Его третья жертва (Мэтт Бриндл, № 1) Хелен Х. Даррант
Пролог
Он провел пальцем по экрану мобильного и прищурился. То, что он увидел, заставило его почувствовать себя плохо. В жизни Беллы Ричардс появился новый мужчина. Он записал на видео, как Белла и этот Алан Фишер ласкаются друг к другу, ее пальцы гладили Фишера по щеке, ее губы касались его рта.
Она зря теряла время. Белла не приносила пользы ни Фишеру, ни кому-либо еще. Почему она не научилась? Рано или поздно она зайдет слишком далеко. Если это произойдет, ему придется ее напугать. Он знал, чего Белла, как и другие, боялась больше всего. Это было несложно. Очень скоро и без особых усилий он воплотит ее кошмары в реальность.
Алан Фишер оказался осложнением, о котором он не подумал. Ему придется разобраться. Тем не менее, это не будет проблемой. Он был непревзойденным мастером в игре с убийствами. Насколько известно полиции, на данный момент их было пятеро. Алан Фишер просто был бы добавлен в список.
Чего полиция не знала, так это того, что эти пятеро были не чем иным, как побочным ущербом. Это были люди, которые мешали ему, и им пришлось исчезнуть, потому что они были слишком близко к его настоящим целям. Полиция понятия не имела об этом. Это произошло потому, что он был умным и дотошным. Его «идеальные преступления» остались совершенно незамеченными. Никто даже не сообщил о пропаже женщины.
Он молился, чтобы Белла стала другой. Остальные двое не оправдали ожиданий. Поэтому ему пришлось их убить. Теперь в его поле зрения была Белла, и было бы хорошо, если бы она не стала его третьей жертвой. Все, что ей нужно было сделать, это сделать его счастливым. Просить было не так уж и много, но его избранники, казалось, всегда так или иначе его подводили. Тем не менее он упорствовал в своих поисках. Однажды он встретит женщину, которая оправдает его мечты. Он надеялся, что это Белла.
OceanofPDF.com
Глава 1
День 1
Полицейский ворвался на вокзал Виктория, показал свой значок мужчине на барьере и побежал прямо к четвертой платформе. Он оглядел толпу, ожидающую поезда в Хаддерсфилде. Вот они. Мужчина и женщина, рука об руку. Они были красивой парой. Алан Фишер был высоким, темноволосым, дорого одетым и спортивного телосложения. Белла Ричардс была стройной миниатюрной блондинкой, волосы до подбородка развевались по ее тонким чертам лица. Она взяла его за руку и попыталась подтащить к ожидающему поезду.
«Алан Фишер?» - сказал полицейский с некоторой настойчивостью.
Фишер кивнул.
— Мне нужно, чтобы ты немедленно пошел со мной. Это твоя жена. Полицейский увидел, как удивление Фишера быстро сменилось шоком. В его голове проносились всевозможные возможности.
"Почему? В чем проблема?» – спросил Фишер.
— У меня нет никаких подробностей, сэр. Мне велели забрать вас и отвезти прямо в лазарет Хаддерсфилда. Легко сказать, но слова подразумевали худшее.
«С Анной все в порядке? Она попала в аварию? Она больна?
Полицейский покачал головой. — Как я уже сказал, сэр, мне ничего не сказали. Его взгляд метнулся к станционным часам. — Нам пора идти.
— Сначала я позвоню домой, — твердо сказал Фишер.
Полицейский увидел подозрение в глазах Фишера, и ему это не понравилось.
«Там никого нет. Я думаю, женщина, которая у вас занимается уборкой, ушла с ней. Слова произвели нужный эффект. Успокоенный Фишер повернулся к своему спутнику.
«Мне придется идти. Садитесь в поезд. Я позвоню тебе позже. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
Полицейский взял Фишера за руку. «Моя машина снаружи. Нам пора идти. В это время дня движение плохое.
Спустя несколько мгновений они ехали по Эштон-роуд.
Алан Фишер постучал пальцами по коленям и посмотрел на офицера. «Разве автомагистраль не была бы лучше? Где-то должна быть задержка — движение остановилось».
— Я заберу его в Стокпорте, — заверил его полицейский.
«С Анной произошел несчастный случай? Она не была за рулем, не так ли?
— Понятия не имею, сэр.
«Неужели ты не можешь узнать? Знаешь, выйти на радио? Спросить кого-нибудь?
— Будьте терпеливы, вы скоро будете там.
Движение транспорта двигалось со скоростью улитки. Насколько они могли видеть впереди, машины только и делали, что ползли. Внезапно офицер свернул с главной дороги на один из десятков переулков. Он был узким, с обеих сторон его окаймляли рядные дома из красного кирпича. «Ярлык». Он улыбнулся Фишеру.
"Вы уверены?" Фишер звучал с сомнением. «Я думал, что здесь нет ничего, кроме канала».
«Я знаю короткий путь на Рочдейл-роуд. Оттуда мы возьмем М60, а затем М62».
Но Фишер был прав. Узкий переулок резко обрывался у пешеходного моста через канал, по которому не могли перейти машины. Единственное, что отделяло их от воды, — это ржавые железные перила.
"Что ты делаешь?" Сомнения Фишера теперь сменились раздражением. Полицейский проигнорировал его слова. Этого следовало ожидать. «На обратный путь мы потратим еще больше времени».
