Левин Майкл З. : другие произведения.

Открытие глаз (Альберт Сэмсон, №9)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Открытие глаз (Альберт Сэмсон, №9) Майкл З. Левин
  
   ОТКРЫТИЕ ГЛАЗ
  
  
  
   0
  Бармен был коренастым парнем лет двадцати. Он меня подставил, а я купил ему выпивку.
  «Спасибо, сэр. Я выпью пива».
  «Я пришел сюда только для того, чтобы ко мне обращались «сэр», понимаете?»
  «О, да?» — улыбнулся парень. Ему больше некому было служить, поэтому он остался со мной.
  «Давно здесь работаете?»
  «Примерно... два года назад», — сказал он, — «сэр».
  «Продолжайте их наступать». Я осушил свой стакан.
  «Сэры или бурбоны? Сэр».
  «И то, и другое», — я отпил из своего стакана.
  Он налил. «Я вас здесь раньше не видел, да, сэр?»
  «Я перестал ходить в бары один примерно с тех пор, как ты здесь появился, но это особый случай».
  Парень посмотрел на бармена с недоумением. «День рождения?»
  Я покачал головой. Я сказал: «Вы слышали историю о парне, который шел по улице и встретил друга, идущего ему навстречу с собакой?»
  «Нет, сэр».
  «Парень спрашивает: «Ваша собака кусается?», а его друг отвечает: «Нет», и парень наклоняется, чтобы погладить собаку, и собака кусает его».
  Мальчик улыбнулся.
  «Я думал, ты сказал, что твоя собака не кусается». А друг говорит: «Это не моя собака».
  Парень хихикнул и постучал по барной стойке, как это делает игрок в бильярд, чтобы похвалить удар соперника. «Вернусь через секунду». Он прошел в другой конец бара, где парень, сидевший с рыжей за темным столиком, стоял с двумя пустыми стаканами.
  Может, это был хороший ход для ребенка. Я собирался пуститься в объяснения того, как эта «шутка» стала парадигмой моей жизни. Не только о том, что нельзя делать поспешных выводов в моем бизнесе — моем бывшем бизнесе — как частного детектива. Но и о том, что опасно доверять людям, которых ты считаешь своими друзьями.
  Даже твой лучший друг. Я выпил свой шот.
   Нет, я больше не хожу в бары. Я ходил некоторое время, но в последний раз, когда я пил один, у меня были неприятности. Серьёзные отношения с бывшей девушкой. Всё закончилось слезами.
  Малыш вернулся. «Ваш стакан снова пуст, сэр».
  «Ну, ты знаешь, что делать».
  Он сделал это.
  Я спросил: «Как тебя зовут, сынок?»
  «Кайл, сэр. Кайл Купер».
  «Ну, я Альберт Сэмсон, Кайл. По крайней мере, раньше».
  Его глаза сузились в задумчивости, но он удивил меня своим вопросом.
  «Вы не родственник Пози Сэмсон, которая держит закусочную Bud's Lunch на той же улице? Сэр».
  «Моя мать пьет здесь? Я не знал, что она станет завсегдатаем баров вместе со всем остальным».
  «Нет, сэр, она здесь не пьет. Но почти все вокруг знают, кто такая Пози Сэмсон. Это потому, что она очень активна в общественных делах и в районе».
  «Она была занята с тех пор, как решила бросить работу за прилавком, это точно». На самом деле, «занята» — не совсем подходящее слово. Когда мама не убивает цели в своем стрелковом клубе, она сгорбилась над компьютером или тусуется с легионом своих морщинистых друзей. Я не знаю, откуда она черпает энергию.
  «Bud's ведь не закроется, не так ли, сэр?»
  «Моя дочь управляет этим местом, а мама решает, что с ним делать».
  «Ну, я надеюсь, все получится, сэр».
  «Спасибо, Кайл. Давай я куплю тебе еще выпивки».
  «Я выпью еще пива, когда допью это, сэр. Спасибо».
  «А пока давайте выпьем за мою маму». Я подняла рюмку. «Мама».
  «Твоя мама».
  Мы чокнулись. Мы выпили. Я сказал: «А теперь налей мне еще одну порцию, и мы выпьем за знаменитого Джерри Миллера».
  «Джерри Миллер…?» — сказал Кайл, наливая. «Я не уверен… За кого он играет?»
  Я не мог понять, шутил ли парень или все эти Colts, Pacers, Indians и 500 на стенах изолировали его от мира за пределами профессионального спорта. «Джерри Миллер — это то, о чем говорит весь город, Кайл. Ты
   не знаете имени?
  «Нет, сэр. Честно говоря, не знаю».
  «Ты когда-нибудь терял друга, Кайл?»
  «Э-э, ты имеешь в виду... кто умер?»
  «Я имею в виду человека, которого вы считали другом, но который внезапно им перестал быть».
  «О, как будто он начал крутить романы с твоей женой?»
  «Я больше думал о парне, на которого можно было бы рассчитывать, что он предупредит тебя об опасной собаке, а он этого не делает. Парень, который, как можно было бы подумать, будет присматривать за тобой».
  «Нет, сэр. Рад сообщить, что со мной этого не случалось, тьфу-тьфу-тьфу». Он постучал костяшками пальцев по барной стойке. «А с вами, наверное, случалось, а?»
  «Конечно, есть. У тебя есть друзья, Кайл? Хорошие друзья?»
  «Думаю, да. Да, я знаю».
  «Ну, не доверяй им слишком сильно. Не полагайся на них в том, что ты не можешь позволить себе потерять. Прислушайся к совету того, кто узнал все на собственном горьком опыте. Даже лучшие друзья могут быть как собаки. Они могут наброситься на тебя, когда ты меньше всего этого ожидаешь. И сучки такие же».
  Как сказал Кайл, «О, да?», шумная группа молодых людей в одинаковых спортивных костюмах устремилась в бар. Какая-то команда.
  «Запомни это, Кайл. Запомни, что я сказал».
  «Я сделаю это, сэр».
  «Я хочу тебе кое-что показать», — сказал я. Я достал из кармана куртки «Утреннюю звезду» .
  «Прошу прощения, сэр, я отлучусь на секунду». Он кивнул в сторону жаждущей команды и пошел обслуживать их.
  «Конечно. Конечно». Но я все равно расстелил газету.
  Заголовок гласил: «НАКОНЕЦ-ТО АРЕСТОВАН УБИЙЦА С БАГАЖНИКОМ!»
  Сопроводительный текст заполнил большую часть первой страницы Star , чем что-либо с 11 сентября. Охота на «убийцу, положившего трупы в багажники»
  было большим событием в Индианаполисе. Заголовок привлек мое внимание еще до того, как я осознал его реальное значение для меня.
  Первое тело в багажнике обнаружил владелец собаки, когда его питомец не хотел выходить из припаркованной машины. Прошло более трех лет, за которые были убиты еще четыре женщины. Все пятеро были изнасилованы, задушены, а затем засунуты в багажники их собственных автомобилей. И теперь известно, что еще четыре женщины были изнасилованы тем же парнем за два года до первого убийства. Все жертвы находились либо в своих домах, либо рядом с ними.
   автомобили, когда на них нападали. Каждая трезвая женщина в Индианаполисе думала об опасности, когда тянулась за ключами.
  Давление общественности на поимку убийцы росло с каждой новой жертвой. Ряд ведущих полицейских возглавляли расследование, а затем их меняли. Это было мучительно долгое время, когда монстр разгуливал на свободе в нашем городе.
  В конце концов местные бизнесмены — все с женами, дочерьми, матерями, бабушками, любовницами и друзьями, — взяли на себя инициативу. Они собрали вознаграждение в сто десять тысяч долларов.
  Это была самая большая награда, когда-либо предложенная в Инди, и, согласно отчету Star , именно вознаграждение сделало свое дело. Ронни Уиллигар, 32 года, белый, безработный, неженатый, был арестован после того, как анонимный звонок назвал его имя Crime Stoppers.
  На пресс-конференции, где было объявлено об аресте, шеф полиции Коул заявил, что имя Уиллигара уже было высоко в новом списке подозреваемых, но он признал, что наводка Crime Stoppers ускорила арест. Коул также объявил, что в доме Уиллигара были найдены «важные улики», указанные анонимным звонившим. Я воспринял эту фразу как полицейский код для «мы поймали ублюдка», и Коул не проявил никакой осторожности, когда призвал нас отпраздновать этот долгожданный успех полиции от имени женщин города, которые теперь снова могли чувствовать себя в безопасности, занимаясь своими делами.
  Но для меня значение истории Star заключалось не в том, что копы наконец-то арестовали. Хотя у меня были дочь-автомобильница и мать-автомобильница, хотя больше не подруга-автомобильница.
  Для меня значение имела личность полицейского, который этим руководил. Полицейский, который преуспел там, где остальные потерпели неудачу. Полицейский, который очистил улицы Нэптауна от террора, сделав их снова просто опасными.
  Этим полицейским был капитан Джеральд Миллер.
  Миллер получил панель для себя на первой странице. Там говорилось, что он был одним из самых высокопоставленных афроамериканских офицеров IPD. Там говорилось, что он родился и вырос в Инди и присоединился к полиции в начале двадцатилетия. Там говорилось, что он был семейным человеком с четырьмя детьми. Там говорилось, что он любил рыбачить в свободное время.
  На фотографии был изображен красивый парень с сильным, зрелым лицом. На ней была изображена густая шевелюра, седеющие усы и добрая улыбка.
  Но ни слова, ни фотография не отражали реальность этого человека, этого Джеральда Миллера, этого полицейского.
  Реальность была в том, что парень никогда не чувствовал себя полностью комфортно со своими современниками. Парень, который в подростковом возрасте привязался к белому парню с южной стороны, который чувствовал себя таким же чужаком в своем районе, как будущий коп в своем. Реальность была в том, что эти два изолированных молодых человека тусовались вместе, узнавали вместе об опасностях и словах и росли вместе.
  И для меня значение — настоящее значение — этой истории о Звезде заключалось в том, что новым героем круга почета Инди оказался тот самый парень, так называемый лучший друг, из-за которого у меня отозвали лицензию частного детектива.
  Это было ужасное, разрушительное предательство со стороны Миллера. Быть частным детективом определяло меня так же, как быть полицейским определяло его. И потеряв лицензию, этот лучший приятель стоил мне больше, чем средства к существованию. Он стоил мне моей личности. И даже моей женщины, которая не могла вынести того, что от меня осталось.
  Я боролся, чтобы вернуть лицензию. Конечно, я боролся. Я все еще боролся. У меня был настойчивый адвокат, который был уверен, что у него все получится. Но он был настойчив в течение многих лет. Он был уверен в течение многих лет. «Скоро», — сказал он недавно.
  Он и год назад сказал «скоро».
  Мой адвокат хорош. Я не из тех, кто думает, что хороших адвокатов не бывает. Мне нравится, как говорят и думают адвокаты, в общем-то, и это хорошо, поскольку большая часть работы частного детектива — для них. И я планировал однажды снова работать на адвокатов. Мои планы были распланированы. Когда мне позвонят, я буду готов. Когда бы ни наступило это «скоро».
  Вот с этим-то я и боролся.
  Теперь Джерри Миллер был тостом Инди. Я не был готов к этому, когда взял в руки выпуск «Trunk Killer Arrest» журнала Star .
  Не то чтобы я не был рад за этого парня.
  Конечно, я был.
  Не то чтобы я не считал, что он заслужил определенный успех.
  Конечно, он это сделал. Он много страдал, пока продвигался по хребту командования в IPD. Мало того, что этот парень был черным, он был еще и скрупулезно честным. Ему не хватало еще одного страйка, чтобы вылететь.
  Итак, Кайл, когда ты вернешься, обслуживая спортсменов, гоняющихся за вниманием на другом конце бара, мы поднимем тост за Инди. Мы наполним наши бокалы и выпьем за успех в избранной области деятельности. Затем
   мы выпьем еще раз за крепкую дружбу.
  Тебе в глаз попала грязь, Джерри.
  Грязь. Да, это было бы хорошим началом.
  Я как-то потерял Кайла из виду.
  Потом я услышал стук. Но ничего не увидел. Было слишком темно.
  Даже когда я открыл глаза.
  «Стойкий, большой парень», — сказал мужчина. Я не узнал голос. Я хотел увидеть, кто это был. Я попытался потереть глаза, но не мог пошевелить руками. Что не так с моими руками? Почему он прижимал их к бокам и держал меня близко? Что происходит?
  «Кто-то идет», — сказал тот же голос. «Просто постарайся удержаться на ногах».
  Кто?.. Где?.. Почему?.. Но вопросы не могли сложиться в слова в моем рту.
  Потом был свет. Я не мог протереть глаза, но я мог видеть свет.
  Открылась дверь. «Да?» Сонный женский голос. Я его узнал.
  «Миссис Сэмсон?» — сказал мужчина. «Бармен в Pitstop попросил меня принести...»
  «О, Альберт», — сказала моя мать. Я тоже узнал разочарование в голосе.
  «Ты его знаешь?»
  "О, да."
  «Это не то, что ты думаешь, мама», — попыталась я сказать.
  Мужчина сказал: «Он, возможно, выпил на одну или две больше, чем нужно. Бармен вызвал такси — это я — но прежде, чем я приехал, он, кажется, упал со своего стула».
  «Мне очень жаль, что тебе пришлось пережить все эти неприятности», — сказала моя мать.
  «Где бы вы хотели его видеть?»
  «Спасибо, только за дверью. Положи его на пол, ладно?»
  «Не похоже, что он поранился, мэм, но вам лучше за ним присматривать».
  Я почувствовал, как меня поднимают. Я попал на небеса? «На небеса?» — попытался сказать я. Но никто не засмеялся.
  Моя мать сказала: «Я думала, он уже перерос этот способ решения своих проблем, но, похоже, он сдался».
  «Это был особенный случай», — попытался сказать я.
  «Что он сказал?» — спросила мама. «Ты выбрался?»
  «Нет, мэм», — сказал таксист. «Здесь, у стены?»
  «Да, спасибо. Я принесу подушку и одеяло через минуту».
  Я почувствовал, как меня опускают на пол. Я падал и раньше, но я снова подпрыгивал. «Это был особый случай», — попытался сказать я.
  «Спасибо большое. Дай мне только сумочку».
  «В этом нет необходимости, миссис Сэмсон. Люди знают, чем вы занимаетесь в этих краях».
  "Ну, по крайней мере, позвольте мне принести вам что-нибудь поесть. Хороший кусок пирога? Или я могу состряпать сэндвич".
  «Нет, спасибо, мэм. Я сейчас пойду», — сказал мужчина. «О, у него было это. Бармен сказал, что что-то в этом его взбесило».
  «Утренняя газета?»
  «Похоже на то».
  «Оставьте это на полу рядом с ним. Возможно, ему захочется что-нибудь почитать, когда он проснется».
  «Нет», — попытался я сказать. «Нет».
  «Похоже, он сказал «нет», — сказал водитель. — Может, ему не нужна бумага».
  «Что бы он ни хотел сейчас, есть вероятность, что позже он передумает, не правда ли?» — сказала мама.
   OceanofPDF.com
   1
  Звонок раздался в четверг утром, чуть больше, чем через две недели. Я спал в тот момент, и звонок был выключен. Не от выпивки. Другие вещи могут не давать вам спать допоздна. Например, ожидание телефонных звонков.
  Мой адвокат оставил сообщение: «Это Дон Кэннон, Альберт. Судья Дарлинг кивнул полчаса назад. Ты восстановлен, приятель — это официально.
  Поздравляю».
  Когда я наконец проснулся, я прослушал сообщение, не вставая с кровати. Затем я прослушал его снова, увеличив громкость.
  Это был звонок, которого я ждал вечность. Это было уже не «скоро». Это было
  "сейчас."
  Наконец.
  За несколько коротких секунд сообщения я почувствовал себя не только восстановленным, но и обновленным, искупленным и, возможно, воскрешенным, хотя я не мог вспомнить, чтобы меня обновили, сочли или воскресили изначально. Однако я слишком хорошо это помнил.
  Неважно. «Сейчас» было сейчас. Все планы, которые я строил о том, как начать жизнь заново, были в игре. И на этот раз я сделаю все правильно. Я был готов.
  Боже, боже, я был готов. Или буду готов, как только смогу вылезти из кровати.
  Сэм была у кассы, когда я спустилась вниз. Она поманила меня. «Папа, мистер Кэннон звонил сюда некоторое время назад, потому что он не дозвонился до тебя наверху. Возможно, тебе стоит проверить сообщения».
  Мама тоже была там, за столиком пила кофе с тремя стариками. «Сэм, дорогой, я уверена, он уже получил свое сообщение».
  «Ты так думаешь, бабушка?»
  «Посмотрите, как он ходит, не сутулясь. Держу пари, новости от г-на...
  Кэннон был хорош».
  Сэм выжидающе повернулся в мою сторону. «Папочка?»
  Мне пришло в голову растянуть это, как будто вытаскиваешь пробку из бутылки шампанского, а не открываешь ее, но я не смог сдержать ухмылки и хихиканья. «Я не умею лгать», — сказал я.
  «Это будет впервые». Этот едкий комментарий был от Нормана, однорукого сковородника мамы. Он меня не любит.
  «Тише, Норман Таббс», — сказала мама. «Мы ждали этого долго-долго. Это хороший день для семьи Сэмсон».
  Сэм крепко обнял меня. «Поздравляю, папочка! Я так рада за тебя».
  «Я тоже так рада за себя», — сказала я.
  «Как вы собираетесь это отпраздновать?»
  «Напиться?» — спросил Норман.
  Я проигнорировал его. «Прежде чем я сделаю что-нибудь еще, я включу свой знак».
  «Знак, правда?» Сэм рассмеялся и захлопал. На мгновение она стала той молодой, беззаботной дочерью, о которой я так часто думал, пока ее мать воспитывала ее на другом конце света. Сэм, это был тот, кто дал мне знак в первую очередь.
  «Мне нужно сообщить миру, что я снова открыт для бизнеса, верно?»
  "Верно."
  «Вы с бабушкой выходите на улицу и смотрите. Я поднимусь в офис и щелкну выключателем».
  Мой кабинет находится рядом с моей спальней наверху в здании Bud's Lunch.
  После многих лет более жалких и временных договоренностей я вернулся туда, где вырос, по особому соглашению с матерью. План игры состоял в том, чтобы сосредоточить все свои ресурсы на том, чтобы мой бизнес заработал. План игры не включал в себя технический фол и удаление с площадки.
  Но теперь я вернулся. Ей-богу, я вернулся.
  Я включил вывеску и вышел на железное крыльцо наверху лестницы, ведущей с улицы. Сэм, мама, Норман и трое старых приятелей мамы составили восхищенную толпу.
  Но они не ликовали. «Что?» — крикнул я.
  Несколько человек говорили одновременно и указывали. Я не мог разобрать слов, но указание было жестовым.
  На моей неоновой приманке должно было быть написано: «Альберт Сэмсон, частный детектив». Однако вандалы, должно быть, разбили некоторые стеклянные трубки.
  Когда это могло произойти, я не могу сказать. Я никогда не замечал. Осталось только: «Альберт………….аллигатор».
  Быстро.
  «Я уверен, что это можно исправить, папочка», — сказал Сэм, когда я присоединился к ним в
   ланчонет.
  «И я это исправлю», — заявил я, — «ибо разве я уже не одержал победу над большей бедой?»
  «Вот это дух, сынок», — сказала мама.
  «Но я, пожалуй, сначала позавтракаю».
  Норман хихикнул.
  «Если для тебя проблема, что люди завтракают, Burger Boy, то ты занимаешься не своим делом».
  «Альберт, пожалуйста», — сказала мама. По причинам, которые я никогда не понимала, мама любит Нормана. Достаточно, чтобы выделить ему маленькую комнату на верхнем этаже сзади, а также позволить ему работать ее поваром. Не то чтобы он всегда был одноруким. Во время моих лет без прав Норман попал в ужасную аварию на мотоцикле. Однако он потерял свою индивидуальность задолго до того, как попал в Bud’s.
  Пока Сэм собирал мне завтрак, я быстро проверил свои рефлексы и предвкушение у пинбольного автомата, который мама поставила в углу. Я услышал телефонный звонок, но не имел никаких оснований полагать, что это как-то связано со мной, пока Сэм не позвонил мне.
  В другой раз я бы попросил ее принять сообщение, пока я заканчиваю игру. Но в этот день, в этот день я оставил последний серебряный шарик беспрепятственно струиться в небытие и принял звонок. Может быть, подумал я, подходя к телефону, Джерри Миллер услышал мои новости и захотел попросить прощения и зарыть топор войны. Что ж, я посмотрю, как хорошо он будет унижаться. Я бы оценил его по содержанию и по стилю. «Альберт Сэмсон, частный детектив».
  «Здравствуйте, мистер Сэмсон», — сказала женщина. «Меня зовут Флосси Маккардл, я репортер Nuvo ».
  «Привет». Я знал Nuvo — самую популярную альтернативную газету Индианы.
  Флосси Маккардл я не знала. Она была моей первой Флосси.
  «Ваш адвокат, г-н Кэннон, прислал нам по электронной почте пресс-релиз о том, как вы вернули себе права и о том, как вы рассматриваете возможность подачи исков против города и полиции за потерю средств к существованию. Я хотел бы приехать и взять у вас интервью о том, каково это — вернуть себе права и каково это было в период без них. Будет ли удобно в два часа?»
  Я не знал, что Cannon выпускает спорные пресс-релизы. Только что закончив одну бесконечную юридическую тяжбу, последнее, что мне хотелось сделать, это ввязаться в новую, но поскольку мой план перезапуска не включал ТВ
   рекламные ролики или статьи в Sky, переоформляющие лицензию, статьи в Nuvo звучали нормально.
  «Уже два часа. Увидимся».
  Я много раз размышлял о том, как снова включиться в беспощадный мир частного сыска Инди, если... когда... Но я не придумал ничего более изощренного, чем обзвонить всех, кого я знал, начиная с юристов и бывших клиентов. Список телефонных номеров лежал на столе в моем офисе. Я регулярно протирал его, как и свое кресло для клиентов.
  «Так у тебя что-то на два часа, папочка?» — спросил Сэм, когда я повесил трубку.
  «Да. Ты ведь не будешь здесь один, правда?» Среди множества разноплановых занятий, которыми я заполнял свои годы без разоблачений, была помощь в закусочной, когда это было необходимо.
  «Марта уже здесь, меняет обувь в подсобке». Марта обслуживает столики во время обеденного перерыва, пока мой малыш, мой единственный ребенок, моя радость сердца, присматривает за прилавком и кассовым аппаратом.
  Сэм выросла в Европе, но она сбежала с юга Франции в Индианаполис — как и многие другие — когда поняла, какой мерзавец ее муж-скульптор. Почему она осталась здесь, не совсем понятно. Я не спрашиваю. Я боюсь разрушить магию ее присутствия.
  После кофе-бублика-сока-еще-кофе я отнес посуду обратно на стойку и сказал Сэму: «Я уйду через несколько минут, но вернусь до двух».
  «Хорошо, папочка».
  «Клиент, которого нужно увидеть?» — спросил Норман. «О, я забыл. Это ваш обычный прием в парке для игры в баскетбол».
  Для постороннего человека бросание мяча в корзину в парке в середине дня может показаться побегом от реальности. Правда в том, что это было важно для меня, чтобы пережить ожидание и неопределенность. Физическая подготовка поддерживает умственную подготовку. Кислород в крови питает мозг и обостряет чувства. Сэмсон делает обманный удар справа. Он кладет мяч на пол левой. Вот этот сокрушительный кроссовер! Он в деле! Он забивает! Он снова в деле!
  Я в лучшей форме, чем когда-либо за последние годы. Я подтянутый. Я злой. И, наконец, я снова на сцене.
  Моя разминка — это растяжки, ведение мяча, броски из-под корзины каждой рукой. Я собирался перейти в свою «джазовую» фазу, когда откуда-то появился парень лет тридцати и сел на скамейку возле корзины.
  Зная, что за мной кто-то наблюдает, я делал броски с прыжка на сантиметр или два выше обычного. Это автоматическая реакция.
  Когда раздался выстрел, я сказал парню: «Хочешь стрелять?»
  «Сэкономь деньги на обед, дедушка».
  Я думал только о том, чтобы поделиться своим мячом, но его пренебрежительный тон заставил меня задуматься о спекулятивных возможностях в секторе штрафных бросков на рынке.
  Я забиваю штрафной бросок, когда я на линии. Но когда я снова посмотрел на парня, он показался мне знакомым. «Я тебя знаю?»
  «Да, конечно. Мы, наверное, встретились на вареном цыпленке, который твои друзья устроили в честь моего переезда с семьей в соседний дом».
  «Вы давно стреляете в этом парке? С самого детства?»
  После паузы он сказал: «На самом деле да».
  «Думаю, мы, возможно, играли один раз».
  "Ага?"
  «Один на один, давным-давно. Когда ты был мне по колено».
  «Если ты тогда не был намного лучше, чем сейчас, я готов поспорить, что надрал твою белую задницу».
  Если он был тем ребенком, о котором я думал, то он был. «В то время я восстанавливался после травмы».
  «Так какой же сегодня повод?» Он встал и снял куртку.
  Я вернулся в закусочную, полагая, что у меня есть время только на быстрый душ, прежде чем я встречусь со своим допрашивающим в два часа дня. Я привлек внимание Сэма, когда проходил мимо стойки. «Если я опоздаю на пару минут, скажи Флосси, что я занят делом об убийстве, хорошо?»
  «Скажи ей сам, папочка».
  Девушка, сидевшая за стойкой перед Сэмом, развернула табурет и протянула руку. «Флосси Маккардл, мистер Сэмсон. Рада познакомиться».
  На вид ей было лет восемь. «Ты уверена, что тебе не следует быть в школе?»
  «Мне двадцать три года, мистер Сэмсон, так что я восприму это как нереализованную попытку лести».
  «О, точно».
  «Это я рано пришел, а не ты опоздал. Когда твоя дочь сказала, что мы встретимся в закусочной, я подумал: какого черта, пообедай».
  Да, с ума сойти. «В этом есть логика. Может, ты мог бы делать заметки для
   обзор ресторана, пока я принимаю душ».
  Ее лицо было бесстрастным. «В этом есть логика».
  У меня было плохое предчувствие по поводу Flossy McCardle. Знаете, как вы заходите в дом, и иногда это просто кажется странным? Не то чтобы я думал о том, чтобы зайти в Flossy McCardle, но у меня была волна страха, когда я думал об интервью.
  Ну что ж.
  Две вещи уже прошли хорошо — лицензия, а затем избиение Джо Эллисона. Сколько успехов разумно ожидать парню за один день?
  Правда, мой триумф в парке включал в себя броски моего противника, который делал штрафные, стоя спиной к корзине. «Ты уверен, что не хочешь завязать мне глаза?» Но это была всего лишь его маленькая шутка.
  Джо понравилось, что я его запомнил. «Я был крутым парнем, когда начинал», — сказал он, когда забил свой первый мяч, отставая со счетом 3-1. «Я просто так и не вырос».
  Он был около шести футов ростом, достаточно высокий для колледжа и полупрофессионала, так что, возможно, истинная история была другой. Так часто бывает. Я промахнулся со своим следующим ударом.
  В 5-3 Джо описывал себя как занятого «тем и этим». В 6-5 он «подводил итоги своей жизни». В 9-5 он думал, что, возможно, ему «стоит остепениться».
  Об этом же говорит и то, что было опущено.
  Когда я выиграл со счетом 11-8 и вернулся с круга почета, он сказал: «Ну и какая работа позволяет тебе бросать мячи в кольцо средь бела дня, Супер Эл?»
  «Я частный детектив».
  «А я Майкл Джордан».
  Я пожал плечами.
  «Покажите мне ваши права».
  А. «Ну, забавно, но в данный момент…»
  «Давайте начнем с основ», — сказала Флосси, устраиваясь в кресле моего клиента.
  Кресло. Ее туфли не касались пола. Увидев ее там, я вспомнил прошлых клиентов, которые прикладывали задницы к этому самому креслу. Молодых клиентов. Старых клиентов. Клиентов в беде. Клиентов в масках. Даже нескольких клиентов, которые сказали мне правду.
  Может быть, у самой Флосси была проблема, которую мог бы решить профессионал, задавший вопросы от ее имени. Потерянный родственник, может быть, или
   изменяющий парень, или — «Самое главное, что я искренне рада снова работать с людьми, которые хотят, чтобы я им помогала».
  «Угу». Флосси раскрыла блокнот. С этим простым движением ребенок-репортер вдруг посмотрел на весь мир, как будто она знала, что делает. «Во-первых, — сказала она, — Сэмсон — твое настоящее имя?»
  "Прошу прощения?"
  «Или это имя вы выбрали из-за его ценности в рекламе? Может быть, чтобы представить потенциальным клиентам образ силы, смягченной уязвимостью?»
  Что? «Это серьезный вопрос?»
  Ее несмешное выражение лица подсказало мне, что так оно и есть.
  «Это мое настоящее имя».
  Я наблюдал, как она пишет.
  «Повар внизу был очень любезен, пока я ждал, пока ты закончишь принимать душ. Он рассказал, как твоя мать поддерживала тебя во время твоих трудностей — не просто подбадривала, но и давала место для жизни, кормила, а иногда и карманные деньги».
  «Я иногда работал на нее, но...»
  «И я подумал: эй, какой замечательный крючок для моей статьи! Разве ты не видишь? Неважно, сколько тебе лет, ты всегда маменькин сынок. Так сколько же тебе лет, мистер Сэмсон?»
  Флосси ушла чуть позже половины третьего. Я сразу же начал звонить.
   Nuvo издается в северной части города, в Broad Ripple. Я живу в южной части. Быть Flossied, вероятно, не принесет мне большого вреда. И весь этот опыт подчеркнул, что реальный способ вернуться в бизнес для меня — это личные телефонные питчинги для всех и каждого.
  Юридические фирмы города были ключом — адвокаты обеспечивают любого следователя хлебом с маслом. «Привет. Это Альберт Сэмсон, частный детектив…» Пока я мог произнести это лучше, чем гласила моя неоновая вывеска, я делал себе что-то полезное.
   OceanofPDF.com
   2
  Я закончил обзвон всех юридических фирм города, указанных в списке, в пятницу утром. Я не являюсь прирожденным саморекламщиком, поэтому я пообещал себе побаловать себя, когда юристы закончат: позвонить в суд. Было бы приятно сказать Капитану Герою Джерри Миллеру, что я снова в деле. В годы без лицензий я хотел сказать ему так много всего другого. Но это... Это было бы хорошо.
  И он сидел за своим столом — как это часто бывает с капитанами полицейского управления Индианаполиса, судя по моему ограниченному опыту. «Миллер».
  «Я рад, что мой прямой номер все еще работает», — сказал я. «Ты возьмешь его с собой в новый офис, когда тебя повысят?»
  На его конце провода была тишина. Неужели он не узнал мой голос? «Это Альберт, Джерри».
  Ответа все еще нет. Неужели этот парень стер узнавание? Это был тот, с кем я угонял машины. Тот, чью жену я знал до того, как они поженились. Тот, чьи жалобы на работу и дом давали приправы для большего количества обедов, чем я мог сосчитать.
  «Это то самое знаменитое молчаливое обращение, на которое жалуется Джени? Ну, у меня есть идея. Почему бы вам не предложить ей развестись? Скажите ей, что вы можете порекомендовать хорошего частного детектива — очень разумно. Скажите ей, что частный детектив, которого вы можете порекомендовать, наконец-то получил лицензию!»
  «Я знаю», — сказал Миллер. «Я слышал».
  «Конечно, ты знаешь. Я просто позвонила, чтобы проверить, был ли вчерашний поздравительный букет цветов от тебя, или это была корзина с фруктами сегодня утром. Или и то, и другое — да, должно быть, так. Они оба от тебя.
  Спасибо, приятель.
  «Я... я не могу тебе помочь, Эл».
  «Я просил тебя о помощи?»
  «Больше мне сюда не звони». Он повесил трубку.
  Я ожидал несколько возможных ответов от Миллера на этот звонок, которого я так долго ждал. Быть разнесённым, как будто меня не существовало, не было одним из них.
  Я покачал головой, как будто это могло прояснить какой-то факт и помочь мне понять.
  Чувствовал ли Миллер свою причастность к потере моей лицензии настолько сильно, что ему нужно было превратить меня в не-человека, чтобы справиться? Чувство вины действительно ужасно
   разрушительное воздействие на его страдальцев.
  Единственная проблема с этим анализом заключалась в том, что мой — значительный —
  знания Миллера не содержали доказательств того, что у него была хоть малейшая склонность к чувству вины.
  «Больше не звони мне сюда». Это его прямая линия в IPD. Был ли номер зарезервирован для другой цели, чем разговор с ним сейчас? Может быть, зарезервирован для нового плана «Набери-героя-и-спаси-город», который должен был быть запущен?
  Я не понял.
  И несмотря на себя... несмотря на непреходящее чувство обиды, которое я испытывал, я задавался вопросом, нет ли у него какой-то проблемы, неужели с ним что-то не так.
  Что может быть не так с Капитаном Героем?
  Откуда мне знать? Я не разговаривал с этим парнем много лет.
  Я сделал еще несколько звонков. На этот раз из списка бывших клиентов, которые не были юристами и которых я классифицировал как «Очень доволен», «Доволен» или «Умеренно доволен».
  Затем, когда приближалось время обеда, я понял, почему Миллер так молчал. Я позвонил в агентство социальной работы и спросил у администратора миссис Проффитт.
  Когда я дозвонился, я сказал: "Это детектив Сэмсон, мэм. Я действительно хочу поговорить с вами о некоторых полицейских делах".
  «Альберт?»
  «В электронной плоти».
  «Прошло много времени».
  Она не ошиблась. Я сказал: «Наконец-то мне вернули права».
  «Представляю, как много это для тебя значит».
  «Но я звонил по другому поводу».
  "Что?"
  «Сегодня утром я разговаривал с Джерри Миллером, и у меня сложилось четкое ощущение, что с ним что-то не так».
  «Извините. Что это?»
  «Вот в этом я и надеялся, что вы мне поможете».
  "Мне?"
  «Поскольку он внезапно получил этот геройский профиль, он обязательно станет предметом разговоров вокруг кулеров с водой. Поэтому я задался вопросом, не хотели бы вы поговорить с лейтенантом Проффиттом и спросить, знает ли он
   что-либо."
  Она долго молчала. «Хочешь, чтобы я спросила Гомера о Джерри Миллере?»
  «Да». Во время очередной паузы мне пришло в голову, что в ее вопросе могло быть что-то большее, чем просто желание подтвердить, что она понимает, о чем я спрашиваю. В качестве объяснения я добавил: «Обстоятельства моей проблемы с лицензией означают, что в настоящее время у меня не так много внутренних контактов в полиции».
  «Скажи мне что-нибудь, Альберт».
  «Если это в моих силах, мэм».
  «Почему ты позвонил мне, а не поговорил с Гомером сам?»
  «Я не думал, что Гомер окажет мне услугу».
  «Был ли у меня шанс сделать это?»
  «Ну, да», — это прозвучало как-то грубо, как она это выразила.
  «Мне кажется, это неприемлемое поведение, Альберт».
  «Тогда не делайте этого, мэм».
  «Я имею в виду, что вы звоните мне после всего этого времени по такой мизерной причине. Мне понадобится некоторое время, чтобы разобраться, что на самом деле здесь происходит».
  «Это займет у вас ноль. Манера Миллера по телефону сегодня утром заставила меня волноваться. Я не могу позвонить его жене, потому что она меня ненавидит. Я не могу позвонить подруге, потому что не знаю, кто сейчас с ней. Нет никаких скрытых мотивов».
  «То есть это не был какой-то замысловатый способ убедиться, что я знаю о восстановлении вашей лицензии?»
  «Я позвонил вам по вышеуказанной причине. Если я поступил неправильно по вашей книге правил поведения, извините. Хорошего вам дня. Мэм». Я положил трубку.
  Однако я не сразу встал, чтобы спуститься и сварганить себе обед — жизнь полна взлетов и падений. Тон миссис Проффитт по телефону меня разозлил. Не в последнюю очередь потому, что женщина Гомера Проффитта раньше была моей женщиной. Не в последнюю очередь потому, что я, конечно, хотел, чтобы она знала, что у меня снова есть права, и мне не нравилось доказательство того, что я был таким откровенным в эти дни.
  Внизу лестницы я протолкнул занавеску, отделяющую закусочную от остального здания, и лицом к лицу столкнулся с Отвратительным Норманом. Он держал в руках пластиковый пакет с мусором.
  «Позвольте мне подержать сумку для вас», — сказал я. «Тебе будет легче войти».
  «Там твоя мать с друзьями, — сказал он, — так что не позорь ее, забирая деньги из кассы».
   Мы поменялись местами в коридоре и немного потеснили друг друга.
  Он чуть не выронил мусорный мешок. Я чуть не рассмеялся. Некоторые из моих чувств мне не против быть прозрачными.
  В закусочной все столы и большинство мест у стойки были заняты. Сэм и Марта суетились, пытаясь справиться с полуденным наплывом посетителей, поэтому я помогал убирать тарелки и наполнять чашки кофе, пока пик не прошел.
  У моей работы в семейном бизнесе были более формальные периоды, времена, когда я находился между множеством ненужных вещей и многочисленными целями, которые я зарабатывал на жизнь в темные дни. В какой-то момент мама даже предложила мне рассмотреть возможность взять Bud's Lunch на себя. «Я становлюсь слишком старой для ежедневной рутины, сынок», — сказала она, что было общим замечанием, а не ограничивалось ежедневной рутиной кусков говядины для приготовления гамбургеров и мясного рулета.
  «Я не очень хороший повар», — сказал я ей.
  «Я думал, вас больше заинтересуют другие стороны бизнеса.
  Может быть, придать всему этому новый смысл, дав новые названия пунктам меню».
  «Будбургеры?»
  «Или, может быть, вы захотите организовать соревнования по пинболу. Что угодно. Используйте свой талант. Норман позаботится о еде».
  «Если бы я взялся за это, первое, что я сделал бы, — уволил Нормана».
  «О, я не могу этого допустить, сынок».
  На этом разговор был закончен.
  Тем не менее, я узнал много людей в этом месте, пока помогал. «Привет».
  «Как дела?» «Отлично выглядишь».
  И все наконец успокоилось достаточно, чтобы Марта взяла тарелку фри и наполнила табуретку. Наполнила она ее. Марта вернулась.
  Затем, когда я стоял с Сэмом, в закусочную вошла женщина. Она остановилась в дверях, как будто искала кого-то. Я знала ее лицо и имя — Ивонн, — и я была удивлена, увидев ее в середине дня. Обычно, когда она появлялась в Bud's, это было по пути домой после работы. Она съедала кусок пирога, выпивала чашку кофе и четверть часа жаловалась на свои проблемы.
  Ее проблемы не были уникальными, особенно с тех пор, как джентрификаторы начали обращать свои стяжательские взоры на площадь Фонтанов. Ивонна жила в арендованном доме с тремя детьми, которых она воспитывала сама. Только теперь ее домовладелец забирал свою прибыль и распродавал. Какие бы права она ни имела,
   в противном случае были бы скомпрометированы, потому что она не всегда вовремя платила за аренду. Бывший муж не был помощником. Как и ее старший ребенок, дикий мальчишка в раннем подростковом возрасте. «Посмотри на это с другой стороны», — не раз думала я. «Рори скоро сядет в тюрьму, так что тебе не придется искать такое большое место». Ха-ха. Но, конечно, я этого не сказала — какой бесчувственный грубиян мог даже подумать о таком?
  Однако сегодня Ивонн не стала заказывать еду. Вместо этого она подошла к столику у окна, где сидела мама с парой своих морщинистых приятелей.
  Мама повернулась на стуле лицом к новоприбывшему. Но вместо того, чтобы поздороваться, поздороваться или поздороваться, Ивонна опустилась на одно колено, взяла мамину руку и поцеловала ее.
  Все закончилось в одно мгновение. Ивонн встала и пересела на свободный стул, а затем она, мама и ее друзья начали разговаривать так, словно они уже были в середине разговора.
  Сэм делал сдачу. Я спросил: «Ты это видел?»
  «Что?» Она помахала на прощание бездомному парню, который иногда приходит с камуфляжным спальным мешком.
  «Эта женщина только что поцеловала руку мамы».
  «Кто?» Сэм посмотрел в сторону окна. «О, Ивонна?»
  «Да. Что это значит?»
  «Это… я думаю, у них это как игра».
  Я снова посмотрел на стол. Ничего странного в языке тела у кого-либо не было. Может, это был я. Тем не менее... «Забавная игра».
  «Ты играешь в пинбольные автоматы». Внимание Сэма отвлеклось от меня лишь потому, что какая-то женщина хотела оплатить свой чек.
  Когда с деньгами было покончено и Сэм вернулся ко мне, я спросил: «И как долго это продолжается?»
  "Что?"
  «Игра твоей бабушки».
  "Я не знаю."
  «Почему я раньше не видел, как ее исполняют?»
  «Папа», — сказал Сэм, «если ты этого не видел, то либо ты был в это время вне дома, либо не заметил. Это не имеет большого значения».
  «Так вот, я теперь заметил. Расскажите мне правила этой игры. Ей всегда целуют руку, как будто она Папа Римский, или ей иногда целуют и ноги?»
  «Я думаю, что, что бы это ни было, это могло начаться во время репетиций ее пьесы».
  «Какая пьеса?»
  "Папочка!"
  Что напомнило мне, что моя мать действительно принимала участие в мероприятии на прошлый Хэллоуин. Что-то о вампирах, поставленное в развороченном кинотеатре в районе, который используется для общественных мероприятий, пока новые владельцы решают, как извлечь из него максимальную выгоду. Но, эй, это было шесть месяцев назад, и я отсутствовал всю неделю представлений. Я играл свою собственную роль межштатного курьера — одну из многих краткосрочных ролей супергероя, которые я играл во время того, что можно было — наконец-то! — назвать моим промежуточным периодом.
  Но были ли поцелуи рук в историях про вампиров? Я оглянулся на мамин стол. Мама, Ивонна и серая парочка болтали.
  "Папочка?"
  "Что?"
  «Ничего, если я зайду к вам в офис после работы?»
  «Конечно. Зачем?»
  «Я хочу вас нанять».
  «Ты что?»
  Но Сэм отмахнулась от меня. «Я объясню позже». Она повернулась к паре, которая хотела оплатить свой счет.
  Вернувшись наверх, я сделал еще несколько звонков. Затем я услышал незнакомый звук.
  Шаги по металлическим ступеням. Кто-то поднимается по ним. Клиент…? Мое сердце забилось. Признаю.
  Что я делал в такой ситуации? Сидел как обычно, положив ноги на стол? Сгорбился над бумагами, делая заметки? Раздался звонок в дверь. Я схватил телефон. Я крикнул: «Войдите!»
  Возможный клиент повернул ручку.
  К сожалению, дверь была заперта. Упс.
  Я оставил телефон и пошёл к двери. Снаружи я обнаружил невысокого, пузатого парня средних лет. Он был одет в тёмный мятый костюм, но без галстука. Он сказал:
  «Я видел ваш знак».
  «Входите. Садитесь. Я только что говорил по телефону».
  «О, точно». Он приложил указательный палец к губам и вошел. Он сел в мое кресло для клиентов.
  Я взял телефонную трубку и занял свое место за столом.
   «Извините за прерывание, мистер Лилли. На чем мы остановились?» Гудок в трубке сделал все возможное, чтобы объяснить свои проблемы. Я сказал «Угу» пару раз, и Maybe-Клиент, возможно, выглядел впечатленным.
  Внезапно гудок сменился пронзительным звуком, который раздается, когда телефон случайно оставляют снятым с рычага. Этот звук пронзил мне душу. Я повесил трубку, даже не сказав: «Я не скупой, мистер Лилли, но я сделаю это для вас».
  Если у Возможного-Клиента были уши в голове и достаточно мозгов, чтобы завязать шнурки, он, должно быть, понял, какой фарс я пытаюсь устроить. Но я продолжал играть свою роль. Я сделал несколько заметок в своем блокноте, прежде чем поднять глаза. «Вот так. Ты видел мой знак».
  «Ваша вывеска, да. У вас на ней какие-то буквы. Вы знали?»
  По сравнению с моей молчаливой неподвижностью кролик, попавший под яркий свет, показался бы непоседой.
  Парень просто решил, что я тупой. «Я имею в виду, что некоторые буквы на вашем электрическом знаке не светятся».
  Оставляя Альберта… аллигатора. Который я не выключал со вчерашнего дня. «Я знаю».
  «Это ужасно, когда такое случается, не правда ли?»
  «Дай угадаю. Ты можешь это исправить».
  «Я? Что? Я по-твоему похож на парня со значком? Вот как я выгляжу? Мне пора начинать тренироваться».
  «Так о чем вы пришли поговорить? О том, чтобы нанять меня?»
  "За что?"
  «Я частный детектив».
  «О, так вот что там должно быть написано? «Альберт Инспектор»?»
  «Альберт Самсон. Да».
  «Так ты Самсон. Я тоже об этом подумал, ведь ты в одном здании с Пози Самсон».
  «Ты знаешь мою мать?»
  «Да. Ну, нет. Не совсем так. Но я бы хотел. Она аккуратная леди, насколько я слышал».
  «Послушайте, мистер…?»
  «Джимми Уилсон».
  «Мистер Уилсон…»
  «Зовите меня Джимми».
   «Джимми... Ты пришёл, потому что хотел познакомиться с моей мамой или из-за моей вывески?»
  «Эй, я даже не знал, что у тебя есть мать, Альберт Гатор. Конечно, это была вывеска. На ней буквы. Я езжу туда-сюда по Вирджиния-авеню каждый день, много — не спрашивайте. Это то, что я делаю. И вот внезапно твоя стена, где ничего не было, загорается неоном, и я думаю: «Ух ты, я этого раньше не видел, но это же бессмыслица».
  «И твой путь не был напрасным, Джимми. Я сейчас найду себе ремонтника. Видишь, я достаю «Желтые страницы». Я беру телефон. Большое спасибо, что зашли».
  «Все в порядке. Никаких проблем».
  Также никакого движения с того места, где он сидел. Я спросил: «Хотите чашечку кофе?»
  «Кофе было бы хорошо. Спасибо».
  «Ты знаешь, где находится закусочная. Просто зайди и скажи симпатичной девушке за стойкой, что я просила дать тебе столько кофе, сколько ты сможешь выпить, за мой счет. И попроси ее познакомить тебя с миссис Сэмсон, если она там. Как насчет этого?»
  Джимми Уилсон выглядел смущенно довольным. «Ты не идешь?»
  «Нет. Мне нужно организовать ремонт вывески».
  И как только Джимми вышел за дверь, я это сделал. Парень из телефонной книги сказал, что он первым делом выйдет посмотреть на знак в понедельник утром.
   OceanofPDF.com
   3
  Примерно после четырех часов люди из моего списка телефонов начали собираться на совещания. Вместо того, чтобы звонить в бары, где, вероятно, должны были проходить совещания — это был пятничный полдень — я объявил об отъезде. Несомненно, главным пунктом повестки дня большинства совещаний уже была горячая новость о моем возвращении. Не волнуйтесь, мистер и мисс, позвольте Альберту Гейтору заняться вашими делами.
  Я спустился вниз с мыслью, что, может быть, я все еще смогу сыграть в несколько баскетбольных обручей, тонизирующих мышцы. Или в несколько игр в пинбол, оттачивающих реакцию и чувство времени. Или и то, и другое. Подтянутый, отточенный и готовый к клонированию — вот что я.
  Но внизу лестницы, когда я свернула в закусочную, я увидела копа. Он стоял с Сэмом. «Папа», — сказала она, — «этот человек —»
  «Я точно знаю, что это за человек», — сказал я.
  «Прошло уже много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз, Альберт Сэмсон».
  «Все еще играешь в деревенского парня, Гомер?» Гомер Проффитт говорил с южноиндианским акцентом. После всех лет в космополитичном Индианаполисе это, должно быть, уже стало жеманством. Я повернулся к Сэму. «Дорогой, дай лейтенанту немного овсянки за мой счет».
  «Сэр?» — сказал Сэм.
  «Он несерьёзен, мисс», — сказал Проффитт моей дочери. «Не обращай на него внимания».
  «Так зачем ты здесь, Гомер?»
  «О, я был в этом районе. У нас были сообщения о многих неприятных инцидентах и злонамеренном ущербе в этом районе и...»
  «Вот чем сейчас занимаются лейтенанты-детективы?»
  «Поскольку я уже был неподалеку, я решил остановиться и поговорить о другом вопросе».
  «Какое это может быть дело?»
  «Я полагаю, что вы попросили мою жену передать мне просьбу».
  Для информации о Миллере. Так вот, она это сделала. Ну, ну. «Это правда».
  «Я думаю, нам лучше поговорить наедине, Альберт. Если только у тебя есть время».
  Я предпочитаю иметь свидетелей, когда говорю с копами, но поскольку это касалось Миллера, я повел Проффита наверх. Если что-то требовало уединения,
   это звучало не очень хорошо.
  «Ну, что случилось с моим героем-приятелем?» — спросил я, когда мы добрались до офиса. Я плюхнулся на стол и жестом указал ему на клиентское кресло.
  Но Проффитт не сел. Он занял позицию, обращенную ко мне прямо.
  «Что?» — спросил я.
  «Я не останусь, Альберт. И мне нечего тебе сказать о капитане Миллере».
  «Но сообщение, которое я передал Адель, было...»
  «Слушайте. Услышьте меня внимательно. Я не являюсь для вас источником полицейской информации и никогда им не буду».
  «Я просто подумал…»
  «Так что не звони Адель».
  «В этом ли дело? Ты не хочешь, чтобы я звонил своему бывшему?»
  «Она моя жена, и она никогда не вернется к тебе».
  «У меня нет абсолютно никаких...»
  «Брось это», — сказал Проффитт, махнув пальцем в мою сторону. «И заметь, обрати внимание. Было бы неблагоразумно с твоей стороны игнорировать мои пожелания в этом вопросе».
  «О, я не буду игнорировать это, Гомер. Я определенно не буду игнорировать это. Или тот факт, что ты выиграл приз за то, что стал первым полицейским, который угрожал мне с тех пор, как мне вернули права».
  «Если ты воспринимаешь это как угрозу, то это твое дело». Он бросил на меня сердитый взгляд, развернулся и выскочил из кабинета, прежде чем я успел придумать убийственный ответ. Или включить диктофон и повторить выступление. По правде говоря, я был поражен. Что с этим парнем?
  Когда Адель делала «это самое трудное, что мне когда-либо приходилось делать»
  Я разозлил ее, спросив, что, черт возьми, она нашла в Проффите. «Он же коп, ради всего святого», — сказал я. «Конечно, он моложе, красивее и амбициознее меня. Но кроме этого и его пенсии, что ты нашла в этом деревенщине-кукурузнике?»
  Я снова спустился вниз и обнаружил Сэм одну в закусочной. Она переворачивала стулья на столы. «Что хотел полицейский?»
  «Не так уж много. Просто у него был период в графике травли».
  «Правильно ли я понимаю, кто он? Разве он не муж Адель?»
  "Да."
  "И?"
   «И что?»
  «Папа, ты не очень информативен».
  «Что сообщить? У меня такое чувство, что с Джерри Миллером что-то не так, и я рискнул, что Проффитт сможет отвлечься от трейлерного парка на достаточно долгое время, чтобы помочь мне выяснить, что именно. К сожалению, помощь — это не то, в чем он хорош. Он предпочел использовать свое время, чтобы научить меня не звонить его жене».
  «Ты звонишь Адель?»
  «Я звонил сегодня, чтобы попросить ее передать сообщение ее мужу. Жены все еще так делают, не так ли? Я знаю, что прошло много времени с тех пор, как я был женат, но…»
  «Проблема в том, что лейтенант Проффитт думает, что вы хотите вернуть Адель?»
  «Я не знаю, что он думает. Я только думаю связно».
  «Ты хочешь вернуть Адель?»
  "Нет."
  "Вы уверены?"
  «Конечно, я уверен. Что это за вопрос?»
  Она пожала плечами, выглядя неуверенно. Затем она решила заговорить. «Правда в том, папа, что ты уже не тот, что прежде, с тех пор, как вы расстались».
  «Я не такой? Как не такой же?»
  «Ты часто ведешь себя как злой».
  «Разве мне не на что злиться? Сначала я теряю средства к существованию. Потом меня бросает девушка. Я даже сидел в тюрьме, за то, что плакал».
  «Это было всего несколько дней назад, и это было давно, папочка».
  «Кажется, это было вчера».
  «Это также и другие вещи. Ты стал гораздо более эгоцентричным. И ты говоришь гадости о людях гораздо чаще, чем раньше. Твоя терпимость к особенностям людей была одной из самых приятных черт в тебе».
  Я не осознавал, что был нетерпим к людям, за исключением тех, кто давал мне особые причины. Как Проффитт. И его жена. Я был близок к тому, чтобы пообещать серьезно подумать об этом, когда Сэм сказал: «Возьмите, к примеру, Нормана».
  «Дорогая, моя неспособность увидеть в Нормане хорошие стороны не новость». Я огляделся. «Кстати, об идиосинкразии, где он? Почему он не помогает со стульями?»
  «Он с бабушкой. Думаю, они играют в скрэббл».
   «Удалось ли ей наконец научить его, в какой последовательности следует вешать буквы на полку?»
  На ее лице отразилось неодобрение.
  «Извините. Извините. Я подумаю обо всем этом. Я постараюсь стать лучше».
  «Папа, если тебе так не нравится лейтенант Проффитт, почему ты выбрал его, чтобы узнать о дяде Джерри?»
  «Он был единственным полицейским, к которому я смог обратиться».
  «Но вы ведь знаете других полицейских, не так ли?»
  «Кто?» Но как только я спросил, я понял, кого она имела в виду. Был еще один сотрудник правоохранительных органов, с которым у меня была история. Конечно, он заставил Гомера Проффита в его наиболее угрожающем виде показаться кремовым пирожным. «А. Leroy Powder».
  «Он ведь может знать о дяде Джерри, не так ли?»
  Паудер был не таким любителем сплетничать у кулера, как Проффитт, но, конечно, он мог знать о Миллере, если там было что-то, что можно было знать. Но я чувствовал внутреннее нежелание подвергать себя превратностям, которые были у Лероя Пауда.
  "Папочка?"
  Так означало ли мое нежелание, что мой звонок Адель был на самом деле просто поводом рассказать ей о своей лицензии? В глубине души, действительно ли я хотел ее вернуть?
  "Папочка?"
  Нет, не это. Конечно. Слишком много предательств, чтобы снова туда идти. Иметь девушку было бы неплохо, но не эту. «Ни за что», — сказал я.
  «Папа, с тобой все в порядке?»
  «Сто процентов прав». Мне вернули права!
  «Значит ли это, что когда я закончу здесь, мне будет удобно зайти к вам в офис, чтобы обсудить дела?»
  Я помог со стульями и оставил Сэма закончить еще пару дел внизу. Я поднялся переодеться. Я все еще думал о том, чтобы побросать несколько мячей в корзину, предполагая, что ее «дело» не займет много времени. Парковые площадки не пустовали в конце дня, но я все еще мог найти достаточно места, чтобы попотеть где-нибудь вдали от хороших игроков.
  Я быстро переоделся, затем устроился ждать в офисе. Там я обнаружил сообщение на автоответчике. Сообщение... Может ли это быть... клиент...?
  Оказалось, что это был Джо Эллисон, мой товарищ по штрафным броскам. В ответ на мой
   в исходящем сообщении он сказал: «Эй, я думаю, что, возможно, вы действительно частный детектив».
  Он хотел рассказать мне о человеке, которого знал. «Есть один парень по соседству — ну, не совсем парень, он преподобный. У него проблемы в церкви, вандалы, они приходят и портят место и наносят ущерб. Несколько дней назад это были кувалды по кирпичной кладке. Полицейские утверждают, что они ничего не могут для него сделать, сюрприз-сюрприз, поэтому я подумал, что если, ну, если, может быть, вы ищете что-то для расследования, например, чтобы привлечь внимание, как в суде, ну, вы могли бы поговорить с моим человеком, преподобным. Или, может быть, вам наплевать, если это не принесет вам денег, что я могу увидеть, если вы пытаетесь вернуть свою жизнь. Я был там, сам это делал. Но вы не просите, вы не получаете».
  И он оставил адрес церкви и имя своего человека, преподобного.
  Я прослушал сообщение второй раз и записал имя и адрес. Я не совсем понимал, как реагировать. Является ли клиент клиентом, если он не платит? И является ли полицейский полицейским, если это Leroy Powder?
  Философские вопросы для вечернего обсуждения.
  Я не замечала Сэм, пока она не оказалась почти передо мной. «Папа? Дверь была открыта».
  «Ну что, малыш? Ты развод ищешь? Ой, я забыл. Я уже это сделал».
  «Спасибо, папочка. Теперь это уже древняя история».
  «Ну, присаживайтесь, мисс Мэм». Когда она устроилась в клиентском зале,
  Кресло Я открыл свой блокнот. «Сначала несколько подробностей. Как вас зовут и каков адрес?»
  «Речь идет о моей матери».
  «Мама? А что с ней?»
  «Нет. Моя мать».
  «Твоя мать?» Расскажи о древней истории. Сэм был единственным ценным артефактом, пережившим ту цивилизацию.
  «Я не знаю, где она. Я хочу нанять тебя, чтобы ты это выяснил».
  Ух ты, ух ты, ух ты. «Ух ты».
  «Это как раз та работа, которую ты делаешь, папочка. У меня есть деньги, и ты не можешь быть слишком занят, чтобы взяться за это дело».
  «Ты двигаешься слишком быстро», — сказал я.
  «Что значит слишком быстро?»
   «Во-первых, это не совсем та работа, которой я занимаюсь. Пропавшие люди — это да. Но пропавших людей в последний раз видели в Европе? Я так не думаю».
  "Почему нет?"
  «Нет никаких оснований полагать, что я смогу найти кого-то в Европе».
  «Вы когда-нибудь пробовали?»
  "Нет."
  «Я хочу, чтобы ты попробовал».
  «Что приводит нас ко второму варианту. Вы хоть представляете, сколько это будет стоить?»
  «Вам не обязательно ехать в Европу. Сейчас должно быть много способов поискать ее через компьютер».
  Мы оба взглянули на подмигивающую, моргающую и кивающую машину, которая, вместе со своими атрибутами, была единственным существенным дополнением к моему офису в недавно завершившийся промежуточный период моей карьеры. То, что я, возможно, еще назову The Calm. Я копил. Я исследовал. Я покупал с умом.
  «И ты посещал какие-то занятия…» — сказала она.
  Это тоже. Но разве нет правила ИТ против использования технологий для поиска бывшей жены? Которая была настолько бывшей, что я, вероятно, даже не узнал бы ее больше. «Ну…»
  «Но, допустим, вам нужно куда-то в Европу поехать — подтвердить наблюдение или что-то в этом роде. У меня есть деньги, чтобы за это заплатить».
  «Какие это будут деньги?»
  «У меня есть некоторые акции».
  «Какие акции?»
  «Разное. Портфолио».
  «У моего ребенка есть портфолио?»
  «Они были частью урегулирования. Я их игнорирую».
  «Тем временем вы работаете кассиром и официанткой в закусочной в Индианаполисе».
  «Я не буду заниматься этим вечно. Мне нравится работать в Bud's. Это не работа. Это семейное дело».
  «Только теперь ты хочешь пойти и все испортить, найдя свою мать?»
  «Папа, я просто хочу знать, где она. Годами я получал от нее письма каждый месяц. А теперь я не получал их с Рождества».
  Получается, пять месяцев. «Где она была на Рождество?»
  «Базель. Это в Швейцарии».
  «И вы боитесь, что она попала в лавину или кукушка откусила ей пальцы, которыми она писала, или что-то еще?»
  «Я боюсь, — сказала моя дочь, — что что-то не так, и она мне об этом не говорит».
  «Что означало бы, что она не хотела, чтобы ты знал. Разве у нее нет на это права?»
  «Конечно. При условии, что она будет писать мне письмо каждый месяц».
  Неужели это действительно то, во что я мог бы ввязаться? Я сделал один из самых глубоких вдохов в своей жизни. «Если бы… Если бы я попытался это сделать, мне пришлось бы узнать о твоей матери много такого, чего я никогда не имел ни малейшего желания знать».
  Сэм достала пластиковую папку, которая лежала у нее в сумочке.
  «Я пытался придумать, что может быть вам полезно».
  Я положил папку рядом с блокнотом. Не прошло и двух дней, как я вернулся в бизнес, а у меня уже было два потенциальных клиента, которые не платили. Потому что даже я — безработный частный детектив — не стал бы брать деньги на развод с собственного ребенка. «Я прочту. Никаких обещаний».
  Она кивнула. И я увидел в мрачном выражении ее лица, что она серьезно беспокоится о своей матери. Неужели беспокойство было там с Рождества, а я не замечал? Сколько еще было в моей жизни, среди людей в моей жизни, чего я не замечал?
  Я сказал: «Дорогая, я уверен, что с ней все в порядке. Ее слишком трудно сломать».
  «Ты не делаешь это лучше, папочка».
  «Извините». Я похлопал по папке. Я улыбнулся своей самой отеческой улыбкой.
  «Спасибо. И есть еще кое-что, о чем я хочу с вами поговорить»,
  сказала она.
  Что бы это ни было, хуже этого быть не может. «Стреляй».
  «Мы с бабушкой думаем, что тебе нужно заняться сексом».
   OceanofPDF.com
   4
  Я не знала, живет ли еще Лерой Паудер по адресу, который у меня был. Или живет ли он вообще, сварливый старый простак. Но лучше потратить время на поездку, чем сидеть, сложа руки, пока моя благонамеренная дочь расписывает мне преимущества моего запоздалого возвращения на сцену свиданий. «Я знаю, что сейчас это должно казаться трудным», — сказала она. «Извините. Мне нужно идти на прием», — сказала я.
  Бывший Паудер-хаус находился в «Историческом районе» в центре города.
  называемая Локерби-сквер — несколько кварталов тщательно отреставрированных домов конца девятнадцатого века. Паудер, если это был он, не показывал никаких признаков внутренней жизни с улицы. Тем не менее, я прошел по тропинке и позвонил в колокольчик.
  Ничего не произошло, и я задумался, стоит ли пытаться найти Паудер другим способом. Затем дверь распахнулась. Лерой Паудер, потяжелевший, поседевший, сказал: «Что?» В одной руке у него были палочки для еды.
  «Не знаю, помните ли вы меня», — начал я.
  Палочки для еды дернулись у моего лица. «Ты — частный придурок.
  Мы ведь тебя уже сажали в тюрьму, не так ли? И не раз.
  «Старые новости».
  «Последний раз был не так давно. Тебя посадили за пьянство и нарушение общественного порядка, преступный ущерб, нарушение общественного порядка, верно? Возле Адель Баффингтон, не так ли? Бу-ху на луну, и все остальные на десять кварталов в каждом направлении».
  Я забыл, что Паудер знала Адель. «Это была ошибка».
  «Ты ведь не собираешься разбить ни одно из моих окон, правда? Потому что я говорю тебе сейчас, я не откажусь от обвинений в пользу чертового запретительного судебного приказа».
  «Я теперь жалею, что приехал сюда».
  «Так что уходите».
  Я бы, наверное, так и сделал, если бы он закрыл дверь. Но он этого не сделал. Я сказал: «Мне нужна помощь. Пара вопросов, несколько минут. Я бы не был здесь, если бы мог придумать, куда еще обратиться за помощью».
  Он почесал лоб палочками для еды. «Я слышал, что тебе вернули права?»
  «Хорошие новости распространяются быстро».
  Он потер лицо свободной от палки рукой. «Я обедаю». Он повернулся и сделал несколько шагов в темноту своего зала. «Ты входишь или
   что?"
