Аннотация: По пути в Нилачалу - Шивананда Сен - Разговор с Нитьянандой - Преданность Гададхара Пандита - Прощание с Рамананда Раем - Царь мусульман - Милость Гауранга-дэва - Рагхунатх Дас
Истории из шестнадцатой главы Мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты"
По пути в Нилачалу
В путь собрались снова слуги Шри Чайтаньи - в третий раз,
В Нилачалу, чтоб увидеть этот свет для глаз,
Шри Чайтанья Махапрабху - как же он велик!
Слышен Господа Адвайты очень громкий крик,
Преданные все собрались в доме у него,
Чтоб идти туда всем вместе, - все до одного
Из Гауды в Нилачалу вот они идут,
И Господь Шри Нитьянанда тоже с ними тут,
Хоть Чайтанья Махапрабху так сказал ему:
"Только ты один лишь можешь разогнать всю тьму
В Гауде, там проповедуй постоянно ты,
Ведь без имени Шри Кришны все сердца пусты,
Так прошу тебя, дай людям этот высший свет!"
"Да, согласен!" - Нитьянанды был таков ответ,
Но решил пойти он всё же к Шри Чайтанье в этот год,
Такова любовь, и сердце кто его поймет?
***
Шивананда Сен
Всех поддерживал в дороге Шивананда Сен,
(Как и раньше, всё осталось там без перемен),
Сборщикам платил налоги постоянно он,
Ведь в пути поборов много - есть такой закон,
За мосты и переправы сразу же платить,
А у преданных нет денег, как же им тут быть?
Шивананда им поможет, даст еду и кров
(Описать мне благодарность здесь не хватит слов
Преданных Шри Махапрабху, счастливы они)
Так и шли все в Нилачалу в светлые те дни!
***
Разговор с Нитьянандой
Ниьтьянанде Шри Чайтанья так сказал: "Шрипад,
Видеть я тебя, конечно, неизменно рад,
Но прошу тебя я всё же, друг мой, об одном:
Проповедуй постоянно, ночью или днем,
Всем в Гауде имя Бога без разбора дай,
И не покидай так часто этот тихий край,
То есть, ты не должен в Нилачалу каждый год
Приходить, ведь дел в Гауде тебя много ждет,
Ты один лишь можешь Имя там всем людям дать,
Я прошу тебя об этом, снова и опять!"
Нитьянанда отвечает: Я - лишь "тело", но
Ты - "душа", и значит, рядом быть нам суждено,
Подчиняюсь я, Господь мой, лишь тебе всегда,
Выполняя все задачи сразу, без труда,
Всё, о чем меня ты можешь попросить, мой Бог,
И причем довольно быстро, за короткий срок!"
Тут Господь Чайтанья обнял Нитьянанду и затем
Попрощался с остальными, всё забыв совсем,
Всё забыл он от разлуки, как же боль сильна,
Всех накрыла там страданья мощная волна!
***
Преданность Гададхара Пандита
Гададхар Пандит с Чайтанеьей по дороге шел,
Город кончился, и много уже было сел
Ими пройдено, давно уж так идут они,
Город сзади утопает в сладостной тени,
Но уходят они дальше, дальше, всё вперед,
Во Вриндаван Шри Чайтанья ведь теперь идет,
А Пандит... Обет особый был им раньше дан:
"Джаганнат я не покину ради дальних стран,
Постоянно рядом с храмом жить я буду здесь,
Забывая мир в служенье - совершенно весь!"
Это - кшетра-отреченьем называют, но
Гададхар покинул кшетру, зная лишь одно:
"Мне без Господа Чайтаньи жизни просто нет,
Так что позабыть мне надо свой скорей обет!"
(Кшетра - так святое место называем мы,
Где спасенье обретают люди все от тьмы,
Тьмы ужасной этой жизни, день и ночь лишь там
Безраздельно служить можно Господа стопам),
Но покинул Нилачалу Гададхар Пандит,
Он идет, вдруг Шри Чайтанья ему говорит:
"Гададхар, обет не должен отвергать ты свой..."
Но Пандит сказал: "Я знаю лишь одно, Бог мой:
Там, где ты - там Нилачала, ты даешь всем свет,
Так что попросту забудем мы про мой обет!"
