На правах рукописи
Стрельцов Иван Александрович
ЕДИНСТВЕННЫЙ АДЕКВАТНЫЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ БЕЗОГОВОРОЧНОЙ ТЕОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
(ЕАСТ БТРЯ)
ПОДЛИННЫЙ УЧЕБНИК ДЛЯ НАПИСАНИЯ УЧЕБНИКОВ
ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
Коррекционно-образовательный курс приобщения к тайнам теории русского языка
ТОМ ПЕРВЫЙ
Первое издание формата ПДФ
в версии от 01. 10. 2016г.
г.Нижний Тагил
2016г.
No Информация об авторских правах на этот Словарь ЕАСТБТРЯ (Единственный Адекватный Словарь Терминов Безоговорочной Теории Русского Языка).
Содержащиеся в данном Словаре сведения и словарные статьи могут быть изменены без соответствующего уведомления об этом пользователя продукта. Если не указано иное, названия организаций, предприятий, изделий, лица, мест и событий, используемые в качестве примеров, являются вымышленными. Возможное сходство с реальными названиями организаций, предприятий, изделий, эмблемами, лицами, местами и событиями следует рассматривать как случайное совпадение.
Каждый пользователь Словаря несет ответственность за соблюдение законов об авторских правах, предусмотренную соответствующим законодательством. Согласно требований законов об авторских правах, воспроизведение, хранение или представление любых частей данного документа в какой-либо системе хранения данных , а также их передача в любой форме и любыми средствами (электронными, механическими, фотокопировальными, записывающими или другими) в каких бы то ни было целях, кроме как личного ознакомления и принятия к сведению содержащейся в нём информации, а также бескорыстного информирования своего ближайшего окружения, без специального на то письменного разрешения от автора Словаря, запрещены.
Автору Словаря могут принадлежать патенты, заявки на их получение, товарные знаки, авторские права и другие права на интеллектуальную собственность, относящиеся к содержанию документа. Предоставление данного документа пользователям и третьим лицам не означает передачу какой-либо лицензии на использование этих патентов, товарных знаков, авторских прав и другой интеллектуальной собственности, за исключением случаев, явно оговоренных в письменном лицензионном соглашении, заключаемым в соответствующем порядке.
Дополнительно сообщается также, что данный продукт в своих трактовках терминов в значительной мере опирался на общее терминологическое содержание издания : 'Жеребило Татьяна Васильевна, СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ, Издание 5-е , исправленное и дополненное, Назрань, Издательство ООО 'Пилигрим' 2010'.
При этом автор Словаря заимствовал из указанного издания ряд небольших купюр без изменений, большинство же заимствований было подвергнуто значительной творческой, стилистической и понятийной переработке, дополнено новыми значениями и развитиями значений, за что лично Татьяне Васильевне Жеребило автор Словаря высказывает своё признание и выносит ей свою личную благодарность. Кроме этого, автор Словаря признателен Т.В. Жеребило за весь тот огромный набор весьма ценных советов и полезных наставлений, которые были ею высказаны ему в устной форме по электронной переписке в процессе непосредственного общения и обмена различными информационными материалами.
Внимание! Поскольку этот словарь ЕАСТ БТРЯ в силу трагического стечения обстоятельств не получил официального статуса научного издания со стороны официального научного сообщества России и всё также продолжает оставаться в статусе авторского литературного произведения, автор Словаря предупреждает о том, что цитирование каких - либо его частей в любых официальных научных изданиях, а также его полная публикация в любом из рецензируемых официальных научных изданий России, запрещены вплоть до получения соответствующих разрешительных документов на право осуществления этой деятельности.
К сожалению, автор не располагает личной типографией, ибо находится в крайне стеснённых материальных условиях , а поэтому, не способен лично снабдить каждого гражданина России бесплатно текстом своего Словаря ЕАСТ БТРЯ. Тем не менее, автор отправил по электронной почте все необходимые материалы, в том числе, - текст ЕАСТ БТРЯ, изготовленный в формате файлов ВОРД и ПДФ, на сайты 'Литсовет Кайданова' и Проза ру для бесплатного ознакомления, но при этом заранее извиняется за качество такого размещения. Естественно, не следует также исключать факт размещения ЕАСТ БТРЯ на платных электронных сервисах.
Что же касается официальных лиц России, то то предложений об издании ЕАСТ БТРЯ от них не получено. Ну это не велика беда, ибо гении, если это крайне требуется, находят гениальные решения.
No 2016. Все права защищены.
УДК.
ISBN
ББК
С
А в т о р:
Стрельцов Иван Александрович
Р е ц е н з е н т :
Назаренко Вадим Юрьевич,
профессор Военного института иностранных языков
Монтерей, штат Калифорния, США. зав. кафедрой славянских языков, доктор филологических наук,
Defense Language Institute,
Professor,
Monterey, California, USA.
Единственный адекватный словарь терминов Безоговорочной теории русского языка: Свод незыблемых теоретических знаний , вводящий в оборот и описывающий строгую научно -обоснованную терминологию русского языка, представляя , тем самым, реальную и единствено разумную альтернативу всем ныне существующим школам русского языка, не обладающим до сих пор научной системной аксиоматикой . Рассчитан для обучения специалистов языкознания по специальности 050301 'Русский язык и литература' в целях формирования у них подлинных адекватных представлений о языке, соответствующих действительности. Данный труд вполне справедливо можно назвать знаменательной вехой в развитии российской науки в целом.
2016. - 933 с.
Содержит в системно организованном виде весь необходимый теоретический материал относительно феномена русского языка. Отвечает всем высочайшим требованиям, предъявляемым к качеству учебной литературы.
ББК
No Кафедра славянских языков, Монтерей . 2016
СОДЕРЖАНИЕ ПЕРВОГО ТОМА.
Оглавление....................................................................................................7
Предисловие .........................................................................8
Общее введение....................................................................40
Часть первая. Вводный курс к 'Теории научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации)'....... 97
Часть вторая. ЕАСТ БТРЯ (Единственный Адекватный Словарь Терминов Безоговорочной Теории Русского Языка)............................159
Раздел I. Ознакомительное слово...........................................................159
Раздел II. Алфавитный перечень терминов ЕАСТ БТРЯ.....................172
Раздел III. Комментарии, примечания и пояснения к терминам ЕАСТБТРЯ...............................................................................................681
Библиографический список научной литературы, использовавшейся при написании им ЕАСТ БТРЯ ............................................... 736
Приложение?1. Небольшой перечень образцов научного бреда, обнаруженных автором ЕАСТ БТРЯ в текущей учебной литературе по русскому языку, требующих своего незамедлительного выведении из официального научного оборота ......................................................744
Приложение ? 2. Об обоснованности претензий Президента Путина В.В. к текущему, убогому качеству нынешней теории русского языка..........................................................................................................774
Приложение ? 3. Перечень обязательных вопросов, необходимый для чёткого уяснения причин домагательств РПЦ на право котроля учебной литературы в России ................................................................787
Последний титульный лист.....................................................................788
Предисловие.
Уважаемые читатели!
Будучи советским старшеклассником, как сейчас помню, в своё время настойчиво и упорно в учебной литературе по обществоведению нам прививалась мысль о том, что историческое развитие государств и человеческой цивилизации в целом, всегда имеет поступательный характер , но при этом, если даже и возникают некие откаты назад, то это всего-навсего передышка в предстоящем витке движения по спирали вверх. Такое объяснение 'рваного развития' призвано было, как мне кажется, обосновать тот неоднозначный характер развития СССР, когда его успешные периоды перемежовывались с явными откатами либо застоями, что особенно ярко проявилось в брежневскую эпоху.
Причём последовавшую за брежневской эпохой эпоха горбачёвская сегодня многими историками и философами расценивается как громадный прорыв к прогрессе цивилизации. Но был ли это прорыв, или же это была агония, вот в чём вопрос? Ибо последующие события, происходившие на моих глазах последнюю четверть века после того, как горбачёвская эпоха завершилась развалом СССР, теперь заставляют меня не согласиться с этим ранее общераспространённым мнением, поскольку есть ещё один вполне естественный путь развития живых существ, который , как оказывается, был обоснован советскими академиками А.Н. Северцовым и И.И. Шмальгаузеном, но так и не стал общенаучной истиной, которую никогда, как теперь выясняется, не следует упускать из виду.
В частности, ещё в начале своей научной деятельности А.Н. Северцов поставил цель - вскрыть закономерности, управляющие эволюционным процессом. Для достижения этой цели А. Н. Северцову пришлось уделить пристальное внимание выяснению общих закономерностей эволюционного процесса. Этим проблемам посвящена его большая монография "Морфологические закономерности эволюции" (1931 г., 1939 г.). В этом труде А. Н. Северцов рассмотрел проблемы соотношения формы и функции, онтогенеза и филогенеза, прогресса и регресса в эволюции, морфогенетических корреляций и др.
Кроме этого, А.Н. Северцов , вместе с другим академиком Академии наук СССР И.И Шмальгаузеном , вплотную занялись определением основных направлений и путей эволюции живого вещества. А.Н. Северцов , в основном, рассматривал проблему с точки зрения 'как происходят эволюционно-морфологические события?', оставляя в стороне вопрос 'почему они происходят?' (этот вопрос решался И.И. Шмальгаузеном при разработке концепции целостности организма в онто- и филогенезе). В результате исследований ими установлено три главных направления эволюции: биологический прогресс (ароморфоз), эволюционное приспособленчество (идеоадаптация) и биологический регресс (дегенерация).
Что самое интересное в сказанном, так это то, что согласно учению о биологической идеосинкразии, выдвинутом указанными учёными, в ряде случаев развитие может происходить в виде своеобразного топтания на месте, а в целом ряде случаев, подобное развитие вдруг , в силу возникших обстоятельств, может обрываться хаосом и переходом того или иного биологического вида в более дикое , в более примитивное состояние, чем это было прежде. Причём, коррелируя закономерности развития живого вещества на развитие социумных человеческих общностей, такая вероятность пути характерна также не только в отношении биологических видов, но и в отношении различных социумных типов существования живого вещества, представителями которых выступают различные территориально - этнические образования, включая государственные, например, тот же СССР или Россию
Одним словом, в развитии биологических видов, как и в развитии этносов, бывает начало, бывает расцвет , а бывает их падение, их деградация, вплоть до полного исчезновения. Идея деградации ранее благополучных цивилизаций, кстати, совсем не нова, ибо об именно таком ходе развития отдельных общностей человечества говорил ещё Л. Н. Гумилев, пытаясь доказать свой тезис на многочисленных примерах из мировой истории.Но тогда сравнивать жизнь животных и жизнь цивилизаций, ак сопоставимых явлений,не было принято. Поэтому и истину тоже не следует упускать из виду.
По этой причине идея возможности развала любой цивилизации, выдвинутая им, оставаясь не признанной своими советскими современниками - коллегами долгое время, всё же на примере современного периода существования России оказывается вполне оправданной , если , скажем, судить по тем развернувшимся событиям конца ХХ века, когда, в том числе, до сих пор живущие граждане СССР, смогли своими глазами не только увидеть падение экономики и культуры великой страны, но также своими руками приняли непосредственное участие в регрессе, в его непосредственом разрушении. И этот показательный пример позволяет, во всяком случае, отдельным, немногим адекватно мыслящим людям открыть для себя истину и придти к выводу о справедливости идеи Гумилёва, когда возможность гибели любой, внешне вроде бы даже процветающей цивилизации , и последующим за этим воцарением на её развалинах порядков, характерных для былой дикости и варварства, вполне превращается в реальность, особенно, если для этого искусственно создать соответствующие условия.
Другое дело, что сейчас попросту невозможно узнать, достиг ли свой точки падения состоявшийся процесс распада советской цивилизации , а также обстоятельство, является ли отскоком текущая путинская эпоха, или это всего лишь судоржное цепляние за жизнь перед окончательным падением в пропасть небытия? И вообще, что можно считать реальным отскоком, по каким признакам можно осудить о начавшемся возрождении , если Россия действительно, во всяком случае, в юридическом смысле, назвала себя законным правопреемником СССР. Иными словаит говоря, насколько вероятна надежда русского народа на возрождение и прогресс своего государства, есть ли шансы у России на последующее её благополучное развитие, и что ему ожитать в ближайшем будущем ?
Ибо самое странное в данной ситуации состоит даже не в том, что откат назад в экономике и падении национального духа советской цивилизации были настолько быстрыми и настолько глубокими и по своему разрушительному воздействию даже превзошёл по факту разрушения ,полученные в результате второй мировой войны. Парадокс в том, что со стороны действующей отечественной академической науки никаких глубоких обобщений о действительных причинах, которые привели к развалу величайшей мировой цивилизации, каковой являлась Советская цивилизация, совершенно не последовало. Как будто ничего не произошло, и всё тут.
И поэтому, если где идут споры об этом, так это , прежде всего, в социальных сетях, да на нескольких небольших форумах, что увы, не играет никакого значения для понимания. А стало быть, без авторитетного, научно обоснованного анализа наличия гарантий, что Россия, зацепившись за обломки бывшей империи, не готова, вслед за СССР , кануть в пропасть небытия, понять невозможно.
Но вот не смотря на серьёзность этой ситуации,со стороны текущего политического руководства по этому поводу звучат всё больше шуточки - прибауточки: давеча В.В. Путин рассказывал школьникам о том, что большевики надули народ, пообещали дать землю, отдать народу фабрики и заводы. Но вот почему сама по себе суть массированного надувательства группой большевиков - коммунистов огромной массы великого народа , а также как уберечь народ от новых обманов со стороны коммуннистов, не стали предметом рассмотрения науки, что , естественно, позволяет коммунистам вновь агитировать и соблазнять народ, это сегодня никого не волнует. Тупых ведь легче держать в повиновении, чем умных.
Иными словами говоря, политическое руководство страны потворствует коммунистам всё также продолжать обманывать свой народ. И делает это только потому, что и само делает то же самое , т.е. нагло и цинично его обманывает. Что, естественно, чревато. А ведь поразмышлять действительно было о чём, ведь распалось величайшее в технологическом отношении многонациональное государственное образование, создавшее космическую и ядерную индустрию, ведь распалась страна фактически поголовной грамотности, страна, победившая самую страшную чуму, возникшую на базе европейского мировоззрения , называемую фашизмом.
И на такую реакцию безмолвия, оказывается, есть свои причины. Во - первых, многие нынешние руководители, а также академики являются выходцами из коммунистов и комсомольцев, а поэтому, чтобы не бередить эти факты, проблема развала СССР сегодня свелась к общему знаменателю, когда виновниками его гибели огульно названы лишь некие бывшие коммунисты 'вообще', которые на нынешних бывших коммунистов не похожи, отчего в конечном итоге, возникшее общее для стран СНГ явление, называемое декоммунизацией в ряде стран имеет свои характерные особенности.
Хотя даже провинциальному дураку понятно, что выяснить подобным образом истинные причины распада СССР не получится, тем не менее, кое - где расправа с бывшими коммунистами стала той формальной конечной точкой, когда разговоры о поиске этих причин становятся неуместными и даже неактуальными.
Но разве только одни коммунисты были той последней каплей, котороя обвалила цивилизацию? А не скрывается ли под 'вялотекущей декоммунизацией' стремление укрыть нечто более серьёзное, что вызвав гибель СССР, вслед за его гибелью способно вызвать гибель Русской цивилизации? Или опасаться ничего не надо, всё под контролем? Но под контролем ли?
И вот на этом фоне возникает вопрос - почему же так никому из интеллигентствующего академического быдла из нынешних стран СНГ, включая быдло из России, не захотелось исследовать действительные причины подобного глобального разрушения цивилизации? Более того, сегодня со стороны официальной науки России всё радостней и радостней раздаются патетические возгласы о том, что текущее состояние Русской цивилизации, как правопреемницы СССР, представляет собой чуть ли не идеал образцового государства, на которое могут равняться все иные текущие человеческие цивилизации.
Так , например, судя по последним прошедшим праздничным мероприятиям, 2016 год войдёт в историю России как год принятия величественной Государственной программы патриотического воспитания молодёжи. И гляда на эти, казалось бы, героические процессы, создаётся впечатление, будто Россия действительно уверенно смотрит в будущее.
Правда, смазывает общее впечатление то, что создатели различных грандиозных программ по совершенствованию нынешнего политического режима так и не смогли додуматься о том, что Россия, не выяснив причин гибели СССР, по сути, является государством - заложником своей же академической науки , а значит, сидит на пороховой бочке, готовой взорваться так же неожиданно, как взорвалась бочка под СССР. Тем не менее, судя по победным реляциям, раздающимся от большинства российских чиновников, подобные резоны совершенно никого не волнует из политического руководства страны.
И поскольку никому из правящего режима это не интересно, но это знание всё равно потребуется, я попробую в одиночку, на свой страхи риск, поскольку, кроме меня, оказывается, больше нет никого, кто бы это мог сделать, вскрыть некоторые весьма важные моменты, хотя никто меня, разумеется, об этом не просит., а возможно, готов даже на мой роток накинуть платок. Поэтому я пишу просто на тот случай, когда вдруг, кто - то, когда - то, читая строки старых записей, вновь натолкнётся на уже ранее звучавшую мысль, когда СССР распался : 'Россия, как ты могла себя отдать, на растерзание тиранам?'.
Ибо справедливости ради стоит в этой связи заметить, что история начала реального падения СССР, т.е.продолжения растерзания тиранами именно как раз и начинает зримо ощущаться не в брежневское, и даже не в андроповское время, а фактически в момент провозглашения М. С. Горбачёвым 'принципа плюрализма', когда советской интеллигенции было позволено говорить и делать всё, что ей заблагорассудится. Т.е.тогда, когда со ртов были сняты Советской властью платки. И не надо только тешить себя мыслямии, будто с этого и начался регресс цивилизации.
А вот почему стало возможным снятие платков с ротков, то причина , естественно, не в желаниях и хотелках Генсека КПСС. - просто к моменту воцарения Горбачёва на посту руководителя КПСС настало время отсутствия действительно продуктивных идей в отношении дальнейшего пути развития социализма. Поэтому когда сегодня говорят о том, что к моменту Горбачёва в СССР царил застой, то застой наблюдался в том, что не предлагались новые решения (ведь обещали коммунизм уже в 1981году) , а поскольку он не наступал, стали говорить о всё новых и новых фазах социализма , например, о фазе развитого социализма, однако новых идей, в том отношении, к чему стремиться после построения развитого социализма, до того, как окончательно придёт общество к коммунизму, не было.
Если мы посмотрим на метания Горбачёва из одной крайности в другую, если почитать его речи в его сборнике 'Новое мышление', то мы увидим, что у СССР не было к тому времени какого - либо вразумительного направления движения, поскольку академическая наука к тому времени окончательно скурвилась, что выражалось в разнонаправленности векторов, по которым предлагалось двигаться. Хотя путь был, это был путь формирования действительно 'общенародной собственности', который не предполагает управления ею коммунистами, поэтому коммунистам эта идея не приходила в голову , да и кто же рубит под собою сук, на котором сидишь?
И тот факт, что поначалу КПСС пошла вспять, разрешила ларьки и кооперативы, как раз и подтверждает, что в политическом руководства СССР возобладали дерьмократические тенденции, потому что перед глазами был опыт капитализма, а поскольку каких -то твёрдых теоретических обоснований для развития СССР на основе подлинной общенародной собственности, а не на том эрзаце,который был создан идеологией марксизма - ленинизма, не нашлось,то было решено идти по накатанному пути.
Пущенная на самотёк Россия, не имея надёжного теоретического подкрепления, по всей видимости , имела все шансы вскорости разрушиться также, как и СССР, что уже становилось очевидным, помня ту агонию ельцинского правления, которая явно прослеживалась к моменту передачи власти Путину. И если бы не семья Путина, которой удалось слегка затормозить этот процесс, а затем и купировать его, трудно сказать, сколько бы сегодня на территории России было маленьких но гордых Чечней, или скажем, Уральских республик.
То состояние, ва котором находится сегодня целостность России, и которое поддерживается Путиным В.В, при всех остальных случаях расценивается как 'мёртвому припарка' , потому что Россия держится за жизнь на основании драконовских финансовых условий, когда процентная ставка ГБ не даёт возможности раскрутить инфляцию,и, таким образом, снова привести страну к дефолту (причём, в этом случае вряд ли кому захочется её вновь реанимировать, как это было в 1998 году). Можно только дагадываться, сколько дней сумеет продержаться Россия, если её вывести из этой искусственой комы и создать общие условия , в которых живёт остальной мир, если кредитную ставку ГБ, к примеру свести к одному - двум %. Поэтому,даже если Россия как бы слезла с нефтяной иглы и даже вроде бы кое - где перешла на самообеспечение, она всё равно продолжает сидеть на игле, т.е.на искусственом поддержании своей жизни.
Поэтому В.В. Путин, это тот последний титан, благодаря которому Россия ещё сохраняется на плаву. Поэтому, перед сегодняшней Россией, пока у власти находится Путин, чётко и ясно реют три сценария : окончательной гибели, либо же отсрочки гибели, либо же былого возрождения, без Путина - только первые два варианта. И тот факт, что и сегодня у России нет теоретической базы в каком направлении ей в дальнейшем двигаться, чтобы сделать выбор в пользу возрождения, заставляет говорить о том, что в случае ухода Путина, для России начнутся совершенно мрачные времена, поскольку пока всё управление в ней держится на субъективном ручном управлении, т.е. на единичной воле государя , а не на коллективном, одобряемом всеми членами общества, конвенциональном концепте, Россия держится.
Но как только Путина не станет, региональные элиты станут тянуть одеяло на себя, во всяком случае, Э. Набиуллина уже не будет прикрыта могучей спиной Президента, поэтому и решительности своей поубавит. А поскольку всё остаётся на своих местах, поскольку В.В. Путин демонстрирует крепкость своего здоровья, то сегодня в России , как и в СССР при Горбачёве, продолжается та же картина - действительно можно говорить обо всём, о чём хочется. И даже создавать политические партии, которые не имеют собственной идеологии.