— Сейчас это не имеет значения, сэр. Это все, что нам нужно.
Замешательство на лице Алана Фишера заставило полицейского улыбнуться. Он любил их заводить.
«Это неправильно. Это какое-то мошенничество. Кто ты?" – потребовал Фишер.
Полицейский не ответил. Он был занят, роясь в перчаточном ящике. Он знал, что мужчина теряет терпение и ему нужно действовать быстро. Несколько секунд спустя он направил заряженный пистолет в висок Фишера.
«Попрощайся».
Теперь не могло быть никаких сомнений или путаницы. Выражение ужаса на лице Фишера быстро сменилось решимостью спастись. «Офицер» увернулся от первого удара. Фишер снова бросился вперед с кулаком. Слишком поздно. «Полицейский» нажал на курок, и на этом Фишеру пришел конец.
OceanofPDF.com
Глава 2
Была середина ночи. Единственный свет исходил от луны, которая время от времени выходила из-за густых облаков. Было также холодно, чего можно было ожидать здесь только ранней весной.
Вершина пустоши была мрачным местом даже в хороший день. Но ночью это было последнее место, где кто-либо хотел бы находиться. Полицейская машина остановилась на обочине узкой дороги, которая вилась между деревнями Сэддлворта и деревнями на окраине Хаддерсфилда. Тело лежало под импровизированной палаткой в нескольких метрах от него.
Вдалеке виднелись фары второй машины, приближавшиеся. Один из офицеров в форме повернулся к своему коллеге. «Беннетт».
— Надеюсь, что так, тогда, возможно, мы сможем выбраться отсюда. Мои ноги как лед».
Детектив-инспектор Джордж Беннетт работал в Manchester Central. Ему рассказали о теле, и он решил прийти. Он мог бы оставить это дело Олдему, но, судя по первоначальному отчету, оно имело все признаки бандитского убийства.
Он вышел из машины и отодвинул полог палатки. «Кто это нашел?»
«Парень из той деревни. Подобрал форму в фарах своей машины. Позвонил, оставил свой номер и сделал один».
«Найдите его, спросите, не видел ли он еще кого-нибудь или какой-нибудь другой транспорт на этой дороге. Знаем ли мы, кто жертва?
«Его бумажник и телефон все еще при нем, сэр. Это Алан Фишер, преподаватель колледжа в Хаддерсфилде. В бумажнике около сотни фунтов, так что это не ограбление.
— Патологоанатом уже едет?
«Я позвонил в Олдем. Я предполагаю, что они кого-то посылают, но найти его сложно, если не знаешь эту местность.
Беннетт оглядел мрачную пустошь. Разве это не правда!
«Теперь это может быть он, сэр».
По дороге ехала еще одна машина, на этот раз со стороны Йоркшира. Он остановился перед машиной Беннета, и из нее вышли двое мужчин.
* * *
«Пытаешься сбежать с нашим телом, да?» Голос громко прогремел во тьме. — Надеюсь, вы не прикоснулись к тому, что помешает судебно-медицинской экспертизе.
Детектив-суперинтендант Талбот Дайсон был крупным мужчиной лет пятидесяти. У него был избыточный вес, и черты его лица не сочетались друг с другом. Некоторые назвали бы его совершенно уродливым, но было в нем что-то такое, что делало его симпатичным и даже привлекательным. Он всегда был безупречно одет. Сегодня вечером он был в сером костюме и пальто длиной в три четверти, а на шее у него был шелковый шарф. Он подошел к Беннетту и полицейским, предъявив ему удостоверение личности, а его коллега зашел в палатку, чтобы осмотреть тело.
«Вы не имеете права здесь. Этот наш, — крикнул Беннетт.
Дайсон улыбнулся. «Я думаю, ты поймешь, что это мое. Ко мне приедет помощь, так что очень скоро мы расчистим для вас дорогу.
— Нет, суперинтендант. Этот человек умер на нашей стороне забора. Это наш случай. Вытащите своего человека из этой палатки, иначе судебно-медицинской экспертизе нечего будет найти.
Дайсон скрестил руки на груди. «Это не место преступления. Это просто свалка».
«Что бы это ни было, оставьте это нам».
Дайсон указал. «Посмотрите туда. Что ты видишь?»
«Дорожные знаки. Ну и что?"
— Там написано, что мы находимся в Большом Манчестере, который в последний раз, когда я заглядывал, находился в Ланкашире. Другой, напротив, говорит, что мы в Западном Йоркшире. Умник оставил его пополам, прямо между ними. Он играет нами, инспектор.
Беннет понизил голос. «Я подозреваю, что это бандитское убийство. Вы, должно быть, слышали о проблемах, которые возникли у нас с тех пор, как Рона Чалкера посадили? Каждый злодей в Большом Манчестере тянется к короне. Ублюдок, которого я преследовал уже несколько месяцев, вероятно, виновен в этом убийстве. Это тело может содержать доказательства, которые мне нужны.
Дайсон отошел от него. — Не будет, и ты ошибаешься. Он обратился к своему инспектору. "Хорошо?"
«Он наш, сэр. Выстрел из пистолета в голову, и он попал в цель».
Дайсон вздохнул. «Какого чертового цвета на этот раз?»
— Синий, сэр.
"Отметка? Какая отметка? Беннетт нахмурился.