  Кухонный стол и стулья Паудер были из пластиковой смолы, такой, какую обычные люди ставят на свои газоны или патио. «Сядь на скамью», — сказал он.
  Когда я сел напротив, он начал ковыряться в еде на своей тарелке: соцветиях брокколи, картофельном пюре и нарезанных кусочках свиной отбивной.
  Я сказал: «Капитан Джеральд Миллер».
  Он поймал неуловимый кусок свинины. «А что с ним?»
  «Этот парень — мой старый друг. Мы не общались, но я звонил ему сегодня».
  «Чтобы втереться в доверие, что ты получил права после того, как он их у тебя отобрал?» Палочка для еды со стуком упала на стол, когда Паудер попытался поднять кусочек брокколи. Испытывая отвращение, он наколол ее другой палочкой.
  «Я позвонила, чтобы сказать «нет обид» и пригласить его на обед. Мы раньше делали это каждые несколько недель».
  "И?"
  «Он меня отшил».
  «Да?» Паудер поднял глаза и улыбнулся, найдя свою пропавшую палочку для еды.
  «Если только не произошло что-то серьезное, Миллер просто не стал бы так со мной поступать».
  «Вот такая дружба, да?»
  "Ага."
  «Друзья с рождения. Горошины в стручке».
  «По крайней мере, мы оба знаем, как есть свиные отбивные».
  Паудер посмотрел на приборы в своей руке. «Так почему же они называют их палочками для еды?»
  «Чтобы сбить с толку буквальное».
  «Твой старый приятель, — сказал Паудер, — твоя детская любовь, только что завершил, возможно, самое крупное дело в своей жизни».
  «Я знаю. Тела в багажниках. Он герой».
  «Можно так подумать, не правда ли?»
  Прежде чем я успел подтолкнуть Паудер к расширению сомнений, которые он подразумевал, он встал из-за стола и подошел к своему морозильнику. Он достал ванночку с мороженым, откинул крышку и зачерпнул несколько кусочков палочками для еды.
  «Что, черт возьми, с палочками для еды?»
  «Завтра вечером у меня свидание с итальянкой».
   «Ненавижу сообщать плохие новости, но в Италии пользуются вилками. Они изобрели эту чертову штуку».
  «Да?» Он улыбнулся. «А теперь предположим, просто предположим, предположим, что я уже знал об Италии и вилках».
  «Думаю, я мог бы и до этого дотянуться».
  «В свете свидания с итальянкой, какой вывод вы сделали?»
  "Что?"
  «Подумай хорошенько. Стань лучшим полицейским».
  Я обдумал это. «Ты ведешь ее в китайский ресторан?»
  Он поаплодировал мне, щелкнув палочками, а затем убрал мороженое. «Ну что, частный детектив, что ты делаешь для девушки теперь, когда Гомер Проффитт заполучил Адель? Или ты все еще напиваешься в стельку каждый вечер из-за этого?»
  «Это было однажды. Одна ошибка. Сделано и прошло».
  «Общество и я рады это слышать». Он бросил палочки для еды в раковину. «Ненавижу любить тебя и оставлять тебя, но мне пора идти на работу».
  «Где вы сейчас служите?»
  «Нортсайд, ночная смена, делаю все возможное, чтобы превратить голубых в компетентных полицейских. Надеюсь, ты не собираешься приходить за советом по поводу личной жизни».
  «Не от тебя, если это означает есть свиные отбивные палочками».
  «Писсе, что в последнее время мне вообще не очень нравится китайская еда».
  "Нет?"
  «Но она это делает, и ей всего тридцать три, а разочаровывать ребенка не хочется».
  «А вы не староваты для своих тридцати трех лет?»
  «Я не слишком стар для нее. Вопрос в том, не слишком ли она молода для меня».
  «Паудер, у Миллера проблемы на работе?»
  «Не мне тебе рассказывать всякую ерунду о твоем чертовом приятеле».
  «Так почему же мы подразумеваем, что он не герой-мальчик с ясными глазами в IPD, когда, казалось бы, он должен им быть?»
  «Что именно сказал тебе этот парень?»
  «Он сказал: «Больше меня сюда не зови». И его тон голоса полностью меня ошеломил».
  «Подумай хорошенько. Стань лучшим полицейским. Что может «Не звони мне сюда»
   опять' значит?
  «Звонить ему, когда он где-то в другом месте?»
  Что любой, у кого есть хоть половина мозга, додумался бы сам. Я уехал и чувствовал себя глупо, пока бродил по улицам в поисках телефонной будки. Я нашел ее на заправке и позвонил Миллеру на домашний номер.
  Но ответила Джени, а не Джерри. Я стиснул зубы и сказал: «Привет.
  Это Эл Сэмсон. Джерри там?
  «Последнее, что нам сейчас нужно, — это такие, как вы».
  Я сказал: «Э-э», собираясь попросить ее передать ему, что я звонил, но она повесила трубку.
  Она подтвердила, что что-то происходит. Нежелание Миллера говорить в IPD подразумевало, что это связано с работой. Но что-то, что перекинулось на их домашнюю жизнь. Не было очевидно, что это могло быть.
  Я подумал о том, чтобы позвонить еще раз.
  Джени ответила один раз, вероятно, она ответит и снова.
  Я подумал о том, чтобы поехать к дому Миллеров.
  Может и нет.
  Я подумывал о том, чтобы отправиться на 42-ю улицу и Колледж, где располагался штаб-квартира IPD в Северном секторе, и попытаться получить больше информации от Паудер.
  Но в конце концов я подумал, что, возможно, лучше сначала все хорошенько обдумать.
   OceanofPDF.com
  5
  Я не пошла домой. Что бы Сэм ни делала в пятницу вечером, я хотела, чтобы у нее было достаточно времени, чтобы выйти и заняться этим. Я не горела желанием возобновлять с ней разговор, который я изначально не хотела вести.
  Не то чтобы я в принципе был против свиданий...
  Однако чуждым это слово не ощущалось. Женская компания желательна, в принципе.
  Но после того, как Адель бросила меня, я никогда не чувствовал, что мне есть что предложить женщине. Вероятно, мне было нечего предложить задолго до этого, поэтому это и произошло.
  Не то чтобы я это предвидел. Такова была моя наблюдательность.
  Ну, Адель была историей, если не древней. А я снова была целой, с лицензией, чтобы доказать это. Так почему бы не начать думать о светской жизни?
  Потому что это просто не было правильным, вот почему. Внутри меня не было много того, о чем я хотел бы говорить.
  Я слышал, как Сэм говорил: «Все, что тебе нужно сделать, это послушать».
  Ну, мне тоже не хотелось слушать.
  Поэтому вместо того, чтобы ехать домой, я поехал по адресу, который Джо Эллисон дал для разгромленной церкви его приятеля, преподобного.
  Церковь оказалась ближе к Фонтанной площади, чем я думал.
  — может быть, полмили. Это было всего в квартале от Вирджиния-авеню и съезда, ведущего к межштатной автомагистрали, которая окружает Инди. Очень удобно для грешников с расписанием.
  Расположение могло бы ощущаться частью формулы современного эффективного богослужения, если бы здание церкви выглядело более хипстерским. На самом деле оно выглядело скорее сельским, чем городским, его цвет и форма напоминали амбар. Вблизи красный цвет амбара оказался кирпично-красным, но даже в этом случае реклама на крыше Bull Durham не показалась бы мне неуместной с точки зрения дизайна. С двух сторон здания также было много сельской земли, гораздо больше, чем было заасфальтировано для парковки. Возможно, то, что я видел, было церковью для городских жителей с сельскими ценностями, нишевым рынком. Когда я подъехал и припарковался, стало ясно, что дела идут хорошо. Заасфальтированная стоянка была почти заполнена.
  Когда я вылез из машины, я услышал парящий ангельский звук, льющийся через открытые окна. Хор качался вместе с Господом, и когда я приблизился, гармония и гармонии всего этого подняли даже мой уставший языческий дух. Я вспомнил, что должен быть благодарен. Я получил обратно свои права. Аллилуйя.
  Две вещи, которые я знал о церкви, — это имя священника,
   Тимоти Баттл, и тот факт, что там поработали вандалы. Поскольку, по всей видимости, шла служба, я решил начать свое расследование с прогулки по зданию, чтобы посмотреть, что я смогу увидеть.
  Я пошел от парковки к фасаду церкви, где все, что было видно с соседнего тротуара, было ухоженное здание с вывесками о предстоящих мероприятиях. Церковь была на углу, и сторона напротив парковки также была ничем не примечательна. Затем я повернул за угол, где церковь была обращена к соседнему дому, хотя и вдалеке, через участок немощеной и неухоженной земли.
  Неровная гравийная дорожка проходила рядом со зданием церкви. Я прошел всего несколько ярдов по ней, когда увидел, что на кирпичной стене была разбрызгана желтая краска. Были предприняты попытки ее удалить, но как вы удалите желтую краску с красного кирпича? Сообщение было несложно прочитать: «Черные не приветствуются».
  Хотя это была странно старомодная формулировка, я обнаружил, что действительно оскорблен. Район Fountain Square долгое время был смешанным районом. В Индианаполисе полно расовой враждебности всех видов, но это где-то в другом месте. Не здесь.
  Я двинулся вдоль стены. Еще больше расовых сообщений было дополнено остатками двух эрегированных пенисов рядом с тем, что, вероятно, было безногой вагиной. Там также был номер телефона и цветок неразборчивого вида.
  Возле конца стены мне пришлось нырнуть под кусты, чтобы повернуть за последний угол здания. Когда я добрался туда, я мог бы с тем же успехом спросить: «Какой угол?» Там, где тропа делала поворот, в стене церкви не хватало кирпичей. И не просто нескольких. Была снята панель кирпичной кладки, которая была около четырех футов в высоту и, возможно, шесть футов в длину.
  Это не работа среднестатистического недовольного расиста-школьника, даже если в наши дни некоторые из них достаточно велики, чтобы орудовать кувалдой. Это разрушение было сделано с осторожностью, и не с целью проникнуть внутрь. Внутренняя стена была обнажена, но не прорублена. Вынутые кирпичи были сложены по другую сторону тропы.
  Вандализм часто описывается как бессмысленный. То, что здесь работал разум, было очевидно, если не цель, к которой он работал. Была ли это какая-то угроза будущего намерения обрушить все здание?
  Мне не понравилось то, что я здесь увидел. Эта церковь, может, и находится на краю района, но она все равно была на стороне Фаунтин-сквер, на шоссе, так что это имело значение. Ущерб был шокирующим.
  Также шокировал парень, идущий ко мне по задней стороне церкви. Дело было не только в его футбольном размере — что-то около трехсот фунтов — или в его хмуром взгляде. Дело было в его дробовике, который он поднял к плечу и направил на мой живот.
  Он сказал: «У тебя есть десять секунд, чтобы убедить меня не нажимать на курок».
  Мне потребовалось 9,8, чтобы выдавить слова «Джо» и «Эллисон». Есть ребята, которые могут пробежать сто метров за это время.
  Мистер Джус Джексон, сэр, и я сидели в фойе внутри главного входа в церковь и ждали окончания службы. Складные столы рядом с нами были завалены едой. Я увидел подносы с маленькими сэндвичами, жареной курицей и фаршированными яйцами. Был картофельный салат. Было печенье, пирожные и пироги.
  Там стояла большая чаша красного пунша. Запах всего этого, вид всего этого, вместе с первыми двадцатью пятью минутами отсутствия разговора с мистером Джексоном, сэр, все это напомнило мне, что я не ел уже несколько часов.
  Через двадцать семь минут после ничегонеделания я спросил сэра, могу ли я облегчить себе одну-две тарелки. Казалось, что там достаточно, чтобы накормить армию.
  Он сказал: «Нет».
  Еще через восемнадцать минут служба внезапно закончилась, и хорошо одетые люди устремились через двойные двери. Они направились прямо к еде и напиткам. В считанные секунды комната была заполнена людьми. Только последние несколько человек, казалось, не хотели есть. Одним из них был коренастый парень лет сорока, одетый в черную мантию и накидку из ткани кенте. Не нужно было быть обладателем золотой медали, чтобы понять, что это был преподобный Баттл.
  Я придумывал, как намекнуть мистеру Джексону и его команде, что мы могли бы позвать священника, но тут священник подошел по собственной инициативе.
  «Что у тебя тут, брат Джексон?» — сказал он, но смотрел на меня. Взгляд Баттла был пронзительным.
  «Нашел его снаружи, у ямы».
  «Задняя часть дома Божьего кажется странным местом, брат»,
  Баттл сказал: «Если вы потерялись, у вас будет гораздо больше шансов найти облегчение внутри».
  «Я топтался на месте, пока не закончилась служба», — сказал я. «Джо Эллисон попросил меня зайти».
   «Вы знаете брата Эллисона?»
  «Мне тоже так говорили», — сказал Джус. «Вот почему я его не застрелил».
  «Джо сказал мне, что у тебя тут какие-то проблемы. Он предложил мне поговорить с тобой».
  «С намерением служить какой цели?» — спросил Баттл.
  «Может, и нет, но я частный детектив, и если вам интересно, я могу послушать, что происходит, и тогда решить, могу ли я что-то сделать».
  «Я преподобный Тимоти Баттл. А вы?» — сказал я ему. «Мы не богатая община, мистер Сэмсон».
  «Джо ясно дал понять, что это не будет оплачиваемым выступлением».
  Я снова оказался под его пронзительным взглядом, когда он спросил: «Откуда вы знаете брата Эллисона?»
  «Иногда мы вместе бросаем мяч в корзину».
  «И достаточно ли этого для того, чтобы вы предлагали нам свои профессиональные услуги бесплатно?»
  «Это сложная история, но достаточно того, что моя семья живет в этом районе уже давно. Мне не нравится, когда здесь происходят плохие вещи, и тот ущерб, который я там увидел, ужасен. Мне это не нравится. В любом случае, все, что я могу предложить на данный момент, — это консультация».
  Он посмотрел на часы. «Вы сможете подождать минут пятнадцать?»
  "Конечно."
  «А пока, пожалуйста, не стесняйтесь принять участие в собрании».
  Пятнадцать минут оказались ближе к тридцати, но меня это нисколько не смущало. Я был вполне доволен, позволив некоторым женщинам в конгрегации убедиться, что я попробовал каждое из деликатесов, и познакомить меня с их создателями. Фунтовый торт сестры Вернетт был моим любимым, но трехслойный кокос с банановой начинкой от матери Мур оказался на втором месте.
  Я только что наполнил чашку пуншем, когда Джус Джексон появился у моего плеча. «Преподобный готов вас принять».
  Я последовал за Джексоном на один пролет лестницы. Он оставил меня в кабинете, где было достаточно полок с книгами из красного дерева, чтобы убедить меня, что преподобный Баттл был читателем, и достаточно фотографий с автографами на стене, чтобы убедить меня, что он был игроком. Но в какой лиге?
  Бэттл ждал в кожаном вращающемся кресле, спиной к окну,
  выглянул на улицу. У меня возникло внезапное желание отодвинуть Баттла в сторону, чтобы он не стал легкой целью для снайпера. Почему я так подумал? Дробовик Джексона? Или просто серьезная агрессия, которую представляло повреждение ткани стены церкви.
  Баттл сказал: «Я надеюсь, что вы почувствовали себя желанным гостем, мистер Сэмсон».
  «Очень, спасибо». Когда я села, я потрясла головой, чтобы прояснить ее.
  «Я вижу, ты пристрастился к удару».
  «В нем есть что-то je ne sais quoi», — я отпил.
  «Я думаю, его часто называют «красным церковным соком», хотя никто из моей паствы не стал бы делать этого в моем присутствии».
  «Лишь бы это не была кровь моего хозяина», — сказал я. «Итак, расскажи мне о дыре».
  «Вы это видели».
  «Я озадачен тем, какие усилия потребовались, чтобы удалить столько кирпичей, не пробив внутреннюю часть здания».
  «Это определенно выглядит как ущерб ради ущерба. Это было сделано в среду вечером. И, пока я не забыл, позвольте мне извиниться за рвение брата Джексона. Этот инцидент был одним из нескольких, которые мы пережили в последнее время, хотя и самым худшим. Из-за эскалации Совет попечителей организовал дежурство добровольцев для охраны. Однако оружие не является частью стратегии. Я поговорю об этом с братом Джексоном».
  Я кивнул в знак признания этого жеста и сказал: «Мне удалось разглядеть уродливое граффити на вашей стене. То, что было сделано с вашей стеной, — это все, что произошло?»
  «Два раза нам в окна летели кирпичи, а однажды в почтовом ящике обнаружили какие-то экскременты».
  «Какой период времени?»
  «Все за последние пару месяцев».
  «Я полагаю, что это необычные события».
  «Община находится в этом здании уже двадцать восемь лет. Я здесь всего полтора года, но мне неизвестно о каких-либо серьезных проблемах до сих пор».
  «А как вы думаете, в чем смысл всего этого вандализма?»
  «Честно говоря, мистер Сэмсон, я не знаю, что и думать».
  «Я полагаю, вы сообщили об инцидентах в полицию».
  «Недавний — да».
   "И?"
  «Я рассказал им о образовавшейся дыре. Они сказали, что разберутся».
  Лицо Баттла было бесстрастным. Я спросил: «Это была намеренная шутка?»
  "Конечно."
  «Я думаю, играть с вами в покер может оказаться накладно, преподобный».
  «Несколько ребят во Вьетнаме придерживались того же мнения. К счастью, они учились только на собственном опыте, и таким образом я накопил достаточные финансовые резервы, чтобы обеспечить себе кое-какие блага цивилизации в годы учебы в Школе богословия по GI Bill».
   OceanofPDF.com
   6
  Было девять, когда я вернулся домой. Я припарковался на улице напротив лестницы, которая вела в мой профессиональный мир. К моим надеждам. К моим мечтам.
  Неоновая вывеска горела, рекламируя миру версию моего существования. Мне пришло в голову, что несколько разумно брошенных камней могли бы сэкономить мне существенный счет за ремонт. «Альберт… аллигатор» легко мог превратиться в «Альберта».
  Певцы обходятся без фамилий. Шер. Принс. Почему не я?
  Ну что ж. Возможно, стоит поговорить с потенциальным ремонтником, прежде чем откручивать старый рычаг.
  В офисе мигал автоответчик. Я тут же прослушал сообщения, надеясь, что одно из них будет от Джерри Миллера. Может, он хотел встретиться сегодня вечером, улизнуть из дома, когда Джени ляжет спать. Ну и что, что я ненавидел этого парня. Он все еще был моим самым старым другом.
  Сообщение один было не от Миллера. Вместо этого оно было от самого ценного вида — возможного клиента. Уильям Аллен рассматривал покупку квартиры, но прежде чем он взял на себя обязательства, он хотел узнать, какими были его потенциальные соседи. Я делал такую работу?
  Была ли у него чековая книжка?
  Второе сообщение было от Джимми Уилсона, «того парня, который приходил по поводу твоей сломанной вывески». Уилсон хотел поблагодарить меня за то, что я угостил его бесплатным кофе в закусочной. «Твоя девушка, дочь, она была очень вежлива со мной, что делает тебе честь. Она также познакомила меня с твоей мамой, когда я спросил. Она пистолет, твоя мамочка. Я бы хотел ей помочь. Я бы действительно хотел». Боже, как сильно ты мне помог, Джимми? Он сказал, что я могу перезвонить ему, если захочу узнать, откуда у него мой номер телефона.
  Из телефонной книги?
  Однако последнее сообщение было от самого пистолета.
  Я нашла маму за компьютером, который она установила в гостиной. «Ты теперь оставляешь сообщения на моем компьютере?»
  «Ну, если бы вы проверили свою электронную почту...» Она не подняла глаз.
  «Может быть, мне стоит перезвонить вам и предложить пообедать вместе?»
  Мама на мгновение отвлеклась от своих дел, а потом повернулась ко мне. «Я не хочу показаться формальной, сынок. Но в наши дни они могут переадресовывать звонки на твой мобильный телефон».
  «У меня нет мобильного телефона, мама».
   «Нет? Я думал, что теперь, когда ты снова в деле, ты, возможно, это уже сделал».
  Я собирался уже предположить, что моя плохая наблюдательность может быть генетическим наследием, когда понял, что это был своего рода мамин способ сказать мне, что мне пора обзавестись сотовым телефоном.
  Она сказала: «Я действительно так рада, что ты добился восстановления в должности, о котором мечтал, сынок».
  "Спасибо."
  «Твой план — вернуться к работе детективом на постоянной основе, не так ли? Ты ведь больше не собираешься перескакивать с одного на другое, не так ли?»
  «Мама, я брал все, что мог найти, чтобы заработать немного денег».
  «И я полагаю, ни одна из этих работ не привлекала вас настолько, чтобы отказаться от расследования».
  «Я никогда не искала новую карьеру».
  «А теперь ты получил обратно свой старый. Ну, разве это не здорово».
  Она откинулась на спинку стула и сложила руки. В этот момент она была похожа на бабушку, которая вязала. Активная, пожилая, милая. А вы умеете вязать на компьютере?
  «Ну, Альберт, у тебя все в порядке с деньгами?»
  «Купаться в этой дряни».
  «Пожалуйста, постарайся контролировать свою легкомысленную сторону, сынок. Я тут очень занят». Взмах рукой в сторону молчаливого экрана.
  «Вопреки тому, что думает твой приятель Норман, мама, я никогда не брал у тебя денег и не собираюсь начинать сейчас».
  «Мне бы очень хотелось, чтобы вы увидели хорошие качества Нормана».
  Почему все так говорят?
  «И неважно, какова история, если вам действительно нужны деньги, чтобы пережить...»
  «Нет, мам. Спасибо. Мне может понадобиться небольшая отсрочка, прежде чем я начну платить аренду, но это все».
  «Ты же знаешь, сынок, мне не нужна твоя арендная плата».
  «А когда он начнет прибывать, вы сможете использовать его для шампанского и круизов».
  «А вы были с клиентом, когда я звонил?»
  Когда я ушел от преподобного Тимоти Баттла, я сказал ему, что посмотрю, что я могу сделать, чтобы помочь сделать его безопасность менее простой.
   чем Джус Джексон. Поэтому... «Да».
  «Альберт…?»
  «Клиент, оказывающий услуги pro bono, все равно остается клиентом».
  «О, Альберт».
  «Вы же не хотите, чтобы я брал плату с церкви, не так ли? Ни одной больше или меньше в округе».
  «Какая церковь?»
  Я дал ей адрес. «У них был серьезный вандализм».
  "Что случилось?"
  Я описал то, что я видел и что мне сказали. «Это меня очень расстроило, если честно. Так что я очень рад узнать, смогу ли я что-то сделать. Я вряд ли найду виновных, но, возможно, я смогу придумать какие-то экономичные способы, которыми они смогут отпугнуть плохих парней. Может быть, какие-нибудь прожекторы или какие-нибудь суррогатные охранные устройства с маленькими мигающими огнями, чтобы злоумышленники думали, что их засняли на видеокамеру наблюдения. Конечно, если попадется что-то выгодное, это должно быть в приоритете».
  Мама не ответила. Я не знал, думала ли она о том, что я сказал, или ее внимание снова переключилось на то, что она делала на компьютере.
  «На самом деле, только что пришло еще одно сообщение от потенциального клиента, так что я пойду обратно наверх, чтобы разобраться с ним».
  «Мммм».
  «С тобой все в порядке?»
  «Я? Боже мой, да. И Альберт, даже если все сложится не совсем так, как ты надеешься, я искренне рада за тебя, потому что ты сосредоточен на том, что хочешь сделать».
  "Спасибо."
  «А теперь, когда ты обустраиваешься на работу в своем агентстве, возможно, у тебя появится немного больше времени для Сэма».
  «Для Сэма?»
  «Твоя дочь».
  «Я знаю, кто…» А, шутка.
  «Потому что я давно хотел поговорить с тобой о Сэме, сынок. Просто ты был так... так погружен в свои собственные проблемы».
  «Мама, о чем ты говоришь?»
  «Я очень надеюсь, что теперь ты сможешь проводить с ней больше времени. Твоя
   Дочь нуждается в том, чтобы ты был рядом, сынок. Ей нужна эта отцовская поддержка. Сэм дрейфует, сынок.
  "Она?"
  «Конечно, она», — резко сказала мама. «Тебе все равно. Ты там, где хочешь быть. Но Сэм... Взрослая девочка ее возраста... Быть здесь...»
  «Ты не хочешь, чтобы она была здесь?»
  «Я хочу для нее самого лучшего, сынок. Для нее. Сэм такой умный... Боже, она даже говорит по-французски. И она могла бы — может — кем-то стать, что-то сделать. Ты хочешь, чтобы она достигла твоего возраста и все еще жила под моей крышей? Ты этого хочешь?»
  «Чего она хочет?»
  «Это очень хороший вопрос. И, как ее отец, не думаете ли вы, что вам следует задать этот вопрос ей?»
   OceanofPDF.com
   7
  Проблема в том, что трудно задать вопрос ребенку, если он где-то отсутствует.
  Так что вместо этого я перезвонил Уильяму Аллену и согласился проверить его потенциальных соседей в обмен на чек от него. Затем я провел большую часть двух часов за компьютером. Выполняя некоторую ген-ю-винную детективную работу.
  И за свои старания я нашел информацию о четырех соседях по кондоминиуму неподалеку. Один был бывшим банкротом, у другого была просроченная судимость за травку на Гавайях, а у двоих были неоплаченные штрафы за парковку. Никаких преступников или политиков. Достопочтенному мистеру Аллену придется решать, хочет ли он жить в таком районе.
  Когда я выключил компьютер, я выключил и себя.
  Или я так думал.
  Мне было трудно заснуть.
  Было ли с моей стороны халатностью позволить моему единственному ребенку найти свой собственный путь без активного вмешательства или хотя бы попыток такового?
  Ах, но мама не предлагала вмешательства. Она призывала к общению — к песнопению, отточенному в старом веке, чтобы быть готовым к остроте в новом.
  И, как и многие матери, она, скорее всего, была не так уж и неправа. Я разговаривала с Сэмом каждый день, но мы редко что-то говорили.
  Когда-то давно я общалась со своим ребенком. Я писала ей письма, особенно когда она была маленькой. Часто в них были истории — фантазии, выдумки, все, что приходило мне на ум, когда я садилась общаться с бумагой и ручкой. Насколько я помню, эти истории были интереснее всего, что я могла бы рассказать о своей реальной жизни, за редкими исключениями.
  И теперь мы с моим ребенком жили под одной крышей впервые с тех пор, как она научилась говорить предложениями, и я могла бы быть родителем, который перестал писать письма. Была ночь, и ее не было дома, и я не имела ни малейшего представления, где она и с кем.
  Это было так неправильно? Это было так плохо? «Ребёнок», о котором идёт речь, был взрослым, так что в этом смысле это не было неправильно. Это не было плохо. Но это было неправильно и это не было хорошо.
  И я, конечно же, не знала, каковы цели в жизни моего ребенка.
  За исключением того, что она хотела, чтобы я решил проблему пропавших писем ее матери.
   Вероятно, j, c и r.
  Ха-ха.
  Нет, нет, лучше: какими бы ни были пропущенные буквы, они не должны помогать писать слово «money».
  Ха-ха-ха-ха-ха.
  Я встал с кровати. Я пошел в офис и вытащил листок обычной бумаги. Я сел, чтобы написать все, что пришло мне в голову. Я написал «утка». Затем я нарисовал что-то, что показалось мне впечатляюще похожим на существо, которое крякало. А затем я скомкал это и улетел.
  Но пока я сидел, не вдохновленный, я чувствовал себя комфортно. Моя жизнь снова была целостной. Я мог чувствовать это, в моих плечах, в моих конечностях. Части моего тела были по отдельности и вместе больше мной, чем они были в течение долгого, долгого времени.
  Может ли работа действительно быть похожа на часть тела?
  Думаю, это возможно, если работа действительно находит в вас отклик.
  Но почему быть частным детективом, лицензированным частным детективом, было для меня таким важным делом? Почему я не был полноценным без этого? Это не то же самое, что провести годы в песочнице, говоря коллегам-детям: «Еще двадцать четыре года, и у меня будет лицензия частного детектива».
  Это был странный процесс. Шаг в этом направлении, за которым последовали два шага в другом, а затем, упс, как насчет одного назад? И я оказался в бизнесе по решению проблем.
  По крайней мере, я не упал.
  Или закончился совсем. Пока нет.
   OceanofPDF.com
   8
  Когда я проснулся, было утро, и была суббота. Хоть это и были выходные, я встал, побрился и обновил свои клятвы усердно трудиться.
  Оставалось привлечь несколько бывших клиентов, а также длинный список других дел, которые нужно сделать при восстановлении. Например, я мог бы использовать свою работу для Уильяма Аллена для создания шаблонов документов для будущих отчетов клиентам, записей расходов и окончательных счетов. Мне дали второй шанс, так что никаких проблем.
  Но даже трудолюбивым людям нужно есть, не так ли?
  Субботние утра в Bud's всегда оживленные. Сэм бурно работала, когда я спустился вниз, и не слишком утихла, когда я поднялся обратно. Тем временем я сказал ей три вещи: «Хорошей ночи вчера?» «Сделала что-нибудь веселое вчера вечером?» и «Можем ли мы немного поболтать сегодня попозже?»
  Она каждый раз отвечала: «Конечно».
  Ну что ж.
  Вернувшись в офис, я мгновенно включил компьютер и он заработал.
  Через полтора мгновения раздался звонок в дверь.
  Может быть, это Миллер?
  На самом деле, на лестничной площадке я обнаружил девушку в комбинезоне. Ей было, может быть, около сорока, она была обесцвеченной блондинкой, и в ее губах висела сигарета. С сигареты свисал пепел. Она, казалось, не осознавала этого, потому что смотрела куда-то справа.
  Я протянул руку. Пепел упал в нее.
  Это она заметила. «Спасибо», — сказала она. «Я Мэри».
  Я сказал: «Я и сам стараюсь оставаться весёлым».
  Курящая Мэри была неоном. «У вас много вариантов», — сказала она, удобно расположившись в моем клиентском кресле. «Ваша проводка и трансформаторы хороши, и есть много креплений, которые мы можем подключить». Моя офисная пепельница из латуни и похожа на ботинок. Мэри вложила в нее свою привычку. «Вопрос в том, хотите ли вы дублировать то, что было раньше, или хотите что-то новое. И вам придется решить, сколько вы готовы потратить».
  «Сколько я хочу потратить? Я готов потратить доллар, может быть, полтора. Как вы думаете, все это должно быть на вывеске или мне следует сохранить часть на новую машину?»
   «Клоун…» Она потерла глаза, затем подняла взгляд, чтобы лучше обратиться к Богу. «Субботнее утро в шатре… Спасибо, Большой Парень».
  «Я не ждал тебя раньше утра понедельника».
  «Скажите правду, мистер Клоун. Вы меня совсем не ждали».
  «Вы, последний курильщик в Индианаполисе?»
  «Я, женственная женщина, неоновая личность».
  «Не думаю, что у меня были какие-то ожидания в отношении того или иного пола. Правда, я разговаривала с мужчиной по телефону».
  "Хуй."
  "Прошу прощения?"
  «Вы говорили с Диком. Мой помощник, Ричард Клесс».
  «То есть это твое личное дело?»
  «Да. И, пожалуйста, не спрашивайте, как такая славная девушка, как я, попала в неоновые вывески, потому что я не славная девушка».
  «Я начинаю это чувствовать, Мэри».
  «Мой отец заболел. Я вернулся, чтобы помочь. Ему стало хуже. Я остался дольше.
  Он умер. Я унаследовал. И вот судьба занесла меня в ваш грязный офис. Жизнь — сука, да?
  Моя часть разговора была прервана, когда я внезапно понял, что Сэм, вернувшись в Инди, когда у меня были проблемы, повторил путь, который я прошел много лет назад. Означало ли это, что Сэм обречен закончить так же, как я?
  И тогда Мэри спросила: «Ты что-то понял из того, что я сказала?»
  «Неужели я настолько откровенен?»
  «Под белой краской и красным носом? Да, может, и так. Что, ты от чего-то отказался, когда в семье были проблемы?»
  «Колледж, если говорить точнее». История была не такой уж простой, но эй.
  «Хотя я и не думал о себе».
  "ВОЗ?"
  «Мой ребенок — моя дочь. Скажи мне, Мэри, что бы ты делала дальше, если бы болезнь отца не вернула тебя в то время?»
  «Я? Мне пришлось бы выбирать между оперным пением и профессией астронавта».
  Что я воспринял как способ сказать, что это не мое дело. Достаточно справедливо.
  «Итак, во сколько мне обойдется ремонт вывески?»
  «Чтобы он сказал то, что говорил раньше?»
   "Ага."
  «Ну, чтобы все выглядело идеально, мне придется заменить все. Если я просто допишу недостающие буквы, точного соответствия цветов не будет».
  "Ой."
  «Приблизительно, и без измерений...» Она назвала мне цифры для двух вариантов, которые заставили меня еще больше оценить щедрость Сэма, который вообще дал мне знак.
  «Или», — сказала она, — «вы могли бы сделать что-то другое».
  "Такой как?"
  «Измените свое сообщение. Или немного украсьте то, что у вас уже есть. Я думала, когда была у вашей двери... Предположим, что ни одна из букв и цветов не совпала. Мы могли бы создать впечатление, что это записка с требованием выкупа». Она потушила сигарету и вытащила из коробки новую.
  «Как-то неуловимо для Вирджиния-авеню, не находите?»
  «Неужели я обречена вечно работать на людей без воображения?» Она вздохнула. Она закурила. «Не против, если я закурю?»
  «Я не против, если ты вспыхнешь пламенем».
  Она посмотрела на меня, ее голова неподвижна. Это было так, как будто она увидела меня впервые. Улыбка мелькнула на ее лице. Я был рад этому — чувство, которое застало меня врасплох. Это было похоже на подарок.
  И тут вошла Сэм. «Ой, извини», — сказала она. «Я не знала, что ты с кем-то».
  «Я нашла неонового доктора, который ходит по вызовам на дом», — сказала я. «Мэри, это Сэм, моя дочь. Сэм, это Мэри Контрари».
  «Привет», — сказал Сэм.
  «Хочешь сигарету?» — спросила Мэри.
  «Отлично, спасибо».
  У меня отвисла челюсть, когда я впервые в жизни увидела, как мой единственный ребенок засунул себе в рот белую палочку и поджег ее.
  «Что?» — сказала она.
  «Я не…»
  «Ты многого обо мне не знаешь».
  «Он один из тех отцов, от которых, как вам кажется, приходится это скрывать?» — спросила Мэри.
  «Именно так», — сказал Сэм.
  Мэри сморщила нос.
  «Я не думаю, что он когда-либо в своей жизни выкуривал сигарету или косяк», — сказал Сэм.
  «Вокруг глаз есть что-то благочестивое», — сказала Мэри. Она и Сэм изучали мои глаза.
  Я изо всех сил пытался найти что-то остроумное и забавное, чтобы сказать о том, что моя дочь вдыхает ядовитые пары в легкие, но мне это не удалось. Они посчитали мой дискомфорт смешным.
  «Курильщики — гораздо более приятная компания», — сказал Сэм.
  «Лучше чего?» — спросил я.
  Их смех перешел в хихиканье.
  И тут зазвонил телефон. Я был благодарен.
  Успокаивающий мужской голос сказал: «Это Кристофер П. Холлоуэй из Perkins, Buker, Pinkus and Lestervic. Вы звонили сюда вчера, я думаю.
  Оставили сообщение о своей готовности провести следственную работу?
  Боже мой! Адвокат! «Да, я это сделал».
  «Один из наших партнеров защищает клиента по уголовному делу, г-на.
  Сэмсон. Наш партнер попросил меня выяснить, сможете ли вы провести для него расследование».
  «Ну, «доступно» — это относительное понятие, но я, вероятно, смогу выделить немного места».
  Кристофер П. Холлоуэй заколебался. «Что это за шум на заднем плане?»
  «Я включаю видео с камер наблюдения. Одну секунду». Я положил руку на трубку и сказал: «Вы двое: заткнитесь или убирайтесь».
  Giggle Girls встали и вышли на мое крыльцо. «Прошу прощения, мистер.
  Холлоуэй».
  «Я думаю, мне нужно кое-что прояснить, прежде чем мы двинемся дальше, если позволите, мистер Сэмсон», — сказал Холлоуэй. «Мои инструкции — воспользоваться вашими услугами, под которыми я подразумеваю вас самого. Ничего против ваших сотрудников...
  Я уверен, что они великолепны, но нам нужны ваши знания и опыт. Возможно ли это? Конечно, мы понимаем, что найм инженера, а не грязной тряпки подразумевает выплату премии».
  Премиум. Он сказал премиум. «Я смогу уделить этому личное внимание, если мы сможем договориться об условиях».
  «Хорошо. Отлично. В таком случае давайте встретимся».
  «Ты думаешь о сегодняшнем дне?»
   «Если это возможно. Я сейчас в нашем офисе».
  «Позвольте мне проверить мою книгу». Проверка и книга? О чем я здесь думаю?
  «Ммм, да. Я могу сделать окно за… минут пятьдесят?» Или, если вы предпочитаете дверь…
  Кристофер П. Холлоуэй дал мне указания, как добраться до Перкинса, Бьюкера, Пинкуса и Лестервика.
  Да!
  Когда мое работающее сердце перестало колотиться, я вышел на крыльцо. Сэм сказал: «Мне нравится идея Мэри с запиской о выкупе».
  «Сначала ей придется тебя похитить. Это протокольная вещь».
  Мэри сказала Сэму: «Я же говорила, что ему это не понравилось».
  «В детстве мне сделали имагинэктомию. Извините».
  «Так что мы представим это за вас», — сказала Мэри. «Как насчет этого? Сэм сказала мне, что она помогала вам в некоторых делах много лет назад».
  "Истинный."
  "Ну, почему бы вам не написать на вывеске "Самсон" вместо "Альберт Самсон". Тогда она тоже могла бы стать частью бизнеса".
  Я посмотрел на Сэм. Она, казалось, была так же удивлена, как и я.
  Мэри сказала: «Знак просто оставляет возможность выбора, если только вы не хотите сказать, что никогда не захотите работать со своей дочерью».
  «То, что я могу хотеть или не хотеть, не имеет значения. Правда в том, что Сэм слишком умен, чтобы стать таким, как я». Я указал на Альберта... аллигатора.
  «Или, может быть, — сказала Мэри, — правда в том, что старик боится, что молодая женщина справится с работой лучше, чем он».
  «Мне пора идти», — сказал я Сэму. «Мы можем поговорить об этом позже, когда останемся одни. Но ты же знаешь, не так ли, что в этой компании действует строгая политика запрета курения?»
   OceanofPDF.com
  9
  Я оставил Сэма с Мэри Контрари, чтобы подготовиться к Кристоферу П. Холлоуэю. Кристоферу П. Холлоуэю, который просил меня, а не мои масляные тряпки, от имени партнера в уважаемой юридической фирме в центре города Perkins, Buker, Pinkus and Lestervic, Attorneys at Law and Lords of the Universe. Я не знал, что надеть.
  Даже шестьдесят секунд перед открытым шкафом не решили меня. Меня вывел из нерешительности снова зазвонивший телефон.
  Только когда я шел отвечать, мне в голову пришла мысль: «Кристофер П.
  «Холлоуэй» может быть чьей-то шуткой. Выдумкой. Розыгрышем. Кто мог сделать что-то столь гротескное? Норман? Гомер Проффитт?
  Однако звонившим был Джо Эллисон. «Я слышал, вы встречались с преподобным Баттлом».
  «Я был там вчера вечером».
  "И?"
  «И что, Джо?»
  "Что вы думаете?"
  Думаете? Еще даже не было полудня. «Я поговорил с парнем. Я посмотрел на повреждения, которые, кстати, меня просто ужасают. И я думаю...» — импровизация
  — «Я думаю, было бы неплохо поговорить с полицией».
  «Ох», — то, как он это сказал, прозвучало так, словно это была клятва.
  «Батл не смог дать мне никаких зацепок относительно того, почему это должно было произойти, кроме случайного вандализма».
  «Кто-то громит церковь. Вандалы могут писать на стенах, но они не проделывают дыры».
  «Поэтому нам нужно поместить это в какой-то другой контекст. Я уже знаю, что в этом районе недавно было много злонамеренных разрушений». Если верить Гомеру Проффитту. «Полиция может сказать мне, отличается ли этот ущерб от того, что понесла церковь. Если он тот же самый, это означает одно. Если нет, это означает что-то другое».
  «Значит, ты собираешься обратиться в полицию», — сказал Эллисон со вздохом. «Что еще?»
  «Я собираюсь надеть штаны на одну ногу по очереди и немного подышать.
  Я пока не знаю, что еще буду делать».
  «Для меня это звучит как «ничего».
   «То есть ты собираешься потребовать вернуть тебе деньги?»
  «А, деньги. Конечно».
  «Послушайте, у вас есть здание, которое было изуродовано и повреждено. Преступник не оставил визитную карточку на месте преступления. Что вы ожидаете от меня?»
  «Нечто большее, чем просто поместить это в «контекст». А что, если это случится снова?»
  «Вы так уверены, что так и будет?»
  «Конечно, так и будет. Такой ущерб должен напугать людей. Заставить их чувствовать себя там неуютно».
  «Так кто же мог захотеть напугать преподобного Баттла или его прихожан?»
  «Если бы я мог ответить на этот вопрос, как вы думаете, я бы разговаривал с так называемым детективом, который ни черта не умеет бросать штрафные?» На этой ноте сияющей уверенности Джо Эллисон решил, что у него есть дела поважнее, чем продолжать разговор со мной.
  Облом.
  Кристофер П. Холлоуэй был настоящим. Его юридическая фирма была настоящей. Его желание увидеть меня было настоящим. Он встретил меня у входной двери и поблагодарил за то, что я пришел вовремя. «Офис закрыт на выходных», — сказал он, чтобы объяснить, почему он проводит встречу, и поприветствовать себя. «Сегодня в помещении работают только специалисты по сложным делам».
  В общем, это было приятное знакомство с новым клиентом. Холлоуэй, которому было за тридцать, был одним из тех парней, которые облысели с тех пор, как впервые проголосовали. У него сохранился черный ободок волос по краям головы. Подкова на удачу?
  Офис, куда он меня привел, не впечатлил их своими размерами, но из него открывался вид на Conseco Field House, и этого было достаточно, чтобы произвести на меня впечатление. Conseco — это место, где Pacers бросают штрафные даже лучше, чем Джо Эллисон.
  Холлоуэй сел напротив меня за низкий столик напротив своего стола. Он предложил мне виски.
  Я отказался. «Мы оба заняты, я уверен», — хвастался я. «В чем дело?
  Кого вы защищаете? Кого-нибудь, о ком я слышал?
  «Наш клиент — Ронни Виллигар».
  Мне следовало взять виски, когда его предложили. Ронни Уиллигар был убийцей, убившим трупы в багажниках. Предполагаемый убийца, убивший трупы в багажниках.
  Убийца трупов в багажниках Миллера. Это должно было быть самым большим, самым публичным
   случай в городе.
  «Я вижу по вашему лицу, что вы читали газетные сообщения о преступлениях, в которых обвиняется наш клиент», — сказал Холлоуэй.
  «Освежите мою память. Изнасилований было больше, чем убийств, или убийств больше, чем изнасилований?»
  «Господин Сэмсон, я надеюсь, мы не собираемся обсуждать целесообразность конституционной гарантии решительной защиты даже для людей, обвиняемых в тяжких преступлениях».
  «Конституция — это круто», — сказал я. «Просто у меня сложилось впечатление из прочитанного, что против мистера Уиллигара есть много доказательств».
  «Наш клиент не признает себя виновным».
  "Ой."
  «В арсенале обвинения много доказательств», — сказал Холлоуэй.
  "Однако…"
  «Назовите меня экстрасенсом, но я знал, что последует «однако».
  «Эти доказательства ошибочны, мистер Сэмсон. Глубоко ошибочны».
  «Разве в спальне Уиллигара не была найдена коробка с вещами, изъятыми у жертв?»
  "Да."
  «А в чем тут изъян? Вы хотите сказать, что это полиция подбросила?»
  «Не обязательно полиция, но наша версия такова, что кто-то поставил туда ящик. Наиболее вероятный кандидат — информатор, который позвонил в Crime Stoppers».
  «Хорошо», — кивнул я, переваривая услышанное.
  Холлоуэй сказал: «В деле, которое мы расследуем, есть много граней, г-н.
  Сэмсон. Например, мы также считаем, что сам полицейский обыск был некорректным. Так что, по сути, наша защита будет заключаться в том, что все это — куча дерьма. Если использовать технический термин».
  «Защита от дерьма, понял». Некорректный полицейский обыск? Подставленный клиент? Проведенный и организованный Джерри Миллером?
  «Но прежде чем мы продолжим, мистер Сэмсон, нам следует поговорить о деньгах».
  «Прежде чем мы продолжим говорить о деньгах, я думаю, мне следует сказать вам, что у меня может возникнуть конфликт интересов в этом деле».
  «Как это может быть? — нахмурился он. — Вы следователь, а не судья, присяжный или адвокат».
   «Полицейский, отвечающий за расследование дела и арест г-на...
  Виллигар…»
  Холлоуэй передвинул пару бумаг. «Вы имеете в виду капитана Джеральда Миллера?»
  «Он мой самый старый друг».
  "Так?"
  "Хорошо…"
  «Он делает свою работу, а вы — свою. Я не вижу конфликта, если только вы не говорите, что предадите доверие этого офиса, чтобы помочь обвинению».
  «Я бы никогда этого не сделал. Я бы лучше сел в тюрьму, чем сделал что-то подобное».
  «Ну, даже если вы время от времени говорили с капитаном Миллером об этом деле…»
  «Чего я не сделал».
  «Тогда я не понимаю. Вы хотите сказать, что отказываетесь работать на защиту по любому делу, в котором участвует капитан Миллер?»
  «Раньше об этом никогда не говорили».
  Холлоуэй глубоко вздохнул и поднял брови. «Это уже произошло, мистер Сэмсон. Пора пописать или слезть с горшка. Ты в игре или нет?»
  Неужели я действительно собирался отказаться от оплачиваемой работы, чтобы не ранить чувства Джерри Миллера? Я все равно мог беспокоиться о том, что у парня возникнут проблемы, если они у него возникнут. Разве я не мог? «Я в деле».
  «В таком случае давайте займемся финансовой стороной вопроса, чтобы в первую очередь перейти к тому, что мы хотим, чтобы вы сделали».
  По дороге в город я думал о деньгах, о том, что я попрошу у Перкинса, Букера, Пинкуса и Лестервика. Нужно было учесть, сколько мне заплатят авансом в качестве гонорара, что будет составлять возмещаемые расходы и как часто они будут оплачивать мой счет, если дело затянется. Учитывая, что Холлоуэй ввел понятие «премии»,
  Я решил подтолкнуть его, что бы он ни предложил. Начать новую деловую жизнь, как я и предполагал. Инженеры не дешевы. Если вы платите гроши, вы получаете масляные тряпки.
  Однако я не планировал свой ответ, если бы цифры и условия, с которых Холлоуэй начал, уже были лучше, чем те, на которые я решил нацелиться. Мое «Это звучит хорошо» могло бы быть кротким прецедентом, но на мой взгляд
   едем обратно на Вирджиния Авеню я был счастливым инженером. Восторженным инженером.
  Работающий и высокооплачиваемый инженер.
  Они хотели, чтобы я приступил к работе немедленно. Моим первым заданием было найти свидетелей алиби, которые подтвердят присутствие Уиллигара в барах, где он, по его словам, был, когда обвинение заявило, что он совершал немыслимые преступления. Однажды я был нелицензированным частным депрессивным. Через два дня мне платили больше денег, чем я видел за годы, чтобы я ходил в кучу баров. Жизнь иногда чертовски удивительна.
  Когда я вернулся домой, я пошёл насвистывать в закусочную. Все столы были заняты, поэтому я сел за стойку. Я насвистывал, наблюдая, как Сэм помогает девушке из субботы, Полетт, мыть посуду.
  Я плыл. Я летал. Я бросал вызов смерти. Единственной проблемой в Мире Самсона было то, что мой банк не работал по субботам. Таким образом, мне пришлось бы ждать до понедельника, чтобы внести самый большой авансовый чек в Истории Самсона.
  Внезапно я стал таким горячим, что сиял. Я бы доказал, что Ронни Уиллигар такой невинный малыш, что его бы выбрали звездой рождественской пьесы.
  Закончив с этим, я бы сделал Сэма первым в мире франкоговорящим астронавтом-оперным певцом.
  Затем я бы нашел отрубленную руку, которая каким-то образом отправила бы Нормана в тюрьму на шесть последовательных пожизненных сроков. Однако на свидетельском месте я бы выступил против вынесения ему шести смертных приговоров. Я не верю в смертные приговоры, даже для Нормана.
  Я попыталась поймать взгляд своей дочери и позвать ее. Мне не терпелось дать ей знать, что ее старик вернулся на большую дорогу. Я провела некоторое время, наблюдая, как Норман справляется с грилем и сковородкой. Он был неплох в этом, хотя это признание не означало, что я смягчаю его.
  Наслаждайся, пока можешь, придурок.
  И тут Сэм оказалась передо мной. «Мэри мне нравится», — сказала она.
  Мэри? О, точно, Мэри. «Хорошо. У меня есть кое-что...»
  «Ты ешь, папочка?»
  «Бог Хусиер?»
  «Как насчет клубной тарелки BLT?»
  "Звучит отлично."
  Она уронила передо мной тарелку с клюшкой. «Это была ошибка в заказе. Он простоял здесь всего пару минут».
   «Круто», — я съел чипсы.
  «А как же Мэри?»
  «А как же Мэри?»
  «Она тебе понравилась?»
  «Я скажу вам это, когда получу ее цитаты».
  «Я не имею в виду ремонт вывески», — сказал Сэм с легким раздражением.
  «Она тебе понравилась? Потому что мы просидели у тебя на лестнице почти час, разговаривали, и она мне очень нравится. И она сейчас свободна и ни с кем не встречается».
  Наконец я понял. Она мне понравилась? Ах. «Ах», — сказал я, но к тому времени Сэм уже ушел, ангел милосердия, служащий голодным. Я приступил к тарелке BLT club, для которой мамины спецификации включают горчицу в майонезе, соленый огурец, который морщится, и чипсы Cape Cod. Управляет классным заведением, моя мама.
  И это было вкусно. Даже лучше, чем когда я не мог себе позволить за это заплатить.
  Мэри Наоборот, а? Между отношениями, а? Насколько это было удивительно?
  Сэм снова появился с кофе. «И что ты думаешь о Мэри?»
  «У этой девчонки острый язык».
  «Но она тебе нравилась, да?»
  «Ах, а я ей нравился?»
  «Папа, это такой незрелый подход к подобной ситуации».
  "Это?"
  «Она тебе нравится. Почему бы просто не сказать ей, не устраивая из этого большой шумихи? Ты не знал ее до сегодняшнего дня. Какое значение будет иметь в твоей жизни, если она отвергнет тебя? Ты просто просишь о свидании.
  Чего бояться?» Сэм швырнула свой мобильный телефон на стойку и вернулась к толпе.
  То, что я принял за гипотетический разговор, внезапно превратилось в тему мочи и травы. Опять. Позвонить Мэри? На свидание? Мне?
  Я вернулся к еде. Я смаковал бекон. Я морщил огурец. Я хрустел чипсом. Я также впитывал некоторые фрагменты разговора поблизости. «…шлюха. Она бы сама тебе так сказала…» «…30% скидки с первоначальных 25%
  скидка. Это делает его дешевле половины цены? Ральф сказал, что да, но Линда-Лу не уверена.”
  Сэм снова прошел мимо, остановившись лишь для того, чтобы дать мне листок бумаги. «Я записал ее номер».
   «Есть проблема».
  Проблема не утихала, пока двое клиентов оплачивали счета.
  «Какая проблема?» Сэм подвинул ко мне чашку кофе.
  «Я только что взялась за большую работу. Очень большую, дорогая. Может быть, большую, чем когда-либо».
  Я ждал, что она подбодрит меня. Она сказала: «Так в чем проблема?»
  «Ну, это значит, что в обозримом будущем мне придется работать по вечерам».
  «Что делать?»
  «Первое, что мне нужно сделать, это пойти в несколько баров и показать всем фотографию парня. Мой клиент пытается создать алиби для своего клиента».
  «Позови ее с собой», — сказал Сэм. И она ушла.
  Пригласить ее с собой? Но что, если...
  А потом я подумал, черт возьми, почему бы и нет? Я был горяч, не так ли? Если она не хотела идти со мной, пусть сама мне скажет. Я взял телефон. Я набрал номер.
  Женщина ответила: «Да?»
  Я не был уверен. «Мэри?»
  «Меня здесь нет».
  «Мне жаль это слышать».
  "Кто это?"
  «Мистер субботнее утро неон».
  «О. Забавно, я как раз о тебе думал».
  "Ага?"
  «Потому что если вы решите использовать вывеску «Частные расследования Сэмсона», это будет означать, что вы сможете использовать аббревиатуру SPI. Помещайте ее на свои визитные карточки, на свой веб-сайт, сделайте ее брендом».
  «СП I?»
  «Это произносится как «шпион». Понял? Ведь это то, чем ты занимаешься, не так ли?
  По сути. Ты шпионишь за людьми».
  «Ах».
  «Я так запутался в этом городе. О чем ты мне звонил? Ты решил отказаться от неона и пойти с парнем, который будет ходить по улице с табличкой для сэндвичей?»
  «Нет, хотя это заманчиво».
  «Что же тогда?»
  «Э-э, я позвонил, чтобы… пригласить тебя на свидание».
  Наступила тишина, достаточно долгая, чтобы я засомневался, не прервали ли нас.
  Но затем она сказала: «Я ждала кульминации».
  «Это не шутка. Мне понравилось поговорить с тобой сегодня утром. Я хотел бы узнать тебя получше».
  «Откуда вы звоните?» — спросила она.
  «Закусочная под моим офисом. Зачем?»
  «Учитывая шум на заднем плане, я подумал, что вы в баре.
  Может быть, их было несколько».
  «Понял». Я поднес чашку с кофе к телефону и отпил из нее.
  «Но мне пришлось бы иметь гораздо больше, прежде чем я смог бы придумать что-то вроде SPI».
  «Так куда же ты хочешь, чтобы я приехал?»
  «Другие бары. Много баров».
   OceanofPDF.com
   10
  И вот так у меня было свидание.
  Жизнь, конечно, дикая езда. Теперь я был бывшим частным депрессивным, которому платили за то, чтобы он ходил в бары с девушкой.
  Сэм материализовался передо мной. «Ну?»
  «Мы с Неоновой Мэри встретимся в Slippery Noodle в шесть тридцать».
  Реакцией Сэма стали едва заметные кивки и едва заметная улыбка.
  Они складывались в вид колоссального самодовольства. На мгновение я вспомнил ее мать. Могут ли выражения лица наследоваться?
  Сэм сказал: «Надеюсь, вы оба хорошо проведете время, папочка».
  "Спасибо."
  «Но, пожалуйста, помните, что вы только что вышли из серьезных отношений. Это значит, что вам следует действовать не спеша и не ожидать слишком многого».
  «Спасибо, мама».
  «Я просто пытаюсь помочь».
  «Кстати о помощи... О поисках твоей матери».
  "Ага?"
  «Я не читала те заметки, которые вы мне дали, и с этой новой работой мне придется долго до них добираться. Но если вы хотите сами воспользоваться моим компьютером, то я могу дать вам несколько идей, где и как ее искать».
  «О, это хорошая идея, папочка. Спасибо». И она снова ушла.
  Как искать бывшую жену в сети? Попробуйте сайты, посвященные мужчинам, чьи мозги были связаны в узел перед смертью.
  Я встретила мать Сэма далеко от Индианы. Бросив колледж после смерти отца, я вернулась к книгам, когда мама снова встала на ноги. Но тут, откуда ни возьмись, появилась эта прекрасная женщина...
  Люди — некоторые из них даже называли себя моими друзьями — говорили, что она не моего уровня. Они ошибались. Она была не с моей планеты. Женщина была гламурной, утонченной и богатой. Почему бы ей не направиться ко мне прямиком? Она сделала это, потому что ее только что бросили.
  Я, возможно, была тем, кого позже назвали «зрелым» студентом, но я была слишком зеленой, чтобы знать лучше, чем жениться и сделать ребенка, хотя и не в таком порядке. И к тому времени, как мы расстались, я была слишком запугана, слишком невежественна,
   и слишком зла, чтобы понять, что я могла бы бороться за долю своего ребенка.
  К тому же, что я мог предложить девочке? Возможность жить на объедках в провинциальном городе, пока ее отец пытался придумать себе жизнь, которая бы ему подошла?
  Итак, Сэм выросла — и «закончила» — в Европе. Большую часть времени она жила в Швейцарии, но она — и ее мать — переезжали. Несомненно, подпитываемая быстрым и яростным образом жизни, моя дочь вышла замуж молодой и жила во Франции. Однако это уже закончилось, когда она услышала о проблемах, которые стоили мне прав, и приехала в Инди, чтобы внести свой вклад. И, что удивительно, осталась. Трудно было поверить, что Сэм могла найти жизнь в Индианаполисе достаточной… достаточной. Но она все еще была здесь, проходя взад и вперед передо мной. Находя время от обслуживания столиков и подсчета денег, чтобы организовать свою общественную жизнь и беспокоиться о матери, которая умудрилась потерять себя.
  Сэм никогда не нашла бы свою мать в дешевом месте. Конечно, ее отец и сам больше не был дешевым. Я похлопал по карману, в котором лежал мой чек от Perkins, Buker, Pinkus and Lestervic. Сдайте в понедельник утром.
  Наверху я открыл краткие заметки по делу, которые Кристофер П. Холлоуэй дал мне вместе с гонораром. Мое домашнее задание.
  Некоторые вещи было легко проработать. Например, тот, кто совершил преступления, от которых я собирался освободить Ронни Уиллигара, был первоклассным американским психопатом. Подробности дела были в основном такими, как они были изложены в выпуске TRUNK KILLER ARREST—AT LAST! газеты Star .
  Ключевая часть дела, которое Перкинс, Бьюкер, Пинкус и Лестервик намеревались построить, была сосредоточена на информаторе, который позвонил в Crime Stoppers, чтобы назвать Ронни Уиллигара убийцей. Партнером, отвечавшим за дело, был Карл Бентон, и Бентон уже давил на суды, требуя опознать информатора. «Это потому, что он почти наверняка сам является убийцей трупов в багажниках или знает, кто это», — сказал мне Холлоуэй.
  «Как еще он мог узнать о том, что было подброшено в дом Ронни?»
  «Вещь» была коробкой. Она была упомянута информатором и найдена в спальне Виллигара. В ней находились такие вещи, как кухонный нож, «совместимый»
  с ранами, которые стали причиной всех пяти смертей. Также были
  «сувениры». Криминалисты связали по крайней мере один предмет из коробки с каждой из девяти известных жертв. Две из этих памятных записок были частями
   одежда пропитана кровью.
  Независимо от того, какие еще доказательства против Уиллигара были представлены, когда пришло время «раскрытия», одни лишь подтверждения судебной экспертизы подчеркивали логику защиты по принципу «меня подставили».
  Я бы не отказался расследовать честность капитана Джерри Миллера. Никто не знал сущность этого парня лучше меня. Его работа раскрылась бы. Другие офицеры в рейде могли бы быть другим предложением, хотя, очевидно, информатор был самой горячей ставкой. Награда в сто десять тысяч долларов может купить много улик.
  Но Холлоуэй не хотел, чтобы я ждал, пока личность информатора будет установлена, чтобы начать работу. Я бы начал с попытки установить алиби для Уиллигара. Как ни странно, для этой цели было хорошо, что его обвинили в стольких преступлениях. Чтобы серьезно усомниться во всех обвинениях, мне нужно было найти неоспоримое алиби только для одного.
  К сожалению, Ронни Уиллигар был бесспорно неопределенным относительно того, где он был или мог быть в ключевые даты. Заметьте, убийства были разбросаны по почти трем годам, а изнасилования — за четыре года до этого. Сколько из нас могли бы сообщить о своем местонахождении в девять конкретных ночей из последних двух с лишним тысяч?
  Виллигар также не назвал имен друзей, с которыми он регулярно общался.
  Его единственной семьей была сестра, которая жила в Орегоне. Их мать умерла до периода обвинений, когда Уиллигар сидел в тюрьме — за непристойное нападение, совершенное в подростковом возрасте. Именно от матери он унаследовал маленький дом, в котором жил, вместе с небольшим доходом. У него не было работы.
  До обыска, который привел к его аресту, Виллигара трижды допрашивали в связи с расследованием по делу о телах в багажниках, но офицеры не считали его вероятным кандидатом. Не было никаких доказательств того, что он совершил какие-либо преступления с тех пор, как он вышел из тюрьмы, за исключением того, что в его машине дважды были обнаружены неисправности лампочек.
  Виллигар рассказал полиции и своим адвокатам, что большую часть вечеров он проводил дома, просматривая видео. В ходе рейда была обнаружена значительная коллекция. На записях были записи от «Debby Does Dallas» до «The Sound of Music», но никто не предположил, что он был причастен к созданию или распространению порно или нелицензионных копий Julie Andrews.
  Единственным вкладом Виллигара в установление алиби было то, что он сказал, что
  Иногда он ходил в бары, где сидел в углу и наблюдал за людьми или слушал музыку. Однако он не мог сказать, что делал это чаще в один из вечеров недели, чем в другой. Не было и определенного бара, который он регулярно посещал. В записях по делу я нашел названия дюжины баров, в которых, по его словам, он был не один раз. Это был список, который я использовал, чтобы показывать его фотографию. Мои шансы найти полезного свидетеля таким образом были примерно такими же, как выиграть в лотерею, но Холлоуэй сказал: «Сделай это».
  Чек в моем кармане ответил: «С удовольствием, босс».
   OceanofPDF.com
   11
  Slippery Noodle на South Meridian претендует на звание старейшего непрерывно работающего бара в городе. Также это была остановка на Underground Railroad до Гражданской войны. Что можно подтвердить без библиотечной работы, так это то, что его сцена в глубине — ведущее место в Инди для блюзовой музыки. Slippery Noodle также является звукозаписывающим лейблом.
  Я приехала пораньше. Я бы не хотела, чтобы девушка хандрила от того, что ей пришлось провести время в баре одной, но это не значит, что мисс Контрари показалась мне девушкой, которая не справится. Но, эй, первое свидание... Я бы даже надела чистую одежду.
  Пока я ждал, я привлек внимание женщины-ребенка за стойкой бара и вытащил свою фотографию Ронни Уиллигара. Это была не та фотография, что была напечатана в газетах. «Не могли бы вы сказать, видели ли вы этого парня раньше?»
  Я спросил.
  Она сделала снимок и поднесла его достаточно близко, чтобы создать впечатление легкой близорукости.
  «Что это? Он какой-то папочка?»
  «У него проблемы, но не такие. Меня наняли, чтобы я попытался ему помочь».
  Она откинула волосы с глаз. Они упали туда же, откуда и начинались.
  «Он действительно выглядит немного знакомым».
  «Может быть, вы его здесь видели?»
  «Может быть».
  «Есть ли вероятность, что вы занимались спортом, когда это могло произойти?»
  «Это должна была быть суббота. Я работаю здесь только по субботам».
  «Это могла быть суббота». Третья суббота января была седьмым изнасилованием и четвертым убийством. «Возможно, он выпил пару кружек пива за вечер. Ростом около пяти футов девяти дюймов, худой парень».
  Она нахмурилась. «Я бы тогда здесь не была. В семь часов я перехожу отсюда к столам в музыкальной комнате».
  «Возможно, он слушал музыку. Может быть, если вы подумаете об этом, вы свяжете его лицо с какой-то конкретной группой».
  «Мммм». Что означало: «Я сомневаюсь». Но потом она сказала: «Я уверена, что видела его».
