Саккетти Ф. : другие произведения.

Новелла Xii

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с итальянского

  Новелла XII.
  О том, как названный Альберто, ведя домой упрямую лошадь, отвечал остроумно тем, кто задавал ему забавные вопросы.
  Если я взялся говорить об Альберто из Сиены, мне следует рассказать о нем забавную историю, которая, если бы все сказанное в ней было совершено сознательно, могла бы сделать честь любому мудрецу, но, полагаю, что Альберто совершил это скорее по простоте душевной.
  Итак, однажды Альберто нужно было съездить в свое владение, находящееся за пределами Сиены, и он попросил у соседа лошадь. Альберто сел на нее и двинулся к воротам. Как только лошадь дошла до них, она вдруг начала пятиться, или будто ворота ее испугали, или словно она была чем-то озадачена или она подумала, что ей не следует уходить за пределы Сиены. Несмотря на то, что Альберто понукал ее изо всех сил, он не мог заставить ее идти вперед.
  Когда лошадь начала беситься, Альберто очень сильно испугался, подумал, что лучше было бы сойти на землю, взять в руки повод и отвести лошадь к тому, кто дал ее. В этот момент лошадь пошла не шагом, а рысью, да так быстро, что Альберто был вынужден побежать за ней.
  И так он добежал до городской площади Сиены, сиенцы, посмотрев на него, увидели, как он ведет коня, держась за поводья, и громко закричали:
  -Эй, Альберто, кому принадлежит этот конь? Эй, Альберто, куда ты ведешь этого коня?
  И тем, кто спросил его, чей это конь, он ответил: "Мой", а тем, кто спросил, куда он ведет этого коня, он ответил: "Это конь ведет меня".
  Отвечая таким образом, он загадывал сиенцам хорошие загадки, пока они не поняли значение того, что он говорил. После того он вернул лошадь соседу, сказав:
  -Возвращаю тебе твоего коня, так как он не хочет, чтобы я поехал в свое владение сегодня. Таким образом, Альберто в тот день не поехал туда и остался дома.
  Я в свою очередь полагаю, что Альберто поступил весьма мудро, так как есть много тех, кто говорит: я пройду испытание с честью. Если человек был способен обуздать и воспитать своего жеребенка, он может себе это позволить, но тот, кто имеет дело с чужим конем, не может заставить его подчиниться себе, но, напротив, легко может подвергнуть себя опасности.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"