Аннотация: Хроники Фемискира. Episode 6. Новые истории
ГЛАВА 256 Елисафета
(ЕЛИСАФЕТА)
ЗАПИСКИ О ДОСТОЙНОЙ ЕЛИСАФЕТЕ
В завьюжном королевстве Достойная Елисафета и ее фаворитка отдыхали в таверне.
Достойная Елисафета быстро устала и зевнула:
"Пойдем спать?"
"Я еще немножко посижу, послушаю, что местные о нашем Норде говорят, - фаворитка шепнула. - Узнаю настроение подданных короля по отношению к нашему Норду".
Королева Норда удалилась.
Фаворитка осталась сидеть и слушать.
Вошел бородатый местный купец.
Быстро оглядел посетителей таверны.
Задержал взгляд на фаворитке королевы Норда.
И присел рядом с ней на лавку.
"Давно из Норда?" - купец понял, что девушка приплыла из Норда.
"Недавно из Норда", - фаворитка решила отвечать коротко.
"Сбежала?"
"Сбежала? - фаворитка повторила. - Сбежала от кого?
Я не рабыня".
"Сбежала из Норда от вашей злой королевы Елисафеты?"
"Ну, как сказать", - фаворитка протянула.
"Почему сбежала, а не свергла вашу королеву?" - купец спросил с нажимом.
"Зачем же я буду свергать добрую нашу королеву"? - фаворитка сузила глаза.
"Достойная Елисафета вам головы замутила, что она добрая, - купец раскатисто захохотал и отпил из огромной глиняной амфоры. - Вы боитесь о ней плохое слово сказать.
Потому что ваша королева сразу вас в море утопит.
Ледяную глыбу к шее привяжет и в море с галеры сбрасывает недовольных ее правлением".
"Если привязать ледяную глыбу к шее, то не утонешь, - фаворитка королевы сухо заметила. - Лед не тонет".
"Все это отговорки, - купец махнул рукой. - Вы боитесь до дрожи вашу королеву Норда.
Я же вижу, как толко я о ней заговорил, то ты сразу задрожала. - Купец не понял, что фаворитка задрожала от злости, потому что оскорбили ее любимейшую подругу королеву. - Я так скажу тебе, девка, - купец хотел облапить фаворитку королевы.
Но она ускользнула, увернулась. - Ваша королева Норда - снежная баба на ледяных ногах.
Подруби ей ноги, и она сразу упадёт.
Ты бы, девка, могла стать королевой Норда".
"Сложно стать властителем Норда", - фаворитка успокаивалась.
Она хотела послушать мнение местных и должна выслушать.
Вино из амфоры полилось на его белые панталоны. - Она свергла великого и могучего короля Луиджи.
А бабу сбросить с трона еще проще.
Плыви в Норд, станешь королевой вместо вашей злой Достойной Елисафеты".
"Умно ты придумал, купец, - фаворитка склонила хорошенькую головку к левому плечу. - Но тебе какой толк, если я стану королевой Норда вместо Достойной Елисафеты?"
"Ты красивая, но в то же время простая, - купец доверительно шептал. - Сидишь в таверне со мной.
Слушаешь меня.
А ваша королева шагу из дворца не сделает".
"Да уж", - фаворитка королевы захихикала.
Если бы купец узнал, что сидит на том месте, где несколько минут назад сидела Достойная Елисафета...
"Ты будешь править Нордом, а деньги мне отдавать", - купец прямо сказал.
"Ты мне поможешь свергнуть королеву Норда?"
"Сама ты не справишься?"
"Ты же, купец, говоришь, что наша королева злая.
Одна я со злой королевой не справлюсь".
"Ладно, поплыву с тобой в Норд, - купец милостиво согласился и расставил толстые ноги в стороны. - А то тебя перехватит по дороге другой купец.
Поставит тебя королевой Норда и будет деньги себе забирать.