Только чем больше говорится этими как бы партиями о том, как сделать лучше, тем больше на деле становится хуже. Естественно, команда Путина судоржно пытается держать ситуацию на плаву, всё туже и туже затягивая пояс для простого народа и придумывая новые формы 'как бы честного изъятия' новых видов налогов и взысканий, однако ставки зарубежных банков упрямо держатся на минимуме, призывая и маня к себе ту часть российской элиты, которая слаба на передок и задок.
Отсутствие какой - либо внятной идеологии , подобно тому, как это было в в горбачёвские времена СССР , давит , заставляет всем заинтересованным силам предпринимать какие - то манёвры, но при этом изображать будто никакой идеологии в них нет. А поскольку, как и прежде, в России происходит всё тот же идейно -политический застой , когда обществу правящая элита ничего свежего не способна выразить, то стал наблюдаться явный регресс. Россию потянуло взад, потому что глядя вперёд, продолжая следовать в русле западных ценностей, она рискует потерять и все остальные остатки своих былых приобретений, полученных при Советской власти.
Ничего удивительного нет в том, что сегодня, чтобы как -то соответствовать повестке текущего дня, действительно в школе , на глазах всей страны вновь возрождаются многие советские традиции, восстанавливаются различные школьные организации и движения. Также широко начата работа по патриотическому воспитанию молодёжи. Всё чаще и чаще в СМИ звучит советская риторика, свидетельствуя, тем самым о всё большем числе людей, разочаровавающихся в этом строе, об их желании вернуться назад, в прошлое. Сегодня , кстати, вновь написана по поручению высшего лица страны линейка учебников по истории, где вновь история описывается примерно в таком же свете , как это было в пору соцреализма.
Обстановка действительно боевая, опять упор делается на энтузиазм масс, дескать, денег нет, но вы там держитесь. Вновь, как и при СССР, организовываются субботники, формируются различные волонтёрские добровольные дружины. Короче, все с нетерпением ждут наступления лучших времён , когда всё рассосётся и внось можно вернуться на круги своя ? Только вот кеуда возвращаться, к ельцинским или брежневмким временам? Или уж тогда прямиком к сталинским, что ли?
А в это время та самая узкая прослойка собственников всего за один последний год умудряется, по словам лидера КПРФ Зюганова Г., почти на 40% увеличить свой капитал. В итоге получается, что главный смысл существования России сводится к тому, чтобы повышать как можно больше степень собственного угнетения за счёт перетока средств для существования от большинства к меньшинству.
А теперьзадайте себе вопрос - неужели в этом плачевном состоянии, в котором сегодня находится основное население России, и есть её самое оптимальное состояние, её, так сказать, духовно - материальный апофеоз? Неужели в России наступил тот блаженный рай, тот зенит благоденствия, о котором прежде мечтало всё прошлое прогрессивное человечество? Неужели текущее положение России настолько надёжно, что никакие разрушения ей больше не грозят? Неужели это тот идеал, которого хотел, скажем, С. Говорухин, создавая свой фильм 'Так жить нельзя'? Неужели то, что сейчас в России, это и есть как раз ранее несбыточная мечта, ради чего, создавалась Россия? И неужели тот пир во время чумы, устраиваемый с показом в СМИ, это и есть идеал прогрессивной русской философской мысли, воплощённый в жизнь?
Конечно же, на текущем фоне всеобщего благоденствия, демонстрируемого нынешней политической элитой России, мои грустные мысли многим моим читателям могут показаться ложкой дёгтя, но что поделаешь, если кроме тебя никому из тех, кто должен этим заниматься по роду службы, до этого нет дела?
Поэтому возвращаясь к теми апокалиптических настроений , грозящих России, в этой связи я хочу сказать, что причина прохладного отношении, в частности, РАН, к проблеме обнаружения причин развала СССР, действительно имеет весьма вескую причину . Ибо если говорить совершенно откровенно и без каких- либо задних мыслей и подтекстов, то действительной причиной, по которой не захотелось никому из интеллигентствующего быдла рассматривать проблему распада СССР в строгом научном аспекте есть то, что оно, это академическое быдло, в сущности говоря, как раз и является главным виновником этой трагедии. А чтобы слегка подновить в памяти события, предшествующие распаду СССР, я хочу вспомнить об особом , теперь уже 30- летнем юбилее , отмеченным в этом году в связи с очень знаменательными датами из жизни академической науки:
1. 26 мая 1986 года в результате проведения невменяемыми деятелями академической науки несанкционированного эксперимента, взорвался 4 блок Чернобыльской АЭС, в результате чего был нанесён тяжелейший удар не только для экономики, но и для общей демографии, когда , буквально, миллионы людей потеряли кто здоровье, а кто и свою жизнь.
2. В августе 1986 года , если кто ещё помнит, под давлением советской общественности М. Горбачёв был вынужден прикрыть так называемую 'программу поворота сибирских рек', инициаторами которой , опять, таки, была академическая наука. Сейчас даже предположить трудно,какие бы последствия были для России из - за того, что академикам пришла в голову такая чудовищно бессмысленная мысль.
Глядя на тот беспредел, который творится в современной России, глядя на то, что сегодня более 75% населения России, даже по официальной статистике, фактически живут за пределами физиологического существования, притягивать за уши коммунистов и обвинять их в происходящем , как уже было сказано, хотя, естественно, ответственности с них за их прямое участие в развале СССР снимать никто не будет и не должен, это значит, подобно страусу прятать голову в песок, не желая видеть очевидной гибельности такой линии поведения.
Ибо когда, как не сейчас, впору уже начинать думать не о развале СССР, а о возникшей прямой угрозе развала России. И не надо себя тешить иллюзиями, будто ничего страшного не происходит, а у России найдутся резервы для преодоления кризиса.
Хотя, если говорить о прямых последствиях этого экономического кризиса, который обрушился на Россию, он кривоногий, т.е. он касается не всех в России , он своим холодным дыханием обдал только наиболее ущёмлённые слои. . Ибо как можно говорить о каком - то кризисе, как кризисе, судя по тем миллионам долларов, которые продувает нынешняя русская элита в барах и бардаках Западной Европы, - если его нет, ибо кризис существует лишь для основной массы населения России, еле - еле сводящего концы с концами и по сути, ставшего заложником собственного интеллигентствующего быдла, которому совершенно нет дела до кардинального решения имеющихся проблем.
Поэтому действительный кризис, а он как был, так он и продолжается, он, в основном, не в России, он в головах интеллигентствующего быдла. И это не экономический, и даже не политический кризис. Этот кризис - идейный. Потому что, как и прежде, своему народу научная элита нечего путного предложить не может, у русской научной элиты нет никаких идей относительно будущего, ибо всё сводится лишь к банальному реагированию на возникающие вызовы. Особенно ярко это явление проявляется на примере нынешних выборов, когда делается всё для того, чтобы с формальной точки зрения соблюсти абсолютно все ритуалы. Но ведь какую политическую программу не послушаешь, кругом всё те же, набившие оскомину предложения, которые кардинально решить проблемы России не способны.
И причина одна и та же - убого-бытовое мировоззрение российской 'образованщины', в лице академической науки, её неспособность выйти за рамки обыденности и заглянуть в будущее, намертво зацикливает действия политической элиты и самих себя только на сиюминутные личные обретения, не сообразуясь ни с другими людьми, ни с тем более интересами социума.
В силу этого сама по себе академическая наука, как показывают прошлые примеры смены власти в России, была и продолжает быть идеальным вспомогательным средством для любых проходимцев и аферистов, служа им за малую мзду отличным проводником к любым жизненно важным политическим, экономическим, финансовым центрам государства. Тем и живёт холуйствующее дипломированное отродье. А чуть что, эти бараны стройно блеют, мы , дескать, вне политики.
А кто же должен для России давать направления куда ей идти? Сталин? Или Путин? Или Пол - Пот? И ведь дождутся своего. Ибо как остроумно в своё время заметил известный английский писатель и публицист Б. Шоу, наблюдая как Февральская революция 1917 года переросла в Октябрьскую, 'к пролетарской демократии общество приходит лишь в том случае, когда перепробованы и признаны несовершенными все другие возможные её варианты'. И если за прошедшее со времени развала СССР время основная Россия так и не нашла для себя ту партию, которая бы действительно была плотью от её плоти, то текущие выборы , как мне кажется, вообще разочаруют народ в необходимости существовании в стране какой-либо политической системы.
И не надо никому тешить себя тем, что в России создан Совет по стратегическому планированию, который, судя по заявлениям, готов привести её к светлому будущему потому что никакой действительной, создающей прогрессивное развитие, стратегии, которая бы имела мощное научное обоснование и выводила бы на более высокий виток бытия, у России - нет. Есть планы, это так.Но планы , которые интересны элите, той самой узкой прослойке, ради увеличения доходов которой существует сегодня Россия. А ведь сознательность масс - это великая сила.
Но о том, что у массы есть сознательность, никто не думает. А поэтому, вместо научно - обснованной стратегии развития России есть связка стратегий сохранения отдельными кланами своих вкладов , которые , для их лучшей сохранности, размещены в разных местах, в банках разных стран, и готовых, в случае поражения, быть пожертвованы, дабы сохранить оставшееся, размещённое по другим корзинам. И есть тысячи квартир, купленных нынешней российской элитой в других странах, который стоят как паровозы, 'на запасном пути'.
Разговор о реальной возможности предстоящего, но нникем пока ещё не ожидаемого , распада России будет неполным, если не вспомнить ещё о нескольких чрезвычайно важных вещах, которые следует учитывать в обязательном порядке. К ним, в частности, относится проблема стратегии выбора движущих сил, а также проблема изобличения и ликвидация пятой колонны.
Начну со стратегий. Моделей стратегии поведения за время существования различных цивилизаций перепробовано нимало. К слову сказать, в 'чистом виде' никогда подобного рода стратегий не было, поскольку они как бы взаимно действуют бок о бок при явной доминанте со стороны одной из них, , а когда у доминирующей стратегии заканчивается внутренний 'пассионарный запал', то происходит естественная взаимозамена, где также вскоре явно обозначается доминирующая (остальные при этом опускаются 'на дно', так сказать, накапливают свой очередной, новый запал).
Почему именно приходится говорить о стратегиях? Как известно, под лежачий камень вода не течёт. И есть такое понятие, как движущая сила. Но зачем обществу нужна движущая сила? Это средство, прежде всего, от загнивания, от морально-нравственой деградации , потому что не давая популяции направления, оставляя её без внимания , это значит, оставлять её без контроля, без присмотра. Кстати, как известно, правящая элита нынешней России, провогласив на конституционном уровне отказ от какой - либо идеологии, тем самым, не сколько оставила без внимания поведение народа, сколько этим актом сняла с себя ответственность за возможные впредь инциденты.
И в этом смысле движущий импульс обществу как раз можно придавать не с помощью системной идеологии ,а в гораздо более примитивных формах , о чём, собствено говоря, и пойдёт речь ниже.
Таким образом, если не брать в расчёт саму по себе идеологию, то чтобы началоськакое - то движение в определённом направлении, нужны какие то стимулы. Сознательно опуская описание неординарных стратегий, я остановлюсь лишь на наиболее типичных движущих силах общества, которые я образно обозначу как:
А).Стратегия 'клочка сена'.
Б). Стратегия бантика.
В). Стратегия 'консервной банки'.
Г). Стратегия 'слепые ведут слепых'.
Суть стратегии 'клочка сена' состоит в том, чтобы народу пообещать нечто важное для них, эта стратегия, в частности, хорошо зарекомендовала себя при наблюдении над поведением ослов, когда перед их носом на палке вешают клок сена, отчего животное к нему поневоле тянется, давая, таким образом, импульс к движению вперёд. Именно эту стратегию в своё время избрали коммунисты, пообещав народу создать для них так называемую 'общенародную собственность', строившуюся затем долгое время многомиллионным советским народом , однако на деле , путём 'серых схем' узурпированную коммунистами , которым удалось таким нехитрым образом приобрести право безраздельного её распоряжения, не отвечая ни перед кем и ни за что, т.е. за результаты её управления, но при этом диктуя народу то, чего и как производить.
И хотя народу хотелось колбасы, водки, джинсов, жвачек и шмоток, коммунисты же требовали от него всё большего выпуска цемента, чугуна и многого другого, что не совсем и не всегда отвечало требованиям народа. А академическая наука в это время,как проститутка, шныряла под ногами, подмахивая одним, а другим давая пендаля под зад. В итоге, поняв, что клочок сена (т.е. построение коммунизма по - ленински) недостижим, а жизненные интересы народа партия решить не может и не хочет, народ попросту разуверился в коммунистах.
И это при том, что в КПСС к моменту распада СССР состояло более чем 19 миллионов членов, это же какая несокрушимая сила, будь у неё настоящая народная идеология, отвечающая интересам основной массы. Поэтому и распался этот многомиллионный колосс на глиняных ногах потому что 'принцип 'партийности' не совпадает , и никогда не будет совпадать, с 'принципом народности, ибо таков неизбежный результат диалектики взаимодействия части и целого, когда часть стремится подчинить себе всё остальное,вместо того, чтобы служить в общих интересах как части, так и целого .
Надо отдать должное, материальная база для утоления потребностей народа оставалась, и можно было её просто перепрофилировать, будь для этого вменяемая наука. Однако вовремя подсуетившаяся пятая колонна , в том числе, состоящая из различных невменяемых личностей, подобных, скажем, академику А. Сахарову или известному диссиденту С. Ковалёву, затеяв процесс по отмене ст 6 Конституции СССР, тем самым, лишили КПСС возможности напрямую влиять на экономику, что и привело сначала а)- к внутреннему экономическому кризису, а затем, поскольку 'общенародная собственность' оказалась бесхозной, б) - к её частной приватизации, когда фактически, основная часть её распиханная по частным карманам, досталась тем же бывшим коммунистам и комсомольцам, которые успели к тому времени капиталистов. Что в целом, 'положительно' повлияло на распад, потому что не отменив этой статьи, КПСС ещё бы долго сопротивлялась.
Кстати я уже выше говорил о том, что Путин, говоря про роль коммунистов в развале СССР, прямо сказал, что они обманули народ, но в чём состоял этот обман, промолчал, что позволяет коммунистам снова пытаться подвесить перед народом клок своего гнилого овса и заставлять его двигаться в прежнем направлении.А обман и состоял в том,что вместо создания'общенародной' , т.е.коллективной собственности, коммунисты создали собственность частную, госкапиталистическую. Юристы меня поймут, в чём здесь принципиальная разница,а значит, Путин, как юрист, тоже понимает,где собака зарыта,однако умение шутить преобладает пока у него над умением стратегически мыслить.
Гибель СССР , фактически искусственно созданная пятой колонной в лице невменяемого, безыдейного интеллигентствующего академического быдла , потребовала применения в рамках России совершенно другой модели стратегии. И такой моделью стала стратегия 'консервной банки'. Суть этой стратегии проста, если вспомнить пору детства, когда послевоенная пацанва для смеха и забавы привязывала кошкам к концу хвоста пустую консервную банку. Кошка, в свою очередь, слыша за собою громыхание пустой консервной банки, стремясь избавиться от этого кошмара, также начинала двигаться вперёд. И чем быстрее она двигалась, тем громче был стук банки. И ведь действовало.
Иными словами говоря, чтобы заставить народ двигаться в нужном направлении, ему стали внушаться страхи за те страшные вещи, которые поначалу действительно творили коммунисты на примере той же коллективизации или сталинских массовых репрессий. И хотя к тому времени , когда была развёрнута стратегия пропаганды страхов (консервной банки), КПСС стала вроде бы как цивилизованной партией, которая осудила сталинизм и старалась создать себе престиж демократической организации, тем не менее, указанная стратегия достаточно отчётливо показала свою эффективность.
Однако и эта стратегия 'консервной банки' тоже начала давать сбои, особенно в эти последние годы. Иными словами говоря, людям надоело жить прошлыми страхами, поэтому, собственно говоря,все те организации типа 'Мемориала', бывшие раньше в авторитете, стали переходить в категорию маргинальных структур. И когда политические имиджмейкеры поняли , что народ к этим страхам становится равнодушным, включилась установка на привитие народу интереса к патриотической идее. В данном случае эту стратегию, которая также даёт импульс движения обществу, можно назвать 'стратегией бантика'.
На словах выразить эту стратегию помогают известные слова А.С. Пушкина: 'Два чувства дивно близки нам - в них обретает сердце пищу: любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам'.
Сама же суть этой стратегии строится на душевности, на высоких душевных свойствах русской души, т.е.на наглой, циничной и беспардонной эксплуатации человеческих чувств. Чтобы образно представить способ действия указанной стратегии, достаточно щенку (или даже всё той же кошке) , на кончик его хвоста прикрепить бантик или лоскут ткани. И надо будет видеть ту реакцию, когда животное буквально до изнеможения станет пытаться само себя ухватить за хвост , не обращая внимания на всё остальное . окружающее его.
Вот таким образом, незаметно для общей массы , в общественное сознание русского народа была внедрена идея о необходимости всенародного чествования Дня Победы 9 Мая. Естественно, спорить о том, что это крайне важная дата в судьбах русского и советского народа, не приходится, здесь и так всё понятно, как сказал Пушкин. Но вот надо при этом учитывать и то, что уже во времена М. Горбачёва празднование этого дня, в силу стремительно развивавшихся негативных экономических процессов, становилось всё скромнее и скромнее, ведь были даже отменены в этот день военные парады ( не говоря об отмене парада 7 Ноября).
А потом вдруг, раз, и снова пошла расширяться традиция празднования Дня Победы 9 МАЯ , зачем эта традиция плавно переросла в известные марши портретов, в акции 'Забытый полк' и многие другие акции массового уровня. В свою очередь, подобное искусственое расширение,даже можно сказать, навязывание этой традиции, стало возможным в результате того, что народом , при известной доле мастерства, можно очень легко манипулировать. Естественно День Победы, - это очень дорогой для почти каждой семьи праздник, например, в моей семье по отцу и матери многие воевали, несколько дядей убито. Только вот текущая дороговизна, сама сердцевинка этого праздника сегодня имеет червоточинку. Да, почти каждый гражданин России дорожит этим праздником, только зачем на этом чувстве играть, спекулировать?
Потому что, если рассуждать критично, то какая же к чёрту победа, если в настоящее время потомки тех, кто делал победу, живут как маргиналы, в то время, как самым главным и единственным выгодополучателем от празднования Дня Победы оказывается всё тот же тонкий слой собственников, кто смог в результате просчётов демагогической доктрины коммунизма, всё то, что было создано народом, прибрать к своим рукам. Ибо действительным победителем по факту, кому сегодня достаются главные лавры победы, это и есть тот немногочисленный слой собственников , поддерживаемый пятой колонной. Вот чей это праздник, а остальные граждане России, к сожалению, находятся на чужом для них празднике.И какаяразница в том,кто в конечном итоге завоевал богатства страны - чужаки, фашисты, или свои либерасты, всё равно, это богатство проходит мимо граждан России, оседая в зарубежных банках, яхтах, квартирах и т.д.
А чтобы народ над этой дилеммой особо не заморачивался, кто его действительный враг, чтобы отвлечь его от тяжких дум и попыток посмотреть на свою жизнь под углом зрения действительных потомков победителей, для этого в преддверии Дня Победы на каждом углу раздаются георгиевские ленточки , бантики в несколько полосочек. И, таким образом, стратегия придания движения народу достигается вручением бантиков. Но поскольку остальных радостей, кроме бантиков, мало, остаётся радоваться тому, что дают. Ну, а то, что после раздачи праздничных бантиков вновь для большинства людей начинаются трудные беспросветные будни, это дело уже десятое.
Потому что наготове всегда имеется ещё одна стратегия, заставляющая двигаться народ вперёд, причём, неважно куда вперёд, (ведь как ещё говорил В. Высоцкий, если очень Вам не ймётся, занимайтесь, чем придётся), поскольку двигаться можно с помощью бега на месте, причём, даже прикрыв глаза. По поводу подобной манеры поведения, , кстати, весьма уместна глубокая мысль Ф.Рабле , однажды заявившего о том, что: 'Дело не в том, чтобы быстро бегать, а в том, чтобы бежать в правильную сторону'.
Поэтому, в том случае, как только русский народ начнёт охладевать к бантикам, полосочкам, ленточкам и прочей малозначимой фурнитуры и бижутерии, у политического руководства всегда в запасе имеется давно отработанная на практике стратегия , которуюлегко можно превратить ва доминирующую . И называется эта стратегия 'слепые ведут слепых'. Надо сказать, что указанная идея появилась не вчера, и даже не век назад, это ещё отрыжка апокалиптических времён, когда отдельные представители человечества решили задумываться о путях обнаружения счастья, в качестве средства мобилизации своих умственных ресурсов избрав указанную притчу о слепцах , превратившуюся сегодня в замечательный мем, поскольку у абсолютного числа нынешней правящей элиты России действительно нет никаких представлений о том, где искать выход для создания системы справедливого жизнеустройства. Главное, создать для этого соответствующие условия.
А поэтому, чтобы запасная стратегия могла реализоваться в нужное для этого время , нынешней политической элите ничего не оставалось другого, кроме как записать в нынешней Конституции РФ положение о том, что никаких путей для счастливого будущего, которое можно, скажем, просчитать надёжным образом, не существует. Иными словами говоря,Конституция говорит людям - вы идите туда, куда хотите, мы всем даём волю. Только воля одних,у кого нет денег, нивелирувется как теми,у кого этих денег как грязи. Поэтому, на словах Конституция говорит одно, а на деле подразумевает совсем иное. И это в то время, когда космические корабли, бороздя бесконечные просторы Вселенной, могут находиться на своих орбитах годами не ведая апокалиптических чувств. А мы на Земле, на тверди , на пике развития компьютерных технологий,, оказывается, должны полагаться на слепцов, авось у кого из них вдруг озарение поможет. А если нет озарения, тогда что?
И хотя в составе академической науки насчитываются сотни тысяч тех, кого принято именовать 'инженерами человеческих душ' , кто по зову своей профессии обязан заглядывать в будущее , ни один из них дальше собственного носа ничего видеть не желает.Да и зачем, если бюджет выделяется, а спроса на то, чтобы такое сделать полезного для народа, нет. А для всех тех индивидуалов,кто самостоятельно хочет узнать, что его ожидает, наука предоставила место различным экстрасенсам и гадалкам, раздающим налево и направо свои гороскопы.