Но Чайтанья отвечает: "Гопинатху ты
Там служил, Пандит, с рассвета и до темноты,
Божеству, и вот оставил ты его теперь..."
Гададхар сказал: "Господь мой, ты уж мне поверь:
В миллионы раз приятней мне служить тебе,
Лишь за это благодарен буду я судьбе..."
Но Господь сказал: "Запомни: на меня твой грех
Ведь падет, я знаю это, друг мой, лучше всех,
Так что возвратись скорее в Джаганнат, Пандит,
Город вон, в ажурной дымке вдалеке стоит,
Там служи ты Гопинатха лотосным стопам,
Я тогда доволен буду - верь моим словам!"
Но Пандит ответил: "Нет уж, грех мой на меня
Лишь падет, но не прожить мне без тебя и дня,
Так что думай, что иду я не с тобой, а так,
Просто рядом, кто усмотрит здесь какой-то знак?
Ведь дорога, как известно, здесь на всех одна,
К Шачи-дэви я отправлюсь, - в чем твоя вина?
Мы попутчики, и только, ну а мой обет...
Я один за всё отвечу - вот каков ответ!"
Так сказав, Пандит Госани будто бы один
Стал идти - как бы любуясь сменою картин,
Вдоль дороги так красиво, и Господь идет
Там же, рядом, выступая лишь чуть-чуть вперед,
До Катака так доходят, порознь они, но
Там зовет Господь Пандита: "Ладно, всё равно,
Что ж, давай с тобою вместе мы опять пойдем..."
Вот идут они как раньше, в тишине вдвоем,
Кто поймет любовь Пандита, к Гауранге он
Постоянно лишь стремится, позабыв про сон,
Позабыв про всё на свете, что ему обет,
Что ему служенья Кришне безграничный свет,
Что ему любая радость в жизни, лишь одно:
Гауранга, и другое он забыл давно,
Как клочок травы засохшей, всё отверг он здесь,
Жизнь, богатство, счастье, славу, мир подлунный весь!
Наш Господь в душе был этим удовлетворен,
Только внешне, чтоб приличий соблюсти закон,
За руку он взял Пандита и сказал ему:
"Что ты делаешь? Тебя я, друг мой, не пойму,
Всё отверг ты, все обеты, всё служенье, и теперь
Своего сумел достичь ты, - только что, поверь,
Ведь от города довольно мы уж отошли,
Храмы все его исчезли уж давно вдали,
Ну а ты идешь, желая быть всегда со мной,
Счастья ты себе лишь хочешь, ну а мой покой,
Мои мысли, что обеты ты сдержать не смог,
Извлеки, Пандит, отсюда правильный урок,
Если хочешь ты, чтоб счастлив был я, то сейчас
В город возвратись, скорее, дорого каждый час,
Возвращайся в Нилачалу поскорей, Пандит!"
Вот река уж перед ними серебром блестит,
Наш Господь садится в лодку, а Пандита он
Оставляет, и лишь жалкий раздается стон,
Это Гададхар - сознанье потерял он вдруг,
Но Господь спешит - довольно было уже мук,
Расставанье так ужасно, что поделать тут,
Ведь дела теперь другие Шри Чайтанью ждут,
Сарвабхауме он только крикнул: "Сможешь ты
С ним скорей, до наступленья ночи темноты,
Возвратиться в Нилачалу?" - "Да, Господь, смогу!" -
Сарвабхаум так ответил там, на берегу,
И Пандита сразу начал в чувства приводить:
"Встань, Пандит, так может жизни оборваться нить,
Это - игры Шри Чайтаньи, всё ты знаешь сам,
Кришна так не относился к собственным словам,
Как к словам своих ближайших, преданных друзей,
Он по милости обеты их хранил своей!"
***
Прощание с Рамананда Раем
Постепенно Шри Чайтанья спутников своих
Всех назад, домой отправил (вечер был так тих),
И лишь с Рамананда Раем он теперь идет
Неустанно, во Вриндаван - всё вперед, вперед!