А я свою выгоду не упущу. - Купец уже говорил задушевно.
Словно с новой королевой Норда беседовал. - Ну, какая из Достойной королева?
Она за каждую золотую монету для своих подданных дерется.
Разве королевы деньги считают?
Головы только вам морочит.
А вы ее свергнуть с трона не думаете даже.
Только под ногами друг у друга путаетесь.
Эх, ты, девка, девка.
Когда королевой Норда станешь, то заткни всем рты".
"Зачем же я рты буду затыкать?
И чем?"
"Снегом рты затыкай недовольным.
У кого нога будет чесаться, того тоже - под топор.
Нечего ноги чесать без дела. - Купец заметно набрался вина из амфоры. - Ты, когда будешь на троне, то я тебя на троне прямо и буду..."
"Я бы не советовала так разговаривать с будущей королевой Норда".
"Ой, стану я под тебя слова подбирать, девка, - купец захохотал. - Ну, если ты решила свергнуть свою Достойную Елисафету с трона, то не задерживайся в нашем королевстве.
Не болтайся между наших ног.
Не мешай моему королю править справедливо".
"Ты тверд в своих убеждениях, купец, - фаворитка поднялась со скамьи. - Грубый, но прямолинейный.
Я хотела даже амфору глиняную о твою голову разбить.
Но с кем же тогда я стану свергать королеву Норда?"
"Поплывем, значит, девка?"
"Поплывем".
"Куда?" - купец забыл уже о Норде.
"В Норд поплывем меня королевой ставить".
"Не врешь, девка?"
"Ты же так хотел, купец".
"Поплывем, девка.
Ты для меня станешь деньги у Нордян отнимать.
Когда королевой будешь...
Я понимаю, что в Норде настоящая королева нужна.
А Достойная Елисафета - какая же она настоящая?
Тонкая, худая - так о ней говорят.
Ее сосулькой перешибить можно.
Ты встанешь вместо нее.
Ты, конечно, тоже худая.
Но под моей защитой...
Когда приплывем в Норд, то королева Достойная Елисафета у нас со своего ледяного трона к чертям морским полетит.
Мы с ней доброту не станем разводить.
Я тебе обещаю, девка".
"Нравишься ты мне, купец, за купеческую хватку, - голос фаворитки королевы спокойный, ласково завораживающий. - С тобой не пропаду.
Готовь галеру в Норд.
Утром отплываем свергать Достойную Елисафету".
Фаворитка вернулась к королеве Норда и легла под бочок к ней.
"Что так долго?" - Достойная Елисафета зевнула.
"С местным купцом обсуждали, что тебя надо свергнуть", - фаворитка поправила покрывало из шкур серебристых лисиц.
"Великое дело ты затеяла с купцом - меня свергать, - Достойная Елисафета глазки сонные не открывала. - Кто же будет королевой?
Дай угадаю.
Наверно, тебя купец собрался на трон вместо меня посадить?"
"Все ты знаешь, интриганка.
Подвинься".
"На троне подвинуться?"
"На кровати этой подвинься.
Кровать огромная.
На ней стадо оленей может зимовать.
А ты, худенькая, всю кровать захватила".
"Я - королева.
Я должна захватывать.
Когда отплываете меня свергать?"
"Завтра утром".
"Ты с собой возьми фруктов побольше, чтобы с розовым цветом лица в Норд приплыть меня свергать.
Я же пока здесь побуду.
В этом королевстве.
Я на ярмарке себе бриллиант замечательный присмотрела.
Не могу без него уплыть.
Как меня в Норде свергнешь, так пришли голубя с записочкой".
"Обязательно пришлю, - фаворитка королевы засыпала. - Дай поспать, а то мне завтра рано вставать плыть тебя свергать".
Утром фаворитка королевы Норда с трудом пробиралась по наваленным на галере мешкам.
"Купец, - фаворитка спросила купца, который собирался ее посадить на трон в Норде вместо Достойной Елисафеты. - Мы же свергать королеву Норда плывем.
