Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu May 23 00:55:32 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    По разделу 3706981309 79 100 92 62 94 152 122 104 171 141 82 110 1 3 2 4 2 2 3 3 5 3 5 3 4 3 4 3 4 4 7 5 3 3 3 3 3 3 3 5 4 4 4 3 3 4 3 4 4 3 4 6 3 3 3 2 3 2 3 3 2 4 3 2 4 2 4 3 2 3 4 4 2 4
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 6501480 40 44 36 11 17 28 37 37 70 102 42 16 0 3 0 4 0 0 1 3 1 0 3 2 3 3 0 2 4 2 1 4 2 1 1 0 2 2 3 5 4 4 0 1 0 2 1 1 4 3 0 1 0 3 3 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 2 3 1 2 0 0 0 2
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 14989417 28 41 25 11 20 23 39 36 63 62 41 28 0 2 0 0 1 1 1 2 1 1 2 3 0 0 1 1 1 2 7 1 0 0 1 1 3 1 1 3 3 2 1 3 0 4 0 1 1 0 4 0 0 2 2 0 0 2 1 1 1 3 0 0 1 0 4 1 0 2 1 0 0 2
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 13643407 17 30 40 34 54 60 43 26 42 26 18 17 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 2 3 2 1 2 0 1 0 2 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4097392 26 38 17 24 57 80 28 23 36 41 8 14 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 2 2 1 0 1 2 1 2 5 1 3 0 0 1 2 3 1 3 0 4 1 3 0 0 2 1 1 0 6 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6059338 20 29 26 19 13 30 27 38 46 59 13 18 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 1 3 1 0 4 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 2 2 0 0 2 3 2 0 1 0 0 0 3 3 0 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 4 2 0 2
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 4805300 16 18 19 19 10 17 17 19 79 55 11 20 0 0 0 2 1 0 3 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 8670297 19 31 16 10 20 22 40 33 27 19 24 36 0 1 1 2 0 1 2 2 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 3 3 2 1 1 0 2 2 0 3 2 1 1 2 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 2741289 11 21 14 6 27 18 33 23 24 46 25 41 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 2 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 4644289 34 54 50 12 25 20 27 17 13 6 18 13 0 1 0 0 1 0 1 0 5 1 1 1 4 0 3 2 3 3 2 3 1 1 1 3 3 0 2 3 3 3 2 2 0 0 2 3 2 1 1 4 1 3 2 1 3 2 2 1 0 1 0 2 2 1 2 3 1 3 1 2 1 4
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 3552287 12 16 21 11 23 34 35 33 25 29 19 29 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 2589239 11 26 16 15 10 37 29 26 25 11 14 19 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 5 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 1 3 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 4775225 22 17 14 9 18 12 25 26 26 16 14 26 0 1 1 2 0 1 1 2 1 1 1 1 2 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 5640217 20 22 9 10 19 14 23 28 33 14 5 20 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 4 1 1 0 2 0 0 1 1 1 2 2 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 3866209 16 24 12 8 17 22 28 18 15 12 17 20 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 3 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 0 2 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2206201 17 19 18 5 14 22 34 23 13 19 7 10 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 3 0 2 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 1
    Из Гейне Перевод Гимна 3516189 16 15 13 7 20 10 35 20 20 10 9 14 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0 3 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1
    Перевод из Гете Тишь морская 2886184 11 21 17 3 15 15 31 17 11 17 5 21 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3376179 16 15 15 9 14 19 23 15 18 17 9 9 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 2968171 14 12 14 4 13 26 25 12 13 6 11 21 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 4 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2452162 8 13 9 5 9 7 28 15 23 19 10 16 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3027160 8 27 9 3 9 11 15 19 15 16 11 17 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 1 2 4 0 0 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 3 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 12870155 9 16 7 3 5 8 19 15 20 16 16 21 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5344153 9 13 9 3 8 11 20 10 20 16 19 15 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3036151 11 12 10 6 7 15 16 31 16 8 7 12 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 5596148 6 22 11 5 11 11 14 11 17 17 11 12 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 3 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 2613145 10 17 12 8 9 7 24 13 15 12 10 8 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4276144 8 17 11 2 6 12 16 14 15 17 9 17 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 1820142 10 16 12 11 9 18 17 14 6 8 7 14 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 3680139 16 12 10 6 9 13 14 10 18 14 4 13 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2078137 12 18 11 3 7 19 15 15 8 7 6 16 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 3 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2388136 12 23 8 6 11 6 20 9 11 14 4 12 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 2496133 11 15 9 8 7 11 17 18 13 13 8 3 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2409131 6 16 8 8 4 15 25 7 10 11 10 11 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 1697130 10 17 16 9 4 8 14 17 8 10 7 10 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 1