Игры Кришны обсуждают день и ночь они,
По пути, в густых деревьев сладостной тени,
В каждой их деревне люди ждут уже давно
(Было приказанье слугам от царя дано:
Возвести в деревне каждой новый, светлый дом,
И следить, чтобы хватало всех запасов в нем,
Лишь появиться Чайтанья - в дом вести его,
Исполняя все желанья, все до одного,
Чтоб нужды не испытал он никакой в пути),
И поэтому приятно было так идти
Господу по той дороге, вот приходит он
В Шри Ремуну, лишь о Кришне в мысли погружен,
Расставанье с Рамананда Раем будет здесь,
Всё, пора! И Рамананда мир забыл вдруг весь,
Падает без чувств на землю Рамананда Рай,
В сердце - лишь поток эмоций плещет через край,
Боль разлуки, что же делать? Как она сильна!
И Чайтанью вдруг накрыла мощная волна
Несказанно-сильной боли, слышен его плач,
Мысли, чувства - всё смешалось, всё несется вскачь,
Звал Господь Шри Рамананду, снова и опять,
Только боль разлуки этой здесь не описать.
***
Царь мусульман
Всё, прошел Господь Ориссу, вот, граница тут,
Шри Чайтанья Махапрабху уж давно здесь ждут,
Ждал его наместник царский с нетерпеньем там:
"Скоро ли припасть смогу я к Господа стопам?"
Да, пришел Господь Чайтанья. "Как же счастлив я!
О Господь, тебя давно ждет вся моя семья!" -
Так сказал чиновник этот Господу миров,
Описать его нам радость здесь не хватит слов,
В дом отвел к себе Чайтанью поскорее он,
Ведь закон гостеприимства - истинный закон,
Там служил он Махапрабху два или три дня,
А потом сказал: "Господь мой, выслушай меня!
Дальше - всё, места глухие, темные места,
Люди там ходить бояться, явно неспроста,
Мусульманский царь всем правит в тех местах, о страх!
Как жесток он, беспринципен, груб во всех делах,
И вино он очень любит, пьяный он всегда,
Для него вино - как будто для других - вода,
Он до Пичхалады правит всей землею здесь,
Всем известна его гордость, лживость, злая спесь,
И из-за него на берег мы не ходим тот,
Ведь, Господь мой, мусульман кто этих разберет!
Всё-таки договориться надо бы с ним нам,
Подожди чуть-чуть, я после лодку тебе дам,
И ты поплывешь спокойно, счастливо, мой Бог,
Только б мир с ним заключить я хоть на сколько смог!"
Тут шпион пришел под видом хинду во дворец:
"О мой бог, похоже, света наступил конец!
Сколько собралось сегодня в городе людей,
Все кричат: "О Кришна, Кришна!" - всё сильней, сильней!"
Тут Чайтанью он увидел - и с ума сошел,
Начал танцевать и петь он: "Хари, Хари бол!
Люди, люди, воспевайте Кришны имена!"
И теперь душа его лишь Господом полна,
Шри Чайтаньей Махапрабху, всем он дарит свет,
Прибежал шпион обратно: "Царь, прекрасней нет
Больше ничего на свете, чем тот человек,
Лишь к нему я своих мыслей устремляю бег,
Кто он? Отрешенный странник, истинный монах,
Как велик и бесподобен он во всех делах!
К нам пришел из Джаганната в это время он,
Каждый, кто его увидит, будет потрясен!
Лишь поет он и танцует, день и ночь, всегда,
Забывая всё на свете, сразу, без труда,
Спутники его всё время ходят вместе с ним,
И сердца их только Кришной лишь полны одним,
Все поют они всё время: "Кришна, ты наш Бог!"
Если бы я тоже с ними быть сейчас там мог!
Каждый - плачет и танцует, слышен громкий смех,
И пленяет имя Кришны в городе том всех,
Толпы, толпы к ним приходят, посмотреть на них,
И - с ума все сразу сходят, в тот же самый миг,
Уходить домой, обратно, люди не хотят...
Так пленяет Шри Чайтанья всех людей подряд!
Что сказать еще мне? Может, только лишь одно:
Шри Чайтанья - Бог, и это, царь, без всяких "но",
Но тебе увидеть лучше это самому,
Ведь Чайтанья разгоняет сразу же всю тьму!"
Тут шпион вдруг стал смеяться, плакать, танцевать,
Повторяя имя Кришны, - снова и опять,
До царя ему, похоже, дела больше нет,
Ну а царь сидит: "Что делать, кто мне даст ответ? -