  Успокой мое бьющееся сердце. Как же я был горяч? Частные сыщики так не делают, но какой был бы переворот, если бы моя первая остановка дала свидетеля с алиби.
  Мэри Контрари появилась у меня за плечом. «Уже пытаешься подцепить других женщин, Альберт? Это не сулит ничего хорошего для нашего будущего».
   Я знал, что Мэри просто шутит. По телефону я объяснил ей, какую работу мне нужно сделать. «Молодая женщина пытается понять, в какую субботу она могла видеть моего клиента».
  «Вот именно, мисс», — сказал ребенок за стойкой бара. «Он не приставал ко мне, не покупал мне выпивку или что-то в этом роде, я клянусь».
  «Как будто я в это поверю», — сказала Мэри. Она схватила фотографию.
  Затем подняла свои и без того довольно соблазнительно изогнутые брови. «Это тот клиент, которому ты пытаешься создать алиби, Альберт? Убийца трупов в багажниках?»
  «Предполагаемый убийца трупов в багажниках, ударение на предполагаемом. Это важный юридический — даже конституционный — момент».
  Ребенок из бара выхватил фотографию обратно. «Вот оно. Вот где я его видел. Это было по телевизору. Я знал, что видел это лицо». Она повернулась. «Горди, иди посмотри. Этот парень показывает всем фотографию того насильника-ублюдка, который запихивает использованные тела в багажники машин».
  «Предполагаемый насильник-ублюдок», — сказала Мэри. «Пожалуйста, помните, что он еще не осужден».
  "Что?"
  «Его следует считать невиновным, пока его вина не будет доказана».
  «О, да», — сказал бармен. «Я слышал об этом».
  Позади нее материализовались два мускулистых парня из бара, явно обрадованные тем, что у них появился повод подойти поближе. «Давай посмотрим», — сказал тот, что был более татуирован, но тот, что был менее татуирован, первым схватил фотографию. «Блядь. Вот он, этот убийца».
  Мэри сказала: «Мой друг Альберт пытается освободить его».
  Les Tattooed скривил губы и посмотрел на меня. Morey Tattooed сказал:
  «Ты хочешь отпустить его на волю, чтобы он мог убить еще больше старух?»
  «Он их тоже изнасиловал», — сказал ребенок из бара.
  «Не так много «старого», если можно так выразиться, — сказала Мэри. — Пять из тех жертв изнасилования были моложе меня».
  «Предполагаемые жертвы изнасилования», — сказал я. Я пожалел об этом, как только слова вылетели из моего рта, потому что все бармены и трое посетителей поблизости посмотрели на меня так, будто я сам был убийцей тел в багажниках. Любой, кто меня знал, знал, как это было ужасно несправедливо с их стороны. У меня проблемы со спиной — я бы никогда не смог положить тело жертвы в багажник машины.
   «Большое спасибо», — сказал я, как только мы с Мэри благополучно оказались на тротуаре.
  «Показывать всем фотографии насильника на первом свидании. Честно говоря, насколько это безвкусно?»
  Я не мог отрицать, что это было довольно безвкусно. «Я же объяснил, что этот вечер был отчасти рабочим».
  «А еще ходить в бары, вкусно есть, танцевать всю ночь напролет и отлично проводить время».
  «Я все это сказал?»
  «Ты бы так и сделал, если бы не нервничал так, когда звонил».
  «Нервничаешь? Я думал, что я довольно гладкий».
  Она рассмеялась.
  «Разве я не ясно выразился? Разве я не прямо? Я позвонил, я пригласил тебя на свидание. Я не сказал,
  «Э-э», больше двух раз».
  «Да, Самсдад, ты был очень эффективен».
  «И это должно означать, что я нервничал?»
  «Сэм сказал мне, что не стоит отталкиваться, если поначалу ты покажешься странным.
  Она сказала, что ты месяцами запираешься и боишься женщин, потому что тебя жестоко бросили».
  «Она также сказала, что пришла поговорить с вами только потому, что в приюте действует программа дневного пребывания?»
  "Кстати, куда мы сейчас направляемся, мистер Крутой? Или страх вытеснил память о том, что наши машины снова у Нудл".
  На самом деле я никуда не направлялся, кроме как подальше от татуировок. В списке Ронни Виллигара был еще один бар в центре города, но это был Tailgators...
  в том же квартале, что и Noodle. Я сказал: «Ты был удивлен, что я позвонил?»
  «Да», — она остановилась на мгновение, чтобы прикрыть спичку и зажечь сигарету.
  Она глубоко вдохнула, когда добилась успеха. «Так что же за этим стоит? В вашем офисе нашествие насекомых, и вы думаете, что табачный дым может вылечить его дешево?»
  «Знаете, цинизм выходит из моды».
  "Ах, да?"
  «Правда в том, что я позвонил тебе только потому, что я невероятно влюблен».
  "Ты прав."
  "Что?"
  «Это невероятно».
   "Почему?"
  «Потому что Сэм сказала, что она заставит тебя позвонить мне».
  «Она заставит меня?»
  «Я просил ее не оказывать мне никаких услуг, но она ответила, что любая услуга будет ей полезна, потому что ты так долго был странным».
  «О, здорово», — сказал я. «Так ты здесь, чтобы оказать услугу Сэму?»
  «Мы ведь не впадаем в паранойю, правда?»
  «Мне важно знать, относитесь ли вы к тем девушкам, которые оказывают услуги почти незнакомым людям, потому что мне тоже, возможно, придется попросить об одолжении».
  «И что это может быть?» Снова брови.
  «Мне может понадобиться помощь, чтобы положить тело молодой женщины в багажник».
  Мы прошли долгий путь до Tailgators. Оказавшись там, я купил нам пару напитков и не показывал фотографию Willigar, пока мы не решили, что меню не подходит для соблазнения такой высококлассной девицы, как Mary Contrary. Единственный бармен, который вообще взглянул, был парнем, и он покачал головой еще до того, как мы выяснили, что он не работал за баром Tailgators достаточно долго, чтобы охватить все соответствующие даты.
  Мы с Мэри в испуге пошли на парковку Noodle. «Одна машина или две?» — спросил я.
  «Два. Где сейчас?»
  Следующим в моем списке был Turk's. Мы поехали. Мы припарковались. Мы купили выпивку. Я сказал: «Хочешь чего-нибудь перекусить?»
  «Ты грызи сколько хочешь, приятель», — сказала она. «Я ем».
  Только когда шестнадцать из возможных двадцати унций перченого ромштекса с кровью исчезли между ее тонкими, но не непривлекательными губами, Мэри спросила: «Так почему же, как ты думаешь, этот адвокат нанял тебя для работы над делом Уиллигара?»
  «Думаю, чтобы проверить все возможности алиби для своего клиента».
  «Нет, я имею в виду, почему наняли именно вас, Альберта из SPI, а не кого-то другого?»
  Я колебался над барабанной палочкой, пока не понял, что вопрос был не для меня самого. Я принял Кристофера П. Холлоуэя за чистую монету.
  Он сказал, что ему было поручено воспользоваться моими услугами, моим опытом и знаниями. Моими, а не масляной тряпки.
  Мэри сказала: «Я не хочу сказать, что SPI — это что-то меньшее, чем лучший вариант SPI в городе. С другой стороны, парень, работающий на себя
  не кажется очевидным выбором для стратегии обороны, которая хочет победить все кусты».
  «Нет… Но, возможно, я был свеж в их памяти. Я как раз накануне позвонил в юридическую фирму и сказал им, что я снова в деле».
  «Ты сделал предложение парню, который тебя нанял?»
  «Ну, не он сам». И не партнер, который дал Холлоуэю указание нанять меня. Я положил свою ножку. Уже не так голоден.
  «Я не имею в виду ничего плохого, спрашивая». Аппетит Мэри не уменьшился.
  "Я знаю."
  «Но тебе все равно не нравится, да?»
  «Я был так рад, что меня взяли на важную работу сразу после получения лицензии, что мой скептицизм поутих».
  «Ты ешь десерт?» — спросила Мэри. «Вероятно, они думают, что если ты жаждешь работы, они получат от тебя хорошую отдачу».
  «Возможно». Но тогда зачем мне действительно большой аванс и график платежей, который можно назвать только охотой за выгодными сделками на золотом прииске? Черт.
  «А если я скажу, что отлично провожу время, это сотрет с твоего лица эту отвратительную хмурую мину?»
  «Ты хочешь сказать, что ты действительно хорошо провел время?»
  «Я никогда не получал столько удовольствия от охоты на насильника».
  Я улыбнулся ей.
  «И, — сказала она, — это не первая охота на насильника, в которой я участвую».
  "Нет?"
  Она разрезала остатки стейка на две части и отправила один кусок в путешествие, из которого никогда не возвращаются хорошие стейки. Она вытерла губы. «Мою подругу изнасиловали. Это было до того, как я вернулась домой. Моя подруга знала, кто это был.
  И вот она, я и еще двое отправились на его охоту».
  ««Охотиться» вместо «находить»?»
  «Охота».
  "И?"
  «И мы его нашли».
  "И?"
  «И мы его поймали».
  «Это были винтовки или ружья?»
  «Двухначетырехполосные длиной три фута».
   «Он, должно быть, неплохо смотрелся на крыше вашей машины, когда вы ехали обратно».
  «Мы оставили его на дороге, надеясь, что за углом будет мчащийся грузовик. И я скажу вам, я не могу говорить за камни, но палки определенно переломают вам кости».
  «Что вы чувствовали по этому поводу позже?»
  «Довольна». Мэри вздохнула и потянулась за сигаретой. «Вот почему я об этом заговорила, Сэмсдад. Сегодня мне будет еще веселее».
  Когда Мэри смаковала последний кусок вишневого пирога, она вслух размышляла о ликере.
  «Я не знаю, есть ли у них лицензия на продажу спиртных напитков, — сказал я, — но я спрошу».
  В то же время я показал женщине за стойкой бара свою фотографию Ронни Виллигара. Когда она медленно покачала головой, я понял, что мне на самом деле все равно.
  Не то чтобы я потерял желание работать. Просто я осознал, что то, что я делаю, изначально не было работой. Каковы были шансы, что я наткнусь на кого-то, кто скажет: я помню этого парня, и это было в такое-то время такой-то даты? Даже если бы я это сделал, это не могло бы быть полезным без подтверждения.
  Я очень хотел иметь возможность внести большой чек на гонорар в понедельник без угрызений совести, но «работа», которую мне было поручено сделать, воняла. То, чем она воняла, требовало проработки. Но даже простая возможность того, что я не внесу чек, огорчала меня.
  Я доставил апельсиновый ликер.
  «А ты сама не пьешь?» Она отпила.
  «Мэри, я тоже хорошо провел время».
  «То, как вы это говорите, создает впечатление, что сегодня вечером мы больше не пойдем ни в один бар».
  «Я не уверен, что в этом есть смысл».
  «Тебя беспокоит, почему они наняли именно тебя?»
  Я кивнул.
  «Извините, что я тогда спросил».
  «Это хороший вопрос. Я должен был задать его себе. Но ты прав. Сегодня больше никаких баров».
  «А как насчет танцев?»
  «Мне тоже не очень хочется танцевать».
   «Альберт, ты собираешься испортить очень хороший вечер. Ладно, работа внезапно становится отстойной. Ты не можешь достаточно отстраниться, чтобы отложить работу в сторону и сосредоточиться на игре? Я думал, что мальчики должны быть хороши в таких вещах, или ты один из тех унылых парней, которые никогда не могут оставить свою работу позади?»
  Я? «Мэри, могу я на минутку одолжить одну из твоих рук?»
  «Что делать, придурок?»
  «Удерживать, ненадолго».
  Она допила ликер. Затем протянула руку. «Или вы предпочитаете менее табачный?»
  «Это будет прекрасно». Я держал ее руку в своих. «Я должен сказать, что независимо от того, как прошел этот вечер, он мне очень понравился. Мне очень понравилось с тобой. Я действительно рад узнать тебя получше».
  «Приятно это слышать».
  «Это то, что я чувствую. И да, теперь ты можешь получить свою руку обратно». Я отпустил ее.
  «Ты ведь не из тех парней, которые сначала пожимают мне руку и смотрят проникновенно, а потом отскакивают и говорят: «Спокойной ночи», даже не сделав мне знака или даже не попытавшись поцеловать меня, не так ли?»
  Позже она сказала: «Спасибо».
  «Я должен тебя поблагодарить».
  «Ты это сделал».
  «Ах».
  «Это цитата?»
  «Не совсем так, нет».
  «Мне нужна сигарета». Она наклонилась к тумбочке и вытащила одну из пачки. «Ты никогда не курил?»
  «Я этого не заметил».
  Она закурила и затянулась. «Аааах».
  "Наслаждаться."
  «Вы хороший человек, Альберт Сэмсон. Конечно, я могу ошибаться, но это то, что я чувствую в данный момент».
  "Хороший?"
  "М-м-м."
  «Могу ли я задать вам вопрос?»
  "М-м-м."
   «Зачем ты пошла со мной сегодня вечером?»
  «Сэм сказала, что заплатит мне за ужин с тобой».
  «Она что?»
  «Я думаю, она шутила».
  «Ха».
  «Не смейтесь надо мной, мистер Частный детектив. Не смейтесь над ней. Я всего лишь посланник».
  «Хорошо. Я точно не буду смеяться над ней, позже».
  «Почему я пошла с тобой?»
  "Ага."
  «Потому что от меня веет тихим отчаянием».
  «Да? А я просто подумал, что это дым».
   OceanofPDF.com
   12
  Около полудня Сэм не смог постучать в дверь офиса. «Вот вы где».
  Ага. За своим столом, усердно работаю. Я перебрал стопку бумаг, лежавшую передо мной. «Где же мне еще быть?»
  Она опустилась на мой клиентский стул и придвинула его поближе. «Ну и что?»
  «Я не буду играть в игры и притворяться, что вам небезразлично, как прошла моя вчерашняя работа».
  «Папа, тебя не было дома после полуночи».
  «Я вышел после трех».
  «Ну, ты хорошо провела время?» Она несколько раз кивнула, широко раскрыв глаза.
  «После липкого старта». Было слишком легко представить себе татуировку братьев. «Мы прекрасно ладили. Оказывается, у нас есть что-то общее.
  Мы оба ненавидим людей, которые пытаются манипулировать нашей жизнью».
  «Какая манипуляция? Я просто оказалась посередине, предполагая, что вы могли бы поладить». Она выглядела очень довольной собой.
  «И Мэри и я хотели бы поблагодарить вас за ваш вклад в наши судьбы. Лучшее, что мы придумали, — это свидание вслепую с кузеном Мэри из Кентукки, Лютером, если его апелляция будет удовлетворена».
  «Папа, на что ты жалуешься? Ты, должно быть, хорошо провел время, если задержался так поздно».
  «Сэм, милый, ты ведь знаешь, что, несмотря на мое недавнее пренебрежение, я действительно беспокоюсь о твоем будущем?»
  Она прищурилась, не понимая, к чему ведет эта очевидная смена темы.
  «И я знаю, что вы думали о том, чтобы заняться расследованием.
  Мы говорили о случаях, когда были случаи. Ты даже мне помог.
  "Ага…"
  «Сэм, дорогой, ты ведь знаешь, что является сутью любого расследования?»
  «Скажи мне».
  «Это способность понимать, что означает имеющаяся у вас информация».
  Пожимание плечами.
  «И чего это не значит».
  «К чему ты клонишь, папочка? Потому что я скоро кое с кем встречусь».
  «Немного раньше ты говорил, что я, должно быть, хорошо провел время, раз задержался так поздно. Ну, мне просто показалось, что это подходящий момент, чтобы указать, что мое задержание допоздна не обязательно означает, что Мэри задержалась допоздна. Понимаешь?»
  «И она тоже?»
  «На самом деле, она этого не сделала».
  "Ой."
  «У каждого из нас была машина. Мэри поехала домой только после нашего третьего бара. Это было чуть позже десяти».
  «Ох». Нахмурился. «Ну… Извините».
  Я далека от мысли избавить назойливого ребенка от страданий. «Тот факт, что я работала во время «свидания», не улучшил впечатления».
  «Но ты пригласишь ее снова?»
  «Нет, если ты вмешаешься».
  «Честно говоря, папочка, я только что увидела, что ты был несчастен, а потом оказалось, что ремонтником вывесок была Мэри, а она общительная и весёлая и...»
  Я поднял руку. «У меня нет ближайших планов снова приглашать Мэри на свидание».
  «Почему бы и нет? Иногда, когда ты не работаешь. Я спрашиваю не как неудачливая сваха. Я спрашиваю как твоя дочь».
  «Ну, я не говорю, что это определяющий фактор…»
  "Что?"
  «Но Сэм, милый, ты же знаешь, не так ли, что есть что-то...» Я сморщила нос. «...в женщинах, которые курят».
  Прежде чем Сэм ушла, чтобы встретиться с тем, с кем она встречалась, мы говорили о том, как она использовала мой компьютер, чтобы попытаться найти свою мать. Мои навыки поиска людей с помощью компьютера были в основном предназначены для людей в США, но у меня было несколько идей, которые я мог бы ей предложить. «Начни сегодня вечером, если хочешь», — сказал я.
  «Отлично». Затем: «Если вы уверены, что не будете им пользоваться».
  «Я не буду им пользоваться».
  «Спасибо, папочка», — и она ушла.
  Мне понравилась идея иметь представление о том, чем занимается моя дочь вечером, по крайней мере, один раз. И я не собирался пользоваться компьютером. Я намеревался провести вечер с Мэри.
  «Я тебе позвоню», — сказал я, уходя.
  «Не делай этого. Давай встретимся в… какой бар следующий в твоем списке?»
   «Мой план состоял в том, чтобы выбросить список».
  «Пойдем в бары. Можешь собрать спичечные коробки, чтобы доказать, что ты там был, и забрать деньги с чистой совестью».
  Мы договорились встретиться в Harry's Hideaway. Если кто-то из нас передумает, не будет неловкого ожидания телефонного звонка.
  Тот, кого обманули, мог зайти внутрь и напиться до беспамятства, или, теоретически, допиться допьяна.
  Но я больше не делал ничего подобного, столкнувшись с разочарованием.
  Нет, нет, не я. Но мне было бы грустно, если бы Мэри меня подвела.
  Я не совсем понял, что так сильно меня задело в мисс Неон. Неужели жизнь действительно может быть настолько странной, чтобы поместить на моем пути по-настоящему симпатичную женщину в то самое время, когда я возвращал себе остаток своей жизни?
  Или, может быть, это был не тот вопрос. Может быть, женщины моего типа все время бродили и слонялись вокруг меня, и только эйфория от перелицензирования открыла мне глаза достаточно, чтобы увидеть эту.
  В любом случае, я был очарован. Я бы даже пошел и купил ей сигарет, если бы она сказала «пожалуйста».
   OceanofPDF.com
   13
  Когда Сэм ушел, я занялся перетасовкой бумаг, которые разложил на столе. Это были заметки по делу Ронни Уиллигара, и я пытался найти какое-то объяснение, почему Холлоуэй, Перкинс, Бьюкер, Пинкус и Лестервик наняли меня по высокой ставке для выполнения крайне маловероятной работы. Я откинулся назад, положил ноги на стол и попытался отцепить поводок вероятности.
  Может ли это быть... Что это может быть? Кто-то там хотел сделать мне работу? Но кто? Моя мать? Нет. Не в ее стиле.
  Единственным человеком, который имел хоть какой-то смысл в этом сценарии, был клиент, по чьему делу и от имени которого я изначально лишился лицензии. Но эта частичка вины уже обеспечила юридические услуги по возврату лицензии от Дона Кэннона. Наше соглашение заключалось в том, что она больше ничего не сделает.
  Итак, кто еще?
  Никто другой, вот кто другой. И даже если бы такой человек был, способ отправить пакет CARE не заключался бы в том, чтобы заставить меня работать над делом Виллигара. Проще, менее подозрительно было бы заказать долгосрочное наблюдение. Почти за кем угодно.
  Должна была быть какая-то другая причина, по которой меня наняли. Я просто не мог придумать, какая именно.
  Конечно, Холлоуэй поручил мне заниматься барами только до тех пор, пока не станет известна личность претендента на награду. Может быть, тогда все прояснится. Тем временем я продолжу думать обо всем этом.
  Затем я обнаружил, что могу обдумать все это более ясно, положив голову на стол.
  Меня разбудил телефон. Я был в отключке. «Что?»
  "Самсон?"
  Я узнал голос, но не мог вспомнить. «Джерри?», но когда я это сказал, я понял, что это не Миллер.
  «Джо. Джо Эллисон».
  «Привет, Джо. Как дела?» Я сказал ему, что поговорю с полицией, не так ли? Ну что ж.
  «У меня все хорошо. Хочу поблагодарить вас».
  «Поблагодарить меня?»
  «Я не верил, что ты справишься. Я рассчитывал на тебя как на еще одну все-
   неси чушь, когда все идет наперекосяк, белый, но я слышал, что ты сделал.
  Ты доставил. Ты сделал из меня верующего, и я твой должник».
  Это был один из тех снов, где чем больше слышишь, тем меньше понимаешь? «Тебе придется объяснить мне это по буквам, Джо».
  «Я не имею в виду, что я должен вам денег, если вы об этом просите, но если вам когда-нибудь понадобится помощь, которую могу оказать я и мои друзья, вы ее получите».
  «Я все еще не с тобой».
  «Что тут сложного? Еще пятнадцать минут, и все бы тут взорвалось».
  Место? «Извините за глупость, но я спал, когда вы позвонили. Я поздно лег».
  «Ну, я знаю. Преподобный Баттл говорит, что копы сказали ему, что вызов поступил в 4:05. Первая патрульная машина прибыла в 4:12, как раз перед первой пожарной машиной. И он говорит, что копы сказали ему, что фотографии были настолько хороши, что они будут производить аресты сегодня. Он говорит, что они думают, что ублюдки даже не потрудились угнать машину, поэтому они тоже проведут их через номерной знак. Эти два придурка связаны крепче, чем задница кролика. И я просто хочу, чтобы вы помнили, я не из тех парней, которые забывают, когда люди что-то делают для меня. Вот что я звонил сказать».
  После того, как он повесил трубку, я ущипнула себя до боли. Но я так и не проснулась. Я даже не смогла снова заснуть.
  Я что-то пропустил?
  Я добрался до церкви Тимоти Баттла чуть позже двух. Я припарковался на парковке церкви вместе с примерно десятком других машин.
  Запах, который остается, когда серьезный пожар тушат водой. Я почувствовал его, как только вышел из машины. По всему углу здания, которое подверглось нападению, растительность была вытоптана и вырублена. Я мог видеть издалека, что там, где раньше была просто вырубленная дыра, теперь была выжженная и почерневшая область размером с трейлер. Если бы это был результат, если бы пожарная служба быстро прибыла на место, то, конечно, вся церковь сгорела бы без таинственного вмешательства.
  К счастью для Бэттла и его прихожан, но это озадачивает — даже без всего того, за что я получал признание. Например, если сейчас идея была сжечь это место, почему бы не сделать это в первый раз? Все это было настолько озадачивающе, что я даже почесал голову.
  Я вернулся к тому, что знал от Джо. Что два придурка устроили пожар чуть позже четырех утра. Что не-придурок позвонил в пожарную часть. И вызвал полицию. И сфотографировал преступников. И записал номер машины, на которой они уехали. И предоставил фотографии и номер копам.
  Я также знал, что я не не-мудак. Учитывая предположение Джо, что я им был, похоже, что настоящий не-мудак не идентифицировал его, или, теоретически, себя.
  Итак, кто вы, мистер или мисс Не-мудак? Ну, вы человек, который встает в четыре утра. Вы носите с собой камеру и телефон.
  Вы достаточно сообразительны, чтобы использовать оба и записать номерной знак. Но вы предпочитаете не быть идентифицированным.
  Или я поспешил с выводами? Просто полиция не передала твое имя преподобному Баттлу? Не будет ли такой крутой клиент, как Баттл, слишком расстроен, чтобы спросить? Ну, задать полиции несколько вопросов, возможно, это решит проблему. Я уже сказал Джо Эллисону, что поговорю с копами.
  Тем не менее, мистер или мисс Не-Мудак, кем вы окажетесь, встающим в четыре утра? Владельцем беспокойной собаки? Которая ходит, неся с собой камеру, телефон и блокнот...?
  Или вы сосед, возможно, уже проснувшийся или разбуженный шумом?
  С камерой, телефоном и блокнотом у кровати...? Что ж, многие люди плохо спят.
  Я осмотрелся. Только один дом был расположен так, чтобы смотреть на часть церкви, которая была подожжена. Это был одноэтажный каркасный дом, обшитый темно-зелеными досками и окруженный плетеным забором. Довольно далеко, однако, и насколько я мог видеть, он выглядел плохо сохранившимся. Однако в нем были некоторые окна, выходящие на огонь и яму.
  Поэтому я направился к следующей двери.
  Чем ближе я подходил, тем хуже выглядело место. Стекло в одном из передних окон было разбито, хотя оно было заколочено изнутри. Пара балок на крыльце были сломаны и частично обрушены.
  Я постучал. Никто не спешил приглашать меня войти. Я постучал снова. И снова.
  Входная дверь была заперта, когда я попытался ее открыть, но сзади я обнаружил дверь, которая не была заперта. «Не могли бы вы войти, мистер Сэмсон?» «Не возражаете, если я зайду, мистер Сэмсон».
  Я вошел в небольшое подсобное помещение, которое, возможно, изначально было крыльцом.
   Было достаточно света, чтобы я мог увидеть следы на линолеуме, показывающие, где стояли отсутствующие машины. Из подсобки я перешел на кухню. Здесь было больше щелей, но она была не в плохом состоянии. Половицы немного провисли посередине, но ощущались достаточно прочными. Была пыль, но не было явного гниения.
  Прямо впереди была небольшая гостиная. Слева — сторона церкви
  — Я нашел ванную комнату. Ее окно было загорожено ванной, но хотя стекло было непрозрачным, если бы окно было открыто, то был бы вид на церковь. Однако вместо того, чтобы попытаться открыть окно ванной, я решил проверить последнюю комнату.
  Это было хорошее решение. Последняя комната, также на церковной стороне дома, была спальней. Здесь я обнаружил признаки недавнего пребывания. Складной стул стоял открытым у окна. На полу лежал пакет молока. На подоконнике выстроилась дюжина окурков.
  Окончательное подтверждение того, что я нашел место наблюдения, пришло, когда я поднял пакет с молоком. Он был частично полон, но не молоком.
  История наблюдения усеяна слезливыми историями о наблюдателях, которые пропустили бизнес, потому что покинули свои посты, чтобы отлить. Тот, кто наблюдал из этой комнаты, знал достаточно, чтобы подготовиться... И по форме контейнера я с уверенностью заключил, что наблюдатель был мужчиной.
  Итак, вычеркните выгуливающего собаку или неспящего соседа. Парень, чью работу мне приписали, был здесь намеренно. Может быть, заявление Гомера Проффита о том, что он работает в районе, было искренним. Может быть, Проффитт ожидал нападения? Но разве копы фотографировали и звонили, не арестовывая придурков, которые были буквально застигнуты врасплох?
  Может, это вообще не имело никакого отношения к копам. Может, член церкви — скажем, Джус Джексон, лишенный своего дробовика — решил дождаться следующего визита этих придурков. В этом была логика. Но никакой логики в том, как это могло привести к тому, что мне припишут заслугу.
  Как бы я ни был рад, что нашел место наблюдения, мне нужно было выяснить, знали ли копы, кто вел наблюдение. Как бы мне ни нравилась эта идея, мне пришлось бы связаться с полицией самому.
  Поэтому я решил отправиться в центр города, а не пытаться куда-то дозвониться. Всегда была вероятность столкнуться с Миллером. Он мог сказать: «Привет, Эл, давай выпьем кофе».
  Шансов, может, и не так уж много, но я был на коне, верно?
   OceanofPDF.com
   14
  Внутри входной двери в IPD есть небольшая будка, из которой контролируется доступ к государственным служащим. Я представился и попросил позвать офицера, который работал над вчерашним пожаром в церкви около площади Фонтанов.
  Без церемоний и излишней вежливости наверху позвонили и сказали, что кто-то спустится. Как только слова были сказаны, я уже знал в глубине души, кто этот кто-то будет. Так и вышло.
  «Ну, ну, ну. Посмотрите, кто пришел в гости». Гомер Проффитт кивнул стражам ворот, и мне разрешили войти. «Давайте найдем немного уединения», — сказал он. Мы ехали на лифте, не говоря ни слова. Я проводил время, размышляя, не вплетает ли он каждое утро в волосы немного соломы, которую поставляет Hillbillies 'R' Us. Адель уже должна знать. Она скажет мне, если я позвоню?
  Проффитт повел его в комнату для допросов, где он устроился и достал блокнот. «Парни внизу сказали, что ты хочешь поговорить о вчерашнем поджоге церкви, Альберт. Что за история? Ты пришел исповедоваться, парень? Тебе, конечно, будет намного легче, если ты это сделаешь».
  «Они бы наверняка выбросили это дело, мистер Гомер, да, они бы выбросили,
  потому что я не похож на тех ребят на фотографиях, которые были сделаны на месте преступления».
  Проффитт понял, что я знаю о фотографиях.
  «И, мистер Гомер, вы, ребята, наверняка уже знаете, что ваш номерной знак не зарегистрирован ни на одну из моих машин, нет, сэр, ни каким образом».
  Брови поднялись, и на лбу образовался ряд морщин.
  Тихо и менее акцентированно Проффитт сказал: «То, что произошло вчера вечером, было серьезным преступлением. Я бы хотел, чтобы мы относились к этому именно так».
  Я просто ждал.
  «Вы пришли сказать, что это вы прислали мне эти фотографии и номерной знак?»
  Просто задав вопрос, он сказал мне, зачем я поехал. Плюс, что фотографии были отправлены по электронной почте. Я уже опережал график. Я сказал:
  «Я не пришел ничего вам говорить. Вы задержали двух поджигателей-придурков?»
  «Мы работаем над этим».
   «У вас есть их фотографии. У вас есть машина, на которой они уехали.
  Что тут сложного?»
  «Это продолжающееся расследование. Альберт, позволь мне прояснить ситуацию. Ты сделал фотографии?»
  «Вы спрашиваете только о фотографиях или также хотите знать, звонил ли я в полицию и пожарных?»
  «Всё это, чёрт возьми. Да или нет».
  «Давайте сделаем это так», — сказал я. «Я обещаю, что сделаю полное, откровенное, полное и правдивое заявление о фотографиях и всем остальном, если — но только если —
  Сначала сделай для меня кое-что».
  Я почти слышал, как крутились шестеренки в его голове, пока он перебирал варианты. Через мгновение он понял, что ничего не теряет, спросив:
  «Что-то?»
  «Я хочу знать все, что вы знаете о том, что происходит с Джерри Миллером.
  В противном случае я уйду отсюда».
  «Миллер?» Он потратил еще несколько секунд, чтобы выбрать между трудным и легким путем. Он выбрал легкий. Миллер был для него никем. «В обмен на все, что ты знаешь о прошлой ночи, официальное заявление и согласие дать показания, если ты нам понадобишься?»
  «Целый банан», — сказал я.
  «Я полагаю, вы хотите знать, что капитан Миллер находится под следствием по подозрению в коррупции».
  «Коррупция? Вы, наверное, шутите».
  «Это не шутка. Подняты серьезные вопросы. Они касаются утверждений о том, что Миллер участвовал в мошенническом требовании вознаграждения в сто десять тысяч за трупы-в-багажниках убийцы».
  «Я этого не понимаю. Полицейские не могут требовать вознаграждения».
  «Утверждается, что Миллер передал информацию своему сообщнику, который использовал ее, чтобы получить вознаграждение, при этом соглашение заключалось в том, что они должны были поделиться ею».
  «И они действительно думают, что Джерри это сделал?»
  «Я не знаю, что они думают. Но это гипотеза, которая исследуется».
  «Кто выдвинул обвинения?»
  «Я не знаю. Но они также говорят, что у Миллера финансовые проблемы».
  «Какие финансовые проблемы?»
  Он покачал головой и пожал плечами.
   «Чтобы сделать то, о чем вы говорите, разве Джерри не должен был бы скрыть решающую информацию о личности убийцы, чтобы сообщник мог сообщить об этом?»
  «Именно это и предполагается, да».
  «Джерри Миллер никогда бы так не поступил».
  Проффитт пожал плечами.
  «Какие возможные доказательства они могут иметь?»
  «Я не знаю всех подробностей. Все, что я знаю, это то, что предполагаемый сообщник позвонил по номеру Crime Stoppers и назвал имя Уиллигара через три дня после того, как Миллер получил его откуда-то еще».
  «Кто предполагаемый соучастник?»
  «Я не могу вам этого сказать. Но я случайно узнал, что его личность будет раскрыта на завтрашней пресс-конференции.
  «Так что нет ничего плохого в том, чтобы рассказать мне сейчас. Ты же знаешь наверняка, что я не сдаю людей». Он знал это, потому что я лишился лицензии, когда отказался назвать полиции нужные им имена.
  Проффитт вздохнул. "Парня зовут Карло Сэддлер, прозвище "Чип". Он работает неполный рабочий день в таверне Milwaukee Tavern. Это на улице Норт-Иллинойс".
  «Я знаю это», — сказал я. И я не был счастлив, что я это знал. Годами —
  до того, как он стал капитаном, и Джени заставила его переехать — Миллер жил в Северном Иллинойсе. Мы иногда встречались в Милуоки. Джени никогда не нравилось, когда я приходил к ним домой. «Джерри отстранили?»
  «Его ограничивают работой в офисе. И это, Альберт, все, что я знаю о ситуации. Так что расскажи мне о вчерашнем вечере».
  Я кивнул. Было приятно узнать, что Проффитт может быть вежливым, если постарается. Он заслужил мою часть сделки. «Гомер, я не имел никакого отношения к фотографиям, номерному знаку, телефонным звонкам или чему-либо еще, связанному с поджогом церкви вчера утром, около 4 часов. Это полная, откровенная и окончательная правда».
  Как бы мне ни хотелось заткнуться и оставить все как есть, я сделал жест доброй воли и рассказал о событиях, которые привели меня к пониманию пожара в церкви. Я также поделился своим открытием о соседнем наблюдательном пункте. Он не имел ни малейшего представления, как и я, кто был наблюдателем.
  Я даже пожал парню руку, когда уходил. Вот на какие жертвы иногда приходится идти амбициозному практику детективного искусства.
  Было около половины пятого, когда я вышел на гражданку. Я
  Хотелось посидеть и подумать, но где? Так как близлежащие места, такие как Городской рынок, были закрыты на шаббат, я выбрал свежий воздух и направился к ступеням на Монумент-Серкл.
  Индианаполис был выдуманным городом. Его местоположение в качестве столицы штата было выбрано комитетом политиков начала девятнадцатого века. Как только их коллективный гений обосновался на болоте у реки Уайт, они перешли к вопросам проектирования и наняли пару геодезистов, один из которых был из команды, которая придумала Вашингтон, округ Колумбия. Таким образом, улицы раннего Инди, как и округ Колумбия, расходились, как спицы от ступицы. Но в одном плане план был блестящим. Он требовал, чтобы дом губернатора штата находился внутри ступицы — Круга. Где лучше разместить свою голову honcho — или, теоретически, honcha —
  чем где все его грязное белье всегда будет выставлено на всеобщее обозрение?
  Стал бы Кеннеди протаскивать сюда своих девушек, а Рейган свой Арисепт с такой же самоотдачей, если бы Белый дом находился на кольцевой развязке в центре города?
  Ну что ж.
  В современном Инди обелиск стоит там, где должен быть особняк губернатора. Окруженный фонтанами и статуями, он становится памятником погибшим на войне в Индиане. Также есть много ступенек для выбора медитативного частного детектива. Я выбрал ту, где голова льва охраняла мою спину. Я не знаю, что представлял собой лев, но он заставил меня почувствовать себя в безопасности. Мне было интересно, когда Джерри Миллер в последний раз чувствовал то же самое. Если когда-либо и была ситуация, когда требовалась защита от дерьма, то это был Миллер, сговорившийся получить деньги обманным путем.
  Как я мог быть так уверен? Я просто мог. Половина из ста десяти тысяч — серьезные деньги, но недостаточные, чтобы изменить саму натуру парня. Поэтому у меня было преимущество перед внутренними следователями IPD. Я знал, что Миллер этого не делал, чем бы «это» ни оказалось.
  На самом деле, я был примерно в той же позиции, которую Кристофер П. Холлоуэй утверждал как представитель Ронни Уиллигара. Мой парень этого не делал, поэтому, какими бы ни были доказательства, правда в другом. Продолжится ли параллель? Будет ли линия защиты Миллера куском дерьма? Что кто-то его подставил? Если да, то кто? И почему?
  Мои размышления были прерваны приближением собаки. Он — определенно он — не был знаком мне по породе и был черным. Он был крупным парнем. Его плечо было бы примерно на уровне моего колена, если бы я стоял и
  рядом с его плечом. И в нем было что-то, может быть, уверенность. Я не большой любитель собак, но этот парень произвел на меня впечатление. Как будто он был доволен тем, кем и чем он был. Не слишком ли антропоморфно называть это харизмой?
  Он стоял и смотрел на меня с, казалось, легким любопытством. Может быть, он думал, что это необычно для человека — прислониться ко льву и ничего не делать. Потом его интерес прошел, и он занялся своими делами, а именно — попить из одного из бассейнов памятника.
  Я сказал: «Ты не мог бы мне помочь, Фидо? У моего приятеля проблемы, и я не знаю, как лучше всего ему помочь».
  Фидо поднял голову и взглянул в мою сторону. Что-то в его глазах говорило: «Какую помощь ты можешь предложить?»
  «Ну, как человек, не являющийся полицейским, я, возможно, смогу проследить следственные действия, которые он, как полицейский, не мог проследить ни по закону, ни по профессии».
  Фидо сел. Это было как: «Давай».
  «Миллер, возможно, срезал угол или два, чтобы продвинуться по карьерной лестнице. На самом деле, он не раз помогал мне в моих делах, потому что считал, что они дадут ему шаг или два вверх по карьерной лестнице».
  У Фидо была царапина.
  «Что они и сделали. Так что он не совсем прямолинейный. Я имею в виду, у него была одна или две подруги на стороне за эти годы, но они никогда не были теми, кто разрушит его брак. И кто может осудить его за то, что он немного успокоился, когда он каждый вечер приходил домой к специалисту по тому, что он сделал, но этого всегда мало, как Дженни?»
  Фидо поднялся, чтобы вернуться в воду. Я не был уверен, была ли это возобновленная жажда или комментарий убежденного моногамиста.
  «Я не умаляю достоинства Джени, Фидо. Она была с этим парнем с самого начала. Она была домохозяйкой и мамой и усердно работала над этим. Все четверо ее детей учились в колледже, и сколько жен полицейских могут сказать то же самое о своих потомках?»
  На самом деле, у меня не было точных сведений о том, что младшая, Хелен, училась в колледже. Она была подростком, когда мы с Джерри перестали общаться, но она хорошо училась в старшей школе — лучше, чем кто-либо другой, — поэтому я решил, что это предположение разумно. Нет смысла усложнять историю без необходимости.
  Возможно, в знак благодарности Фидо вылез из воды и лег
   вниз, наблюдая за мной.
  «Моя проблема в том, чтобы выбрать, какое расследование будет для меня лучшим. Неужели кто-то в отделе настолько завидует крупному аресту, который он провел по делу о телах в багажниках, что он — или, может быть, она — пытается охладить пыл Джерри?»
  Фидо отказался высказать свое мнение.
  Я сказал: «Может, мне попробовать выяснить, кто в отделе мог бы выиграть, если бы Джерри немного сбили спесь? Что вы думаете?»
  Молчание может быть знаком согласия, но выражение лица Фидо дало мне понять, что он думал: «Вместо того, чтобы стрелять по уткам в бочке, почему бы тебе не спросить своего друга, что поможет ему больше всего?» Он выглядел так, словно в нем жила маленькая охотничья собака.
  «Я бы очень хотел поговорить об этом с Джерри, но когда я позвонил, он просто повесил трубку».
  «Зачем ему это делать?» — подсказывало выражение лица Фидо.
  «Ну…» И тут меня осенило. Джерри был ограничен работой за столом.
  Возможно, его телефон на работе прослушивался, пока велось расследование.
  Он мне сказал: «Больше меня сюда не зови».
  Когда я был с Leroy Powder, я понял, что «Не звони мне сюда больше», это значит, что я должен позвонить ему домой. Джени отшила меня, когда я позвонил туда, но, возможно, на это была более веская причина, чем просто ее хроническая неприязнь ко мне. Возможно, домашний телефон тоже прослушивался.
  В любом случае, мой следующий шаг теперь ясен. Мне нужно было пойти в дом Миллера.
  Если бы я показала ему свое лицо, возможно, он бы отвел меня в место, где ему было бы комфортно поговорить.
  Я посмотрел на часы. Было еще не пять, а в Harry's Hideaway мне нужно было быть только в шесть тридцать. У меня было время доехать до дома Миллера и либо быстро поговорить, либо составить план, когда поговорить.
  «Фидо, разговор с тобой прояснил ситуацию». Я встал.
  Он тоже медленно встал.
  «Я бы хотел иметь что-нибудь с собой, чтобы дать тебе. Кусок мяса или... не знаю, пончик. Но я могу предложить тебе свою вечную дружбу и восхищение». Я протянул руку. Он не носил ошейника, но, возможно, в своем ярком прошлом он был обучен вежливости.
  Он изучал руку в течение минуты. Затем он бросил на меня взгляд, который был бы презрительным в человеческом существе, и потрусил прочь. Он мог бы не носить
   воротник, но я делаю.
   OceanofPDF.com
   15
  Миллеры теперь живут в пригороде под названием Виннедейл. Это не так далеко от Circle, как самые модные части Большого Инди, но и не
  'hood. С видом на городской художественный музей и другую сторону реки Уайт-Ривер, все болота в Уиннедейле являются благоустроенными.
  Собственность Миллеров сама по себе скромна для этой местности — ранчо, расположенное менее чем в акре, и с парой деревьев, которые могут быть старше, чем игра в баскетбол. Тем не менее, на ранчо достаточно места, чтобы позволить козлятам и козлятам Миллеров вернуться и переночевать некоторое время. Просто не все одновременно.
  Или так мне сказали. Никогда не была внутри себя. Джени... Знаешь...
  Встречаемся в городе… Нет смысла терзать друг друга…
  Сегодня перья не рассматривались. Я подъехал к подъездной дорожке. Я припарковался недалеко от входной двери, где, как я полагал, мог бы припарковаться приглашенный гость.
  Я пошёл по тропинке. Не связывайся с Самсоном на ходу.
  Думаю, я наполовину думал, что Джерри ответит на звонок, и я был готов к Джени. Я определенно не ожидал увидеть высокую, томную молодую женщину, которая посмотрела на меня усталыми глазами и спросила: «Что вы хотите?»
  Может ли это быть… «Элен?»
  "Я знаю тебя?"
  Но прежде чем я успел сказать: «Я качала тебя на коленях, когда ты был не больше большого пакета картофельных чипсов», она спросила: «Ты частный детектив?»
  «Лично».
  «О, точно». Она медленно кивнула. «Как тебя звали еще раз?»
  Я ей сказал. «В последний раз, когда я тебя видел, ты собиралась пойти в старшую школу».
  Короткий смешок. «Вот это были деньки».
  «Я слышал, что ты хорошо учился и собираешься поступать в колледж».
  «Да?» Она сонно зевнула.
  Была ли Хелен достаточно взрослой, чтобы уже закончить колледж? Она не выглядела таковой, но поскольку это был не светский визит, я спросил: «Твой отец дома?»
  «Нет. Они пошли к бабушке. В Терре-Хот. Мамина мама. Она, должно быть, больна». Она втянула воздух сквозь зубы. «У нее, должно быть, проблемы с сердцем».
   «Похоже, вы не убеждены».
  «Нарциссическая личность, подобная ей, никогда не позволит кому-то другому пережить кризис, не попытавшись пережить его еще сильнее».
  «А». Конечно, нарциссическая личность… Глупый я. «Знаешь, когда вернется твой отец?»
  «Они не сказали», — сказала Хелен. «Но, эй, я не хотела быть грубой, мистер.
  Сэмсон. Просто не каждый, кто приходит посмотреть на Попа, — друг. Пожалуйста, заходите».
  Я чувствовал, что не могу отказаться, но, переступая порог, взглянул на часы. У меня была назначена встреча в шесть тридцать, на которую я не хотел опаздывать.
  Мы сидели в гостиной. «Я вышел, чтобы предложить помощь твоему отцу».
  «Какая помощь?»
  «Возможно, есть вещи, которые твой отец хочет знать, но не может расследовать сам. Я не могу сказать ничего более конкретного, потому что не так много знаю о ситуации».
  «Ситуация ужасная», — сказала Хелен.
  «О, точно».
  «Конечно, во многом он сам виноват».
  «Он это сделал?»
  «Можно подумать — не так ли? — что если у него есть девушка, то самое меньшее, что он может сделать, — это не попасться».
  «Я не знал, что происходят такие неприятности. Я... Ну, мы с твоим отцом в последнее время не общались».
  «Какой-то парень вышел и дал маме главу и стих. У бедного Попа не было шансов. Это не мое дело, но если вы живете в одном доме, вы не можете этого избежать. И мама не очень-то старается.
  Папаша не святой, но, по мнению мамы, она единственная пострадавшая сторона.
  Бедный Поп пытается справиться, но он не в силах этого сделать».
  Мы на мгновение замолчали.
  Элен сказала: «Конечно, парень, который рассказал маме об этой интрижке, не единственный извращенец, который у нас тут был. Вчера это был начальник полиции».
  «Коул? Что он хотел?»
  «Это жуткое змеиное лицо было сплошь улыбкой и объятиями, а затем он сказал, что если Поп сейчас уйдет в отставку, они прекратят расследование, и он сможет получать полную пенсию».
   «Нет ничего лучше поддержки начальства в трудные времена».
  «Почему Поп должен уйти в отставку? Он не сделал ничего плохого, так как кто-то может доказать, что он сделал это?» Хелен поморщилась. «Мама говорит, что это наивно».
  «Он ведь не собирается уходить в отставку, не так ли?»
  «Мама думает, что он должен, но он не хочет. Знаешь, они даже следуют за ним, болваны».
  «За ним следят? Полиция?»
  «Эй, может, они установят жучки в доме бабушки и им придется слушать все ее стоны».
  «Зачем им следовать за твоим отцом?»
  «Он говорит, что они думают, что он может связаться с парнем, который требует награду. Но он даже не знает, кто этот парень».
  
  Я надеялся, что когда имя Карло «Чипа» Сэддлера будет обнародовано, Миллер все еще не будет знать, кто он такой. Я покинул Виннедейл как раз с достаточным временем, чтобы добраться до Harry's Hideaway к шести тридцати. Я был рад, что пошел в дом Миллера, и что он получит ясное сообщение о том, что я хочу помочь ему, несмотря ни на что.
  Я не знал, смогу ли я помочь его делу, но я был почти уверен, что смогу помочь ему. Имеет ли значение, сколько денег ты можешь заработать, называя себя виновным, если на самом деле ты невиновен? Иногда деньги могут быть слишком дорогими.
  Я размышлял обо всем этом, когда одна из моих шин лопнула.
   OceanofPDF.com
   16
  Никогда еще шину не меняли так быстро без электроинструментов и 500-й бригады пит-стопов. Я едва успел отдышаться, когда наконец въехал на парковку Harry's Hideaway.
  Машина Мэри все еще была там. Хорошо.
  Мэри была в своей машине и ехала задним ходом. Плохо.
  Я выскочил. «Стой, стой, я здесь, я здесь».
  Ее машина остановилась. Она опустила стекло. Я сказал: «У меня спустило колесо».
  Она подумала об этом, затем вернулась в свое пространство и вышла. «Покажи мне».
  Мертвая шина лежала на заднем сиденье. Она вытащила ее и вращала, пока не нашла гвоздь. «Да, конечно».
  "Что?"
  «Вы, вероятно, один из тех парней, которые всегда носят с собой плоский ботинок, чтобы иметь удобное оправдание».
  «Я думал, если я не появлюсь, ты должен будешь пойти внутрь и напиться до беспамятства».
  «Я не чувствовал себя забывчивым».
  "Нет?"
  «Я всегда хотел иметь секс на одну ночь. Я думал, что, может быть, мое желание наконец-то исполнится».
  «Если задуматься, это не покажется вам недостижимой целью».
  «Они продолжают возвращаться за добавкой», — сказала она. «Что может сделать девушка? Так мы идем?»
  «Вы не будете возражать, если мы этого не сделаем?»
  «Я думал, мы занимаемся по твоему списку».
  «Ну, я надеялся, что мы сделаем сегодня вечером...»
  «Да, Eye Spy, скажи мне. Что ты надеялся сделать сегодня вечером?»
  На двух машинах мы отправились в таверну Milwaukee Tavern на Иллинойс-стрит.
  Не то место, которое было бы достаточно здоровым, чтобы я выбрал его для второго свидания. Или даже для сто второго свидания. Это было темное место. Это было уродливо. Это было дымно. Это пахло мужчинами.
  Мэри заволновалась, как только мы вошли в дверь. «Смотрите, смотрите».
   "Что?"
  «Видите знак Pabst рядом с деревянной стрелкой со словом «туалет»?»
  «Вы имеете в виду неон?»
  «Я не видел ни одного из этих щенков уже много лет. Ты хоть представляешь, сколько времени прошло с тех пор, как они делали такие знаки?»
  Я не ел. Она мне сказала. «Так что же есть, Самсдад? О, доска, верно. Думаю, я начну с чили. Как думаешь, оно острое? Я люблю острое».
  Даже Миллер и я никогда не ели здесь. «Вы уверены, что хотите есть что-то, что не попадает на стол в запечатанной упаковке?»
  «Конечно, как и мужчины — вероломные ублюдки. После чили, я думаю… мясной рулет. А потом, может быть… шоколадный торт. Как думаешь, они положат на него ванильное мороженое для меня?»
  «Если они получили поставку от своих поставщиков органического мороженого».
  Мэри выбрала стол, удивив меня, в данных обстоятельствах, выбрав его, потому что он был единственным с чистой пепельницей. Когда она села, мужчина в бахромчатой коже пошевелил стулом, чтобы освободить место. «Спасибо, приятель», — сказала она.
  Когда его принесли, чили оказался не особенно острым. Мэри внимательно его изучила после первого укуса. «Смотри. Разве тебе не нравится, как он переливается всеми цветами радуги, когда отражает свет?»
  Как масло в луже на улице. «Жалею, что не заказала его себе».
  «Ну, не думай, что ты будешь погружать свою ложку в мою».
  «Или мою соломинку?»
  «Ты привел меня в лучшее место, Альберт. Ты уверен, что парень, которого мы здесь ищем, не насильник?»
  «Я вообще не уверен. Он может быть даже трупом в багажниках».
  «Я думал, это Ронни Уиллигар».
  «Этот парень — альтернативная гипотеза».
  Она повернулась к бару. «Кто из них? Они все выглядят так, будто способны на это».
  «Я бы его не узнал. Я даже не знаю, дома ли он сегодня вечером». За стойкой бара можно было выбрать из трех вариантов.
  «Я выясню для тебя».
  "Вы будете?"
  "Как его зовут?"
   «Карло Сэддлер. Его зовут Чип».
  Она встала. «Нельзя воровать из моей миски, пока я не смотрю. Если я что-то и ненавижу, так это парня, который говорит, что не хочет чили, а потом ест твое».
  Я наблюдал, как она разговаривала с ближайшим барменом. Вероятно, она говорила: «Чип сегодня здесь?»
  Бармен посмотрел на светлого, худого парня ростом около пяти футов десяти дюймов, волосы которого были накручены на макушке в узел. Затем он, вероятно, сказал: «Я его вам приведу». Я понял это по его жестам.
  Голова с шишковатой ручкой — предположительно Карло «Чип» Сэддлер — оглядел Мэри с ног до головы, когда подошел к ней. Они обменялись несколькими словами, а затем что-то, что она сказала, заставило его нахмуриться и напрячься. Она указала на меня. Чип вытер руки о фартук, вышел из-за бара. Мэри повела его к нашему столику.
  «Это он это увидел», — сказала Мэри, когда они подошли ко мне.
  Чип был недоволен тем, что я увидел. «Где? Где ты видел такое дерьмо, написанное обо мне?»
  «Ну, — сказал я, — конечно, это мог быть не ты».
  «Не хлюпи, Альберт», — сказала Мэри. «Ты мне говорил, что видел граффити, на котором было написано: «Если хочешь, чтобы твой член дрочил как ракета, найди «Милуоки» и возьми Чипа в карман»?»
  «Просто может быть больше одного Чипа. Может быть даже больше одного Милуоки».
  «Где ты это видел, мужик? Где?» — Чип стукнул по столу.
  Чили Мэри переливалось всеми цветами радуги.
  «В IPD», — сказал я.
  Карло «Чип» Сэддлер замер, уставившись на меня. Он знал, что такое буквы IPD
  имел в виду.
  «У них есть мужской туалет на первом этаже, рядом с лифтами.
  То, что она сказала, было написано на стене во второй кабинке — чернилами цвета шартреза».
  Карло «Чипу» это не понравилось. Он перевел взгляд с меня на Мэри и обратно.
  «Что это? Что, черт возьми, это такое?»
  Мэри скользнула на стул. «Это всплыло, потому что мой друг Альберт сказал, что хочет, чтобы его член дергали как ракету, а я бы не стала этого делать, так что…»
   «Вас небезопасно выпускать», — сказал я после того, как мы резко отошли.
  «Ты хотела с ним познакомиться. Ты его встретила». Мэри была очень довольна собой. «Отличный ход, кстати, сделать граффити шартрез».
  «Я бы предпочел встретиться с ним в более благоприятной обстановке, чтобы оценить его личность и характер».
  «Ты должен был сказать. Вернемся?»
  «Возможно, не в этой жизни».
  «Хотя парень довольно симпатичный. Ты говоришь, он требует сто десять тысяч награды?»
  «Предполагается, что он заявляет об этом мошенническим путем».
  Мэри задумалась на мгновение. «Никто не говорит, что он сам придумал аферу, верно?»
   OceanofPDF.com
   17
  Утром я встал до восьми тридцати. Я подумал, что это довольно рано и подобает детективу с перелицензией и чувством ответственности. К тому же это был понедельник. Банки открыты по понедельникам. Открытые банки принимают чеки.
  Рано мне или нет, когда я спустился в закусочную, Сэм уже был на перерыве. «Дядя Джерри звонил вчера вечером. Он сказал, что ты был у него дома».
  Миллер, наконец. Но, «Дорогая, ты хочешь сказать, что ответила на мой звонок?»
  «Я был в твоем офисе, работал за компьютером. Я взял его, не думая. Я оставил тебе записку, прямо на столе. Я думал, ты ее увидишь.
  Когда бы вы ни пришли».
  Я не включал свет в офисе — просто посмотрел, мигает ли автоответчик. «О».
  «Я работала до одиннадцати». Сэм дала понять, что она будет рада обмену информацией, но не стала спрашивать.
  Я не вызвался. «Ты нашел свою мать?»
  «Не совсем».
  «Вы нашли руку и половину ноги?»
  «Я узнал о ней несколько вещей».
  "Как что?"
  «Ну, прошлой осенью она рекламировала линию ювелирных изделий в Vogue France. Была фотография, на которой она улыбалась и показывала браслет на запястье».
  «Она случайно не понюхала драгоценности после фотосессии?»
  «И», — сказал Сэм, — «я узнал, что она развелась три месяца назад».
  По ее лицу было видно, что это не было для нее спамом.
  «Это было в Барселоне. Ну, два месяца и двадцать пять дней назад».
  «От кого-то конкретного?»
  «Я встречался с ним только один раз. Довольно милый, довольно хороший для своего возраста. Он был адмиралом».
  Швейцарский флот, может быть? «Ну, мне жаль это слышать, дорогая».
  «Это просто значит, что она неуравновешенна. Она становится непредсказуемой, когда она в таком состоянии».
  «Достаточно ли этого, чтобы объяснить, почему она не выходила с вами на связь?»
  «Может быть. Ты когда-нибудь был в Барселоне, папочка?»
   "Нет."
  «Никогда не хотел идти?»
  Барселона? Не сама по себе. «Есть много других мест, которые я хотел бы увидеть, и которые находятся гораздо ближе, чем Испания».
  «Не Испания. Каталония».
  «Ты скучаешь по Европе?»
  «Больше людей, которых я там знаю, чем само место — места».
  Я собирался спросить о людях, но ее отозвала старая сирена — кто-то хотел оплатить счет.
  «Она очень расстроена из-за своей матери, Альберта».
  Норман был у меня за плечом. Я не заметил, что он был в пределах слышимости.
  "Что?"
  «Бедный ребенок сходит с ума от того, что не знает, все ли в порядке с его матерью».
  «Разве ты не должен что-то испепелить?»
  «Просто пытаюсь помочь», — сказал Норман. «Я знаю, что родительство для тебя неестественно».
  Я вернулся в офис до девяти тридцати. Я не только нашел записку, которую Сэм оставил о звонке Миллера вчера вечером, но и мой автоответчик мигал. Опять Миллер? Было бы неплохо поговорить с ним наконец.
  Однако сообщение было от Кристофера П. Холлоуэя. Он хотел знать, где я.
  «У нас не было запланировано никакой встречи», — сказал я, когда перезвонил.
  «Разве не предполагалось, что ты будешь держать меня в курсе того, что ты делаешь? Я искал отчет по электронной почте о выходных. И тут я обнаружил, что у меня, похоже, нет твоего номера мобильного телефона».
  «Тут особо не о чем сообщать», — сказал я главному клиенту фирмы.
  «Хотя мои исследования подняли один или два вопроса».
  «Ну, они могут подождать. Я хочу, чтобы ты был в центре к десяти».
  «Ваш офис?»
  «Полицейское управление. Они проводят конференцию по поводу требования о вознаграждении. Вы знаете, где это?»
  «IPD — мой второй дом».
  «Я имею в виду Пресс-центр».
  «Конечно». Под этим я подразумевал, что я был уверен, что смогу его найти.
  Он сказал, что оставит мое имя у парня, проверяющего удостоверения личности на входе.
  Я сказал, что немедленно уйду и приеду прямо туда.
  Это была ложь. Мне нужно было сделать еще одну остановку, прежде чем я поеду куда-то ради кого-то. Мне нужно было положить чек на депозит.
  Мой банк был всего в нескольких шагах от меня. Я все продумал. Когда я приходил туда, я говорил, что забыл очки и мне нужна помощь с квитанцией о депозите. Я просил симпатичную молодую девушку-банкиршу прочитать мне сумму с чека.
  Я стоял рядом с ней, пока она читала номер, а затем поворачивалась ко мне с широко открытыми голубыми глазами и расширенными зрачками.
  Эй, сколько шансов у парня? Даже если это почти наверняка будет стойкой с одним чеком.
  Я пришел в Пресс-центр в четверть одиннадцатого. Когда я проскользнул в конец зала, я смог разглядеть Холлоуэя — он был не ближе меня к передней части зала, но на другой стороне.
  Шеф Лью Коул был у микрофона. Я пропустил его заявление, но, похоже, я как раз успел на вопросы собравшихся СМИ.
  Парень посередине начал: «Шеф, не могли бы вы объяснить суть «неправильностей» в требовании вознаграждения?»
  «Чарли», сказал Коул, «если бы у тебя была концентрация внимания больше, чем у золотой рыбки, ты бы помнил, что всего пару минут назад я сказал, что обнаруженные нами нарушения расследуются, и именно поэтому я не могу сейчас сказать больше в этой информационной области. У нас должно быть время, чтобы изучить все факты. Ты ведь понимаешь это, не так ли, я уверен. Эй, ты же знаешь, что я просто пошутил насчет золотой рыбки, да, приятель?»
  Шеф Коул был известен своим чувством юмора.
  Возможно, Миллер посмеялся, когда Коул предложил ему пенсию в обмен на отставку.
  «Я слышал вас громко и ясно, шеф», — сказал Чарли.
  По комнате раздалось несколько смешков. Шеф Коул оглянулся через плечо туда, где стояли двое молодых людей. Эти парни выглядели не совсем так, как будто они закончили среднюю школу, но они оба явно были там, чтобы поддержать и помочь Шефу. Мне было интересно, каков их официальный статус. Есть ли у начальников полиции теперь пиарщики? Или стажеры-пиарщики?
  Чарли сказал: «Шеф, вы должны хотя бы сказать нам, возникли ли нарушения по вине мистера Сэддлера, или кого-то в департаменте, или из-за того, что вознаграждения на самом деле нет, или из-за чего-то еще».
  «Сегодня ты больше не получишь от меня никаких данных о местности в этом районе. Но хорошая попытка, Чарли». Шеф Коул искал другой вопрос. Он указал на тележурналистку, известную в округе своими выдающимися зубами и тем, что когда-то была замужем за кандидатом в губернаторы. Возможно, из-за своего близкого опыта в политике она часто отпускала ехидные комментарии по поводу заявлений, сделанных местными должностными лицами. «Вероника?»
  «Шикарный костюм, Шеф».
  «Тебе нравится?» Коул показал рукава. «Увидимся потом».
  Двое подростков-помощников улыбнулись за спиной Коула, когда Вероника спросила: «Шеф, почему вы единственный сотрудник отдела, который разговаривает с нами сегодня?»
  «Все остальные злятся на тебя», — сказал Шеф. «Эй, шучу».
  «Не было бы более нормальным, если бы офицер, ведущий дело, был здесь? В чем смысл отсутствия капитана Миллера сегодня?»
  «Прежде чем я отвечу на этот вопрос, к сожалению, теща капитана Миллера серьезно больна, поэтому я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени всего департамента пожелать семье Миллер скорейшего выздоровления.
  Я говорю это искренне».
  «Вы хотите сказать, что капитан Миллер со своей тещей?»
  «Нет, я просто выражаю соболезнование. Но даже если бы не эта злополучная болезнь, капитан Миллер, вероятно, не был бы здесь сегодня, чему от имени населения вы должны быть рады, Вероника. Чем больше времени капитан Миллер потратит на то, чтобы попытаться решить проблему преступности в нашем городе, тем лучше для всех нас, включая вас и ваших зрителей».
  «Разве вы не пытаетесь раскрывать преступления, шеф?» — крикнула женщина в черном от того места, где стоял Кристофер П. Холлоуэй.
  «Я хочу сказать, Стелла, что присутствие более одного старшего офицера на пресс-конференции означает, что на одного за его столом, занимающегося раскрытием других важных преступлений, меньше». Он поднял палец. «Но позвольте мне прояснить, что в настоящее время, в это конкретное время, присутствие здесь более одного старшего офицера было бы неправильным, потому что мы очень заняты наверху. Я хочу ясно дать это понять, чтобы вы, ребята, не возвращались в другой день и не спрашивали меня, почему мы собрали полдюжины парней, чтобы поговорить с вами и высказать вам более одной точки зрения».
  В ответ на прикрытие задницы Коула раздались мягкие, добродушные разговоры. Однако Вероника не отмахнулась. «Шеф, до меня дошли слухи, что капитана Миллера отстранили». Реакция на это в
  комната ясно показывала, что слух Вероники был новостью для остальных новостников и гончих. «Не могли бы вы прокомментировать?»
  Коул вздохнул и выглядел разочарованным. «Вероника, ты знаешь лучше, я уверен, не стоит обращать внимание на слухи. Моя мама, благослови ее хлопковые носки, говорила, что слухи и опухоль имеют много общего, и я думаю, ты согласишься, если посмотришь на это таким образом».
  «Вы можете покончить со слухами раз и навсегда, шеф. Скажите, капитан Миллер отстранён или нет?»