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1477125 11 8 5 7 4 9 21 13 19 7 3 18 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 3897121 9 16 9 3 11 15 13 11 12 12 4 6 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1500119 9 5 11 0 10 46 11 8 3 4 6 6 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 2616118 11 10 11 1 6 12 12 15 13 9 6 12 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 2 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 1974118 13 11 10 1 11 7 16 18 7 10 7 7 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2191117 9 17 7 10 14 6 9 14 9 6 5 11 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1283116 9 13 5 6 14 21 14 12 1 5 6 10 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2051114 13 10 12 10 6 12 14 10 7 7 3 10 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1437112 9 10 10 2 6 14 10 8 12 17 3 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 1849105 6 12 6 15 5 15 13 13 4 7 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2406104 7 18 11 7 0 11 12 12 7 7 0 12 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 1667104 5 14 9 3 8 13 10 10 12 6 6 8 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Три в одном 1699103 11 14 8 3 3 9 23 10 6 5 4 7 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1
    Перевод песни Historia De Un Amor 2035103 9 14 5 3 6 15 12 7 8 12 6 6 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 2230102 6 18 9 8 3 4 19 12 4 9 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 4 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 2274102 7 13 8 3 8 9 11 11 5 10 7 10 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1521101 8 14 16 2 4 12 8 6 3 9 8 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2144100 14 12 7 3 6 11 10 5 8 5 5 14 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 3080100 11 13 5 4 3 12 8 7 10 9 7 11 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 1659100 7 12 8 4 3 11 14 11 7 11 4 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 2 0 0
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2571100 5 10 4 9 9 11 9 12 6 8 3 14 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 1443100 8 9 8 6 10 9 11 11 9 5 9 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 178599 13 17 14 2 5 8 13 9 3 5 6 4 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 149399 9 11 7 7 11 14 8 8 12 5 4 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 173998 6 17 11 2 6 11 7 7 9 12 6 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2 2 0 2 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 191998 10 9 4 3 8 10 14 10 11 3 11 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 189697 8 15 9 1 4 11 9 7 2 6 8 17 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 200997 9 12 4 2 6 9 18 14 4 8 4 7 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 145496 9 8 6 2 5 14 17 9 4 6 3 13 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 186995 7 15 6 3 6 6 8 11 8 9 4 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 209394 7 12 10 7 3 6 15 8 2 8 5 11 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 209094 3 11 6 1 1 11 14 11 3 7 8 18 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 132994 7 13 12 3 4 14 15 7 5 3 3 8 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 138693 14 17 6 1 11 6 13 7 5 3 5 5 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 168892 11 12 6 1 6 5 6 13 2 10 2 18 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 157992 7 14 7 9 4 8 13 8 2 4 8 8 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 143091 5 10 5 1 7 12 13 12 6 9 5 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 139490 8 12 8 1 8 13 11 11 6 1 4 7 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 152089 4 11 8 4 11 10 9 8 4 5 7 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Микростихи 193689 4 18 9 2 4 12 15 8 3 2 6 6 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 1 0 0 0