«На предплечье. Круглая отметка, сделанная резиновым штампом. Тот тип, который получают дети, когда ходят на концерты и тому подобное».
— Все равно это не делает его твоим.
Дайсон старался быть терпеливым. — Я думаю, да, и по двум очень веским причинам, инспектор. Во-первых, большая часть его лежит на стороне Западного Йоркшира. Плюс за последние три года у нас было еще пять человек с такими же отметинами на руках, как у него, и они лежали в морге в Хаддерсфилде».
OceanofPDF.com
Глава 3
Дайсон вошел в самый большой из трех моргов Пеннинской судебно-медицинской экспертизы. Отделение судебно-медицинской экспертизы было прикреплено к больнице Хаддерсфилда и предоставляло услуги полиции Восточной Пеннинской области.
— Что у тебя есть для меня, Сид?
«Дайте нам шанс, Тэлбот. Его привели только рано утром.
На протяжении многих лет они вместе работали над десятками дел и хорошо знали друг друга. Профессор Сид Бибби был ровесником супервайзера. То, что осталось от его волос, было седым, но, в отличие от Тэлбота, он заботился о себе и поддерживал здоровый вес.
Дайсон стоял над телом Алана Фишера, ковыряя его в зубах. «Это тот самый убийца или что? Вы наверняка это уже знаете. У меня есть команда, которая наступает им на пятки. Нужна сумма, чтобы их бросить.
— Тэлбот, следи за тем, что делаешь. Профессор Бибби оттолкнул увесистого суперинтенданта с дороги. «Мы проводим испытания пули. Это был 22-й калибр, стрелявший из маленького пистолета, такого же, как и остальные. Его застрелили в висок. Я бы сказал, что морда прижималась к коже. Смотрите, входная рана окружена обширным слоем сажи, а кожа обожжена и почернела».
"Что-нибудь еще?"
— Знак, о котором ты знаешь. У него был слабый желчный пузырь, но в остальном он был совершенно здоров. Я проведу обычные тесты на наркотики и т. д. Не то чтобы я рассчитывал что-то найти».
— Вы нашли что-нибудь, что поможет нам поймать убийцу? Знаешь, волокна на одежде? Пятно крови? При нынешних обстоятельствах я бы согласился на пылинку.
«Испытания его одежды продолжаются, но если это убийство будет следовать примеру других, то я не буду питать никакой надежды».
Дайсон подошел к окну. «Почему такой разрыв? Прошло больше года с момента последнего. Где был этот ублюдок? Чем он занимается?
«Не убивая случайных людей, поэтому мы должны быть благодарны», — вмешался Сид.
Но Дайсон никогда не думал, что убийства были случайными. У него не было ничего, что могло бы подтвердить это, кроме его внутренностей и следов на их руках. Он был уверен, что цвет отметки тоже имел значение.
«У нас было три зеленых и два красных. Теперь этот педераст выбрал синий цвет. Есть что-нибудь свежее в чернилах?
— Вам придется дать мне больше времени. Завтра у меня должно быть что-то определенное для тебя. Сейчас я собираюсь освободить тело. У нас есть все, что нам нужно».
Дайсон устало вздохнул. — Хорошо, я больше не буду тебя беспокоить. Я пойду и посмотрю, что я смогу получить от своей тусклой команды. Я все жду, пока кто-нибудь из них предложит поговорить с женщиной, которая была с Фишером в участке. Если не считать убийцы, она была последней, кто видел его живым».
Сид усмехнулся. — Они не могут быть настолько плохими, правда?
«О, они такие. Эти двое ломают себе голову.
В настоящее время инспектором Дайсона был Фрэнк Карлайл. Его перевели из Галифакса вместе с констеблем Яном Бекуитом. Ни у кого из них не было особых рекомендаций. Карлайлу нравилась лёгкая жизнь, а Беквит всё ещё был зелёным. Чего Дайсон хотел — нет, чего ему было нужно — так это возвращения инспектора Мэтта Бриндла.
* * *
Несмотря на мрачность этого места и тот факт, что ему был всего один день, место, где было найдено тело Фишера, превратилось в святыню. На обочине узкой проселочной дороги были сложены дани популярному лектору. Полицейская палатка исчезла, и офицера в форме не было видно. Все, что осталось, — это набор дорогих цветов, перевязанных лентами и со словами сочувствия.
Он прочистил горло и сплюнул на землю. Какая пустая трата денег. Алан Фишер должен был умереть. Другого выхода не было — он был слишком близок к Белле. Люди знали, что они встречались. Как только она исчезнет, Фишера будут допрашивать. К тому же, мужчина обещал Белле будущее. Это было запрещено, поэтому он поплатился за это.
Объект всех этих дань вскружил ей голову обещаниями, которые он не смог сдержать. Глупый дурак! Будущее Беллы было не с Фишером. И подготовка шла хорошо. Он улыбнулся. Белла была стройной, блондинкой, с прекрасной кожей — бледной, чистой и оттененной удивительными ярко-голубыми глазами. Проводить с ней время совсем не будет бременем.
Он опустился на колени и начал собирать букеты и воздушные шары один за другим. Их оставили друзья, коллеги и студенты его колледжа. Мужчина прочитал каждую карту по очереди, прежде чем грубо швырнуть ее на землю. Наконец он заметил то, что искал. Ее данью стала композиция из красных роз. Он наклонился вперед и схватил его. Карта сразу привлекла его внимание. Послание было простым: «Моей единственной настоящей любви, навеки твоей, Белла».