Зачем ты нагрузил полную галеру товарами?
Даже бортами зачерпываем".
"Я - купец в первую очередь, а во вторую очередь - свергатель королев, - купец пыхтел над мешками. - Мало ли как с троном в Норде получится для тебя.
А я должен дорогу окупить".
Через долгое время подплывали к Норду.
"Почему в гавани Норда много больших кораблей? - купец в зрительную трубу смотрел. - И почти все под флагом Норда".
"Наверно кораблей больших много построили в Норде, потому что злая королева Достойная Елисафета боится, что ее свергнут, - фаворитка королевы губки кусала, чтобы не рассмеяться: - Купец.
Я замотаюсь в тряпки, чтобы меня в порту стражники не узнали.
У нас же тайная интрига - свергнуть королеву".
"Заматывайся во что хочешь, девка, - купец произнес рассеянно. - Смотри-ка, смотри, девка.
Сколько кораблей из разных королевств.
Зачем они в Норд приплыли?"
"Наверно, другие короли тоже хотят свергнуть злую королеву Норда".
Галера подплыла к берегу.
Начали на лодках отвозить товары на берег.
"Стражники стоят, на меня смотрят, - купец заволновался. - Мзду хотят взять большую за мои товары".
На берегу купец протянул стражникам Норда кошель.
"Купец, мы денег не берем с приплывающих купцов", - начальник стражи кошель рукой отстранил.
"Как денег не берете?" - борода купца поднялась.
"Указ нашей обожаемой королевы.
С приплывших в Норд пошлину не брать.
Потому что, какая пошлина, если вы еще не наторговали.
Вот, когда наторгуете, получишь прибыль, тогда в казну Норда сделаешь отчисление".
"Чудеса, - купец руки в стороны развел. - Впервые о подобной милости слышу.
В других королевствах стражники и по приплытии берут с нас, купцов, деньги.
И когда уплываем - берут.
Даже, если мы ничего не наторговали".
"Мы - не другие королевства.
Мы - Норд". - Начальник стражи произнес с гордостью.
"Злая королева Норда стражников так запугала, что они деньги не берут, - фаворитка королевы шептала купцу. - Побежали быстрее ее свергать".
"Подожди ты, девка, - купец переступал с ноги на ногу. - Портовые грузчики моим слугам помогают переносить мешки и корзины.
Не украдут ли грузчики товар?"
"Нет, купец, - грузчики перенесли тюки, - мы с тебя денег не возьмем".
"Как не возьмете денег?
Стражники не взяли.
И вы не берете?"
"Когда получишь прибыль, то, если захочешь, оставишь нам немного денег.
А так нам королева наша золотом платит".
"Наверно, потому что злая, поэтому и платит", - снова фаворитка с иронией прошептала на ухо купца.
Но он не понял иронии.
"Девка, а почему там народ толпится?"
"Ярмарка!"
"Почему все смеются?"
"Наверно, боятся нашу злую королеву, поэтому и смеются натужно.
Показывают, будто бы им весело, а не страшно".
Пришли на ярмарку.
"Купец, у меня для тебя лучший шатер, - ярмарочный стражник подбежал к купцу. - Ты по сторонам головой вертишь, глаза таращишь.
Сразу видно - первый раз ты в Норде.
Для новичком - лучший шатер на самом лучшем месте для торговли - бесплатно".
"Так, наверно, злая королева Достойная Елисафета заманивает новичков заморских купцов, - фаворитка шепчет купцу. - Поехали во дворец свергать королеву.
А то уже вечер наступает".
"Знаешь, что, девка, - купец задумчиво бороду расчесывает пальцами. - Ты пока одна иди во дворец злую королеву Норда свергай.
Я поторгую.
Вечерний торг самый сладкий.
Вот уже к моим товарам прицениваются...
А я пока цены узнаю".