А поэтому, можно к бабке не ходить, что ни о каком действительном стратегическом планировании развития России не может идти речи, если академическая наука об этом ничего членораздельного издать не может. А вот чтобы организовать конкурс идей, провести коллективный мозговой штурм, открыть доступ людям, кто может и знает что сказать, об этом думать некому., все считают, что придёт Путин и всё разрулит.
И это всё безобразие, этой идейный вакуум происходит , кстати, на том фоне, что опыт существования СССР есть и был. Ведь государство же смогло продержаться не год, не два, а целых три поколения - 73 года? Что мешает сотням тысяч нынешних русских философов, психологов, культурологов, социологов с помощью высокоавторитетного мозгового штурма проанализировать и выяснить те самые причины,которые заставили СССР рухнуть с той одной целью, , чтобы по результатам его можно было создать теоретический концепт будущей счастливой перспективы , который бы исключал и не допускал те промахи и осечки, которые произошли и повлекли развал.
И что мешает этим же деятелям от науки проанализировать деятельность сегодняшних политических партий и направлений и указать, там где это сегодня вполне очевидно и возможно, на лженаучность тех или иных программных заявлений? Да и вообще бы, для начала, разобраться с тем, что сегодня из себя представляют партии, особенно причисляющие себя к умеренно праволевым, если они как клоны, похожи друг на друга
А говорю я об этом потому, что вот уже почти 10 лет, в рамках Интернета на нескольких сайтах находится концепция одной , очень ответственной и научно - обоснованной стратегии развития, которая условно называется так: 'система справедливого жизнеустройства, основанная на принципах автотрофной демократии'. И это действительно, без ложной скромности, та стратегия, которая кардинально и однозначно решает проблему того самого прогрессивного направления, в котором должна двигаться Россия.
Автором этой стратегии, кстати, является автор ЕАСТ БТРЯ, вот такое совпадение. И весь парадокс в том, что ни одному творческому, научному либо политическому быдлу из России до этой стратегии нет дела, её попросту все игнорируют, никто такими вещами в России не интересуется, и никому до того, чтобы заняться её изучением, а затем, её практической реализацией, нет дела.
Хотя на словах все , как один, особенно перед очередными выборами, Львы Толстые за то, чтобы Россия была цветущей и благоденствующей, зажиточной и благонравной. А как только выбрали этих Львов, они вмиг превращаются в члены простые своих партий, кто кроме программных дежурных лозунгов о том, чито нужны деньги, ничего другого,более полезного предложить не может.
Без скромности скажу, - главная суть предлагаемой мною стратегии имеет действительную академическую научную основу, ибо у истоков происхождения её стоял выдающийся учёный, академик АН СССР, Президент Академии наук Украины В.И. Вернадский, выдвинувший в своё время идею 'автотрофного человека будущего'. Понятное дело, что в моей новой редакции, когда произошли глубочайшие изменения в структуре общества, появились совершенно новые подходы, и поэтому, она сейчас как никогда, жизнестойка и жизнеспособна, а главное, служит единственной разумной альтернативой текущей убогости жизни, когда ничего вразумительного и толкового никто в России,по большому счёту, не может. Даже если бы и захотел.
И то обстоятельство, , что на эту стратегию никто не обращает внимания, лишь только ухудшает и без того продолжающее усугубляться состояние России . В этой связи я не стану никому приводить всякие тонкости, нюансы и положительные характеристики указанной стратегии, скажу лишь о том, что в её основу положено естественное человеческое стремление ко власти, которым , в частности, как раз и отличалась всегда русская политическая элита.
Тонкость этой стратегии состоит в том, что бонус на власть каждый из кандидатов должен заработать многолетним трудом на благо народа по заранее разработанному перечню прохождения испытаний по заранее известному и прозрачному для контроля алгоритму. А иначе ему власти не видать.Асейчас что происходит? Со школы ,- в институт,после института - в начальники. Но при этом ни опыта жизни, ни опыта общения с народом, ни производственного, ни квалификационного опыта - нет. Нет и опыта пережитых трудностей. Вот поэтому и вся та сырость и неподготовленость многих валастных решений, с которыми сталкивается остальная страна. И наука молчит, потому что невежество, как удобный для такого времени способ существования, царит сегодня не только во власти, но и в ней самой.
Однако если осознать смысл автотрофной демократии, то это и есть тот совершеннейший, идеальный образец общественой демократии, который абсолютно соответствует обществу ,устремлённому в будущее.
И здесь я хотел бы остановиться на том факторе,который не учитывался академиками Северцовым и Шмальгаузеном при разработке ими вопроса о возможных сценариях направления развития. Ибо если сравнивать биологические популяции с социальными популяциями, то в качестве вектора развития первой находится её популяционный инстинкт, в то время, как на человеческие популяции, пережившие фазу дикости, действует очень важный для понимания процесов развития вектор морального разложения, вектор нравственной деградации.
А поэтому, когда идёт разговор о гибели той или иной цивилизации, кроме случаев, когда цивилизация гибнет в результате каких- либо климатических катаклизмов, либо в результате её физического уничтожения чсо стороны каких - либо варваров, воздействующих на популяцию извне, цивилизация, как форма балансирования между варварством и цивилизованностью, в огромном числе случаев гибнет в результате внутреннего своего морального разложения ,т.е.падения нравов, так сказать.
Однако при ближайшем рассмотрении, как оказывается, основной причиной падения нравов является один - единственый нрав. Этот нрав специфический. И если его выразить в нескольких словах, то суть этого нрава заключается в падении интереса к выражению интересов собственной человеческой общности и сосредоточении интересов на выражении какой - то одной корпорации . Это так сказать явление можноо бозначить как корпоративный нарциссизм, когда самыми важными интересами начинают быть интересы группы, которая замыкается на себя,ограждая себя, тем самым, от проявления в своей среде интереса к системному общественно - полезному труду на благо общества.
И вот когда элита, а как првило, элита , как избраннаячасть общества, переключает своё внимание на себя,когда она отрываетсяот людских нуд, когда она на деле говорит одно,но при этом ничего полезного от её разговоров народу нет, когда элитаначинает упиваться своей роскошью и заниматься развратом, когда она в своей массе становится порочной, когда она перестаёт побольшому счёту чувствовать свою ответственность перед людьми, когда она видит, что еёникто не контролирует,либо видит, что ейза порочность ничего не грозит, вот тогда и становится возможным развал цивилизации в целом.
Поэтому, если говорить в этом разрезе об академической науке, то действительные добросовестные деятели науки как раз находились в секторах, так сказать, прикладного характера. И там, естественно, застойных процессы были только в слабо контролируемых сферах. А вот сфера гуманитарных наук, так та оказалась совершенно нравственно рвазложенной, потому что, во-первых, огромную долю научных трактовок различных явлений взяла на себя КПСС (оставив, фактически без работы гуманитарную науку, которая не знала, чем ей заниматься), а во-вторых, поскольку у общества не было действенных рычаговна власть, гуанитарные науки стали топьтатьсяна месте, а то и деградировать, время от времени впадая в религиозное мракобесие.
Так вот суть предлагаемой мною системы демократии в том и состоит, чтобы в обществе не могло ни под каким предлогом оставаться тёплых местечек 'без глазу'. И для этого необходима система подготовки кадров, которая бы постоянно тормошила кандидата, постоянно следила за его творческим , духовным и интеллектуальным ростом, но при этом , чтобы это происходимло не в учебных аудиториях, а непосредствено там,где работает основная масса людей, т.е. в рамках промышленых предприятий и сельхозугодий. Вот там сначала надо научиться. Причём, не поросто отбыть срок, а заработать высшую квалификацию. А уже тогда таких людей можно двигать в управление.
А то разне сосунки, в жизни своей ничего конкретно для народа не создавшие, вылезают в управленцы,и уже там,никем не контролируемые, творят свои грязные делишки.
Вот в этом и вся суть принципиально новой стратегии автотрофной демократии, чем она и выделяется ото всех прочих. Нечто подобное, аналогичное описанному, кстати, наблюдается на примере получения в правовых струкрурах государства права на ношение крапового берета, когда кандидат, выдержавший испытания, ничего другого, кроме как морального авторитета и крапового берета, не приобретает. Но зато вместо материальной выгоды приобретается гораздо более важное - искреннее уважение сослуживцев, чего, кстати, никогда ни один политический деятель не имеет.
Причём, как известно никому другому, кто бы захотел заработать право носить краповый берет, совершенно никто не мешает, иди и зарабатывай. Вот по такому же принципу должна строиться любаянародная власть, когда хочешт получить власть, прежде пройди наравне с другими кндидатами путь по преодолению испытаний,в процессе которых и будут определены твои настоящие деловые, нравственые и интеллектуальные качества.
А то лезут во власть всякие с воспалённым сознанием отдельные личности, возомнившие себя спасителями нации и благодетелями народа, а на самом деле , как часто и получается по факту, это просто жулики, воры, тунеядцы и аферисты, избравшие себе лёгкую жизнь.
И хотя на примере академическойнауки имеется некоторое расхождение мотивов, тем не менее, отсутствие контроля, отсутствие требовательности, отсутствие третейской силы, которая бы .решала внутрение противоречия, все эти причины и послужили тому, что к моменту падения СССР академическаясруктура фактически полностью разложилась, деградировала в моральном плане, потому что находясь вне вне практической жизни, онга так до сих пор и не понимает истинных мотивов, пружин и движущих сил, которые привели к гибели СССР. Как не понимает и сегодняшних опасностей, грозящих России.
На этом тезисе я завершаю свой рассказ об имеющихся стратегиях, с помощьюкоторых можно реально приводить народ в движение и теперь, когда в отношении выбора стратегии кое- что объяснено, мне бы хотелось вернуться к разговору о пятой колонне, тем более, когда об этом феномене нет никакой вразумительной , научно - обоснованной концепции.
Во - первых, само по себе понятие 'пятая колонна' представляет собою так называемый бифуркатный термин, когда одним и тем же, общим названием, обозначаются взаимопротивонаправленные, антагонистические тенденции. Ведь изначально, если кто знает, под 'пятой колонной' понимались именно сторонники 'завоевателей' , когда сами 'завоеватели' , проходя строем по центральным улицам и демонстрируя свою силу, воодушевляют и подкрепляют своим духом невидимую силу своих сторонников, тех, кто не двигаясь с завоевателями в одном строю, тем не менее, полностью горячо поддерживают эти двигающиеся 'четыре колонны'. Т.е. Пятая колонна, это колонна, работающая на 'хозяина жизни'.
И именно в в этом смысле, в этом отношении для правящей русской политической элиты пятой колонной, , которая не идёт в общем параде рука об руку с элитой, но является её наиболее верной служанкой, как раз является, по идее , академическая наука , как высокоорганизованная структура 'дипломированных, вышколенных холуёв'.
Проблема только в том, что представители этой колонны не отличаются своим 'верным холуйством' , а предпочитают лавировать, выискивать особые выгоды. Поэтому холуйство этой колонны коллаборационистов специфическое, ибо единственное, что науке нужно от элиты, это бабки. В этом и вся суть академического холуйства, поскольку деньги на неё собирает элита. И получает эти деньги наука из рук элиты, которая эти деньги гребёт с народа. Причём, как правило, бабки безвозвратные.
Но как только эти бабки получены, так эта масса научного быдла молчит. Но как только её чего - то не устраивает, она готова вмиг переметнуться к более щедрым хозяевам, плевав на различные условности. А поскольку по делу, т.е.по вопросу необходимости установления в России системы справедливого жизнеустройства сказать ей нечего , то и сама критика порядков в среде русской политической элиты ограничивается претензиями, решение которых никогда не приведёт к успеху.
И в этом смысле, естественно, наряду с главной, пятой академической колонной, в политическом пространстве обнаруживается огромное множество других 'пятых колонн', из числа других видов интеллигенции, недовольных властью, кто потеряв ориентацию , вместо служения верой и правдой правящей элите, ведут противоположную игру, вступая в связь с различными деструктивными силами, в том числе, находящимися за пределами России. Это колонны так называемых 'полезных идиотов', идущих в разрез с настоящей пятой колонной, хотч именно эту категорию как раз и называют 'пятой колонной' ,хотя по счёту она уже шестая или даже седьмая.
Таким образом, мало того, что академическая наука, изначально являясь 'пятой колонной правящего режима', ничего полезного подсказать ему не может, эта же академическая наука , часто действуя против своей политической элиты, тем самым, действует против своего же народа , используя внешние силы на борьбу с нынешним российским режимом.
Сознательно акцентируясь на подобных тонкостях, мне хочется сказать, что уж если политическое руководство России вознамерилось заниматься разработкой долговременных стратегических проблем, но при этом отказывает в сотрудничестве многочисленным структурным подразделениям РАН , полагая, будто от такого совместного сотрудничества будет немного пользы, то оставлять на пол-пути это решение нельзя. И дело не в том, что РАН сама не будет помогать. Дело в том, чтобы можно было воздействовать на РАН с той стороны,с которой она не ожидает удара.
Суть этой меры состоит в том, чтобы у элиты против академической науки всегда была в наличии особая структура, которая бы и занималась напрямую проблемами предупреждения возможного вреда от действий РАН. И вот с этой целью и требуется создание особого научного органа , который бы назывался БФКРДКН - Благотворящим фондом контроля развития, демифологизации и консолидации науки.
Причём , что особенно важно, БФКРДКН - это не цензурное заведение, ибо в основе его научной деятельности будет лежать не запреты, а обыкновенный для науки в целом, научный поиск, состоящий в поиске различных образцов научного бреда, обнаруживаемого в научном обороте России с тем, чтобы изобличать конкретных виновников и накладывать на них соответствующие санкции.
Указанная стратегия поведения элиты в отношении академической науки больше напрминает некие 'шпоры', и призвана она, по всей видимости, служить ещё одной движущей силой науки. Поэтому запрещать БФКРДКН ничего не будет, ибо это ещё должна быть структура, которая\в отличие от Научного фонда, ведущего сбор научных достижений, будет заниматься сбором, фиксацией и публикацией примеров всё новых и новых образцов научного бреда, а также консолидировать, настраивать науку на поиск решений по созданию системы справедливого жизнеустройства,
Поэтому нет смысла правящей элите отрываться от науки, отказывать ей в участии, ибо это ничто иное, как свидетельство слабости, свидетельство обречённости, когда вместо того, чтобы везде, где только можно, выходить на широкое обсуждение проблем и на расширение круга отвечающих, всё начинает сводиться к местечковым, узкокелейным решениям. Без науки у России нет будущего.Но и с такой наукой, какая есть, прекрасного будущего ждать не приходится. И в этой связи вполне уместна мысль, высказанная, кстати , непосредственым спонсором К.Э. Циолковского, ЛеденцовХ.С. : 'Средство улучшения жизни на Земле только в науке и в возможно полном усвоении всеми научных знаний'. А ведь , кстати, идеи Циолковского, академическая наука долгое время оставляла без внимания, подобнотому, как это наблюдается и в случае с ЕАСТ БТРЯ. Только вот тогда наука не сделала выводов о порочности такого своего отношения к свежим идеям , зато автор ЕАСТ БТРЯ извлёк из этого случая урок, постаравшись переломить подобную негативную тенденцию. По той причине, что гений не должен биться об глухую стенку и ждать для своих идей разрешения у быдла, расположившегося у бюрократического корыта.
Так вот, возвращаясь к теме, можно уверено говоритьо том, что сама же ущербность решения правительства об отстранении РАН от участия в стратегическом планировании, в том и состоит, что огромное число людей, которым впоследствии надо будет реализовывать ставшие по этой причине узкокелейными решения, станут относиться к ним безответственно, дескать, вы принимали, вы и исполняйте, потому что это не 'свои решения'. Из - за этой 'мелочи', когда руководство страны не понимает важности того, что ответственность ложится на многих и разделяется ими, и необходимо 'брататься' с наукой, а не отодвигать его от решений, тем самым, объективно делая её безответственной, а себя, соответственно , заложниками науки, выполняя функции, которыми наука должна заниматься по определению.
Вот поэтому, выход в свет ЕАСТ БТРЯ, - это даже не столько учебная литература по русскому языку, это высокоперспективные программные установки и положения, а также долговременный и развёрнутый план наведения в России 'нового порядка', специально написанный для вновь создаваемой принципиально новой партии здравого смысла, которая придёт на смену всему нынешнему, текущему политическому быдлу и сметёт её с политической арены, точно так , как дворник сметает окурки у парадного подъезда.
И это произойдёт непременно и обязательно, потому что терпеть текущий произвол, устроенный сегодняшним чиновничеством, без конца - невозможно. Ибо если политическая элита не считает, что к людям необходимо относиться так, как она предпочитает, чтобы относились к ней, а вместо этого живущих людей уже перестаёт считать за людей, то это ещё ей аукнется.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ,- это не поэзия, это горькая проза жизни, которую каждому человеку для обретения чувств адекватности и вменяемости , необходимо прочувствовать, чтобы стать активной, целеустремлённой, духовно мотивированной личностью.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это, по сути, одна из последних попыток достучаться до лиц, от влиятельности которых зависит нужный уровень общественного сознания с целью их актуализации, с целью приведения их в чувство, с целью требования принятия мер, которые бы способствовали выправлению критической ситуации.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это круг помощи, который бросается действительно утопающим людям для их спасения, а не для тех, кто хочет мнить себя невинной овечкой и жертвой чужих козней, пытаясь вызвать к себе сочувствие.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это единственный путёвый путеводитель, руководствуясь которым общество России сможет безошибочно попасть в своё светлое будущее, ибо все остальные пути, по которым призывает идти представители нынешнего политического быдла страны, на поверку оказываются ущербными и научно - безосновательными.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это конкретный упрёк академическому быдлу, в том числе , - в лице Научного Совета при Совбезе РФ, а также коллективу РАН в целом, кому специально было поручено развивать науку, а не потворствовать и откровенно поощрять носителей научного бреда. Это ведь именно к категории лиц , принадлежащих к научной элите относятся евангельские строки: 'вернется пес на блевотину свою', ибо , то что сегодня происходит в России в отношении стопора по многим направлениям научного развития, это их рук дело. Это они должны по - новому пересмотреть своё отношение к тому, что сегодня преподаётся. Это от них зависит, что будет преподаваться завтра.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это увесистая пощёчина нынешнему быдлячьему общественному мнению, которое сегодня стремится не замечать ускоряющейся деградации страны и делает вид, будто всё прекрасно и изумительно.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это чёрная метка позора, ранее обозначенная И. Солоновичем, сказавшим в своё время провидческую мысль: 'Интеллигенция - самый страшный враг русского народа'. Но если раньше это утверждение казалось многим, в том числе, - из состава научной интеллигенции России, несправедливым, то теперь в обоснование этой истины предоставлены строгие, безупречные доказательства, всецело и убедительным образом подтверждающие его справедливость и обоснованность.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это меседж, это знамя, это своеобразный стях, приковывающий внимание наиболее полезной части русского общества, это объединяющее начало, программа действий, направленная на предварительную подготовку перехода Росии на более высокий уровень своего существования, требующий очищения науки от лжи, лицемерия и обмана.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это, по сути, приговор текущей политической системе временщиков , которая живёт сегодня ради себя, не заботясь о завтрашнем дне народа. Поэтому это программа действий для принципиально новой генерации людей России, кто сможет воспитать в себе чувство собственной ответственности за происходящее, а главное - найдёт в себе силы для коренного исправления ситуации и воцарения в России подлинной системы справедливого жизнеустройства.
Выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это колокольный звон, его можно услышать и принять исчерпывающие меры по наведению должного порядка , а можно сделать вид, будто никакого звонка и не было, а время строить баррикады ещё не наступило. Поэтому, ЕАСТ БТРЯ - это лишь первая порция, но при этом весьма значительная достоверных знаний о том, что в действительности является знанием, а что - туманной пеленой, поэтому оттого, как эта порция знания будет встречена, насколько она окажется важной и востребованной обществом в целом, будет зависеть и весь остальной процесс преобразования России русским народом, вскормленным новой духовной пищей.
Но главное , что содержит ЕАСТ БТРЯ - это параллельная истина, эта та новая нормальность, которая обязательно придёт на смену текущей, убожеской нормальности, когда сами адепты, исповедующие эту текущую нормальность, в какое - то время очнутся и посмотрят чтол они творят. И лишь бы к моменту этого пробуждения на Россия не напала проруха. Потому что ничего более взвешенного и более разумного, чем имеется здесь, в этой книге, академическая наука России , сколько не старайся, так и не предоставит.
И это утверждение очень легко проверить, организовав, к примеру, конкурс на определение наилучших для развития России идей. Но вот кто на это решится? Поэтому, ждём с моря погоды.
Вместе с тем, выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это всего лишь нашатырный спирт, который может привести в чувство лишь ту часть людей, кто впал в кратковременный обморок и ещё может очнуться, ибо у автора есть прямые свидетельства о том, что подавляющей массе из числа интеллигенции, нашатырный спирт уже вряд ли поможет.
Если же абстрагироваться от общих представлений и сосредоточиться только на проблеме теории русского языка, то сам по себе ЕАСТ БТРЯ - это неприукрашивающее зеркало той псевдодуховной пустыни, того огромного болота дерьма, которую породила отечественная наука, принуждая, тем самым каждого здравомыслящего человека принять зависящие от него меры по наведению надлежащего порядка. Но для этого, увы, необходимо простнуться , для начала
Ведь всё равно, в конце - концов, та буффонада, которую разыгрывает сегодня наука, может надоесть народу так, что захочется изменить этот лживый мир, перевернуть его и поставить его на ноги. И в этом смысле совершенно правым оказывается Б. Паскаль , в своё время высказавший вполне разумнуюи актуальнуюдля сегодняшнего дня мысль: 'Доводы, до которых человек додумывается сам, обычно убеждают его больше, нежели те, которые пришли в голову другим'. Только если раньше удавалось просыпаться от спячки отдельным личностям, типа А.Герцена, то теперь необходимо промыпаться массам, что гораздо сложнее.