Шлюха! Зачем ты испортил вещи? Конечно, оставь цветы, если хочешь. Это ожидаемо. Они работали вместе. Сентиментальные слова ранили его душу, и он вырвал открытку из букета. Она обманывала себя. Она не любила Алана Фишера. Он положил карточку в карман. Он заставит ее съесть эти слова.
Смерть Фишера была прогрессом. Это должно было заставить его чувствовать себя лучше. Но это не сработало, и теперь он чувствовал себя еще хуже. Жизнь Беллы продолжалась, как прежде. Она все еще жила в том же доме и работала на той же работе. Его разум был в смятении, настолько полный страха и ненависти, что у него буквально болела голова. Он должен действовать. Ей нужен был дальнейший урок, что-то острое и болезненное. Что-то разрушительное для души и настолько ужасное, что могло привести ее в чувство.
OceanofPDF.com
Глава 4
День 6
Белла играла с медальоном в форме сердца на шее. Она наблюдала, как Мэтт Бриндл налил щедрую порцию красного вина в свой бокал, прежде чем долить ей.
Он улыбнулся. «Я ненавижу эти вещи. Похороны – это все чужие люди и слезы. Дайте мне свадьбу в любой день».
«Разве это не делает их во многом одинаковыми?» Белла говорила рассеянно, глядя в пространство.
«На этом уровне да, но атмосфера совсем другая. Вы хорошо знали Алана?
Белла быстро оглядела комнату. Как многие здесь знают правду? — А ты? — спросила она, уклоняясь от вопроса.
Бриндл покачал головой. «Я встретил его, когда участвовал в Лондонском марафоне в прошлом году, и снова во время забега в Манчестере. Мы справились. Мы немного переписывались по электронной почте. Алан был компьютерным фанатом. Он помог мне настроить небольшую сеть для моего домашнего офиса. Ты?"
Она никогда раньше не встречала Бриндла, но он был рядом с ней с того момента, как они покинули церковь. Белла объяснила это тем, что он никого здесь не знает. Или была другая причина, по которой он так цеплялся за нее? Он пытался с ней поговорить? Белла не могла быть уверена. Но если это так, ей придется положить этому конец. Последнее, в чем она сейчас нуждалась или чего хотела, — это романтика. Если не считать дружеской болтовни, она не оказала ему никакой поддержки. Что обычно говорил Алан? Что она привлекала мужчин, как мух вокруг кастрюли с вареньем. Белла почувствовала, как снова навернулись слезы. Мысли об Алане и о том, как она будет скучать по нему, были настолько болезненными, что это резало ей самую душу.
Хотя Бриндл определенно получит одобрение своей тети, чего у Алана никогда не было. То, что он был женат, положило этому конец. Этот мужчина был ничуть не менее красив, чем Алан, даже если у него была какая-то травма. Бриндл хромал. Это было совсем незначительно, как будто что-то немного не синхронизировано . Белла видела, как он шел, и нога явно болела. Сегодня днём она не раз замечала, как он потирал бедро и морщился. В остальном он был неплохим, но его темные волосы выглядели так, словно недавно пострадали от рук чрезмерно увлеченного парикмахера. Это был позор, потому что лучшая стрижка сбалансировала бы его нос, который был немного слишком длинным. Физически он был почти такого же роста и телосложения, как Алан. Ростом шесть футов, жилистый. Он выглядел как спортсмен, хотя она не могла понять, как он справляется с этой ногой. Хотя она бы не спросила. Это могло заставить его подумать, что она заинтересована, но это не так. Это было просто праздное любопытство, способное отвлечься от ужаса того, что случилось с Аланом. Блуждающий разум отгонял ужасную реальность, и она была благодарна за отвлечение.
«Я работал с этим компьютерным фанатом». Меньше всего Белле сегодня хотелось светских разговоров, но избежать этого было невозможно. Это были друзья и коллеги Алана, некоторые из них и ее тоже. И они были у него дома. «На самом деле, большинство людей здесь работали с ним. Мы оба были преподавателями в местном колледже на факультете информационных технологий».
— Значит, он был коллегой.
«И друг, и недавно… . ». она остановилась. Комок в горле вернулся, и слезы снова навернулись. Признайте правду. Пусть этот человек знает, где он находится . «Недавно мы стали любовниками».
Бриндл кашлянул. «Как это произошло с . . . с женой?
Белла попыталась улыбнуться, принять непринужденный тон, но это было трудно. Не из-за жены, а потому, что она говорила об Алане. Он был мужчиной, которого она любила, мужчиной, с которым она надеялась провести остаток своей жизни. В этом не было ничего случайного. «Они практически были разделены». Голос ее был тонким и напряженным. «И прежде чем вы начнете сомневаться в этом, я не стал причиной распада их брака. Все закончилось задолго до того, как мы собрались вместе. Это большой дом. Хотя они оба жили здесь, у Алана было свое личное пространство».
Бриндл посмотрел на нее. «Даже в этом случае, почему бы просто не уехать? Анна не могла бы быть счастлива, что он здесь, пока он виделся с тобой.