    Песня "Весеннее танго" на украинском 212588 6 17 5 1 4 8 12 9 6 2 10 8 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 166388 4 11 7 1 5 8 13 5 13 7 9 5 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 167488 3 11 4 4 7 9 16 8 2 6 2 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 170688 5 12 6 1 4 9 10 11 10 7 8 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 173387 6 5 6 2 6 14 11 13 4 5 4 11 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 157087 4 14 8 3 1 11 13 8 1 10 4 10 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 153786 8 7 3 5 5 12 11 17 4 6 2 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Разлука 124886 6 9 9 0 3 8 7 5 7 2 5 25 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 166585 8 14 7 4 4 9 6 12 3 4 7 7 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 163185 8 19 7 3 4 7 12 8 1 6 5 5 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 4 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0
    Летит снежок 123984 7 10 8 4 6 10 17 10 1 2 6 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 189584 6 12 4 2 3 15 6 9 2 9 9 7 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 172984 5 13 7 3 8 8 9 12 2 4 7 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0
    Стишарики=стишки+смешарики 170783 10 12 10 4 4 9 13 5 8 1 4 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 0
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 136083 10 13 7 2 3 7 8 4 8 2 5 14 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 133483 7 4 8 1 1 15 12 6 8 8 3 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 132982 3 12 9 2 5 16 10 7 4 5 5 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 158682 5 17 4 5 5 7 8 7 6 7 3 8 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 137582 8 16 6 3 8 8 7 8 9 0 6 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 164382 9 10 8 4 6 10 9 6 5 6 3 6 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 200782 7 11 9 6 4 9 12 10 2 5 3 4 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1
    В баре 107981 25 17 5 0 5 9 4 3 2 1 7 3 0 3 1 2 1 1 1 2 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 138781 6 12 5 1 2 7 9 10 6 9 3 11 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 155480 6 10 8 6 2 7 9 8 6 8 7 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Трёхстишия на украинском языке 158180 6 13 9 1 4 10 8 10 7 5 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Что в кармане у девченки? 142180 13 9 4 1 7 5 6 10 4 6 10 5 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 193280 6 15 4 5 1 8 9 10 6 3 6 7 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 115979 8 10 7 2 6 11 6 3 3 7 4 12 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 142779 10 7 4 1 9 11 9 14 4 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 166779 6 10 6 1 6 10 13 3 7 5 6 6 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 118378 8 9 7 2 7 6 9 14 1 8 2 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 229878 8 7 9 5 4 6 9 9 4 5 3 9 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 152277 9 9 6 1 5 6 14 6 5 6 3 7 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 160877 9 5 5 4 4 9 9 12 3 7 6 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 166377 6 15 5 4 9 7 8 7 2 8 4 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 125976 7 9 4 4 8 12 8 8 2 4 6 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 100976 6 12 5 3 4 10 6 9 2 10 4 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Стихи на немецком 164776 6 12 9 3 1 11 13 8 2 4 3 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 95676 12 8 4 2 4 15 10 8 0 7 3 3 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 184176 8 13 2 0 2 8 10 7 4 10 4 8 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 109775 5 13 1 3 2 7 10 8 8 6 2 10 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 126474 7 18 11 1 4 4 12 7 2 3 2 3 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 141474 4 11 3 2 8 11 7 5 7 8 4 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 106974 9 6 5 5 2 7 12 5 3 10 3 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 125872 5 14 5 4 3 13 12 5 1 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 152472 7 12 4 5 3 6 10 7 2 5 4 7 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 147372 8 10 6 1 2 12 12 8 3 2 2 6 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 126172 9 10 4 2 6 5 12 8 5 4 1 6 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 123471 9 9 6 3 5 11 10 9 0 4 4 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 196371 8 6 2 2 3 10 9 10 8 4 4 5 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Шипящие (Шутка) 137071 8 12 5 2 1 9 13 10 3 1 4 3 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    Весняні дзвіночки 115970 6 8 10 1 1 10 9 5 6 3 7 4 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0