Автор не тешит себя мыслью, что после публикации ЕАСТ БТРЯ в России начнутся какие - то резкие, кардинальные перемены и смена текущих приоритетов . Но он всё же надеется, что Россия сохранится как суверенная цивилизация, что она найдёт в себе внутренние силы избавиться от всех своих барьеров и палок в колёса, которые сегодня мешают двигаться ей к счастью и процветанию.
Автор старается надеяться на то, что все те многочисленные идеологические путы, которыми ныне опутана изнемогающая от несправедливости Россия благодаря влиянию 'принципа плюрализма', будут распутаны адекватными, незашоренными , честными и ответственными людьми и она в дальнейшем выйдет на магистральный путь прогресса, но сейчас остаётся только готовиться к этому .
Хотя, если рассуждать по большому счёту, даже если Россия и превратится в навоз для других цивилизаций, ничего страшного для человечества в целом, не произойдёт, как ничего особо страшного не произошло в ранее уже пережитом случае развала СССР, как и других любых цивилизаций, умерших ранее.
Скажем так, ну приняли эстафету от своих былых, славных предков, ну пронесли через тысячелетие ужасов и бед свой богатый генофонд, который впоследствии вошел в генофонд многих европейских, да и не только европейских этносов. Ну и что? Что дальше делать? Жить как сейчас , чтобы жить потом, нашим потомкам? А если эта, текущая схема жизни не устраивает тех людей, кто хочет жить честно и по справедливости, если человек не хочет жить тем, что , обманывает других, как ему поступать, что ему делать?
Ибо если принятая форма организации и управления русским народом, демонстрируемая сегодня, на деле оказывается нежизнеспособной, если она построена на всеобщем обмане и фальши народа, то от смерти страны ничего не спасёт кроме как как организация и управление ею на более высоких принципах, на более высоком качестве, на правде, на достоверном знании, которое может дать лишь только прекрасно развивающаяся наука, а не прогнившее интеллигентствующее быдло.
Сегодня же гуманитарные науки России, судя по доказательствам, представленным в ЕАСТ БТРЯ, могут лишь производить говно и усиленно пичкать им народ, ибо на что - то более серьёзное гуманитарная наука России не готова. И в этом смысле выход в свет ЕАСТ БТРЯ - это всего лишь красочная и неприкрытая иллюстрация компетентным органам (если они вообще ещё есть в смысле требуемой компетенции) , которая бесспорно приведя исчерпывающие доказательства и аргументы убогости академической науки, показывает, насколько глубоко российская наука в целом, сидит в своём дерьме, нисколько не стрямясь оттуда выбраться .А стало быть, с такой наукой России, многонациональному русскому народу явно не по пути.
Возвращаясь к теме возможного развала России по причине убогости мысли академической науки, хочу напомнить о том, что секретом победителей в соревновании этносов оказывается разумность использования своих внутренних и внешних ресурсов, основанная на достижениях настоящей науки, а не на вере. И в этом смысле , естественно, глубоко прав высший иерарх РПЦ К. Гундяев, который видя тот идейный разброд и шатания в РАН, резонно замечает:
а) - Поскольку страна находится на своего рода духовном перепутье, - то от правильно выбранного направления будет зависеть и её дальнейшее развитие;
б) - России важно 'преодолеть болезненные дискуссии и противостояния' в сфере русского языка, в частности;
в) - Проблематика сохранения русского языка не должна стать 'ареной для идеологических битв и нецелесообразных экспериментов'. Но вот сама РАН не желает слышать этих разумных резонов. А заставить РАН слышать резоны - не удаётся. Тем и живём.
Поэтому если текущая степень жизнестойкости России не адекватна внешним вызовам, то на этом нить человеческого существования всё равно не закончится, просто эстафету жизни поднимут и станут нести другие цивилизации, организованные по - другому, живущие по более разумному порядку, чем в нынешней России. И даже спасибо не скажут тому навозу, на котором они будут взращены. В этом смысле, мне лично , как носителю бесценного знания, предоставившему его в развёрнутом виде, - в виде ЕАСТ БТРЯ, ныне живущим гражданам России , будет жалко, конечно , если эта страна всё же развалится, но что поделаешь, закономерности, управляющие эволюционным процессом, изменить не получится, таковы реалии, с которыми придётся либо считаться, либо нет.
Ибо если наука слепа, если вместо науки за дело берутся , может быть, искренние, но недалёкие невежды - слепцы, шансов нащупать твёрдую дорогу для того, чтобы по ней могла шагать вся Россия, слишком мало и они слишком призрачны. И здесь хоть на какого бога надейся, но сам при этом - не плошай. Ну, а если всё же найдёт Россия без моей помощи тот порядок жизни, ту систему справедливого жизнеустройства, которая поможет ей выжить в её постоянной и вечной борьбе за существование , то и флаг ей в руки, я искренне буду только рад этому
И лишь бы потом, в противном случае, когда произойдёт нечто из ряда вон выходящее и непоправимое, никто из моих злопыхателей не забыл вспомнить при этом суть важной мысли, высказанной в своё время известным советским писателем и общественным деятелем Р. Гамзатовым: 'Ты не гляди так гордо на меня, и я бываю гордым с гордецами, гордясь, что сам могу седлать коня, пахать и сеять этими руками'. Ибо, как говорили римляне накануне развала своей Римской империи, 'кто предупреждён, тот вооружён'.
Общее введение.
В духовной сокровищнице русского народа родная речь занимает особое место как вечный неиссякаемый родник его национального бытия, неопалимая купина нашей памяти, священный хлеб насущный.
Каждый человек, вступая в жизнь, обретаясь в среде близких ему людей уже к концу первогогода жизни начинает произносить отдельные слова, а к пяти годам - достаточно уверенно осилив огромное число слов, уже начинает вполне бегло говорить на родном языке. А уже к семи годам, ко времени поступления в школу, подавляющее число детей становится весьма уверенными носителями русского языка, как инструмента общения, как средства познания окружающего мира.
Следует учитывать, что родная речь - это всего лишь очень небольшая составная часть общего явления, называемого русским языком. Ибо если смотреть на это явление в развёрнутом плане, то русский язык - это чрезвычайно развитая, глобальная структура. Поэтому, научивщись родной речи к семи годам, жизнь заставляет продолжать изучение русского языка на всё новых и новых этапах становления личности. Поэтому изучение русского языка может продолжаться всю жизнь, - причём в нем до сих пор имеется достаточно разных глубин, оттенков, частностей, чтобы каждый раз узнавать что-то новое и свежее.
Русский язык - это, прежде всего, уникальнейший продукт человеческой практики, обладающий собственным набором красок, самобытности и внутренней красоты, который не имел и не будет иметь аналогов, поскольку та природная среда, в которой создавался он, сама по себе не имеет аналогов по пёстрости и разнообразию ландшафтов, по расовому многообразию, по климатическим зонам, по особенностям региональных биогеоценозов.
Благодаря своему языку, русская нация существует как отдельный народ, со своей культурой и государством. Русский язык представляет собой культурное наследие русского народа. Каждый русский человек должен знать свой язык, и правильно его использовать: строить предложения, правильно ставить речь, грамотно писать. Без этих важных социальных навыков человек не сможет быть полноценным гражданином своей страны.
Русский язык, - он бывает разным, в зависимости от того, кто , как и в чьих интересах он используется. В одних случаях он может стать настоящим другом Например, русский язык нужен для того, чтобы в полной мере выразить свои мысли. И если человек знаком с русским языком не поверхностно, то он можете говорить логично и убедительно, научившись правильному построению слов в предложениях, предложений в абзацах и абзацев в цельном тексте.
Если человек знает значение терминов, их происхождение и умеет их подбирать, то ему легко добиться четкости выражения своих мыслей. Когда же человек, постоянно пополняет свой лексикон новыми словами, то его речь начинает отличаться разнообразием, с таким человнком интересней общаться. Тот же, кто захочет получить знания о переносном смысле слов русского языка, кто научится способам использования подтекста и интертекста, тот сможет достигнуть . глубин выражения мысли. Зная ресурсы русского языка, можно научиться говорить по-настоящему красиво, используя для этого широчайшую палитру средств выразительности .
Тщательное изучение и тонкое восприятие перечисленных выше языковых ресурсов помогает не только транслятору речи. Знание ресурсов языка помогает также гораздо лучше и тоньше понимать речь окружающих, ибо понять и уловить оттенки речи собеседника, это значит быстрее достичь взаимопониманиядруг с другом. Такое знание языка полезно не только в личном общении, оно также способствует расширению деловых контактов, а в более широком смысле, является прекраснейшим подспорьем при восприятии всевозможных потоков информации, сопровождающих каждого человека ежедневно.
Статьи в газетах, сообщения по радио, телевидению, описание различных фактов с помощью средств Интернета - все это составляет ежедневный информационный фон, давящий на человека, неминуемо заставляющий его реагировать . И вот только благодаря знанию тончайших нюансов русского языка адекватный человек способен разобраться в истинном смысле текстов в СМИ, а значит, лучше понимать суть процессов, происходящих в государстве, обществе и учитывать все эти познания как для построении своей собственной жизни, так и для своего личного встраивания в жизнь общественную.
Но бывают случаи, когда русский язык может стать и врагом тому, кто не захотел узнать о нёмважные сведения. Не зная языка в должной мере, например, невозможно стать студентом ВУЗа. Ибо человек, плохо понимающий русский язык, не достаточно полно осознав ту или иную мысль, может попасть в весьма неловкое, а то и в крайне опасное положение. Над человеком, недостаточно чётко усвоившим нормы произношения, окружающий народ может долго и едко насмехаться. Неграмотного человека всегда легче обмануть, подставить, кинуть, сбить с толку, превратить в жертву нейролингвистического манипулирования. Поэтому русский язык всё же следует учить с надлежащим усердием , чтобы не подвести самого себя когда - либо.Но учить на образцах, соответствующих действительности, это важно..
В свое время над усовершенствованием русского языка работали: Пушкин, Лермонтов, Горький, Толстой, многие другие писатели, которые довели его языковый ресурс до совершенства, показав богатую, насыщенную и выразительную лексику. Поэтому в настоящее время, в общении, русскому человеку проще выразить все свои чувства и мысли. Благодаря богатству русского языка можно повлиять на сознание людей, их действия.
Все вышеперечисленные преимущества и достоинства к русскому языку пришли не сразу, всё это стало результатом его постепенного и неуклонного прогрессивного развития, постоянного накопления внутренних ресурсов, когда практическое применение языка в различных средах своих носителей и в различных отношениях порождало ранее неизвестные его системные элементы, расширяя, тем самым, общий понятийный тезаурус руского языка. Русский язык, как язык межплеменного и межэтнического общения не мог обойтисьбез заимствований, но при этом заимствующие слова из других стран, делают русский язык еще более красивым и неординарным.
Сначала, как известно, это был просто устный язык, который и назывался просто - родная речь. Потом устную реализацию языка разбавила ещё одна форма, называемая письменностью. Значительно позже родной язык обогатился ещё несколькими чувственно -воспринимаемыми формами типа языка глухонемых, языка письменного языка для слепых и некоторыми другими, например есть весьма редкая форма родного языка, рассчитанная на слепоглухонемых людей, и наоборот, есть универсальный язык шифрования , предоставляющий миллионы различных своих версий.
И в этом смысле русский язык, как инструмент чувственого общения - это коллективное самовозрастающее, самообогащаемое средство, которое достигнув своих неких определённых кондиций, со временем настоятельно потребовало от людей создания специальной науки о языке, именуемой языкознанием ( эту науку на иностранный лад ещё называют лингвистикой).
Теоретическое совершенствование русского языка несет за собой большое количество новых правил, новыхпредставлений, которые делают его сложным, но вместе с тем иболее интересным в изучении. Заимствующие слова из других стран, делают русский язык еще более красивым и неординарным. Сама по себе структура русского языка необычайно сложна, поэтому в той же мере сложной оказалась и сама наука о языке, поскольку любое проявление каких-либо элементов языка требует соответствующего теоретического описания, изучения и обоснования.
Вот поэтому современная наука о русском языке - это также чрезвычайно сложная структура различных исследовательских учреждений, когда конкретным исследованием внутрених ресурсов русского языка занимаются буквально миллионы представителей науки. Причём продолжается такое занятие наукой В России вот уже более 300 лет.
И всё же, не смотря на то, что проблемами исследования ресурсов русского языка вот уже много лет занимается неисчислимое число людей, не смотря на то, что эти люди с утра и до ночи только тем и занимаются, что работают с языком, тем не менее, русский язык до сих пор полностью и в надлежащей мере осилить с научной точки зрения так и не удалось.
Успехи изучения, и успехи немалые, разумеется, есть. Однако полного и ясного представления о русском языке так ещё академической науке получить не удалось Что , в общем, и не так уж удивительно, если посмотреть на этот процесс с более широкой точки зрения. Ибо главный парадокс текущего полузнания русского языка как науки состоит в том, что его основное теоретическое обеспечение и содержание формировалось подобно большинству всех остальных наук, где основная роль толкачей научного прогресса принадлежала , прежде всего, дилетантам, т.е. одиночкам - энтузиастам, бравшимся за это дело от души, а не по принуждению.
Именно подвиг дилетантов и составил основной багаж нынешних теоретических представлений о русском языке, учитываая, в том числе, все те случайные фигуры , чей вклад в развитие русского языка оказался наиболее существенным. Например, это потомок эфиопских рабов, А.П. Пушкин, совершено случайно занявшийся словообразованием в Лицее, потому что более подходящих ему занятий там не нашлось. Это потомок обедневших скандинавских торговцев В. Даль, случайно занявшийся сбором толкований слов русского языка, потому что к этому времени торговлювести нечем было. Это потомок шведских купцов Я.Н. Грот, который став членом Имереторской Академии наук, посчитал подобное занятие более престижным. Это потомок обедневших французско - польских аристократов, ведущих свою родословную от иерусалимской династии королей Болдуэнов, И.А.Болдузн де Куртенэ, кого жизнь случайно занесла на просторы земли Русской в поисках куска хлеба.
Наконец, к сонму этих дилетантов можно смело отнести и автора представляемого сейчас Словаря ЕАСТ БТРЯ И.А. Стрельцова, выходца из бедного и неприметного рода Стрильцив, многочисленные отпрыски которого до сих пор обитают, главным образом, в регионе Донбасса с неизвестных науке времён, которого, в свою очередь, судьба занесла в Россию по совершено непредвиденным обстоятельствам.
Вот так, как говорится, с миру по нитке, дилетанты сообща России собрали на рубашку, т.е. дав её подлинное знание о русском языке. Но вот если же в целом коснуться в целом проблемы 'русского следа' в русском отечественном языкознании, то по - действительному ярких фигур, которые действительно бы в огромной степени обогатили копилку знаний об этом предмете, обнаружить всё же не удаётся, при том, что огромное число людей с чисто русскими корнями занимались его исследованием , а также получали в своё время учёные звания, вплоть до академиков.
Самое странное и особо неприятное в этой неприглядной ситуации - весь этот текущий, огромный массив достоверных знаний о русском языке, который создавался 'нерусской частью' русской филологии, по каким - то непонятным причинам необходимо было силком внедрять, потому что по - добру, путём какого - то согласия и проявления доброй воли, навязать новые и свежие решения удавалось не сразу.
И весь парадокс в том, что, конечно же, талантам трудно пробиваться, потому что везде есть конкуренция, только ведь конкуренция - конкуренции - рознь, ибо одно дело, когда у тебя есть прекрасный голос, или другие искусные навыки , это надо доказать на деле, на практике. И совсем другое дело, когда знания практические, т.е. показывающие глубину ума и широту мышления. И вот в этом аспекте Россия - эта одна из таких стран, где практическое решение очень часто оказывалось , как говорится, не при дворе.
Причём, такая традиция неприятия любого внешнего прогрессивного начинания, в основе которого лежит прпогрессивная мысль, фиксируется ещё со времён Рюриковичей, когда, к примеру, киевскомук князю Владимиру приходилось силком , сквозь ручьи слёз матерей, направлять детей своей челяди в открытые им школы для обучения. И этот весьма странный парадокс так до сих пор остаётся неразгаданным, потому что если рассуждать здраво, то подвергать массированому остракизму и неприятию идей Пушкина, Даля, Болдуэна де Куртенэ, а также тот же Словарь ЕАСТ БТРЯ, который сегодня,судя по обозначившейся реакции, также подвергается ничем не мотивируемому осмеянию со, выглядит довольно глупо и опрометчиво, ибо это равносильно тому, чтобы, скажем, пилить сук, на котором сидишь.
Но что ещё более неприятное, так это то, что отвергая любые здравомыслящие идеи, исходящие со стороны, теоретическое обогащение русского языка, как правило, сводиится к тому, чтобы пополнять научный оборот различными 'доморощеными недорослями', тем самым, заполняя его всё более многочисленными образцами научного бреда. Особенно отчётливо это явление наблюдается на том текущем уровне ращзвития теории русского языка, который при ближайшем рассотрении фактически остаётся нга уровне конца 19 века , поскольку тот багаж знаний, котрый был внесён в российскую науку Болдуэном де Купртенэ, во многом , не воспринятый отечествеными филологами, отодвинут в задний угол, отнесён на задний план , замещён пустопорожней болтовнёй и небылицами, высосаными из пальца.
Действуя в строгом соответствии с принципом 'нет пророка в своём Отечестве', т.е. отвергая отдельных 'нерусских авторитетов', вместе с тем, долгое время в научной практике России наблюдается особая тенденция сознательного и непреднамереного заимствования не самых лючших образцов науки со стороны научной среды Западной Европы, особено заимствование терминов и положений теории языка, в значительной мере далёкие от действительных представлений,которыми обладает русский язык.
Целью этого насаждения и заимствования чужих норм, чуждый русскому языку, было, скорее всего, как можно большее сближение с так называемыми 'продвинутыми языками' Европы, когда авторы и издатели учебной литературы по русскому языку, пытаясь доказать, что русский язык в понятийном плане претендует быть равным участником некоего 'высшего общества языков', представителем так называемых 'языков высшей типологии', стремились сделать его похожим на эти языки, производя как можно больше заимствований из европейской лингвистической практики , тем самым, доказывая самим себе, будто они, выразители и представители некоего ' общего мнения, позиционируя себя в качестве особ, принадлежащих к 'продвинутому кругу', дескать, 'мы тоже лыком не шиты' и 'щи хлебаем не лаптем', пренебрегая ещё более мудрой поговоркой : 'заставь дурака богу молиться, он весь.лоб себе расшибёт'.
Настоящее руководство , т.е. ЕАСТ БТРЯ , имеет целью сознаваемую многими русскими людьми потребность привести теорию русского языка в удобоваримое связное, строгорегламентированное состояние и убрать из неё всё то наносное, что попало в неё, главным образом, по утвердившимся обычаям, по настоянию и утолению одельных капризов невменяемых особей, что делает текущую теорию весьма мало, а то и вовсе не согласуемой с логикой и соответствием действительности.
И если в нескольтких словах сказать о сути ЕАСТ БТРЯ, то книга, которую каждый теперь сможет (пусть гипотетически) подержать в своих руках , это верх общемировой научной филологической мысли, это парадокс высочайшей научной мысли , который стал возможен в силу ряда внезапно возникших, непредполагавшихся причин, возникших вопреки планам кое - каких категорий граждан России, испортив, тем самым, их, и прежде всего, своей своевременостью, актуальностьью, предметностью, уместностью, правдивостьюи теоретической новизной, о чём необходимо будет сказать непремено и отдельно.
О своевременности Словаря. Так вышло, что выход Словаря совпал с резким изменением оперативной обстановки по части выхода учебной литературы в России, поскольку традиционно многие годы подряд раньше учебная литература светских учебных заведений как бы ещё оставалась номинально в протекции официальной академической науку. Однако состоявшийся 9 марта 2016 г. Учредительный Съезд Общества любителей русской словесности и принятые на нём документы о необходимости проведения 'экспертизы учебников по русскому языку' , поставили под сомнение этот порядок, поскольку теперь на право контроля за изданием учебной литературой открыто и во всеуслышание заявила русская православная церковь (РПЦ).
Смысл этих притязаний весьма прозрачен, ибо в целом церкви не столь уж так важно внутреннее состояние учебной литературы (хотя это обстоятельство также имеет определённое значение), как та прямая возможность получить в свои руки огромный финансовый поток, который сегодня определяется многомиллионными тиражами. А учитывая тот потолок цен, который установился в текущем ценообразовании учебников, исчисляемый порою трёхзначными цифрами, можно только строить смелые предположения, во сколько может обойтись нынешняя прыть РПЦ, дабы возглавить этот участок формирования денежной массы.
Это вам не спиртом, сигаретами и свечками торговать, чем прежде имела совесть заниматься РПЦ на заре постсоветской России , сейчас всё будет гораздо серьёзней и деловитей. А чтобы не быть голословным в своих утверждениях, автор ЕАСТ БДТРЯ в качестве доказательства домогательств РПЦ на право контроля за выпуском учебной литературы приводит соответствующие материалы Учредительного Съезда Общества любителей русской словесности, Председателем которого как бы 'случайно' избран Патриарх Кирилл Гундяев. Говоря же о мерах, которые планируется осуществить вновь созданным Обществом любителей русской словесности (ОЛРС), то самое важное из этих мероприятий - проведение правки учебников по русскому языку и литературы, смысл которой чётко и ясно обозначен самим Патриархом Кириллом:
А) Поскольку страна находится на своего рода духовном перепутье, - то от правильно выбранного направления будет зависеть и её дальнейшее развитие.
Б) 'Смысл создания Общества Русской Словесности в том, чтобы 'преодолеть болезненные дискуссии и противостояния' в этой сфере.
В) Проблематика сохранения русского языка не должна стать 'ареной для идеологических битв и нецелесообразных экспериментов'.
Если перевести эти высокопарые слова на простой язык, то это значит следующее:
РПЦ никогда и ни при каких обстоятельствах не откажется от ранее озвученой её главными иерархами цели, той самой главной идеи о СОЗДАНИИ ТРЕТЬЕГО РИМА. Иными словами говоря, от идеи ВСЕЛЕНСКОГО ТЕОКРАТИЧЕСКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ХАЛИФАТА, подобного тому, которое ныне провозглашено ИГИЛ. И для достижения этой цели РПЦ готова использовать любую предоставившуюся возможность. Ибо ничего свыше, ничего более важного для РПЦ не существует. Поэтому, даже если всё население России превратить в осатанелых религиозных мракобесовво имяидеи ТРЕТЬЕГО МИРА, РПЦ внутренне готова к этому.