Это была критика? Неужели все присутствующие здесь думают так же? Думали ли они, что в последние несколько месяцев Алан все еще питал надежду на свой брак? Почему она была так открыта для совершенно незнакомого человека? Горе, вот почему. В голове у нее была суматоха. Она ни за что не стала бы обсуждать свою личную жизнь с кем-то, кого никогда раньше не встречала.
Ее голос был ровным. «Все сводилось к финансам и переговорам по урегулированию. Но недавно Алан унаследовал немного денег от своего отца. Его проблема решена, и он собирался переехать ко мне. Половина его вещей уже у меня дома. Холодок прокрался в тон Беллы. Люди так быстро судили. «Правда в том, что брак распался. Больше нечего сказать».
Бриндл кивнул. «Он говорил, что Анна была трудной женщиной. Видимо, это место было куплено на ее деньги. Она была из обеспеченной семьи. Я уловил тот факт, что он и Анна не были счастливы. Он также рассказал мне, насколько она была собственницей. Оставить ее потребовало бы обработки детских перчаток. Он сделал паузу. «Послушай, мне очень жаль. Должно быть, это сложно для тебя. Я понятия не имел, что вы с Аланом. . ».
«Нет причин, по которым вам следует это делать. Мы хранили молчание».
Белла улыбнулась ему. Мэтт Бриндл знал Алана. Было естественно, что ему должно быть любопытно и подвергнуть сомнению ее мотивы. Но это заставило ее задуматься.
«То, как он умер, ты знаешь, что случилось?» — спросил он.
«Мы были вместе на вокзале Виктория в Манчестере, когда за ним пришел полицейский. Сказал, что с Анной проблема. Мне никто ничего не объяснил, но я знаю, что его тело нашли на болотах. Ее голос дрогнул. Она услышала новости по местному радио. Алан был ранен в голову. Это не имело смысла. Она могла только догадываться, что с ним случилось, когда он покинул Викторию. У Алана не было врагов. Она предположила, что он стал жертвой неудачного ограбления.
— Ты был с ним.
Она отвела взгляд. Это было не то, о чем она хотела говорить. День был достаточно трудным. В любом случае, она мало что могла предложить. Белла опустила голову. Раньше она сдерживала слезы. "Мне жаль. Я не могу этого сделать. Это все слишком сыро».
«Моя вина. Мне не следовало поднимать эту тему. И я должен был хотя бы объяснить. В моей природе любопытствовать и задавать вопросы. Раньше я работал в полиции, точнее, в уголовном розыске Восточной Пеннинской области.
Белла была рада смене темы. Она была готова опозориться, снова расплакавшись. «Раньше было? Ты отказался от этого?
«Я уволился из полиции шесть месяцев назад».
«Ты скучаешь по этому?» — спросила она.
«Неважно, пропущу я это или нет. Все, чего я когда-либо хотел, — это работать в уголовном розыске, но неприятный инцидент помешал этому». Он постучал по ноге. «Разбитый. Теперь он полон металла.
Она не сделала никаких комментариев.
— Ты его знаешь? Бриндл кивнул высокому худому мужчине, который стоял в другом конце комнаты и смотрел на них.
«Он коллега по работе». Белла помахала мужчине рукой. — Мне лучше пойти поговорить. Он будет в такой же темноте, как и я». Подарив Бриндлу вялую улыбку, Белла подошла к нему.
«Джоэл, ты сделал это».
Он поцеловал ее в щеку. "Мне жаль. Белла, я знаю, что ты чувствовала к Алану. Должно быть, это тебя убивает».
«Это так тяжело, и я действительно борюсь. Я не могу поверить, что его больше нет». Слезы свободно текли по ее щекам. С Джоэлом не нужно церемониться.
Джоэл Доусон протянул ей салфетку и положил руку ей на плечо. «Нам всем будет его не хватать».
Белла одарила его бледной улыбкой. Как и она, Джоэл был относительно новым сотрудником отдела, но хорошо вписался. Он нравился и сотрудникам, и студентам. Он был тихим, скромным, добрым человеком, но, тем не менее, этот типаж людей так и не узнал.
Все еще рыдая, она покачала головой. «Я не могу этого сделать, Джоэл. Я выхожу на улицу подышать воздухом. Мне лучше быть одному». Оставив Джоэла Доусона смотреть ей вслед, Белла направилась к стеклянным дверям и саду за ними. Ей хотелось взглянуть на место, где жил Алан, и это был ее единственный шанс. Он говорил о доме, но она никогда здесь не была. Это было бы неправильно. Возможно, он и Анна закончили, но у Беллы не было желания тыкать в это носом. Но это не мешало ей проявлять любопытство.
«Красивый сад. Все работы Анны. Алан не любил садоводство.
Мужчина, с которым она еще не разговаривала, последовал за ней. Он улыбнулся ей один или два раза во время службы, но Белла проигнорировала его. Он был высоким и носил хорошо скроенный темный костюм.
Он стоял рядом с ней. «Он любил этот дом. Поэтому его жена согласилась провести поминки здесь. По вечерам Алан сидел там на скамейке. Он указал на тенистый угол. «Он пил вино и работал, пока Анна не перестала придираться и не пошла спать».
— Почему ее здесь нет? Достаточно очевидный вопрос, но она видела, что мужчине стало не по себе. Несмотря на их проблемы, Анна по-прежнему оставалась законной женой Алана, и это были его похороны. Белла не подумала, что вопрос вне очереди. Наверное, все здесь задаются вопросом об одном и том же.
