Аннотация: О СМЕШНОМ, ИЛИ ЕЩЁ РАЗ ПРО ИНТЕГРАЦИЮ В ГЕРМАНИИ
Смотрицкий Е.Ю.
О СМЕШНОМ, ИЛИ ЕЩЁ РАЗ ПРО ИНТЕГРАЦИЮ...
Столько воды утекло с тех пор, как прочитал статью Михаила Гольдберга "Интегрируйся, кто может" (читай: "Спасайся, кто может") в газете от 17.07-23.07.2006, а всё не выходит из головы. И сам уже писал на эту тему (Газета Ост-вест панорама (Ost-west Panorama). - 26.07.2004. - Marsberg), а вот опять руки чешутся...
Как известно, у кого что болит, тот о том и говорит. Меня лично волнует интеграция в Германии людей, подобных Карлсону: в меру упитанных и в расцвете лет. За четыре года жизни в этой богатой и красивой стране, после всевозможных исканий, проб и ошибок я немного успокоился. Результат усилий - нулевой. От того, что я буду нервничать - он может стать с отрицательным знаком, т.е. просто буду болеть. Из сказанного не следует, что я отказался от борьбы за достойное, как я его понимаю, существование, сложил руки и затих. Нет. Чтобы покорить вершину альпинист ведь не прыгает с разбегу, а упорно готовится и медленно карабкается вверх. Неверное движение - сорвешься. Это, наверное - правильное решение. По крайней мере, я сейчас так думаю. Но одно НО. Сравнение я придумал, пожалуй, красивое, но не совсем корректное: общество и государство - не гора. Государство обязано регулировать социальные процессы! С горы какой спрос, а в государстве есть политика и чиновник!
История, как известно, дама капризная. Управлять ею практически невозможно, а вот расплачиваться приходится всем. Волею ли Горбачева с Колем, или под руководством каких-то других режиссеров история сыграла ещё один акт своей пьесы. Так или иначе - миллионы советских граждан оказались за историческое мгновение жителями Германии. Почти что сбывшаяся еврейская легенда о Ночи большого перелёта, когда множество евреев мечтая избавиться от Вавилонского рабства, уверовали в то, что в некую назначенную ночь произойдёт чудо и они перенесутся в Землю обетованную... Но чудо не произошло. А вот иммиграция в Германию - свершилась. И хотят того немцы или нет - им придётся с этим считаться: и министрам и коренным бомжам, и сторонникам и противникам-экстремистам. Реальность не считается с тем, считаются с ней или не считаются. Мы теперь в одной лодке, и у нас только два варианта: раскачивать её или слаженно грести.
Картинка с улицы. Два бомжа на чистом немецком языке до хрипоты орут друг на друга. Прислушался. Оказывается, бомж-немец обвиняет бомжа-... поляка (!) в том, что из-за него он в таком положении. Из-за него он не имеет работы и всего прочего! Понятно, что короткое замыкание возникает там, где закоротило, но ведь источник-то напряжения не там...
Как и о чем договаривались политики - ещё долго будет, скажем мягко, неясным. Но меня как простого обывателя интересуют другие вопросы. Пять лет я отказывался даже от мысли о переселении. Но когда уехали все, кто мог и хотел, а от родины осталась одна независимость - я взял анкету на выезд. Через три года без особого энтузиазма я её подал и ещё через два года стал украинским гражданином, проживающим постоянно в Германии (сложная штука жизнь). На тот момент мне было 43 года. В анкете и прилагаемых к ней документах какой только информации нет! Не стану повторять, все через это прошли. У меня вопрос: что с ней делает ответственное ведомство? Зачем у меня забрали в посольстве все подлинники нотариально заверенных переводов всех документов и не вернули, а здесь потребовали вновь? Мой приезд отличается от падения метеорита с неба. Мне было компетентным ведомством назначено примерное время и точное место приезда. Оно (ведомство) принимает свои решения на основании чего? Это я к тому, что легальный иммигрант, о которых-то я и веду речь, попадает в мощное экономико-правовое поле, в котором у него очень ограниченный ресурс для манёвра. Германия ведь славится не только социальными гарантиями, но и жестким регулированием рынка труда. Так вот о чем всё-таки думала Германия, зная обо мне всё, когда давала разрешение на иммиграцию? Я то не мог знать априори о том, что здесь, а Германия - знала.