Поэтому встречная публикация данного Словаря - это сознательное, своевременнно принятая мера адекватного противодействия , направленная против деструктивной общественой силы в лице РПЦ, решившей взять в светском государстве несвойственные для неё функции организаторов образования подрастающего поколения. .Другое дело, что усилиями лишь только автора ЕАСТ БТРЯ эту угрозу нациолнальной безопасности России не решить, а те же лица, кто бы и мог решить, попросту закрывают на неправедные действия РПЦ глаза, не отдавая себе должного отчёта. И в этой связи вполне будут уместны слова одного из авторитетных священников РПЦ, одновременно бывшего известным учёным - прикладником, Б.Ясенского : 'Бойся равнодушных - они не убивают и не предают, но только с их молчаливого согласия существует на земле предательство и ложь'.
Об актуальности Словаря. Свято место пусто не бывает, как не бывает и дыма без огня. А это значит, что притязания РПЦ на стремление взять под свой контроль издание учебной литературыв России возникли не на пустом месте, ибо они стали возможны в результате преступной халатности и безответственности как со стороны специального контролирующего государственого органа в лице Научного Совета при Совете Безопасности РФ, так и в отношении РАН, в целом, а также Комиссии по лженаукам, в частности,кто собствено говоря,и должен решать даннуюпроблему по роду своей службы.
Как известно, история России на своём веку испытала огромное число случаев перерождения не только отдельных личностей, но также целых сословий и даже институций. Поэтому ничего удивительного нет и в том, что в настоящее время РАН является типичным органом - оборотнем, которая вместо того, чтобы заниматься решением конкретных проблем российского общества, поставила себя в позу обиженного, отказываясь заниматься насущными обществеными проблемами.
Другое дело, что уже с самого момента оброазования института академической науки , эта организация всячески пыталась быть оппонентом всему русскому , отчего в своё время известным Русским учёным Ломоносовым М.В. даже был поставлен вопрос о закрытии Академии Наук, как коллективного врага России. Известна также глубоко реакционня роль деятелей Академии наук во время ликвидации монархичечского режима. Кроме этого, уже в советстое время веё недрах было раскрыто множетсво заговоров, созревавших в стенах этогоблагородного собрания. Известно также огромное число примеров, когда руками самих же академиков закрывались весьма перспективные научные направления, и наоборот, порою насаждались взгляды, весьма далёкие от научных. И в этом смысле , как тонко заметил Б.Шоу, ' наука обременительна тем, что решая одну проблему, она при этом плодит кучу других,новыхпроблем'
Поэтому и неудивительно, что одним из самых емких слов, в целом и по сути арактеризирующих научную элиту общества, стала идиома 'говно нации', высказанная ещё на заре существования Советской власти В.И. Лениным. Парадоксально, но факт - с антинаучным засильем академического бреда в самой же академической среде пришлось в своё время бороться даже И.В. Сталину, когда неадеватная часть академиков решилась провести латинизацию русского письма, в частности, а также с проявлениями реакционного учения, называемого марризмом.
Постыдную роль ретрограда, афериста и проходимца РАН (в то время - АН СССР) играла также и в зрелые годы Советской власти. Кстати, 2016 год отмечен двумя выдающимися 'чёрными датами' России, в которых была конкретно замешана академическая наука:
А)- 26 мая 1986 по вине экспериментаторов на Чернобыльской АЭС произошло разрушение атомного реактора, в результате вредоносных последствий от которого пострадали миллионы ни в чём не повинных людей.
Б) - 20 августа 1986 года российской общественности, в том числе,состоящей из выдающихся деятелей творческой интеллигенции, удалось повлиять на принятие решения ЦК КПСС о повороте сибирских рек, инициатива которого также исходила от представителей академической науки.
Также крайне негативную роль в развитии отечественной науки , кроме, разумеется, самой РАН , играет её дочернее предприятие, называемое Комиссией по лженаукам. Вот в частности, что говорит по этому поводу бывший спикер ГД Б.Грызлов:"...Эта организация пропитана протекционизмом и коррупцией и её руководство занято не поиском путей совершенствования научной деятельности в России, а решением вопросов, касающихся личного благополучия... Комиссия по лженауке хочет жить и существовать, и поэтому любые новые изобретения для нее - это удар'". К сказанному могу добавить лишь то, что пресловутая Комиссия по лженаукам РАН, согласно информации, полученной от нынешнего Председателя, академика РАН Е. Б. Александрова, 'борется с лженаукой, а не с её носителями'. И эта позиция,кстати,очень удобна,поскольку предполагает своеволие, свободу выбора того,что ей делать,а чего - не надо.
А если же спросить о том, чего же такого полезного для России смогла найти указанная Комиссия, то согласно информации, почерпнутой из отчёта бывшего председателя Комиссии Круглякова Э.П., за всё время существования её при бывшем председателе, было рассмотрено около 30 тысяч заявок, но при этом членами указаной Комиссии так не было обнаружено ни одной полезной идеи. Короче говоря, сегодня умные сидят только в РАН, а все остальные вокруг них, - тупые ослы, не способные на выдвижение свежих, нетривиальных идей. Но вот если попросить список тех лженаук, которые вскрыла Комиссия, то его нет, поскольку ей неизвестна грань, где проходит наука , а где - лженаука, ибо таких задач никто перед ней не ставил.
Кстати, в жернова этой всероссийской мельницы пустобрёхов и крохоборов попал в своё время и сам автор ЕАСТ БТРЯ, по своей наивности решивший поделиться с академической наукой собственными сомнениями по части лженаучного засилья в отечественной филологии. Об итогах этого,так сказать , 'диалога', можно проследить по тем рекомендациям, которые поступили ему в ответ (в частности, показательный материал об этом запротоколирован в Альманахе РАН ' Мысли об истине' (МОИ) в ? 22 и ? 23.
Забегая наперёд с целью исключение возможных встречных вопросов, хотелось бы также отметить о том, что насквозь прогнившая РАН - это не только насквозь прогнившие академики, конкреьтно и вполне определённо вносящие в научный оборот миазмы своего собственого научного бреда. Общая гнилостность РАН заключается в том, что и , казалось бы, внешне вроде бы даже порядочные и интеллигентные люди, в действительности являются носителями пресловутой академической 'всепрощающей' солидарности, о чём, в частности, говорит весьма важный индикатор нравственной чистоты, выразившийсяв том, что из более чем двух тысяч академиков лишь только олколо 90 человек (т.е. меньше, чем 5%), высказались за исключение кафедры теологии из МИФИ. Неужели наука - это всего лишь отрасль религии? И зачем, спрашивается , России такая наука, если наука оказалась насковозь развращена религией?
И в этом смысле РАН следует расценивать не иначе, чем стуктурой вчерашнего дня, причём, она бы в какой - то мере может оставаться изнеспособной только в том случае, если бы объединяла сугубо прикладные отрасли знаний, поскольку основным источником инфекции, разлагающей эту инстанцию изнутри, всё также продолжает оставаться отделение гуманитарных дисциплин, основной источник всеобщей дестабилизации науки . И вот с этим корнем зла и требуется покончить во избежание ещё большой беды.
Поэтому с точки зрения актуальности, данный Словарь служит конкретным образцом ВЫСОКОИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ПРОДУКТА, специально созданного по случаю, т.е. 'для борьбы с конкретными носителями научного бреда в академической сред России'., поскольку в современной России нет людей, кто бы по - серьёзному занимался этой злосчастной проблемой, которая, кстати, на руку не только врагам России, но и врагам Президента Путина.
А это значит, что появление Словаря, совпавшее с изменение обстановки по части контролянад учебной литературой, это была заведомо спланированная засада, разработанная по принципу 'ложка дорогак обеду'. Ибо будь РПЦ болееблагоразумная, не лезьона не в своё дело, русский народ всё так бы и продолжал пользоваться своей убожеской теорией русского языка, навязанной ему собственой невменяемой интеллигенцией. И поскольку РПЦ отступать не намерена, то и степень актуальности данного Словаря будет только наростать.
Об уместности Словаря. Уместность настоящего Словаря подтверждается всеми теми последними мероприятиями и акциями, которые проводятся лично Президентом России Путиным В.В., который, в свою очередь, не щадя ни времени ни средств , стремится сдвинуть с места многими годами не решавшуюся проблему исключения из русского языка различных противоречий и двойственности смыслов её положений. Достаточно сказать в связи с этим, что на одно лишь развитие русского языка на 2о15 Президентом России предложено выделить сумму в 6,5. миллиарда рублей.
Если просто посмотреть на эту цифру сугубо с экономической точки зрения, но при этом учитывая также тот многомиллионный тираж учебников, стоимость которых уже порою обозначается в трёхзначном выражении, можно только догадываться за какие барыши воюет РПЦ. Фактически получается, что РПЦ нагло и бесцеремонно решилась погреть на благом деле образования народа при попустительстве РАН. Но при этом сделала , как говорится, 'ход конём', используя для этого риторику В.В. Путина. Ачтобы не быть голословным, приведу целый ряд фактов и цитат, провозглашённых Путиным в развитие своих начинаний, которые РПЦ хочет использовать для взятия под свой контроль издательской деятельности по учебной литературе в России:
Цитаты:
А) 'Мы должны строить своё будущее на прочном фундаменте. И такой фундамент - это патриотизм. Мы, как бы долго ни обсуждали, что может быть фундаментом, прочным моральным основанием для нашей страны, ничего другого всё равно не придумаем. Это уважение к своей истории и традициям, духовным ценностям наших народов, нашей тысячелетней культуре и уникальному опыту сосуществования сотен народов и языков на территории России'. Понятное дело, настоящим патриотом не стать, не получив адекватных знаний. Вот поэтому В.В. Путин и решил навести порядок в части адекватности текущей учебной литературы. И для этого, как понимает сам Путин, требуется создание соответствующих условий - на пустом месте только прыщи возникают беспричинно.
Б) 'В сфере издания должны работать ясные и понятные структуры, с привлечением общественности, которые следили бы за качеством учебной литературы по точным и по гуманитарным наукам'.
В) 'Конечно, глобальное информационное пространство сейчас формируется по известным правилам - общемировым правилам, все это вносит в эту сферу объективные изменения, это понятно. И, решая эти проблемы, важно соблюсти четкий баланс: с одной стороны, сохранить традиционные ценности, самобытность, а с другой - не допустить самоизоляции от мировых культурных процессов'.
Г) 'Вопросы развития и сохранения русского, всех языков народов нашей страны имеют важнейшее значение для гармонизации межнациональных отношений, обеспечения гражданского единства, укрепления государственного суверенитета и целостности России'.
Д) 'В мире сейчас предпринимаются попытки перекодировать общество во многих странах, в том числе и перекодировать общество нашей страны'.
Е) 'Вопросы сохранения и популяризации русского языка сегодня возводятся в ранг государственной политики и даже национальной безопасности.' Именно об этом заявил Владимир Путин, выступивший на Первом съезде Общества русской словесности. Как подчеркнул президент, 'речь идёт о сохранении национальной идентичности, о том, чтобы оставаться народом со своим характером и самобытностью - быть и оставаться русскими'.
Ж)'У страны должны быть герои, и люди должны их знать. Это должны быть ориентиры, на примерах которых сегодняшние поколения могли бы воспитываться и воспитывать своих детей. Это очень важно!'
З) 'Результаты ЕГЭ по русскому языку в текущем году показали далеко не радужную картину. Все это вместе повод еще раз вернуться к программе преподавания русского языка, требованиям качества работы преподавателей'.
И) 'Учебники для школы должны быть написаны хорошим русским языком и не иметь внутренних противоречий и двойных толкований. Это должно быть обязательным требованием ко всем учебным материалам'.
К)'Предстоящее десятилетие будет решающим и для нас, и для всего мира, который уже вошел в период глобальной турбулентности. Жизнь меняется серьезным образом, и все эти процессы требуют серьезного осмысления. В этой связи нам нужна серьезная интеллектуальная работа над проблемами будущего, серьезное научное и оборонное прогнозирование. И колоссальная роль в этой работе принадлежит науке, и прежде всего РАН'. Далее он отметил: 'При этом впереди - новые принципы организации научных исследований. Во-первых, нормой академической жизни должна стать независимая оценка деятельности ученых. Во-вторых, научному сообществу предстоит очиститься от всяческой скверны - лженаук и фальсификаций в своих рядах: 'Это - также в числе приоритетов РАН'. Как видите сами, В.В. Путин точно указывает, где гнездятся самые главные очаги лженауки России, однако так никто из академиков не встал и открыто не заявил, что его участок работы запружен скверной.
Л)'Государство должно постоянно повышать качество обучения наших детей русскому языку независимо от их места жительства и специализации школы'.
М)'Нужно убрать все то, что дискредитирует научное сообщество, снижает его авторитет. Тем более следует быть нетерпимым к тем, кто паразитирует на науке'. А вот это прямое указание Путина так и осталось безответным, как будто академикам оно вошло в одно ухо, и сразу же вышло из другого. Спроси сегодня любого академика, что дискредитирует РАН, то можно услышать только одно - 'нету денег, дайте, тогда все увидят, на что мы способны'. И сколько дают, а отдачи - никакой, - так до сих пор ни одного паразита и не обнаружено.
Н)'Если кто - то думает, что всё ограничится помидорами..., то они в этом глубоко заблуждаются'.
О) 'Считаю гражданским и профессиональным долгом ученых обеспечить постоянную связь с СМИ в борьбе с лженаукой, мракобесием и предрассудками, с экстремизмом'.
П) 'Русский - это язык исторического братства народов, язык действительно международного общения. Он является не просто хранителем целого пласта, поистине мировых достижений, но и живым пространством многомиллионного русского мира, который, конечно, значительно шире, чем сама Россия. Поэтому как общее достояние многих народов, русский язык никогда не станет языком ненависти или вражды, ксенофобии или национализма. Забота о русском языке и рост влияния российской культуры - это важнейший социальный и политический вопрос. Настоящее искусство несет в себе серьезный воспитательный заряд, формирует начало патриотизма, развивает моральные и семейные ценности, уважение к труду и старшему поколению. Отсутствие собственной культурной ориентации, слепое следование зарубежным штампам неизбежно ведёт к потере нацией своего лица' .
Р) "Планируем развивать систему грантов на поддержку культурно-образовательных проектов по линии Фонда "Русский мир", а также в рамках принятой в 2015 году новой федеральной программы "Русский язык", на которую выделяется свыше 6,5 млрд. рублей", - сказал Путин.
Глядя не неустанные заботы Путина о качестве учебников, создаётся впечатление о нём, как человеке порядочном, действительно стремящемся навести достойный порядок в части выпуска учебной литературы. В то же время необоснованные притязания РПЦ на контроль за изданием учебной литературы в России , по всей видимости, направлены на то, чтобы выставить В.В. Путина в качестве своего агента влияния, в качестве тарана, в качестве 'полезного идиота', кого решено использовать для удовлетворения неких своих узкокорпоративных корыстных устремлений, практическое осуществление которых, весьма вероятно, может глубоко дискредитировать личность Президента России, выставить её в крайне неприличном свете. Ведь риторика Путина, приведённая выше, как нельзя кстати,формально соответствует притязаниям РПЦ, отличаясь лишь самым незначительным различием - Путин адресует свои претензии конкретно РАН и Научному Совету СБ РФ, а не РПЦ, хотя при известных условиях , особенно учитывая тот факт, что сама по себе структура РПЦ с некоторых пор также стала авторитетной и уважаемой в высших кругах русской правящей элиты,посылы , высказанные Путиным,она готова принимать и на свой счёт (бес кого не путает) . Ясное дело, возможно всё это притязание РПЦ ,коль оно пройдёт, ограничится только установлением контроля, хотя, может быть, такой шабаш способен ввергнуть Россию в гражданскую войну. Поэтому ближайшее время покажет, в какую сторону пойдёт русское общество, лишившееся доброкачественого научного прикрытия и ввёргнувшееся в атмосферу религиозного мракобесия.
Поэтому, выход данного Словаря - это оказание конкретной помощи Президенту Путину В.В., когда его окружение лишь только на словах выглядит защитником русского языка, а на деле - пустобрёхами и карьеристами, для кого русский язык - это, прежде всего, просто бездонная кормушка, кормящая безмерное число крохоборов и нахлебников. И если в ближайшем и отдалённом окружении Путина ЛИШЬ ТОЛЬКО НА СЛОВАХ пекутся о защите русскуого языка, автор это СДЕЛАЛ НА ДЕЛЕ.
Кроме этого, публикация Словаря - это конкретный упрёк не только официальных государственным органам, которые вместо того, чтобы настраивать науку на выполнения научных задач, самоустранилось от этого, позволяя, тем самым, хозяйничать личностям с весьма шаловливыми ручонками. Это также упрёк той версии политической системы России, когда Высший иерарх в лице Президента Путина В.В. настоятельно требует решения озвученных им проблем, однако остальная ,нижеследующая часть иерархии даже ухом не ведёт, нисколько не желает помочь своему же патрону.
В этой связи мне хотелосьбы напомнить оченьглубокую мысль одного из авторитетнейших иерархов РПЦ, организатора и вдохновителя Зарубежного отделения РПЦ митрополита А. Храповницкого : 'Великая культура, великая страна, которая споткнется в своем призвании, утратит в лице ее руководящих кругов ясное понимание своего назначения, должна потерпеть крушение'.
О теоретической новизне научного содержания Словаря. Понятие 'Теоретическая новизна' обязательным своим атрибутом предполагает критику чего - то ранее уже бывшего, т.е.устарелого, отжившего своё время. Однако по заведённой в России традиции, в основном критика, особено если это касается гуманитарных наук, больше всего напоминает сведение личных счетов. И естественно, подобного рода критике в академической науке должен быть положен конец. Ибо основополагающей целью любой нормальной критики, должна быть не только сама критика как факт, но и конкретные предложения, её автора, по решению, исправлению объекта критики.
Также автор критики должен обладать моральным правом на критику, т.е. быть как минимум порядочным, воспитанным и честным человеком. Но ещё будет лучше, если критик имеет к этому некое заведомое предназначение, в частности, отражаемое в различных пророчествах известных миру пророков. И вот как раз именно эти все качества сошлись клином над автором ЕАСТ БТРЯ, как будто небо так решило и остановило на нём свой окончательный и безаппеляционный выбор.
Подыскивая сравнение, с помощью которого можно было бы наглядно проиллюстрировать принципиальную разницу между данным Словарём, написанным автором ЕАСТ БТРЯ и всей остальной наукообразной макулатурой, сводимой к общему термину 'теория русского языка' , я вдруг остановил себя на мысли о том, что если, скажем, сравнить описание геоцентрической картины мира, созданной Птолемеем, с описанием гелиоцентрической картины мира, созданной Галилео Галиллеем, то принципиальная разница будет лишь в том, что в однм предложении будут переставлены местами всего два слова - вместо Птолемеевского 'Солнце вращаеся вокруг Земли', у Галиллея будет ' Земля вращается вокруг солнца'. Всё остальное - детали.
Примерно такой же тип сравнения обнаруживается и сейчас, если сравнивать содержание моего Словаря со всеми остальными источниками знаний о теории русского языка. Поэтому автор Словаря ЕАСТ БТРЯ не скрывал и не будет скрывать того факта, что он действительно заимствовал из других словарей, в частности, из словаря лингвистических терминов, созданного Т.В. Жеребило определённый пласт терминов. Но этот род терминов относится к разряду банальных определений, которые кочуют практически по всем остальным словарям лингвистической направленности. И без них, соответствено, обойтись невозможно.
Однако вместе с существующим балластом банальностей, принципиальная новизна, которая включена в содержание Словаря и является основным его содержанием, представляет собою огромнейший пласт знаний, созданный именно автором,поэтому искать элементы этого пласта где - то в каких - то изданиях,посвящённых этой тематики,бесполезно, поскольку их там не было.
И вот теперь этот совершенно новый пласт знаний, который ранее был не доступен ни отечественной, ни мировой лингвистике, становится величайшим научным достоянием, обогащающим ныне существующую копилку нетленных и особо важных знаний о ободном из гнаиболее сложнейших предметов окружающего мира,коим является человеческий язык. Скажем, словарная статья 'здание языка' - это вершина представления подлинной структуры языка, словарная статья 'фонема Болдуэна -Стрельцова', это величайшее научное обобщение, когда весь остальной массив значений этому феномену, созданный, казалось бы, выдающимися русскими лингвистами, оказывается на деле совершенно никчемным , убожеским и безграмотным.
Вклад новыхзнаний в копилку знаний о языке в действительности оказывается настолько велик,что его познавательное значение невозможно передать словами, необходимо просто сравнить былое и новое, чтобы ощутить ту разницу,которая обнаруживается.
Более того, принцип научной новизны ЕАСТ БТРЯ носит универсальный характер, поскольку огромное число его положений выходит за рамки, собственно говоря, одной только теории русского языка, находя своё применение, в частности, в целом ряде смежных отраслей знания, включая психологию, инфыорматику, физику, химию и даже квантовую механику (на примере объяснения, скажем, лженаучности Принципа дополнительности, созданного физиком - ядеорщиком Нильсом Бором, кстати).
А чтобы ощутить величину научного вклада, надо просто осознать, что автором ЕАСТ БТРЯ закрыты полностью все те теоретические проблемы, которые до сих пор были источником бесчисленных разборок и споров в филологии.
Иными словами говоря, автору ЕАСТ БТРЯ удалось вывести уровень представлений на самый высочайший из всехвозможных - на БЕЗОГОВОРОЧНЫЙ УРОВЕНЬ.
Тем самым, закрыв любые так называемые 'научные направления' , поскольку исследовать дальше что - либо в части теории русского языка становится бессмысленным занятием. Что позволяет, тем самывм,произвести радикальное сокращение научно - исследовательских кадров и перенаправить их энергию в более полезное для России русло.Поэтому даже если грубо оценить тот научный вклад, который внесён в филологию автором ЕАСТ БТРЯ, то внынешнихценах он можетдостигать сотен миллиардов рублей (если учитывать, например, что лишь на дополнительное исследование русского языка в одном только 2015 году было отпущено свыше 6.5 млрд. рублей).