  «Капитан Миллер в эту самую минуту наверху за своим столом. Это ответ на ваш вопрос, потому что мне это не кажется отстраненным».
  «Если капитан Миллер находится под следствием, не думаете ли вы, что вам следует рассказать нам об этом?»
  Коул наконец выглядел раздраженным. «Вероника, я сказал всем, и я сказал Чарли, что расследование, которое мы начали, продолжается. Капитан Миллер руководил делом, так что, конечно, мы не можем расследовать, не получив от него показаний. Но этот парень сейчас за своим столом, напрягает все свои мозги, чтобы сделать Индианаполис более безопасным местом. Что еще я могу сказать?» Шеф отвернулся от Вероники. «Да».
  «Райнхольд Мэсси, канал 13, шеф».
  «Чем я могу быть тебе полезен, Райнхольд?»
  «Вы наконец-то назвали нам имя претендента на вознаграждение».
  «Из-за необычных обстоятельств — да».
  «И мы все понимаем, что полиция не играет официальной роли в вознаграждении, предлагаемом группой гражданских лиц».
  «Мы контролируем вознаграждение только через нашу программу Crime Stoppers».
  «Тем не менее, я уверен, что говорю от имени всех присутствующих, когда говорю, что мне бы хотелось, чтобы мы сами поговорили с мистером Сэддлером. Не могли бы вы хотя бы рассказать нам о нем побольше? Сколько ему лет, чем он зарабатывает на жизнь, какую информацию он предоставил…»
  Один из помощников передал Коулу листок бумаги. Шеф просмотрел его, кивнул и встряхнул его движением запястья. Он прочитал: «Карло Сэдлеру двадцать четыре года. Он уроженец Орландо, Флорида, но переехал в Индианаполис со своей матерью, когда ему было семь лет. Он учился в средней школе Beech Grove, а затем больше года работал в библиотеке технической библиотеки Пердью и IUPUI. В настоящее время он работает в индустрии прохладительных напитков
  где он занимал ряд должностей в течение последних нескольких лет. Он надеется использовать вознаграждение для дальнейшей профессиональной карьеры в музыке». Коул отложил газету. «Я только что прочитал вам часть заявления, которое адвокат мистера Сэддлера опубликует, когда он и его клиент выйдут из здания городского округа через вход в здание суда через несколько минут. Довольны?»
  Эта новость была встречена ревом. Почти как единый организм люди в комнате поднялись и направились к двери. Через несколько мгновений комната была почти пуста.
  Кристофер П. Холлоуэй не был частью спешки. Казалось, он почти что делал вид, что не спешит собирать свой портфель и разглаживать свой костюм. Я ждал его у двери в пресс-центр. Оттуда я увидел, как Шеф подмигнул своим молодым помощникам. Шеф не мог бы вовремя объявить о готовности Сэддлера, чтобы сократить свой собственный допрос, не так ли?
  IPD и здание суда находятся в здании City-County. Я прошел с Холлоуэем вокруг квартала, и хотя наше прибытие ко входу в суд было сравнительно медленным, мы не пропустили заявление адвоката Сэддлера на ступенях здания суда.
  «Мой клиент уверен, что его требование о вознаграждении будет принято как действительное, полное и обоснованное, как только полиция завершит расследование дела. Его готовность отказаться от своего права на анонимность подчеркивает честность его позиции. Однако, пока полиция не закончит свою работу, мой клиент не будет давать никаких комментариев.
  Копии этого заявления можно получить у моего коллеги». Молодая женщина в костюме размахивала пачкой бумаг.
  Карло Чип стоял перед городской прессой в костюме, галстуке и бейсболке Indianapolis Indians. Казалось, ему было не по себе, хотя от него и не ожидалось, что он будет говорить. Возможно, шишка на его голове с трудом дышала под шляпой.
  Однако собранные Инди СМИ и раньше имели дело с ситуацией «без комментариев».
  Пока фотографы кричали: «Посмотри сюда, Карло», «Как насчет кулака в воздух, Карло», «Скажи сыр, Карло», репортеры продолжали писать, а телекамеры продолжали работать. Несколько репортеров кричали: «Вы с Ронни Уиллигаром друзья?», «Ты собираешься уволиться с работы, когда получишь деньги?» и «Что твоя девушка думает обо всем этом?»
  Адвокат вмешался с большим количеством без комментариев, и он и его молчаливый клиент, вероятно, решили, что они контролируют ситуацию. Затем репортеры принялись за работу. Один крикнул: «Почему бы вам не поговорить с нами, Карло?» Другой крикнул:
  «Ты такой же глупый, как кажешься?» Это привлекло внимание тупицы и нахмурило брови. Так что он уже лежал на сервировочном блюде, когда кто-то другой крикнул: «Ты что, не можешь говорить по-английски, Карло, в этом проблема? No habla Ingles?»
  «Конечно, я говорю по-английски, черт возьми», — прорычал Карло «Чип» Сэддлер.
  «Вы что, думаете, я тупой дебил?» И собравшиеся СМИ процитировали их.
   OceanofPDF.com
   18
  «Какой-нибудь свидетель, который собирается сделать», — сказал Кристофер П. Холлоуэй, когда мы отправились в офисы Perkins, Buker, Pinkus и Lestervic. Но его тон и его походка не располагали к разговору. В другие моменты моей жизни я бы, возможно, волновался о том, что означает эта тишина. Не сегодня. У меня были деньги в банке. Это был хороший день. Что может случиться в худшем случае?
  Секретарь близоруко уставился на монитор возле офиса Холлоуэя.
  Подойдя к ней, он сказал: «Дэлайла, скажи Карлу, что я вернулся и что мистер...
  Самсон со мной, пожалуйста.
  Делайла покосилась на меня. Она сказала: «Да, сэр».
  Я последовал за Холлоуэем в его кабинет и сел. Я сказал: «Итак, мы здесь, вы хотите, чтобы я подвел итог тому, что я сделал со списком баров, или мне сразу перейти к вопросам, которые возникли?»
  «Ни то, ни другое, спасибо». Он повернулся, чтобы посмотреть в окно. Он повозился с жалюзи.
  «Ну что, в крестики-нолики играть будем или как?»
  «Мы ждем лидера команды защиты. Он проведет совещание».
  «Это тот самый Карл?»
  Холлоуэй повернулся ко мне. «Ты что-нибудь знаешь о нем? Карл Бентон?»
  «Нет». И тут я кое-что вспомнил. «Когда ты мне впервые позвонил, разве ты не сказал, что партнер спрашивал именно обо мне?»
  «Это был Карл».
  «Почему я?»
  «Может быть, вам стоит спросить его самого».
  Как по команде, дверь кабинета Холлоуэя распахнулась. В кабинет быстро вошел мужчина с небрежно взъерошенными волосами цвета ананаса. Парень был худым, а его голова под ананасовой шваброй была большой. Он обратился к Холлоуэю властным тоном. «Вы все ему разложили?»
  «Я думал, ты захочешь это сделать. Чтобы убедиться, что наклон правильный».
  Ананасовый топ повернулся ко мне. «Карл Бентон. Я возглавляю защиту Ронни Уиллигара». Я протянул руку и начал представляться, но он меня перебил. «Я знаю, кто ты».
  Холлоуэй сказал: «Мы были на пресс-конференции, Карл. Они уклонились от раскрытия личности информатора».
   «Я же сказал, что так и будет».
  «А потом они вывели этого Карло Сэддлера на ступеньки здания суда».
  «Какой он?» — начал отвечать Холлоуэй, но Бентон перебил его и указал на меня. «Это ты мне скажи».
  «Ему двадцать четыре года, рост около пяти футов десяти дюймов, и он работает неполный рабочий день за стойкой бара в Milwaukee Tavern. Если вы думаете, как он справится с ролью свидетеля, я думаю, что на первый взгляд он будет выглядеть презентабельно, но он не умен, и у него вспыльчивый характер, из-за которого у него могут возникнуть проблемы в суде».
  Бентон повернулся к Холлоуэю. «Вы согласны?»
  Но Холлоуэй изучал меня. «Ничего не было сказано о таверне «Милуоки»».
  Это показало, что он обращал внимание. Они могли захотеть проверить меня, но это не значит, что я не мог проверить их в ответ.
  Бентон улыбнулся. Многим юристам нравится состязательность. Это не обязательно делает их плохими людьми. «Сэмсон?»
  «Вы хотите сказать, что до сих пор вы не знали, кто претендует на вознаграждение?»
  «И ты это сделал?»
  «Я узнал об этом от своего контакта в полицейском управлении».
  «Джеральд Миллер?»
  «Кто-то другой. Так что вчера вечером я отправился в Milwaukee Tavern, чтобы взглянуть на Сэддлера. Не афишируя этого, я, конечно, часть команды защиты Willigar».
  «Мы должны быть уверены, что не недооцениваем тебя, Самсон».
  «Я не против. Недооценивай».
  Бентон повернулся к Холлоуэю. «Что они говорили о награде на пресс-конференции?»
  «Шеф Кол говорит, что они расследуют нарушения, связанные с иском».
  «Полагаю, нарушения не принесли бы никакой пользы, если бы не признание того, что они арестовали не того человека?»
  «Он отказался говорить о возможных нарушениях, но вы знаете ту зубастую тележурналистку, Веронику Мейтленд?»
  Глаза Бентона сузились.
  «Она встала и сказала, что слышала слух, что Миллера отстранили. Коул повозился с этим, но не подтвердил и не опроверг».
  Бентон повернулся ко мне. «Самсон?»
   "Что?"
  «Миллер отстранён?»
  «Шеф Коул сказал, что он был за своим столом».
  «Я не спрашивал, что сказал Шеф Клоун. Я спросил вас, отстранен ли Миллер».
  Проффитт сказал мне, что Миллер был ограничен работой в офисе. Это было
  «отстранен» или нет? Были ли у Клинтона сексуальные отношения с этой женщиной или нет? Я выбрал: «Я знаю об этом не больше, чем вы или г-н.
  Холлоуэй делает.”
  «Вы использовали контакт в полиции, чтобы узнать имя Сэддлера, но вы не спросили того же человека, что происходит с вашим старым другом?» — сказал Бентон.
  «У меня не было оснований полагать, что с Миллером что-то происходит».
  «Я тебе не верю».
  Я чувствовал себя свидетелем, который солгал под присягой. «Это, конечно, твоя прерогатива».
  «Я очень надеюсь, что ты не совершишь ошибку, недооценив меня, Самсон».
  «Я постараюсь этого не делать». Тем более, что он уже однажды меня поймал.
  «Миллер — твой самый старый друг, не так ли?»
  Мне было не по себе от этого ананасового дознавателя, который толкал меня по поводу Миллера. «Если не считать Сьюзи. Мы с ней раньше играли голышом в песочнице».
  «И вам пришлось нелегко в последние несколько лет, не так ли?
  Пока твоя лицензия была приостановлена. Должно быть, это было тяжело».
  «Я справился».
  «Но вы не получили никакой помощи от вашего доброго друга, капитана. Фактически, это решение Миллера лишило вас лицензии». Через мгновение,
  «И что вы об этом скажете?»
  «Это был вопрос?»
  «Хотите вопрос? Хорошо, вот вопрос. Как вы думаете, почему мы вас наняли?»
  «Потому что я честен, сдержан, надежен и хорош в своем деле».
  «Ваша дружба с Джеральдом Миллером — вот почему мы вас наняли».
  "Я не понимаю."
  «Наша защита Ронни Уиллигара будет основываться на утверждении,
  что кто-то его подставил. Кто мог бы сделать это лучше, чем тот, кто руководил расследованием и арестом?»
  «Вы наняли меня, чтобы доказать, что Джерри Миллер подставил Уиллигара и обвинил его в убийствах с телами в багажниках?»
  «Это было бы замечательно», — сказал Бентон.
  «Миллер ни за что не стал бы так поступать».
  «Тогда нам придется довольствоваться меньшим. Но не заблуждайтесь, Сэмсон, ваша работа, ваша постоянная высокооплачиваемая работа — расследовать дела Джеральда Миллера. Я хочу главы и стиха о каждой слабости. Берет ли он домой скрепки? Изменяет ли он своей жене? Разыгрывает ли он расовую карту, чтобы устроить своих детей на лучшую работу или в лучшую школу? Мне нужно все, что мы могли бы использовать, чтобы оспорить его репутацию в суде. Настало время шоу, Сэмсон. Время заработать кукурузу в вашей внезапно пополнившейся кладовой».
   OceanofPDF.com
   19
  Когда я вышел из Карла Бентона, мои ноги работали нормально. Правая, левая, потом снова правая. Я просто не знал, куда иду.
  Или что я делаю. Большая работа по восстановлению моей самооценки... Положил моего старого друга в дерьмо. То, что я ненавидел этого парня, не означало, что я хотел этого. Боже.
  Я обнаружил себя на Вирджиния-авеню. Я был на полпути к пустынному мосту, пересекающему межштатную автомагистраль. Мост, который был построен, чтобы снова соединить Фонтан-сквер с городом.
  Если бы не было моста... Защитило бы это площадь Фонтан от джентрификаторов, которые преобразили так много других районов около центра города? Или без него район бы пришел в упадок и пришел в упадок, потому что он был оторван от остальной части городского Инди?
  Может ли район быть отрезанным от цивилизации и продолжать жить?
  Может ли дружба быть?
  И вот я уже за мостом. Я был через дорогу от закусочной моей матери.
  Когда я был ребенком, я ходил в город и обратно бесчисленное количество раз, как трамвайные мулы, для которых был построен фонтан на площади Фонтанов. Это было место, где мулы останавливались и попили, прежде чем развернуться и тащиться обратно в центр города. Может быть, они нашли момент, чтобы поразмышлять о своей жизни. В бесконечных циклах работы они обменивались едой и кровом.
  Фонтан, бронзовая семья пионеров, бьющая фонтаном, находится в конце Вирджиния-авеню. Если бы вы не знали лучше, вы бы подумали, что он был там всегда. На самом деле, на некоторое время его переместили в Гарфилд-парк, чтобы облегчить движение транспорта. Протесты, в том числе и моей матери, вернули фонтан на его законное место в 1969 году.
  Можно ли восстановить прерванную дружбу?
  Я подошел к фонтану. Мне пришло в голову посидеть на маленьком островке, который он занимает в море движения, и поразмышлять о своей жизни. О своей работе.
  Я никогда не сидел. Когда я шел к фонтану, я вспомнил, что сидел под львом в круге. Это напомнило мне, что моя машина была в центре города, припаркована на стоянке.
  Добравшись до фонтана, мне следовало развернуться и снова отправиться в центр города. Однако я не сразу отправился в путь. Я решил остановиться и попить.
   Из новых кафе в этом районе мне больше всего нравится Roxanne's.
  Он длинный и тонкий, светлый спереди и темный сзади. Стойка с табуретами идет вдоль одной стороны, а другие формы сидений — многие из них обиты — разбросаны по другой. Мне нравится место, которое может удовлетворить множество настроений.
  Мое настроение предполагало большую чашку сладкого кофе и продавленное кресло у книжной полки в темном углу.
  «Ты боишься расследовать дело своего приятеля? Это так?» — спросил меня Бентон.
  Чего мне бояться?
  «Возможно, вы думаете, что Миллер сам совершил убийства».
  Конечно, нет.
  «Или, может быть, вы боитесь, что он действительно пытался получить часть награды». Обращаясь к Холлоуэю, Бентон сказал: «Наш мальчик Сэмсон знает этого Миллера лучше, чем кто-либо другой, и он боится того, что он узнает.
  Может быть, нам нужно пересмотреть нашу стратегию. Может быть, нам следует направить все наши пушки на доброго Капитана.
  Конечно, я не боюсь того, что найду. Миллер просто не такой.
  «Так в чем твоя проблема?» — взгляд Бентона впился в меня из-под ананасовой начинки.
  Это просто... безнравственно — копать компромат на друга.
  «Я думал, что никакой грязи нет. Нельзя иметь и то, и другое одновременно». Бентон снова повернулся к Холлоуэю. «Знаешь, мне интересно, действительно ли Сэмсон подходит для этой работы».
  «Он знал, что Сэддлер работает в «Милуоки», — сказал Холлоуэй.
  «Возможно, ему сказал Миллер».
  Эту информацию я получил от другого человека.
  «Предположим, мы позволим ему продолжить Миллер», — сказал Бентон. «Можем ли мы быть уверены, что он получит все, что там есть?»
  «Или что он расскажет нам все, что узнаёт», — сказал Холлоуэй.
  Я сделаю. Я обещаю. Я клянусь.
  И вот я покинул офис Перкинса, Бьюкера, Пинкуса и Лестервика, не только согласившись провести расследование в отношении моего лучшего друга, но и буквально умоляя разрешить мне это сделать.
  Почему?
  Было ли это для того, чтобы я мог помочь Миллеру, находясь в положении, позволяющем контролировать расследование? Чтобы помешать кому-то другому это сделать?
   Или это была месть, потому что он стоил мне лицензии? Хотел ли я быть при убийстве, если он сделал что-то не так?
  Или это потому, что я не хотел возвращать тот прекрасный большой аванс, который уже был на моем банковском счете?
  Или все вышеперечисленное?
  «С тобой все в порядке?» — Роксана предложила ему еще.
  «Отлично. Нет, ужасно. Нет, хорошо, отлично. Извините, я не совсем».
  «Я прекрасно знаю, что ты чувствуешь», — сказала она. «И это никогда не бывает так плохо, как ты думаешь. Я обещаю».
  «Но разве не должно быть так плохо, как вы иногда думаете? Иначе никто бы так сильно не переживал».
  Она задумалась об этом на мгновение. Или отказалась от меня. Я не мог сказать, что именно.
  Затем она сказала: «В духовке есть булочки. Когда они будут готовы, я принесу тебе одну. Они очень вкусные, когда теплые».
  Ты же знаешь, что я чувствую. Я чуть не заплакал, когда она ушла с кофейником.
   OceanofPDF.com
   20
  Сэм обслуживал кассовый аппарат Bud's Lunch. «Вот ты где, папочка».
  «Вот я, конечно. Могу ли я получить немного мелочи для пинбольного автомата?»
  Пока она отсчитывала сдачу, она спросила: «Папа, с тобой все в порядке?»
  "Большой."
  «Ты выглядишь неважно».
  "Я не?"
  «Твое лицо... Оно выглядит обвислым».
  «У меня много забот, дорогая».
  Одновременно два клиента из-за разных столов подошли, чтобы заплатить свои долги. Когда Сэм взяла один из предложенных чеков, она сказала: «Дядя Джерри снова звонил».
  "Ах, да?"
  «Он сказал, что пробовал позвонить по номеру офиса, но звонил сюда на случай, если вы играете в пинбол. Это было около часа назад».
  Сейчас, сейчас он звонит... «Отлично».
  «Я думал, ты беспокоишься о нем».
  "Я."
  «Ты не выглядишь обеспокоенным».
  «Сегодня мое лицо оторвано от моего внутреннего существа. Это потому, что я поздно лег. С Мэри, раз ты не спросил».
  "Я знаю."
  "Как?"
  «Я позвонил ей».
  Я погрузился в мимолетные судьбы серебристых мячей. Играл я не очень хорошо, но когда мои ласты шлепали, ослепительный блеск мячей делал свое дело и отвлекал меня от реального мира.
  Но реален ли мир, в котором ваша дочь следит за вашей личной жизнью, в котором ваша задача — дискредитировать лучшего друга, в котором вам приписывают наблюдение за церковью, хотя на самом деле вы этого не делали?
  Затем я выиграл переигровку последнего номера в конце игры, которая должна была стать моей последней. Нереально!
  Прежде чем я успел забрать свой выигрыш, вошла мама.
   luncheonette. С ней было несколько друзей, и я бы их не заметил, но они смеялись, чтобы обойти запрет. Там были старик и старушка, ни одного из которых я не узнал. Девчонка несла черный пластиковый пакет. Они прошли мимо меня, направляясь к жилью мамы.
  Когда мама проходила мимо, я спросил: «Что смешного?»
  «Корабль, полный красной краски, столкнулся с кораблем, полным синей краски. Моряки оказались на мели».
  Подружка чуть не порвала стенки своего пластикового пакета, когда она затряслась от возобновившегося хохота. А затем они исчезли.
  Я вернулся к машине. Внезапно я стал волшебником. Я заслужил повтор.
  Потом еще один. Я играл тридцать пять минут без дополнительных денег и остановился только тогда, когда начал играть с закрытыми глазами, потому что знал, что мне нужно идти наверх.
  У меня была стопка почты, а автоответчик моргал, как злой заика. Верхний конверт был коричневым, поэтому я выбрал сообщения.
  Первое было от Миллера. Он позвонил вскоре после того, как я уехал на пресс-конференцию в IPD. «Извини, что не вернулся раньше, Эл, но ты поговорил с детьми, так что ты знаешь, насколько все безумно».
  Я-то знал, а он?
  Он оставил мне номер мобильного телефона.
  Следующее сообщение было от Джимми Уилсона. «Я вижу, что ваша неоновая вывеска все еще не отремонтирована. Это ложная экономия — оставлять ее такой. Если вы мне не верите, то спросите свою маму. Она вас убедит. Передайте ей привет от меня. Скажите ей, что я пытаюсь вам помочь».
  Было сообщение, которое не было сообщением, возможно, кто-то недостаточно быстро повесил трубку.
  Затем Мэри сказала: «Нам нужно поговорить о неоне. Или мне спросить Сэма, что должна сказать твоя вывеска?»
  На звонок Мэри я ответил: «Пусть Сэм решает? Я так не думаю».
  «И что же должна означать эта табличка? «Инертный Самсон»?»
  Мы уже встречались в семь. Я обещал, что подумаю о вывеске до этого.
  «Но если вы думаете снова попробовать трюк со спущенной шиной, забудьте об этом».
  А. Отремонтировать квартиру. Я написал себе записку. Потом занялся почтой.
  Я положил коричневый конверт на дно и нашел приглашение
   Изменить свою жизнь навсегда. Я мог бы объединить все свои долги и стать обладателем бесплатной нейлоновой сумки.
  Это предложение раз в неделю пришло с предоплаченным конвертом. Я набил его его собственной бумагой, затем добавил еще из моей мусорной корзины.
  Они шлют мне свой хлам, поэтому я шлю им свой. А предоплаченный конверт стоит только денег почтовой службы, если вы им пользуетесь.
  Зазвонил телефон. Очевидно, Мэри перезванивала. «Привет, милый».
  «Это последняя новость из «Как стать частным детективом»?»
  Это был Миллер. Я не знал, что ему сказать.
  «Эл?»
  «Я не знаю, что тебе сказать, Джерри».
  «Тогда я скажу кое-что. Я рад, что ты снова в деле. Правда. Это никогда не было личным делом. Ты должен это знать».
  «Я полагаю». Конечно, я это знал. «Да, конечно».
  «И мне было жаль слышать об Адель. Я думала, она останется с тобой. Что случилось?»
  «Знаете историю о социальном работнике? Она находит на тротуаре парня, истекающего кровью, потому что его избили, и говорит: «Человеку, который сделал это с тобой, действительно нужна помощь».
  Он слишком много смеялся.
  Я сказал: «Честно говоря, я не помню всего, что тогда произошло. Может, мне стоит попытаться получить копию протокола ареста».
  Наступила пауза.
  Он подумал, что я прошу у него отчет об аресте. «Это была шутка, Джерри».
  «А, точно». А затем: «Я что-то слышал об Адель и Гомере Проффитте?»
  «Только то, что они поженились. Это бросает вызов гравитации, не правда ли?»
  Он прочистил горло. «Послушай, Эл, Хелен сказала, что ты предложил немного времени и усилий ради меня. Это правда? Потому что я думаю, что, возможно, есть вещи, которые ты мог бы сделать, чтобы помочь мне».
  О Боже.
  «Я бы тебе заплатил. Я имею в виду, я бы тебя нанял, естественно».
  «Ваши деньги бесполезны. Просто у меня есть этот клиент».
  «Со вчерашнего дня?»
  Я услышал внезапное отчаяние в его голосе. «Слушай, Джерри, я думаю, нам следует поговорить. Ты... ты на работе?»
   «Коул отправил меня домой. Он заставил меня взять свой собственный отпуск. Я сам оплачиваю свое неофициальное отстранение. Вы можете в это поверить?»
  Мои часы показывали три тридцать семь. «Давай встретимся где-нибудь. В баре, скажем.
  Назовите что угодно».
  Он задумался. Я чуть было не сказал: «Пожалуйста, только не Milwaukee», но он сказал: «Вы знаете Working Man's Friend?»
  «Да. Давай в пять часов». Это дало мне больше часа, чтобы забрать машину из центра города и придумать, что ему сказать.
   OceanofPDF.com
   21
  Working Man's Friend находится на Холте между Западным Мичиганом и Западным Вашингтоном в Хоувилле. Возможно, от чугунолитейного производства Бенджамина Хоу мало что осталось, но район, названный в его честь, остается смесью промышленности и европейской этнической принадлежности. Это не Виннедейл. И не черный Инди.
  Если Миллер выбрал Друга, чтобы избегать людей, которых он знал, он также мог выбрать его, потому что он стоит на земле сам по себе. С парковки легко определить, преследуют ли вас. Машины позади вас либо останавливаются, либо проезжают мимо.
  Третьего варианта нет.
  Внутри бар выходит на открытую комнату, заполненную квадратными столами Formica и кухонными стульями. Для салуна он большой и светлый, и в нем легко вести личную беседу и при этом видеть, кто входит и выходит. Я пришел пораньше, взял пиво и ждал на табурете у бара.
  Там было всего три других клиента. Они сидели возле телевизора и, игнорируя ESPN, говорили об Indianapolis Indians — возможно, самой успешной франшизе низшей бейсбольной лиги в стране. Новое Victory Field — одна из многих новых достопримечательностей Indy.
  Но я не слушал разговор. Я сосредоточился на сообщении в моей бутылке. А затем на сообщении в ее близнеце. Миллер приехал в пять пятнадцать, примерно в то время, когда я начал чувствовать себя более расслабленным.
  Изнутри двери Он осмотрел комнату, затем поймал мой взгляд. Я кивнул в сторону дальнего угла, купил еще два пива и понес их.
  Джерри добавил несколько седых волос, но он все еще был большим, сильным и выглядел довольным. «Давно не виделись», — сказал он и протянул руку.
  Наше рукопожатие было торжественным, символическое воссоединение. Как и звон бутылок после того, как мы сели и перед тем, как мы выпили.
  «Ну, как дела?» — спросил я, но я видел, что области под его глазами и вокруг них были настолько темными, что он был похож на панду. «Спит хоть немного?»
  «Не очень. Но для старика ты выглядишь очень хорошо».
  «Стройная, подтянутая и полная энергии».
  «И у вас уже есть клиент?»
  Больной вопрос, но я решил забыть своего клиента на достаточно долгое время, чтобы услышать историю Миллера. «Деньги вперед в качестве гонорара и все такое».
   «Ну, я надеюсь, у тебя все будет хорошо, Эл. Как я уже сказал по телефону, для меня это никогда не было чем-то личным».
  «Да, ты сказал это по телефону».
  «И я действительно ценю вашу готовность мне помочь».
  «Если смогу».
  Мы сидели, глядя друг на друга, какое-то время. Я отвел взгляд и выпил.
  Он сказал: «Ты поняла то, в чем меня обвиняют, от Элен?»
  «Джерри, почему бы тебе не объяснить мне все подробно?»
  «Да, хорошо». Он сделал большой глоток из бутылки. «IPD, мои любимые работодатели, они думают — они утверждают, что думают, — что я поставил под угрозу всю свою карьеру — всю свою чертову жизнь — ради нескольких баксов из этой гребаной награды в виде трупов в багажниках».
  «А ты?»
  Он рассмеялся. «Да. Была такая лошадь. Но она проиграла».
  «Облом».
  «Значит, я работал с телами в багажниках, да?»
  "Верно."
  «И в один понедельник Crime Stoppers получает звонок. Это парень, который говорит, что у него есть информация по делу. Он называет Ронни Уиллигара и говорит, что в спальне Уиллигара есть металлическая коробка с уликами. Оператор Crime Stoppers спрашивает, хочет ли он поговорить со мной напрямую, но звонящий слегка усмехается и говорит: «Миллер? Я так не думаю». То, как он это говорит, заставляет оператора думать, что этот парень меня знает. Я сам это слышал —
  Все эти звонки записаны. Я слушал дюжину раз и согласен, парень говорит так, будто знает меня».
  «Вы узнали голос?»
  "Нет."
  «Ты уверен?»
  «Господи, Эл, я проходил через это больше раз, чем могу сосчитать. Я не знаю этот голос. Но то, что он знает меня, не означает, что я должен знать его».
  "Истинный."
  «Это также не обязательно означает, что он знает меня лично. Возможно, он знает обо мне. Например, когда-то давно я посадил в тюрьму родственника. Или он прочитал обо мне в газетах. Или он чинит мою машину».
   «Голос на пленке принадлежит Карлосу Сэдлеру?»
  «Они так говорят». Он пожал плечами. «Я так полагаю».
  «Но вы ведь говорили с Карлосом Сэдлером, не так ли?»
  «Crime Stoppers работает не так. После звонка системой управляют гражданские бизнесмены, которые занимаются всеми встречами и платежами».
  «Я не это имел в виду».
  Миллер нахмурился, глядя на меня.
  «Седельник работает неполный рабочий день в баре в Милуоки».
  «О. Да, они мне это сказали».
  «Ты все еще туда ходишь?»
  «Иногда. Может быть, дважды, трижды в этом году. Но я понятия не имею, кто он».
  Я сказал: «Итак, поступает звонок, и этот парень, похоже, знает вас или знает о вас».
  «Обвинение, конечно, полностью находится в ведении департамента
  — это то, что я предоставил этому мерзкому Саддлеру информацию, которую он дал по телефону, чтобы получить награду».
  «Имя и то, что внутри была коробка с вещами».
  "Верно."
  «И как вы могли узнать об этих вещах, чтобы передать информацию Сэддлеру?»
  «Ну, имя Уиллигара только что всплыло. Произошло следующее: я нанял в Атланте компанию по перекрестным ссылкам, чтобы поработать со всеми собранными нами данными по делу».
  «Что такое перекрестные ссылки? Психологическое профилирование?»
  «Профайлер — это другое дело, и его уже пробовали».
  «Но дело не раскрыто».
  «Нет». Выражение лица Миллера, казалось, каким-то образом воплощало в себе как достижение того, что он сделал после того, как многие потерпели неудачу, так и иронию того, что все это пошло насмарку.
  «Чем занимаются специалисты по перекрестным ссылкам в Атланте?»
  «Они использовали огромную вычислительную мощность, чтобы взять данные, собранные нашим расследованием (а их было чертовски много, поскольку мы работали над этим делом годами), и сопоставить их с большим количеством других параметров».
  "Такой как?"
  «Некоторые из них — очевидные вещи, вроде известных предыдущих сексуальных преступлений, криминального прошлого и так далее. Но они также вводили все, с чем могли связать. Подробности о жертвах. Публичные записи, например, нарушения правил парковки в районах, где были совершены преступления. Карты улиц, чтобы найти совпадения в обычно используемых маршрутах. Все виды личных данных, например, записи кредитных карт, чтобы показать, где люди были в определенное время...»
  «И их любимые цвета, и каким пальцем они ковыряются в носу. Я понял. Массовая перепроверка. И...?»
  «Они выявили пять имен — точнее, двести семьдесят три имени, но пять из них были оценены как более вероятные, чем остальные».
  «И в эту пятерку входил Ронни Уиллигар».
  «В эту пятерку входил и Виллигар. Курьер доставил мне полный отчет в пятницу — около четырех часов дня».
  «Пятница перед звонком в понедельник?»
  "Ага."
  «Так почему же вы не совершили налет на пятерых парней в пятницу?»
  «Вы не можете получить ордер на обыск только потому, что имя парня появляется в списке. Особенно если это пятеро парней. Мне пришлось сначала прочитать отчет. Выяснить, что поставило этих парней на первое место».
  «Итак, вы прочитали отчет».
  «И звонок поступил в понедельник, и мы провели обыск в Уиллигаре той ночью, но проблема была не только в задержке на выходных. А в том, что я взял отчет домой, чтобы прочитать его».
  «Зачем ты это сделал?»
  «В этой книге более восьмисот страниц, Эл. Я взял ее домой, чтобы мне не пришлось тратить пятницу вечером, весь день в субботу и весь день в воскресенье, объясняя Джени, где я и почему я здесь, и получать звонки с проверкой каждые пятнадцать минут, пока меня не будет».
  «Хелен что-то сказала о парне, который рассказал Джени о твоей девушке. Венди?»
  «Венди была здесь почти три года назад. Она узнала о Марселле».
  «Ах».
  «Муж Марчеллы — тот, который должен был быть таким бывшим, что стал посмешищем — этот придурок берет на себя смелость прийти в дом...» Миллер развел руками. «В разгар самого крупного дела в моей карьере. В
   Точное время, когда мне отчаянно нужно было место, куда я мог пойти за небольшим пониманием. Точное время, когда мне не нужна была большая суета дома.
  Я так чертовски зол на этого парня, что с радостью сделал бы с ним что-нибудь, в чем департамент мог бы меня обвинить».
  Думаю, именно в этот момент исчезли все сомнения в невиновности моего друга.
  Он покачал головой. «Это был самый неподходящий момент, самое невезение, которое только может быть».
  Женщины, которые были изнасилованы и убиты, могли по-другому оценить, что является наихудшим возможным невезением, но я воздержалась от попыток заставить его расширить свою точку зрения.
  «И это еще не все. Примерно в то же время, когда Хелен отправили домой из колледжа».
  «Отправлено домой? Но… почему?»
  «Она связалась с наркоторговцами». Круги вокруг его глаз сделали дополнительный круг. «Это меня чуть не убило. Я люблю этого ребенка. Я люблю их всех, но она всегда была особенной».
  «Что значит «смешано»?»
  «Ее поймали во время рейда, когда она находилась в состоянии алкогольного опьянения и при себе».
  «Чего?»
  «Вике».
  «Что такое «вике»? Звучит как новое прозвище кокаина или как что-то, произошедшее от старых кроссовок».
  «Давай, Эл, продолжай злоупотреблять наркотиками. Вайк — это обезболивающее, которое можно выписать по рецепту и которое можно использовать в качестве хорошего настроения. Викодин. Ты не хочешь уйти?»
  «Элену предъявили обвинение?»
  «Полиция колледжа провела рейд. Она ушла «по обоюдному согласию». Она сможет вернуться осенью, если пройдет программу детоксикации с консультантом, а затем пройдет собеседование с каким-нибудь деканом, который оценит, исправилась ли она». Он закрыл глаза руками. «Она дома с Пасхи».
  «А посещение консультанта?»
  «О, да. Не пропустила ни одного сеанса, что она может доказать, потому что есть карточка посещаемости, и мадам Советница каждый раз ее расписывается».
  «Я чувствую, что вы не цените мадам?»
  «Не заставляй меня начинать». Он попытался найти еще пива в своей бутылке. «Эл,
   О чем бы вы говорили с ребенком, если бы вы были консультантом по детоксикации? Держу пари, что-то вроде: «Не делай этого снова, потому что такие вещи портят мозг, печень, сердце и легкие, и это вызывает привыкание?»
  «Похоже на разумную программу».
  «Вместо этого моя маленькая девочка — часть группы, состоящей из людей, которых бы избегали в гребаной тюрьме. Они сидят и делятся своим опытом. И им читают лекции о каждом наркотике в мире — натуральном, искусственном, воображаемом.
  Они читают книги о наркотиках, которых не существует. И они изучают историю наркотиков. Будущее наркотиков. Она чертов эксперт. Элен может рассказать вам, сколько времени требуется каждому запрещенному веществу, чтобы вывести его из организма, каковы его краткосрочные и долгосрочные эффекты, вызывает ли оно атаксию, как его производят и очищают. Вы знали, что опиум получают из сока, который сочится из коробок с семенами опиумного мака в жаркую погоду? Потому что я не знал. Господи, Эл, это сводит меня с ума.
  Миллер встал, чтобы привлечь внимание парня за стойкой бара. Он поднял бутылку и показал, что мы хотим еще две дозы нашего любимого вещества.
  Я спросил: «Как ведет себя Элен?»
  «Она говорит «пожалуйста», прежде чем встать из-за обеденного стола. Она проходит все тесты на наркотики».
  "Это хорошо."
  «Но потом она каждый вечер уезжает на старой машине, которую мы держим на случай, если прилетят дети».
  «Куда она идет?»
  «Кто, черт возьми, знает?»
  Мы наблюдали за барменом, огромным парнем в футболке с надписью «Крошечный»,
  Маневрируя, он пробрался туда, где мы сидели. Он поставил на стол две бутылки.
  «Ребята, хотите что-нибудь поесть? У нас есть специальные предложения. У нас есть телятина скалоппини. У нас есть...»
  Миллер сказал: «Ничего есть». Он дал Тайни пять и отмахнулся.
  Он пил. «Пока Элен училась в колледже, она тоже наделала долгов».
  "Сколько?"
  «Тебе лучше не знать».
  «Не будь скромным, Джерри. Говорят, что у тебя финансовые проблемы».
  «Общая сумма по всем картам составила чуть больше семнадцати тысяч».
   «Простите? Они принимают пластик для этого вика?»
  «Самой крупной покупкой, которую она купила, была машина за одиннадцать тысяч».
  «По крайней мере, продав его, ты хоть что-то получил взамен».
  «Через несколько дней после того, как она купила машину, ее угнали». Он глубоко вздохнул.
  «Она говорит. Страховки не было».
  Элен, которую я встретил, не проявляла никаких признаков чего-либо подобного. Я так и сказал.
  «Она теперь другой человек. Она так говорит. И мадам Советница тоже. Она пишет записку в конце своих еженедельных счетов».
  «Что ты делаешь с деньгами?»
  «Мадам говорит, что Элен нужно увидеть чистый старт».
  «Вы списываете семнадцать тысяч долларов?»
  Он пожал плечами.
  «Глупый я. Все, что тебе нужно решить, это продать один из бриллиантов или одну из картин маслом».
  «Это проблема, но нет ничего, что мы не могли бы решить».
  И тут я понял. «Если только не будет других финансовых потрясений, типа развода?»
  Панда грустно кивнула.
  «Ты в дерьме, сын мой», — сказал я.
  «Есть дерьмо и есть дерьмо».
  "Истинный."
  «Если бы это было сухое дерьмо, а не мокрое…»
  «И в нем не было всех этих орешков». Я поднял бутылку. «Старые риффы».
  «Старые риффы».
  Момент прошел.
  Я сказал: «Итак, ваши перекрестные ссылки дали вам пять имен в пятницу».
  "Верно."
  «Почему в понедельник Карлос Сэддлер позвонил только одному?»
  «Мне сказали, что на выходных либо я, либо, что более вероятно, мой сообщник вламывались в дома указанных людей, чтобы выбрать нужного».
  «Был ли взлом дома Уиллигара в те выходные?»
  «Когда мы его обыскали, в его задней двери было сломано стекло, через которое кто-то мог просунуть руку и открыть ее. Но он мог сделать это и сам».
  «Зачем ему это делать?»
   «Потому что он сумасшедший ублюдок, который хочет превратить мою жизнь в ад», — сказал Миллер. «Там было разбитое стекло. Ну и что? Он ничего не сказал о взломе, пока мы его допрашивали».
  «Возможно, пока вы его допрашивали, у него на уме были другие вещи».
  «Эл, не было ничего, что указывало бы на взлом в те выходные. Например, он не звонил в полицию, не сообщал о краже и не звонил в свою страховую компанию за формой претензии».
  «Если он скажет в суде, что был взлом, но ничего не было украдено, его адвокаты могут представить это как косвенное подтверждение его истории».
  «Ничего не доказывая».
  Что было сутью косвенных доказательств, как я понял. Я пошел дальше. «Что вы нашли, когда искали?»
  «Металлический ящик в спальне, как и было обещано».
  «Что в нем было?»
  «Сувениры жертв. Водительские права, профсоюзные билеты, семейные фотографии, медальоны и всякая всячина вроде салфеток и помад. Там была пачка цветочных семян, которую кто-то из них только что купил».
  «Нашли ли вы в ходе поиска что-нибудь еще, что могло бы связать Уиллигара с преступлениями?»
  «Лабораторные исследования по многим вопросам все еще продолжаются».
  «Так что это «нет».
  «Это еще не «нет», Эл».
  «Но защита Уиллигара будет заключаться в том, что кто-то другой положил коробку в его спальню, верно?»
  «У этого мерзавца нет защиты».
  "Если вы понимаете, о чем я."
  «Ронни Уиллигар виновен в преступлениях, в которых его обвиняют. Вам нужно только встретиться с этим парнем. Вы можете увидеть это в его глазах».
  «Напомни мне, Джерри. Каков юридический статус фразы «ты можешь увидеть это в его глазах»?»
  «Ты можешь увидеть это в его чертовых глазах, Эл. Я видел много убийц за эти годы. Этот парень сделал это. Это определенно».
  Миллер, конечно, видел много убийц. В городе размером с Индианаполис недостатка нет. Некоторых из этих убийц я доставлял ему сам, но я склонен узнавать убийц больше по ножам и пистолетам в их
   руки, чем взгляды в их глазах. И все же, кто мог сказать, что Миллер ошибался насчет Ронни Уиллигара? «Расскажите мне больше об этих обвинениях против вас. Как они вообще появились?»
  "Я не знаю."
  «Что это значит?»
  «Это значит, что в течение первых нескольких недель после ареста я был господином.
  Коп. Незнакомцы говорили: «Молодец» в коридоре. Пресс-служба хотела, чтобы я занимался связями с общественностью в школах. Мне неофициально сказали, что я получу следующее повышение до коммандера».
  "А потом?"
  «Я пришел в прошлый понедельник, и никто не смотрел на меня. Я подумал, что, может быть, они решили, что я зазнался, и хотели спустить меня на землю».
  "Но…?"
  «Меня вызвали в кабинет заместителя начальника. Это было ровно через двадцать три дня после рейда на Уиллигар».
  «Сделаем среду».
  «В десять двадцать утра. Заместитель начальника — Деррингтон — он тот, кто делает всю грязную работу за Коула. Мне следовало бы сложить два и два, но я вошел, ни о чем не беспокоясь. Пока я не увидел, что командир Плзак был с Деррингтоном».
  «Знаю ли я Плзака?»
  «Возможно. Он один из тех парней, которые были рядом вечно, пробились наверх. А теперь он возглавляет внутренние расследования».
  «Ах».
  «Плзак говорит, что получил обвинение против меня через программу Whistle-Blowers. Я рассмеялся, когда он это сказал. Он сказал мне, что это не повод для смеха. Но это было так, Эл, потому что я помог создать гребаных Whistle-Blowers».
  «Что такое…?»
  «Внутренние средства борьбы с преступностью. Способ, которым сотрудники отдела могут сообщать о незаконной деятельности или недобросовестной практике других сотрудников, не опасаясь, что они повредят своей карьере».
  «Деррингтон что-то сказал?»
  «Он знал мое прошлое и был уверен, что в обвинении нет ничего, но я должен был понять, насколько это важно в текущей ситуации.
   климат, в котором офис начальника будет выглядеть вдвойне осторожным, бла-бла-бла».
  «Хелен сказала, что шеф Коул приходил к вам домой».
  «Да», — сказал Миллер. «Чтобы заверить меня в полной поддержке Департамента, если я сейчас уйду на пенсию. Двуличный подонок. Он может уйти на пенсию прямо мне в задницу».
  «Хелен сказала, что Джени считает, что тебе следует это принять».
  «Джени тоже могла бы уйти на пенсию, если бы ее голова уже не была в ее собственной». Он достал мобильный телефон и положил его на стол. «Она собирается позвонить мне, ты знаешь. Проверить, где я».
  «Где, по ее мнению, ты находишься?»
  «Здесь, разговариваю с тобой».
  "Так?"
  «Она все равно позвонит, чтобы убедиться». Он выпил. «О, Эл, я так скучаю по Марселле».
  «Ты ее не видишь?»
  «Я просто не могу рисковать. Элен сказала тебе, что за мной следят?»
  Я кивнул.
  «Мы разговариваем, Марселла и я. Но только с общественных телефонов». Он поднял телефон. «Это проверяется. Какая-то жизнь, а? Никакой Марселлы. На работе дерьмо.
  Джени дома. Я никогда не могу расслабиться».
  Или расслабьтесь, трахаясь, судя по всему.
  «Марчелла — самая милая женщина, которую я когда-либо знал, Эл. Это нечто особенное, правда. Она милая. Она добрая. С ней все легко».
  Жаль, что с бывшим мужем было не так просто. Я спросил: «Она будет ждать, пока все это уляжется?»
  «Она говорит, что сделает это».
  «Ты сомневаешься в ней?»
  «Сомневаешься? Нет. Я не сомневаюсь. Я только и делаю, что волнуюсь и пью. Но как будто черви поедают то, чем я являюсь. И это заставляет меня задуматься, когда все это закончится, останется ли от меня что-то стоящее? Тебе это кажется разумным?»
  «То, что вы описываете, отражает то, что я чувствую с тех пор, как лишился прав».
  Наши глаза встретились. «Ты держишь на меня обиду, Эл? Что я сделал».
  Эй, это ведь уже в прошлом, да? «Конечно, я держу против тебя то, что ты сделал. Я воспользуюсь любой возможностью, чтобы отплатить тебе за это».
   В моих словах была доля правды. На мгновение мне показалось, что он увидел ее в моих глазах. Но, возможно, его дар читать по глазам относился только к убийцам, потому что тогда он усмехнулся.
  Если бы он только знал.
  Если бы я только знал.
  Мы говорили еще полчаса. Он обещал дать мне данные о других четырех парнях из списка. Может быть, их дома были взломаны в решающие выходные. Может быть, это что-то докажет. Наверняка копы не расследовали их. «Как только у нас был Виллигар и его ящик», — сказал Миллер,
  «Кого волнует кто-то еще?»
  И он рассказал мне о том, что произошло после того, как он получил отчет перекрестных ссылок. Даже после выходных он не был готов пойти за ордерами на обыск. Потом поступил звонок от Crime Stoppers. Это дало ему возможность выделить Уиллигара.
  «Значит, звонок имел решающее значение при аресте?» — спросил я.
  «Это немного ускорило процесс».
  «На сколько?»
  «Может быть, день или два. Может быть, больше».
  «Эй, как по мне, это информация на сто десять тысяч долларов».
  «Эта награда не имела ко мне никакого отношения, Эл».
  «Так ты сказал».
  «Мне пришлось заполнить форму, в которой говорилось, какую информацию я получил и что я с ней сделал. Но кроме этого — кто получает деньги, сколько, когда они выплачиваются, куда они выплачиваются — все это полностью находится за пределами отдела».
  «Но информаторы — это полностью внутри департамента, верно? Так что тот, кто осведомил вас, был внутри департамента?»
  "Ага."
  «И как же кто-то внутри отдела может получить доступ к информации о том, какая информация поступила от Crime Stoppers, когда и от кого?»
  Он покачал головой. «Я не знаю».
  «Разве вы не работали над тем, кто может стоять за обвинением?»
  «Не так уж много».
  «Или кто выиграет, если ваша карьера пойдет ко дну?»
  "Нет."
  "Почему нет?"
  «Потому что я знаю, что я невиновен», — сказал он с чувством. «По правде говоря, я вообще едва могу думать, учитывая все, что произошло».
  «Ну, полагаю, я тоже не был Альбертом Эйнштейном, когда мое дерьмо впервые попало в вентилятор».
  «Есть кое-что, что вы могли бы сделать для меня, что очень помогло бы. Не могли бы вы узнать, чем занимается Элен?»
  «Элен?»
  «Она уходит каждый вечер. Возвращается поздно. Я не знаю, куда она идет. Я не знаю, что она делает».
  «Вы не спрашивали?»
  «Больше нет. Она отмалчивается. Но я проверяю машину, на которой она ездит, и она проезжает от шестнадцати до семидесяти восьми миль за ночь, все это между шестью тридцатью и полуночью. И я боюсь ее подталкивать. Я боюсь, что она просто сбежит. Вот что такое наркотики, не так ли? Неспособность выдерживать давление? Но если бы я просто знал, в чем дело с ней, то, возможно, я бы начал разбираться в этом дерьме в IPD».
  «Предположим, я последую за ней и новости будут плохими».
  «Всё лучше, чем не знать».
  Ну, по крайней мере, это было что-то, что я мог сделать для своего старого друга, что не было бы окрашено предательством. «Я попробую».
  «Попытка. Отлично. Спасибо. Никаких обещаний. Я знаю».
  «Еще пива?»
  Он посмотрел на часы.
  "Комендантский час?"
  «Мне нужно быть дома к ужину, но сначала я хочу позвонить Марселле. Я бы попросил тебя зайти и увидеть ее, убедиться, что с ней все в порядке, но… Я знаю, что у тебя есть клиент…» Он пожал плечами.
  «Я постараюсь это вписать, если хочешь».
  «Может быть, я дам ей твой номер, если ты не против. Она могла бы позвонить тебе, если возникнет чрезвычайная ситуация».
  «Дайте ей мой номер. Если ей нужна помощь, я сделаю для нее все, что смогу».
  «Спасибо, Эл». Возле двери стоял общественный телефон. Когда он встал, зазвонил сотовый на столе. Он подпрыгнул, словно его что-то укусило.
  «Блядь! Я же говорил, да?»
  Я поднял трубку. «Включи его для меня». Он моргнул, затем нажал кнопку. Я сказал: «Алло? Это Альберт Гейтор, Частный детектив, ухо, нос и
   Горло."
  На другом конце провода повисла очень долгая пауза.
  «Послушайте, леди, я же говорил вам, что сделаю, если вы сделаете еще один непристойный звонок.
  Через несколько минут к тебе придут копы. Как тебе нравятся эти яблоки?
  Миллер позвонил Марселле, и мы уехали. Мы не пожали друг другу руки и не обнялись на парковке. Обмена кивками было достаточно для парня, припаркованного в Golf, который пытался выглядеть незаинтересованным, держа телефон у уха.
  Миллер уехал в Уиннедейл, чтобы играть в счастливую семью с Джени и Хелен.
  И задать Элен несколько безмолвных вопросов, пока она просила разрешения выйти из-за стола и направлялась к двери.
  Он мог заставить себя проверить одометр Элен, но не мог настаивать на том, чтобы знать, куда она ездит... Семьи, да?
  Так что мне — неадекватному отцу, неадекватному сыну и неадекватному другу — пришлось догадываться о ночных похождениях Элен, что я мог. Конечно, тайно. Пока у меня оставалось достаточно времени от тайного расследования ее отца.
   OceanofPDF.com
   22
  Когда я пришел в Elbow Room, Мэри держала ножку матового стекла, на краю которого ненадежно наклонился зонтик. Второй зонтик лежал на столе. Я скользнул в кабинку рядом с ней. «Я опоздал? Я думал, что пришел на пару минут раньше».
  «Я напиваюсь».
  «Какой-то особый случай?»
  «Это уже третий вечер подряд, когда мы договариваемся о встрече, и мы оба пришли».
  Худой официант, одетый в серое, появился у моего плеча. «Я буду то, что пьет леди». Он положил передо мной меню, заменил пепельницу на чистую и ушел.
  «Три ночи подряд», — сказала моя спутница. Она пила. Теперь я увидел, что в матовом стакане была маленькая соломинка.
  «Мы превысили какой-то лимит или выиграли приз?»
  «Взрослые так себя не ведут, Альберт. Не взрослые взрослые».
  "Это не?"
  «Ты, может, и старая, что в отчаянии, но я еще молодая женщина, в расцвете сил. Мне следует быть более размеренной. Ты пьешь или что?»
  «Я только что заказал».
  «Знаете, мне не обязательно было быть изготовителем неоновых вывесок».
  «Ты могла бы стать оперной певицей».
  «Три ночи подряд». Голова ее опустилась на стол. Зонт запутался в ее волосах.
  «Есть ли что-то особенное в тройничке. Или это ночи подряд?»
  "Да."
  "Что?"
  «Я не помню. Альберт?»
  "Ага?"
  «Почему ты заказал тот же напиток, что и я?»
  «На случай, если вы захотите еще одну порцию, но не хотите, чтобы вас видели заказывающим себе третью порцию, потому что вы не хотите, чтобы совершенно незнакомые люди, не обращающие на вас никакого внимания, подумали, что вы пьяница».
  «Ты хороший человек, Альберт».
   «Это мое проклятие».
  «Очень приятный человек. Хотя имя дерьмовое. «Альберт». Что это за имя такое?»
  «Трансильванский».
  "Ах, да?"
  Мы немного посидели молча. Я вытащил зонтик из ее волос.
  «Как прошел твой день?»
  «Мой трубогиб сломался».
  «Мы говорим «он», «она» или «оно»?»
  «Это. Ну, есть два вида трубогиба. Я говорю о продольном. Определенно это».
  "Ой."
  «Не поперечная. С ней все в порядке».
  "Хороший."
  «Но сопла продольного вала — это пиздец. Совсем пиздец. И это значит, что когда мы нагреваем трубку, чтобы согнуть ее, мы не можем согнуть ее равномерно. Ты знаешь, что это значит?»
  «Думаю, плохие вещи».
  «Очень плохие вещи. Как можно делать неоновые вывески, не умея ровно сгибать трубки?»
  «Только с величайшей трудностью. Если вообще».
  «Так вести бизнес невозможно».
  «Хотя такие вещи иногда случаются».
  "Истинный."
  «И поэтому вы их чините. Или заставите их чиниться».
  «Но знаете, что самое худшее?»
  "Что?"
  «Пока я пытался починить эту чертову штуку, а потом, пока я договаривался с профессиональным мастером, чтобы он приехал и починил эту чертову штуку, все это время я думал только об одном... Знаете, о чем я думал?»
  "Что?"
  «Я думал о встрече с тобой сегодня вечером».
  «И это было плохо?»
  «Нет, нет. Это было хорошо. Хорошее чувство. Это был свет в конце темного туннеля».
  «Хотя в данном случае это не неоновый свет».
  «Итого три ночи подряд».
  «Или три огня, смотря как посмотреть».
  «И это плохо».
  "Это так? Потому что мне это не кажется плохим. На самом деле, мне это кажется хорошим".
  «О, это плохо. Это плохо».
  "Почему?"
  «Потому что мне это нравится. Потому что мы ладим. Потому что мне это нравится. И…»
  "И?"
  «Потому что это заставляет меня еще больше бояться неизбежного темного туннеля в конце света».
  Мой напиток принесли. Когда официант в сером потянулся за пустым стаканом Мэри, я сохранил соломинку. «Напиток, разделенный пополам, — сказал я.
  Она рассмеялась. Она была щедрой женщиной, которая от выпивки стала еще щедрее, как грустная женщина становится еще грустнее.
  Да хрен с ним, какой взрослый, какой взрослый не грустит? Щедрость — редкость.
  «Ты сегодня ешь или только пьешь?» — спросил я.
  «Ты пытаешься меня протрезветь?»
  «Ты всегда можешь понаблюдать, как я ем, и принять решение позже».
  «Я поем», — сказала она. «Разве это не должно быть опасно, когда люди начинают есть в одиночку?»
  Едва заказав салат «Цезарь», ирландское рагу с луковыми кольцами и кусок чизкейка, мы увидели прежде знакомую трезвую Мэри. «Как прошел твой день?» — спросила она.
  Я решил быть осторожным, отвечая на этот вопрос. Я пропустил IPD
  и рассказал ей о том, что Миллер попросил меня проследить за Элен.
  «Ты должен следовать за этой девушкой, которая знает тебя в лицо, и она не должна знать, что ты это делаешь. Я правильно понял?»
  "Да."
  «Она случайно не слепая?»
  «Если мне повезет, она будет ходить в общественные места, где я смогу слиться с толпой».
  «Ей сколько, двадцать?»
  «Примерно так».
  «Куда бы она ни пошла, вы будете вписываться в толпу, как на бар-мицве, если наденете костюм Санты».
   «Вы оспариваете мое смешивание?»
  «Полагаю, если она достаточно обкуренная, она тебя не заметит».
  «Она проходит тесты на наркотики».
  «В том числе и на алкоголь?»
  «Ну, если посмотреть на ситуацию с другой стороны, то у меня, по крайней мере, не будет времени выполнять эту работу, если я буду видеть тебя каждый вечер».
  "Сэм."
  «А что с ней?»
  «Она старше девушки твоего друга, но гораздо более общительная, чем ты когда-либо сможешь быть. Она помогала в делах раньше».
  Ну, давно, когда она была рядом несколько месяцев. «Да, но…»
  «Спроси ее», — сказала Мэри. «Она наверняка хотела бы, чтобы ее спросили».
  "Вы думаете?"
  "Я думаю."
  «Хорошо. Я сделаю это».
  «А что сейчас?»
  «Я не знаю, где она проводит понедельничные вечера».
  Мэри порылась в сумке и достала мобильный телефон. «У нее ведь есть такой, да?»
  «Мэри?» — спросил Сэм, когда она ответила.
  «Нет. Это я».
  «Но ты же на телефоне Мэри. Он появляется на моем экране».
  «Какой экран?»
  «Папа, посмотри на телефон, который ты держишь. На нем есть маленький экран.
  Когда вы получаете звонок, он показывает, с какого номера вам звонят».
  Я посмотрел. «Чертовски умно».
  Из моей руки донесся слабый голос Сэма: «Приложи его к уху, папочка. Я тебя не слышу».
  «О, точно. Слушай, я не знаю, чем ты занимаешься, но мне было интересно, будет ли тебе интересно задание по расследованию».
  «Я? Но я работаю в закусочной».
  «Это вечерняя работа, на которую у меня нет времени».
  «Или смешиваемость», — сказала Мэри.
  «Тсссс. Иди закури».
  «Я лучше сначала скажу тебе, где я нахожусь», — сказал Сэм.
  «Я не с тобой разговаривал».
   "Ох, хорошо."
  "Где ты?"
  «Я в твоем офисе, пользуюсь твоим компьютером. Кажется, я нашел маму».
   OceanofPDF.com
   23
  «Она определенно в Кентукки», — сказал Сэм, когда мы с Мэри прибыли в мой офис. «Я подтвердил это к своему удовлетворению, поскольку говорил с вами».
  «Что, ради Бога, твоя мать делает в Кентукки?» — спросил я.
  «Я пока этого не знаю».
  «Я имею в виду, Кентукки...? Твоя мать?»
  «Я не искала там специально, но просто не нашла никаких следов в Европе. Поэтому я провела поиски в США, предположив, что она сохранила фамилию адмирала. К счастью, Гутьеррес-Моратин не так много, а с ее именем еще меньше. Но я нашла одну в Лексингтоне, у которой куча золотых кредитных карт, банковский счет в Лондоне и адрес как раз в том шикарном пригородном районе, который выбрала бы мама, насколько я могу судить по одному из картографических сайтов».
  «У тебя есть номер телефона?» — спросила Мэри.
  "Ага."
  «Ты собираешься ей позвонить?»
  «Я... я не уверен», — сказал Сэм. «Прежде чем я это сделаю, мне действительно следует подумать, почему она не выходит со мной на связь, хотя она была так близка мне почти четыре месяца».
  «Есть ли у вас какие-либо предположения, почему ваша мать могла поехать в Лексингтон?»
  «Прокладывает себе путь среди адмиралов ВМС Кентукки?» — предположил я.
  «Тише, Альберт», — сказала Мэри. «Будь отцом, а не отвергнутым любовником».
  «Но он, наверное, прав», — сказал Сэм. «Несмотря на то, что мама умна и невероятно хороша в организации вещей, она никогда не создавала жизнь, в центре которой не стоял бы мужчина». Затем она закрыла тему матери на вечер, повернувшись ко мне. «Так что насчет работы, папочка?»
  Я перебрала то, что мне рассказали о возвращении Элен в семейный дом. Я подчеркнула, как расстраивало ее отца то, что он не знал, куда она ходит по ночам.
  «Так это о Хелен хотел поговорить с тобой дядя Джерри?» — спросил Сэм. «Не о том, что тебя отстранили от работы в IPD?»
  "Приостановленный?"
  «Это было в новостях сегодня вечером. Репортер, которая была замужем за
  Как его зовут, политик. Она сказала, что у нее есть источники, которые говорят, что дядя Джерри был отстранен.
  «Мне сказали, что это не официальное отстранение».
  «Речь идет о большой награде за убийство убийцы, положившего трупы в багажники, не так ли?»
  «Они думают, что он пытался заполучить часть из них, но не смог».
  «Женщина-репортер сказала, что проводится внутреннее полицейское расследование».
  «Это совершенно верно», — сказал я.
  «И как Элен вписывается в это?»
  «Беспокойство о ней мешает Джерри полностью сосредоточиться на борьбе с обвинениями».
  «Она уходит каждый вечер?»
  «Это звучало именно так».
  «Что еще они знают? Например, у нее больше денег, чем положено?»
  «Или меньше?» — спросила Мэри.
  «Джерри ничего не сказал о ее финансах», — сказал я. «Но это хорошие вопросы».
  «Мне может потребоваться некоторое время, чтобы во всем этом разобраться», — сказал Сэм.
  «Особенно, если я не должен давать ей знать, что я веду в отношении нее расследование».
  «Ты прав. Это может быть».
  «Но», — сказала Мэри, — «тебе заплатят за твое время. Хорошая ставка. Верно, Альберт? Плюс расходы. Сэму придется ходить в клубы, если это сделает Хелен, покупать выпивку, подкупать людей, принимать наркотики, все в таком духе».
  Тут же раздался стук во внутреннюю дверь, ведущую из моей спальни в мамину часть здания. «Я не буду субсидировать ни одного дюйма дальше восьми ярдов». Я встал. «Договорились?»
  "Иметь дело."
  Стук повторился. Я оставил Сэма и Мэри в офисе. Когда я открыл дверь, это была мама.
  «О, — сказала она. — Это ты».
  «Могу ли я спросить, кто, по-вашему, должен открыть мою дверь?»
  «Я, э-э... Сэм сказал, что она будет здесь».
  "Она."
  «Я хотел бы поговорить с ней, пожалуйста, Альберт».
  «Что-то не так?»
   Сэм и Мэри появились позади меня. Сэм сказал: «Что случилось, бабушка?
  Что-то компьютерное?»
  «Нет, нет». Мама посмотрела на Мэри. «Эта молодая женщина — твоя подруга, дорогая?»
  Сэм сказал: «Мэри, это моя бабушка. Бабушка, это Мэри. Она новая пассия папы».
  «Большое спасибо», — сказала Мэри. «Приятно познакомиться, миссис Сэмсон».
  «Мне тоже приятно познакомиться, Мэри. Так что, Сэм, дорогой, если ты не слишком занят, можно тебя на пару слов?»
  «Это Борис и Фонтейн?»
  Мама кивнула и вернулась в коридор, из которого пришла.
  Я спросил: «Теперь мы храним секреты?»
  Мэри сказала: «Они, вероятно, не хотят говорить при мне, Альберт. Я пойду в другую комнату».
  Но я не собирался этого делать. То, что я ее люблю, дает девушке права. Хочет она их или нет. Я обратился к матери и дочери. «Что с вами двумя?»
  Мама сказала: «Это связано с тем, о чем мы с Сэмом говорили ранее, сынок. Вот и все. Это не должно касаться тебя».
  Она хотела, чтобы я ушел, но я не хотел. Поэтому я не ушел. Мы все стояли неподвижно и молчали, пока Сэм не сказал: «Бабушка?»
  Мама посмотрела на часы. «Это Борис, дорогая. Он не отвечает на телефон. Фонтейн звонила ему три или четыре раза, и она волнуется».
  "Чем ты планируешь заняться?"
  «Я иду туда, где находится Фонтейн, но мне было интересно...»
  «Могу ли я что-нибудь сделать?»
  «Я надеялся, если ты не слишком занят… Ты пойдёшь со мной?»
  Моя мать сунула руку под свободную рубашку и вытащила из-за пояса револьвер.
