Шурыгин Олег : другие произведения.

"Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.2("Встреча с Господом Нитьянандой")

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.


   Вот что могут твои слуги, Нитьянанда Рам,
   Сила их неизмерима, и теперь я дам
   Описание другого - милости твоей,
   "Брата я ругал" - и это было всех милей,
   Всех других моих поступков, ты во сне пришёл
   Той же ночью, близ Найхати,- средь окрестных сёл
   Есть одно: Джаматапура, ты явился там,
   Я, тебя увидев, сразу пал к твоим стопам.
   Ты на голову мне стопы поместил свои:
   "Встань же, встань, о Кришнадаса, быстро, я твои
   Все грехи уничтожаю"- говорил ты так,
   Встал я, но от удивленья двинуться никак
   Я не мог: таким прекрасным был ты, мой Господь,
   Разве это удивленье можно побороть?
   Тело - точно у атлета, сильного борца,
   Словно бог любви стоял ты, красотой лица
   Затмевая всё, что было рядом, всё вокруг,
   Темно-синее сиянье в переливах в круг
   Замыкало твое тело; руки, ноги, стан,-
   Всё прекрасным было, сильным; сладостный туман
   Обволакивал всё тело,- благовоний дым,
   Что сравнится красотою с образом твоим?
   А глаза твои, как листья лотоса, таких
   Глаз не видел я, и было столько света в них!
   Желтые одежды обвивали весь твой стан,
   Желтым так же был прекрасный, шелковый тюрбан.
   В ухе серьга золотая, и браслеты все
   Были тоже золотыми, вот в какой красе
   Я тебя тогда увидел, Нитьянанда Рам!
   Колокольчики звенели в такт твоим стопам,
   И цветочная гирлянда на груди твоей
   Добавляла столько красок красотой своей!
   Тело покрывал прекрасный, сладостный сандал,
   Тилак, символ Бога Вишну, на челе сиял,
   А походка! Словно дикий, опьянённый слон...
   Шел ты так, как будто мёда много выпил он!
   Лик твой затмевал сиянье миллионов лун,
   Зубы! О, орех бетеля, этот хитрый лгун!
   Он их цвет уже на красный смог переменить,
   Словно зернышки граната, как рубинов нить!
   Тело от любви шаталось в право, в лево, так
   Шел ты, Нитьянанда Прабху, разгоняя мрак,
   Разгоняя этой жизни страшной темноту,
   Повторял ты имя Кришны, и в минуту ту,
   Ты шатался, словно пьяный, от любви своей,
   С красной тростью шёл ты, сильный, словно царь зверей!
   Словно сильный, опьяненный и бесстрашный лев!
   Видишь, как кружатся пчелы, на цветок насев,
   То не пчелы, это слуги твоих стоп, и их
   Очень много тогда было, верных слуг твоих.
   Все они одеты были так, как пастухи,
   Каждый танцевал, смеялся, пел, читал стихи,
   Каждый имя Кришны очень громко повторял,
   На рожках и флейтах кто-то среди них играл,
   Слуги предлагали бетель, а в руках других
   Были опахала,- так и шел ты среди них.
   Так предстал ты предо мною, Нитьянанда Рам!
   Удивительно всё было, чем тебе воздам?
   Позабылся я от счастья, полностью, в тот час,
   Ты же, улыбнувшись, этот отдал мне приказ:
   "Слушай, Кришнадас, отсюда уходи скорей,
   Во Вриндаван, - там всё будет", и рукой своей
   Ты мне показал, что должен я идти туда,
   А затем исчез, и слуги, - вместе, без следа.
   Я же, потеряв сознанье, на земле лежал,
   А затем проснулся, вижу: утра час настал,
   Всё обдумал я, что было этой ночью, здесь,
   Что я видел и что слышал, - ход событий весь.
   Понял я, что Нитьянанда отдал мне приказ:
   "Отправляйся во Вриндаван, поскорей, сейчас".
   Это я и сделал, быстро, в тот же самый миг,
   И по милости Нитая цели я достиг!
   ___
   (конец второй части).
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"