Он поморщился и пожал широкими плечами. «Анна не могла с этим смириться. Вместо этого прислали семейного адвоката. Мне." Он широко улыбнулся ей. «Я Роберт Нолан. Я тоже сосед — я там живу». Он указал на огромную изгородь между этим и ближайшим домом.
«Белла Ричардс. Мы с Аланом работали вместе». Она посмотрела на него. Знал ли он? — Может быть, Алан рассказал тебе обо мне?
Роберт кивнул и еще раз улыбнулся ей. «Он любил тебя. Я это знаю».
«И я любил его в ответ. У нас были планы. Если бы он этого не сделал. . . умер, — она закрыла глаза. — На этой неделе мы собирались уехать в отпуск.
Он дал длинный свисток. «Это сильно ударит по тебе».
«Я не думаю, что когда-либо был таким несчастным. Если бы я знал, что произошло, это могло бы помочь. Но мне никто ничего не сказал, и я не считаю себя вправе спрашивать».
Он смотрел на нее темными и обеспокоенными глазами. «Алан был застрелен, умышленно казнен. Его тело было найдено брошенным на дороге в болотистой местности.
Мир вокруг нее внезапно замолчал. Его слова прогремели в ее голове. Это не может быть правильно. Кому захочется убить Алана? Ее пальцы снова потянулись к медальону. Последний подарок Алана ей. Слова были резкими и холодными. Она не поверила, не могла им поверить.
Через некоторое время ей снова удалось заговорить. «Кто захочет это сделать? И почему? Зачем?"
«Этим занимается полиция. Я удивлен, что они с тобой не поговорили. Ты знаешь, что являешься главным бенефициаром завещания Алана?
Белла отвернулась. Она забыла. Учитывая обстоятельства, этот факт смутил ее.
OceanofPDF.com
Глава 5
День 8
Прошло два дня после похорон, и Белла вернулась в колледж. Ей не хотелось возвращаться на работу. Теперь это было утомительно, я что-то потерял. Она была совершенно несчастна. Ее мысли продолжали думать об Алане и о жизни, которую они могли бы прожить вместе.
Кейт Хэтершоу вошла в учительскую ИТ-отдела и объявила: «Им наверху нужны наши данные об успеваемости студентов».
Белла вздохнула. Она устала и надеялась на ранний финиш. «Это заставляет задуматься, действительно ли они знают наших студентов. Моя судьба в этом году — не что иное, как кучка злодеев-стажеров. На самом деле, не говоря уже о данных, мне хотелось бы взять с собой первую полосу «Кроникл » . Четверо из них были отправлены в прошлом месяце.
Кейт ухмыльнулась. «Давай, посмей! Мне бы очень хотелось увидеть лицо старого «Мозгового штурма».
Мозговой штурм — прозвище, которое Алан дал члену высшего руководства колледжа. Это отражало его постоянное стремление к новым идеям и инновационным способам убедить местную молодежь проложить путь к их двери.
Слезы Беллы грозились пролиться снова. Стол Алана был напротив ее, и когда они оба работали в учительской, она могла поднять глаза и поймать его взгляд. Теперь его стол был очищен и готов к приему нового обитателя. Белла опустошила ящики, убедившись, что в них нет ничего личного, что могли бы найти шпионы. Они с Аланом писали друг другу небольшие записки. Она не хотела, чтобы ее нашел коллега.
«Джоэл хотел бы узнать, можно ли ему получить стол Алана», — сказала Кейт.
Белла нахмурилась. Сможет ли она смотреть на Джоэла день за днём и знать, что он смотрит на неё? Эта мысль заставила ее содрогнуться. Алан превратил каждый день приходить на работу в удовольствие. Теперь это была тяжелая работа. Очень скоро ей это надоест.
– Мне придется что-то сделать с Олли. Олли был пятилетним сыном Беллы. — Я обещал, что заберу его сегодня. Легко сказать, но не так легко выполнить. Она не прожила в этом районе достаточно долго, чтобы обзавестись друзьями или знать других мам, которые могли бы какое-то время присматривать за ним. Она проверила контакты на своем телефоне. Ее постоянный сиделка была на приеме в больнице. В результате не осталось никого, ну, никого, кому она обычно доверяла бы. Но сегодня у нее не было выбора. Белла надеялась на повышение. Ей не помешали бы деньги, так что пропускать встречи — не лучшая идея. Хорошо, что Алан оставил ей небольшое состояние в своем завещании, но его жена, несомненно, будет это оспаривать. Так что могли пройти месяцы, даже годы, прежде чем она увидела пенни.
Поскольку больше никто не сможет забрать Олли, это должен быть ее сосед. Если женщина была свободна, то так и было. «Отчаянные времена», — сказала она себе и набрала номер. Но тогда насколько это может быть сложно? Олли был хорошим ребенком и обычно делал то, что ему говорили, а школа находилась всего в нескольких минутах ходьбы от их дома.
Она задержала дыхание. «Миссис Стэмфорд, это Белла из соседнего дома. Не могли бы вы оказать мне огромную услугу? Ты не мог бы забрать сегодня Олли из школы? Я бы не спрашивал, но на работе встреча, с которой я не могу уйти.