  «Просто если мне придется этим воспользоваться, понимаете, я не смогу одновременно вызывать помощь по мобильному телефону».
   OceanofPDF.com
   24
  Сэм согласился пойти немедленно. Они с мамой прошли мимо Мэри и меня, пока я все еще пытался понять, что происходит. Я сделал несколько шагов, но у моей входной двери мама обернулась и сказала: «Тебе не нужно идти, сынок. Я знаю, что ты не одобряешь оружие, и у тебя есть гость».
  «Мама, что все это значит?»
  «У меня есть друзья, которым нужна моя помощь».
  Дверь закрылась.
  «Оставайся здесь», — сказал я Мэри. «Если ты дашь мне свой мобильный телефон, я позвоню тебе на свою линию, когда узнаю больше».
  «Если ты думаешь, что я останусь, ты сумасшедший», — сказала Мэри. «Просто скажи мне, кто такие Борис и Фонтейн».
  «Не имею ни малейшего представления».
  К тому времени, как мы оказались на крыльце, мама и Сэм были на тротуаре у подножия лестницы. Слева от меня светилось красным «Альберт… аллигатор».
  Настоящий Альберт Гатор чувствовал себя беззубым. «Мэри?»
  Она взяла меня за руку, когда мы спускались. «Что?»
  «Держу пари, ты думал, что я никогда не смогу превзойти охоту на насильников».
  «Если ты все это устроил, чтобы произвести на меня впечатление, то можешь остановиться. Я впечатлен».
  «И я хочу, чтобы вы знали, как я рад, что моя неоновая вывеска сломалась и что мы встретились».
  «Теперь ты меня пугаешь».
  Сэм и мама пересекли Вирджиния-авеню и повернули направо. Мы последовали за ними.
  Они повернули налево на одну из улиц, которая все еще ведет на запад, хотя теперь всего на несколько кварталов. Большая часть улицы и сотни небольших семейных домов были снесены отцами города, чтобы освободить место для I-465, шоссе, опоясывающего город.
  Там, где раньше были семьи, сады, домашние животные и дети, с которыми я мог играть, теперь пулеметные очереди машин, стреляющих по далеким целям, которые проезжают днем и ночью. Раньше я верил, что такого бы не случилось, если бы в Инди были городские матери. Следуя за своей обученной владеть оружием матерью, я не был так уверен.
  «Альберт?» — спросила Мэри.
   "Что?"
  «Куда ведет эта дорога?»
  «Тупик».
  «Можно ли это выразить по-другому?»
  Но впереди нас мама уже остановилась на последнем перекрестке. Когда мы ее догнали, она разговаривала по мобильному. «Фонтейн? Ну, где ты, милая?
  Приём». А потом: «О, я тебя вижу».
  Мы все посмотрели туда, куда смотрела мама. Женщина-пельмень стояла под уличным фонарем в конце переулка. Одна рука была у уха. Другая махала.
  Мама сказала: «Мы будем через минуту. Приём».
  Мы двинулись к Фонтейну. Вблизи я узнала в ней одну из маминых дружек на ланче. «Ты привела с собой кавалерию, да, Пози?» — сказала Фонтейн. «Привет всем. Спасибо, что пришли помочь».
  «Куда был направлен Борис?» — спросила мама.
  «Он дошел до другого конца этого переулка и повернул направо. Он сказал, что нашел дерево прямо возле угла, которое давало хорошее укрытие, но все равно оставляло ему хороший обзор. Он сказал мне оставаться на месте, чтобы я мог видеть, как кто-нибудь поднимается по большой насыпи с межштатной автомагистрали».
  «Когда вы в последний раз с ним разговаривали?»
  «Мы зарегистрировались…» Фонтейн нажал кнопку на больших черных наручных часах, чтобы подсветить циферблат. «Прошло сорок семь минут, Пози. Мы договорились о пятнадцатиминутных проверках в режиме вибрации, но когда он не ответил тридцать две минуты назад, я не позвонил тебе сразу. Я думал, знаешь, он, может быть, отливает, или пытается, или что-то в этом роде. Но пять минут спустя, и восемь минут спустя, и еще десять минут спустя он все еще не ответил».
  «И до этого ничего необычного не происходило?»
  «Ничего», — сказал Фонтейн. «Это было довольно... Ну, скучно. Вы знаете, как это бывает».
  «Ладно». Мама протянула Сэму свой телефон. «На всякий случай, дорогая. Первым делом нам нужно найти Бориса. Ты оставайся здесь, Фонтейн, и дай нам знать, если кто-нибудь придет».
  «Понял, Пози».
  Мама вытащила пистолет, открыла затвор, повернула его и снова закрыла.
  Она спрятала его под рубашку и пошла по переулку, держась в тени, а не по прямой. Сэм последовал за ней.
   Что еще я мог сделать?
  «Альберт?» — прошептала Мэри. «У нее есть лицензия на эту штуку?»
  "Конечно."
  "Ой."
  "Почему бы тебе не остаться здесь с Фонтейн? У нее должен быть кто-то".
  «Ты оставайся, ковбой. Я хочу знать, где этот пистолет в любое время».
  Мама остановилась впереди нас. Она прошептала с шипением: «Альберт, ты и твоя подружка заткнитесь или идите куда-нибудь еще. И потушите сигарету».
  Мы замолчали. Мы погасли. Мы последовали.
  Когда мама останавливалась, мы все останавливались. Когда она начинала снова, мы тоже останавливались, двигаясь между лужами тени переулка.
  В темноте я различил звуки, издаваемые городом.
  Сирены вдалеке. Машины на 465. Современное городское пение птиц. Единственной необычной вещью для ночного города было то, что я обращал внимание.
  Ближе к концу переулка мы сделали ложную остановку, когда задняя дверь дома открылась, ударив светом. Мужчина в нижнем белье вышел на свое крыльцо. Он только запер дверь крыльца и вернулся, но я остро осознавал, что для него так внимательное наблюдение из тени было нецивилизованным. Это было дикое, дикое явление.
  Мы строим, покупаем и организуем так много в нашей жизни сегодня, что обычно обманываем себя, что мы все контролируем. Но дикие, случайные силы всегда где-то там. Вещи, о которых мы не знаем и не можем предсказать, всегда ждут, чтобы произойти.
  Когда парень вернулся в свою запертую коробку, мы двинулись дальше. В конце переулка мы свернули на тротуар. На следующем углу я увидел большую иву с поникшими ветвями. Это должно было быть то дерево, о котором Борис рассказывал Фонтейну. Однако никакого Бориса нигде не было видно. Мама шепотом сказала:
  «Вы все оставайтесь под деревом. Я поищу его по углам».
  Наш коллективный менталитет был таков, что мы беспрекословно подчинялись ее указаниям. И это было справедливо. Она вряд ли привлекала внимание в одиночку, чем мы, как банда из четырех человек.
  Целеустремленно, но неторопливо Мама двигалась из угла в угол. Она искала во всем мире не более, чем старушку, ищущую потерявшуюся собаку.
  И тут она что-то заметила. Она поманила нас. Мы выскочили из-под ветвей и последовали за ней по одной из улиц.
   Борис лежал на обочине возле припаркованной машины. Я видела кровь на его лице, когда мы добрались до того места, где мама стояла на коленях рядом с ним.
  «Сэм, — сказала она, — позвони в скорую помощь, дорогой».
  Я сказал: «Почему бы мне не взять свою машину? Я, наверное, доберусь сюда быстрее, чем скорая помощь».
  «Поторопись, сынок», — сказала мама.
  И я это сделал. Худая, подлая беговая машина доставила. Борис, тяжело дыша и издавая бессвязные звуки, оказался на моем заднем сиденье, положив голову на колени мамы, прежде чем вдалеке раздался хотя бы вой сирены. Мы направились в отделение неотложной помощи больницы Southside, оставив Мэри и Сэма отменять вызов скорой помощи, забирать Фонтейна и следовать за нами.
  В отделении неотложной помощи все может пойти не так. Нечасто слышишь о том, что все идет хорошо. Но на этот раз услужливый и услужливый носильщик вкатил Бориса на каталке, и через пару минут его уже осматривал врач. Врач даже выглядел достаточно старым, чтобы быть врачом.
  Он решил сделать Борису рентген головы. Я пошла с мамой к людям, оформляющим документы. Сделав это, мы нашли место, где можно было сесть, чтобы остальные могли нас легко найти.
  Затем я сказал: «Расскажи мне об этом».
  «Что это, сынок?»
  «Кто эти люди? Борис и Фонтейн?»
  «Просто люди, которые живут по соседству».
  «Жители района, которые по ночам дежурят в переулках и на углах улиц?»
  «Это друзья, которые ходят со мной в стрелковый клуб».
  «То есть они собирались кого-то застрелить?»
  «Я не в настроении слушать твои глупости, Альберт».
  «Тогда перестань халтурить и скажи мне, для чего там были Борис и Фонтейн. И скажи мне, почему Фонтейн позвонил тебе, когда что-то пошло не так. И скажи мне, какого черта ты не рассказал мне о том, что, черт возьми, происходит, до сих пор». Я не был счастливым мальчиком.
  «За последние несколько лет у тебя было так много отвлекающих факторов, сынок».
  "Так?"
  «Вы были озабочены и подавлены. Даже склонны к саморазрушению».
  Она имела в виду то, что случилось, когда Адель бросила меня. Я сказал:
  «Ну, может быть, на какое-то время, в какой-то степени».
  «Мне кажется, ты справился со своими проблемами, сохранив свое тело
   занятость, тяжелая работа и все ваши физические упражнения — все, что угодно, лишь бы не думать о чем-то».
  «Мне кажется, это преувеличение того, какой я была, мама».
  «Это так? Интересно. Посмотри, как ты не заметил, как Сэм дрейфует».
  «И, может быть, ты не заметил, что Сэм уже взрослый. Но, конечно, я согласен, я не замечал некоторых вещей, и я делал некоторые другие глупые вещи».
  «Как если бы я выпил слишком много и меня бы арестовали».
  «И я также видел много очень плохих фильмов. Но я вернулся, мама. Я снова замечаю вещи. Я «заметил», как вы с Фонтейном используете военные термины связи, такие как «прием» и «понял». Я «заметил» на днях, когда Ивонна поцеловала твою руку. Сэм сказал мне, что это какая-то игра, в которую вы с друзьями играете, но я не думаю, что «игра» в полной мере описывает то, что произошло сегодня вечером с твоим приятелем Борисом. Или, может быть, описывает. Если так, я хочу узнать об игре, мама. Я хочу знать правила и как играть. Я хочу, чтобы ты рассказала мне, что происходит».
  Мама глубоко вздохнула. Затем она медленно оглядела зал ожидания. Это было хорошее впечатление о том, что сделал бы частный детектив, чтобы проверить, нет ли кого-то достаточно близко, чтобы услышать то, что она собиралась сказать.
  Затем кто-то привлек ее внимание. Подросток. Он был неподалеку, с поднятой ногой. Выражение его лица было угрюмым, как это бывает только у подростков.
  Мама задержалась на этом ребенке. Она не могла беспокоиться о том, что он услышит. Так что... что? Она намекала, что именно так я выглядел для нее последние несколько лет? Эгоцентричным, забывчивым, неосознающим? Я был таким? Это была ужасная мысль. Может, кто-нибудь покажет мне, как повернуть время вспять?
  Мама сказала: «Время не повернуть вспять».
  Что за...? Я повернулся к ней лицом, но она все еще смотрела на ребенка. Теперь я увидел, что рядом с ним сидит женщина. Она показалась мне примерно того же возраста, что и он. Но потом она взъерошила ему волосы, и он пару раз назвал ее мамой, между ругательствами.
  Моя «мама» сказала: «В этой современной жизни так много всего не так, сынок. Площадь Фонтанов раньше была деревней. Очень приятное место для жизни. Все друг друга знали. Почему, одной из причин, по которой мы открыли ланчонет, было то, что мне нравилась идея готовить для друзей и соседей. Это
  было местом, где если кто-то попадал в беду, вы помогали, если могли.
  Так оно и было. Неважно, нравились они вам или нет».
  Я, конечно, согласен, что в наши дни Площадь Фонтанов уже не та.
  В этот момент из двойных дверей появился врач Бориса. Мы с мамой встали и встретили его на полпути. Он обратился к ней: «Я только что от вашего друга, мистера Уайтли. Сейчас он полностью в сознании — что, конечно, хороший знак».
  «С ним все будет в порядке?»
  «Нам нужно сделать еще несколько тестов, но, честно говоря, я не понимаю, почему он не должен полностью выздороветь. И, миссис Сэмсон, он просит вас».
  «Могу ли я его увидеть?»
  «Боюсь, пока нет. Но у него было сообщение, которое он просил меня передать.
  Настоящий тип, ваш друг. Он хотел, чтобы вы знали... — Доктор изучал тыльную сторону своей ладони. — Погодите-ка. Я... А. Он просил передать: «Их было двое». Это что-то вам говорит, миссис Сэмсон?
  «Да, это так. Спасибо, доктор».
  «Нет проблем. И я прослежу, чтобы они дали вам знать, когда его можно будет навещать». Доктор ушел.
  «Ну, это облегчение», — сказала мама.
  «Двое — это облегчение?» — спросил я.
  «Я имел в виду, что с Борисом все будет в порядке».
  «Я тоже этому рада, мама. Но ты как раз рассказывала мне, в чем дело».
  «Это… долгая история, сынок».
  «Я не усну до самого конца».
  «Это вандализм в районе. До недавнего времени это было к востоку от Вирджиния-авеню. Но теперь это началось и с другой стороны».
  Мы вернулись к тем стульям, которые занимали. Угрюмый подросток исчез.
  «Конечно, всегда были бурные развлечения. Не то чтобы Площадь была святошей тебя. Но она никогда не была уродливой. Мы не можем повернуть время вспять, но весь этот вандализм, все эти кражи... Некоторые люди даже находят своих собственных мертвых питомцев в своих почтовых ящиках. Своих собственных мертвых питомцев. Ты можешь себе это представить, Альберт? Кто мог такое сделать».
  «Или почему?» Я покачал головой.
  «Ты никогда не сможешь сделать его таким, каким он был, — сказала мама, — но тебе не обязательно сидеть на месте. По крайней мере, я не могу сидеть на месте. Это не в моей природе. Если я
   вижу проблему, хочу ее решить».
  Это, возможно, отчасти объясняет, откуда у меня взялись те взгляды, которые привели меня в частный детективный бизнес и сделали для меня столь важным оставаться там.
  «Каким ты был, например, сынок, когда потерял права. Мне сердце разрывалось от того, что я не мог тебя оттуда вытащить. Я хотел, чтобы ты понял, что жизнь слишком драгоценна, чтобы позволять ей утекать каждый день».
  «Я делала все, что могла, мама».
  «Я знаю это. Я знаю это, сынок. Но ты всего лишь один пример. Может быть, я ничего не могу сделать с проблемой, но это не мешает мне хотеть, пытаться. Возьмем этот вандализм. Да я едва ли могу вспомнить, когда я в последний раз сидел с друзьями, чтобы они не рассказали мне какую-нибудь новую историю о плохих вещах, происходящих в районе. О внуке, которого избили, или о разбитом окне машины, или о том, как кто-то распылил гербицид на их цветнике».
  «Мама, ты хочешь сказать, что помогаешь людям решать все эти проблемы?»
  «Я? Я просто старая леди».
  Я более внимательно присмотрелся к одной старушке.
  «Но я знаю много людей в нашем районе, которые разделяют мои опасения».
  Что-то щелкнуло. Неужели я внезапно понял? Моя мать была во главе армии стариков, ведущей марш на бездумных мародеров Площади Фонтанов? «Мама?»
  Она знала, о чем я думаю. Я видел это по ее глазам.
  «Именно поэтому вы с друзьями ходите в стрелковый клуб?»
  «Довольно много».
  «Но вы начали ходить туда много лет назад».
  «Нельзя торопить события, если вы намерены сделать их правильно. Конечно, это также весело. Мы действительно общаемся».
  «Итак, Борис, и Фонтейн, и…» Если бы я пересчитал морщинистых приятелей моей матери за ланчем, у меня быстро закончились бы цифры. Для армии этого, возможно, и недостаточно, но для серой бригады?
  «И я скажу вам», — сказала она, «это замечательно, что у людей есть особые таланты, когда начинаешь их искать. И чему они могут научиться».
  «Вот почему ты тоже изучал все эти компьютерные штучки, не так ли?»
   «Ты сам изучал компьютеры, сынок».
  «Держу пари, ты мог бы меня многому научить».
  «Я так и предполагаю». Она достала из сумочки платок и высморкалась. «Мне нравится делать все хорошо. И всегда легче узнать что-то новое, если ты учишься с целью, которая поможет другим людям».
  Морщинистые рейнджеры?
  Что-то еще щелкнуло. «Мама, ты стояла за наблюдением в церкви преподобного Баттла?»
  «О, это было ужасно по отношению к церкви. Не обязательно быть частью общины, чтобы ненавидеть что-то подобное».
  Скрипучие крестоносцы?
  «И, сынок, как только ты мне об этом рассказал, ну…»
  «Но отправлять фотографии в полицию? Это можно сделать?»
  Фонтанные фурии?
  «Один из наших людей, Дэниел, я не думаю, что ты его знаешь, но ты можешь узнать его лицо. У среднего сына Дэниела, Эда, есть оптический бизнес, так что Дэниел может одолжить инфракрасную цифровую камеру практически в любое время, когда ему захочется. Это один из способов, благодаря которым мы, старики, имеем преимущество, сынок. Мы знаем так много людей, и у нас там много родственников, у большинства из нас. Это составляет целую кучу людей, которых мы можем попросить помочь нам хоть как-то».
  «Виагра-мстители»?
  «Конечно, Дэниелу очень повезло, что он получил результат в первую же ночь. Обычное наблюдение может занять дни или даже недели, чтобы окупиться. Но, говоря статистически, иногда должно везти, не так ли?»
  Каковы были масштабы деятельности этих отставных мстителей?
  Мама сказала: «Также может помочь то, что мы не спим так много, как раньше.
  И у нас есть еще одно преимущество, сынок. Люди обычно не обращают на нас особого внимания, поэтому мы в основном стараемся быть невидимыми.
  Моя собственная невнимательность ко всему этому была показательным примером. Но осознание того, насколько я был невнимателен, начало подавлять меня.
  Примерно в этот момент в комнату вбежали Мэри, Сэм и Фонтейн.
  Мэри сказала мне, что три женщины приехали на машине Сэма. «Сэм подумал, что ты будешь достаточно счастлив, чтобы подбросить меня обратно до моей».
  «Да», — сказал я.
  «Альберт, что случилось? Борис…?»
  «Борис в сознании. С ним должно быть все в порядке».
   «Ты чем-то расстроен».
  «Как думаешь, мы сможем выбраться отсюда?»
  Когда мы выезжали с парковки больницы, Мэри сказала: «Альберт, просто чтобы было ясно… Когда мы вернемся к тебе, я пойду домой. Уже поздно, а завтра у меня много работы».
  «Да. Хорошо».
  «Да, ладно»? Никаких протестов? Никаких мольб? Я уже потерял свою привлекательность?»
  «Твое обаяние просто великолепно».
  Она помолчала мгновение. «Что случилось, Глазной Шпион?»
  «Я разговаривала с мамой. Она рассказывала мне об этой организации, которую она создала».
  «Вы имеете в виду Posy's Posse?»
  «Вы знаете об этом?»
  «Только то, что Сэм и Фонтейн рассказали мне в машине».
  «Что именно?»
  «Что твоя мать и ее друзья помогают людям по соседству».
  «Мы говорим о чем-то большем, чем просто поход на рынок к простудившемуся соседу».
  «Я знаю. Они пытаются решать те проблемы, на которые большинство людей просто жалуются. А твоя мать и ее друзья пользуются тем, насколько активнее стали люди их возраста сейчас, чем раньше.
  Что в этом расстраивает? Кажется, это хорошо».
  «Это хорошая вещь. На самом деле, необычная вещь».
  «В чем же тогда проблема?»
  «Проблема в том, что до сегодняшнего вечера я ничего об этом не знал».
  «Бедный ребенок», — сказала Мэри. «Мама не сказала Альберту, почему она начала ходить в стрелковый клуб».
  «Больше всего меня расстраивает то, что я не спросил. Я не спросил себя и не спросил ее. Годами я, кажется, не участвовал в жизни своей семьи».
  «Ты не обращал внимания на то, что делали женщины вокруг тебя? Просыпайся, просыпайся, частный детектив. Ты мужчина. Ты просто занял свое место в очень давней традиции».
  «Но она — они — занимались этим или работали над этим годами. А я никогда не знал».
  «Теперь ты знаешь. И позволь мне сказать тебе кое-что, приятель. Если ты о том,
  впасть в жалость к себе из-за вещей, которые ты не можешь изменить, тогда я ухожу отсюда. Я больше не занимаюсь поддержкой жалости к себе. Я был там. Я был этим. Но прежде чем уйти, я хочу сказать спасибо, то, что у нас было, было хорошо».
  "'Хороший?'"
  «Хорошо, «очень мило», но это максимум, что вы можете получить».
  «Честно говоря, это не очень убедительно для женщины, которая встречалась с парнем три ночи подряд».
  «Вы не рассчитываете делать это четыре ночи подряд, я надеюсь. Я же не ребенок. У меня здесь настоящая жизнь, мистер».
  «Я ни на секунду в этом не сомневаюсь».
  "Хороший."
  «И мы ведь взрослые, да?»
  "Верно."
  «Так что мы взрослые люди. На самом деле я предлагаю нам быть настолько взрослыми, чтобы выбрать конкретное место, где мы не встретимся завтра вечером, скажем, в семь».
   OceanofPDF.com
   25
  Телефон разбудил меня на рассвете. Что я делал у Дон, я не знал. Парень с новой девушкой должен быть достаточно взрослым, чтобы следить за такими вещами, даже во сне. Неважно, что новая девушка была из тех, с кем я не стал бы встречаться в Moe & Johnny's в семь.
  Телефон продолжал звонить, как будто не замечая, как долго я засыпал. Казалось, что прошла целая вечность. Столько всего, о чем можно подумать…
  Я наконец поднял трубку, пока автоответчик воспроизводил мое сообщение. Я сказал: «Альберт Сэмсон здесь. Я не запись.
  Подожди."
  Ожидание сообщения дало мне время включить мозг, хотя бы на первое время.
  Когда сообщение наконец прозвучало, мужчина сказал: «Это Том Томас, Сэмсон. Эймс, Кент, Хардик. Вы звонили сюда в конце прошлой недели. Говорили с нашей девушкой, Фейт».
  Он был прав. Я звонил Эймсу, Кенту, Хардику. Я говорил с кем-то. «Да. Я помню».
  «Она сказала мне, что тебе вернули права».
  «Конечно, да».
  «Ты работаешь, да? Любая работа, — сказала Фейт. — Неважно, насколько маленькая».
  Несомненно, я тоже так говорил. «Неважно, насколько маленькое. У меня есть увеличительное стекло».
  «Похвальное отношение для человека, который возвращается в бизнес. И птичка подсказывает мне, что вы уже наработали кое-какие дела».
  Казалось, Том Томас из Эймса, Кент, Хардик готовился к предложению. Идея какой-нибудь простой работы частным детективом была чрезвычайно привлекательной. Что угодно, чтобы разбавить странную работу, которая у меня уже была. Или позволить мне ее бросить. Какое удовольствие было бы бросить гонорар Перкинса, Бьюкера, Пинкуса и Лестервика обратно в лицо Карлу Бентону.
  Я сказал: «Ваша маленькая птичка была права до определенного момента, мистер Томас. Я взял несколько клиентов, но у меня есть место для большего».
  Возможно, предложение не было бы достаточно большим для драматического жеста, но если бы оно было настолько большим, я бы был слишком занят, тогда я знал бы внештатного специалиста, к которому я мог бы обратиться.
   взяться за перелив, тот, который я использовала раньше, но который был еще одной жертвой моих синих месячных. Мои синие месячные были еще синее, чем у Пикассо?
  Том Томас сказал: «Моя маленькая пташка подсказывает мне, что именно вы стоите за арестами Лоуренса Чассона и Мартина Саллаби».
  «Чьи аресты?»
  «Лоуренс Чассон и Мартин Саллаби».
  «Я никогда раньше не слышал этих имен».
  «Это не помешало вам отправить их фотографии в полицию».
  «О, поджигатели церкви». Он отдавал мне должное за это. Ну, если бы я не рассказал маме о церкви преподобного Баттла, она бы не выставила своего приятеля из Posse, Дэниела... «Я был в этом замешан, это правда».
  «Не вмешивайся».
  "Что?"
  «Я советую тебе отойти от церкви. Это просто совет. Я не угрожаю тебе ничем, Самсон. Я назвал тебе свое настоящее имя. Я записываю этот разговор. Не трудись выдвигать ложные обвинения».
  "Я не понимаю."
  «Я даю тебе совет. Хороший совет, если ты когда-нибудь захочешь работать в этом городе».
  Это не сработало. Я все еще хотел спать? «Ты хочешь, чтобы я освободил свой график, чтобы у меня было время поработать на тебя? Это все?»
  «Отойди от церкви».
  «Почему это хороший совет?» — спросил я, когда раздался гудок.
  Я снова спросил себя, повесив трубку.
  Тут зазвонил телефон. Я взял трубку. «Почему?»
  Миллер сказал: «Классическая головоломка жизни».
  «Я думал, ты кто-то другой». Очевидно, я так и думал. Глупо это говорить.
  «Извините, но мне только что позвонил какой-то придурок и сказал — «посоветовал» мне — не мешать вандалам, которые поджигают церкви».
  «А вы часто мешаете вандалам, поджигающим церкви? Надеюсь, им больше двадцати одного года и они согласны».
  «Это долгая история. Что тебе нужно, Джерри? Ты что, не знаешь, который час?»
  «Я делаю это... четверть двенадцатого».
  «Ох». Рассвет сегодня был поздним.
  «Слушай, я собираюсь уходить, но у меня есть для тебя эти имена».
   «Имена?»
  «Другие парни в списке, Ронни Уиллигар был там. Вчера вы согласились провести для меня расследование. И мне все равно, знают ли об этом люди, прослушивающие мой телефон».
  Прослушивание его телефона? Все ли разговоры, которые я записал, теперь? Я сосредоточился. «О, да. Эти ребята. Их взломали или нет. Теперь я вспомнил».
  «Я думал, мы уже договорились об этом, Эл. Я бы заплатил тебе, если бы мог себе это позволить. Правда, заплатил бы. Ненавижу просить халяву».
  «Нет, все в порядке. Все круто».
  «И еще одно», — сказал он. «Ты помнишь? О молодой леди — которая останется неназванной?»
  Я знала, что мне нужно узнать, что задумала Элен, но разве он просил меня сделать что-то еще? О… Как ее звали? А, Марселла. «Ты имеешь в виду…»
  «Кто останется неназванным, Эл?»
  И тут я сообразил. Он имел в виду Элен, но не хотел называть ее имени, чтобы кто-то действительно не прослушивал его телефон. «А, теперь я с тобой, капитан».
  «Хорошо». Затем: «Тридцать одна миля прошлой ночью».
  «Тридцать один... Это может охватить большую территорию, понимаете?
  Почти сто квадратных миль».
  «Какое, черт возьми, это имеет отношение к цене на скорлупу кокосовых орехов?»
  "Я почему-то вспомнил, как это вычислять. У тебя есть для меня несколько имен и адресов, я полагаю".
  Когда мы с Миллером закончили, я решил спуститься вниз, чтобы убедиться, что Сэм будет следить за Хелен в шесть тридцать. Однако не успел я одеться, как телефон зазвонил снова.
  Миллер перезванивает? Я подумал, что это будет мило, но просто сказал: «Сэмсон».
  «Все еще не починили, да?»
  "Прошу прощения?"
  «Я подумал, может быть, ты держишься в стороне, потому что хочешь узнать имя хорошего парня. Я могу поспрашивать о тебе».
  Джимми Уилсон. Неоновый рейнджер. «Не нужно, Джимми. Я позвонил парню с хорошим знаком».
  «Но он ничего для тебя не сделал».
  О, я бы так не сказал... «Работа уже в руках, поверьте мне».
  «Поверьте мне... Вчера я слышал хорошую историю об этом. Один парень сказал: «Поверьте мне. Я не врач».
  "Ага?"
  «Он не врач, видишь? Понял?»
  «Я понял».
  «Ну, ладно. Ну, как сегодня твоя мама?»
  "Моя мать?"
  «Живя в одном месте, как вы, вы, вероятно, завтракаете вместе, постоянно ее видите».
  Может ли Уилсон быть одним из Posse? Я никогда не замечал его в закусочной, но в последнее время это, похоже, не доказывало ничего особенного. Но он только что познакомился с мамой. Разве он этого не говорил? «Я не видел свою маму сегодня утром, но вчера она поздно легла спать. Были некоторые проблемы».
  «Она в порядке, не так ли?»
  «С ней все в порядке, но один из ее друзей, Борис, в больнице».
  «Борис? Он из банды твоей мамы?»
  Все знали, чем занимается моя мать, до того, как узнал я? «Да», — сказал я.
  «Я в полном восторге от твоей мамы. Это правда, и это не ложь».
  "Ты поэтому мне звонишь, Джимми? Потому что у тебя сосиска на моей матери?"
  «Я бы не сказал, что горячие. Это нехороший способ говорить о собственной маме».
  «Я говорил о тебе, а не о ней».
  «Да». Он рассмеялся. «Это хорошо. Но я надеюсь, ты не из тех детей, которые не могут вынести, когда их мама оказывается женщиной, не так ли? Потому что она настоящий пистолет, твоя мама. Она такая».
  «Она может быть автоматической винтовкой, мне все равно, Джимми. Я не понимаю, почему ты говоришь это мне, а не ей».
  "Правда?"
  «Если нужно».
  «У нее есть парень? Потому что я хотел бы знать это, прежде чем опозорюсь. Можешь мне это сказать? Она занята?»
  «Я не могу тебе помочь, Джимми».
  "Почему нет?"
   «Потому что я не знаю, есть ли у моей матери парень или нет. И прежде чем вы начнете, да, я бесчувственный, невнимательный болван-сын».
  Я успел побриться, прежде чем телефон зазвонил снова. На этот раз это была Мэри.
  «Эй», — сказал я. «Что случилось? Ты меняешь место, где мы не встречаемся?»
  «Мне было интересно, как там Борис».
  «Не знаю. Я еще не спускался вниз».
  «Сейчас полдень, Альберт. Нормальные люди уже несколько часов не спят».
  "Ага?"
  «Обычные люди уже на работе».
  «Такие, как ты».
  «Обычные люди на своих обычных работах обычно используют утро для того, чтобы пересмотреть задания, выполнение которых было приостановлено по какой-то необычной причине».
  «Мы случайно не о моей вывеске говорим?»
  «О чем вы обычно говорите с изготовителем вывесок?»
  «Сделайте его «Samson Investigations». Новая вывеска, такого же размера, как и текущая. Простые красные буквы».
  «Samson Investigations оставляет Сэму возможность присоединиться к бизнесу».
  «Думаю, да. Но она бы никогда этого не захотела. Разве не хотела бы?»
  «Она ухватилась за эту работу вслед за дочерью вашего друга».
  "Истинный."
  «Что, я полагаю, было, давайте посмотрим, моим предложением».
  «Тоже верно. Вы получаете очки».
  «Но, полагаю, недостаточно, чтобы заставить вас использовать надписи на записках с требованием выкупа».
  «Я был настолько пренебрежителен ко всем, что чувствую себя довольно примитивным».
  «Я не чувствую себя обделенным, Шпион».
  «Я просто надеюсь, что ты сможешь сказать то же самое, узнав меня хотя бы неделю».
  Когда я спустился вниз, я остановился, чтобы осмотреться, прежде чем войти в закусочную. Дневной ажиотаж был в самом разгаре. Сэм стоял у дальнего конца стойки, принимая деньги. Мамы не было, поэтому я наблюдал за Норманом. Чего я никогда раньше не делал. И его навыки работы с однорукой сковородой произвели на меня впечатление. Парень был хорош в своей работе. Не то чтобы я думал, что он делает это плохо. Я никогда не думал об этом так или иначе.
  Затем Норман через плечо бросил на меня взгляд, как будто он все время знал, что я здесь. Но он ничего не сказал, не высунул язык, не саркастически не огрызнулся на Сэма. Он просто вернулся к своим трудам.
  Это заставило меня задуматься. Что я и делал много раз за те часы, пока наконец не заснул. Но ни одно из моих ночных размышлений о маме и ее отряде не учитывало участие Нормана. Теперь это набросилось на меня, как испуганный опоссум: этот парень, должно быть, был частью всего этого с самого начала. Даже ее первые походы в стрелковый клуб были с Норманом.
  Posse был задуман, чтобы использовать серый талант района, но юность Нормана — и, возможно, даже его мотоцикл — должны быть иногда полезны. Это было ослепительно очевидно — для любого, кто использовал свои глаза, чтобы видеть, и свои уши, чтобы слышать.
  Мог ли несчастный случай, стоивший Норману руки, произойти во время его выполнения задания Поссе?
  Я многого не знал.
  Я о многом не спросил.
  Норман снова посмотрел на меня. На этот раз он слегка улыбнулся.
  И я увидел, что он наконец-то понял, что мама рассказала мне о своем отряде.
  Почему мама обратилась к таким, как Норман, прежде чем обратилась к таким, как я?
  Потому что я не был тем человеком, на которого можно было положиться в свое время без лицензии. Я был человеком, который мог сойти с ума.
  Но моя история с стрелковым клубом началась задолго до того, как я лишился лицензии.
  Неужели я так долго не замечал людей вокруг меня? Мне хотелось свернуться калачиком и спрятаться в тени под пинбольным автоматом.
  "Папочка?"
  Сэм была у меня за плечом. Я не видел, как она приближалась. Но я бы не стал, не так ли?
  "Что?"
  «Ты выглядишь… Что-то не так?»
  Я изучал лицо моей дочери. Симпатичная девочка, моя малышка. Овальное лицо с персиковой кожей, несколько веснушек и красивые темно-карие глаза. У нее были эльфийские кончики на верхушках ушей и гребни на мочках. Как долго ее светло-каштановые волосы были мелированы и подстрижены до плеч?
  «Папа, ты меня теперь беспокоишь».
  «Что ты собираешься делать со своей жизнью, Сэм?»
  "Моя жизнь?"
  «Ты не можешь свалить все это за прилавок закусочной в Индианаполисе. Ты можешь так много предложить, дорогая. Давай составим план».
   «Папа, у меня много планов. Много планов».
  «Расскажи мне о них. Я выслушаю, обещаю».
  «Мой первый план — проследить за Хелен Миллер сегодня вечером, но для этого мне понадобится текущий домашний адрес Миллеров».
  «Я не это имел в виду».
  «И я хочу деньги на расходы вперед. Мэри сказала, что я должен спросить».
  «Потому что, если ты не возьмешься за дело, однажды ты проснешься, а все твое будущее останется позади».
  «Папа, это обязательно должно произойти сейчас?»
  «Не стремись ни к чему меньшему, чем то, чего ты действительно хочешь, Сэм. Ты можешь этого не получить, но убедись, что кто-то другой скажет, что ты этого не получишь, а не ты сам. И есть еще кое-что… Например, хочешь ли ты детей?»
  «А у тебя есть тот, от которого ты пытаешься избавиться?»
  «Я говорю серьезно. И я слушаю, и думаю, и пытаюсь понять».
  «Это очень круто, папочка, так что как насчет того, чтобы послушать, подумать и понять, что мне сейчас действительно нужен адрес Миллеров и двадцать баксов, ладно? Потому что у меня три человека у кассы, которые ждут, чтобы заплатить мне за свои обеды».
  Даже после того, как Сэм закончила брать деньги, она уклонилась от разговора о важных вещах. Но это было нормально. Я поняла. О том, что важно в жизни, может быть трудно говорить, трудно делиться.
  «Успокойся, папочка», — сказала она в какой-то момент. «Иди поиграй в пинбол. Держу пари, ты сможешь побить свой рекорд».
  «Мне не очень хочется, дорогая. Сейчас это кажется пустой тратой времени».
  «Ну, разве нет какой-то работы, которую тебе следовало бы сделать?»
  Там был список Миллера наверху.
  Но когда я пришел в свой офис, зазвонил телефон. Это был Кристофер П.
  Холлоуэй. «Я собираюсь встретиться с Карлом, чтобы рассмотреть дело Уиллигара. Что у тебя есть для нас на твоего приятеля, Миллера?»
  «Что для тебя?» Я долго думал о многих вещах, но моя работа для Карла Бентона не была одной из них.
  «Ты ведь со вчерашнего дня не сидел сложа руки, да?»
  «Конечно, нет. Я просто, э-э, больше ожидал подготовить письменный отчет, чем дать устный».
   Холлоуэй тихо сказал: «Я думаю, мы платим вам достаточно за оба.
  А вы нет?»
  «Конечно. Конечно, конечно. Ну, у меня был долгий разговор с капитаном Миллером.
  Вчера."
  "И?"
  «Я как раз собирался выйти и попытаться взять интервью у остальных четырех мужчин из списка».
  «Какой список?»
  Он не знал о списке. «За три дня до того, как Карло Сэддлер позвонил в Crime Stoppers, мощный компьютерный центр предоставил Миллеру список подозреваемых.
  Пять парней были названы как лучшие в этом поле. В этот список входил и ваш клиент».
  «Наш клиент».
  «Наш клиент. Поскольку наша защита заключается в том, что изобличающие улики были подброшены в дом нашего клиента, я хочу узнать, были ли у остальных четырех наиболее вероятных парней взломы после того, как Миллер получил список, но до ареста Уиллигара».
  После паузы Холлоуэй спросил: «Почему?»
  «Когда полиция провела обыск в Уиллигаре, стекло в его задней двери было разбито. Это соответствует тому, что кто-то взломал дом, чтобы подбросить ящик».
  «Я не знал о стекле. Его не было в протоколе ареста».
  «Миллер сам мне об этом рассказал».
  «Ну, ну, ну».
  Я сказал: «Вы знаете об отстранении Миллера, да?»
  "Да."
  «А в чем причина?»
  «Это вы мне скажите», — сказал Холлоуэй.
  «Миллер обвиняется в сговоре с Сэддлером с целью получения части вознаграждения».
  «Угу».
  Ладно, он уже знал это. «Они говорят, что Миллер и Сэддлер использовали список и нашли улики в спальне Уиллигара. Но если мы сможем доказать, что только Уиллигар имел взлом, мы сможем сказать, что настоящий преступник имел доступ к списку, выбрал из него имя, и это имя оказалось Ронни Уиллигаром».
  Холлоуэй задумался. «А что, если другие мужчины из списка совершили кражи?»
  «Тогда эта строчка нам не поможет, и мы придумаем что-нибудь другое». Вот так Виллигар виновен…
  «Хорошо, Самсон, я передам Карлу то, что ты мне рассказал».
  Когда мы повесили трубку, я вздохнул с облегчением. Он поймал меня на лету, и я блефовал. К счастью, я мог рассказать ему то, чего он не знал, так что, непреднамеренно, я заработал свой гонорар. Но я не хотел снова оказаться застигнутым врасплох.
  Затем, когда я сидел за своим столом, мне пришло в голову рассмотреть возможность того, что Ронни Уиллигар на самом деле невиновен. Я видел многие вещи с новой точки зрения. Почему бы и нет? Чтобы быть невиновным в этих преступлениях, парню не обязательно было быть Белоснежкой. Миллер мог увидеть в его глазах и другие проявления вины.
  Итак, предположим, что Уиллигара подставили… Предположим, что кто-то подбросил коробку с изобличающими и непристойными доказательствами в его доме…
  Полицейский или гражданский, иметь такую коробку мог только настоящий убийца. Зачем настоящему убийце отказываться от своей коллекции сувениров?
  Чтобы обвинить кого-то другого и отвлечь внимание от себя. Но почему сейчас? После всех этих лет? Он, должно быть, боялся, что его вот-вот поймают.
  Так что же заставило его бояться? Что изменилось?
  Единственной новинкой был список. С пятью именами во главе, пятью парнями, которые вот-вот должны были подвергнуться особому вниманию.
  Был ли настоящим убийцей один из этих пяти? И каким-то образом он узнал, что он в списке? Разве это не побудило бы его подбросить ящик другому парню из списка, а затем организовать звонок Crime Stoppers и сделать все это быстро?
  Миллер сам это сказал. «Как только у нас появился Виллигар и его ящик, кого волновал кто-то еще?»
  Я сидел, ничего не видя, потрясенный ясностью своей логики.
  Если то, что я предполагал, было правдой… Если все произошло именно так… Затем последовало еще несколько событий.
  Во-первых, убийцей был один из четырех парней, имена и адреса которых у меня теперь были.
  Во-вторых, поскольку он знал о списке и о том, что в нем было, он должен был...
  так или иначе — иметь связи в IPD.
  В-третьих, поскольку он предоставил информацию Crime Stoppers, он знал Карло Сэддлера.
  Номер четыре, Карло Сэддлер знал его.
  Если бы Ронни Уиллигар был невиновен…
   OceanofPDF.com
   26
  С моей гипотезой в голове уже не казалось такой уж блестящей идеей сделать то, что я сказал Холлоуэю, что собираюсь сделать. Постучаться в двери каждого из четырех парней из списка. Не без моей матери и ее вооруженной банды, которая бы меня поддержала.
  Если кто и должен был стучать, так это копы, но с Уиллигаром в кармане они этого делать не собирались.
  Найти связь между IPD и парнем из списка не должно быть так уж сложно, если кто-то в IPD посмотрит. Но кто? Миллеру не разрешат. Проффитту? Был ли какой-то способ, которым лейтенант Вандализм проявит интерес?
  Порох? Какую замечательную коллекцию полицейских я знал в эти дни.
  Однако Миллер был определенно тем человеком, которого нужно было вычислить, кто мог получить доступ к списку. Я нажал на телефон. Он сказал мне, что собирается уйти, но у меня был номер его мобильного.
  Но это не помогло мне до него дозвониться. Мне удалось дозвониться до сообщения, в котором говорилось: «Скажите все, что вас не смущает, чтобы мир узнал об этом после гудка». Я подумывал сказать ему, что миру в целом на него наплевать. Вместо этого я просто попросил его позвонить мне.
  Это был первый раз, когда я действительно пожалел, что у меня нет сотового телефона, потому что я не хотел сидеть в офисе и ждать звонка Миллера. Мне пришло в голову два варианта. Один из них — выйти и побросать мяч в корзину. Я знал, что поддерживать себя в форме — это хорошо. Но мое сердце не лежало к этому. Мне хотелось чего-то более активного, более точного. Поэтому я выбрал другой вариант. Я вышел, чтобы посмотреть, поговорит ли со мной Карло «Чип» Сэддлер.
  Моя последняя встреча с Саддлером закончилась, когда Мэри и я сочли благоразумным уехать как ракета. Насколько вероятно, что парень заговорит со мной после этого? Ну что ж. Я мог бы только спросить. По крайней мере, я не сидел бы сложа руки.
  Когда я зашел в Milwaukee, Сэддлера не было за стойкой. Там были мужчина и женщина. Мужчина был тем парнем, который работал с Сэддлером, когда мы с Мэри вошли. Парень, с которым она заговорила первым. Я подошел к женщине.
  «Понял?» — сказала она.
  Частные детективы должны уметь ловко лгать, убеждая незнакомцев выплеснуть информацию, которой они владеют. Моей ловкой фразой была двадцатка на баре. «Мне нужна информация».
   Она посмотрела на счет. «О, да?» Это была симпатичная женщина лет пятидесяти, но в ее лице была какая-то жесткость, которая заставила меня подумать, что она ест таких парней, как я, на завтрак, и не в хорошем смысле.
  «Я частный детектив. Я не имею никакого отношения к газетам или телевидению. Я думаю, что есть вероятность, что Чип Сэддлер может быть в серьезной опасности. Мне нужно поговорить с ним, но у меня нет его номера телефона или адреса».
  «Чип, а?» Она вытащила звезду с изображением Сэддлера на ступенях здания суда. Его индейская шляпа была слегка перекошена. На его лице было рычание. «Он сказал, что придут парни, которые попытаются отобрать у него немного денег».
  «В газетах не было ничего, что говорило бы о том, что он здесь работает. Я частный детектив, как я уже сказал. Я не гонюсь за вознаграждением, даже если он его когда-нибудь получит».
  Она уставилась на меня.
  «Еще двадцать помогут?»
  "Ага."
  Я положил вторую двадцатку поверх первой.
  «Я тебе не верю, — сказала она, подбирая деньги. — Но Чип — придурок».
  Сорок баксов Карла Бентона купили мне адрес и номер мобильного телефона. Я попробовал позвонить из телефона-автомата. Саддлер наверняка не запомнил бы мой голос. Особенно если бы я немного повысил его. Говорил немного быстрее обычного. Пытался втереться в доверие. «Привет, Чип. Я не думаю, что ты тупой придурок».
  Я дозвонился до системы сообщений. Я не хотел оставлять сообщение.
  Поэтому я пошёл по адресу.
  То, что я нашел, было умеренно запущенным каркасным домом в умеренно запущенном районе на западной стороне. Многие дома, похоже, были переделаны в квартиры. Вокруг было несколько табличек «Сдается внаем».
  В доме Сэддлера были звонки у входной двери. Место не выглядело достаточно большим, чтобы вместить четыре квартиры, но у трех звонков были имена рядом с ними. Ни одного знакомого. Я нажал на четвертый. Я нажал его снова. Я нажал его кучу раз.
  Сквозь маленькое стекло в двери я увидел движение тени.
  Затем дверь распахнулась, и Карло «Чип» предстал передо мной в жилете и джинсах. Его лицо было покрыто щетиной. Волосы висели свободно. Глаза были опухшими, как будто он только что проснулся. «Что?» — сказал он. «Какого хрена
   весь этот шум?»
  Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что он меня не узнал. В мире определенно есть место для невнимательных мужчин. «Мистер Сэддлер, мне нужно с вами поговорить. Я не гонюсь за деньгами. Я не СМИ. Я частный детектив, и я думаю, что вы в опасности».
  Он покосился на меня. Похоже, я его разбудил. «Откуда ты узнал мой адрес?»
  «От девчонки из Милуоки».
  «Какая девчонка?»
  Я не знала ее имени. «Мэри».
  Он попытался вычислить Мэри. У него ничего не получилось.
  «Я не останусь надолго, но мне действительно нужно с тобой поговорить». Я постаралась сделать вид, что буду звонить в его дверь, пока он не согласится.
  Может, мне это удалось. Он сказал: «К черту». Я последовал за ним в его комнату.
  Он сел на кровать и вытряхнул сигариллу из коробки. Я занял единственный стул и огляделся, пока Сэддлер закуривал и затягивался. Комната была относительно опрятной. Никаких куч пивных банок или недоеденного KFC. Я также не увидел никаких атрибутов, которые можно было бы ожидать от человека, планирующего использовать свои призовые деньги для дальнейшей музыкальной карьеры. Возможно, его план состоял в том, чтобы штурмовать шоу-бизнес в качестве певца а капелла. Почти единственные личные вещи, которые я увидел, находились в открытом шкафу, который ломился от рубашек, брюк и обуви.
  Когда он был готов, Сэддлер сказал: «Вы что-то говорили об опасности».
  Я сказал: «Мне кажется, вас подставляют».
  Он сморщил лицо. Он тяжело выдохнул. Вдохнул снова. «О чем ты, черт возьми, говоришь?»
  «У меня есть основания полагать, что Ронни Уиллигар не совершал убийств с телами в багажниках».
  Я дал ему время это осознать. Он это принял.
  Я сказал: «Я думаю, что настоящим убийцей был тот парень, который назвал вам имя Уиллигара и рассказал о коробке в спальне».
  Я определенно привлек внимание Саддлера. Он не стал опровергать мое утверждение, что кто-то передал ему информацию, которую он вызвал.
  «Парень подставил Виллигара, чтобы прикрыть свою задницу. Он положил коробку в спальню Виллигара, а затем скормил тебе, что нужно сказать Crime Stoppers.
  Ты единственная оставшаяся связь с ним. Ты единственная, кто знает.
  кто он. Чтобы обезопасить себя, ему придется сделать так, чтобы ты не могла говорить».
  Я наблюдал, как внутри Карло «Чипа» Сэддлера все нарастало так же, как и тогда, когда его подталкивали представители СМИ. На этот раз вырвалось: «Но я не знаю, кто он. Мне позвонили. Вот и все, что произошло.
  Один чертов телефонный звонок. Какой-то парень сказал, что если я хочу заработать кучу денег, то я должен позвонить по номеру, назвать имя и рассказать о коробке. Но мне нужно было сделать это немедленно. Он сказал: «Что я теряю?» И я подумал об этом, и решил, что мне нечего терять. Так что я это сделал. И все. Я не знаю, кто этот парень. Клянусь».
  «А как насчет его доли вознаграждения?»
  «Он не сказал ни хрена о доле. Я получаю долю».
  «И он позвонил в понедельник, когда вы звонили в Crime Stoppers?»
  «Может быть, на час раньше».
  «Почему он тебе позвонил?»
  «Я не знаю. Он просто это сделал».
  «Вы не узнали его голос?»
  «Я же тебе это только что сказал, черт возьми», — он сердито выдохнул.
  Я сказал: «Когда вы позвонили в Crime Stoppers, они спросили, хотите ли вы поговорить с капитаном Миллером».
  «Чувак, откуда ты, черт возьми, это знаешь?»
  «Мне показалось, что вы знаете Миллера».
  «Все в Милуоки знают гребаного Миллера. Плотный коп, приходит в место, большой мужик, посещающий свои корни. Они улыбаются ему в лицо и пьют напитки, которые он покупает, а потом говорят о его маме, когда он идет домой».
  «Значит, тот парень, который вам звонил, был не Миллер».
  «Я же сказал, я не знаю, кто звонил».
  «Но вы не узнали голос Миллера?»
  «Это был голос. Кто может сказать?»
  Начинающий музыкант мог бы. «Так откуда он узнал твой номер?»
  «Я не знаю», — сказал Сэддлер.
  «У многих людей это есть?»
  «Некоторые. Возможно, многие». Затем он сказал: «Может быть, он получил его так же, как ты получил мой адрес».
  Я оставил Сэддлера там, где он сидел. Я вышел, чтобы немного посидеть самому.
   Он подтвердил одно звено в моей спекулятивной цепочке — что кто-то снабдил его информацией, которую он вызвал. Кто-то, кто, похоже, не был в этом ради денег. Этого одного должно быть достаточно, чтобы оправдать Миллера, как только IPD
  Следствие дошло до разговора с Карло «Чипом».
  Но кто сделал звонок? Кто-то, кто знал Сэддлера... Кто-то, кто знал, что ящик был у Виллигара в понедельник... Были ли действия этого человека вызваны доставкой списка в IPD?
  Все это вдруг показалось мне страшным. И реальным.
  Мне нужно было узнать, у кого есть доступ к списку. Я поехал к общественному телефону.
  Затем я нашел другой, который сработал. Я позвонил на свой собственный номер, чтобы проверить, есть ли сообщения на автоответчике. Ни одного, кроме того, что я записал утром, не подойдя к телефону достаточно быстро, того, в котором Том Томас пытался предостеречь меня от поимки церковных вандалов. Я стер его. Затем я позвонил на мобильный Миллера. Получил его сообщение. Поэтому я позвонил на домашний номер Миллера.
  После нескольких гудков женский голос слабо произнес: «Алло?»
  По крайней мере, это была не Джени. «Это Альберт Сэмсон. Это Хелен?»
  «О, привет, мистер Сэмсон».
  «Мне нужно поговорить с твоим отцом о чем-то важном, Элен».
  «Они снова поехали в Терре-Хот. Бабушка в больнице».
  «Мне жаль это слышать». А потом: «Ты ведь не пошла с ними, да?»
  Последовала пауза, прежде чем она сказала: «Нет. У меня есть дела, которые мне нужно здесь сделать».
  Пусть Сэм со всем этим разберется. Я сказал: «Ну, скажи отцу, что мне нужно с ним поговорить, ладно?»
  Но когда я повесил трубку, мне не хотелось ждать. Мне правда не хотелось.
  Пока я ехал к дому Лероя Паудер, я задавался вопросом, не занимаюсь ли я бесполезной работой и не являюсь ли я тем человеком, который подойдет для этой работы.
  Не было никаких реальных причин полагать, что Паудер меня послушает, но по сравнению с Проффиттом у него было меньше причин не слушать.
  Конечно, я понятия не имела, будет ли он дома.
  Но он был. «Паудер, у меня есть уникальная возможность помочь кому-то стать лучшим полицейским, и я решил предоставить ее тебе.
  Поздравляю».
  От его взгляда молоко бы свернулось. К счастью, я не кормила грудью. «Ты что?»
  Я собирался повторить это еще раз, но он потер лицо и сказал: «Я
   был чем-то занят». Он повернулся ко мне спиной. И оставил дверь открытой.
  Я последовал за ним на кухню. На тарелке лежала веревка, вилка и ложка. «Чем ты сегодня занимаешься? Репетируешь спагетти, потому что у тебя свидание за ужином с китаянкой?»
  «Нет». Он плюхнулся на пластиковый стул перед тарелкой. «Она японка». Я отодвинул стул напротив него, но он поднял руку. «Как насчет того, чтобы ты рассказал мне, зачем ты здесь, прежде чем пойдешь домой?» Он взял вилку.
  «Речь идет о телах в багажниках. Я работаю над тем, действительно ли Ронни Уиллигар совершил преступления».
  Паудер снова положил вилку. «Разве ты не знаешь, что они нашли у Виллигара?»
  «Я проверяю, не было ли там подброшено это вещество».
  «Кто?»
  «Один из этих парней». Я показал ему свой список имен и адресов.
  Он взглянул на него. «Из какой телефонной книги ты это взял?»
  Я объяснил, откуда взялся этот список. «А когда они арестовали Виллигара, в задней двери было разбитое стекло».
  «Это из-за разбитого стекла?»
  «Парень, который назвал Уиллигара Crime Stoppers, говорит, что получил информацию тем утром от анонимного звонившего. Я думаю, что именно список, поступивший в IPD, подтолкнул настоящего убийцу подставить Уиллигара, чтобы полиция не расследовала другие имена».
  Паудер уставился на меня.
  «Если я прав, то у парня достаточно связей с IPD, чтобы узнать о списке. И у него есть некоторые связи с информатором Crime Stoppers».
  Поудер по-прежнему ничего не говорил.
  «Обычные копы, — сказал я, — закрывают дела, когда находят неопровержимые доказательства, связывающие убийства с подозреваемым. Они отказываются от других версий расследования.
  Миллер сделал. Но ваш лучший коп делает больше. Ваш лучший коп говорит:
  «Да, но…» — и он продолжает работать, пока не закроются и другие двери.
  Вы гораздо лучше подготовлены, чем я, чтобы проверить связи людей с IPD, выяснить, кто может знать Сэддлера, и связать все точки с парнями из этого списка».
   Паудер поднял руку. «Я понял, о чем ты, Самсон». Он потер лицо.
  Затем он порылся в кармане куртки в поисках сотового телефона и позвонил кому-то по имени Токи.
   OceanofPDF.com
   27
  Я добрался до Moe & Johnny's где-то в двадцать минут восьмого. «Дай-ка угадаю»,
  Мэри сказала. «Это не будет еще одной спущенной шиной… Разряженным аккумулятором?»
  «Я знаю, что лесть не поможет мне добиться чего-либо с тобой».
  «Ты ведь знаешь единственную причину, по которой я все еще здесь, не так ли?»
  «Э-э, потому что ты тоже опоздал и хотел узнать, вовремя ли я пришел и ушел, или приду еще позже тебя?»
  Ее лицо говорило, что я все правильно понял. Она отпила из кружки пива перед собой. «Мы слишком долго вместе».
  «У меня просто хороший день для неожиданных восприятий».
  "Ага?"
  Я их пересчитал. Норман как часть Posse. Ронни-Might-Be-Innocent. Figureing Powder для того, кто поднимет перчатку и сделает то, что я не смог сделать в IPD. «Похоже на то. Может, тебе стоит позволить мне дать тебе несколько номеров Lotto».
  «Хорошо. Пронумеруй меня».
  Я назвал ей первый набор цифр, который пришел мне в голову.
  Она осушила свой стакан. «Давай, большой мальчик. Мне нужно купить билет».
  Мы взяли ее машину и направились на север по Колледжу. Лото продавали в аптеке через канал в Брод Риппл. Я ждал снаружи.
  Я поймал себя на мысли о Паудере. Забавном парне. Ему уже около ста лет, но он все еще амбициозен. Не тот амбициозный парень, который копит почести и деньги. Амбициозный человек, который хочет изменить все так, чтобы оно было больше похоже на то, как оно должно быть. Это он разделял с мамой, но страсть Паудера к охране порядка была религиозной. Поэтому он бросил Токи и спагетти, чтобы пойти в IPD и изучить еретическое представление о том, что Ронни Уиллигар может быть невиновен.
  Неужели Виллигар был невиновен? Виновные вещи были у него дома.
  Самое простое объяснение было в том, что он поместил его туда. Так что он виновен, согласно бритве Оккама, древнему правилу, что самое простое объяснение чего-либо наиболее вероятно является истинным.
  Но не всегда все просто. Иногда все не то, чем кажется.
  И если Ронни Уиллигар был одним из таких людей...
  В любом случае, было удивительно, что Паудер работал над этим. Это был удивительный день. У меня была череда удивительных дней.
   Мэри вернулась в машину и сказала: "Ну что, Сэмсдад, что теперь? Все еще чувствуешь себя счастливчиком?"
  «Мне повезло, что я тебя знаю».
  "Прошу прощения?"
  «Вы необычная и особенная женщина».
  «Ты не получишь никаких призовых денег. Это может показаться стервозным, но ты дала мне эти цифры добровольно. Я не выкручивала тебе руки или что-то в этом роде, и девушкам нечасто выпадает возможность обеспечить свое будущее».
  «Я говорю серьезно».
  "Я тоже."
  «Просто… я чувствую к тебе очень хорошие чувства».
  Она повернулась ко мне лицом. «Если ты не успокоишься, то будешь чувствовать себя хорошо сама по себе. Ты говоришь так… Как будто ты собираешься отправиться в опасное место и несешь всякую чушь на случай, если это твои последние слова для меня».
  «Я никуда не пойду».
  «Тогда заткнись, ладно?»
  «Просто сегодня я начал понимать все эти вещи, которые раньше упускал из виду. Увидел то, чего никогда не замечал. Соединил все воедино».
  «Ну, не беспокойтесь об этом. У мужчин бывают моменты ясности, но они проходят.
  Ты снова будешь видеть то, что хочешь видеть, и слышать то, что хочешь слышать, в мгновение ока. Конечно, самым приятным образом, потому что ты славный парень».
  Я задумался над этим.
  Она вздохнула. «Ты ведь был у меня дома, да?»
  "Ага."
  «Есть важные моменты в моей жизни, о которых мы еще не говорили.
  Там, где я живу, есть подсказки к некоторым из них. Так что расскажи мне, что ты видел у меня дома.
  Я думал о том, где живет Мэри. Каркасный дом, три этажа, 1920-е годы, крыльцо, огибающее три стороны. Подвесные качели спереди. Не так много земли, нет гаража или подъездной дорожки, видимой спереди. Самой необычной особенностью была башенка, выступающая из чердака над вторым этажом. Она придавала дому готический вид. Это было необычное место для женщины, живущей в одиночестве, но я знал, что это был семейный дом, который она унаследовала.
  За входной дверью коридор вел в строгую гостиную на втором этаже.
   справа. Полированные деревянные полы, широко расставленная мебель. Слева были двойные двери, но они были закрыты. Я не спрашивал, куда они ведут. Мы никогда не задерживались внизу надолго.
  «А как насчет фотографий, Самсдад? Например, у кровати».
  Ее спальня была наверху лестницы, справа. По обе стороны кровати горел свет, который включался выключателем у двери. Он был неярким. Я попыталась представить себе боковины кровати. С той стороны, где лежали ее вещи, висела фотография в рамке: пепельница, стакан воды, книга, телефон, часы. И рамка для фотографии. На фотографии было две фигуры. Молодая? Старая? Мужчина?
  Женский? Я не могла вспомнить достаточно, чтобы сложить вместе, понять. И я не спрашивала.
  Она сказала: «Так что не стоит пока слишком уж хвалить себя за свою новообретенную восприимчивость, а? Где мы будем есть? Где-нибудь поблизости, я надеюсь».
  Midtown Grille был чуть дальше, чем через дорогу. Мэри пробежала глазами меню, прежде чем мы согласились на столик. «Этот подойдет», — сказала она.
  «Извините, что я… не в себе», — сказал я, когда мы заказали напитки и еду. «Просто мне было трудно спать после откровений прошлой ночи. И всего остального».
  «Как Борис?»
  «Я... я не знаю. Я не видел свою мать».
  «Ты пытался увидеть свою мать?»
  Мое лицо показало, что я этого не сделал. «Это был странный день с самого начала. Телефонный звонок разбудил меня и...»
  Принесли ее водку с тоником. «Лучше принесите мне еще одну», — сказала Мэри официантке. «Он хочет рассказать мне весь свой день, чтобы оправдать, почему он не поговорил с матерью».
  «О, дорогая», — сказала официантка. «Давай я сделаю тебе двойную порцию».
  Мэри достала свой мобильный телефон. «Какой номер у твоей мамы?» Но все, что она услышала, это голосовая почта мамы. «Какой номер у твоей мамы?»
  "Я не знаю."
  Мэри вздохнула. «Сэм узнает. У нее есть домашний номер?»
  «Только ее мобильный. Но у вас могут возникнуть проблемы с ее получением, в зависимости от того, куда ушла Хелен Миллер».
  «Сэм там одна, и ты не знаешь, где она?»
   Я нахмурился. «Ну, конечно».
  «С каким номером звонить ей на мобильный, если она попадет в беду? Не с твоим, потому что…»
  «У меня его нет».
  «Хотя ты понятия не имеешь, куда приведет ее девчонка Миллер».
  «В этом и была вся идея, не так ли?»
  «Хотя Хелен Миллер выгнали из колледжа за то, что она связалась с наркоторговцами».
  «Да, но она проходит все тесты на наркотики».
  «С чьей мочой?» Мэри покрутила в руках телефон, затем поднесла его к уху.
  «Алло? Сэм? Ты в порядке...? Да... Я здесь, наблюдаю, как твой отец ёрзает, потому что он не организовал для тебя поддержку на случай неприятностей, хотя вчера вечером он видел, как твоя бабушка поддерживает своих людей... Так где ты сейчас? Серьёзно?» Мэри повернулась ко мне. «Она возле нашего любимого бара, Milwaukee».
  «Где она?»
  «Да, дорогая, мы знаем это место. Мы были там всего пару ночей назад. Мне очень понравилось».
  Любой бар был достаточно плох, поскольку Элен была недостаточно взрослой, чтобы обслуживаться там.
  Но... у Хелен были связи в Милуоки?
  Мэри сказала: «Девушка Миллер припарковалась перед пожарным гидрантом и вошла...
  Пока ты ждешь, Сэм, можешь дать мне номер мобильного телефона твоей бабушки? У него его нет... Ладно. Ладно. Спасибо. Ой, подожди. Девочка Миллер снова вышла... С ней мужчина и женщина. Они садятся в машину девочки Миллер... Ладно, Сэм. Конечно. Я оставлю свой телефон включенным. Ты звонишь мне, куда ты идешь, что делает девочка и по любой чертовой причине. Твой отец оплатит твой счет. И мой. Пока.
  Мэри сделала то, что обычно делают, чтобы закончить разговор по мобильному телефону. «Может, Сэм одолжил пистолет у ее бабушки». Мэри набрала другой номер, держала телефон у уха, как ей показалось, довольно долго, затем положила его. «Твоя мать не отвечает».
  Официантка принесла двойную водку с тоником. «У нас небольшая проблема», — сказала Мэри.
