Аннотация: Отрывок из поэмы Калидасы "Кумарасамбхава", гл.2, 5-16
Поклонение тебе, Тримурти, первичному еще до сотворения миру, существовавшему в облике Единого Атмана,потом разделившемуся на три гуны, и Ты в таком облике продолжаешь существовать.
Неуничтожимый, в первозданные воды вложил ты неуничтожимое семя, из чего возникла вся Вселенная, все движущееся и неподвижное, потому Тебя воспевают.
Ты, до создания вселенной бывший единым, сейчас являешься трех состояниях: для уничтожения, сотворения и поддержания мира, став причиной тому.
Желая создать женщину и мужчину, Ты разделился на пару, которая породила всех живых существ, мы помним их как прародителей (питаров)
Ты разделил свое время на ночь и день,
Время, когда ты спишь, и время, когда ты бодрствуешь- это время, соответственно, пралайи и воссоздания Вселеннной.
Ты- лоно вселенной, хотя сам и не рожден в лоне, Ты- уничтожитель Вселенной (конец Вселенной), но сам ты бесконечен, Ты -начало Вселенной, хотя сам безначален, ты Господин вселенной, но у тебя самого нет Господина.
Ты самосознающий, ты самосозидающая сущность, творящий себя сам, Ты сам растворяешься в себе.
Ты как жидок, так и твёрд, как груб, так и так и тонок, как лёгок, так и тяжёл,
Как проявлен, так и не проявлен, свободен от воли среди божественных свойств.
Для Тебя началом является священный слог Аум, он должен быть произнесен с тремя правилами, выполнением этих слов будет ведийский ритуал, а итогом- небеса, так что они происходят от Тебя.
Ты изначальный перводвигатель целей человека (дхармы, артхи, Камы и мокши),
Только ты один беспристрастный созерцатель, то ведомо мудрецам.
Даже для питаров ты питар, для богов- ты бог,
Наивысший из высших, ты Творец прародителей (творцов)
Ты и то, что должно быть принесено в жертву, и приносящий жертву (хотар), ты и наслаждающийся (жертвоприношением), и само жертвоприношение, то, что постижимо и постигающий, то, о чем мыслят и мыслящий о Высшем знании.