    Hirngespinst (Химера) 96970 5 15 8 2 4 8 11 6 2 2 4 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 147470 7 10 6 0 6 10 10 13 2 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Нонконформист 122669 7 16 5 5 2 6 7 9 2 4 3 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 146169 6 10 5 4 2 7 9 4 4 5 4 9 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0
    Зима 123269 8 8 8 3 6 6 9 5 4 1 1 10 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1
    Турбосолярий 118469 6 10 4 1 6 7 11 7 4 3 1 9 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 116868 7 9 9 4 4 4 8 4 4 1 9 5 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 194268 5 14 7 1 2 7 11 8 3 6 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Дилемма 121268 7 10 6 3 4 7 10 5 6 3 4 3 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 101167 6 11 7 2 1 5 12 8 5 4 3 3 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 153167 10 7 6 0 0 6 10 7 5 8 5 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Зелений олівець 116067 5 11 8 2 4 6 14 6 4 1 3 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0
    Бунтарь 121067 9 7 6 4 5 6 11 8 0 6 4 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Летнее утро 140666 5 8 4 0 8 5 7 7 5 6 5 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Мама мыла 141166 4 9 4 2 3 10 8 4 2 5 5 10 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 104566 8 9 1 5 1 5 5 11 4 4 3 10 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Зима 159266 7 11 4 2 5 6 7 7 4 8 4 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Агатовая свадьба 119666 7 10 6 1 2 9 10 6 5 4 2 4 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Мой воздушный замок 105565 10 7 9 0 1 6 10 11 0 4 3 4 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0
    Мюнхен 131065 7 10 5 3 2 5 7 10 2 4 5 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дом-корабль 112065 8 7 5 2 8 6 4 9 2 3 5 6 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Карпаты 174864 9 8 2 3 1 10 7 10 5 2 2 5 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 124964 10 5 2 1 7 14 7 7 5 1 2 3 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Юнка 121364 11 9 6 1 1 6 5 7 5 2 5 6 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 149163 8 8 2 0 3 4 11 9 4 5 5 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Танец 113563 6 10 4 1 4 8 11 5 2 5 4 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Колись написані вірші 137663 7 11 3 1 1 3 8 12 10 2 4 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 153063 6 11 4 2 4 8 7 7 2 6 3 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Прощання 108462 7 11 5 2 3 14 3 5 1 4 5 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Корни 108862 6 8 6 3 6 9 4 6 1 4 3 6 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Стихотворю 103261 8 7 6 3 2 6 12 9 4 1 2 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 142261 8 10 5 3 1 4 8 8 5 1 4 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0
    Сатиричеcкие напевы 112161 8 7 3 0 4 8 7 10 5 3 3 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun2322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 131060 7 7 4 2 2 6 9 5 6 8 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    На пороге Праги 112659 5 11 6 3 1 7 10 4 1 7 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0
    Селекционные проблемы коневодства 119659 4 10 4 2 0 6 13 12 2 0 0 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Васильковый вальсок 122259 8 9 7 2 6 8 2 6 0 2 5 4 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Не грусти, а прости 94558 7 13 5 2 0 13 4 5 3 2 1 3 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Преждевременная весна 84058 6 9 6 1 2 7 8 9 4 0 1 5 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Das sprachliche Dreieck 104458 7 11 5 7 1 12 2 4 3 1 4 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 141157 7 7 2 3 2 8 9 5 7 4 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ка́ли-ю́га 118256 8 7 5 1 2 11 5 6 2 2 3 4 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Дар 128455 5 10 6 4 3 7 3 5 1 4 4 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    У травні 117254 11 8 3 2 3 8 8 4 0 2 2 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 161353 3 12 2 3 4 5 9 10 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вольфрамовая нить 87652 7 9 7 0 2 8 6 5 1 0 5 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1
    Мысль 103151 5 11 8 2 1 9 1 7 1 2 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Kommt Neues Jahr 108949 3 11 4 2 5 4 3 4 3 1 1 8 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"