Ее соседка сразу согласилась, и ее голос был очень доволен. Она сказала Белле, что будет у ворот школы в три пятнадцать, и пообещала не подвести ее.
— Держите его у себя, пока я не вернусь. Не позволяйте ему играть на улице. Я не опоздаю. Она закончила разговор со вздохом облегчения.
«В такие времена сожитель бывает очень кстати», — мудро сказала Кейт. «Послушайте меня, голос опыта. Майк, возможно, и не особо задуман, но он на связи и любит детей».
Белла покачала головой. «Гейб ушел от нас, когда Олли был ребенком, помнишь? Считал, что он не сможет его взломать.
«Жаль, что Алан. Вы были бы идеальны вместе».
— Оставь это, Кейт. Но ее коллега был прав. У Алана не было собственных детей, но он сразу же привязался к Олли, и маленький мальчик полюбил его в ответ. Она была не единственной, кто пострадал после его смерти. Олли тоже было больно. Белла снова взяла трубку. Ей нужно было рассказать школе, что миссис Стэмфорд забрала Олли. Бюрократия, но обнадеживает.
* * *
Женщине было семьдесят, если ей было сутки. Мальчик был хрупким на вид мальчиком лет пяти, со светлыми волосами, как у его матери. Он нес свою сумку с обедом. Он был в школьной форме: короткие серые брюки, белая рубашка-поло и красный джемпер с логотипом школы на рукаве. Это заставило мужчину улыбнуться. Дети в этом возрасте выглядели такими милыми. Потом он вспомнил, почему он здесь.
Женщина ушла от ворот школы, мальчик выскочил вперед. Она несла сумку с покупками. Оно выглядело тяжелым. Он раздумывал, стоит ли остановиться и предложить им подвезти, когда женщина остановилась на тротуаре, чтобы поговорить с каким-то парнем. Мальчик был в нескольких метрах дальше и смотрел в окно газетного киоска.
Мужчина проехал мимо, припарковался за углом и пошел обратно.
«Это хороший вариант». Он указал на комикс. «Мой парень получает это каждую неделю».
Мальчик посмотрел на него. «Моя мама покупает мою».
Его маме действительно следовало предупредить его о том, чтобы он не разговаривал с незнакомцами. "С кем Вы?"
«Миссис Стэмфорд». Он указал на женщину. Она стояла к ним спиной и все еще была погружена в разговор с парнем.
«У меня в багажнике машины лежат комиксы. Это всего лишь за углом. Я относил их на переработку, но если хочешь, можешь забрать их». Он наблюдал за выражением лица мальчика. Он обдумывал это. Наконец парень кивнул головой.
Они ушли. «Мне нравятся твои татуировки», — сказал мальчик. — Было больно, когда ты их получил?
Мужчина засмеялся и вытянул руки перед собой, чтобы мальчик мог лучше видеть. «Нет, все было в порядке».
"Кто они такие?"
Он провел рукой по левой руке. «Это голова волка. А с другой — дракон».
«Я собираюсь сделать змеиный, когда подрасту».
Это было слишком легко. Разве детям не говорили не делать подобных вещей? "Вот, пожалуйста." Он открыл багажник своей машины и отступил назад с удивленным видом. «Наверное, я забыл их положить. Какой я?» Он засмеялся.
Оливер выглядел разочарованным. «Не имеет значения».
«Да, это так. Я сказал, что ты можешь их получить. Я знаю что, садись, я привезу тебя к себе и принесу тебе. Я верну тебя через несколько минут. Это всего лишь за углом».
Глупый пацан даже не стал спорить. Он водрузил свое хрупкое тело на пассажирское сиденье и не сказал ни слова. Теперь немного интересного.
OceanofPDF.com
Глава 6
Она еще не оправилась от первого кошмара. Но тот, кто ждал ее дома, был еще хуже. Белла вернулась после встречи и обнаружила, что ее дом полон полиции. Миссис Стэмфорд сидела на диване и плакала до слез.
«Я разговаривал с Джеком секунду или две, не больше. Когда я оглянулась, маленький Оливер исчез, — причитала она.
«Мы делаем все, что можем», — сказала Белле женщина-полицейский. Радио на ее куртке жужжало, а она продолжала нажимать кнопки. Это отвлекало. Белла не могла понять, что она говорила. Это была мешанина слов, не имевших смысла. Оливер? Где был ее ребенок?
Но ПК все еще говорил. «Ваш сосед сразу позвонил нам. Он ушел не так давно. Скорее всего, он забрел в парк или встретил друга».
«Оливер так не делает». Слова вылетели из уст Беллы, прозвучав как чьи-то еще. Ее трясло.
«Кто друзья Оливера, Белла?» На мужчине не было полицейской формы. В его голосе не было сочувствия.
«Я. . . Я не знаю. Ему всего пять лет, он со всеми дружит». Она хотела сказать всем в его классе, но вышло неправильно. "Кто ты?"
«Я округ Колумбия Беквит. Я из Восточно-Пеннинского уголовного розыска.
CID. Что, по их мнению, случилось с Олли? «Где мой маленький мальчик?» Слезы текли по ее щекам. Она почувствовала слабость. «Олли не мог просто уйти. Он знает, что мы всегда приходим прямо домой. Я рассказал ему о своих странствиях и разговорах с незнакомцами.
«У нас есть офицеры, которые проезжают по дороге домой и разговаривают с владельцами магазинов».