  «Дорогая», — сказала официантка, «если хочешь, чтобы я вызвала тебе такси, только скажи. Я позову пару ребят, чтобы они не увязались за ним. Потому что, как только они станут плохими, дорогая, пути назад уже не будет. Поверь мне».
   «Проблема в том, что нам придется уходить. Можешь упаковать еду, которую я заказал, может быть, с пластиковой вилкой и ножом? Но не джентльмена. Он будет за рулем».
   OceanofPDF.com
   28
  Пока упаковывали еду, Мэри снова набрала номер мамы, а затем позвонила в больницу Southside Hospital. Там кто-то подтвердил, что Борис все еще пациент. «Мы пойдем к нему», — сказала она мне. «Он может знать, где твоя мама».
  По дороге она много облизывала губы во время еды.
  Борис был более чем в сознании. «Я не знаю, зачем эти придурки-врачи взяли меня и держали здесь», — сказал он из-под своих бинтов.
  «Это бессмыслица. Меня ударили по голове. Ну и что? Меня уже били, много раз. Никогда не причиняли мне вреда».
  Медсестра, с которой мы говорили по дороге, высказала иное мнение.
  «Вы семья?» — спросила она.
  «Конечно, — сказала Мэри. — Бедный дядя Борис. Надеюсь, с ним все будет в порядке».
  «Мы не уверены, что все так просто, как кажется. Доктор Рафаэль хочет провести еще несколько тестов завтра, а затем он пересмотрит дело. Но уже сейчас точно известно, что у мистера Уайтли сильное сотрясение мозга».
  Часть с ругательствами стала очевидной, как только мы подошли к кровати. Борис Уайтли был горсткой в любой коробке с попкорном.
  «Говорят, у меня голова болит, — сказал дядя Борис, — но головные боли бывают разные. Кто лучше знает, что у меня в голове, они или я?
  Эй, детка, передай мне коробку с салфетками. Да, эту. У меня ком в горле, я хочу его прочистить. Еда здесь отстойная. Действительно отстой. Ты хорошо готовишь, детка? Ты выглядишь как хороший повар.
  Мэри передала салфетки. Дядя Борис взял три, поднес их ко рту и потренировался в предсмертном хрипе. «Так-то лучше. Да». Он откинулся на подушку. «Эй, ты милашка, детка. Я вижу, что по присутствующим у тебя слабость к мужчинам постарше. Как насчет того, чтобы уделить мне немного времени, а? У меня свой собственный дом, и у меня больное сердце. Что скажешь?»
  На этот раз, всего на мгновение, Мэри, казалось, потеряла дар речи. Я сказал:
  «Мы здесь, чтобы выяснить, знаете ли вы, где может быть моя мать, мистер.
  Уайтли».
  «Не с твоим отцом, я уверен. Хе-хе-хе-хе. Но ты не против? Я разговаривал с молодой леди».
  «Да», — сказала Мэри. «Ты не против? Дом, говоришь?»
   «Я думаю, что завтра я точно смогу себя расшевелить. А как насчет завтрашнего вечера? Тебе нравятся линейные танцы?»
  «О моей матери», — сказал я. «Пози Сэмсон…?»
  Борис остановился на полпути. «Ты... сын Пози?»
  "Да."
  «Маленький Альберт, кто живет с ней дома?»
  «Она не отвечает на звонки».
  «Это потому, что она под наблюдением, парень. Мы не разговариваем с гражданскими, когда мы на дежурстве».
  «На месте наблюдения, где на вас вчера напали?»
  «Где-то там. Невозможно сидеть сложа руки, когда один из твоих солдат падает. Не с новой вспышкой вандализма».
  «Это распространение на западную сторону Вирджиния-авеню?»
  «Ты понял, Малыш Альберт. До прошлой недели эта сволочь держалась к востоку от Вирджинии.
  Восток и север. Конечно, что еще нового, так это бить людей по головам.
  Ничего бы не случилось, если бы я увидел, что их двое, но я видел только одного, разбившего окна в машине, и подумал, что он был один. Но тут подошел его приятель и держал меня, чтобы первый не ударил меня.
  Не просто сбил меня с пути и не убежал, нет-нет. Это было бы слишком просто. Как я и сказал копу, который пришел поговорить со мной, как только я выйду отсюда, я займусь поисками этих двух неудачников. Мне нужно свести счеты. Но все в порядке, детка, — сказал он Мэри. — Я все еще могу вести светскую жизнь. Передай мне еще раз ту коробку с салфетками, ладно? Я чувствую, что сейчас выплеснусь.
  Мы провели еще десять минут с пациентом. Казалось, прошел час. Когда мы с Мэри шли по коридору больницы, я сказал: «Моя мать патрулирует место, где вчера вечером парня ударили по голове. И она не отвечает на телефон».
  «Вы не верите, что они принимают звонки друг от друга только во время патрулирования?»
  «Это возможно».
  «Если бы я спасал мир или один из его районов, я бы не хотел прекращать свое дело из-за того, что друг с телефоном решил позвонить мне, чтобы посплетничать».
  «Конечно, я понял».
  «С другой стороны, твоя мать может лежать в луже крови прямо сейчас, когда мы разговариваем».
   «Спасибо за это изображение».
  «Или стоять над трупами дюжины плохих парней, которых она только что застрелила».
  «Ее пистолет стреляет всего шестью выстрелами».
  «Итак, что ты хочешь сделать, Самсдад?»
  «Я хочу пойти туда, где вчера вечером случилась беда».
  "Потому что…?"
  «Я так долго был паршивым сыном».
  «Что ты готов быть дерьмовым парнем…»
  Я знал, что она пытается что-то сказать, но я ответил ей другим вопросом: «Теперь я такой? Твой парень?»
  «Четыре ночи подряд? Мне не хочется тебе это сообщать, малыш Альберт, но мы помолвлены».
  "Ой."
  "'Ой'?"
  "Прохладный."
  «Уф. На мгновение я подумал, что ты теряешь энтузиазм».
  «И что ты хочешь сделать? Высадить меня к западу от Вирджиния-авеню?»
  «И упустить шанс провести еще один вечер, гуляя по темным переулкам?»
  «Отсюда я могу взять такси».
  «Ты не избавляешься от невесты так просто, Малыш Альберт. А пока ты едешь, я узнаю, что задумал Сэм».
  Конец разговора Мэри с моей дочерью не был слишком информативным. «Да... Ага... Правда? Что они делают?... Да?... Да. Ага... Так ты идешь?... Нет, я вижу... Ага... Ага... Хорошо. Конечно... Да. Пока».
  «Ее конец был таким же захватывающим, как и твой?» — спросил я.
  Однако Мэри некоторое время молчала.
  "Что?"
  «Что-то сказал Борис».
  "Что?"
  «Почему ты живешь с матерью в твоем возрасте, Альберт? Потому что это не совсем нормально, не так ли? Ты был там с тех пор, как распался твой брак?»
  «Я там только пока строители достраивают мой дворец».
   "Ой."
  «Что случилось с моей дочерью, Мэри?»
  «Элен и ее друзья находятся в месте под названием Саншайн-Бридж. Вы его знаете?»
  "Нет."
  «Я тоже. Но она говорит, что это где-то чертовски далеко на северо-восточной стороне и что это дом престарелых».
  «Что?»
  «Хелен Миллер и двое ее друзей отправились в дом престарелых».
  «Что делать? Снять с этого места гипсовые чучела и изъеденные молью свитера?»
  «Она могла бы быть там, потому что хочет помочь членам пожилого сообщества».
  «Они действительно заходили в этот дом престарелых?»
  «Примерно десять минут назад. Сэм не думает, что она сможет последовать за ней, не рискуя, что девчонка Миллер ее увидит».
  «Но какого черта они делают в…?»
  «Дом престарелых «Саншайн Бридж». Может ли у девочки Миллер быть там родственник?»
  «В Терре-Хоте больная бабушка, а родители Джерри оба умерли. Я не знаю о другом дедушке».
  «Тетя? Дядя?»
  «Может быть, но я уже много лет не слышал новой информации о других членах семьи Миллер. Семья никогда не была для нас приоритетом, даже в старшей школе».
  «Честно говоря, мужчины».
  «В те дни мы часто прятались от членов семьи, в том числе от братьев и сестер».
  «У тебя есть братья и сестры?»
  «В теории, если не на практике. Ты не помнишь фотографию у моей кровати?»
  «У тебя нет фотографии у кровати», — сказала она. «Но я всегда думала, что ты единственный ребенок. Живешь дома в твоем возрасте и все такое».
   OceanofPDF.com
   29
  Мы припарковались возле большой ивы, которая была наблюдательным пунктом Бориса. Пару минут мы сидели в машине, просто оглядываясь по сторонам в поисках чего-нибудь интересного.
  Время было всего на несколько минут раньше, чем когда мы плелись за мамой накануне вечером. Как и тогда, в районе было тихо. Несколько огней. Бродячая собака. Проезжает фургон. Ничего особенного. Городской жилой район в покое.
  «Что теперь?» — спросила Мэри.
  «Мы выходим и проверяем под деревом. Затем мы ходим вокруг, держась тени. Поскольку нас двое, мы принимаем формы, как будто разговариваем друг с другом».
  "Что это значит?"
  «Это значит, что если мы смотрим вверх и вниз по улице, вы смотрите в одну сторону через мое плечо, а я смотрю в другую сторону через ваше плечо. Для стороннего наблюдателя мы скорее пара, вышедшая на прогулку и беседу, а не пара высококвалифицированных следователей».
  «Круто. Я даже буду держать тебя за руку, если ты будешь помнить, что это всего лишь бизнес».
  Мы вышли из машины. Мы пошли под иву. Я искала признаки того, что кто-то — например, мама — недавно провел здесь время. Однако листья ивы так эффективно блокировали уличный свет, что я не увидела бы ничего темнее зажженной сигареты.
  Мэри закурила. Ее зажигалка ничего не обнаружила на земле.
  Я тихо сказал: «Давайте начнем с того места, где у дяди случился небольшой несчастный случай». Мэри взяла меня за руку. Мы вышли и не спеша пересекли улицу.
  Борис помешал парню, который разбивал окна автомобиля. Мы нашли осколки стекла в желобе и минуту стояли, глядя друг другу через плечо. Ничего особенного не было видно.
  «Было бы неплохо узнать, были ли вчера вечером дети или они были постарше», — сказал я. «И каково отношение полиции. Жаль, что я не поговорил с матерью».
  «Ты не знал, что будешь сегодня играть в Posse».
  «В больнице мама сказала, что уже несколько месяцев происходят акты бессмысленного вандализма».
   «Все машины?» — спросила Мэри.
  «Машины, окна домов, убитые домашние животные. Уродливые вещи».
  «Но почему? Что в этом такого?»
  «Я…» Я собирался сказать, что понятия не имею, но потом задумался. Может ли это…? Возможно ли это…?
  "Что?"
  «Если бы это происходило в вашем районе, как бы вы к этому отнеслись?»
  «Ну, мне бы это не понравилось».
  «Мммм».
  «Что нам теперь делать, Самсдад?»
  «Я думаю, нам следует вернуться по той аллее, по которой мы пришли вчера вечером».
  "Потому что…?"
  «Причины, по которым Борис и Фонтейн находились на дежурстве, могут быть все еще актуальны».
  "ХОРОШО."
  Мы направились к выходу из переулка. «Тебе все это настолько не понравится, что ты захочешь съехать?»
  Мэри сказала: «Ты думаешь, это в этом? Кто-то пытается заставить людей двигаться?»
  «Или снижать цены, или... Я не знаю. Но я думаю, если случайные действия происходят слишком часто, они перестают быть случайными. Если бессмысленные вещи случаются часто, возможно, за ними стоит разум. Если то, что происходит, кажется бессистемным, то, возможно, дело в отсутствии закономерности».
  «Я сейчас так возбужден».
  «Да, да. И да, это могут быть просто дети, которые сошли с ума. Но у меня день, когда я все собираю, и мне кажется, что это делается для того, чтобы сделать людей менее счастливыми, живущими в этом районе». Я остановился. Я только что вспомнил звонок от Тома Томаса, который пытался отговорить меня от поимки церковных вандалов.
  «Альберт?»
  «Сегодня утром мне позвонили по какому-то странному поводу. Может, это тоже подходит». Я снова пошел. «Не обязательно пытаться заставить людей продать. Может, это просто снижает вероятность того, что сообщество будет противиться развитию, потому что район идет под откос и нуждается в каких-то переменах».
  Мы больше ничего не сказали, пока не достигли переулка. «Там внизу, похоже, темно», — сказала Мэри.
  Я подвел ее к ближайшей глубокой тени. Я обнял ее за талию.
   «Вы необычная и особенная женщина… Мне повезло, что я вас нашел».
  "Что?"
  «Так уж получилось, что я собираюсь отправиться в опасное место и...»
  «Отвали».
  Я вела. Мы не были такими дотошными, как моя мать, но мы использовали тени и не двигались быстро.
  Где-то впереди я услышала что-то — глухой удар. Он был негромким. Я остановила нас. Мы прислушались. Это произошло снова. «Что это?» — прошептала Мэри.
  «Не знаю». Это не прозвучало угрожающе, но…
  Я снова начал двигаться вперед, но удары стали сильнее, и она потянула меня за руку. «Ты уверен, что это то, что нам следует делать?»
  «Какой у нас есть выбор? Полиция не заинтересуется, если мы позвоним в полицию по поводу странных звуков в жутком переулке. Конечно, я бы вызвал Posse, если бы знал, как это сделать, но я не знаю».
  «Нам не нужно ничего делать».
  Я думал об этом. Ничего не делать... Казалось, это подводит итог моим месяцам, моим годам не реагировать на то, что происходит вокруг меня.
  Я сказал: «Я не хочу это игнорировать. Почему бы тебе не остаться здесь».
  «Один? Не в этой жизни».
  Мы двинулись вперед. Стук повторился и стал звучать так, будто кто-то бьёт по чему-то большой палкой. Он прекратился. Он начался снова.
  Затем разбилось стекло, раздался пронзительный крик, затем глухие удары и кто-то застонал.
  Я побежал вперед в темноту. Я прошел один гараж, другой, и тут я увидел свечу, мерцающую в заднем окне дома. Что-то на секунду погасило свечу. Кто-то был во дворе.
  Я повернулся к свече, но уже через пару шагов моя правая нога врезалась во что-то твердое и неподвижное. Я потерял равновесие, развернулся и упал на спину.
  Из переулка позади меня Мэри позвала: «Альберт?»
  Земля была последним местом, где я хотел оказаться. Я повернулся, чтобы встать, и ударился головой об угол чего-то твердого. Я снова упал.
  Положив одну руку на голову, а другую на землю, я попытался сориентироваться и повернуться — на этот раз более осторожно — в сторону свечи.
  Я встал на колени, размышляя, достаточно ли свободного места надо мной, чтобы встать. Я убрал руку с головы и вытянул ее вверх.
   Затем я услышал бегущие шаги. Они приближались ко мне. Это были быстрые шаги. Это был грохот копыт. Копыто раздавило мою правую руку.
  Я почувствовал, как хрустнули пальцы.
  Я закричал. Раздались крики. Раздался рёв. Рядом со мной завёлся мотор. Вспыхнули фары. Там был мотоцикл. Это была та неподвижная вещь, в которую я врезался.
  На велосипеде была фигура. Вторая фигура прошла в дюймах от меня и прыгнула мне на спину. Вращающееся колесо швырнуло камни мне в лицо. Фары выхватили испуганное лицо Мэри.
  Мотоцикл с визгом тронулся с места. Он сбил ее.
   OceanofPDF.com
   30
  «Мэри?» Я побежал туда, где ее заморозили фары. «Мэри?»
  Ее больше не было. «Мэри? Мэри?»
  Вдалеке из переулка выехал ревущий красный задний фонарь. Конечно, ее не могли унести на рогах мотоцикла. «Мэри?»
  Я отчаянно нуждался в свете. Все, что я мог видеть, было лицо Мэри, застигнутой врасплох. Она последовала за мной. Пришла, чтобы помочь. «Мэри?»
  Я услышал телефонный звонок.
  Это был мобильный телефон. Мелодия была «Don't Be Cruel».
  "Мэри?"
  Я пошёл на звук и наконец нашёл её. Она лежала скомканная у гаража, мимо которого я прошёл, прежде чем свернуть во двор со свечами. Я бросился рядом с ней. «Мэри?»
  Она тихо сказала: «Привет, Самсдад».
  «С тобой… с тобой все в порядке?»
  "Я не знаю."
  «Тебе больно?»
  «Я... Не совсем. Меня это сбило с ног...»
  «Лишь бы не вышло». Здоровой рукой я коснулся ее лица. Коснулся ее плеч.
  «Без презерватива — нет», — сказала она.
  «Я боялся…»
  «Сделай мне одолжение?»
  "Что-либо."
  «Ответить на чертов звонок?»
  Он светился на земле рядом с ней. Я нажал на кнопки и поднес его к уху. «Алло?»
  «Теперь отвечаете на звонки друг друга, да?» — сказал Сэм. «Очень интимно».
  «Сейчас не самое лучшее время. С тобой все в порядке?»
  «Я просто позвонил, чтобы сообщить вам последние новости. Хелен Миллер и ее двое друзей все еще находятся в этом местечке Саншайн-Бридж. Скучно — это не то слово».
  «Так ты в порядке?»
  «Конечно, я в порядке. А что мне еще делать? Ну, я позволю тебе вернуться к тому, чем ты занимался. Передай привет мачехе. Пока-пока».
  Я нажал несколько кнопок, но не смог заставить телефон загореться.
   «Мэри, как ты…?» Затем я увидел, что ее голова опустилась. «Мэри?»
  «Просто отдыхаю. Но…»
  «Но что?»
  «Я чувствую себя не очень хорошо».
  Меня охватила паника. Мне хотелось говорить, помогать, делать то, что правильно. Но я был так же заморожен, как она в свете фар.
  «Альберт?»
  И потом я снова был в порядке. Я сказал: «Я пойду за машиной, но сначала мне нужно, чтобы ты показал мне, что можешь двигать руками, ногами и всем таким».
  Она ничего не сказала.
  "Мэри?"
  «Не любите пассивных женщин, да?»
  «Если что-то случилось со спиной или шеей, то движение может
  —”
  «Я знаю, я знаю. Просто шучу». Потом: «Вот».
  «Что там?»
  «Я переставляю ноги».
  Я потянулся туда, где, как я полагал, должны были быть ее ноги. Я не смог их найти.
  «Где…?» И тут один ударил меня по правой руке. «Ой!»
  "Что?"
  «Ты просто не знаешь своей силы. Теперь двигай руками».
  «Хочешь колесо? Давай машину, Альберт».
  Я не был уверен, что мне следует отказаться от доказательства того, что она может двигать руками.
  «Пожалуйста, Альберт, дай мне эту чертову машину».
   OceanofPDF.com
   31
  В отделении неотложной помощи Southside я схватил первого попавшегося носильщика, чтобы он вынес каталку к машине. Он узнал меня. «Опять ты, мужик?»
  Я узнал его. «Ты так хорошо справился вчера вечером, что я подумал, что принесу тебе еще одну чрезвычайную ситуацию».
  «Я вижу, кто-то ударил тебя по голове».
  «Это не я. В моей машине женщина, которую сбил мотоцикл».
  «Думаю, это не даст вам впасть в колею».
  «Не могли бы вы наступить на него, пожалуйста?»
  «Если я наступлю на него, брат, я ведь не смогу его толкать, да?»
  «Она в плохом состоянии».
  «Я не думал, что ты привел ее сюда на вечеринку».
  Я отчаянно пыталась придумать что-нибудь, что заставило бы его поторопиться.
  Но наконец он оказался около машины. «Она проснулась?» — спросил он меня. «Ты проснулась, милая? Можешь сказать мне свое имя?»
  «Милая», — сказала Мэри.
  «Эй, я угадал. Это подарок. Ладно, милая, я тебя вытащу.
  Я буду максимально осторожен, но нам нужно положить тебя на эту каталку, хорошо?
  Он вытащил ее. «Это было не так уж и плохо, правда?»
  «Мне было веселее у стоматолога».
  «Осторожно, милая, ты меня обидишь. А теперь мы заходим внутрь. Может, будет один-два удара, но мне нужно, чтобы ты продолжала со мной разговаривать. Мне нужно знать, что ты не потеряла сознание. Поняла?»
  «Милый Пирожок», — сказала Мэри.
  «Что это?» Парень начал кататься.
  «Это мое полное имя. Милашка Пирожок».
  «Это здорово, мисс Пай. Будем продолжать слышать от вас».
  Когда Мэри оказалась на кровати в занавешенной кабинке, я подошел к столу, чтобы предоставить им всю возможную информацию. Я знал, где она живет, какой у нее номер телефона и ее фамилию. Но не дату ее рождения, или данные о страховке, или была ли у нее аллергия на пенициллин, или кто ее ближайшие родственники. «Я знаю ее всего несколько дней. Извините».
  Секретарь была бледной с длинной шеей и без улыбки. Она окликнула проходящую мимо медсестру. «Четвертая кабинка, Говард». Она передала Говарду планшет.
   «Тем временем», — сказал я, — «мне самому нужно лечение».
  «О, да?» Она прищурилась. «Твоя голова не выглядит такой уж плохой, как мне кажется».
  Я показал ей свою правую руку. Она была опухшей и фиолетовой. Не очень приятное зрелище.
  Она нахмурилась. «Ты ведь не избил ту женщину, которую привез, правда?»
  Я поступила лучше, предоставив свои данные администратору по поводу смайликэктомии.
  «Садитесь там, мистер Сэмсон. Мы вам позвоним, когда врач освободится».
  «Разве я не могу подождать там, где находится мой друг?»
  "Это больница, а не агентство знакомств. Присаживайтесь, пожалуйста".
  Я отошла от стола. Я хотела быть с Мэри, но моя рука выглядела нехорошо. Как и странный угол моего мизинца. И он пульсировал.
  Пока я стоял и смотрел на это, пульсация усилилась. Моя рука чувствовала, как будто раздался стук в переулке.
  Стон…
  Я вдруг вспомнил, что слышал стон, когда был в переулке и слушал стук. Это был ясный звук в моей памяти.
  И... Я, должно быть, единственный человек, кроме Мэри, который знал о стоне. Парни, которые сбили Мэри, ранили кого-то еще?
  Это ведь не может быть моя мать, правда?
  Я побежал в четвёртую кабинку так быстро, как только мог. Врач скорой помощи говорил: «Скажите, если это болит. Или это. Или это».
  «Могу ли я получить скидку за все три?» — спросила Мэри.
  «Простите», — сказал я.
  «Пожалуйста, уходите, мистер Пай», — сказал доктор. «Я сейчас осматриваю вашу жену, как вы прекрасно видите. Подождите снаружи. Я буду с вами, как только смогу».
  «Мэри, извини, но мне нужно уйти».
  «Альберт?»
  «Я думаю... Кто-то может лежать раненым во дворе, где стоял мотоцикл. Мне нужно вернуться и посмотреть».
  Она ничего не сказала.
  «Мэри, ты меня услышала? Ты поняла?»
  «Не думайте плохо о моем муже из-за того, что он оставляет меня здесь совсем одну, доктор», — сказала Мэри. «Он брезгливый. Он не может справиться ни с чем медицинским».
   «Я вернусь, как только смогу», — сказал я.
  «Мэри?» — сказал доктор, когда я уходил. «Я думал, тебя зовут Свити.
  Правильный ли я пациент?»
   OceanofPDF.com
   32
  Чем ближе я подходил к Вирджиния-авеню и переулку, тем больше я боялся, что жизнь в моих руках. Или что жизнь ускользнула из моих рук. Не самое безопасное место в данный момент, мои руки.
  Не было никаких причин думать, что это была моя мать. Она где-то была, вот и все. Я отказывался думать, что это могла быть она.
  Вместо этого я беспокоился, что мне следовало бы вызвать полицию из больницы, а не возвращаться самому. Но сэкономило бы время попытка объяснить, почему я думал, что там может быть пострадавший? Или попытка объяснить, где может быть этот пострадавший? Или это тело. Гораздо быстрее проверить его самому.
  От тяжести моей непрошеной, но неизбежной ответственности у меня заболела голова. Или это просто потому, что я ударился головой обо что-то?
  Я припарковался в конце переулка. Мне пришло в голову, что у Мэри в машине может быть фонарик. Но где она его будет держать?
  Я заглянул в бардачок. Никакой радости. Я нашел защелку багажника. Подойдя к задней части машины, я сам себя вздрогнул, задаваясь вопросом, найду ли я там тело.
  Глупая мысль.
  Тела в багажнике не было, но был фонарик. Свет был тусклый, но он был светлый. Скажи Мэри, чтобы сменила батарейки.
  Мэри... С ней все будет в порядке, не правда ли?
  Я тоже не хотел об этом думать. Я пытался сосредоточиться на темном переулке, в который собирался войти.
  Фонарик был не такой длинный, чтобы им можно было бить по бейсбольным мячам, но он был тупым и достаточно тяжелым, чтобы стать оружием, если оно мне понадобится.
  Оружие против кого?
  У меня болела рука.
  К черту. Я отрекся от теней и быстрым шагом пошел по центру.
  Я думал, что будет легко пойти прямо туда, где все это произошло, но чем глубже я погружался, тем меньше становился уверенным. Я обнаружил, что ищу свечу. И тут я увидел ее, все еще мерцающую в окне. Символ жизни?
  Было так много неучтенных вещей. Человек, который стонал, возможно, не был сильно ранен. Может быть, он или она вернулись в дом и позвонили
   за любую необходимую помощь.
  Стон, который я слышал, мог исходить даже от одного из тех злобных ублюдков, которые сбили Мэри. В таком случае во дворе вообще не лежало бы ни одного раненого.
  Но я не верил ни в один из этих сценариев. Я чувствовал в своем сердце, что кто-то был там, раненый. Что кто-то должен был быть найден мной.
  Я повернул за угол гаража. Осторожно направился к дому, подметая двор тусклым светом.
  Когда я был примерно на трех четвертях пути к свече, я увидел его. Или ее. То, что я увидел, было парой ботинок, торчащих из травы, носками вниз. Ботинки были прикреплены к ногам. Но ноги исчезли под кустом. Это было похоже на то, как будто кто-то прополз туда и остановился.
  «Алло?» — сказал я. «Алло?»
  Ничего.
  Используя фонарик, я раздвинул ветки. Неподалеку от ног я обнаружил юбку. Пожалуйста, только не мою мать.
  Я бросилась на куст и оторвала остальные ветки в сторону, чтобы обнажить остальную часть юбки, спину, а затем голову, которая была отвернута от меня. Волосы были седыми и спутанными чем-то темным. Лица я не видела.
  «Дыши», — сказал я вслух. «Пожалуйста, дыши». Но я сам дышал так тяжело, что не мог слышать. Мне нужно было приблизиться к ее рту и носу, но положение было неудобным.
  Используя левую руку, правый локоть и свою массу, я маневрировал, чтобы приблизить ухо к голове женщины. Казалось, что это заняло у меня вечность, но на самом деле это не могло занять больше нескольких секунд.
  Мне показалось, что я что-то услышал. Неужели она все-таки дышит и жива?
  Я напряг слух.
  И тут меня залил свет.
  Я дернулся. Я потерял равновесие. Отчаянно пытаясь не упасть на раненую женщину, я оттолкнулся от веток правой рукой. Это было чертовски больно, но я все же перекатился назад и на землю. Это заставило меня смотреть на то, что казалось солнцем. Какой-то мужчина сказал: «Попался!»
  Я сказал: «Эта женщина...»
  «Не двигай ни единым мускулом, сейчас. Ни единым мускулом, потому что этого будет достаточно, чтобы я нажал на курок».
  «Она ранена».
   «И я вижу, кто причинил ей боль».
  "Я не-"
  «Заткнись, слышишь? Просто брось фонарик и отойди от нее. Ударь ее еще раз — и ты труп».
  «Я ее не бил».
  «А я Папа Римский. Разве я не видел, как ты ее ударил?»
  «Нет, не сделал».
  «Или вот-вот».
  «Я пришел сюда, чтобы помочь ей».
  «Конечно, ты это сделал. Помоги ей встретиться с ее создателем. Я, может, и стар, молодой человек, но я никогда не был глупым».
  Я медленно поднял руки так, чтобы он мог их видеть. «Мистер, немедленно вызывайте скорую». И тут я понял... Этот парень, должно быть, один из них.
  «Я думаю, это может быть Пози».
  «Что вы могли знать о Пози?» — спросил он.
  Я собирался ему рассказать, когда зазвонил телефон. Приятель из Posse звонит ему, чтобы проверить? «Ты собираешься ответить?» — спросил я.
  Потом я понял, что мелодия была «Don't Be Cruel». Телефон Мэри был в кармане моей куртки. Не задумываясь, я потянулся туда правой рукой.
  «Ой! Блядь! Дерьмо!» Я обхватил правую руку левой. Телефон продолжал звонить. Наконец я достал его и поиграл с кнопками.
  Если бы я был стариком, я бы, наверное, застрелил себя. К счастью, я сказал волшебное слово — имя моей матери. «Алло?»
  «Привет, папочка. Закончил то, чем вы с Мэри занимались, когда я звонил в прошлый раз?»
  «Сэм, сейчас неподходящее время».
  "Папочка…?"
  «Здесь раненая женщина, которая, я думаю…» Но я не хотел говорить ей то, что думал. «Мне нужно вызвать скорую помощь».
  «С тобой все в порядке?»
  «Да. Ну, нет. Но это не важно».
  «С Мэри все в порядке?»
  «Да. Ну, не совсем. Она в Саутсайде».
  «Ты там?»
  «Я в кустах, и один из парней из отряда твоей бабушки направляет на меня пистолет».
   "Папочка!"
  «С тобой все в порядке, Сэм?»
  «Да. Просто скучно».
  «Я перезвоню тебе, когда появится возможность». Я не был уверен, как повесить трубку, но нажимал кнопки, пока телефон не издал звуковой сигнал и не замигал.
  Из-за фонарика старика я услышал движение. Я сказал ему:
  «Слушай, приятель, если у тебя есть телефон, вызови скорую помощь, ладно?»
  Ответа не последовало.
  «Вызовите чертову скорую», — закричал я.
  «Альберт?»
  Новый голос. Женский. Властный. «Мама?»
   OceanofPDF.com
   33
  Я сказал матери, что собираюсь уходить.
  «Нет», — сказала она. «Это убийство. Вам нужно рассказать полиции, что вы слышали и видели».
  «Я же тебе говорила. Расскажи им. Если я вспомню что-нибудь еще, я тебе позвоню». Я показала ей телефон Мэри.
  «Что с твоей рукой, сынок?»
  Моя правая рука теперь была похожа на надувного зверька. «На нее наступили».
  «Скорая помощь сможет осмотреть вас, когда приедет».
  «Я еду в Саутсайд».
  «Я уверен, что ваш новый друг находится в надежных руках».
  «Сейчас «руки» — плохая шутка, мама».
  «Я не был...»
  «Я знаю. Я знаю. Но если копам от меня что-то еще понадобится, я буду в Саутсайде».
  «Если вы настаиваете на уходе…»
  "Я делаю."
  «Тогда сначала попробуйте еще раз вспомнить номер водительского удостоверения мотоцикла».
  Я представил себе момент, когда мотоцикл ожил и загорелись фары.
  Все, что я увидел, было испуганное лицо Мэри. Мэри, которая была там только из-за меня. «Ничего, извини».
  Я шел по переулку. Вдалеке я услышал сирену.
  Секретарь Southside увидела меня раньше, чем я увидел ее. Может быть, длинные шеи хороши для этого. «Снова?» — сказала она.
  «Женщина, которую я привел ранее…»
  Она увидела мою руку. «Ооо, это выглядит болезненно».
  «Женщина…»
  «Я думаю, они как раз заканчивают с ней. Я посмотрю, что смогу выяснить, и попрошу врача осмотреть вашу руку. Присаживайтесь, я вам позвоню».
  Я не стал садиться. Я прошел в четвертую кабинку. Вместо Мэри я обнаружил медсестру, накладывающую швы на щеку подростка. «Что?» — спросила медсестра, не поднимая глаз.
  «Женщина, которая была здесь раньше. Ее сбил мотоцикл. Где она?»
  «Не имею ни малейшего представления». Подросток издал звуки боли.
  «Ну, если ты собираешься двигать головой, чего ты ожидаешь?»
   медсестра сказала ему.
  Выйдя из кабинки, я огляделся по коридору, не зная, куда идти дальше. Я уже почти смирился с тем, что пойду обратно к регистратору, когда в коридоре открылась дверь и медсестра выкатила инвалидную коляску с пациентом в шейном корсете. Я направился к ним.
  Когда я приблизился, медсестра повернула кресло в мою сторону. Ее пациенткой была Мэри. Я подбежал к креслу и встал на колени.
  «Видишь, Доринда? Это то, какое воздействие я оказываю на всех мужчин», — сказала Мэри.
  «Вам повезло», — сказала медсестра.
  Я сказал: «Это… это… это…?»
  «В моем присутствии ни один мужчина не может произнести связное предложение», — сказала Мэри. «Это кажется изящным, я знаю, но, честно говоря, это проклятие. Представьте себе, каково это — пытаться поддерживать разговор».
  «Мэри, ты… С тобой все в порядке?»
  «Готовы к румбе».
  "Что?"
  «О, соберись, Альберт. У меня куча порезов и синяков, но хуже всего — хлыстовая травма».
  Невольно я посмотрел на стул.
  «О, и я больше никогда не смогу ходить. Так что теперь я под твоей ответственностью, дорогая.
  Завтра я перевезу свои вещи».
  У меня, наверное, отвисла челюсть.
  «Закрой рот, Самсдад. Просто хаха».
  Я встал. «Ха-ха».
  Нахмурившись, Доринда сказала: «Сэр, если вы не против, я спрошу, ваша рука обычно выглядит так?»
  Пока парень, похожий на борца, накладывал шину на мои сломанные пальцы, я вспоминал, что произошло в свечном домике.
  «И эта женщина была мертва?» — спросила Мэри.
  «Мама так сказала. Думаю, это что-то еще, чему она научилась.
  И эта женщина была ее подругой».
  «О, боже», — Мэри задумалась.
  «Ой!»
  «Что?» — сказала Мэри.
  «Не ты. Халк на моей руке».
  «Я причинил вам боль, сэр?» — спросил борец.
   "Ага."
  «Что я сделал? Это было похоже на… это?»
  Это было именно так. «Я только что обнаружил тело убитой женщины, но вы отлично справляетесь с тем, чтобы отвлечь меня от этого».
  «Мы стремимся угодить».
  Мэри сказала: «Эта женщина... Ты знаешь, когда она умерла?»
  «Например, была бы она жива, если бы я вспомнил о ней раньше?»
  "Хорошо…"
  «Не знаю». Я подумал о том, как она выглядела, когда мама ее осмотрела. «Должен сказать, ее голова выглядела довольно разбитой».
  Халк остановился. «Ты хочешь сказать, что убийства были на уровне?»
  «Теперь это не имеет значения, Альберт», — сказала Мэри. «Что сделано, то сделано».
  «Да», — сказал я ей. «Да», — сказал я ему.
  «Что ты будешь делать, когда этот добрый человек закончит работать над твоей рукой?» — спросила Мэри.
  «Я…» Я собирался сказать, что хочу домой, но у меня было чувство, что мне нужно что-то собрать. Что это было?
  «Альберт?»
  Я не мог этого понять.
  «Иногда к нам привозят убитых людей, — сказал Халк. — Но мы мало что можем для них сделать».
  «Вы закончили?» — спросил я.
  «Почти, но помните, когда отек спадет, вам придется перевязывать их заново».
  Я сказал Мэри: «Пойдем домой».
  «А как насчет разговора с полицией?»
  «Я позвоню маме и попрошу ее сказать копам, где мы будем. Кажется, у меня где-то в кармане есть твой телефон».
  Она похлопала меня по карманам и нашла свой телефон, но когда она начала нажимать кнопки, у Халка случился истерический приступ. «Здесь этим пользоваться нельзя. Есть правила. Есть знаки».
  «Как насчет того, чтобы дать нам немного поблажки?» — сказала Мэри. Она указала на свой шейный корсет, а затем на мою забинтованную руку.
  «Весь необходимый запас прочности вы найдете у главного входа».
  «Фашист. Давай, Альберт».
   Когда мы были уже на пути к выходу и Свободному миру, я сказал: «Это была хорошая попытка. Я горжусь тобой».
  Однако ответ Мэри потонул в крике Сэма. «Вот ты где. Я везде искала». Она побежала к нам по коридору.
  Вместе мы следовали указателям, которые обещали кафетерий. Однако из-за времени суток единственная еда, которая предлагалась, была из торговых автоматов. Я не возражал. Даже механический горячий шоколад успокаивал меня.
  «Вы, ребята, были на войне, да?» — спросила Сэм, разворачивая печенье Twinkies.
  «Мне всегда было интересно, кто ест Twinkies», — сказала Мэри.
  «Знаете, во Франции их не достать».
  «Какие варвары».
  Я отпил.
  Сэм сказал: «Папа сказал по телефону, что ты здесь. Я собирался сразу же приехать, но, естественно, именно в этот момент Хелен Миллер и ее приятели решили выйти».
  «У нас все было хорошо», — сказал я. «Я же говорил».
  «Это не то, что ты мне сказал».
  Мэри спросила: «Итак, ты остался с девчонкой Миллер?»
  «Она все равно вернулась в город. Я оставался с ними, пока она не высадила своих друзей на Иллинойсе и 38-й улице. Затем она направилась на запад, и я отпустил ее, потому что это направление к дому ее родителей. Но все это будет в моем отчете».
  Я отпил.
  Мэри спросила: «Вы уже знаете, чем она занималась в доме престарелых?»
  Сэм покачала головой. «Но я могу пойти туда завтра днем и спросить. Если папа разрешит расходы».
  «Он разрешит расходы. Не так ли, Альберт?»
  «Конечно», — сказал я.
  «Он сделает все, что я скажу из-за этого». Мэри потрогала ошейник. «Это все его вина, поэтому он встает на колени у моих ног…»
  Сэм перевел взгляд с одного из нас на другого. «Я что, смотрю на результат неудачного свидания?»
  «Нет», — сказал я.
  «Не мистер Кнут», — сказала Мэри. «Мистер Кнут».
  «По дороге к своему мотоциклу какой-то парень наступил мне на руку».
  «Сразу после того, как он и его приятель убили женщину».
  «И до того, как они сбили Мэри».
  «Больше меня просто сбило с ног».
  «Подожди, подожди», — сказал Сэм. «Убийство? Серьёзно?»
  "Действительно."
  «Какой ужас. Кого они убили? Вы знаете?»
  «Все это произошло в доме, который находится в том переулке, по которому мы вчера вечером следовали за твоей бабушкой», — сказала Мэри.
  Я сказала: «Мама говорит, ее звали Рошель Винсент».
  «Рошель Винсент?» — сказал Сэм. «О нет. Не Рошель». Она покачала головой. «Я видела ее всего неделю назад».
  «Вы хорошо ее знали?» — спросила Мэри.
  «Нет, но бабушка разговаривала со всеми, кого знала к западу от Вирджиния-авеню, когда там начался вандализм, и я иногда ходил с ними».
  «Как…» Я собирался спросить, сколько времени прошло с первого инцидента к западу от Вирджиния-авеню, но остановился. У меня была идея. Озарение.
  "Папочка?"
  «Альберт?»
   OceanofPDF.com
   34
  Я позвонила маме на телефон Мэри, прежде чем мы отправились. «Где ты?» — спросила она.
  «В машине Мэри, собираемся уехать из больницы».
  «Оставайся там, сынок. Полиция хочет поговорить с тобой».
  «Они могут поговорить со мной дома. Ты там?»
  «Да, но…»
  «Вы можете им позвонить? Передайте, что я буду через несколько минут?»
  «Думаю, да. Сынок, ты знаешь, где Сэм?»
  «Прямо за нами».
  «И с ней все в порядке?»
  «Конечно, она. Что еще?»
  «В такую ночь страшно спрашивать».
  «Рошель была вашей хорошей подругой?»
  «Хороший друг и старый друг. Я знаю ее уже больше лет, чем могу вспомнить».
  «Мне жаль, что с ней так случилось».
  «Это дело… То, что здесь происходит… Это должно прекратиться».
  «Ты будешь спать, когда мы вернемся? Мне бы хотелось поговорить с тобой о паре вещей».
  «Возможно, я больше никогда не смогу спать».
  Эмоциональное воздействие убийства, настигающее ее. «Может ли... Норман здесь?»
  «Он хороший мальчик, Альберт. У него доброе сердце».
  «Я просто подумал, что он составит тебе компанию».
  Когда я повесил трубку, Мэри спросила: «С твоей мамой все в порядке?»
  "Не совсем."
  «Что...» — начала она, но вступительные ноты «Don't Be Cruel»
  перебил ее. «Возьми это, ладно?» — сказала она вместо этого.
  Моя дочь была недовольна мной. «Почему ты разрешаешь Мэри водить? Она носит шейный корсет. У нее хлыстовая травма, черт возьми».
  «Она водит, потому что это ее машина, а также потому, что она сказала, что хочет этого. Я думаю, она одна из тех современных женщин, которые любят сами распоряжаться своей судьбой».
  «Или», — сказала Мэри, — «я была настолько глупа, что думала, что ты будешь благодарен, если тебя отвезут, учитывая твои сломанные пальцы».
  «Однако», — сказал я Сэму, — «скорее всего, Мэри — заботливая, любящая женщина, которая взяла на себя управление автомобилем из-за моих сломанных пальцев. Но как заботливый, любящий отец я сейчас повешу трубку, потому что тебе не следует разговаривать и вести машину одновременно».
  После еще одной паузы Мэри спросила: «О чем ты хочешь поговорить с матерью?»
  «Просто пара вопросов о ее подруге. Ничего особенного».
  «Ты только что сказал: «Ничего особенного»?»
  «Хотя это может оказаться чем-то большим».
  "О чем ты говоришь?"
  "Ничего."
  «Тогда не могли бы мы не разговаривать?»
  «Просто, учитывая, какой у меня был день, все эти свежие взгляды и новое понимание, кто знает».
  «Позвольте мне сосредоточиться на вождении, хорошо?»
  «Видишь, мне пришло в голову, что есть что-то еще, что-то, что может быть не тем, чем кажется. И затем...»
  Мэри начала петь. «Не слушаю. Не-е-е-ю-ю-ю. Слушаю, я не».
  Но я был. Голос Мэри был прекрасным, низким и глубоким. Даже несколько бессмысленных фраз отдавали качеством и характером. «Ты поешь», — сказал я.
  «Больше нет. Теперь я вместо этого курю».
  «Эта история с оперной певицей была правдой?»
  «Тише, малыш Альберт, а?»
  Я замолчал. Мне предстояло многое узнать об этой женщине.
  Мама была в моем кабинете, когда мы приехали, но она была не одна. «Альберт, это...»
  «Я знаю, кто это».
  На углу моего стола сидел Гомер Проффитт. «Я должен был арестовать тебя, Альберт, за то, что ты покинул место преступления, но твоя мама говорит, что ты получил какую-то серьезную травму». Он поднялся, как будто хотел посмотреть на мою руку. «Вот и все, да?» Он повернулся к Мэри. «Мисс, ты бы арестовала?»
  «Богатый, но не знаменитый».
  Мама сказала: «Это подруга Альберта, Мэри. Мэри, это лейтенант
   Проффитт».
  «Привет, лейтенант».
  «Надеюсь, этот шейный корсет не является признаком серьезной травмы, мэм».
  Я сказал: «Убийцы Рошель Винсент сбили Мэри на своем мотоцикле, когда пытались скрыться».
  «Это просто травма шейного отдела позвоночника», — сказала Мэри.
  «О, не говори «просто» хлыстовая травма», — сказал Проффитт. «Однажды вооруженный грабитель, за которым я гнался, развернулся и врезался в мою машину. Сначала я подумал, что мне повезло, что я вырвался, но моя шея все еще была не в порядке после целого года».
  «Давай. Подними мне настроение».
  И в этот момент вошел Сэм. «О, привет, лейтенант Проффитт. Вы работаете над убийством миссис Винсент?»
  «Да, и теперь, когда я выследил твоего отца и его друга, я могу получить их показания, и мы сможем продолжить поиски убийц».
  «Ты всегда знал, где мы, Проффитт», — сказал я. «Я держал маму в курсе событий каждый раз, когда мы куда-то ходили».
  «И вот ты здесь». Он открыл блокнот, хотя и не читал из него, когда сказал: «Я понял со слов твоей матери, что это ты обнаружил тело».
  "Это верно."
  «Ну, нам нужно все это обсудить», — он оглядел комнату.
  «Пожалуйста, ребята, останьтесь одни».
  Мама сказала: «Мы с девочками предоставим это вам, лейтенант».
  «Мэри», — сказал Проффитт, — «пожалуйста, не уходи далеко. После того, как я закончу с Альбертом, мне нужно будет поговорить с тобой».
  «Просто свистни», — сказала Мэри.
  Внезапный образ Проффитта, наедине с Мэри, заставил меня свернуть живот. Я сказал: «Не думаю, что Мэри готова к интервью». То, как я это сказал, заставило всех посмотреть на меня. «Что? Она многое пережила».
  «Альберт, это убийство», — сказала мама.
  «Мэри?» — спросил Проффитт.
  «Я в порядке. Нет ничего, что не исправили бы стул и стакан воды».
  «Пошли, девочки», — сказала мама.
  Так что это были я и Проффитт. Мне это тоже не очень понравилось. И все же…
  Я сидел за своим столом. Он пододвинул мой стул для клиентов и перевернул его
   блокнот на новую страницу. «Я так понимаю, вы обнаружили тело миссис Винсент во второй раз, когда были у нее дома сегодня вечером. Это так? Во второй раз?»
  Я не думал, что история началась именно с этого, но ему нужно было спросить то, что он хотел узнать. «Да».
  «Сколько времени прошло с первого раза, когда вы решили вернуться?»
  «Я не знаю, сколько времени прошло по часам. После того, как мотоцикл сбил Мэри, я отвез ее в больницу. Когда я был уверен, что о ней позаботятся, я вернулся к миссис Винсент. Кстати, это было до того, как мне осмотрели руку».
  «Я согласен, что умирающая женщина важнее больной руки... Но скажи мне, Альберт, почему ты сразу не остался дома и не вызвал скорую помощь?»
  «Я подумал, что Мэри вылечится быстрее, если я сам ее отвезу».
  «А как насчет миссис Винсент?»
  «Я не знал, что она там».
  «Ты в этом уверен?»
  «Конечно, я уверен».
  «Потому что, если вы не знали, что миссис Винсент была там, как вы могли вернуться?»
  Это был совершенно резонный вопрос.
  «Ну?» — спросил Проффитт.
  «В больнице я смутно припоминаю, что слышал чьи-то стоны за спиной миссис Винсент».
  «Ты припомнил смутно?»
  "Да."
  «И поэтому вы пошли в этот дом во второй раз?»
  "Да."
  Он записал в своем блокноте, а затем спросил: «Насколько хорошо вы знали Рошель Винсент?»
  "Нисколько."
  «Вы, скажем, не знали ее даже наполовину?»
  «Что это за чертов вопрос?»
  «Та, которая пытается выяснить, почему вы вообще пошли к ней домой, если вы ее вообще не знали».
  «Я не собирался идти к ней домой специально. Мы с Мэри шли по переулку и услышали звуки. Удары и стуки, агрессивные
   всякое такое. Вот что привлекло нас к ее заднему двору».
  «Мэри — твоя нынешняя девушка?»
  "Ага."
  «И вы вдвоем гуляли в переулке?»
  "Я рекомендую это. Может быть, тебе стоит как-нибудь отвести свою жену в переулок, Гомер. Ты можешь обнаружить, что ей это нравится, если я правильно помню".
  С неожиданной для меня страстью Проффитт сказал: «Сегодня убили женщину, а ты ведешь себя как сумасшедший. Я пытаюсь оправдать твои сомнения, Альберт, но ты все усложняешь. Сейчас важно только найти этих убийц. Любая наша история не имеет никакого значения».
  Он был прав. Но самое близкое, что я мог сказать, чтобы извиниться, было:
  «Да. Хорошо».
  «Единственная причина, по которой я не надел на тебя наручники, когда ты вошел, и не отвез тебя в центр города, заключается в том, что твоя мать такая славная дама, и она очень расстроена из-за своей подруги. Но покинуть место убийства — это то, к чему мы относимся очень серьезно, поверь мне».
  «Все, что я сделал сегодня вечером, было по веской причине».
  «Так расскажи мне, по какой веской причине ты и твоя девушка гуляли сегодня вечером в том самом переулке?»
  Я глубоко вздохнул. «Вы знаете о мужчине, на которого напали вчера вечером в квартале или двух от дома миссис Винсент?»
  Он наклонил голову. «Продолжай».
  «Борис Уайтли. Он шел по улице и случайно увидел парня, разбивающего окна в припаркованных машинах. Борис подошел, чтобы остановить его, но у парня был друг. Вместо того чтобы убежать, они вдвоем решили избить Бориса до потери сознания. Борис находится в Саутсайде с сильным сотрясением мозга.
  Может быть, и хуже. Он сказал мне, что там был офицер, который взял у него показания».
  Проффитт сказал: «Я прочитал отчет. Альберт, ты говоришь, что, поскольку двое парней напали на этого Бориса Уайтли вчера вечером, ты думаешь, что это те же двое, которые убили миссис Винсент сегодня вечером?» Он пожал плечами. «Даже если это так, Уайтли не смог дать нам описание, которое помогло бы нам поймать их».
  «Я говорю вам, почему мы были в переулке. Борис Уайтли — приятель моей матери. После того, что случилось с ним вчера вечером, я решил, что потрачу некоторое время на прогулку по той части района».
   «Ты охотишься на вандалов по ночам со своей девушкой?..» Он уставился на меня так, словно я был с другой планеты.
  Может, и был. «Слушай, Проффитт, ты выслушаешь одну идею? Я был в ударе последние несколько дней, и я хотел бы, чтобы ты кое-что обдумал».
  "Что?"
  «Здесь было много случаев вандализма. Некоторые из них были действительно отвратительными, и это продолжалось месяцами. Да?»
  "Да."
  «Но недавно изменились две вещи. До последней недели или десяти дней никаких актов вандализма не было к западу от Вирджиния-авеню. И ни один акт вандализма не привел к травмам людей, до Бориса вчера вечером».
  Он кивнул.
  «Ну, я и спрашиваю: почему произошли изменения?»
  «К чему ты клонишь, Альберт?»
  «Возможно, кто-то хотел смерти Рошель Винсент и решил использовать вандализм поблизости, чтобы скрыть свои намерения».
  «Вы предполагаете, что сегодняшнее убийство было преднамеренным?»
  «Идея возникла из того, что они сделали с Борисом. Он говорит, что эти двое парней специально избили его».
  "Несмотря на это."
  «Если происходят разные вещи, я предполагаю, что их делают разные люди с разными целями. С какими целями? Ну, посмотрите, что произошло. Рошель Винсент мертва. Я могу ошибаться, конечно, но я думаю, вам стоит проверить, кому выгодна смерть миссис Винсент. Вы бы сделали это в конце концов, но я думаю, вам стоит сделать это сейчас».
  Проффитт изучал меня.
  «Как я уже сказал, Гомер, я в последнее время на взлёте. А когда кому-то везёт, ты должен делать ставку на него. И я ставлю на то, что кто-то там сильно выиграет от этой смерти. Я бы предположил, что это кто-то довольно молодой, довольно отчаянный и довольно глупый, потому что это довольно глупая идея.
  Но я также готов поспорить, что если вы найдете его и его друга достаточно быстро, вы, возможно, даже обнаружите на них кровь миссис Винсент».
   OceanofPDF.com
  35
  Проффитт не задержался надолго. Он позвал Мэри, но ушел, как только мы оба пообещали быть на связи утром.
  «Почему он ушел так скоро?» — спросила Мэри, когда мы остались одни. «Что ты сказал?»
  «Я признался».
  «Я был вполне способен поговорить с ним сегодня вечером».
  «Я слишком устал, чтобы защищать тебя, малыш. Проффитт ушел, потому что я дал ему несколько идей, которые он хотел реализовать в правильном направлении, вот и все».
  «Какие идеи?»
  «Вещи…» Я действительно устал. Моя усталость навалилась на мои плечи. Она собиралась сбить меня с ног. «Вещи».
  «Вы нехарактерно необщительны».
  «Это добавляет мне привлекательности?»
  «Ты беспокоишься о своей привлекательности?»
  «Недостаточно, чтобы это не давало мне спать».
  «Потому что твоя мать и Сэм рассказали мне, кто такой лейтенант Проффитт. Я имею в виду, в отношении твоего бывшего».
  «Сегодня он был просто полицейским, пытающимся выяснить, кто убил друга моей матери». Моя мать... «Мама еще не спит?»
  «Они в ее гостиной».
  Сэм сидела, обняв бабушку за плечи.
  Я спросила: «Мама, с тобой все в порядке?»
  «Не совсем, сынок». И я видел, что она не была. Она выглядела старой. Она выглядела слабой.
  «Проффитт ушел».
  Она кивнула.
  «Он сделает все возможное, чтобы поймать убийц».
  «Бедная, бедная Рошель». Мама посмотрела на меня. «Ты помнишь ее, сынок? Она управляла яслями много лет».
  «Я ее помню», — сказал я, потому что мне показалось, что она этого хотела.
  «Не ясли для детей. Растения, деревья и цветы. Уайетт, ее мужа, его семьи была маленькая ферма. Но когда город вырос до них, они решили, что большой ясли — это лучший выбор, чем маленькая ферма. Красивые вещи у нее там были. Норман иногда возил меня туда на своем велосипеде.
   Конечно, это было до несчастного случая».
  «Уайетт еще жив?»
  «Уайетт? Не было много лет. А их мальчик погиб во Вьетнаме».
  «Рошель все еще управляла питомником?»
  «Нет-нет. Это сделали менеджеры. Но Рошель была занята. Как и в случае с библиотекой, когда несколько лет назад шли разговоры о закрытии филиала на площади Фонтанов».
  Если Рошель Винсент владела участком земли на окраине города, разве мне только что сообщили мотив ее убийства?
  Или я просто настолько устал, что мысли мои были сосредоточены только на чем-то одном?
  Я был ужасно уставшим.
  Когда я снова включила передачу, мама разговаривала с Мэри. «Ты милая молодая женщина, очень милая».
  «Спасибо, миссис Сэмсон».
  «Я просто надеюсь, что он хорошо с тобой обращается».
  «Пока жалоб нет».
  «И мне бы очень хотелось, чтобы ты не курил».
  Когда мы с Мэри отошли в мою часть дома, я сказал: «Ты сегодня останешься здесь. Это приказ».
  «Альберт, я только что это сказал».
  «Ты это сделал?»
  «Бедный уставший малыш». Она погладила меня по голове. «Так кто первый в ванной?»
  "Ты."
  Я рухнул на кровать и стал ждать.
  Следующее, что я помню, было утро. С очень ярким светом.
  Во рту был привкус пены, оставшейся от воды, в которой варился картофель в кожуре.
  Где-то рядом Мэри сказала: «Наша первая бессонная ночь. Как романтично».
  Не общаясь больше, чем было абсолютно необходимо, мы совершили минимальное омовение и спустились по лестнице в закусочную, где нам предстояло выпить кофе.
  Норман поднял глаза от сковородки. «Эй, это же голубки».
  «Ты чувствуешь себя неразлучником?» — пробормотала Мэри. «Я не чувствую себя неразлучником».
  «Куу», — сказал я, но даже для меня это прозвучало скорее как карканье. Может быть
  потому что у меня болел коготь. Сколько морфина дают за сломанные пальцы?
  Сэм предстала перед нами. Она выглядела неприлично здоровой и розовощекой. Ни единого признака того, что прошлой ночью ей пришлось пережить что-то тяжелое, позднее или необычное. Неужели мой единственный ребенок оказался на перепутье в своей жизни и решил заключить сделку с дьяволом? Это было следствием вашего стандартного договора с дьяволом — кричать, когда вы говорите что-то вроде: «Доброе утро, Мэри. Доброе утро, папочка. Кофе?»
  Договор или нет, это было дьявольски. Я закрыл уши. «Ненавижу шумных детей.
  Ты ненавидишь шумных детей?
  «Я ненавижу всех детей», — сказала Мэри.
  Мы упали на стулья за столом.
  Что-то рядом плохо пахло. Это был я.
  Я посмотрел на Мэри, чтобы проверить, заметила ли она. Она двигала головой. Иногда боль отражалась на ее лице. О, да. Хлыстовая травма.
  «Где твой шейный корсет?»
  «Ненавижу шейные корсеты». Она снова повела головой, затем поморщилась.
  «Джим Бутон говорит, что бейсболисты получают больше травм из-за проверки того, зажили ли их травмы, чем от того, что они сами получили травмы».
  «Мэри говорит, что частные детективы получают больше травм от цитирования Джима Бутона, чем от всех других причин вместе взятых».
  Я надеялся, что она воспримет мое молчание как радость от этого наблюдения.
  Сэм пришла с чашками кофе. «Я подумала, вам, ребята, будет интересно узнать», — закричала она, «когда здесь закончится ажиотаж, я пойду в Саншайн-Бридж».
  «Не забудь подпрыгнуть», — сказала Мэри.
  «Эй», — сказал я, — «это мой ребенок, помнишь?»
  «Я сказал это вслух?»
  «Саншайн Бридж…?» — сказал Сэм. «Дом престарелых, куда вчера вечером отправилась Хелен Миллер…»
  «О да», — сказал я.
  «Еще кофе?»
  «Да», — ответили мы оба. Вполне возможно, что и сами чересчур громко.
  Сэм налил. «Честно говоря, вы оба выглядите ужасно». Она ушла.
   Мэри посмотрела на меня. «Она права насчет тебя».
  «Мне ты кажешься прекрасной».
  «Теперь открой глаза».
  Как только кофе вступил в силу, мы стали более человечными. Мэри предложила мне подвезти меня до Moe & Johnny's — и машину, которую я там оставил, когда мы отправились за билетом Lotto чуть больше, чем полдня и двадцать жизней назад.
  Но я отказался. Я хотел принять душ и переодеться, прежде чем куда-то идти.
  «Позвони мне», — сказала она и ушла.
  Я задержался достаточно долго, чтобы съесть тост одной рукой. Затем я приговорил себя пойти наверх и очиститься.
  Что было приятно.
  Я снова стал собой.
   OceanofPDF.com
   36
  На моем автоответчике были сообщения.
  Первое было от Миллера. «Она пробежала шестьдесят две мили вчера вечером, Эл. Так ты знаешь, куда она пошла? Позвони мне на мобильный. Оставь сообщение, если я буду вне зоны действия, но будь осторожен, помни. Боже, после всех волнений, теперь я боюсь узнать».
  Насколько страшным будет Sunshine Bridge, подумал я. Может, Хелен и ее друзья покупают у персонала наркотики для стариков? Или воруют драгоценности?
  Когда я позвонил Джерри на мобильный, я получил сообщение службы. «Молодая женщина, о которой идет речь, забрала двух друзей, и они отправились в дом престарелых под названием Sunshine Bridge. Они пробыли там около трех часов. Вы знаете, что она там делала — проверяла, как припарковать своих родителей, например? Если да, дайте мне знать. Но именно там она была вчера вечером. Где вы сегодня?»
  Второе сообщение на моем автоответчике было от Кристофера П. Холлоуэя.
  «Мне не придется гоняться за тобой ради ежедневных отчетов, которые нужны Карлу».
  Когда я перезвонил, Делайла сразу меня соединила. «Итак, что вы нам рассказали о мужчинах из этого списка?» — спросил Холлоуэй.
  «Пока ничего».
  «Вы их видели и ничего не получили, или не смогли никого из них увидеть, или что?»
  «Я не пытался. Когда мы вчера поговорили по телефону, у меня возникла новая идея. Видишь ли, я подумал, что...»
  «Вы изменили план, который мы согласовали, не посоветовавшись со мной?»
  «Мне пришло в голову, что информатор Crime Stoppers Карло Сэддлер должен знать, кто из парней в списке дал ему информацию. Поэтому я решил попытаться увидеться с ним раньше всех остальных. Это был просто другой подход к тому же самому».
  Холлоуэй вздохнул. «Что ты получил от Сэддлера?»
  «К сожалению, ничего. Ему позвонили меньше чем за час до того, как он связался с Crime Stoppers. Он понятия не имеет, кто это сделал».
  Холлоуэй молчал.
  Я сказал: «Это время согласуется с теорией о том, что наркотик был подброшен в Уиллигарс».
  «Но это ничего не доказывает».
  «Затем мне удалось уговорить детектива IPD записать имена в список
   и согласиться провести расследование, основываясь на гипотезе о невиновности Ронни Уиллигара».
  «Полиция возобновила расследование?»
  «Не полиция. Один парень. Это не официальное ведомственное расследование.
  Это…» Ну, иногда приходится прибегать к натяжке в общении с клиентом.
  «Он мой друг».
  "ВОЗ?"
  «Я не могу вам этого сказать».
  «Не Миллер, конечно».
  «Не Миллер».
  «Карлу понадобится имя».
  «Извините, я не могу. Я не буду».
  «Это случайно не очередной чернокожий парень?»
  «Что это за вопрос?»
  «Неважно. Итак, твой безымянный друг-полицейский… Что именно он делает для нас?»
  Я собирался попытаться придумать ответ, когда услышал шум на том конце провода Холлоуэя. «Подожди, Сэмсон», — сказал он. Затем «Что?» — кому-то в своем офисе.
  Я услышал женский голос и шелест бумаги.
  Холлоуэй повернулся ко мне. «Сэмсон, что, черт возьми, это за история в « Звезде »?»
  «Какая история?»
  «Здесь говорится, что вы обнаружили тело вчера вечером. Какая-то старушка. Жертва убийства».
  «Это в газете?»
  «Потому что тебе лучше не работать ни над каким другим делом. Карл выложился с самого начала. Ты работаешь на нас и только на нас».
  «Это было совершенно случайно. Я вышел на прогулку и...»
  Может быть, это типично для юристов — не признавать правду, потому что они не так уж часто ее слышат. «Бог тебе в помощь, когда Карл об этом услышит»,
  Кристофер П. Холлоуэй сказал: «Я думаю, что ваш следующий шаг — притащить сюда свою задницу».
  «Это небольшая проблема, потому что у меня нет машины». Видите ли, моя девушка, с которой я не встречался, решила, что ей нужен лотерейный билет, потому что у меня был такой удачный день, и... «Это долгая история».
   «Я не хочу этого слышать. Возьми себе такси. Иди пешком. Укради скейтборд.
  Чего бы это ни стоило».
  В мою внутреннюю дверь постучали. Я никого не ждал.
  «Погодите секунду, мистер Холлоуэй».
  Вошла Сэм. За ней следовал полицейский.
  «Мистер Холлоуэй», — сказал я, — «кажется, здесь полиция».
  «Арестовать вас за убийство старухи?»
  «Не будьте абсурдными».
  «Потому что я думаю, что Карл может просто помочь им привлечь тебя к ответственности». Я снова услышал шум на его конце. «Говори о дьяволе».
  Я сказал: «Мне нужно с этим разобраться. Я перезвоню тебе или приду к тебе в офис, как только появится возможность». Я повесил трубку и повернулся к Сэму.
  «Папа, это офицер Гарлик».
  Сэм впустил женщину-полицейского в форме с длинными черными волосами и пистолетом в кобуре. Учитывая, что я ожидал Гомера Проффита этим утром, Гарлик был желанной альтернативой, в смысле «если вам вообще нужен коп». «Сесть?» — спросил я.
  «Спасибо». Она села, а затем поудобнее устроилась на стуле.
  Я спросил Сэма: «Ты скоро уезжаешь?»
  «Через пару минут».