О грамотности изложения материала в Словаре. Многие взрослые люди, прежде учившиеся в школе , знают, насколько важно чтобы учебник был написан грамотно. Причём грамотность в том смысле, чтобы подавемый в учебнике материал был изложен в максимально погнятной для ученика форме. И как правило, самое большое уважение вызывали учебники, выдерживавшие множество изданий. Лично я, помню, такого рода учебниками , в частности, для меня, как ученика, были учебник 'Формальная логика' Жеребкина, выдержавший 23 издания, 'Учебник Русского языка' Шахназарова, выдержавший более 12 изданий, учебник 'Алгебра' Киселёва, выдержавший более 15 изданий.
Отличительной чертой этих учебников было то, как мне кажется, что их авторы , прежде всего, мысленно ставили себя на место ученика, т.е. задавали тон и такт, наиболее предпочтительный для ученика. Но вот читая многие сегодняшние учебники, чаще всего замечаешь, что основной задачей современого автора учебной литературы является запечатление в ней своей креативности, своего личного мировидения. А поэтому, ясное дело, огромное число учебников меняется как одноразовые перчатки.
Автор ЕАСТ БТРЯ, осознавая, что этот словарь по факту есть Единственный Адекватный, решил идти по пути авторов, которые смотрят на знание глазами ученика. Поэтому в ЕАСТ БТРЯ практически невозможно встретить синтаксически сложные предложения, поскольку ум школьника ещё не предрасположен к усвоению хитросплетений словес.
Кроме синтаксической простоты ещё одним коньком ЕАСТ БТРЯ является сознательный уход от применения различных иностраннывх заимствований и как можно больший подбор русскоязычных терминов, если такое предоставлялось возможным. Иными словами говоря, излагая учебный материал, автор ЕАСТ БТРЯ опирался на известную мысль Белинского: В.Г. : 'Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово - значит оскорблять и здравый смысл и здравый вкус'.
Поэтому, если исходить из общего духа ЕАСТ БТРЯ, то он, по сути, есть плоть и кровь русского языка- коренника, высшая форма его теоретического осмысления, введённая в общемировой научный контекст. Бесхитростность и простота изложения - вот главный конёк данного Словаря, что позволяет иметь универсальную аудиторию для своего чтения и изучения.
О субъектах, к кому обращается В.В. Путин. Наглость, с которой РПЦ домагается установления контроля над изданием учебной литературы вполне понятна, поскольку в результате обретения такого контрола РПЦ получает двойную выгоду, как чисто экономическую, так и идеологическую, поскольку у неё открываетсяя прямая возможность влиять и на внутреннее содержание учебной литературы, которое наглядно продемонстрировано, в частности, на 'Учебнике по биологии' с предисловием академика Алтухова (цитата), вот что он там пишет : 'Глубокоуважаемые читатели! Перед вами - первый учебник биологии, не стесненный материалистическими рамками. Мы возвращаемся к Богу, на протяжении столетия вычеркнутому из нашей жизни. Минувший атеистический век крайне пагубно отразился на развитии биологии, ряда естественных наук и самого человека. В угоду вседовлеющему материализму положения гипотезы эволюции возводились в догматы, противоречащие научным фактам. Господа Бога заменил в умах поколений 'всемогущий' естественный отбор... Тщательное исследование Священного Писания дает все необходимые предпосылки для твердой веры. За минувшие годы многое изменилось в нашей стране. Стали доступными богооткровенные писания святых, ранее закрытые (в СССР) научные книги и статьи, появились и новые данные. Наблюдается все больший интерес научного мира к возможности согласования науки с библейским шестодневом без натяжек, понимая под днями творения 24-часовые дни, а под сотворением-первое чудо Божие создания мира 'из ничего', а вовсе не эволюционную трансформацию неживой материи. Наука постепенно приходит к признанию истинности Священного Писания... Наш знаменитый соотечественник святой Иоанн Кронштадский еще в начале ХХ в. предупреждал геологов об ошибочности эволюционных выводов: 'А вы, геологи, хвалитесь, что уразумели в построении слоев земли ум Господень и утверждаете это наперекор Священному Бытописанию! Вы более верите мертвым буквам слоев земных, бездушной земле, чем вдохновенным словам великого пророка и боговидца Моисея'. В соответствии с гипотезой эволюции, смерть и тление были до появления первого человека, в первозданном мире еще, согласно же писаниям святых отцов Церкви, смерть и тление появились лишь с грехопадением Адама.'
И далее этот 'якобы учёный' продолжает:
'...Сложность, комплексность и системы регуляции в мире живого таковы, что неизбежно приходишь к выводу о существовании некого плана, который реализовался, и, следовательно, места случайности не остается. Можно было бы добавить, что я пришел к этому выводу о Боге еще и потому, что труды моих сотрудников и мои собственные работы показали, что не только в происхождении человека, но и даже в происхождении обычных биологических видов не может быть никаких случайных процессов. Сами формы на этом уровне строго детерминированы , и это связано с особой частью генома, которая не есть полиморфизм, как мелкая монета, которой вид расплачивается за существование в окружающей среде, чтобы сохранить свою целостность, а связана с мономорфной частью генома, которая определяет наиболее жизненно важные признаки и свойства и лежит в основе сохранения видовой уникальности. Разумеется, поскольку это первое издание и начало, могут быть несогласные. Мы это хорошо сознаем. Но вместе с тем можно надеяться, что все-таки процесс апостасии не пройдет до конца, и мышление, основанное на том, на чем держалась жизнь и формирование европейской культуры на протяжении столетий, то есть христианство, возобладает'.
Вот примерно в таком же духе будут выглядеть и все остальные так называемые материалистические науки.
Только суть надвигающейся трагедии в том, что никто из официальных лиц России, в том числе, Путин В.В., не просил РПЦ проводить экспертизы учебной литературы.
В действительности В.В. Путин обращается за помощью не к попам. Он обращается к действующим официальным государственным структурам, которые обязаны стоять на страже науки от различных поползновений. Более того, Путин конкретно указывает , кто должен заниматься устранением противоречий в учебной литературе, прямо называя соответствующие организации (цитата):
'Считаю гражданским и профессиональным долгом ученых обеспечить постоянную связь с СМИ в борьбе с лженаукой, мракобесием и предрассудками, с экстремизмом'.
'Предстоящее десятилетие будет решающим и для нас, и для всего мира, который уже вошел в период глобальной турбулентности. Жизнь меняется серьезным образом, и все эти процессы требуют серьезного осмысления. В этой связи нам нужна серьезная интеллектуальная работа над проблемами будущего, серьезное научное и оборонное прогнозирование. И колоссальная роль в этой работе принадлежит науке, и прежде всего РАН'. Далее он отметил: 'При этом впереди - новые принципы организации научных исследований. Во-первых, нормой академической жизни должна стать независимая оценка деятельности ученых. Во-вторых, научному сообществу предстоит очиститься от всяческой скверны - лженаук и фальсификаций в своих рядах: 'Это - также в числе приоритетов РАН'. Как видите сами, В.В. Путин точно указывает, где гнездятся самые главные очаги лженауки России, однако так никто из академиков не встал и открыто не заявил, что его участок работы запружен скверной.
'Нужно убрать все то, что дискредитирует научное сообщество, снижает его авторитет. Тем более следует быть нетерпимым к тем, кто паразитирует на науке'.
И вот это прямое указание Путина (особено указание на носителей мракобесия) также осталось безответным, как будто академикам оно вошло в одно ухо, и сразу же вышло из другого. Спроси сегодня любого академика, что дискредитирует РАН, и в ответ можно услышать только одно объяснение - 'нету денег, дайте, тогда все увидят, на что мы способны'. И сколько государство не даёт, всё равно отдачи - никакой, ибо до сих пор ни одного паразита в отечественной науке так и не обнаружено. Так неужели мракобесы - это и есть официальные учёные?
Таким образом, ЕАСТ БТРЯ открытым сигнализирует обществености о том, что специальные контролирующие органы, которым поручено специально следить за качеством учебной литературы, самоустранились от выполнения этой обязанности, и тем самым, оголили крайне участок национальной безопасности от несанкционированного прорыва неприятеля, которым и оказалась РПЦ.
Напомню, что контролирующими органами , кому поручено непосредственно осуществлять строгий контроль над изданием доброкачественной учебной литературы, являются:
1) - Научный Совет при Совбезе РФ, возглавляемый Патрушевым Н.П., Председателем Научного Совета.
2) - РАН , возглавляемая Президентом Фортовым В.Е.
Вот эти фигуры и должны были не допускать, чтобы в издание учебнойлитературы оказались вовлечёнными структуры,которые к этому делу не имеют никакого отношения.
О масштабности инфраструктуры 'якобы защиты русского языка'. Говоря о притязаниях РПЦ на контроль за изданием учебной литературы по русскому языку, хотелось бы сказать и о том, что РПЦ - это всего лишь очередной крохобор, который не брезгует поиметь русский язык в качестве благовидного предлога для собственой поживы. В этой связи, дабы и в этот раз не быть голословным, прихдётся вновь привести убедительные факты существования многих других крохоборов, имеющих русский язык денно и нощно.
Так, например, за прошедший постсоветский период в России чётко наметилась отличительная черта отечественной науки нашего времени - множественность лингвистических русскоязычных центров: а) - международных - они появились во всех цивилизованных странах, и б) - национальных (например, в России центры сложились почти во всех крупных городах Европейской и Азиатской части страны , причем некоторые из них как бы даже работают на уровне международных центров).
Кроме этого наука о русском языке в его современном состоянии и истории (русистика) представлена не только академическими институтами Москвы, Петербурга, Новосибирска и кафедрами ведущих вузов России. Подобные учреждения , как грибы после дождя, возникли также в ближнем (Белоруссия, Украина и др.) и дальнем зарубежье - славянских (Польши, Словакии, Чехии, Болгарии, Югославии и входивших в ее состав республик) и неславянских стран (Германии, Венгрии, Франции, Испании, Италии, многих англоязычных стран - США, Великобритании, Канады, Австралии, скандинавских стран - Дании, Норвегии, Швеции, Финляндии, в азиатском регионе - Китая, Индии, Вьетнама, Японии и др.). Качественным изменениям подверглась и система госуправления - сегодня практически каждый государственный орган считает престижным для себя иметь под боком какую-нибудь карманную организацию, завязанную на защите русского языка.
Причём, не смотря на то, что часть указанных учебных заведений и учреждений в большей мере относится к категории 'ряженых', т.е. создают видимость, будто они занимаются разработкой теоретический проблем русского языка, тем не менее, эпоха плюрализма самым банальным способом как раз и обогатила текущую теорию русского языка таким количеством новых бессмысленных уложений , которых она прежде никогда не знала. Да и как иначе быть , если в условиях бесконтрольности со стороны государства качество с успехом и выгодой для себя легко заменяется количеством.
Иными словами говоря, чтобы в какой - то мере оправдать смысл своего существования, многие центры и учреждения изучения, хранения и защиты русского языка, как бы занимаясь научной деятельностью, под шумок , в действительности наладили массовый поток создания'левых' монографий и диссертаций , сформировав при этом достаточно значимый рынок 'продажной' учебной литературы. И вот теперь в России любой лоботряс, потрясающий своей мошной, беспрепятственно может стать кандидатом, а то и доктором наук, купив 'левую' диссертацию, тем более, что с такой же достаточной лёгкостью может подкупить и конкретный орган, занимающийся присвоением учёных степеней.
Вот поэтому в России сегодня филологов, - как собак нерезаных, куда не плюнь, обязательно, если не в филолога, то в языковеда, - точно попадёшь. Сегодня их как грязи, больше, пожалуй, чем проституток на Тверской в день независимости РФ. Опять же, если говорить о качественном аспекте продаваемых диссертаций, насколько это известно, то ни смотря на то, что фактически они не посвящены раскрытию проблем теории русского языка и обсуждают проблемы смежные, тем не менее, будучи написаны довольно грамотными людьми, их легко выдать за серьёзные исследования, поскольку каждое из содержат всё признаки наукообразности, поскольку используется грамотная методология их написания.
Можно только догадываться, какой только наукообразной чепухи не написано в этих диссертациях ,- однако , единственно чего не хватает в них, так это того, в чём действительно нуждается теория русского языка. И теперь остаётся догадываться какой поток никчемных, бесплодных и бессмысленных уложений изливается на головы бедных учащихся., кому выпало сегодня на горе учиться в российской школе русскому языку. Поэтому и те несчастных 24 балла, которые сегодня являются проходными, смело можно считать гораздо больше , чем 240 баллов, если исходить из той же покупательной способности 10 рублей советского времени и 10 рублей - времени нынешнего.
Вот поэтому одной из необходимых задач в части необходимого реформирования структур, занимающихся стратегией развития русского языка, автор ЕАСТБТРЯ видит в том, чтобы кардинальным образом, до минимума сократить указанную индустрию эксплуатации русского языка с весьма неблаговидными целями, а все те многочисленные центры расформировать, а их оставшуюся нерастраченой потенциальную энергию, находящуюся у работников этих центров перенаправить в более важные отрасли экономики России, например, на поднятие сельского хозяйства на Дальнем Востоке.
О качестве внутреннего содержании Словаря. Что касается качества внутреннего содержания, то здесь необходимо отметить тот непреложный факт, согласно которому опубликованные в Словаре положения и исследования важны тем, что они совершенно оригинальны, замыслены и выполнены их автором самостоятельно в порядке одинокого исследователя, вне всяких влияний со стороны. Если говорить совершенно откровенно, то в самом начале пути автор ЕАСТ БТРЯ даже не предполагал подобного развития.
Первоначально ставилась локальная задача найти сами источники, из - за чего , собственно говоря, возникли те конкретные противоречия и двусмысленности. Но вот когда эти источники зла стали вполне понятны и объяснимы, сразу же и непосредствено тут же возникли условия для более глубокого совершенствования положений, смежных с теми, которые конекретно рассматривались изначально. В результате нацелености и готовности автора к любым сюрпризам, получилась своеобразная цепная реакция, похожая на известный 'принцип домино,' когда ухватившись за одно слабое звено и окончательно и беспоротное решив его проблемы, указанное звено выводило на решение новых проблем, на новые решения.
В итоге, когда для всех звеньев общей цепи были найдены доброкачественые, удобоваримые решения, оказалось, что они образуют сложнейшую систему собственных внутренних связей. А раз система оказалась замкнутой, то никаких двойственных толкований не могло возникнуть даже в принципе. И уже исходя из этих характерных предпосылок, поняв, что система логически связана и поэтому оказалась системно решаемой, автор ЕАСТ БТРЯ гарантированно отмечает высочайшее научное качество содержания терминов своего Словаря.
Вместе с тем, автор Словаря не хотел бы, чтобы Словарь рассматривали лишь как чудесный знак божественного вмешательства, ибо данная работа лишь переворачивает все ныне существующие представления о русской фонетике, орфографии и орфоэпике, об истории возникновения первой письменности русов- глаголице, выступая , прежде всего, как свидетельство , как предтеча предстоящего неминуемого духовного роста России. Иными словами говоря, текст Словаря - это дорога в великое и счастливое научное будущее России, посколькуявляясь примером системности изложения, он незримо индуктирует возможность более точного приспособления целого ряда нынешних туманных формулировок в смежных отраслях знания с последующейзаменой менее определённых, наболее определённые формулировуки и выводы
О единственности Словаря. Говоря о единственности, необходимо понимать о том, что под этим термином понимаются две взаимонаправленные тенденции:
А). Передовые образцы текущей науки говорят обогромном разнообразии научных систем, лёгших в основания различных наук,в том числе - точных. И везде, куда бы не повернуть свой взгляд, общей точностью научных систем является крайняя степень их внутренней сообразности, внутренней логичности. Поэтому, например, никому из вменяемых учёных не приходит в голову, например, пересмотреть логическую систему геометрии Евклида или Лобачевского, арифметику и множество наук подобного типа. По той простой причине, что ничего существенного, ничего нового к тому, что уже есть, прибавить в этих науках невозможно. Точно втой же мере следует смотреть и на данный Словарь, как на замкнутую систему, которая создана таким образом, что в ней нет места для любых противореяий. Достигнуто такое состояние как раз тем, что буквально каждый термин имеет значение,которое не пересекается никаким образом созначениями других терминов, образуя из элементов системы систему дискретных элементов (до сих пор оргомное число терминов было сформулировано так, что можно было его трактовать как с одной плоскости, так и с другой, что, собственно говоря, и служило источником внутрених протворечий).
Б). Анализируя состояние современой науки невозможно не заметить, что главная причина бурного расцвета лженауки заключается в глубоком распаде общественного сознания, вызванном приверженностью к очень удобной, компрадорской по сути философской системе эпистологического анархизма, позволяющей мирно и безконфликтно уживаться любым деятелям, провозглашающим себя учёными. И хотя всем учёным понятно, что в отношении чего - либо не могут в принципе иметься взаимоисключающие друг друга мнения, Эпистологический анархизм предоставляет такую возможность, чем и пользуется недобросовестная наука. Соответственно,такое отношение к истине яаляется олсновой для распада. И по сути, подобного рода распад виден во многих сферах жизнедеятельности человека, когда вместо борьбы мнений произошла 'случка мнений'. В результате такой 'случки' стало возможным появление бесконечного числа так называемых неправительственных организаций, а также и официальных правительственых организаций, распадающихся на 'школы'. И вот это бесчисленное 'множество региональных истин' сделало практически невозможным достижение договоренности по многим основным вопросам - окружающей среде, изменению климата, построению устойчивых систем жизнеустройства и т.д. И вот когда собираются в одном месте представители тысяч организаций, обладающих своим мнением, можно только представить КПД таких собраний.
В отлтчие от всехостальных, данный Словарь , как говорится, с порога отметает различные мнения, не соответствующие действительности, оставляя , тем самым, с одной стороны, внятную количественную базу договаривающихся сторон, а с другой - расширает общепонятийную базу понимания задач в целом с точки зрения их выполнимости.
Поэтому единственость Словаря на этом фоне его крайней логичности и доброкачествености носит буквальный, т.е. абсолютный характер, поскольку ничего чего - то существеного к нему невозможно прибавить и ничего невозможно отнять (если, разумеется, не говорить о всех тех возможных и несущественных мелочах, которые неизмено сопровождают подобного рода научные системы, о чём Автор ЕАСТ БТРЯ специально сделал оговорку, предполагая в скором времени отредактировать данный Словарь в такой мере, чтобы им можно было впоследствии пользоваться без внесения каких-либо новых изменений и дополнений на протяжении, скажем, половины, а то и целого ближайшего столетия, как это , в частности, наблюдается на примере отдельных образцов так называемой 'нетленной литературы', издаваемой долгие годы практически в одном и том же виде (например, 'Новый Завет',одобрённый Синодом РПЦ).
О неповторимости Словаря. Данный словарьи меет основания претендовать на своё включение в книгу Гиннеса сразу по нескольким непревзойдённым параметрам:
1. Это единственное издание, адекватно представляющее устройство и функционирование языка, полностью соответствующее действительности и являющееся своего рода непревзойдённым идеалом в этой сфере научной деятельности.
2. Это единственное издание, в котором как нигде больше ни в одном другом издании, на страницах не встречаются термины типа таких , например, как 'говно', 'говноед', 'интеллигентствующее быдло' , 'академическое быдло' , адекватно и непротиворечиво отражающие не только реальных создателей текущей негативной ситуации о отечественной философиии, но и ту степень уважительности, которую испытывает автор ЕАСТ БТРЯ в отношении лиц, наделённых соответствующим правом заниматься развитием, сохранением и защитой русского языка.
Поэтому, как в образце неповторимого издания , в этом Словаре навсегда, на всю оставшуюся жизнь России , в качестве наглядного показательного урока для последующих поколений русской интеллигенции, пусть содержатся эти понятия, пусть их читает каждый, нетолько как источник знаний,но и как источник опыта жизни. И здесь, в таком разрезе, нет никакой ненависти, здесь есть откровеное презрение в той огромной массе населения, которая только тем и занималась, что безо всякого критического осмысления механически воспроизводила матрицу поведения, несвойственную представителям Русского мира, ибо ему свойственны нормы поведения, свойственные автору ЕАСТ БТРЯ, и прежде всего, беззаветное служение своему народу, стремление обогатить его подлинным знанием.
Об адекватности Словаря. Читателю, приступающему к чтению содержательной части Словаря, первоначально может показаться, будто автор ЕАСТ БТРЯ возводит какую-то напраслину и вместо вдумчивого, действительно адекватного взгляда на вещи предлагает набор каких - то единообразных революционных фраз, направленных, главным образом, на дискредитацию академической науки России. Однако подобная точка зрения оказывается иллюзорно однобокой, если её рассматривать с точки зрения всей той основной роли, которую она играла в развитии России в целом, и чьё определённые силы хотят оставить в незыблемости. Однако сама по себе незыблемость и положительность роли РАН в развитии России, - это такой же самый миф, как и миф о незыблемости и положительности российской монархии, который внушался массам большинством представителей академической науки, в частности . накануне февральской революции, которую, кстати, как и последовавшую за нею Октябрьскую революцию, большинство академиков не признало . И в этом смысле РАН сегодня, - это огромный колосс на глиняных ногах, которому остаётся стоять совсем немного, потому что весь тот набор требований, который сегодня предъявляется к науке, требует высочайшей мобильности и высокой производительности, чего, увы, РАН до сих пор, несмотря на кажущиеся усилия, так не смогла приобрести. А главное , о чём сами академики предпочитают умалчивать, отпала главная идея создания Академии наук в России, состоявшая в том, чтобы изначально обслуживать интересы огромнейшей монархической собственности, трансформировавшаяся в годы СССР, в обслуживание интересов КПСС, которая под прикрытием 'серых схем' сосредоточила в своих руках управление огромнейшей собственности госкапитализма. В нынешних условиях, в условиях вновь возникшего , к тому же, весьма развившегося института частной собственности, существование огромнейшего числа непрофильных научных учреждений в её составе является чрезмерно обременительным для текущей формы государства, отказавшегося от своей социальной роли. А учитывая крайне низкую практическую отдачу, демонстрируемую вот уже последнюю четверть века, то сохранение РАН в прежнем, неизменном виде, на деле означает ещё большее углубление кризисных явлений, потому что кормильцев стало немного, а нахлебников - чрезмерно.