"Ты же обещал мне помочь королеву Норда свергнуть, купец".
"Ты бойкая, сама справишься.
А, если не справишься, то скажи, что купец придет и всех накажет".
"Так и скажу, купец", - фаворитка фыркнула.
Не сдержала смех.
Когда она отходила от ярмарки, то слышала радостно-удивленные вопли этого купца.
"Сколько денег семга соленая ваша?
Сколько сколько?
Почему так дешево?
Тухлая?
Свежая, говорите.
Значит, королеву боитесь.
Одна монета за бочку семги?
Чтооо?
Одна монета за дюжину бочек?
Беру все!"
Утром фаворитка королевы в окошко увидела, как подъезжает купец на санях, запряженных сытыми круглыми оленями.
Фаворитка быстренько пробежала в тронный зал.
Присела на трон.
Королева Норда Достойная Елисафета своей подружке разрешает все...
Вошел купец и увидел фаворитку королевы на троне.
"Чтооо?
Ты уже отняла трон у Достойной Елисафеты?"
"Ты же сказал, что я могу.
Я и свергла Достойную Елисафету".
"И она согласилась?"
"Разозлилась только очень.
Потому что ты же сам говорил, что Достойная Елисафета злая.
Разозлилась и передала правление Нордом мне".
"Вот как бывает, - купец пожевал бороду, как капусту. - Знаешь, что, девка?"
"Не знаю, что, купец".
"Я вчера наторговал столько, что галера от золота ломится.
Я не ожидал, что Норд настолько прибыльный для торговли.
Все хвалят королеву Достойную Елисафету.
И, кажется, что она не столь злая, как я раньше думал".
"Ты уже не считаешь Достойную Елисафету злой?
Не говоришь, что она Нордом не умела управлять?"
"Не я говорю, а люди говорят.
И торги на ярмарке золотом тоже сказали, что не стоило тебе Достойную Елисафету свергать".
"Но ты же хотел получить от меня прибыль, купец.
Рассчитывал, что когда я стану королевой Норда, вместо Достойной Елисафеты, то я буду тебе деньги давать".
"Будешь ли ты давать, девка... королева Норда, или не будешь - не знаю пока, - голос купца загрохотал. - Но то, что правление Достойной Елисафеты мне уже принесло много прибыли - я знаю.
Поэтому тороплюсь обратно в свое королевство.
Там продам товары из Норда, а из нашего королевства привезу свои товары торговать.
За пару плаваний разбогатею, как король...
Поэтому ты, девка...
Лучше с трона слезай.
Найди Достойную Елисафету и извинись перед ней.
Скажи, что мы ее прощаем.
Возвратится и снова будет королевой Норда.
Пусть она дальше правит Нордом во славу купцов и золота".
"Ты так решил, купец?"
"Я думаю, что так лучше будет всем, когда Достойная Елисафета на троне продолжит восседать и управлять.
Умеет ли она править, или не умеет, но Норд при ее правлении процветает".
"Хорошо, купец, я не буду больше королевой Норда.
Позову обратно на трон Достойную Елисафету".
Через несколько дней Достойная Елисафета в далеком заморском королеве получила с голубем записочку на папирусе:
"Елисафеточка.
Я пробыла на троне несколько минут.
Потом меня купец сверг.
Говорит, что не видел тебя, но Норд под твоим правлением ему нравится.
"Нет ничего важнее, чем покупки прекрасных вещичек в Бонжурии, - Достойная Елисафета воодушевилась. - Я бы давно завоевала Бонжурию и поставила бы их вассалами Норда.
Но тогда мы можем потерять портных и туфельных дел бонжурских мастеров".
Королева Норда вскоре со своей фавориткой и свитой приплыли в Бонжурию.
"В прошлый раз король Бонжурии был одет в легкое, почти женское платье, - фаворитка вспоминала с удовольствием. - Изящная белая шапочка бархатная с пером страуса.