Шекспир Уильям : другие произведения.

Сонет 116

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сонет 116, перевод.




Я - не препятствие для истинной любви,
Дано ей все преграды превозмочь.
Но если чувство вдруг уходит прочь - 
То не любовь, а лишь каприз судьбы.
Любовь не будет понята превратно,
Она - для сердца путеводный свет.
Ее дороже в мире вещи нет,
Хотя дается она каждому бесплатно.
Любовь неувядаема, нетленна.
Хоть портится морщинами лицо
И тело обращается в ничто,
Она одна, должно быть, неизменна.
А если я не прав, фальшив мой слог - 
Забудьте о любви, то лишь морок.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"