С точки зрения адекватности, автор ЕАСТ БТРЯ предлагает асимметричный ответ на внещний вызов, призванный решить проблему существования невменяемой академической науки, где в качестве инструмента воздействия направляемого на развитие научных достижений станет системная борьба с носителями научного бреда.. Такая форма существования науки оказывается оптимальной, мобильной, способной небольшим числом сотрудников охватывать огромные массивы данных. Но самое важное не в этом -впервые в истории России появляется инструмент действительно научного управления научной деятельностью, когда в качестве стимула выступают не всё новые и новые властные подачки, а довольно серьёзные санкции, включая такие крайне непопулярные меры, как, например, лишение учёных звний, лишение лиц, несущихнаучныхбред, соответсчтвующих документов(дипломов) об окончании учебных заведений, и , как крайняя мера социальной защиты общества от невменяемого интеллигентствующего быдла, - направление его отдельных представителей на принудительное излечение , рассчитаное на научно- обоснованное лечение интенсивной трудотерапией в рамках особых закрытых учреждений барачного типа, именуемых 'научными лепрозориями'.
О словаре, как хранителе глубоких тайн русского языка. Понять пути развития человеческого общества решительно нет никакой возможности в отрыве от жгучего стремления народа к тайнам. Без тайн не может быть не только государства, но даже малой общности людей - без них нельзя выиграть сражение или выгодно продать товар, одолеть своих политических противников в жесткой борьбе за власть или сохранить первенство в технологии. Тайны составляют основу науки, техники и политики любой человеческой формации. История хранит так много секретов, что просто удивительно, до чего людям они необходимы.
Тайны делят людей на посвящённых и ординарных. Без тайн не обходится не одна служба безопасности,в том числе, службы государственной безопасности. Наука о тайнах делить имеющиеся тайны на ряд уровней: например, от "для служебного пользования" до "совершенно секретно" иили "сугубо доверительно". И на этом фоне множества служебных и деловых тайн как - то не смотрится тот очевидный факт, что русский язык - это огромная общенародная тайна, подобная любой другой, поскольку незнание языка, а тем боле, незнание родного языка, по сути, также является тайной, которую следует знать.
И в этом смысле Словарь ЕАСТ БТРЯ - это огромный свод тайн, которые ранее таились в языковом ресурсе русского языка, про который не знали даже те, кто постоянно занят его исследованием. И теперь,когда эти тайные знания вскрыты, перед взором людей открылись те громадные масштабы фальсификаций, подлогов и натяжек, когда многие учёные - филологии, пренебрегая своей репутацией и пытаясь восполнить пробелы своего незнания, вместо раскрытия тайн, подсовывали потребителю свои личные капризы, выдумки и безграмотные измышления. И теперь, когда Словарь открыл буквально все завесы тайн русского языка, стало видно, насколько низко опустилась отечественная наука, которая вместо того, чтобы решать поставленые перед нею запдачи, занималась банальными подлогами.
Рано или поздно, как говорится, тайное становится явным. Но не смотря на очевидность данной истины, любопытно наблюдать, как огромная толпа невменяемого быдла из числа отечественных филологов с плохо скрываемым раздражением изо всех сил старается держать марку, защищать свой опозоренный, бесчестный мундир , используя для этого различные низменные приёмы, подобно тому, как муравьи пытаются спасти разорённый медведем муравейник . А того что они натворили и за это придётся, об этом они стараются не думать. Но пытаясь при этом принизить значение и важность ЕАСТ БТРЯ, они только делают себе хуже, потому что такое надругательство над истиной невозможно оставить без соответствующих оргвыводов. Поэтому России, как никогда сегодня чрезвычайно нужен показательный, наглядный урок, чтобы впредь неповадно было тем, кто располагает соответствующим административным ресурсом, использовать его вопреки здравому смыслу и служебным обязаностям. Иначе говоря, нужен прецедент. Иначе наука уничтожит здравый смысл государства.
Основная задача Словаря. Основная задача Словаря - не обогатить читателя фактами, а научить читателя обращаться с фактами, научить его строгой методологии познания явлений, исследуемых конкретной наукой. Ибо факты, особенно, когда их имеется чрезмерное число, просеиваясь через сознание, имеют свойство забываются. Но вот при этом само умение оперирования с фактами, само умение владеть логикой, - остаётся. И поэтому, раз научившись анализировать и оценивать поступающие факты, человек такого рода науки уже не забудет никогда. Научиться правильно мыслить - разве это не важно?
Таким образом, данный Словарь открывает возможность научить творчески обращаться с получаемыми знаниями, а это и есть главная задача, которую ставил перед собою автор Безоговорочной теории русского языка.
Основная научно - когнитивная цель ЕАСТ БТРЯ. Данный труд помогает на деле рассеять все те многочисленные заблуждения и противоречия, которые до сих пор существовали в текущей убожеской теории русского языка, способствует распространению среди русскоговорящего населения адекватных, действительных знаний о природе и свойствах элементов русского языка и способствует дальнейшему прогрессу лингвистических знаний, а также общему прогрессу науки, предоставляя в распоряжение действующих добросовестных и честных деятелей науки комплекс знаний, которые могут быть успешно внедрены во многие другие отрасли науки , в том числе - в отрасли так называемых точных наук.
Цельавтора с точкеи зрения когнитивистики ,в общем и целом, состояла в том, чтобы путём анализа знаний текущей теории русского языка, найти конкретные причины общей убогости научных дисциплин гуманитарного толка, существующих в России и за рубежм. И такие причины были выявлены, например, а)-предумышленное, сознательное засорение научного оборота антинаучной доктриной эписологического анархизма, антинаучный вред которого до сих пор наукой не рассматривлся;, а также,б) - убожество текущей терминологии, связанное, опять же, с тем, что данная проблема до сих пор не получила должного строгого анализа.
Вместе с тем, кроме выявления чисто предметных проблем, царящих в современном отечественом языкознании, данный Словарь имеет ещё одно очень важное познавательное преимущество передвсеми остальными материалами, посвящёнными обсуждению теории русского языка, которое самым непосредственным образом связано с более широким развитием познавательных возможностей человека, требующий обращения внимания со стороны методологического аспекта. Ибо если сравнить терминологию нынешнюю, т.е. с с тем видом представлений, который существуют в рамках текущей теории русского языка, с терминологией, с предложенным мною в ЕАСТ БТРЯ, то налицо обнаруживается факт гораздо больше развитости представлений об устройстве языка, чем это былопрежде . А мы уже знаем из представлений о когнитивистике положеие, согласно которому , чем большая сложность познаваемой системы, тем большее значение для человека познающего начинает играть логика. Ибо когда сведений о чём - то мало, то и меньше раздумий, мыслей такая простота вызывает. В результате более строгого подхода к изучению структуры языка, удалось доподлинно выяснить, что в действительности, оказывается, внутренняя структура языка, его система взаимодействий элементов оказалась гораздо сложнее, чем до этого представлялась. Например, твёрдо установлено, что структура языка с точки зрения составных частей категорияального уровня состоит из трёх взаимосвязанных друг с другом так называемых языковых модулей.Удалось доподлинно установить, что взаимное расположение таксонометрических ячеек также имеет более сложный порядок, чем это казалось ранее. Но что самое важное, удалось доподлинно установить сигнатурный характер языка, т.е. особый научный факт, согласно которому любой элемент русского языка, по сути, является 'минипаролем',т.е. особой системой, в рамках которой происходит чувственое распределение 'своих' элементов от 'чужих', аналогичное той системе опознавания 'свой - чужой', которая используетсяв современной авиации.
А это значит, что появившаясяв результате обнаружения гораздо большая структурнсть русского языка заставляет человека,мобилизовывать свой ум на гораздо большие раздумья, чем это допускалось ранее. Ну, а там , где больше раздумий , где большая степень вникания, где большие усилия активизируют ресурсы рациональности, разумеется, там вера, как ограничитель рациональной мысли, отступает на второй план,уступая место логике. Поэтому совершено естественно, что человек, изучивший теорию русского языка с гораздо более развитой и сложной терминологией, будет глядеться гораздо умнее , чем тот, кто учит русский язык по - старинке. Ибо если раньше, в силу примитивности и убожества теории главным критерием познания языка была зубрёжка, то теперь вместо веры приходит рациональность, логичность, т.е. здравый смысл.
Поскольку знания, предоставляемые ЕАСТ БТРЯ являются для адекватных людей высшим типом подлинного знания, это обстоятельство чрезвычайно раздражающе воздействует на нынешнее многочисленое племя говноедов, которым ЕАСТ БТРЯ стоит как кость в горле.В этой связи оказываютсяуместными слова одного из наиболее древних христиан Дорофыея Ашкалонского: 'Враг разума ненавидит не только само наставление, но даже сам голос, это наставление провозглашающее'.
И в этом случае, о чём я уже говорил ранее, помочь России избавиться от научного бреда сможет лишь создание третейская инстанция, которую предстоит создать в срочном порядке,которая называется БФКРДКН : Благотворящий фонд контроля развития, демифологизаци и консолидации науки им. И.А. Стрельцова. В противном случае, гуманитарной отрасли науки в России всё также , как и прежде, ничего не остаётся более как я купаться в своём же собственном говне, что она и делает во уже длительное время, поскольку приструнить и поставить на место интеллигетствующее быдло никто не может в текущих условиях бесконтрольности российской науки,отданой самой себе на откуп.
Общеобразовательная цель ЕАСТ БТРЯ. В своё время , много лет тому назад, выдающийся русский революционер , демократ и писатель А. Герцен высказал глубокую мысль: "Трудных предметов нет, но есть бездна вещей, которые мы просто не знаем, и еще больше таких, которые знаем дурно, бессвязно, отрывочно, даже ложно. И эти - то ложные сведения еще больше нас останавливают, чем те, которые мы совсем не знаем".
Приведённая мысль, как это не покажется странным, до сих пор остаётся свежей и актуальной применительно к той убожеской теории русского языка, которая сегодня, с подачи официальных органов, ответственных за образование, позорно преподаётся в российской школе. И в этом легко убедиться, вникнув в содержание ЕАСТ БТРЯ , в текст которого включён огромнейший пласт подлинных знаний о русском языке, об устройстве структуры языка и обо многих других важнейших деталях и тонкостях, которыми до сих пор отечественная академическаянаука не располагает. Достаточно сказать, что автором ЕАСТ БТРЯ вводится в научный оборот более 100 (ста) новых терминов, предназначенных для наименования всех тех многочисленных деталей , существующих в теории русского языка, о которых никому из филологов не было ведомо прежде.
Это обстоятельство,когда в старые меха вливается новое вино, приводит к тому, что учащийся, обученный этим новым терминам, будет гораздо лучше и тоньше воспринимать окружающий мир и сам русский язык, потомучто каждый из новых терминов, вводимых в оборот теории русского языка, является своеобразным индикатором - маркером ,ориентирующим ученика в просторансве знаний , выводя его из темноты на свет.
Внутренним, дополнительным подтекстом ввода новых терминов является подспудная иллюстрация той теоретической бедности понятийного аппарата текущей теории русского языка, тем самым, воочию показывая тот мелочный, сумрачный теоретичнский мир отечественной филологии, который по факту до сихпор оставался взглядом средневековых схоластов, способных лишь только механически перенимать чужое, и не компетентных к творческому развитию знаний о русском языке.
.
По сути, то , что сегодня преподаётсяв российской школе под видом теории русского языка, представляет собою непрекрытый национальный позор. И тот факт, , что ответственные лица , в адрес которых автором ЕАСТ БТРЯ были направлены письма о необходимости устранения образцов национального позора, не соизволили отреагировать гнадлежащим образом, ещё больше усугубляет создавшуюся в отечественом образовании ситуацию, когда вместо творческих, высокоинтеллектуальных личностей русская школа продолжает тиражировать среднестатистическую личность, для последующего, должногоо бразования которой требуется ещё довольно значительное, дополнительное время. Так почему сразу не создавать условия для формирования в российской школе одарённых, ярких личностей, обременяя их последними научными достижениями, а не убожескими средневековыми представлениями?
О понятийном потенциале Словаря. В данный Словарь включён развернутый анализ всех тех неиспользованных русскими языковедами потенциальных возможностей подлинной науки, без чего, собственно говоря, научного успеха изначально никак нельзя было добиться. Забегая слегка наперёд, особо отмечу - сама по себе проверка научной обоснованности моих личных претензий, в силу аргументационной безукоризненности полученных выводов, не требует каких - либо дополнительных расходов: достаточно непредвзято и внимательно сравнить то, что наработано официальной наукой, с тем, что мною предлагается. И тогда всё становится понятным.
Кроме этого, вопреки распространившейся в современном преподавании тенденции, значительную часть любого учебного материала передавать на творческое осмысление самим школьникам, считаю глубоко ущербной практикой переложения обременения с плечей учёных на плечи учащихся. Ибо истинное знание о своём исследуемом предмете науки необходимо исчерпывать до дна. , чтобы на долю ученика ничего не оставалось для додумывания, для манипулирования выводами. В противном случае неискушённая душа ученика может такое напридумать, от себя, что только держись. Честный и порядочный учёный должен помнить о том, что наука - это вызов воображению ученого, а также его терпению и настойчивости.
А ученик должен беспристрастно усвоить то, что добыто учёным в полном объёме. Ибо если изначально ученика приучивать к нетвёрдым, туманным взглядам, когда ему с молодых лет приходится колебаться в унисон с генеральной линией руководства, то ничего путного из таких затей не получается. Кроме этого, если знания твёрдые, то они всегда являются по определению упорядочеными, что, в свою очередь, позволяет приучивать с младых ногтей к устоявшемуся порядку вещей, к предсказуемости , тогда и ответная реакция от человека, получившего примеры царященй в объективном мире предстказуемости, можно ожидать его адекватности. Места же для проявления личного творчества, для самореализации личности всегда было и хватает с излишком,если им правильно распорядиться. Поэтому, прежде всего, школа должна учить хорошему, твёрдому, основательному, а всё плохое, наносное, расплывчатое ученик и сам способен воспринять на улице.
С этого ракурса рассмотрения понятийного потенциала ЕАСТ БТРЯ, можно смело считать, что данный Словарь - это принципиально новое слово в методике преподавания русского языка, впитавшее в себя наиболее существенные , наиболее важные представления о теории русского языка. В связи с этим можно смело и ответствено констатировать очевидную и незыблемую истину: даже если ученики российской школы в силу каких - либо совсем не были знакому с теоретическими основами русского языка, то прочитав и осознав смысл данного Словаря можно больше даже не учить теорию русского языка, настолько в рамках словаря всё подогнано ладно и стройно.
Благодаря чёткости и корректности формулировок конкретных терминов, учащиеся, использующие данный Словарь, способны непосредственно, из первых рук получить точное, осмысленное, совершенно адекватное представление обо всех без исключения областях существования русского языка, в том числе, об акустико-артикуляционных особенѓностях слов, о системе фонем русского литературного языка, об устройстве анатомии и архитектуры русского языка, о трёх основных модулях языка ; они усвоят безупречную научную терминологию русского языка; они овладевают многими приемами научного исследования, что сделает доступной возможность последующего самостоятельного пополнения знаний; они познакомятся с возможными новыми приемами усвоения языкового материала, с целым рядом лиц, внёсших особый личный вклад в становление научной теории русского языка .
Кроме сугубо языкового материала в Словаре представлен целый ряд понятий из смежных с русским языком наук, таких, например, как логика, экономика,социология. экономика , история России, история происхождения первой русской письменности глаголицы, а также многи другие сведения и подробности, которые будут нужны человеку в процессе его жизненного пути.
Таким образом, представленные вниманию слушателей свидетельства о действительном многолетнем существовании в отечественной филологии утверждений и положений, выходящих за рамки здравого смысла, однозначно и непротиворечиво подтверждают обеспокоенность Президента В.В. Путина качеством учебной литературы.
А это значит, что указанные недостатки следует устранить, а не создавать видимость, будто все недостатки устранены и остаётся лишь только на конференциях банкетные возлияния устраивать.( а чтобы ещё больше укрепить читателя в правомочности Путина предъявлдять научной обществености свои справедливые упрёки, автор ЕАСТ БТРЯ не поленился создать соответствующие подборки, помещаемые здесь же, в рамках джанного Словаря ,но в других разделах, сооответствующую информацию, в частности, 'Об обоснованности претензий Президента Путина В.В. к текущему убогому качеству российской исторической науки' и 'Об обоснованности претензий Президента Путина В.В. к текущему, убогому качеству нынешней теории русского языка'.
О сходстве и различии языковых элементов, представляемых в данном Словаре. Одной из наиболее привлекательных и характерных черт Словаря является специальное сопоставление многих языковых элементов на основе их сходства и различия , которое до сих пор не практиковалось в теории русского языка , поскольку не было не только специалистов, разбирающихся в этом, но и не было чётких представлений об устройстве языка и его элементов.
Сейчас всё это будет разъяснено, чтобы впредь русские люди не путались в чём сходство и расхождение, например, между звуком и фонемой, между фонемой и буквой, между буквой и звуком, а также во всех остальных множественных случаях, где повсеместно на текущей практике преподавания русского языка происходит невообразимое смешивание и подмена понятий и терминов. В частности, для того, чтобы можно приводить наглядные сопоставления и сравнения языковых элементов, все они специально выделяются жирным шрифтом. Это значит, что каждый такой указанный элемент имеет соответствующее значение и это значение закреплено в конкретных рамках данного Словаря в качестве особенных словарных статей.
С указанной стороны данный Словарь - это ещё и великолепный справочник по многочисленным смутным и непонятным до сих пор вещам, который раскрывает внутренние значения слов с той предельной широтой, на которую только возможно это сделать.
О нетленности и гениальности содержания Словаря. Непреходящий, непреложный характер знаний, размещённых в тесных рамках данного Словаря, характеризуется ещё одним важнейшим признаком гениальности произведения - признаком нетленности, напрямую свидетельствующем об авторской гениальности. И поскольку гениальность представляет собою весьма редкое явление, поскольку носители гениальности, - это тоже чрезвычайно редкие создания в человеческом мире, то и книг, подобных данному учебному пособию, за последнее тысячелетие можно пересчитать по пальцам. Однако сама проблема гениальности произведения состоит в том, что не гений должен опускаться до уровня обывателя, а наоборот, обыватель должен приподняться к этому уровню, - вот поэтому, собственно говоря, достаточно часто величайшие, гениальные произведения оказываются либо несвоевременными, либо нежеланными. И здесь важно осознать то, что своевременно распознанное гениальное произведение ума всегда оказывает громадное влияние на весь последующий ход истории, причём, чем раньше это произойдёт, тем лучше.
С этой стороны данный словарь - это один из тех самых счастливых случаев, когда гениальность автора является прижизненной его визитной карточкой, когда автор готов ещё самостоятельно отвечать на самые злободневные вопросы и вызовы современности, что в нашу пору, увы, довольно редчайшее явление. Сама же по себе нетленность Словаря диктуется тем, что он отвечает на вековечные вопросы филологии, ответы на которые искали фактически с момента образования Императорской Академии наук, и которые получены в результате творческого озарения автора БТРЯ. Поэтому если название настоящего словаря 'ЕДИНСТВЕННЫЙ АДЕКВАТНЫЙ', то это по факту так и есть, поскольку ничего более умного, более обоснованного, более соответствующего реальности, в научной литературе по русскому языку ещё никогда не было. Другое дело, что эта констатация факта многим представителям академической науки не нравится, но это уже проблема не автора Словаря
О ЕАСТ БТРЯ как учебнике для написания учебников по русскому языку. Говоря без ложной скромности, ЕАСТ БТРЯ открываент принципиально новую эпоху существования русского языка. Зачистка учебного поля теории русского языка от различных сорняков , его культивация привели к тому, что многие, ранее считавшиеся безупречными утверждения, констатации, положения и правила русского языка в действительности оказались ущербными, не соответствующими действительности. Поэтому преподавать по старым учебникам, содержащим научный бреди заблуждения, это ,по крайней мере,глубоко безнравственно. Кроме того, учебная литература по русскому языку уже давно пестрит совершенно различными мнениями об одних и тех же вещах. ЕАСТ БТРЯ сводит все эти многочисленые разнопёстрые мнения к обному,общему знаменателю, предоставяя обществу безукоризненные , взвешенные трактовки. Поэтому говоря о том пороге, с которого необходимо произвести замену учебников по русскому языку, то начинать надо с Букварей. Ибо уже в их содержании могут содержаться неправильные формулировки определений, к примеру, таких явлений как 'гласные звуки', 'мягкие звуки', 'твёрдые звуки', может быть указано общее число букв передающих гласные и согласные звуки, общее число звуков русского языка и прочих элементарных знаний.
Иными словами говоря, новая эпоха развития русского языка должна начаться с полной замены всей имеющейся учебной литературы по русскому языку. И единственным маяком, единственой печкой, от которойнеобюходимо будет плясать, являетсяЕАСТ БТРЯ. Потому что нигде никто не обнаружит более совершенных знанийо теории русского языка, кроме как в нём. Поэтому не корчить из себя жабу, котораянадумала стать быком, а надо договариваться савтором ЕАСТ БТРЯ на получение права использовать его в качестве нетленного и непреходящего источника безупречных знаний.
А то, что автору ЕАСТ БТРЯ академическая наука не дала возможности по -людски получить официальное научное признание, то вина за этот произвол лежит на ней самой.
Об авторском тщеславии. Автор БТРЯ не может удержаться от того, чтобы не высказаться по некоторым вопросам личного порядка. Думаю, что многие взрослые читатели данного Словаря, вчитываясь в его строки, возможно, увидят в нём не желание какого - то ощутимого результата, а лишь некое авторское самовыражение, желание выделиться. Дескать, слишком много в нём самолюбования и делает свою работу лишь ради своего Я, ибо он непомерно тщеславен. А это, стало быть, ставит крест на качестве. Причём к сказанному можно подвести более серьёзное основание, дескать, настоящая работа рутинна, и тщеславец её упростит до безобразия, до профанации ибо всякие тщеславцы слишком поверхностны. А поэтому, дескать, его результаты можно смело делить на десять. А ещё лучше - на ноль.