Очнувшись в новом социальном статусе в чужом социальном, правовом и культурном пространстве, постепенно выяснилось, что советские дипломы немецкими министерствами признаются, а немецкими работодателями - нет, вернее, как им вздумается. Я не против: рынок труда, конкуренция, отбор лучших и т.п. Но зачем процедура подтверждения? Если для того, чтобы потешить самолюбие - то понятно, но я о здоровых людях...
Теперь о языковых курсах. То, что они организованы по-разному и дают очень низкий результат - это полбеды. Мои вопросы следующие: почему нет дифференциации по профессиям, по уровню образования? Почему и зачем выдают сертификаты, которые не признают учебные заведения и работодатели? Я - гуманитарий. Для меня язык - рабочий инструмент. Поскольку сориентироваться сразу самому трудно, а механизм по "интеграции", следует признать, не давая оценку его качеству, отлажен - то пошел на курсы, куда послали. Плохие были курсы. Это общепризнано в городе. Но есть курсы, которые поддерживает "Фонд Отто Бенеке". В ответ на своё заявление я получил очень лестное письмо с признанием моих высоких достижений "в стране происхождения" и финансовую поддержку на 3-месячные курсы в другом городе, т.е. с отрывом от семьи. Радости моей не было границ. Правда, люди, которые приехали несколькими годами раньше удивлялись, почему курсы 3-х, а не 6-месячные. Вскоре я сам удивился. И дело вот в чем. Курсы всего 3 месяца, хотя учебник первой ступени рассчитан на 6. Но это мелочи. Проблема в другом. Фонд оплатил за нашу учебу в объеме 30 часов в неделю, а нормально все учатся 20 часов. Поэтому языковой институт, чтобы быть честным и выполнить свои обязательства дал нам одновременно 2 курса. У меня было 2 курса, 2 преподавателя, 2 разных учебника, 2 домашних задания в один день. Девять женщин не могут родить ребенка за один месяц! Кто этого не знает! Я гнался за этими двумя зайцами до изнеможения. Что в итоге? Языковой институт получил свою зарплату, он ее честно "отработал", Фонд Отто Бенеке - выполнил свою функцию: отобрал кандидатов, оформил все необходимое, профинансировал, а я (и не только я) очень слабо продвинулся в немецком языке. А самое смешное - для этого не нужно было ездить в другой город, отрываться от семьи, получать стипендию. Одновременно два моих товарища получили дополнительные курсы от Arbeitsamt'a по тем же учебникам, только без конкурсного отбора и отрыва от семьи.
Спустя 4 года я не хочу никаких интеграционных курсов. Это в основном курсы для пенсионеров, которым сертификат, да и сам язык, не нужен. Но возникла парадоксальная ситуация, по крайней мере в нашем городе: существующие языковые курсы с трудом набирают группы и буквально завлекают слушателей. Дело в том, что поток эмигрантов резко упал, а значит и нуждающихся в курсах стало меньше. Безработица, как известно, порождает рабочие места!
Ещё алхимики сформулировали принцип: подобное растворяется в подобном. Современная эзотерика гласит, что подобное притягивает подобное. Одним словом, я как учёный потянулся к ученым. В Германии, как и во многих развитых странах, есть агентство пот научному обмену. Так называемый DAAD. Я поинтересовался, какие существуют программы для меня, как украинского гражданина, живущего в Германии. Ответ прост: никаких! Есть программы для ученых - немецких граждан, есть для ученых - украинских граждан, живущих и работающих в Украине, но нет для украинских граждан, живущих в Германии. Тут не совсем кстати, но вспоминается такая гуманная мера в демократических обществах, как обязательная квота на трудоустройство для людей-инвалидов, или предпочтение, отдаваемое при равных условиях - женщинам. Так и хочется крикнуть: честное слово, чувствую себя инвалидом!!!
А теперь серьёзно. Проблемы интеграции известны. Правила её устанавливает немецкая сторона. А значит и ответственность... Результаты всегда адекватны способу действий. Чем мы, иммигранты, можем помочь обществу и государству.
Kaiserslautern,
20.10.2006
Опубликовано: "Чувствую себя инвалидом" // газете "Европа-Экспресс", N16, апрель 2007.