  «Позвони мне, когда поговоришь с ними».
  «Устный отчет? Конечно, папочка». Она ушла.
  Офицер Гарлик спросил: «Ваша дочь работает с вами?»
  Могут ли быть проблемы с лицензией для Сэма? «Не совсем».
  «Но все равно приятно, что она рядом. Я никогда толком не знал своего отца».
  «Нет?» Я не совсем понимал, как это приведет к событиям вчерашней ночи, но…
  «Он бросил мою маму, когда мне было семь. Иногда я думаю, что это многое объясняет».
  Я ждал, что она перейдет к делу, но вместо этого она оглядела комнату. Из нас двоих она казалась более нервной. Так не бывает, когда ты с копами. Я задавался вопросом, может быть, она не так давно этим занимается, хотя на вид ей было лет тридцать. «Ну, офицер Гарлик, позвольте мне предположить, что послужило причиной вашего визита сюда этим утром».
  «Хорошо». Она улыбнулась. Милая улыбка.
  «Рошель Винсент».
   Она ждала. Хорошая техника. Дайте интервьюируемому сделать ход. Он может выдать что-то, чего вы еще не знаете.
  Я сказал: «Вы здесь, чтобы принять официальное заявление о вчерашней ночи. О времени моих различных походов в переулок. Когда именно я нашел тело. И так далее».
  Ничего на мгновение. Затем она сказала: «Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, мистер Сэмсон. Или ничего, если я буду называть вас Эл?»
  «Если я могу называть тебя Бетти».
  «Бетти?» Она нахмурилась. «Меня зовут Марселла».
  Марселла?
  «Я знаю, Джерри рассказывал тебе обо мне».
  Это была девушка Миллера, Марселла. Марселла! «Конечно, Марселла.
  Всем привет."
  "Привет."
  «То есть ты здесь не официально?»
  «Вовсе нет. О, я понял. Это потому, что я в форме. Нет, видите ли, я сейчас на ночном дежурстве и остановился здесь по пути домой».
  «Хорошо, теперь я с тобой».
  «Я опоздал, потому что нас арестовали как раз перед тем, как я должен был закончить. Если бы я закончил вовремя, вы бы, вероятно, не захотели, чтобы я заходил. Не все встают в восемь утра. Джерри говорит, что иногда ты спишь допоздна».
  «Иногда это правда».
  «Что случилось с твоей рукой, если ты не против, я спрошу».
  «На него наступили».
  «Фу!» — она скорчила рожицу.
  «Все будет в порядке. Опухоль уже спала». Это напомнило мне, что сегодня мне должны были перевязать ее. Ну ладно.
  «Так», — сказала она. Она изменила позу в кресле.
  "Так."
  «Думаю, вам интересно, почему я здесь».
  «Эй, я не собираюсь играть с тобой в покер».
  "Что?"
  «Это... Это просто мой способ сказать, что ты прав. Ты выиграл пари. Да, мне интересно, почему ты здесь».
  «О да. Джерри сказал мне, что ты шутник».
   Миллер сказал мне, что она была самой милой женщиной, которую он когда-либо знал. Что она была милой и доброй, и все было легко с ней. Он не утверждал, что она была самой яркой искрой в костре. Но, эй, кому нужны яркие искры? Особенно после всех этих лет с Джени, женщиной, которая могла разжечь костер, просто скрежеща зубами.
  Миллер также забыл сказать мне, что его Марселла была полицейским. «Итак», сказал я, довольный тем, что смог увести ее от дел, которые привели ее сюда, «как вы, ребята, познакомились?»
  «Я была гражданским секретарем и получила временное назначение в отдел убийств, но это было мое первое назначение после обучения, поэтому я сделала много ошибок. Джерри был единственным человеком во всем отделе, кто был со мной любезен и сказал, что это не имеет значения, поэтому я сразу его заметила».
  «Убийство не славится своими меншами», — сказал я и тут же пожалел об этом. «Итак, теперь ты в форме».
  «Да. Однажды я сказал, как скучно сидеть за столом и как я бы предпочел оказаться на самом краю, и Джерри уговорил меня попробовать.
  Он оказал мне настоящую поддержку, чего, должна сказать, я никогда раньше не получала от мужчины».
  «Как долго вы носите форму?»
  «На следующей неделе будет четыре месяца, как я окончил Академию».
  «Ну, поздравляю. Говорят, первые четыре месяца самые трудные».
  «А они? Я этого не знал».
  Я тоже, прости меня Бог. «Когда мы с Джерри говорили, он говорил о тебе очень хорошие вещи, Марселла. Он очень-очень любит тебя, и он ненавидит, что не может тебя видеть».
  «Я тоже это ненавижу. Так что…»
  "Что?"
  «С ним все в порядке?»
  «Ну, у него много проблем, с которыми ему приходится справляться, и это сложно».
  «Как и его дочь. Я знаю».
  «Его дочь… Его работа… Его жена…»
  «Она, должно быть, самая глупая женщина в мире», — искренне сказала Марселла Гарлик. «Не для того, чтобы ценить Джерри, я имею в виду».
  "Верно."
  «Потому что он такой добрый человек. Такой хороший человек».
  «У тебя самой были проблемы с мужем, не так ли?»
   «Можешь сказать это еще раз».
  В большинстве других компаний я бы так и поступил. Я не добрый и не хороший человек.
  Она сказала: «Гарри ненавидит, что у меня теперь есть парень, хотя мы с ним развелись больше трех лет назад. Три года... Я имею в виду, типа, смирись с этим, хех. Но не Гарри».
  «Развод произошел до того, как вы начали работать в IPD?»
  «Да, но поскольку я уже знал там людей, мне было легче попытаться устроиться на работу в IPD».
  «Вы знали людей в IPD?»
  «Из-за Гарри. Он тоже коп. Сержант на западной стороне».
  "Ой."
  «И Гарри никогда не позволял мне работать, пока мы были женаты. Даже сама эта мысль выводила его из себя».
  «Вывести его из себя?»
  «Да... Ну...» Она отвернулась, и это было так же ясно, как если бы она нанесла мне удар за ударом.
  «Мне жаль», — сказал я.
  «Но потом, когда я наконец от него отделалась, несколько моих знакомых жен сказали, что знание этой работы, полученное после замужества с полицейским, может помочь мне попасть на гражданскую службу поддержки».
  «И я думаю, так оно и было».
  «В этом мне повезло, потому что они пытались набрать больше женщин из числа меньшинств. Так что это было хорошее совпадение».
  «Меньшинство?»
  «Я знаю, что я ни на что не похожа, но мой дедушка был китайцем, а моя мать из Сальвадора. Я говорю, я сама себе Радужная коалиция». Она улыбнулась своей милой улыбкой.
  Я улыбнулся в ответ. «И, полагаю, ты не знала, во что ввязываешься, когда выходила замуж».
  «Можно сказать это снова. Но у Гарри была постоянная работа — эй, нам всегда нужны копы, верно? И он хотел жену. К тому же, моей маме с остальными помогло то, что я мог уйти».
  «Одна из тех вещей, которая в то время казалась хорошей идеей, да?»
  «Но на самом деле это было не так, да. Совершенно верно. Джерри говорит, что ты чувствителен, когда не шутишь».
   «Полагаю, у меня не осталось никаких секретов. Так как долго вы были женаты?»
  «Слишком долго. Двенадцать лет. И я обязан своей свободой Опре. Она спасла мне жизнь. Я бы не был здесь без того, чему я научился из ее шоу. Я обязан ей всем».
  «Это действительно показатель».
  «Я не один такой. Она помогла многим и многим из нас. Я пишу ей, чтобы поблагодарить, примерно каждый месяц. Вы можете отправить электронное письмо на шоу, вы знаете».
  «Я не знал».
  «Ну, ты можешь».
  Она кивала, пока я не спросил: «У вас с Гарри были дети?»
  «Нет, слава богу. Он хотел чего-то плохого, но я думаю, что с ним что-то не так, хотя он всегда говорил, что это я». Она опустила глаза и отвернулась.
  Держу пари, что тема детей тоже вывела Гарри из себя. С каким бы скрипучим багажом Миллер ни пришел к столу Марселлы, он должен был быть настоящим улучшением Гарри Гарлика.
  Я сказал: «По крайней мере, отсутствие детей облегчило развод».
  «Поверь мне, этот развод не был легким».
  Когда Миллер говорил о Марселле, он упомянул ее как «предположительно бывшую». «Я правильно помню, что именно Гарри рассказал Дженни Миллер о вас с Джерри?»
  "Да."
  «Откуда он узнал о вас двоих?»
  «Следуя за мной».
  «Гарри тебя преследует?»
  «Он думает, что я все еще принадлежу ему. Сумасшествие, не правда ли? Я говорила ему снова и снова: «Найди себе другую девушку, двигайся дальше, найди хоть какой-то выход».
  «Ты с ним разговариваешь?»
  «Я должен. Если я этого не сделаю, он звонит мне среди ночи, пока я не сделаю это. Если я снимаю трубку, он просто подходит к двери и будит соседей».
  «Закон может помешать ему совершать подобные поступки».
  «Догадываюсь, но я беспокоюсь, что из-за этого ему будет сложнее найти работу в другом месте».
  «Он собирается уйти?»
  «О, он знает, что дела обстоят не так, как есть, и как только он
   сможет собрать достаточно денег, он уедет, чтобы начать новую жизнь».
  «Но почему-то у него никогда не бывает достаточно накоплений, верно?»
  «Пока нет. Но он пытается. Я уверен, что он пытается».
  Если Марселла все еще верила всему, что говорил ей Гарри Гарлик, работа Опры еще не была закончена. И если бы нужно было сделать новый старт, то это должны были сделать Миллер и его Марселла.
  Она собиралась сказать что-то еще, когда зазвонил мой телефон.
  Я колебался, прежде чем ответить, думая, что мой звонок, вероятно, будет Карлом Бентоном. Но это также мог быть Сэм, или мама, или Проффитт. Или Мэри. Так что,
  «Альберт Самсон».
  Миллер спросил: «Молодая женщина, о которой идет речь, отправилась в дом престарелых?»
  «С двумя своими друзьями. Джерри, там кто-то...»
  «Какого черта они пошли в дом престарелых?»
  «Я надеюсь узнать об этом больше сегодня». Услышав, как я назвала имя Джерри, Марселла наклонилась вперед.
  Миллер спросил: «Как называется это место?»
  «Мост Саншайн. Он на северо-восточной стороне».
  «Кто эти друзья, Эл?»
  «Не знаю. Самец и самка».
  «Ну, а где она их забрала? Адрес взяла?»
  «Не из дома».
  «А откуда это?»
  «Она подобрала их возле бара».
  «Она слишком молода, чтобы…» Через мгновение: «Какой бар?»
  «Просто бар. Она была там всего пару минут, а потом все трое пошли в этот Саншайн-Бридж. Знаете ли вы причину, по которой она провела три часа в доме престарелых?»
  «Это был «Милуоки»?»
  «Вы не отвечаете на мой вопрос, который, кажется, является сутью дела».
  «Это был Милуоки. Бля».
  Ну, я пытался.
  «Блядь, блядь, блядь».
  «Кстати, у меня в офисе есть полицейский.
   момент».
  «Скажи ему, что эта работа больше не дерьмо. Скажи ему, чтобы он сейчас же уходил и становился разносчиком газет».
  «Почему бы тебе самому ей не рассказать?»
  Через мгновение он спросил: «Её?»
  «В форме».
  Позади меня Марселла сказала: «Привет, Джерри!» и помахала рукой.
  Наступила пауза. Я просто видел, как Миллер оглядывается, чтобы увидеть, где Джени. Затем он сказал: «Поставьте ее».
  Я передал телефон Марселле и скрылся. Я не ожидал, что им позволят долго разговаривать, но я хотел, чтобы это был личный разговор.
  Я сидел на кровати и размышлял, что мне делать дальше.
  Мне следует пойти в офисы Perkins, Buker, Pinkus и Lestervic и заключить мир с Benton и Holloway. Итак, я нашел жертву убийства...
  Серьёзная работа по их делу всё ещё велась. Ладно, может, не мной, в данный момент, но я был бы тем, кто сообщил бы о том, что обнаружил Лерой Поудер. Так что, ребята, как насчёт похлопать Эла по спине? Отдайте ему должное.
  Или, может быть, мне стоит посмотреть, как идут дела у Паудера, прежде чем говорить с клиентами.
  И мне нужно было забрать машину.
  И-
  Марселла Миллера постучала, чтобы сообщить, что она закончила. Марселла Миллер… Имя звучало приятно. Но когда я вернулся в свой кабинет, она выглядела расстроенной. «С тобой все в порядке?»
  «Хорошо. Да».
  «Ты уверена?» Даже я видела, что она не в порядке.
  «Это все… так сложно. Мне пора идти, Эл».
  «Знаешь, Марселла, мы так и не узнали, зачем ты сюда пришла».
  «Это было… Я просто подумал, может быть, ты мог бы дать мне совет по какому-нибудь вопросу, раз ты так долго знаешь Джерри. Но это уже не имеет значения».
  «Я буду рад поговорить».
  «Мне пора идти. Это выход?» Она указала на мою входную дверь.
  «Она ведет вниз на улицу».
  «Отлично. Хорошо. Спасибо, Эл. Приятно познакомиться».
   «Если вы думаете, что я могу вам помочь, позвоните или возвращайтесь».
  Но она ушла, не сказав больше ни слова.
   OceanofPDF.com
   37
  Я хотел вернуть свои колеса. Прежде всего. Высший приоритет. Даже худой и злой частной детективной машине нужны его колеса.
  Я вызвал такси, а затем спустился в закусочную, надеясь перекинуться парой слов с мамой о том, как дела у Бориса. Я не собирался совершать эту ошибку снова.
  Но мамы не было. Норман был один за стойкой, и на этот раз он сидел на табурете, а не на гриле. Он что-то читал в блокноте, и я понял, как редко его можно было увидеть сидящим. Мистер Личность или нет, парень усердно работал. Надо отдать ему должное.
  Неужели сегодня я увижу его с хорошей стороны?
  Стоит ли мне попытаться завязать с ним цивилизованный разговор? Если он ответит... Что ж, мы никогда не будем лучшими друзьями, но было бы неплохо не испытывать желчь каждый раз, когда я проходил мимо этого парня. Он действительно искренне беспокоился о моей матери. Разве это не стоило усилий? Я мог бы попробовать что-то, что его заинтересует. Эй, как насчет этих новых Harley-Davidsons...?
  С другой стороны, невежливо прерывать того, кто читает.
  Вместо этого я повернулся к пинбольному автомату, но когда я до него добрался, по какой-то причине мне не захотелось играть. Поэтому я направился на улицу, чтобы дождаться такси.
  «Вы вышли из каюты?» — крикнул мне вслед Норман.
  Засранец.
  Я стоял снаружи закусочной три или четыре минуты, когда зеленая машина, ехавшая по Вирджиния-авеню, сделала разворот и остановилась у обочины рядом со мной. Я открыл заднюю дверь и сел. «54-я и Колледж», — сказал я.
  Водитель рассмеялся и обернулся. Я обнаружил, что смотрю на ухмыляющееся овальное лицо Джимми Уилсона. «Эй, это не Альберт Гейтор ли вышел на улицу, похожий на потерявшуюся собаку? Вижу, у вас до сих пор нет нового знака».
  «Я думал, ты такси, Джимми. Извини». Я снова потянулся, чтобы открыть дверь, но использовал не ту руку. «Блядь!»
  «Что с рукой? Порезал, пытаясь самому починить знак?»
  Я потянулся, чтобы открыть дверь.
  «Не выходи. Тебе нужна 54-я и Колледж? Я могу тебя отвезти. У меня есть время».
   «Я вызвал такси. Я оставил там машину вчера вечером».
  «Я не видел его здесь. Я думал, может, ты его разбил».
  "Спасибо."
  «Ну, я заметил повязку, понимаешь. Я замечаю вещи».
  Что сделало одного из нас. Как я мог сесть в машину, не понимая, что это не такси?
  Джимми сказал: «Это Moe & Johnny's там, на 54-й улице».
  «Это так?»
  Он усмехнулся, и мы отъехали от обочины. «Скажи мне, какая компания?» Он поднял мобильный телефон. «Я скажу им, что ты едешь со мной».
  Я собирался снова отказаться, но потом не смог придумать, зачем мне это делать.
  Он позвонил в таксомоторную компанию, а я выглянул в окно. Перед самым пересечением межгосударственного моста мы проехали поворот к церкви Тимоти Баттла.
  Это напомнило мне вопрос, который я не задал себе — или тому, кто мог знать ответ. Как церковные поджигатели могли получить юридическое представительство калибра Тома Томаса в Эймсе, Кенте, Хардике? Я не знал Томаса, но фирма была крупной.
  «Вот и все», — сказал Джимми, обменявшись парой слов по телефону.
  «Все кошерное и с хрустящей корочкой».
  Его голос напомнил мне еще об одном давно назревшем, хотя и менее важном вопросе.
  Я спросил: «Чем именно вы занимаетесь, что каждый день ездите туда-сюда по Вирджиния-авеню?»
  «Я езжу и в другие места». Он пожал плечами. «Я подвожу парней. И доставляю вещи. И забираю вещи. Поручения. Вот чем я занимаюсь».
  «Для кого?»
  «Много людей. И они не ждут, что я буду рекламироваться».
  «Вот почему вы обращаете внимание на неоновые вывески? Вы хотите рекламироваться, но вам не разрешают?»
  Он посмотрел на мое неулыбчивое лицо в зеркале заднего вида. «Ты забавный парень, ты знаешь это?»
  «Но вы ведь часто ходите по Вирджиния-авеню, да?»
  «Конечно, да».
  «А другие места в районе площади Фонтанов?»
  «Да. Это оживленное место».
  «Итак, вы, должно быть, заметили граффити и вандализм, которые происходят в последнее время».
   Он был тихим.
  «Ты ведь замечаешь вещи, да?»
  «Да, я видел кое-что из этого».
  Назревший вопрос… «Джимми, зачем ты приходил ко мне в офис в прошлую пятницу?»
  «Потому что я увидел...»
  «И не говорите, что это из-за моей неоновой вывески».
  «Конечно, так и было. Ты включил его, и это не имело никакого смысла».
  «Вокруг есть и другие сломанные знаки. Вы останавливаетесь и разговариваете с этими людьми?»
  Он снова замолчал.
  Я сказал: «Мне будет легко это проверить».
  Он фыркнул.
  «Пятница была первым днем после того, как мне вернули права».
  "Ах, да?"
  «И когда вы пришли ко мне, вы знали о моей матери. Вы сказали, что она была аккуратной женщиной».
  «Она аккуратная леди».
  «Откуда ты узнал о ней, Джимми?»
  «Она управляет Bud's Lunch. Люди ее знают».
  «Так ты там иногда ешь, да? Когда ты по соседству?»
  «Конечно, да. Иногда».
  «Как долго ты этим занимаешься?»
  «Прошло уже довольно много времени».
  «Год?»
  «Может быть. Конечно. Где-то через год».
  «Моя мать сама не управляет закусочной уже больше года, Джимми. Она почти никогда не стоит за прилавком в последнее время».
  "Нет?"
  «И вы знали ее имя. Вы также сказали, что никогда ее не встречали, но хотели бы. Почему вы пришли в мой офис, а не в закусочную, если хотели познакомиться с моей матерью, Джимми?»
  «У тебя хорошая память. Ты ради этого учился в колледже?»
  «Да, с магистром по теме «Придерживаясь предмета». Мы только что пересекли 22-ю улицу, Джимми. Если ты не расскажешь свою историю прямо к Фолл-Крик, я
   перепрыгну через сиденье, схвачу руль и врежусь в дерево».
  «Нет, ты бы не...»
  «Тебе лучше в это поверить».
  Он снова затих. Казалось, он действительно в это поверил. И хорошо. Я терял терпение. Не только с ним, но и с продолжающимся вандализмом, и с поджигателями с хорошими адвокатами, и с честными полицейскими, обвиняемыми в коррупции, и с детьми, которые забивают женщин до смерти на их задних дворах, и с бабушками, которым приходится организовывать группы мстителей, чтобы сделать район достаточно хорошим, чтобы прожить в нем свои годы.
  И рука болела. Джимми хорошо сделал, что не связывался со мной. Я был близок к тому, чтобы потерять контроль.
  Он сказал: «Я понимаю, почему парни нанимают тебя. Если кто-то и нанимает, то, что у тебя есть вывеска снаружи, которая ничего не значит. Ты действительно остаешься с вещами. Как один из них... как его там, терьер с костью. О каком терьере я думаю?»
  «Боун-терьер. Что это вообще такое, Джимми? Я вижу, как приближается мост Фолл-Крик».
  «Ну, посмотрим. Как бы это сказать?»
  «На английском будет вполне достаточно».
  «Что произошло, я не знаю имени этого парня. Я не вожу его постоянно, но не раз. И он разговаривал по телефону.
  Что с адвокатами, а? Нет ни одного, кого я вожу, кто не разговаривал бы по телефону в машине. И это как будто меня там вообще нет. Некоторые из этих парней, они даже говорят грязно со своими подружками, пока я их вожу. И я имею в виду грязно-грязно.
  Я для них как будто глухой и немой. Как будто я невидимый, мать его».
  Моя мать утверждала, что старики невидимы. Видел ли я невидимых людей сейчас, потому что становился более наблюдательным?
  Я сказал: «Давайте на минуту представим, что я верю, что вы не знаете имени этого парня. Что он сказал, Джимми?»
  «Ты когда-нибудь был на войне? За границей, на передовой?»
  "Нет."
  «Это не так, как его представляют, поверьте мне. Не теряйте из-за этого сон».
  "Джимми…"
  «Ладно, ладно. Этот парень — юрист, и я его уже возил, как я и сказал.
  И он всегда на телефоне. Так что я слышал, как он говорил о многих вещах,
   но недавно я слышал, как он несколько раз произносил имя твоей матери. Что я уже знал, однако. А этот парень, не похоже, чтобы он произносил ее имя с уважением. А потом я вез его в прошлый четверг, и он говорил о тебе и о том, как ты вернула свои права, и он сказал, что это может быть проблемой. Твоя мать просто старая стерва, но с тобой на фото это может стать чем-то, с чем им придется иметь дело. Вот что он говорит: «Что-то, с чем нужно иметь дело».
  «Как с этим справиться?»
  «Я не знаю, но именно поэтому я спросил, были ли вы когда-нибудь на войне, потому что это был их способ говорить о вещах, эта жесткость в голосе. И, честно говоря, мне не понравилось, как это звучит. И именно поэтому я пришел в ваш офис. Я не планирую терять работу из-за всего этого, но я подумал, что, может быть, я буду следить за вами, понимаете? А потом вы были добры ко мне, так что я был рад, что сделал это».
  «А что с четверга?»
  «С тех пор я этого парня не возил».
  «Ты уверен в том, что говоришь мне, Джимми? Что это правда?»
  «Я уверен. Эй, знаешь, у меня есть дядя-англичанин, который является викарием».
  "Что?"
  «Это что-то вроде церковного дела».
  Я посмотрел на его лицо в зеркале. Оно расплылось в улыбке, и я понял, что Джимми мне должен был нравиться с самого начала.
  Он сказал: «Эй, у меня их миллион».
  «Все эти парни, которых ты возишь, тебя игнорируют?»
  «Форд мог бы сделать меня таким же, как я, со всем остальным», — он похлопал по приборной панели.
  «Но ты же дал мне чашку кофе».
  «И я должен тебе еще один. Смотри, на углу 54-й улицы есть кофейня, Cath's».
  «Да. Хорошо. Почему бы и нет?»
  Кресла у Кэт не были такими глубокими и удобными, как у Роксаны, но мы были на северной стороне, а люди там не знают, как жить. Кофе, однако, был приемлемым. Джимми также согласился на черничный кекс.
  «И как ты получил эту руку?» — спросил он, когда мы устроились.
  «Какой-то парень наступил на него после того, как убил кого-то».
   «Это правда?»
  «Посмотрите сегодняшний выпуск Star ». Я отпил кофе.
  Он изучал мое лицо. «Как ты можешь пить эту дрянь, если в ней нет сахара?»
  «Кто говорил о моей матери и обо мне, Джимми?»
  Он покачал головой. «Они знают мое имя, но я не знаю их имени».
  «Вы знаете, где его забрать и где высадить».
  «Там, где я его забираю, я забираю их всех, потому что я дежурю по всему зданию. Я приезжаю с арендной платой». Он снова показал мне свой мобильный телефон. «Это я, всего в одном телефонном звонке».
  «Я собираюсь купить один из них».
  «Сначала почините вывеску».
  «Где находится здание, Джимми?»
  Он покачал головой.
  «Все, что мне нужно сделать, чтобы узнать, это следовать за тобой».
  Он попробовал кофе, а затем добавил в него еще сахара.
  «А потом я захожу в здание, чтобы узнать, какие юристы там работают».
  Я отпил из своей чашки. «На самом деле, предположим, я угадаю название юридической фирмы.
  Если я правильно понял, вам останется только кивнуть».
  Он взял свой черничный кекс.
  «Я думаю, в вашем здании находятся офисы Эймса, Кента, Хардика».
  Кекс остановился чуть южнее его рта.
  «Это хороший кекс? Все, что вам нужно сделать, это кивнуть».
  Маффин вернулся на блюдце. «Ты проверял меня, Альберт?»
  «Вчера мне позвонил адвокат из Эймса, Кента, Хардика по имени Том Томас. Он сказал, что с моей карьерой случится что-то плохое, если я продолжу помогать церкви в моем районе, на которую напали вандалы и поджигатели».
  «Тот, что возле межштатной автомагистрали?»
  «Вы знаете об этом? Некоторые из ваших пассажиров говорили о церкви?»
  «Эй, я знаю всякую всячину. Знаешь, почему танк называется «танком»?
  Вы когда-нибудь задумывались об этом?
  "Нет."
  «Я забыл, ты никогда не был на войне».
  «У меня такое чувство, будто я сейчас нахожусь на войне, Джимми».
   Он помолчал немного, прежде чем сказать: «Я помог вам, насколько это было в моих силах».
  «Сжигать церкви, убивать домашних животных, портить дома людей… Это неправильно».
  «Буш занял второе место, но выиграл приз. Это неправильно, но так обстоят дела».
  «Ты боишься? Это все?»
  «Боюсь, у меня дома жена в инвалидном кресле, и мне приходится только ее обеспечивать».
  Что было не мелочью. Я сказал: «Хорошо. Давайте оставим это там пока.
  Но мне, возможно, придется вернуться к тебе, Джимми. Ты знаешь, что такое.
  «Я знаю, кто сказал, что бесплатных кексов не бывает, мне следовало бы послушать».
  «Спасибо, что пришел в мой офис в прошлую пятницу, Джимми. Ты — островок человечности в море жадности». Я действительно это почувствовал. Разговор с ним оттащил меня от края пропасти.
  Он поднял чашку кофе, словно произнося тост. «Пожалуйста».
  Уинстон Черчилль заказал первые танки примерно во время Первой мировой войны. Они были большой тайной. На заводе, который их производил, в официальном бланке заказа говорилось, что это были «Водоносы для Месопотамии». Но ребята на заводе называли их водовозами, а затем танками.
  Я получил все это и даже больше, пока мы допивали кофе. «Хочешь, я провожу тебя до машины, чтобы убедиться, что она заводится?» — спросил Джимми, когда мы вышли из Cath's.
  «Это всегда начинается».
  «Но закончится ли это?»
  Я стоял на парковке у Кэт, пока он не выехал. Затем я пересек Колледж, где была припаркована моя машина на 54-й улице, напротив Moe & Johnny's. «Веселье на блюдечке» — так гласил их логотип. Не Мэри и мой опыт предыдущей ночи в целом, но это не вина Moe. Или Джонни.
  Мне было интересно, как Мэри справляется. С мобильным телефоном я мог бы позвонить и узнать. Возле супермаркета рядом с Cath's был общественный телефон, но машина была в приоритете.
  Даже в шейном корсете Мэри, вероятно, чувствовала себя лучше, чем я, поскольку она была всего лишь веточкой, а не старым стволом, как я.
  Я открыл дверцу машины, все еще думая о Мэри, гадая, не она ли
   выиграет что угодно по ее лотерейному билету. Потом я заметил, что моя машина стоит неровно. Я припарковался в выбоине?
  Я обошел вокруг и увидел, что передняя шина справа спущена. Не просто спущена — она порезана. Над ней на краске кто-то нацарапал лицо с высунутым языком и цифрой девять.
  «Блядь», — сказал я. Потом я вспомнил, что запаска уже была в машине, а в багажнике у меня была только неотремонтированная спущенная шина.
  Я сел на бордюр рядом с подозрительным лицом. «Блядь, блядь, блядь, блядь».
  Я был на высоте с тех пор, как получил права. На волне. И вот я снова оказался в яме, чувствуя себя так, как чувствовал так долго. Атакованный всем миром. Некуда идти, что не привело бы меня прямо в черную стену.
  Почему именно моя машина?
  Часть моего мозга сказала: "Сохраняй спокойствие. Это просто шина. Ничего особенного".
  Но это было большое. Каждый раз, когда я пытаюсь сделать чертов шаг вперед, что-то встает у меня на пути, что-то не дает мне двигаться. Это было похоже на то, как будто мои руки были прижаты к бокам, когда все, что я хотел сделать, это вытянуть их и схватиться за что-то, за кого-то…
  Это было трудно вынести.
  Я не хотел этого выносить. Я надеялся, что больше никогда не испытаю подобного. Как все может так быстро измениться?
  Возьми себя в руки, Альберт, сказала спокойная часть моего мозга. Будь взрослым. Позвони кому-нибудь. Но кому? У Мэри были дела, и она хлестала. Сэм уже был по поручению. Мама?
  Когда мне пришло в голову имя Нормана, я понял, что машина облажалась, как и я, и все это лишь для того, чтобы развлечь какого-то скучающего гребаного ребенка, подписавшего себя Nine. Или ее саму.
  Я встал и в отчаянии заколотил по крыше машины здоровой рукой. Потом обеими руками. Блядь, блядь, блядь, блядь, блядь.
  Я снова сел на бордюр.
  Моя правая рука болела, так сильно. Все, что я мог сделать, это держать ее в левой. И напевать ей. По какой-то причине.
  И каким-то образом я двинулся дальше.
  Я понял, что мои чувства сейчас не такие, как те, что преследовали, поглощали и атаковали меня в темные годы без лицензии.
  Затем я был отрезан от всего, ради чего стоило вставать
   утро, стоит того, чтобы лечь спать вечером, стоит того, чтобы вообще что-то делать.
  Затем я почувствовал онемение.
  Это была боль.
  Это была депрессия.
  То, что я чувствовал сейчас, было злостью. Чистой, личной, чертовой яростью.
  Я чувствовал, что Девятый выпустил из шины не воздух, а мою кровь. Я чувствовал, что на моей коже вырезано ухмыляющееся лицо. Я мог бы ничего не сделать с Девятым, но это не значит, что я должен сидеть смирно для каждой такой гребаной вещи. Я сидел смирно, тупой и слепой слишком долго. Слишком долго.
  Итак, я встал. Я открыл багажник и вытащил из него мертвую шину. Я перенес ее обратно через улицу к общественному телефону. Я вызвал такси.
  Вандалы в абстракции — это одно. Вы можете думать о них рационально. Это не было абстракцией. Это случилось со мной.
   OceanofPDF.com
   38
  Таксист не выказал никакого удивления, подобрав пассажира, у которого спустило колесо. Удивление пришло, когда я сказал ему, что хочу ехать на Мэриленд-стрит. «Я не помню, чтобы там был гараж», — сказал он.
  «Это юридическая контора».
  «О, — сказал он. — Дай мне шину. Я положу ее в багажник».
  Я колебался. «Я не хочу уйти и забыть об этом».
  «Я не позволю тебе забыть об этом».
  Я отдал ему шину.
  Пока я ехал в центр города, я стал спокойнее и целеустремленнее. Есть сила, которая приходит от ясности того, что ты хочешь делать дальше.
  Когда мы повернули на Мэриленд-стрит, водитель спросил, какой номер мне нужен. «Любой здесь подойдет». Я не помнил номер. Я был рад, что запомнил улицу, так как, когда я искал всех юристов в городе, меня интересовали именно их номера телефонов.
  "Вы уверены?"
  "Я уверен."
  Я заплатил ему, забрал свою шину и пошел по тротуару, пока не увидел на другой стороне улицы вывеску с надписью: «Эймс, Кент, Хардик». Не неоновой.
  Когда я переходил дорогу, мне посигналила машина. Я показал ей средний палец. Кто из нас был в большой комфортабельной машине, а кто ходил вокруг, наезжая на шину? Придурок.
  Четыре офисные двери здания были сделаны из защитного стекла. Такое, что пробить в нем дыру можно было только кувалдой. Или, может быть, проехавшей на большой скорости машиной.
  Внутри короткий коридор вел к лифту. На табло было указано несколько фирм. Ames, Kent, Hardick, Attorneys at Law занимал весь второй этаж.
  Лифт открылся, и появились еще стеклянные двери с логотипами Ames, Kent, Hardick. Казалось, что эти двери легче сломать, чем те, что были внизу.
  Они, вероятно, не выдержат больше, чем обычный молоток-гвоздодер.
  За столом молодая женщина в наушниках печатала перед экраном компьютера. Она улыбнулась, увидев меня, и сняла наушники.
  Я спросила: «Ты ведь Фейт, да?»
   «Да, привет. Я тебя знаю?»
  Я поставил шину на пол. «Ты забываешь, какие они тяжелые.
  Да, мы говорили на прошлой неделе.
  «Могу ли я вам помочь, мистер…?»
  «Я вижу, ты занята, Фейт. Просто напомни мне, где офис мистера Томаса. Он ждет меня, а я доберусь сама».
  Фейт взглянула направо, но сказала: «Если вы назовете мне свое имя, сэр, я дам знать мистеру Томасу, что вы здесь».
  К тому времени, как она дошла до «сэра», я уже забрал свою шину.
  Имя Тома Томаса было написано на двери большими буквами. Сюрприз-сюрприз. Мне удалось повернуть ручку поврежденной рукой, и я выбил дверь шиной. Дверь распахнулась с такой силой, что отскочила от внутренней стены.
  Я вошел внутрь и ногой закрыл за собой дверь.
  У Томаса в руке был телефон, но он стоял у своего стола...
  Вероятно, Фейт предупредила. Он был крупным парнем, то ли мускулистым, то ли толстым. Я не мог сказать, из-за костюма. «Привет, Том», — сказал я.
  «Кто ты, черт возьми?»
  За его спиной большое окно выходило на Мэриленд-стрит. У меня был офис на Мэриленд-стрит, давным-давно. Меня выселили, потому что какой-то помешанный на деньгах долбоеб имел другие идеи насчет этого места, а не позволял таким, как я, зарабатывать на жизнь.
  «Я Альберт Сэмсон, Том. Сын Пози, тот, кто устроил беспорядки в церкви возле Фонтанной площади». Я бросил свою шину ему на стол.
  "Вы с ума сошли?"
  «Вы дали мне бесплатный совет. Я здесь, чтобы отплатить вам той же монетой».
  «Убирайся. У меня сейчас нет времени на тебя».
  «Нет, ты делаешь это». Я вытащил его телефон из гнезда. «Сядь, Том. Сядь, и ты не пострадаешь. Это не то чтобы какая-то угроза».
  Он колебался.
  «Сядь, блядь».
  Хулиганы понимают, что такое издевательство. Он сел.
  Я переместился на его сторону стола. Он откатил свой стул назад, но это только освободило мне место, чтобы сесть на край перед ним. «Видишь мою шину?» — сказал я.
  «Если в радиусе мили от площади Фонтанов будут порезаны какие-либо шины, ваши шины получат
   нарезанный ломтиками».
  "Что?"
  «Если хоть одно окно разобьётся, то и твоё разобьётся».
  "Что?"
  «У тебя проблемы с английским, Том? Разве это не твой родной язык?»
  «Ты мне угрожаешь? Потому что если...»
  «Ты мне угрожал? Я даю тебе ясное и определенное обещание.
  Но позвольте мне взять конкретное и обобщить его. Отныне все, что происходит в пределах мили от фонтана, будет происходить с вами. Я не имею в виду множественное число «ты, Том», «ты и твои приятели в этой сделке, которую вы затеваете». Я имею в виду единственное число «ты, Том Томас», «ты сам». Вы сами понимаете, о чем я говорю? Все, что происходит там, происходит с вами.
  «Вы мне угрожаете».
  «Я соединяю точки для тебя, Том. Я показываю тебе картинку.
  Подумайте об этом на минутку. Я частный детектив. Я могу найти вашу машину. Я могу найти ваш дом. Я могу найти вашу мать — если она у вас когда-либо была. Я могу найти, где вы тусуетесь. Я могу найти, где вы справляете нужду. И я могу это все собрать. И то, что я здесь собираю, Том, может стать вашим личным кошмаром.
  И не думай, что сможешь меня остановить. Потому что нас много. Например, это не я сделал фотографии, которые посадили твоих клиентов-поджигателей в тюрьму.
  Другие люди делали это. Люди, которых ты даже не можешь видеть, потому что такие люди, как ты, не видят таких людей, как они».
  Я видел, что ему не понравилось то, что я сказал. Я определенно становлюсь более наблюдательным.
  «Но ничего из этого не должно произойти, Том. Тебе не обязательно иметь личный кошмар. Ты можешь вернуть свои сладкие сны. Все, что нужно, это чтобы вандализм, злонамеренное повреждение и поджоги прекратились в миле от площади Фонтанов».
  «Речь идет о той церкви, не так ли?»
  «Речь идет о том, что с тобой случится. Ты что, не слушаешь?»
  «Парень хочет заключить сделку, и вы не можете его остановить».
  «Мне плевать, если сделка будет сорвана».
  «Тогда что…»
  «Но мне не все равно, как заключаются сделки. Мне не все равно, когда
   Люди находят своих питомцев мертвыми, когда находят свои стены изуродованными, когда им приходится петь гимны через дыру в стене. Эти вещи не абстракции, как собственность или развитие. Эти вещи личные для людей, с которыми они случаются, Том. И если они произойдут снова, они будут личными и для тебя тоже.
  «Вы не можете доказать...»
  «Мне не нужно доказывать. Это не переговоры. Это не суд. Это обещание. Я сказал вам, что произойдет. Идите вперед и ведите бизнес на Фонтанной площади. Хотите что-то купить? Предложите цену. Но вы больше не заставите людей на Фонтанной площади продавать дороже или дешевле. Не без того, чтобы узнать, каково это — быть запуганным.
  Лично."
  Я встал. Я закончил. Я забрал свою шину и ушел.
   OceanofPDF.com
   39
  Когда я вышел на Мэриленд-стрит, я больше не был чьим-то личным кошмаром. Я был просто частным детективом с больной рукой, который таскал спущенную шину по центру Индианаполиса.
  Я все еще злился. Конечно, я злился, но я также был в восторге. Я взялся за что-то неопределенное и общее, и я сделал это конкретным.
  Я все еще не знал, что происходит на площади Фонтанов или кто в этом замешан. Но я высказал свою точку зрения и дал обещание тому, кто это знал. Я надеялся, что Том Томас поймет, что я человек слова.
  В противном случае его ждали трудные времена.
  Не то чтобы я лично пытался помешать Томасу и его дружкам сделать то, что они задумали. Мне было не все равно, и, возможно, мне бы это не понравилось, но я всего лишь один житель с одним мнением. Остальные могли бы заботиться или нет, выражать его или нет. Может быть, Posse мобилизуют общественное мнение. Может быть, они уже это сделали. Я не знаю и доли того, что они делали в последние несколько лет. Пока.
  Мир, в котором мы живем, говорит, что люди могут покупать, продавать, строить и сносить. Что я действительно страстно чувствую, так это то, что процесс должен быть честным. Говори, что хочешь, а потом получай это или нет. Но никаких издевательств. Особенно по отношению к слабым, бедным и старым.
  Делает ли меня борьба с хулиганами революционером в капиталистической Америке? Если да, то моя революция будет ограничена площадью Фонтанов. Города становятся большими, а сообщества — нет.
  
  У меня сильно болела рука. Неужели я действительно стучал по крыше машины сломанной рукой? Забавно, как когда ты на взводе, обычные вещи теряются.
  Адреналин — лучшее обезболивающее.
  И вот теперь мне было больно, я шла по улице среди бела дня со спущенным колесом.
  Выехав из Эймса, Кента, Хардика, я повернул на восток. Это не было частью плана. Я просто пытался уйти от Тома Томаса как можно быстрее. Но я увидел, что теперь я в поле зрения здания Сити-Каунти. Дома IPD.
  Может быть, мое подсознание направляло мои шаги. Ну, кто я такой, чтобы игнорировать свое подсознание? Зачастую, кажется, дело во всем том сознательном, что я получил.
   Когда я добрался до главного входа, я спросил Проффита. Он спустился, чтобы сам проводить меня. В лифте он сказал: «Сегодня утром мы арестовали Роберта Хиксена».
  «Кто такой Роберт Хиксен?»
  «Племянник Рошель Винсент». Когда он это осознал, он добавил: «Мы рассчитываем арестовать владельца мотоцикла сегодня».
  Ну ну ну. «Значит, я герой, да?»
  «Это значит, что я освобожу тебя от ответственности за то, что ты покинул место преступления».
  «Грамотный — это не то слово, Проффитт. Где все эти южные прелести, которые ты выдаешь за дам?»
  «Забавно, что вы упомянули… Хиксен обосрался во время интервью».
  «До или после того, как он назвал вам имя своего друга?»
  «Он дал нам это до того, как мы закончили зачитывать его права. Он дрожал с того момента, как открыл дверь. Он не мог достаточно быстро отказаться от своего друга. Он говорит, что никогда не хотел причинить вред своей тете. Он говорит, что его друг внезапно сошел с ума».
  «Напомни мне поплакать».
  Мы вышли из лифта и, похоже, направлялись в ту же комнату для интервью, которую мы использовали раньше. Я сказал: «Гомер, ты даже не собираешься спросить меня, почему я здесь?»
  «Чтобы дать показания. Что еще?» Он остановился у двери комнаты для допросов. «Я оставил сообщение».
  «Кажется, я не был дома целую вечность». Я посмотрел на часы.
  Я отсутствовал гораздо меньше двух часов.
  «А зачем ты вообще зашёл?»
  «Я думал, ты можешь снова накачать мою запаску, ведь ты полон горячего воздуха и всего такого».
  «Я видел, что ты несешь шину».
  «Неужели я ничего не могу утаить от вас, лейтенант?»
  «Зачем? Копишь на целую машину?»
  В комнате для допросов он достал бланк для снятия свидетельских показаний.
  Я сказал: «Я пока не хочу говорить о вчерашнем вечере».
  «Не валяй дурака, Альберт. Я не в настроении. Я очень мало спал».
   «Эта Адель, она горячая штучка».
  Он встал. «Я позову сюда кого-нибудь другого, чтобы он это сделал».
  «Я хочу тебя, Гомер. Никто другой не подойдет. Но прежде чем мы поговорим о прошлом, я хочу поговорить о будущем».
  «В какую игру ты сейчас играешь?» Он посмотрел на меня сверху вниз.
  «Тот, где вандализм на площади Фонтанов внезапно прекращается».
  "Что?"
  «Я раскрыл твое убийство вчера. Так что у меня было время разобраться с этим сегодня. Я на коне, Гомер». Хотя, возможно, это был спорный вопрос, может ли парень, таскающий с собой спущенную шину, быть на коне.
  С глубоким вздохом он сел. «Сделай это просто. Сделай это прямо».
  «Я только что разговаривал с одним парнем. Если он сам не стоял за злонамеренным нанесением ущерба, я думаю, он знает, кто это сделал».
  «Ради всего святого, Альберт, если у тебя есть доказательства того, кто...»
  «У меня нет таких доказательств, которые заставили бы кого-то наложить штаны. Но по разным причинам я думаю, что есть хороший шанс, что мои убедительные аргументы и убедительные доводы убедили этого парня сделать так, чтобы все плохое вокруг Площади Фонтанов прекратилось».
  Проффитт медленно покачал головой.
  «Но мне нужно знать, не прекратятся ли плохие вещи, Гомер. Вот почему я пришел, чтобы попросить тебя сообщить мне, если в районе будут еще инциденты. Это важно. Настолько важно, что я пришел к тебе еще до того, как починил шину. Ты заметил мою шину? Она спущена».
  Я сделал заявление и подписал его форму. Обычно я беспокоюсь о даче свидетельских показаний. Иногда допрашивающий полицейский меняет то, что я говорю, думая, что он делает это более понятным. Результатом становится язык, который я никогда бы не использовал. Я имею в виду, это мое заявление, верно? Оно должно быть моими словами.
  Но сегодня я сделал nicey nicey. Было еще кое-что, что я хотел, чтобы Проффитт сделал. «У меня есть к тебе просьба», — сказал я, когда отдал ему ручку.
  «Это шутка?»
  «Ты мне должен. Я поставил тебя на путь ареста пары убийц».
  «Мы бы их в любом случае получили».
  «Но не так быстро. Вчера вечером ты смотрел в противоположную сторону».
  Он откинулся назад с выражением долготерпения на лице. Я задался вопросом, выглядит ли Бог так же, когда Он, или, возможно, Она, садится за работу
   сквозь накопившиеся молитвы. «Что?»
  «Моя мама очень расстроена из-за того, что случилось с Рошель Винсент.
  Вы бы позвонили ей и сказали, что арестовали одного парня и знаете, кто другой?»
  «Это и есть одолжение?»
  "Да."
  «Я так и сделаю».
  «Спасибо». Мы встали. Я поднял шину. «Ты случайно не знаешь, где тут поблизости есть гараж?»
   OceanofPDF.com
   40
  Если Проффитт оставил мне сообщение, пока меня не было, Мэри, Паудер или Сэм могли сделать то же самое. Я подошел к телефонам в вестибюле IPD. Примерно в то время, когда я поднял трубку, я вспомнил Кристофера П.
  Холлоуэй.
  Холлоуэй, скорее всего, оставил больше одного сообщения. Я не хотел слышать, что он должен был сказать, поэтому просто набрал номер сотового Мэри. «Привет», — сказал я, когда дозвонился до нее.
  "Привет."
  «Я перезваниваю тебе, когда ты, возможно, позвонил мне сегодня утром. Я все еще без сознания».
  «Я тебе не звонил».
  Через мгновение я сказал: «И это все? Никакой шутки? Никакого тепла?»
  «У меня болит шея, Альберт».
  «А. Извини, малыш, извини. Эй, они арестовали одного из парней, которые тебя сбили. Другого они рассчитывают поймать сегодня позже».
  "Я слышал."
  "Ах, да?"
  «Ваш друг-лейтенант сказал мне, когда он позвонил, чтобы договориться о том, чтобы я сделал заявление. Я, вероятно, сделаю это завтра. Он не настаивал на сегодня.
  Тем лучше».
  «Помимо боли, ты, возможно, еще и устал?»
  «От детектива вашего калибра ничего не скроешь, не так ли? Так где же вы?»
  «В IPD. Слышите фоновый шум? Это все преступники и проступки, которые они выносят на рассмотрение».
  «Они привели тебя?»
  «Нет. Я пришел к Проффитту по другому поводу».
  «Я думал, ты терпеть не можешь этого парня».
  «Работа есть работа. Я не собираюсь с ним встречаться».
  «Я сама думала, что он милый. А ты заметила его булочки?» Она рассмеялась, но смех перешел в кашель.
  «Однажды курение тебя убьет», — сказал я.
  «Если общение с тобой не делает этого в первую очередь».
  «Справедливое замечание».
   «Кстати, мы почти готовы начать работу над вашей вывеской. Мои ребята сегодня утром разобрали ваши старые обломки и принесли их сюда. Вы выбрали «Расследования Сэмсона», верно?»
  «Это то, что я сказал?»
  «Кажется, вы хотели оставить открытой возможность того, что Сэм присоединится к семейному бизнесу».
  «Ты не думаешь, что она захочет? Она набросилась на работу над Хелен Миллер. Она даже сейчас в том доме престарелых, спрашивает, что Хелен делала там вчера вечером. И посмотрите, как она нашла свою мать на компьютере.
  Она явно заинтересована в работе. Так что, может быть, мне стоит сделать знак
  «Самсон и дочь».
  Мэри долго колебалась, прежде чем сказать: «Я думаю, тебе следует поговорить с Сэмом, прежде чем ты передашь свои чувства неону, Альберт».
  «Ты такой мудрый. Как ты дошел до этого?»
  «Этому учат в Crone 101».
  Мне потребовалось двадцать минут и указания от трех прохожих, чтобы найти станцию техобслуживания, но когда я ее нашел, я нашел и Мадди. Мадди, рыцаря-ремонтника шин в доспехах из зеленого хлопкового твила. Мадди, который сказал: «Эта шина спустила, да? Хочешь, я ее починю?»
  Да! Да! Да, Мадди, о да! «Если бы вы могли, пожалуйста».
  "ХОРОШО."
  Мадди, мужик.
  Меньше чем через час отремонтированная шина была на моей машине. Ее порезанная предшественница вернулась в город на пикапе Мадди. Я куплю новую запаску позже. С Мадди я буду встречаться.
  И я снова был за рулем с работающим мотором. Это было хорошо.
  Кого волновало, что на моем крыле красуется ухмыляющееся лицо? Только не меня.
  Я пошёл домой. Я хотел убедиться, что мама, как и Проффитт, даст мне знать, если что-то продолжит происходить в районе. Но когда я вошёл в закусочную, мамы там не было.
  Обычно я бы заглянул в ее часть дома, но я торопился. У меня были дела. Были места, куда я опоздал. Поэтому я перевел дух и спросил Нормана: «Моя мать здесь?»
  «Она ушла некоторое время назад. Я скажу ей, что вы ее ищете, если она вернется».
  Ни треска. Ни тона. И он уже делал это вежливо-разговорчиво.
   В чем была суть сделки?
  «Спасибо», — осторожно сказал я. Я двинулся к занавеске, которая была порталом в дом и мой офис.
  «Альберт?»
  "Что?"
  "Хорошая работа над убийцами Рошель Винсент. Тот коп звонил твоей маме.
  Он сказал ей, что вы подали ему идею, кем они могут быть».
  «Он ей это сказал?»
  «Он сказал, что из-за тебя у них было меньше времени бежать или заметать следы.
  Хорошая работа».
  «Спасибо». Мы на мгновение задержали взгляд друг на друге. Затем Норман вернулся к своей работе.
  Проффитт не только сдержал свое обещание позвонить, но и сказал больше, чем я просил... Норман был вежлив... Это было положительно тревожно. Мне придется видеть хорошие стороны во всех, кого я ненавидел? Может, немного повзрослеть?
  Индикатор телефонного сообщения сходил с ума. Я швырнул раскрытый блокнот на стол и сел. Мой палец был зажат, действительно зажат, над кнопкой воспроизведения, когда зазвонил телефон.
  Я колебался, но решил быть большим мальчиком и ответить. «Самсон и дочь». Хотелось бы также посмотреть, как это прозвучит.
  «Наконец-то». Кристофер П. Холлоуэй. «Почему у тебя нет сотового телефона или хотя бы пейджера?»
  «Они в порядке. Слушай, я знаю, ты просил меня прийти сегодня утром, но сюда приехал полицейский и...»
  «Я не знаю, как ты это делаешь, Самсон. Я правда не знаю».
  Что делать? «Что именно вам непонятно?»
  «Вы не предоставляете нам отчеты, которые мы ожидаем. Вы не приходите в офис, когда мы вас об этом просим. Вы тратите время — наше время — на поиски тел. Насколько мы можем судить, вы ничего не делаете. Но затем что-то вроде этого... Я не знаю, как вы это делаете, но вы справляетесь».
  Что я доставил? «Мои действия неисповедимы, все верно».
  «Ты не слишком ли много себя ценишь?»
  «Но, как вы говорите, я это делаю».
  «Конечно, да».
  «Не могли бы вы мне сказать, о какой из моих доставок идет речь?
   о?"
  «Отставка Миллера, конечно».
  «Миллер подал в отставку?»
  «Вы, конечно, это знали».
  «Ну… Это был всего лишь вопрос времени…»
  «Я услышал только несколько минут назад. Видимо, он отдал им свое письмо около полудня. Затем он очистил свой стол и сказал: «Adios amigo».
  Миллер ушел из IPD? Я кашлянул, чтобы выиграть время. «И ты доволен?»
  «Что офицер, арестовавший нашего клиента и обвиненный в коррупции, затем уходит в отставку? Можете быть уверены, мы рады».
  «Обвинение касалось вознаграждения, а не ареста».
  «Не рассчитывайте на то, что присяжные смогут провести это различие, когда Карл закончит с ними».
  Я не знал, что сказать. Я хотел поговорить с Джерри, а не с Кристофером П. Холлоуэем. Я сказал: «Ну, ну».
  «Не хочу давить на тебя, в данных обстоятельствах, но ты уже слышал что-нибудь от другого своего друга-полицейского? Того, кто ищет настоящего убийцу с трупами в багажниках?»
  «На моем автоответчике может быть сообщение. Я только что вернулся в офис».
  «Вы все это время работали в полиции?»
  Марселла в начале, Проффитт в конце. «Довольно».
  «Ну, если есть новости…»
  «Я дам вам знать».
  Я сидел с телефоном в руке и часто дышал и сердце мое билось. Миллер, больше не полицейский...?
   OceanofPDF.com
   41
  Миллер присоединился к IPD вместо того, чтобы пойти в колледж. Даже в старшей школе он знал все о полицейских и законах. Когда мы делились мелкими и не очень мелкими преступлениями, он мог процитировать законы, которые мы нарушали, и варианты наказания, если нас признают виновными.
  Не то чтобы у него были родственники в полиции. Люди в его семье не очень верили в справедливость правоохранительных органов. Может быть, он заинтересовался этим, чтобы дистанцироваться от своей семьи. Или, может быть, он просто верил, что быть полицейским — это способ помогать людям, и что помогать людям — это хорошо.
  Как бы то ни было. Он присоединился. И, несмотря на расовые предрассудки и коррупцию, которые были распространены, когда он подписал контракт, он упорно трудился и упорствовал, и постепенно он поднялся по карьерной лестнице IPD. Всякий раз, когда встряски давали честным копам и загорелым копам лучшие условия, Миллер выигрывал. Он медленно дослужился до звания капитана, учитывая его таланты, но он дослужился. Было время, когда он решил, что если у IPD когда-нибудь будет чернокожий начальник, то это может быть он.
  Это было не так, но, насколько мне было известно, он все еще питал амбиции занять руководящую должность в департаменте.
  Только Миллер больше не был полицейским.
  Я позвонил на его мобильный. Система сообщений немедленно отключилась, что означало, что телефон был выключен. Я попробовал позвонить на его домашний номер, готовясь к ликующей Дженни, которая хотела, чтобы он ушел в отставку. Но в Уиннедейле автоответчик тоже быстро отключился.
  Ну, они, вероятно, подняли разводные мосты, чтобы противостоять нападкам СМИ.
  Мысль о СМИ заставила меня вспомнить Веронику Мейтленд, тележурналистку с зубами. Она знала об отстранении Джерри раньше меня.
  У нее наверняка есть хорошие источники в отделе.
  Но я не мог придумать, как заставить ее поговорить со мной.
  Более практичным вариантом было позвонить Марселле. Казалось, что она уже давно не была в офисе. «Держу пари, ты задаешься вопросом, почему я здесь», — сказала она. Вместо того чтобы позволить ей рассказать мне, я повел ее в другом направлении, и мы так и не вернулись, потому что позвонил Джерри.
  После этого Марселла выбежала из моего кабинета.
  Что заставило ее с грохотом спуститься по моей лестнице? Джерри только что узнал от меня, что у Хелен была связь с Milwaukee Tavern. Это сделало
  он думает, что это Хелен передала информацию Карло Сэдлеру, может быть, за долю вознаграждения и из-за своих долгов? Я знал, что Сэдлер узнал имя Виллигара от мужчины, но Джерри — нет. Может, это оно? Джерри ушел в отставку, чтобы защитить Хелен?
  Зазвонил телефон. «Самсон и дочь».
  «Вот ты где, папочка».
  «Вот я. Определенно».
  «Почему ты мне не перезвонил?»
  «Я только что пришел и еще не прослушал сообщения».
  «Эй, что ты сказал, когда ответил на звонок?»
  «Просто смотрю, как это звучит. Тебе нравится? Я знаю, я говорил, что тебе следует лучше жить, и тебе следует это сделать, но если ты действительно хочешь сделать это семейным бизнесом…»
  "Я…"
  «Подумай об этом, дочка. Так где ты? Что случилось?»
  «Ну... Я только что оставил Элен в доме Миллеров».
  «Ты был с Элен? Что случилось с тем, что ты не дал ей знать, что следишь за ней?»
  «Это настоящая история».
  «Прежде чем ты начнешь вилять хвостом, скажи мне, Джерри там был?»
  «Нет. Она одна».
  «Знает ли Элен, где ее отец?»
  «Он уехал сегодня утром в центр города».
  В центре города. Конечно. В IPD, чтобы уйти в отставку. Мне и в голову не приходило судиться с Миллером на его месте, где он больше не работает.
  «Папа, ты позволишь мне рассказать тебе то, что я узнал, или нет?»
  «Стреляй».
  «Ну, вы знаете, что вчера вечером из «Милуоки» вышли двое, чтобы провести Хелен?»
  "Ага."
  «Ну, парня зовут Марвин Хэддер, а девушку — Лоррейн Брикман.
  Элен, Марвин и Лоррейн были друзьями до того, как Миллеры переехали в Уиннедейл, а теперь они все занимаются волонтерской работой в Саншайн-Бридж один вечер в неделю».
  «Что они делают?»
  «Они разговаривают с жителями, помогают уложить людей спать, готовят еду, если это необходимо.
   Кто-то хочет перекусить, поиграть в игры. Что угодно, все. Так мне сказала миссис Суини, директор. Она говорит, что они очень помогают с тех пор, как начали, и очень надежны. А папа?
  Я едва успела открыть рот, чтобы сказать: «Что?»
  «Я знаю, куда Хелен ходит в другие ночи. У нее есть целый ряд учреждений, где она помогает. Одно из них для гериатрии — это Sunshine Bridge, — но есть психиатрическое учреждение, педиатрическое, для инвалидов, молодежный клуб, реабилитационный центр для наркозависимых и реабилитационный центр для условно-досрочно освобожденных. По одному на каждую ночь недели».
  "Но почему?"
  «Я тоже это знаю, но ты должен пообещать, что не расскажешь ее родителям».
  «Я не могу этого сделать. Джерри сходит с ума от беспокойства о ней. Вот почему ты в это ввязался».
  «Я знаю это. После того, как я узнал, что Хелен не делала ничего плохого в местечке Саншайн Бридж, я подумал, что дядя Джерри захочет узнать об этом как можно скорее. Вот почему я пошел к тебе домой, когда не смог дозвониться ни тебе, ни ему. А потом Хелен открыла дверь, и, ну, мы разговорились».
  «И она рассказала тебе, что задумала».
  «Она рассказала мне только потому, что я обещал, что позволю ей рассказать родителям, когда она сама захочет. Но я уверен, что это случится скоро. Она не понимала, что они расстроены тем, что она так часто отсутствует. Они ничего не сказали».
  «Скажи мне, Сэм».
  «Полагаю, мне придется довериться тебе».
  «Думаю, да».
  «Ну, Хелен хочет сменить свою специальность на социальную работу, когда вернется в колледж. Она занимается волонтерской работой, чтобы получить практический опыт и убедить их в колледже, что она настроена серьезно».
  «Элен… Она собирается стать… социальным работником?»
  «Ты говоришь так, как она думает, говорят ее родители».
  «У меня есть свои трудности с социальными работниками, но почему Хелен думает, что ее родителям это не понравится?»
  «Это особенно касается ее мамы. Ее мама считает, что Хелен слишком умна для преподавания или социальной работы. Ее мама считает, что афроамериканцы с талантом должны быть, типа, юристами, врачами и докторами наук. Но я этого не понимаю.
  Разве социальная работа не является способом помочь людям?»
   «Джени Миллер предпочитает, чтобы люди, связанные с ней, помогали себе сами».
  «Но это должно быть решение Элен. Дети не могут делать что-то только потому, что этого хотят их родители, не так ли, папочка? Твои мама и папа хотели, чтобы ты стал частным детективом? Я так не думаю. Важно, чтобы ребенок делал что-то конструктивное в жизни. Что-то конструктивное, что удовлетворяет ребенка».
  Я сказал Сэму вернуться к Баду, а сам вернулся к автоответчику.
  Первое сообщение было от Дона Кэннона, адвоката, который отбивал за меня в игре, чтобы вернуть мне лицензию. Он думал, что у него есть работа, чтобы помочь мне. Он надеялся, что все идет хорошо. И была ли история в Star правдивой?
  Следующее сообщение было от Холлоуэя, который спрашивал, где, черт возьми, я нахожусь.
  Потом Сэм, уговаривающая меня позвонить ей.
  И Холлоуэй, оставивший только свое имя и тон голоса.
  Пятое сообщение было от женщины по имени Бренда. Она спросила, может ли она записаться на прием, чтобы поговорить об Отисе, ее муже-изменнике. Она увидела мое имя в газете и решила, что ей лучше что-то сделать со своими чувствами сейчас, или следующим в кустах я найду Отиса.
  Снова Холлоуэй.
  Затем Сэм говорит: «Папа, почему ты не проверяешь сообщения?
  Иногда ты такой раздражающий. Позвони мне».
  И это было всё.
  Ничего от Миллера. Ничего от Поудер.
  Я позвонил Кэннону. Работа, о которой он хотел поговорить, была делом о промышленной краже, которое вел партнер в его фирме. Сотрудники якобы воровали у Amtrak. Amtrak это не нравилось. Знал ли я, что крупнейшая в стране депо по ремонту поездов находится на южной стороне Инди? Захочу ли я работать под прикрытием? Между тем, что это за дела с поиском жертвы убийства?
  Было приятно поговорить с Кэнноном. Успокаивающе. Отвлекшись на несколько минут от своих непосредственных забот, я вернулся к ним более ясным, более сосредоточенным. Я знал, что хочу поговорить с Паудер. Затем я мог посвятить себя поискам Миллера. Я был человеком с планом.
  Паудер не был дома, но он ответил на звонок по мобильному телефону. «О, ты».
  «Я. Да, и...»
  «Будь у меня дома через... полчаса. Иначе придется
   Подожди, мне ведь надо куда-то идти». И он повесил трубку. Как всегда любезный.
  По крайней мере, если я собираюсь вскоре увидеть Паудер, я должен быть в состоянии встретиться с Мэри примерно в обычное время — если мы встречаемся. Я собирался позвонить ей, когда телефон зазвонил снова. Я такой популярный мальчик. «Самсон и дочь».
  «Ты все еще там». Это был Кристофер П. Холлоуэй.
  «Да, и как раз кстати я только что записался на прием к своему контактному лицу в полиции. Я позвоню вам, как только закончу с ним, но вы, возможно, захотите дать мне номер для звонков в нерабочее время, на случай, если мне придется куда-то с ним пойти».
  «Забудьте об этом», — сказал Холлоуэй.
  «Извините, я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Позвонить вам утром?»
  «Не беспокойтесь и не звоните вообще».
  «Я все еще не понимаю. Что вы имеете в виду под «не беспокойтесь»?»
  «Я имею в виду, — сказал Холлоуэй, — что вы отстранены от дела».
  "Что?"
  «Это не жалоба на тебя. Я тоже отстранён от этого гребаного дела».
  «Ты слишком быстро для меня едешь. Что-то случилось? Ронни Уиллигар покончил с собой или решил признать себя виновным, или что?»
  «Карл только что сообщил мне, что люди, финансирующие защиту Виллигара, вышли из дела».
  «Просто так?»
