гребаный джекпот, вот что.
  
  Его тревоги вернулись. Как уничтожить трех человек одного за другим, не потревожив хотя бы одного из них? Это случалось постоянно, сумасшедшие отцы ходили по дому и стреляли из ружей в жену и семерых детей в их постелях, но Нэппер не хотел рисковать. Нож? Нэппер никогда не пользовался им, не знал, вонзили ли вы нож в сердце или перерезали шею. Вся эта кровь, и человек в момент смерти встает на дыбы в постели, глядя на вас. Нэппер не смог бы этого сделать.
  
  Это должна была быть бомба. Убейте всех трех Росситеров сразу. Бомбы, которые он понимал. Он посещал армейские лекции по обезвреживанию бомб, прослушал краткий курс, и один из его информаторов, человек, который подсказал ему идею с ртутным выключателем, был подрывником автомобиля в Белфасте до того, как устал от бедности и политики.
  
  Нэппер надел штаны и вышел на улицу. Позади домов были закрытые гаражи. Нэппер не использовал свой гараж в качестве гаража. Он ездил на "юте" каждый день, и постоянно отпирать и запирать дверь гаража было непросто. Он использовал свой для хранения садового инвентаря, который остался у него с тех пор, как у него был настоящий дом: газонокосилка, банки для удобрений, грабли и лопаты. Большая часть пространства была занята картонными коробками removalist'а, которые он должен был расплющить и переработать, за исключением того, что слово ‘переработанный’ заставило его вспомнить Джози и ее левацкие взгляды, и поэтому коробки остались там, где были.
  
  Гелигнит, который он получил от подрывника в машине, три его палочки плюс детонаторы. Нэппер закрыл дверь гаража, включил свет над верстаком и осторожно достал его из коробки из-под обуви. Он вспотел. ‘Срок годности истек, - сказал его осведомитель, - так что будь с этим очень осторожен’.
  
  Нэппер уставился на гелигнит. Ему было бы лучше использовать пластиковую взрывчатку, С4 или Семтекс, что-нибудь, чему он мог бы придать форму и что не взорвалось бы на нем, если бы он был неосторожен. Но он ничего не убил, да и где бы он мог их раздобыть в такое время ночи?
  
  Тем не менее, гелигнит выполнил бы ту же работу. Он перебрал некоторые возможности. Во-первых, бомба в твоей машине. Подсоедините его к фаре или цепи зажигания, или установите реле давления под водительским сиденьем, или подсоедините багажник так, чтобы при открытии крышки он вытягивал полоску картона из-под прищепки для белья, замыкая таким образом цепь. Или бомба в доме. Старый добрый будильник. Проводной ящик стола. Перевязанный бечевкой сверток. Или какой-то пульт дистанционного управления, вроде радиосигнала, за исключением того, что у него не было сигнальных или принимающих устройств. Может быть, подключить это к телефону, позвонить домой и бабах. Или бросить старую добрую бомбу в окно.
  
  Главной проблемой был взрыв гелигнита. Возможно, он мог бы как-то использовать его нестабильность. Какой-нибудь сильный и внезапный шок или изменение атмосферы должны были привести к его срабатыванию. Он представил дом Росситеров. У них был газ - настенная печь для обогрева помещения и газовая плита на кухне. На настенной печи должна была гореть контрольная лампочка. Что он мог сделать: подбросить гелигнит, включить газ на кухне, отвалить, подождать, пока накопится газ, дождаться, пока контрольное пламя сделает свою работу.
  
  Час спустя гелигнит лежал на проржавевшем полу юта, а Нэппер шлифовал стартер. Он взглянул на улицу. Это была улица, похожая на улицу Тины, многоквартирный дом, множество разукрашенных коттеджей, несколько двухэтажных домов с террасами. Там было полно яппи, которые разгромили местный совет и заставили его установить систему одностороннего движения и ограничители скорости через каждые пятьдесят метров. Он включил фары и отъехал от тротуара. У него оставалось полдюйма водки, и он поднял тост за всех любителей пирогов с заварным кремом, борцов за гражданские свободы, за их убогие домики и машины из консервных банок. Он жил скрытной и опасной жизнью, и они бы не узнали, если бы их задницы были в огне.
  
  
  
  ****
  
  Сорок один
  
  
  Уайатт потянулся и выключил лампу. Он проследил за звуками шагов: их хруст по гравийной дорожке, затем более слабый щелчок, когда они проходили под навесом для машины сбоку от дома. Затем тишина. Мигающие красные цифры на видеомагнитофоне Росситера показывали 2.04 утра. За четыре часа до рассвета двенадцатого дня работы над Mesic, а он так и не приблизился к деньгам.
  
  Он проскользнул в темную заднюю часть дома. Твердый, как железо, цементный пол, казалось, высасывал из него все тепло, и когда он подошел к двери на крыльцо, из нее вышла громоздкая фигура.
  
  Уайатт шагнул в сторону, в ледяное белье, и позволил фигуре пройти мимо него. Он снова двинулся вперед, заходя сзади. То, что казалось неправильным в незваном госте - запах, форма, восприимчивость, - подтвердилось для него, когда на кухне зажегся свет.
  
  ‘Эйлин", - сказал он.
  
  Она резко обернулась. Ее рука метнулась к груди. ‘Я так и знала’.
  
  ‘Ты один?’
  
  Она попятилась от него, вслепую нащупывая кухонный стул движениями человека, подавленного смирением и усталостью. ‘Конечно, я одна’.
  