Белле стало плохо. Она была мертвенно-белой. Женщина-полицейский помогла ей подняться на диван. "Что ты имеешь в виду? Как вы думаете, что с ним случилось?» Голова у нее кружилась, полная разных возможностей, и все они были ужасны. Она повернулась к миссис Стэмфорд, ее лицо покраснело от внезапной ярости.
— Почему он не пошёл с тобой домой? Это недалеко. Наверняка даже ты справишься с этим. Белла выплюнула эти слова, а затем увидела, как женщина расплакалась. Все это было неправильно.
Женщина-полицейский положила ей руку на плечо. «Сейчас мы не уверены, что произошло, Белла. Мы не знаем, имеет ли это значение, но Оливера видели с мужчиной возле газетных киосков. Мы сейчас разговариваем с продавцом.
Незнакомец забрал ее ребенка. О Боже, нет. Что угодно, только не это.
* * *
Оливер Ричардс спал на пассажирском сиденье рядом с ним. Он дал мальчику бутылку колы с чем-то добавленным. Ничего серьезного, успокоительное, но от него мальчик потерял сознание.
Он покинул город и проехал несколько миль по болотам. К этому моменту Белла Ричардс будет в бешенстве от беспокойства. То, через что ей пришлось пройти на этот раз, было бы намного хуже, чем потерять Алана Фишера. Ее мысли о том, что может случиться с ее мальчиком, съедят ее досыта. Так ей и надо. Так сильно любить Фишера было ошибкой.
Время избавляться. Он свернул с дороги на грунтовую дорогу и проехал еще полмили. Он остановился возле небольшого коттеджа и выключил двигатель. Он подошел к пассажирскому месту и вытащил мальчика. Оливер Ричардс почти не шевелился. Мужчина протащил его через двор, постучал в дверь коттеджа, а затем бросил ребенка на ступеньку. Он вздрогнул. Было холодно, и начался дождь.
* * *
Полиция назначила офицера по связям с семьей Элисон Рэй, чтобы она осталась с Беллой. Она настояла, чтобы Белла пошла спать и попыталась немного отдохнуть. Как она должна была спать? Она ни за что не собиралась глотать таблетки, которые оставил ей доктор. Ей нужно было быть начеку, если что-нибудь случится. В любом случае, ее голова была слишком занята Олли. Было уже поздно, и на улице было темно. Он был где-то там, желая ее, возможно, причиняя ей боль. Плачу. У них был распорядок дня, одно и то же каждую ночь. Ванна, ужин, зубы, а потом история в постели. Он прижимался к нему, а она лежала рядом с ним, пока читала еще немного пиратской книги, которая ему нравилась. Что делал ее маленький мальчик прямо в эту минуту? Ему было холодно? Голодный? Это было больше, чем она могла вынести. Если бы она потеряла Олли навсегда, она бы не захотела жить дальше. Она предпочла бы умереть.
Время от времени она слышала голоса внизу, Алиса разговаривала по телефону со своими коллегами. Алиса должна была держать ее в курсе событий. События! Белла рыдала в подушку. Это означало, что они найдут Олли — живым или мертвым. Она знала, что они уже поговорили бы со всеми его друзьями. Его не было ни с кем из них, значит, кто-то его забрал.
Белла ворочалась, мучая себя до рассвета. Это было бесполезно, она не могла лежать и ничего не делать. Она натянула халат на свое стройное тело и спустилась вниз. Элисон дремала в кресле. Ее одежда была измята, короткие волосы были растрепаны.
Белла пошла на кухню. Прежде чем позвонить Олли, она всегда заваривала себе чай и тосты. Сегодня она не могла ничего есть, от одной мысли об этом ее тошнило. Она подняла штору. На улице шел дождь. Если бы Олли был на открытом воздухе, ему было бы мокро и холодно.
Элисон стояла у кухонной двери, потягиваясь и зевая. «Белла, ты встала. В одночасье произошло развитие».
Взгляд Беллы метнулся к лицу женщины, и она попыталась понять, каким может быть «развитие событий». Улыбки не было, выражение лица Элисон осталось прежним. Так что это было плохо.
«Мы нашли сумку, типа тех, в которых дети берут в школу упакованный ланч».
Белла глубоко вздохнула. «На сумке Олли изображены пираты, а внутри написано его имя».
«Да, мы знаем. Сумка его. Его передали нашим судебно-медицинским экспертам, чтобы они осмотрели его».
У Беллы было так много вопросов, но они застряли у нее в горле. Ответы имели силу уничтожить ее. И все же она должна была знать. «Где ты это нашел? Были ли какие-нибудь следы Олли? Были ли поблизости дома?»
Элисон говорила мягко. «Его нашел представитель общественности. Исчезновение Олли было в новостях. Женщина, выгуливавшая собаку, нашла ее в канаве на дороге недалеко от автострады».
Эти слова поразили ее, как физический удар. Белла согнулась пополам от боли. — Он мертв, не так ли? она кричала. «Какой-то ублюдок убил моего маленького мальчика!»
Элисон помогла ей подняться на диван. «Мы этого не знаем. Мы не можем ничего предполагать. Расследование еще на ранней стадии».
Эти слова должны были утешить ее, но этого не произошло. Белла взвыла в подушку. Она могла никогда больше не увидеть Олли, и она не могла этого вынести.