  «Просто так. Карл говорит, что ему звонили несколько минут назад. И я не счастливее тебя, Сэмсон. На самом деле, я чертовски зол.
  Я надрывал свою задницу над этим делом. Я... — Он остановил себя. — Какой в этом смысл? Просто так оно и есть. Ты не можешь этого изменить. Я не могу этого изменить.
  «Кто они, эти люди, которые ушли?»
  Он колебался. Его гнев измерялся его благоразумием? Он сказал: «Я не могу вам сказать».
  «Помните, я тот парень, который предпочел лишиться лицензии, чем раскрыть свой источник».
  «Есть... Нет. Я не могу вам сказать».
  «Ну, тогда как насчет того, чтобы рассказать мне, чего именно вы не можете мне рассказать?»
  «Чего я не могу тебе сказать?» Он фыркнул. «Я не могу тебе сказать, что есть
  группа бизнесменов и профессионалов, которые собираются вместе для таких вещей, и...»
  "И?"
  «Я не могу сказать, что Карл — один из них».
  «И чего они не делают, когда собираются вместе?»
  «Они не финансируют… такие ситуации».
  «И какие же это не были бы ситуации?»
  «Те, которые... Ну, правда в том, что эти люди... Ну, они считают себя главными хранителями того, как все должно быть. Они... чувствуют себя неуютно... из-за известности, достигнутой в Индианаполисе членами определенных... групп».
  «Вы имеете в виду какие-то тайные общества?» Индиана — рай для тайных обществ.
  "Нет."
  «Ну, а какие именно группы?»
  «Полиграфический сорт. Нет, больше ничего сказать не могу. Этого я вам сказать не могу».
  «Конечно, нет. И вы мне еще ничего не сказали. Я бы поклялся в этом на Библии, или на чековой книжке, или на чем-то еще, что почитается святым. Но я пытаюсь понять, чего вы мне не сказали, мистер Холлоуэй. Это как-то связано с Джеральдом Миллером?»
  «Конечно, это так. Мы же говорили тебе об этом, когда тебя нанимали».
  «Я имею в виду тот факт, что он афроамериканец».
  «Дайте этому человеку приз», — услышал я нервный смех.
  «Значит, проблема в расе?»
  «Я никогда не мог этого сказать».
  «Я знаю, а ты нет».
  «Им не нравится, когда черные — или другие — добиваются слишком большого успеха. Вот, я это сказал».
  «Нет, не видел».
  «Нет. Я не слышал. Вы абсолютно правы». Затем: «Вы ведь это не записываете, не так ли?»
  «Конечно, нет. Я не подключен. Я не транспонирован.
  Я едва дышу. Все, что я делаю, это пытаюсь понять, что ты мне говоришь.
  «Я говорю вам, что группа влиятельных бизнесменов и профессионалов в этом городе собирает фонд борьбы всякий раз, когда они считают, что могут
  подрывают громкие достижения профессионалов из числа меньшинств. Твой приятель Миллер раскрыл огромное дело, самое интенсивное и чувствительное для СМИ дело, которое у нас было в этом городе за многие годы. Он раскрыл его после того, как ряд белых офицеров потерпели неудачу, и в результате его широкая улыбка была во всех газетах и на телевидении. Так что нам с тобой заплатили за защиту Ронни Уиллигара и за то, чтобы мы свалили твоего приятеля. Сегодня утром Миллер ушел в отставку под облаком обвинений и подозрений. Так что группа, финансирующая защиту, считает, что они достигли своей цели, и тратить еще деньги — значит проматывать их. Так что ты остался без работы, и если бы у меня была хоть капля достоинства, я бы это сделал. Надеюсь, ты все это усвоил, Сэмсон, потому что я больше никогда не произнесу этого вслух.
  «Спасибо, мистер Холлоуэй. Что вы мне этого не сказали».
  "Пожалуйста."
  «Эта группа как-нибудь себя называет?»
  «Я не могу вам сказать, что они называют себя The Guys. Вам это нравится? The Guys. И не забывайте, они ненавидят не только черных, желтых и красных. Они также ненавидят женщин. И евреев. И геев. И инвалидов». Он выдавил из себя смешок. «На самом деле они ненавидят всех, кроме себя».
  «Это всегда так работает, не так ли?»
  «Это так».
  «Как они решают, за кем идти? Проводят ли они встречи?»
  «Я не знаю. Я знаю это только потому, что Карл доверяет мне, до определенной степени».
  «Карл показался мне придурком».
  «Я не могу с вами согласиться, с энтузиазмом».
  «Мистер Холлоуэй, почему вы работаете с ним?»
  «Зачем ты взялся за работу, подрывая своего друга? Ради денег, конечно. Потому что у меня есть жена, дети и образ жизни. И потому что у меня здесь работа лучше, чем где-либо еще. Потому что я не звезда. Мне просто повезло». Он рассмеялся, хотя и не смешно. «Сэмсон, надеюсь, ты обналичил чек, который мы тебе выписали, потому что они останавливают все, что не было оплачено».
  «Я положил его в банк».
  "Хороший."
  «Если вы сейчас отстранены от дела, то останется ли Ронни Уиллигар с государственными защитниками?»
   «Нет, нет. Карл все еще представляет его интересы. Просто денег нет. Карл заключит сделку для бедняги, если сможет, а если не сможет, то отправит меня посмотреть на казнь».
  «Значит ли это, что это сделал Уиллигар?»
  «Понятия не имею, Самсон. А ты?»
   OceanofPDF.com
   42
  Я сидела у телефона в каком-то анабиозе. Как будто любое движение вытряхивало бы из моей головы новую информацию и новое понимание.
  Тайное общество, призванное обелить общество…
  Может ли это быть правдой?
  Неужели это нереально?
  Мне следовало задать Холлоуэю и Бентону больше вопросов. Мне следовало потребовать узнать, как такая одинокая фигура, как Ронни Уиллигар, смогла получить высокобюджетное юридическое представительство. В конце концов я спросил, но так и не получил ответа. У меня был большой чек. Я был взволнован тем, что так скоро получу большую работу.
  Я был разочарован в себе.
  Я был благодарен — очень благодарен — Холлоуэю за то, что он рассказал мне то, что у него есть.
  Мне тоже было жаль парня. Найдет ли он хоть каплю достоинства, которая позволит ему уйти?
  Я встал и пошёл к раковине в ванной. Я вымыл руки и лицо.
  Кто были эти «парни»? Как долго они работали? Какие еще
  На «ситуации» они повлияли? Кого они подорвали?
  Может ли все это быть правдой?
  Неужели нет?
  Я снова помылся.
  А как насчет Виллигара? Одним росчерком пера Миллера на заявлении об отставке Перкинс, Бьюкер, Пинкус и Лестервик смыли Ронни Виллигара.
  Стоит ли мне испытывать сочувствие к человеку, у которого в спальне была коробка непристойных сувениров? Возможно ли, что Ронни Уиллигара подставили?
  Может быть, я бы лучше это почувствовал, когда бы узнал, что удалось почерпнуть Паудеру. Я вытерся. Я собрал свои вещи.
  Влиятельные люди, которые объединяют силы, чтобы подорвать… Этого было достаточно, чтобы наполнить реальностью чувство паранойи у кого угодно. Имела ли Джерри представление?
  Я попробовал его номер IPD. Ответа не было. Я снова попробовал его гражданские номера. На этот раз я оставил сообщения с просьбой перезвонить мне.
  Конечно, он понятия не имел. Он едва ли столкнулся с подробностями своего
   ситуация внутри ИПД, не говоря уже о внешних попытках заполучить его скальп.
  Что и удалось.
  Я чувствовал себя неуверенно. Как будто я пробудился от многолетнего сна. Так много всего произошло так быстро. Единственным успокаивающим моментом было...
  Я позвонил Мэри. «Привет», — сказал я. «Насчет сегодняшнего вечера».
  «Дай угадаю. Мы вместе уже так долго, что тебе уже все надоело».
  «Это так далеко от истины…»
  «Не будь со мной так мягок, большой парень».
  «Мы никогда не говорили, встречаемся ли мы».
  "Вы хотите, чтобы?"
  "Да."
  «Хорошо. Но можем ли мы пропустить насильников и убийц, хотя бы на этот раз?»
  «Я постараюсь убрать их всех с дороги сегодня днем».
  «Это не избавит тебя от необходимости меня кормить».
  «Я бы этого не хотел. На самом деле мы могли бы пойти в заведение, где можно есть сколько угодно.
  Если только вам не запретили входить везде».
  Мы договорились о баре в центре города. Мы договорились о времени.
  Я направился в Powder's через Virginia Avenue. Проезжая поворот к церкви Тимоти Баттла, я вспомнил, что хотел бы поговорить и с ним. Я не в курсе, как преподобные проводят свое невоскресное время, но я решил позвонить, когда у меня появится возможность. Было бы удобно иметь мобильный телефон…
  У меня есть часы, и я решил, что у меня есть достаточно времени, чтобы остановиться и увидеть моего личного Спасителя, Грязную Покрышку, и забрать новую запасную.
  Однако мои расчеты не позволяли проповедовать Мадди обо всем, что Он сделал, и о том, как новая шина должна быть прямо на машине, и как Он должен вращать другие и перебалансировать их. Это был Человек, который относился к Своим шинам серьезно — вот почему я любил Его — но все, что у меня было времени сделать, это положить приношение в тарелку для сбора.
  Я опоздал на Паудер всего на семь минут. Я бы не удивился, если бы увидел, что эта старая ворчливая летучая мышь ушла. Это был Паудер, в конце концов. Не кто-то нормальный. Однако он стоял у своей двери, пока я парковался. Я был рад, что ошибся.
  «У меня нет в запасе целого дня, господин следователь», — сказал он, когда я шел по тропинке.
  «Некоторым из нас есть куда поехать».
   «Не говори мне. У тебя свидание с дамой мексиканского происхождения, которую ты ведешь на корейский ужин?»
  «Не будь глупым».
  «О, точно».
  Он повел меня на кухню. На столе лежали блокнот и открытая папка. «Что с бинтами?» — спросил он, когда мы сели.
  «Пара сломанных пальцев».
  «Не стоит грызть ногти». Он поднял руку. «Это просто моя маленькая шутка. Я слышал о том, что произошло вчера вечером».
  «Нет покоя частному детективу, получившему новую лицензию».
  «Если бы это был я, тебя бы посадили за то, что ты покинул место преступления».
  Повседневная агрессия Паудер заставила меня почувствовать усталость — а у меня было много причин чувствовать усталость. Я просто ждал, когда он продолжит то, что должен был сказать.
  Он взял блокнот. «Теперь посмотрим. Вы просили меня выяснить, есть ли у кого-то из людей в этом списке контакты внутри департамента».
  "Да."
  «Это был неправильный вопрос, мистер Гамшу».
  "Это было?"
  «Подумайте об этом. Если бы вы увидели кого-то на улице, сколько времени вам потребовалось бы, чтобы выяснить, кто его хорошие друзья? Дни, недели… Ну, то, что вы сделали, это дали мне список из четырех человек на улице. Безнадежно. И ваш вопрос был даже не тем, что вы хотели узнать».
  «Что я хотел узнать?»
  «Я пытаюсь помочь тебе стать лучшим сыщиком. Ты мог бы звучать немного более благодарно».
  "Спасибо."
  «На самом деле вам хотелось узнать, кто имел доступ к списку Миллера.
  Видите? Установите доступ, затем найдите связь с одним из имен».
  Я ждал.
  «И доступ — это тоже гораздо более подходящий вопрос, который стоит задать мне». Он потер лицо. «У вас, людей за пределами департамента, грандиозные представления о количестве информации, которую могут получить копы. Я, вероятно, не смог бы добиться большего успеха с друзьями человека на улице, чем вы». Наконец он взял свой блокнот. «Ну, да, я бы справился, но дело в том, что когда дело доходит до отслеживания доступа к документу в IPD...»
   «У кого был доступ?»
  «Теперь ты видишь? Если ты обдумаешь это и задашь правильный вопрос...»
  «У кого был доступ?»
  «Ты будешь лучшим сыщиком. Я пытаюсь тебе помочь».
  «У меня был тяжелый день, Паудер. На самом деле, много тяжелых дней. У кого был чертов доступ?»
  "Никто."
  «Что это должно значить?»
  «Это значит, что отчет пришел в пятницу днем. Он пришел с курьером.
  Секретарше, которой курьер передал отчет, сказали, что отчет должен быть передан в руки самого Миллера. Что и было сделано, как только они нашли его у автомата с газировкой. Секретарша видела, как Миллер получил отчет около четырех часов. Она видела, как он положил его в портфель на своем столе. Она видела, как он закрыл портфель и запер его. Когда он ушел домой примерно через час, она увидела, что он несет портфель. Никто больше не заходил в офис между получением отчета и уходом Миллера. Секретарь, о котором идет речь, — мой друг. Я полностью доверяю ей в этом вопросе».
  «Вы говорите, что ни у кого не было доступа».
  «Послушайте. Я говорю, что ни у кого в IPD не было доступа».
  Если бы ни у кого в IPD не было доступа…
  Паудер откинулся на спинку стула. «Сам Миллер говорит, что забрал отчет домой и не возвращался с ним до понедельника. Я предлагаю, чтобы следующий вопрос, который вы зададите, был о том, кто мог иметь доступ к портфелю в выходные, и я предлагаю, чтобы вы задали этот вопрос бывшему капитану».
  «Ну и что же нам остается?» — спросил я.
  «Нас? Нас? Ты приземлился здесь с теорией, что Ронни Уиллигара, возможно, подставили с помощью кого-то из IPD. Я изучил твою гипотезу и нашел ее отстойной. Это оставляет нас в никуда. Это оставляет нас с тобой, готовым оттащить твою жалкую задницу обратно в машину, чтобы я мог заняться чем-то более важным, например, подстричь ногти на ногах. Кстати, у меня всего семь пальцев на ногах. Ты это знал?»
  Я оставила Паудер его ногам. Меня больше беспокоили мои пальцы. Они пульсировали, были горячими и неприятными.
  Паудер был прав насчет доступа к отчету Миллера. Это то, что я должен был спросить у Джерри сам. Область, которую я должен был продвигать. Частный детектив на ходу имеет еще одну квартиру. Ну, я бы исправил упущение, когда я, наконец,
   получил доступ к Джерри.
  Но мне не хотелось искать телефон, чтобы снова набрать его номера.
  Что-то другое было у меня в голове. Что-то, что я не смогу сделать долго, если отложу это сейчас.
   OceanofPDF.com
   43
  Учреждение, где содержатся обвиняемые Инди, находится в департаменте шерифа округа Мэрион, через одну дверь к югу от IPD. Там есть тюремные блоки на втором, третьем и четвертом этажах, и, в общем и целом, размещение не очень удачное. Я знаю. Я проводил там ночи. И не раз.
  На этот раз, по крайней мере, я вошел через дверь шерифского управления, а не через соединительные проходы из IPD. Я направился к офицеру, который контролирует посещения заключенных. На ее груди была табличка с именем «X. Orbaum». Она сидела за столом, заваленным горшечными растениями и фотографиями детей. «Сэр?» — сказала она.
  «Я следователь, работающий на адвоката Ронни Виллигара. Мне нужно увидеть мистера Виллигара, пожалуйста». Я передал ей письмо на бланке Perkins, Buker, Pinkus and Lestervic, подтверждающее мой статус.
  X. Орбаум внимательно прочитал письмо. «Здесь написано, что вы следователь».
  "Ага."
  «Лицензию, пожалуйста».
  Я вытащил старую. «Меня отстранили на некоторое время, но в прошлый четверг меня восстановили. У меня нет новой настоящей лицензии, но я законный».
  «Здесь тебя нет». Она вернула мне мои старые права.
  «Перкинс, Бьюкер, Пинкус и Лестервик не наняли бы меня, если бы я не была законной». Она выглядела скучающей. «Вы же не хотите стать причиной судебного разбирательства, не так ли?»
  «Я не буду. Не за то, что я отказываю во въезде кому-то без необходимых документов».
  Я не хотел просить ее позвонить Холлоуэю. Единственное, что я мог придумать, было: «Позвони Гомеру Проффитту в IPD. Он поручится за меня. Лейтенант Гомер Проффитт. Это срочно».
  Офицер Орбаум так долго смотрела, не двигаясь, что я уже собирался сдаться и уйти. Но потом она сказала: «Садись там», и указала на пару стульев.
  Я сидел там.
  Она позвонила. Она прочитала мое аккредитационное письмо. Она взглянула в мою сторону и, казалось, пыталась не улыбаться. Когда она наконец повесила трубку,
  Я начал подниматься, но она подняла руку и сделала еще один оклик. Наконец она поманила меня.
  Я не смог бы вести себя как собака, выпрашивающая кость, даже если бы попытался.
  Она указала на дверь. «Постучитесь в эту дверь и пройдите. Офицер Джарлетт обыщет вас, а затем покажет, куда идти».
  «Спасибо». Я повернулся, но колебался достаточно долго, чтобы сказать: «Могу ли я спросить, что означает «X»?»
  «Он отмечает место».
  «Какое место?»
  «Где можно найти мое сердце, если копнуть достаточно глубоко».
  X. Орбаум, без сомнения, был комком смеха, а вот офицер Джарлетт — нет.
  Он был большой, грубый и основательный. Он не торопился. Когда он наконец закончил, я почувствовал себя таким обысканным.
  Юристы и представители юристов встречаются со своими клиентами в небольших комнатах, мало чем отличающихся от комнат для интервью в IPD. У них есть стол и стулья.
  В двери есть стеклянная панель.
  Я сел там, где мог бы увидеть Ронни Уиллигара, когда он войдет. Идея встретиться с ним лицом к лицу казалась необходимой, пока я был снаружи. Юридическая защита парня, по сути, исчезла. Никто в IPD не рассматривал никого другого для изнасилований и убийств с телами в багажниках. Я хотел увидеть парня сам. Увидеть его собственными глазами. Новыми, которые видели вещи. Мне нужно было знать, нуждается ли он во мне, чтобы отбивать за него, когда так много других выбыли. По крайней мере, это то, что мне было нужно, прежде чем я туда попал.
  Теперь, чем дольше я его ждала, тем менее комфортно мне становилось. Этот парень, наверное, убил пять женщин... По крайней мере, пять женщин. Я хотела остаться с ним в комнате наедине... почему?
  Виллигара привели в наручниках. Он был примерно моего роста, но худой, с темной щетиной и короткими черными волосами, зачесанными назад. Его тюремная униформа казалась слишком большой, но он двигался легко, атлетично. Он сидел в кресле напротив меня за столом.
  «Я буду снаружи», — сказал Джарлетт. «Дам вам около получаса. Постучитесь, если захотите выйти пораньше». Он ушел и закрыл дверь.
  Виллигар мотнул головой в сторону уходящего охранника. «Он меня не очень любит».
  "Нет?"
  «Он этого не говорит, но я вижу».
   "Ага?"
  «Хочешь что-то узнать?» Он наклонился ко мне через стол.
  Я с трудом удержался, чтобы не отскочить и не побежать к двери. «Что?»
  «Мне он тоже не очень-то нравится».
  "Ой."
  Лицо Ронни Виллигара оставалось близко к моему. Оно слегка наклонилось вниз, но он удерживал меня на месте своими светло-карими глазами. «У этого парня есть секреты»,
  Виллигар сказал о охраннике: «Плохие секреты». Он доверительно подмигнул.
  «Ты так думаешь?»
  «Я знаю. Я вижу это в людях. Я вижу их секреты. Это дар».
  Он кивнул. Он улыбнулся. «Людей это не слишком волнует, потому что они не могут скрыть то, что хотят скрыть. Мне достаточно посмотреть им в глаза, и я все увижу».
  «Это звучит... сбивающе с толку». Я выбрал это слово, потому что был сбит с толку.
  "Я получил дар, все в порядке, но ты не должен волноваться. Я не вижу в тебе ничего плохого, не плохого из ряда вон".
  «Нет?» Я покачал головой.
  «Это правда, — сказал он. — Я прав».
  Но я трясся не поэтому. Я пытался взять себя в руки. Я пытался взять под контроль разговор. Я хотел — мне было нужно — узнать, был ли он убийцей и насильником. Я сказал: «Скажи мне что-нибудь».
  Он почесал подбородок пальцем. «Стреляй».
  «Скажи мне, что ты видишь, когда смотришь в зеркало». Увидел ли он то, что Миллер увидел в глазах Уиллигара? Вину? Неоспоримую вину за изнасилование и убийство?
  Но вместо ответа мужчина передо мной откинулся на спинку стула и издал несколько коротких, громких улюлюканий. Они застали меня врасплох.
  А затем он снова наклонился вперед. Оба его локтя были на столе, и он почти встал со стула. «Вот это было бы показательно, не так ли?»
  «Да, так и будет», — кивнул я.
  «Я не мог этого сделать».
  "Почему нет?"
  «Тогда это не будет секретами, не так ли?»
  «Тогда скажи мне еще кое-что», — сказал я. «Когда ты смотришь в глаза женщины,
   глаза, ты тоже видишь ее секреты?»
  На мгновение его лицо померкло. Тогда ли я окончательно потерял веру в возможность его невиновности? Он сказал: «Иногда».
  «Хорошие секреты или всегда плохие секреты?»
  «Большинство секретов плохи». Он повернулся на стуле, не теряя при этом зрительного контакта.
  «Я этого не знал».
  «Они есть. Большинство из них».
  Мы с Виллигаром уставились друг на друга. Он и Миллер оба верили, что могут видеть правду в глазах людей. Это делало их одинаковыми?
  Виллигар улыбнулся.
  Да пошло оно. Они были другими. Джерри был прав, а Виллигар был сумасшедшим. В любом реальном мире эта разница имела значение.
  Виллигар почесал затылок, и его взгляд на меня изменился. Он словно сосредоточился на человеке перед собой, а не пытался заглянуть мне в голову. «Кто вы, черт возьми, такой, мистер?» — спросил он.
  «Они сказали, что ты мой адвокат, но ты не Крис и не Карл».
  «Я следователь. Я работаю на Криса и Карла».
  «Но больше нет?»
  Как он мог это узнать? Я не ответил.
  «Ты ведь не вытащишь меня отсюда, да?» Он снова наклонился вперед. «Ты? Ты?»
   OceanofPDF.com
   44
  Когда я вышел на свет, я дошел до конца квартала, где был небольшой парк с низкими стенами, которые окружали цветочные клумбы. Мне хотелось иметь место, где я мог бы сидеть на солнце. Место вне тьмы души Ронни Виллигара. Я сидел на стене, судьба Виллигара больше не была моим делом.
  Я поднял лицо к солнцу. Я закрыл глаза, хотя это едва ли казалось необходимым, учитывая, как мало я ими пользовался так долго. Я не видел того, что было передо мной, годами, десятилетиями. И не только недавно.
  Возьмите The Guys. Откровение в конкретном случае, но также не более чем проявление взглядов, которые были сильны в Индианаполисе всю мою жизнь. Взглядов, которые я предпочел не видеть. Вещей, на которые я закрыл глаза.
  Но теперь я увидел ребят. И Тома Томаса с его дружками. Что изменилось?
  Я был другим.
  Я попал в частный сыщик случайно. Обстоятельства немного меня подкосили, а потом это показалось хорошей идеей. Способ заработать на жизнь и помочь некоторым людям с их проблемами, сохраняя некоторую независимость.
  Я никогда не был оглушительным успехом, но мне удавалось удовлетворять свои потребности. И я был счастлив, делая это, даже если я не осознавал этого до тех пор, пока не потерял права.
  Отсутствие лицензии равнялось несчастному кролику. И вот я сидел на солнце, снова частный детектив, готовый к прыжку. Я просто хотел сделать это правильно на этот раз.
  Но что такое «правильно» и что такое «делать это»? Зарабатывать деньги, если это означало, что мне придется выполнять приказы от таких, как Карл Бентон? Нет, нет.
  Пока я сидел, я почувствовал желание позвонить Бренде, женщине с неверным мужем. Может быть, такая работа была мне по душе. Мне нужно было научиться видеть себя, а также видеть всех остальных.
  Я использовал предлог в виде легкого облака, проплывающего по солнцу, чтобы снова заставить себя двигаться. Я встал и направился в торговый центр, который преобразил центр города Инди. Я хотел преобразить себя. Я купил мобильный телефон.
  Эмиль, продавец, сделал все необходимое, чтобы активировать его.
  Затем он показал мне, что необходимо для совершения звонка. Я потренировался перед ним. Я позвонил себе домой. Меня не было дома, поэтому я оставил сообщение. «Это я, ты, высокотехнологичный дьявол».
  «Хорошая работа», — сказал Эмиль, словно никогда раньше этого не говорил. Он сунул толстую инструкцию в пластиковый пакет. Он почти похлопал меня по
   голову, когда он отправлял меня в путь.
  Однажды на тротуаре я остановился, чтобы позвонить самому, пока я еще помнил как. У меня не было номера Бренды, но был номер Тимоти Баттла.
  После нескольких звонков я услышал системный голос, который сказал: «Этот звонок переадресуется». Баттла оторвали от написания проповеди, чтобы председательствовать на скоропалительном браке, или изгнать демона, или провести последние обряды для кого-то, обеспокоенного своими ошибками? Затем Баттл, говоря через эхо-акустику и много фонового шума, сказал: «Соня?»
  «Не Соня. Это Альберт Сэмсон». Возникла пауза. «Частный детектив, друг Джо Эллисона?»
  Потрескивая, он сказал: «Я прекрасно помню, кто вы, господин».
  Самсон."
  «Я хотел бы зайти поговорить. У вас есть несколько минут?»
  Пауза. «Когда вы имели в виду?»
  «Вот, если это возможно».
  Пауза. «В данный момент это невозможно, мистер Сэмсон. Я на высоте чуть больше двух тысяч футов».
  «Я не знал, что преподобные принимают наркотики».
  Пауза. «В моем самолете, мистер Сэмсон, в моем самолете. Послушайте, мне нужно сделать несколько остановок после приземления, поэтому я не вернусь в церковь до семи или семи тридцати. Я могу увидеть вас тогда или, если это срочно, вы всегда можете приехать в аэропорт. Я буду примерно через двадцать минут. Надеюсь, не намного раньше».
  Все в моей жизни казалось срочным. «Мне нужны будут указания», — сказал я.
  Аэропорт Гринвуд Муниципальный находится примерно в десяти милях к юго-юго-востоку от центра города. Он как будто вырастает из кукурузных полей и имеет в комплекте жилой комплекс, больницу и поле для гольфа.
  Баттл ждал в зале. Он сидел за столиком у ряда торговых автоматов и встал, когда я приблизился. «Хочешь кофе? Или сэндвич, или чашку супа?»
  «Я не вижу тебя ни с чем». Я сел. «Ели здесь раньше?»
  «Им немного не хватает духовной пищи».
  «Я пас, спасибо».
  Он собрал какие-то бумаги, разложенные на столе, и положил их в кожаную сумку, когда снова сел. «Что такого срочного?»
  «Недавно произошли некоторые вещи». Может ли моя схватка с Томом
   Томас действительно был только сегодня утром? Казалось, это было целую жизнь назад.
  «Я прочитал газетный репортаж о вас, если вы это имеете в виду.
  Шокирует, что такая трагическая смерть произошла в нашем районе».
  «Я говорю о вандализме».
  «В последнее время в церкви не было никаких инцидентов».
  «Если вы это сделаете, я бы хотел, чтобы вы сообщили мне об этом как можно скорее».
  Баттл изучал меня. «Почему?»
  «Это долгая история, но я считаю, что вандализм в вашем районе и в вашей церкви имел определенную цель».
  «Все происходит с определенной целью, мистер Сэмсон».
  «Я оставлю вам церковные общие рассуждения. Я думаю более конкретно. Я считаю, что ущерб вашей церкви был нанесен с целью заставить вас продать здание и землю».
  «Понятно». На его лице не отразилось никакого нового выражения.
  «Дом рядом с вашей церковью пустует. Есть ли другие незанятые объекты в этом квартале?»
  «Я не могу сказать».
  «Но на территории самой церкви много земли. Гораздо больше, чем вы заасфальтировали под парковку».
  «Мы наслаждаемся изобилием пространства. Мы используем его для общественных мероприятий».
  «Преподобный Баттл, были ли попытки купить церковь и землю?»
  «С тех пор, как я оказался на месте преступления, — нет, мистер Сэмсон».
  «Если я правильно помню, это где-то полтора года».
  Он кивнул. «Да».
  «Сегодня утром я разговаривал с адвокатом, — сказал я. — Адвокат, представляющий поджигателей, которые напали на вашу церковь. И он сказал кое-что интересное. Он сказал: «Этот парень хочет заключить сделку, и вы не можете этому помешать».
  «Что это будет за сделка, мистер Сэмсон?»
  «Я думаю, что это выгодная сделка — купить вашу церковь и ее землю».
  Мы с Баттлом сидели, уставившись друг на друга. Я уже видел его покерное лицо, но он не видел моего. И какой бы ни была сила его взгляда, он не шел ни в какое сравнение с Ронни Уиллигаром.
  Он заговорил первым. «Продажа не будет зависеть от меня. Такие вещи находятся полностью в руках нашего Совета попечителей».
  «Вы бы выступили против продажи?»
   «Это будет зависеть от условий».
  «А как насчет попечителей?»
  Через мгновение он сказал: «Многие из нынешнего Совета помогли собрать средства на строительство существующего святилища двадцать восемь лет назад. Это была гигантская задача. Благословенное достижение».
  «Значит, они вложили в это место эмоции и чувства и могут никогда не продать его», — сказал я. «Если только...» Пенни начали падать. «Вы амбициозный человек, не так ли?»
  «Я не уверен, что мои амбиции — ваше дело, мистер Сэмсон».
  «С тех пор, как вы пришли в церковь, увеличилась ли численность прихожан?»
  Он ничего не сказал, но на этот раз я почувствовал, что ему неловко.
  «Так и есть, не так ли? И вы хотите большую церковь».
  «Не секрет, что масштабы нашего служения ограничены размерами и конструкцией нынешнего здания».
  «А если вы продадите существующую недвижимость с доступом к межштатной автомагистрали, скажем, коммерческому предприятию, то, скорее всего, у вас будет достаточно денег, чтобы построить большую церковь в другом месте».
  «Больше места, больше людей, больше мероприятий, больше богослужений».
  «Вы ведь уже знали, кто стоит за вандализмом, не так ли?»
  «Я это сделал?»
  «Потому что вы работаете с ними. Вы сказали им, что единственный способ заставить ваших попечителей продать — это превратить пребывание на месте в ад. Таким образом, когда поступит предложение, оно покажется решением ужасной проблемы. Почти ниспосланное с небес решение».
  Баттл ничего не сказал.
  И тут снова рассвет. «Я так невинен», — сказал я.
  "Ты?"
  «Управлять самолетом стоит дорого, не так ли? Вас ждет сокращение».
   OceanofPDF.com
   45
  Я удивился, когда был расстроен, когда ехал обратно в город. Почему меня должно волновать, что церковный парень заключает себе сделку? Неужели я действительно ожидал, что церковный бизнес будет отличаться от любого другого бизнеса в мире купли-продажи?
  Похоже, я так сделал, потому что такие люди, как Джо Эллисон и Джус Джексон, ожидали большего от людей на месте Бэттла.
  Тем не менее, если Бэттл действительно преуспел и стал видной общественной фигурой, по крайней мере, всегда находились Парни, которые спускали его с небес на землю.
  Злая шутка для пилота, если таковые когда-либо существовали.
  Я рассмеялся, но лишь немного.
  А потом я задумался, неужели я был невинен и в отношении Парней.
  Холлоуэй сказал, что они собирают деньги, чтобы подрывать людей. Могут ли они также предпринять более активные вмешательства?
  Это была страшная мысль. Я задавался вопросом, как ее реализовать. Могу ли я попытаться связаться с Вероникой Мейтленд, тележурналисткой с зубами, по поводу «Парней»?
  У нее были политические связи и хорошие источники внутри IPD. И она не была парнем... Это было то, что нужно было учитывать. Другой день.
  Я был почти дома, когда вспомнил о своем новом мобильном телефоне. Он дал мне технологию, позволяющую получать сообщения на ходу. Но я был слишком близко, чтобы беспокоиться.
  Я не стал заморачиваться с сообщениями, проезжая мимо мигающих огней своей машины. Я искал свою маму.
  Я нашла ее в маленькой комнате, где она смотрит телевизор. Она играла в «Скрабл» с Норманом. «Норман присматривает за мной, сынок», — сказала она. «Я чувствую себя немного грустной. Идентифицирую Рошель… Принимаю меры…»
  Я сел рядом с ней на диван. Я обнял ее. «Мне так жаль твою подругу».
  Она как будто вжалась мне в грудь. «Я тоже».
  «Пози», — сказал Норман, — «ты хотела что-то сказать Альберту».
  Мама снова села. «Было? О, конечно, было. Я так горжусь тем, что ты сделал с этими убийцами, сынок».
  Прошло очень много времени с тех пор, как я слышал, как моя мать выражала гордость за меня. «Спасибо. Спасибо, что так сказали».
   «Тот полицейский рассказал мне, как ты помог. О... ты знаешь того».
  «Проффитт».
  «Это он. Гомер Проффитт. Мужчина Адель. Я напрочь забыл его имя».
  Непохоже было на мою мать — быть неопределенной с именами. Но и друзей у нее не убивали каждый день. Мне тоже пора было ей кое-что сказать. «Я тоже горжусь тобой, мама».
  "Ты?"
  «Объединять людей так, как ты это делаешь. Делать то, что ты делаешь. Это чертовски круто».
  «Ну… Спасибо, сынок».
  Что также напомнило мне... «Как дела у Бориса?»
  «Борис? О, с ним все в порядке. Его отпустили».
  «Бродяга», — сказал Норман, добавив три буквы к слову «брань». «Пятнадцать». Он полез в мешок с плиткой.
  «Дай-ка я сейчас посмотрю». Мама изучала свою стойку для писем. «Сегодня у меня дела идут не очень хорошо».
  Я сказал: «Я позволю тебе продолжать игру, но я хочу попросить тебя об одолжении».
  Она подняла глаза. «Одолжение?»
  «Если в районе будет больше случаев вандализма, я бы хотел, чтобы мне об этом сообщили».
  «Я... Что это было, сынок?» Мама выглядела такой старой, сидя там.
  Норман поймал мой взгляд. Я не отвел взгляд. Он сказал: «Тебе скажут».
  «Спасибо», — сказал я ему, возможно, впервые в жизни.
  Он кивнул. Затем он сказал: «Пози? У тебя есть пьеса?»
  «Что? Ох. Ну, это не очень хорошо». Она выложила четыре буквы и сделала
  «ровер» на «v» Нормана. «Сколько это?»
  «Слишком много. Ты все еще далеко впереди».
  «Правда? Мне так не кажется». Мама провела рукой по волосам. Она снова посмотрела на меня. «Это хорошие новости о Сэме, не так ли, сынок? Может быть, такие вещи передаются по наследству, а я никогда об этом не знал».
  «Какие новости, мама?»
  Она кокетливо прикрыла рот. «Я сделала упси?»
  Я оставила маму и пошла в закусочную. Сэм сама могла бы рассказать мне хорошие новости.
  Но ее там не было. Марта, которая обычно работает только в обеденное время, убиралась. «Привет, мистер Сэмсон».
   «Я ищу свою маленькую девочку».
  «У нее были какие-то деловые дела». Марта махнула рукой, успешно передавая неопределенность. «Норман сказал закрыть».
  «Отлично. Спасибо».
  Я поднялся в свой офис. У меня было достаточно времени, чтобы проверить сообщения, прежде чем я уйду на встречу с Мэри. Ни одного не было от Сэма, и я сохранил первые три, не выслушав их — от партнера Кэннона, от Бренды и от Флосси Маккардл, репортера Nuvo .
  Последнее сообщение было другим. Я прослушал его дважды. «Не там, да?»
  Миллер сказал. «Ну, я тоже не совсем здесь. Я... Я не знаю, Эл... Позвони мне. На мобильный».
  Я набрал номер. Он звонил, пока не включилась служба сообщений. Я сказал:
  «Джерри, перезвони мне по…» Я нашел клочок бумаги, на котором записал свой новый номер мобильного телефона, и прочитал ему. «В любое время».
  Когда я подошел к Мэри, она уже была там и пила кофе.
  Рядом стояла почти пустая тарелка с крылышками.
  «Это кофе, кофе?» — спросил я, усаживаясь рядом с ней, — «или в нем есть что-то покрепче?»
  «Я здесь только потому, что не хочу быть той, кто побьет наш рекорд по количеству последовательных встреч, Альберт. Я бы лучше осталась дома в постели». Она подняла палец вверх. «Даже не говори этого».
  Я не сделал этого. «Если бы у меня не было необычайного дня, я бы сам пять раз упал в обморок». Я взял ее руку в свою здоровую руку. «Я работаю на чистом адреналине».
  Она взяла меню. «Могу ли я получить здесь адреналин?»
  Я положил свой новый телефон на стол.
  «Что это за ужасная фиолетовая штука?»
  «Эмиль сказал мне, что это, может быть, и не самый красивый вариант, но он работает лучше всего».
  «Это твое?»
  Я поклонился.
  «Ух ты». Она посмотрела на меня. «Должно быть, это был тяжелый день. Но, честно говоря, это все волнения, которые я могу выдержать сегодня вечером. Хорошо?»
  «Ты понял». А потом: «Где твой шейный корсет?»
  «Где новая повязка для твоей руки, мама?»
  «Я иду в бар, чтобы посмотреть, есть ли там такой. Хочешь чего-нибудь?»
   «Еще кофе и немного еды».
  "Здесь?"
  «Здесь ли я нахожусь?»
  Я вернулся к столу с кофе и пивом.
  Она сказала: «Необыкновенный день, да?»
  "Ага."
  «Ну, почему бы тебе не выбрать что-то одно и не рассказать мне об этом?»
  Трудно было выбрать, но «самым ужасным было то, что я не мог поговорить с Джерри Миллером с тех пор, как он ушел из IPD».
  «Он подал в отставку?»
  «Сегодня утром».
  "Почему?"
  «Я не знаю. Я приняла от него сообщение, прежде чем вышла, и он звучал совершенно потерянно. Я оставила ему ответное сообщение с этим номером». Я похлопала по своему новому телефону.
  Он зазвонил.
  «Это что-то, что я сделал?» — спросил я.
  «Тебе звонят, Самсдад».
  Я запаниковал. «Я... я... я не помню как».
  Она подняла его, нажала кнопку и сказала: «Это новая технология Альберта Сэмсона. Одну минуту, пожалуйста». Она протянула его.
  "Джерри?"
  «Что это было?»
  «Мой новый секретарь. Сейчас их продают вместе с сотовыми телефонами.
  Удивительно, что может сделать небольшая конкуренция, не правда ли?»
  Через мгновение он сказал: «Думаю, вы слышали».
  «Да. Мы можем об этом поговорить?»
  «Что тут скажешь?»
  «Довольно много, я бы подумал. Где ты?»
  «Дома. Собираю вещи».
  «Ты уезжаешь?»
  «Черт возьми, верно».
  «Джерри, это связано с Хелен?»
  «Элен? Как она могла… О, ты имеешь в виду социальную работу? Да что угодно, что сделает ее счастливой».
  Так что отставка была не из-за Элен. «Куда ты идешь?
   сейчас? Марселла?
  «Я не буду этого делать прямо сейчас. Но я чертовски уверен, что куда-то пойду».
  «У тебя нет на примете никакого места?»
  «Мир полон мест».
  «Оставайся у меня». Он не ответил сразу. «Там тебя никто искать не будет». Снова тишина. «Заканчивай паковаться. Купи что-нибудь поесть. Будь у меня в…» Я посмотрел на часы. «В девять? В девять тридцать?»
  «Вы уверены? Учитывая обстоятельства?»
  «Обстоятельства? О, наша недавняя история... Я уверен», — сказал я.
  «Спасибо, Эл», — сказал он и повесил трубку.
  Пока я сидел и размышлял, что скажет Джерри, Мэри взяла у меня из рук телефон и нажала какую-то кнопку, чтобы завершить звонок.
  «Ну, ну, малыш Альберт, — сказала она, — разве ты не знаешь, что лучше пригласить своего приятеля на ночевку, не спрашивая разрешения?»
  Мы закончили есть как раз вовремя, чтобы быть у меня дома чуть позже восьми тридцати. Я хотел подготовить гостевую комнату мамы, либо для Джерри, либо для меня. Мэри даже вызвалась обойтись без десерта.
  Мы ехали вместе, но когда я парковался, то увидел, что Миллер уже там, ждет меня на лестнице рядом с сумкой для одежды.
  «Привет, Джерри», — сказал я, переходя улицу.
  Он встал. «Я ценю это. Я действительно ценю». Он отступил назад, чтобы пропустить меня вперед.
  «Подожди секунду», — сказал я. Мэри присоединилась к нам через мгновение. «Джерри, Мэри.
  Мэри, Джерри. Это секретарша, которая пришла с телефоном. Скажи: «Привет».
  "Привет."
  "Привет."
  Я направился наверх. В моем офисе мы нашли Сэма, работающего за компьютером.
  «Я не знал, что вы устраиваете вечеринку», — сказал Миллер.
  «Ты помнишь мою девочку?» — сказал я.
  «Это Сэм? Ого. Ну ну».
  «Привет, дядя Джерри».
  Я сказал: «Почему бы тебе не убрать свои вещи в соседней комнате?»
  «Это хорошая идея, Эл?» Он взглянул на Мэри.
  «Я не останусь», — сказала Мэри. «Я исчезну, когда он выключит телефон».
  «Ты поел?» — спросил я.
   «Нет. Я... я не был голоден».
  «Выбрасывай сумку. Мы пойдем по улице к Пеппи. Девочки могут поиграть в девчачьи компьютерные игры про курение».
  «Не стоит недооценивать, сколько в девочках грррр, папочка», — сказал Сэм.
  Я вывел Миллера, и мы оставили их одних.
  Peppy Grill открыт круглосуточно и без выходных, люди приезжают в Peppy Grill со всего города. Он привлекает совершенно иную клиентуру, нежели толпа завтракающих и обедающих соседей Мамы. Единственное, что не позволяло Миллеру там находиться, так это то, что Peppy — это место, где останавливают полицейские. Однажды потенциальный грабитель направил пистолет на кассира, но обнаружил, что три полицейских пистолета направлены ему в шею меньше, чем он успел сказать: «Шучу».
  Я подвел Миллера к одному из нескольких столиков в пристройке на веранде. Я подумал, что там у нас будет больше шансов уединиться. «Я все еще не голоден», — сказал он, когда мы сели.
  «Ешьте в любом случае. Когда вы в стрессе, вам нужно поддерживать высокий уровень сахара в крови».
  «И мой холестерин снизился. И мои руки расставлены в стороны».
  «Чили не мамин, но его можно есть». Он пожал плечами, когда официантка, как и положено, появилась у стола. «Чили для моего друга и два обычных кофе».
  «Конечно», — сказала она.
  Миллер сказал: «Сэм теперь совсем взрослый».
  «Был женат, развелся и все такое. Как давно ты ее видел?»
  Он покачал головой.
  «Знаешь, она, наверное, тоже присоединится к бизнесу».
  «Ланчонет?»
  «Частный детективный бизнес».
  Он широко раскрыл глаза, но я не подумал, что это шутка.
  Я сказал: «У ребенка вкус к расследованиям. Разве ты не видишь этого? «Самсон и дочь» неоновыми вывесками? Она та, кто узнала, чем Хелен занималась по ночам, ты знаешь».
  Миллер достал бумажник. «Я должен тебе за это. Один из вас».
  «Нет, не надо».
  Мы посмотрели друг на друга. Он убрал свой кошелек.
  Принесли кофе.
   Когда мы снова остались одни, я спросил то, что хотел узнать. «Джерри, почему ты уволился?»
  Он подул на поверхность кофе и отпил. «Потому что я вел себя непрофессионально».
  «Что это значит?»
  «Это значит, что я взял отчет о телах в багажниках домой, чтобы почитать». Он глубоко вздохнул. «Сделав это непреднамеренно, я предоставил возможность скопировать из него информацию, в частности список главных подозреваемых».
  «Кто?»
  «Марчелла. Она скопировала имена и отдала их мужу».
  «Она что?»
  «Она рассказала тебе о своем бывшем? Гарри-мудаке Чесноке?»
  "Ага…"
  «Ну, Гарри-мудак убедил эту тупую суку, что оставит нас в покое и уедет на Аляску, если только у него будет достаточно денег».
  «Она сказала мне что-то подобное».
  «Поэтому, как только было объявлено об этой награде в сто десять тысяч, он набросился на нее, как на одеяло, требуя от меня инсайдерской информации».
  «Но он же полицейский. Он не может получить вознаграждение».
  «Он может, если найдет подставное лицо. Входит Карло Сэддлер».
  «Я сам разговаривал с Сэддлером. Он сказал, что человек, который дал ему информацию о Виллигаре, не говорил о разделе вознаграждения».
  «Возможно, Гарлик намерен разобраться с деньгами, как только они будут выплачены. Если они будут выплачены».
  «А может быть и нет?»
  «Есть список условий, которые должны быть выполнены. Но я не знаю об этом деле». Он поднял руки. «Не мое дело. Не сейчас».
  «Но вы уверены, что Гарлик получил от вас информацию через Марселлу?»
  "Да. Она дала ему список. Потом он, должно быть, взломал дверь в комнату парней
  дома, пока не нашел коробку Виллигара».
  «Но я думала, что ты взял отчет домой на работу в те выходные, чтобы Джени знала, что ты не видишься с Марселлой».
  «Я заехал к Марселле по дороге домой, — вздохнул он. — Неделями я говорил о том, что, как я надеялся, мне даст отчет, когда он придет.
  Как я думал, что это может сделать мою карьеру. Он покачал головой. «Я повесился
   "Вышел на сухую почву. Это моя собственная вина, черт возьми".
  «Как Гарлик выбрал Карло Сэддлера для работы?»
  «Марселла думает, что он знал его, потому что однажды арестовал этого тупого ублюдка.
  Потом, когда он последовал за мной в «Милуоки» и увидел Сэддлера за стойкой бара...
  «Я думал, Гарлик следит за ней».
  «Я тоже иногда. Когда он увидел Сэддлера, он, должно быть, понял, что может доставить мне неприятности, одновременно преследуя награду из-за связи с Милуоки. Марселла говорит, что это Гарри позвонил информаторам и начал расследование в отношении меня».
  "Большой."
  "Ага."
  «Хорошо», сказал я, «значит Марселла была источником информации. Зачем уходить в отставку? Пусть они сломают Сэддлера и выгонят Гарлика с работы...
  а может быть, и в тюрьму».
  «Я не могу, — сказал Миллер. — Все, что я делаю, ставит Марселлу на первое место и в центр».
  Принесли чили. «Дайте ему картошку фри и пирог с этим», — сказал я официантке. «Его нужно настраивать».
  «Какой пирог?» — спросила официантка.
  «Вишня, потому что рифмуется с Джерри».
  Этого было достаточно, чтобы снова обрести уединение.
  Я спросил: «Марселла дала бы показания против Гарлика, не так ли?»
  «Все, что она могла подтвердить наверняка, это то, что она дала ему список. А что, если они не поверят остальному? А что, если они привлекут ее к ответственности как соучастницу мошенничества?» Миллер покачал головой. «Вы знаете, как жестко они обрушиваются на полицейских. По крайней мере, на тех, кто не имеет к этому отношения».
  «В последнее время вам, ребята, приходится быть белее белого, да?»
  «Забавно».
  Что напомнило мне о парнях. Я подумал о том, чтобы спросить Миллера, знает ли он что-нибудь о них. Но я решил оставить это на другой раз. У него были личные дела, на которых нужно было сосредоточиться. Парни останутся. На самом деле, может быть, в конечном итоге мы могли бы пойти за ними вместе. На моей вывеске всегда можно было бы написать «Самсон и дочь и лучший друг».
  «Что?» — спросил он.
  «Ничего. Ешь».
  Он ел. Он ел еще. «Неплохо. Но...»
   «Не так хорошо, как у моей матери».
  «Как твоя мать?» Он колебался. «Она все еще…»
  «Живой? Да».
  «Хорошо. Хорошо». Принесли картошку фри.
  Он посолил их, полил кетчупом и поставил тарелку между нами. Каждый из нас взял по одной. Мы делили бесчисленное количество тарелок фри в детстве. Тогда мы не могли позволить себе две тарелки.
  Он сказал: «Марселла только вчера узнала, что сделал Гарри-мудак».
  "Ага?"
  «Вот почему она пришла к вам сегодня утром. Ей нужен был совет.
  Потому что, каким бы жалким ты ни был, ты все равно мой лучший друг».
  «Это тоже делает тебя жалким».
  «Я не могу спорить об этом». Миллер вытер рот. «Может быть, это мне следует просить у тебя совета».
  "О…?"
  «Её. Марселла. Что она сделала».
  Я подумал о Марселле и о том, что она сделала. «Она совершила ошибку», — сказал я.
  «Больше, чем просто «ошибка». Ярость, с которой он это сказал, подчеркнула — словно это было необходимо — насколько важным для него было уйти из ИПФ.
  «Я не говорил, что это была маленькая ошибка, но ее намерением было сделать все лучше для вас двоих. И все, что она сделала, это поддалась манипуляциям того, кто знал, как манипулировать ею в течение многих лет».
  Он изучал свой чили.
  «Мы все совершаем ошибки, Джерри», — сказал я. «Даже ты».
  Наши глаза встретились. Он прекрасно знал, о чем я говорю. Он сказал: «Это не было ошибкой с моей стороны лишить тебя лицензии, Эл. Я не жалею об этом.
  Я бы сделал это снова».
  «В таком случае мой лучший совет — застрелите Гарри Гарлика и попытайтесь отделаться, сославшись на вменяемость».
  «У тебя есть пистолет, который я могу одолжить? Мне пришлось сдать свой».
  «У мамы есть оружие. Она тебе его одолжит».
  «У твоей матери есть оружие?»
  «Она ходит в стрелковый клуб. У нее наверняка есть сертификаты и медали».
  «Настоящая женщина твоя мама».
   «Да», — сказал я. «Она такая». Но сейчас было не время рассказывать ему о Posy's Posse, как и говорить о Guys.
  Внезапно меня поразило сходство между тем, что делал Posse, и тем, что делали Guys. Оба объединяли ресурсы единомышленников, чтобы восстановить мир, который испортился, как они его видели. Но должна же быть разница. Разве не так?
  «Эл?»
  А что насчет того, что я сделал с Томом Томасом? Разве это не личная версия того же самого? Но ведь была разница, не так ли? Между тем, что я сделал, тем, что сделала мама, и тем, что сделали парни. Мы сделали хорошо, они сделали плохо. Так?
  «Эл?»
  «Что? Ой, извини». Еще немного дел, которые нужно будет решить в другой раз. «Итак, что будет с тобой и Джени?»
  «Мы что-нибудь сделаем с долгом Элен — может, продадим этот чертов дом, — но после этого... Ничего. Ничего. Капут».
  «Вы увидите какой-нибудь капитал от дома?»
  «Нет, если Джени добьется своего».
  «Но вот вам и пенсия».
  «Она тоже получит половину».
  «Ты всегда можешь поставить свою половину на лошадь». И тут я вспомнила лотерейный билет Мэри. Это было в среду вечером. «Ты закончила есть чили?»
  «Эл?»
  "Что?"
  «Просто ошибка? Ты правда так думаешь?»
  «Вы ведь не сомневаетесь в ее добрых намерениях?»
  "Нет."
  «Тогда важно то, как вы относитесь к этой женщине».
  «Да», — вздохнул он. Он достал телефон.
  «Пойду оплачу счет. Возьми пирог на вынос».
  «Я не хочу пирог».
  «Держу пари, я знаю того, кто это делает».
   OceanofPDF.com
   46
  Я не ожидал увидеть Мэри сидящей наверху моей лестницы. Она даже не курила. «Ты была непослушной?» — спросил я.
  «Я буду осторожен».
  "О, да?"
  «Ваша дочь делает что-то, в чем мне было бы неприлично участвовать».
  «Слишком безвкусно, для тебя? Я должен это увидеть». Я помог ей подняться на ноги, и мы вошли.
  Миллер прошел в спальню, чтобы взять сумку для одежды. Мэри подвела меня к месту позади Сэма, который сидел за компьютером. «Что?» — спросил я.
  «Я разговариваю с мамой», — сказал Сэм.
  "Ой."
  Миллер вернулся со своей сумкой. Я оставила девчонок и пошла с ним к двери. «Ты в порядке?»
  «Я скажу тебе через пару жизней». Мы сделали то, что делает поколение до объятий — пожали руки. И он ушел.
  Я смотрел, как он спускается по лестнице. Мне было интересно, что его ждет. Его и его Марселлу.
  Ну что ж. Я вернулся к компьютеру. Мэри заглядывала через одно плечо Сэма. Я подошел к другому. На экране строки странно написанного текста чередовались между надписями «Лекс Гэл» и «Я».
  Сэм сказал: «Мама рассказывала мне истории о том, как она была замужем за тобой, папа».
  «Я удивлен, что она меня помнит».
  Мэри сказала: «Ваша бывшая жена кажется весьма остроумной женщиной».
  «Она никогда не была глупой», — сказал я, — «кроме как в вопросах мужчин. Вы, ребята, продолжайте. Я буду рядом, есть этот кусок вишневого пирога».
  «Вишневый пирог?» Мэри выпрямилась. «Мед?»
  Мы пошли в спальню и сели на кровать.
  «Извините, пальцы», — сказала Мэри. Кусок пирога исчез. «Почему ушел ваш друг?»
  «Он понял, что есть кто-то другой, с кем он хотел бы провести эту ночь».
  "Ой."
  «Как ты себя чувствуешь?»
   «Адреналиновый. Твоя дочь хороша для этого».
  "Хороший."
  «И она действительно очень рада снова общаться со своей матерью».
  «Я бы спросил, почему ваче вообще прервал связь, но мне все равно. Я рад за Сэма».
  «Она сейчас отключается. Она хочет тебе что-то сказать».
  «О, да? Что?»
  Мэри покачала головой.
  «Сюрприз. О, как здорово. Мне их не хватило за последние несколько дней».
  «Будь добр, Альберт. Она твоя дочь. Тебе повезло, что она у тебя есть».
  Я посмотрел на нее.
  «Ты многого обо мне не знаешь, Самсдад».
  Я взял ее за руку, но вместо того, чтобы дать мне что-либо сказать, она положила мне в рот вишенку. «У нас будет время познакомиться поближе», — сказала она.
  «Если только ты не ведешь себя как отъявленный хам, отобрав у меня вишенку».
  «Сколько таких у девушки?»
  «Конечно, столько, сколько ей нужно».
  «Скажи мне теперь одну вещь».
  Через мгновение она спросила: «Что?»
  «Вы проверили номера лотереи?»
  «Билет не выиграл».
  «Но если бы это было так, вы бы поделились, верно?»
  «Это был мой билет».
  «Но я же дал вам цифры».
  «“Дал” — ключевое слово». Мы посмотрели друг другу в глаза. Я не мог увидеть ни черта в ее глазах.
  Сэм появился в дверях. «Папа, можно тебя на пару слов?»
  "Конечно."
  «Иди поговори со своим ребенком», — сказала Мэри. Она оторвала еще один кусок пирога.
  Сэм сидел в моем клиентском кресле, а я сидел за столом.
  «Папа, я хочу кое-что сказать о своем будущем, о том, что я хочу сделать. Вот почему я решила связаться с мамой. Я хотела, чтобы она знала».
  Самсон и дочь? «А что думает твоя мать?»
  «Что я сумасшедший, но если это то, чего я хочу…»
  «Вы взрослый человек».
   "Я согласен."
  «Что дает вам право принимать решения самостоятельно».
  «То есть ты не против?»
  «Возражаете? Почему я должен возражать?» Затем: «Мы говорим об одном и том же, не так ли?»
  "Мое будущее. Моя карьера. Письмо, которое я получил сегодня утром".
  «Какое письмо?»
  «У меня было впечатление, что бабушка собиралась тебе рассказать. Меня приняли. Это официально, папочка. Я собираюсь стать полицейским».
   OceanofPDF.com
   47
  Мэри лежала на кровати.
  «Устала, да?» — сказал я. Я лег рядом с ней.
  «Как дела, Самсдад?»
  «Ты знал».
  «О письме? Она рассказала мне после того, как вы с приятелем ушли. Я подумал, может, ты знаешь, а я не дал тебе возможности мне рассказать».
  «Я не знал. Я всегда узнаю последним».
  «Нет, это не так».
  «Мама знала. Ты знала. Мой бывший в Лексингтоне знал. Держу пари, даже гребаный Норман знал».
  «Но ты намного опередил Бориса, Дэна Куэйла и Баффи».
  "Большой."
  «Я пытаюсь помочь тебе сосредоточиться на светлой стороне, Сэмсдад».
  «Неоново-яркая сторона?» И тут я вспомнил кое-что. «Когда я предложил «Самсона и дочь», ты сказал мне сначала спросить ее. Ты тогда знал?»
  «Я знала, что она подала заявку».
  "Большой."
  «Она хочет стать детективом. Это должно сказать вам, что она думает о своем отце».
  «Не говори мне. Она гордая».
  «Конечно, она гордится. На самом деле, я думаю, тебе стоит пойти и купить табличку «Самсон и дочь».
  «А как насчет «Самсона и дочери, только не дочери»?»
  «Если там написано «Самсон и дочь», потенциальные клиенты поймут, что под одной крышей они могут получить доступ к старости и молодежи, к мужской и женской точкам зрения. Они выстроятся в очередь у вашей двери».
  «За исключением того, что я не могу сыграть роль молодой дочери».
  «Она может сбежать от полиции. А ты тем временем можешь усыновить. Или лучше нанять».
  «Нанять дочь?»
  «Поющие группы делают это. Вы же не думаете, что Everly Brothers на самом деле братья, не так ли?»
   «Они братья».
  «Ну, ты знаешь, что я имею в виду. Кроме того, как только ты проведешь их через дверь, ты сможешь очаровать их и заставить согласиться на тебя, малыша». Она начала гладить меня по щеке.
  Я собирался что-то ещё сказать, когда она сказала: «Тсссс».
   OceanofPDF.com
   48
  Я проснулся среди ночи. Мэри тихо дышала рядом со мной. Это было приятно.
  Не так уж приятно было просыпаться с лицом Ронни Виллигара в голове. Я видел его на фотографии, которую показывал всем на первом свидании. Это была нейтральная фотография, скорее фотография на водительские права, чем фотография для полицейского участка. Она не воздавала должное Виллигару. Она делала его похожим на простого парня.
  Он не был таким чудовищем.
  Я сидел за столом с Ронни Уиллигаром. Мы разговаривали. Это было похоже на кошмар.
  Не кошмар о невиновном человеке, которому грозит казнь — я был достаточно уверен в виновности Уиллигара.
  И не кошмар о злом человеке, вырвавшемся на свободу.
  Мой кошмар был другим. О том, как мой единственный ребенок выбирает путь, который может свести ее глаза в глаза с Ронни Уиллигарами этого мира. Путь, полный опасности, угрозы и смерти.
  Кошмар отца для его ребенка.
  Что плохого в жизни, проведенной за прилавком закусочной? Она могла бы выйти замуж за Нормана. Я бы дал свое благословение.
  Я вылез из кровати по одному дюйму, по одной конечности за раз. Почти так же медленно я добрался до своего кабинета. Я сел за свой стол.
  Тогда это не было «Самсоном и дочерью». Было ли это просто высокомерием когда-либо думать, что это может быть?
  Я поискал заметки, которые, как я знал, были там. Было слишком темно, чтобы прочитать то, что я написал, но я все еще хотел с ними разобраться.
  Одна заметка была от меня о Джо Эллисоне. Я хотел увидеть этого парня, поговорить с ним. Я не знал, что скажу, но он имел право знать о преподобном. Разве нет?
  Затем была записка с просьбой позвонить партнеру Дона Кэннона. Я бы предложил поработать под прикрытием в Amtrak, если бы он этого хотел. Что угодно, лишь бы он не пытался купить кусочек моей души.
  Последняя заметка была о Бренде. Я бы поработала от ее имени в отношении ее Отиса. Какой бы ни была ее история…
  Истории людей. Вот что я делаю. Кто я. Я помогаю разобраться в их историях. Я помогаю разрешить их. Я помогаю. Я…
   «Возвращайся в постель», — сказала Мэри с порога.
  «Тебе положено спать».
  «И ты должен быть достаточно взрослым, чтобы знать, что дети идут своим путем. Не беспокойся о ней, Сэмсдад. Все будет хорошо».
  «Посмотри на это с другой стороны, а?»
  Ну, почему бы и нет? Я встал и пошел за Мэри обратно в спальню.
   OceanofPDF.com
   ОБ АВТОРЕ
  Майкл З. Левин — отмеченный наградами автор множества детективных романов, рассказов и радиопьес. Он наиболее известен по двум сериям, действие которых происходит в его родном городе Индианаполисе и его окрестностях. Альберт Сэмсон — ироничный, сдержанный частный детектив, который не избивает людей и не владеет оружием. Лерой Паудер — вспыльчивый лейтенант полиции Инди, который неоднократно «помогает» своим коллегам стать лучшими полицейскими. Оба персонажа также появляются в рассказах Левина. Главные герои из двух серий и других произведений об Индианаполисе часто появляются в менее важных ролях в других книгах.
  С 1971 года Левин живет в Англии, в настоящее время в Бате, где его квартира в центре города выходит на близлежащие холмы. Из нее также открывается вид на входные двери детективного агентства семьи Лунги, новой серии романов и рассказов, действие которых происходит в историческом городе. Посетите его в Интернете по адресу www.MichaelZLewin.com для
  больше информации.
   OceanofPDF.com
  
  Все права защищены, включая, без ограничений, право воспроизводить эту книгу или любую ее часть в любой форме или любыми средствами, будь то электронные или механические, известные в настоящее время или изобретенные в будущем, без прямого письменного разрешения издателя.
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места, события и инциденты являются либо плодом воображения автора, либо используются в вымышленных целях. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, компаниями, событиями или местами является полностью случайным.
  Авторские права (C) 2004 принадлежат Майклу З. Левину Дизайн обложки: Кэт Дж. К. Ли 978-1-4804-4371-6
  Это издание опубликовано в 2015 году компанией Open Road Integrated Media, Inc.
  345 Хадсон Стрит
  Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014
  www.openroadmedia.com
   OceanofPDF.com
  
  
  РАННИЕ КНИГИ
  СВЕЖИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ, ДОСТАВЛЯЕМСЯ ЕЖЕДНЕВНО
  УЗНАЙТЕ ПЕРВЫМ—
  НОВЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОЯВЛЯЮТСЯ КАЖДЫЙ ДЕНЬ!
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  АЛЬБЕРТ САМСОН
  ТАЙНЫ
  ИЗ OPEN ROAD MEDIA
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Доступно везде, где продаются электронные книги
   OceanofPDF.com
  
  Open Road Integrated Media — это цифровой издатель и компания по производству мультимедийного контента. Open Road создает связи между авторами и их аудиторией, продавая свои электронные книги через новую фирменную онлайн-платформу, которая использует премиум-видеоконтент и социальные сети.
  Видео, архивные документы и новые
  Релизы
  Подпишитесь на рассылку Open Road Media и получайте новости прямо на свой почтовый ящик.
  Зарегистрируйтесь сейчас на
  www.openroadmedia.com/newsletters
  УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ НА
  WWW.OPENROADMEDIA.COM
  ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС:
  @openroadmedia и
  Facebook.com/OpenRoadMedia
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • Титульный лист
   • Похвала творчеству Майкла З. Левина
   • Также Майкл З. Левин
   • Преданность
   • 0
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31
   • 32
   • 33
   • 34
   • 35
   • 36
   • 37
   • 38
   • 39
   • 40
   • 41
   • 42
   • 43
   • 44
   • 45
   • 46
   • 47 • 48

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"