  ‘Ты делил деньги со своим другом-полицейским?’
  
  Ее голова была опущена, и она покачала ею. ‘Это был Нэппер? Я поняла это, как только Росс сказал, что в твою пару стреляли’. Она подняла глаза. ‘Я думал, все, чего он хотел, - это ареста’.
  
  ‘Так будет лучше? В любом случае я получу по шее, Эйлин’.
  
  Час назад Уайатт был готов убить Росситеров. Именно это он сделал с людьми, которые его предали. Но теперь все, что он мог видеть, - это их несчастье и борьбу. Они руководствовались семейным кодексом, и это было то, чего Уайатт не понимал. Он знал только, что это было мощно и никогда не применялось к нему. Росситеры были глупы и опасны, но в основном это было направлено внутрь. Они всегда стреляли себе в ногу. Последнее, что его остановило. Ему пришлось работать в этом городе. Если бы он убил Росситера, Эйлин и их сына, он выглядел бы в глазах всего мира как бешеный пес. Он стал бы одним из них, и к нему относились бы как к одному из них.
  
  ‘Почему ты вернулся?’
  
  Она сидела, поникшая от поражения. ‘Сломалась машина’.
  
  Это, казалось, определяло Росситеров. Уайатт опустил руку с пистолетом. Это движение привлекло ее внимание. ‘Ты мог бы с таким же успехом покончить с этим’.
  
  Вместо этого Уайатт спросил: ‘Где у вас были встречи с этим полицейским?’
  
  Она отвела взгляд, и он увидел в нем стыд. ‘Его квартира’.
  
  ‘Покажи мне’.
  
  Эйлин порылась в сумочке. ‘Я запишу это для тебя’.
  
  ‘Он не собирается открывать мне дверь, Эйлин. Ты - мой билет внутрь’.
  
  Из соседней комнаты Росситер крикнул: ‘Это ты, Эйлин?’
  
  Они проигнорировали его. Уайатт махнул своим пистолетом 38-го калибра. ‘Вставай.’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Эйлин, это ты?’
  
  ‘Да, так что заткнись!’ Она снова понизила голос. ‘Зачем мне это? Я уже не в себе’.
  
  Уайатт терпеливо сказал: ‘Эйлин, ты для него обуза. Рано или поздно он это поймет’.
  
  ‘Так пристрели меня, и это не будет иметь значения. Какое мне дело?’
  
  ‘Ты заботишься о Найле. Нэппер не будет чувствовать себя в безопасности, пока не заполучит вас всех. На данный момент мы впереди. Давай так и дальше, давай доберемся до него первыми’.
  
  Она молча встала, прошла мимо него, и он последовал за ней к задней двери. Росситер крикнул им вслед. Они снова услышали голос маленького мужчины, когда проходили вдоль дома. На пешеходной дорожке снаружи Эйлин остановилась, немая и ошеломленная, и позволила Уайатту отвести ее к "Пежо" Оунстеда. Они пристегнулись. Она рассеянно прислонилась к своей дверце.
  
  ‘В какую сторону?’
  
  Она указала. ‘Бридж-роуд’.
  
  На Черч-стрит они повернули направо, и "Пежо" с трудом поднялся на Ричмонд-Хилл. Затем она повела его по боковым улочкам к широкому проспекту, который в прошлый раз, когда Уайатт им пользовался, был удобной сквозной дорогой. Теперь это была улица с односторонним движением, перекрытая с обоих концов брусчаткой из голубого камня и замедленная ограничителями скорости. Он затормозил, снова перестроился на третью скорость, ослабил скрипящие пружины и шасси, преодолев первую ловушку скорости. Через сотню метров Эйлин угрюмо указала на многоквартирный дом. ‘Номер шесть, первый этаж’.
  
  Затем в нее вошла жизнь, и она подалась вперед на своем сиденье. ‘Теперь дремлет’.
  
  Впереди них от обочины отъезжал потрепанный внедорожник Holden utility. Сильно дымясь, накренившись набок, он вильнул по центру дороги, набирая скорость. Все в вождении говорило о ярости и ненависти, и Уайатт увидел, как вспыхнули стоп-сигналы, когда водитель слишком поздно заметил ограничение скорости. Передние шины врезались в склон. Уайатт ожидал увидеть, как внедорожник жестоко отскочит от него, но то, что он увидел, было вспышкой ярко-оранжевого пламени в салоне, и старая машина, казалось, встала на дыбы и разорвалась, а затем упала со сломанным кузовом на дорогу, яростно горя. Взрывом выбило окна в соседнем доме, и одно колесо покатилось по пешеходной дорожке.
  
  Уайетт мягко затормозил и въехал в просвет между уличными фонарями. Это могло быть концом. Он снял с себя Наряд, но что, если его деньги были разорваны в клочья и пылали там, в подсобке, вместе с извивающимся, изувеченным полицейским? Тем не менее, он вышел, открыл дверь для Эйлин, последовал за ней в многоквартирный дом. Замок Нэппера не вызвал у него никаких проблем. Он вошел.
  
  Вместо того, чтобы разнести квартиру на части, он некоторое время стоял там, обдумывая, как ему влезть в шкуру Нэппера. Он подумал, и одним из мест, которые это дало ему, была прикроватная тумбочка, щель между ковром и нижней частью нижнего ящика. Двести девять тысяч долларов заполнят пространство такого размера. Он сильно дернул ящик. Что-то заставляло его залипать. В конце концов он просто опрокинул шкаф и таким образом вернул свои деньги.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"