Так вот что я готов сказать в ответ всем тем, кто хочет увидеть во мне человека, кичащегося собственным тщеславием. И сначала о тех положительных моментах, которые свойственны феномену тщеславия
Во-первых, тщеславие является одним из самых мощных мотивационных стимулов в человеческой деятельности, в том числе и научной.
Во-вторых, стремление человека искупаться в лучах славы путём занятия места на "пьедестале", активно стимулируется и эксплуатируется любой системой взаимодействия людей, начиная от производственной корпорации и заканчивая верхушку политического руководства. И в этих условиях выпадающие из общего потока индивиды автоматически должны вызывать подозрение.
В-третьих, каждый из нас, понимая такую логику жизни, должны из этого делать правильные выводы, чтобы нам кое-что торчащее не отстригли.
А вообще, в - четвёртых, социальная деятельность сводится к вечной борьбе двух структурных принципов - иерархии и равноправия, мужского и женского, а также направлености развития, предполагающего не только спиральную цикличность , но и спиральное восхождение на более высокие уровни. Таким образом, тщеславие сегодня действительно как бы единственный стимул для учёных. И свидетельством этому , в частности, служит самый невообразимый показатель - индекс цитирования,который, в общем, и есть индекс тщеславия, потому что в своём содержании он не учитывает наиболее важное свойство учёного - общеполезность егоидей на дальнейшее прогрессивное развитие.
А теперь немного о плохом. Указанный выше подход к роли учёного, это плохо, это очень плохо для России. Ибо наука будет действительно наукой лишь тогда, когда она держится на фанатиках этой самой науки, лишённых какого-либо самомнения, на аскетах, на душевно щедрых личночстях . На фанатиках, которые зачастую жертвуют своей жизнью ради Открытия. Тщеславие же, в свою очередь, является основанием для коррупции, ведь тщеславец заинтересован в результате только косвенно, ему важнее регалии, а не сами содержание открытия. Более того.
Извечное поголовное ориентирование научной среды на тщеславие, на славу, извратило до неузнаваемости эту самую научную среду. Именно из-за этого порочного подхода и выстроена эта непробиваемая стена Догм Авторитетов и Канонов, которые душат в зародыше все новое и свежее. Наука из науки сейчас превратилась в какой-то Памятник этим охреневшим тщеславцам. Дикое, ужасное зрелище.
Дело тут не в том, что человек что-то там мнит, а в том, что это мнение начисто разобщено с реальным состоянием дел. Тщеславие порочно уже просто потому, что оно глубоко лживо. И так же лживо будет всё то, что на это тщеславие обопрётся, как лжива сегодня наша Наука. Поэтому быть учёным с завышенным самомнением, это всё равно что быть джихадистом - подрывником, кнопка от взрывателя которого находится вне его доступности, поэтому и лопнуть от тщеславия можно в любую неподходящую минуту.
Другое дело - мужики, работяги науки, сосредоточившиеся,главным образом, в чисто прикладных отраслях,дающий прямую пользу народу. Ибо мужиков сама жизнь , когда только коллектив гарантирует успех, учит стремиться к равноправию. Не к тождеству, не к физиологическому равенству, а к равенству возможностей. К справедливости. И да, эти структурные принципы должны органично сосуществовать.
Подобного рода побуждениями как раз и был озабочен в своё время и сам автор ЕАСТ БТРЯ много лет тому назад, когда он стал одновремённо подавать особые надежды на свой карьерный рост, и одновременно осознал важность достижения им самим новых научных открытий. И вот уже тогда, в далёком от нас 1981 году, находясь на этом перепутье взаимопротиворечащих друг другу тенденций 'кем быть?', автором сделан был выбор в пользу действительной науки.
Вот поэтому, дабы перекрыть в себе изначально все каналы для тщеславия, ему пришлось начинать с чистого листа, забыв прежнюю гордыню и все те открывавшиеся возможности после завершения институтского образования. А уж теперь, когда все ранее разорванные циклы сошлись в одной точке, когда все составные части магического кристалла вошли в соприкосновение друг с другом, появившаяся синергетическая сила стала тем самым мощнейшим энергетическим потоком, который сможет в конце - концов порвать высочайшую плотину человеческого тщеславия, ныне сосредоточившийся в лице РАН.
И это значит, что если основной задачей данного Словаря служит технология обучения логике мышления представителей русского народа, то главная цель этого Словаря, состоит в том, чтобы порвать шоколадное пятно нынешней академической учёности и привести исключительные свидетельства текущей убогости способа существования академической науки на примере всего лишь одной научной отрасли - на примере нынешней убогой теории русского языка.
А чтобы убедиться в том, что автор не тщеславен, достаточно того, чтобы понять, что сам я не создаю, и даже не пытаюсь создать впечатление, будто я выгляжу каким - то там величественным 'паханом', перед которым обязаны все преклоняться, является мой текущий,крайне аскетический образ жизни. Но, то , что я, как говорится, 'выступаю' , это не стремление к тщеславию, как многим может казаться. Просто я понимаю, что никто, кроме меня, в том числе, - если даже брать коллектив РАН в целом, не способны решить те вопросы, которые необходимо решить России как общности, для которой всё ещё остаются шансы стать примером другим странам относительно того, как необходимо будет выстроить систему справедливого изнеустройства. И вот вся проблема в том, что никто не знает, как это сделать, кроме меня одного. И здесь нет никакого тщеславия , никакой натяжки, это просто констатация очевидного. Конечно же, русская научная интеллигенция вправе питаться своим собственным говном, чем собствено говоря, она занимается вот уже весьма длительное время. Только это любимое её занятие никак не решает проблему повышения степени жизнестойкости России. А кто кроме меня это сделает, а? Вот и приходится лезть на рожон, потому что те , кому это надо делать, оказались тварями погаными.
Дополнительным признаком, свидетельствующим обостутствии у меня тщеславия являетсястремление учитыватьлюбые критические замечания по существу. И яготов вести с подобным контингентом полемику. Другое дело, что моим оппонентам нечемкрыть, нечем возразить, и поэтому они ,все как один,взяли себе за правило вместо того, чтобы обсуждать проблемы, бросаться в мою сторону собствегным говном. Но вот сейчас, в связи с выходом ЕАСТ БТРЯ им станет труднее это джелать, потому что все некритичность нападок можно проверить по тем понятиям, которые находятся в рамкахуказаного Словаря.
И в этом смысле моя критика академической науки - это не стремление во что бы то ни стало завоевать себе славу. Это попытка оторвать русскую интеллигенцию от её пищевого корыта, доверху заполненного говном, чтобы она взглянула на мир другими глазами и ужаснулась от своего образа жизни.
С этой стороны Словарь - это беспримерный подвиг малого человека, который сознательно положил свою жизнь на алтарь истины, заложив свою честь и славу потомкам , не требуя от них взамен ничего.
О личных мотивах, подвигших к написанию Словаря. Может для кого - то выглядит это странным, но автор ЕАСТ БТРЯ является конкретной жертвой невменяемого интеллигентствующего быдла, фактически поломавшему всю его сознательную жизнь. И этот момент, хотя, в общем, он относится к сфере русского языка косвенно, тем не менее, сыграл также свою роль. А чтобы не быть голословным, я приведу в краткой форме некоторые конкретные факты, свидетельствующие об этом. Дело в том, что являясь сотрудником правоохранительной структуры , в 1982 году против меня было возбужено уголовное дело, которое было невменяемым быдлом переквалифицировано состав с гораздо большей санкцией , чем это предусматривали мои действия.
Суть дела обстоит следующим образом. В адрес службы, где я работал, поступил сигнал о том, что пьяный мужчина бесцельно в тёмное времия суток шляется по трассе республиканского значения (дело происхордило в г. Изюм Харьковской области Украины. Прибыв на место вместе с водителем, нами был обнаружен на мосту через р. Северский Донец , человек в пьяном состоянии, который время от времени шаткой походкой выходил за пределы пешеходной дорожки на дорогу с интенсивным движением. Мой напарник подъехал побюлиже и оствался в кабине, а я вышел из машины, подошёл к пьяному и предложил пройти ему проехпть в отделение. Увидев меня, гражданин Г. Заявил, что он никуда не поедет, и вообще, будет лучше, если я уйду, так как он десантник и за свои действия не отвечает. Услышав подобное, я взл его за левый локоть и потребовал пойти со мною. Он начал сопротивляться, размахивать руками, схватился за галстук, сорвал его с моей шеи, схватил за форменную рубашку, оторвал погон., дёрнул с плеч её за одну сторону, оторвав при этом несколько пуговиц. В результате короткой стычки и применения приёма левая рука гражданина Г. Была завёрнута за спину , и таким образом, он был посажен в спецавтомобиль. По прибытию в медвытрезвитель был выведен из машины и препроважен в помещение для прохождения мед осмотра., где ему было предложено раздеться. Сделав вид, будто он раздевается, он слегка согнулся , а затем сделал резкий выпад в мою сторону , пытаясь нанести мне удар кулаком в лицо. Реакция с моей стороны оказалась быстрой, я сам вынес кулак в сторону его лиуа и нанёс удар, в резукльтате которого у него , как утверждал судмедэксперт, сдвинулась переносица.
В итоге мои действия были квалифицированы как преступное действие, предусмотренное статьёй 166, ч.2 'Превышение служебных полномочий с применением насилия', санкция за которое предусматривает от 2 до 10 лет лишения свободы. Происходило это событие в канун 60- летия образования СССР , по этому поводу была оглашена амнистия, согласно которой от наказания освобождаются лица, санкция за которые не превышает 3 лет.
Ошибка квалификации моих действий состоит в том, что отечественая юриспруденция не смогла дать чёткую и понятную терминологию в отношении того, что такое 'превышение власти'. А в итоге, в резукльтате профессиональной компетенции интеллигентсьвующего быдла в ходе судебного заседания мне гназначили наказание в 3 года и 6 месяцев с отбыванием наказания в исправительной колонии ?13 в Г. Нижний Тагил Свердловской области.
И хотя в кассационной жалобе я указал на тот факт, что квалификация является неверной, меня просто никто из общего числа интеллигентствующего быдла не стал слушать. И вот теперь, как состоявшийся специалист по терминологии, я хочу своим читателям рассказать о сути профессиональной ошибки, допущенной в отношении меня, ставшей для меня роковой.
Вся фишка в том, что под 'превышением власти' должна пониматься 'инициатива должностного лица (представителя власти) , направленная в сторону потерпевшего с предъявлением требований, превышающих круг его должностных обязанностей либо служебных полномочий. Иными словами говоря, превышение служебных полномочий с моей стороны в отношении потерпевшего гражданина Г. могло быть лишь только в том случае, если бы мои требования к нему не соответствовали моим законным полномочиям, в том числе, например, законное право требовать от гражданина Г. пройти в машину для последующего освидетельствования на предмет его степени опъянения. Иными словами говоря, превышение власти в отгношении гражданина Г. могло быть лишь в том случае, если я бы, допустим, заставил его целовать мои ботинки , или скажем, потребовал отсосать у меня, или ещё что - то другое, вот тогда бы это было превышение власти.
Нанесение удара с моей стороны было не инициативой, а рефлекторным действием , потому что я уже к тому моменту в своей должности работал 4 года и по опыту знал, что от пьяных людей можно ждать любой пакости , тем более , когда даже иногда получив от пьяницы удар по лицу, судьи в их отношении выносилы попросту смешные приговоря, ограничиваясь, главным образом, небольшими штрафами. Мне же почему - то всыпали по полной. Причём, неквалифицированно, т.е. несправедливо, вот за что обидно.
В действительности же, во- первых, со стороны гражданина Г. было совершено явное сопротивление работнику милиции , что он, в частности, нисколько на суде не отрицал и о чём имеются соответствующие доказательства. С моей же стороны было не превышение власти, а превышение пределов необходимой обороны, а также нанесение телесных повреждений, повлекшее расстройство здоровья потерпевшему. Санкция за эти преступные деяния не превышает 3 лет, поэтому, учитывая факт амнистии, в крайнем случае, я бы остался на Украине , а также мог избежать реально наказания в виде лишения свободы.
Смешнее всего то, что будь у меня в моём распоряжении к тому времени специальные средства защиты типа баллончика со слезоточивым газом, дубинки , либо шокера, то никакого бы превышения необходимой обороны с моей стороны попросту не было. Но, в конечном итоге получилось так, что я и стал непосредственной жертвой некомпетентных полуумков , кому государство доверило вершить судьбы людей.
Кроме того. Попав на зону в г. Нижний Тагил, я ( ещё до армии имея профессию токаря третьего разряда), работая и в ней токарем, оформленный по первому разряду с соответствующей низкой оплатой труда, поскольку там никому не важна была моя действительная рабочая квалификация. И даже выйдя на химию и попав в один из цехов УВЗ, мне поначалу пришлось, выполняя высококвалифицированные работы, получать оплату как неквалифицированному работнику ( а если говорить в общем о действительном уровне моей рабочей квалификации, то за последующее время работы на УВЗ мне , в конце - концов , был присвоен высший, шестой разряд токаря - универсала, чем несомненно, я горжусь).
Кроме этого, будучи на зоне, мне пришлось там встретить нескольких сотрудников, которым, также как и мне, судом была вменена ответственность за деяние, которое не совершалось в действительности, а являлось рваспространённой судебной ошибкой. Но вот я так ни разу и не знаю ни одного случая, чтобы за подобного рода ошибки кого - либо из этого невменяемого интеллигентствующего быдла лишали званий и наказывали должным образом.
А если данную проблему расматривать в широком разрезе, то сколько же невинных жертв со стороны советского народа в целом, понесла страна, когда невменяемое быдло создало теоретические основы законов, которые ничем иным, кроме как судебгными ошибкмси не являются. Заканчивая эту весьма неприятную тему, мне в этой связи остаётся добьавить, что нынешний политический режим создал весьма благоприятные условия существования для сотрудников судебной системы, но при этом так и не наладив должный научный контроль над литературой, которваяч используется при вынесении наказаний. И как следствие, тот огромный вал негатива, который сегодня исходит о нынешней судебной власти. А академической науке в это время совершенно нет дела до того, что творится в системе, где так и нет чёткой и однозначной терминологической базы.
Вот что значит, когда невменяемое интеллигентствующее быдло оказывается бесконтрольным, когда оно не ограничено строгими рамками своих полномочий и не имеет в своём арсенале средств, которыми могло бы защищать научную истину.
Поэтому , выход даного Словаря - это значительный шаг в сторону повышения научено - обоснованого значения терминологической однозначности явлений, предпосылка для более тонкого понимания вещей объективного мира. А также приговор быдлу, до сих пор творящему произвол в отношении простых людей и не получающему должного отпора со стоороны государства. И пусть этот приговор появился много лет спустя после описанных событий, но уж лучше позже, чем никогда. Ибо важно уже то, что он всё же стал фактом, требующим соответствующей реакции отечественной, который невозможно игнорировать.
Само собою разумеется, данный Словарь, - это и ещё своего рода прижизненная авторская самореабилитация, потому что для того, чтобы реабилитировать себя в юридическом смысле , в рамках текщего политического режима это предоставляется невозможным, потому что материальная бедственость служмит естественным барьером, ибо госуслуги в этом отношении носят фактически платный характер.
О перспективном теоретико- методологическом аспекте Словаря. Ещё одной замечательной особенностью, которой отличается настоящий Словарь ото всех иных образцов учебной и научной литературы России, является введение в его контекст принципиально новой, особой теории, названной как 'Теория научно- основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации).
Надо отметить, что проблема терминологического однозначного однообразия всегда была проблемой ?1 в науке, поскольку специфика такой деятельности предполагает изначально одиночный характер изготовления подобного рода научной литературы, поскольку научное озарение приходит не сразу и не всем,а сначала только одному,который затем, как эстафету, может передать его другим. Теперь же, после выхода Словаря и подробного ознакомления с положениями указанной теории, дело научно - терминологического словообразования должно претерпеть значительные изменения общеметодологического плана, особенности которого как раз и оговаривает указанная теория.
С этой точки зрения данный словарь - это величайший, беспрецедентный источник уникальной технологии, позволяющей легко и непринуждённо сепарировать знание, соответствующее действительности от знания, которое на самом деле проявляется как научный бред.
Об адресатах Словаря. В качестве адресатов для своего словаря автор располагает , прежде всего, простых, обычных людей России, т.е. всех тех , кого академическая наука до сих пор стремилась держать в неадекватах, кому позволительно безбоязненно сбывать свой научный бред. И вот именно к этим людям с забитыми мозгами, я обращаюсь, чтобы они посмотрели на себя со стороны и осознали своё положение , как лиц, обманутых: именно к ним, собственно говоря, обращено содержание этой обличающей книги.
Содержание Словаря также адресуется родителям молодого поколения, предполагаемым патриотам России, чтобы именно родители, которые ради исполнения своего родительскогодолга, заставили руководящие структурыобразования и нуки в России переменить отношение к образованию, вступили на правильную стезю и впредь не допускали того,чтобы образование превращалось в начётничество , схоластику , демагогию и софистику.
Кроме родителей учащихся, автор обращается ко всем активным, неравнодушным и адекватным силам, ко всем ьтем, кто желает превратить свою страну из тюрьмы бедного народа, в процветающее светское образцовое государство, основанное на принципах и системе справедливого жизнеустройства, где никому не будет стыдно и жалко жить.
Но не только к отдельным категориям граждан России обращён ЕАСТ БТРЯ. Не смотря на кажущуюся узость представленного материала, данный Словарь, как непревзойдённый результат человеческой мудрости, будет вполне интересен представителям лингвистики всех остальных языков мира , поскольку он является источником знаний, которые имеют свойство интерпретироваться, т.е. приспосабливаться к той конкретной среде человеческого бытия, которое различается со средой бытия русского народа.
И если сам по себе русский язык представляет интерес больше для самих себя, т.е. носителей русского языка, то сам по себе внутренний научный потенциал языковедческого материала Словаря, как система сообщающихся сосудов, несомненно может быть воспринят лингвистами других стран в качестве идеального образца, к подобию которого необходимо будет привести свои действующие научные парадигмы.
Впрочем, не только для одних только лингвистов будет интересен этот Словарь. Это ведь ещё и копилка общечеловеческой мудрости, это тезаурус знаний, в составе которого обнаруживаются ответы на самые важные ,до сих пор неразрешимые вопросы человеческого общежития. Поэтому настоящий Словарь можно отнести к одной из составляющих частей принципиально новой общественной книги, которая планируется быть созданной, и которая, по логике Вещей, станет своего рода Новейшим Заветом , куда войдут наиболее значимые знания , которыми должно располагать человечествов ближайшие, скажем, две - три тысячи лет.
А о том, что некое эталонное знание всё же должно быть сосредоточено в некоем одном общеизвестном месте, говорит практика распространения лженаучных знаний, которые своим валом накрыли все, ранее имевшие более - менее хорошую репутацию инстанции, включая практически все высшие , в том читсле, разумеется, и саму РАН. И теперь,когда возникла чересполосица, когда нет надёжных островков стабильности и уверености в том, что какое - либо издательство является транслятором истинного знания, как раз и нужен тот первоисточник, сосредотачивающий в себе своего рода первознания, т.е. самые элементарные, самые важные знания, которые дают правильные жизненные ориентиры , а не стремятся увести в сторону.
С этой точки зрения данный словарь - это образец беззаветного служения народу простого человека, который живёт рядом с тобой, переживает вместе с тобою все трудности и невзгоды и ждёт своей более лучшей доли, стиснув зубы и не теряя надежды на лучшее.
О правовом статусе Словаря. Как это и случается с величайшими произведениями ума, к сожалению, у автора за всё время с момента объявления о создании Безоговорочной теории русского языка так и не нашлось единомышленников, кому бы можно гарантированно вручить её на длительное пользование и распоряжение. Не находится таких единомышлеников и сейчас, после выхода ЕАСТ БТРЯ, хотя актуальность этого произведения, учитываая весь тот доказательный материал,который представлен, чрезвычайно высока.
Поэтому, исходя из такой вполне ожидаемой ситуации автору ЕАСТБТРЯ, так и не найдя\в научной среде России ни одного того,кто хотя бы просто оказал хоть какую значимую поддержку, волей - неволей приходится передавать свой титанический труд на временное хранение в достаточно мощную лингвистическую организацию, которая называется Академией Иврита и принадлежит юрисдикции государства Израиль, не зарывать же в землю текст этой книги, тем более, когда даже для создания дорогой обложки, которая бы смогла, возможно, привлечь внимание чёрных копателей, у автора нет средств.
Вместе с тем, автор Словаря не теряет надежды на то , что когда - нибудь очнувшиеся от угара благодарные потомки смогут сделать этот Словарь собственным приобретением, разумеется, теперь уже при условии выполнения всех тех условий, которые по мнению автора Словаря, послужили теми самыми основаниями, в результате функционирования которых и стало возможным допущение в академической среде России положения, когда на академическую возможность стало невозможным положиться.
Кроме того, в оправдание своего нетрадиционного поступка автор БТРЯ может сказать, что само по себе намерение о передаче БТРЯ в пользу Израиля было публично высказано ещё несколько лет назад, в частности, академическая наука была об этом поставлена в известность (например, эта информация обсуждается в Альманахах РАН 'МОИ' ? 22 и 23, однако реакция и на это намерение была нулевой. Так что все претензии к ней, РАН , она была предупреждена об этом заранее.
Будет нелишним сказать несколько слов касательно тонкостей правового статуса данного Словаря. Автор ЕАСТ БТРЯ длительное время ставил перед соответствующими ответствеными структурами вопрос об изменении порядка формированияучебной литературы в России. С этой цельюв различные органы, а также в адрес многихвлиятельныхи авторитетныхлиц России были направлены обращения и письма. Однако реакции не последовало.
И тем самым, политическое руководство страны само себя загнало в тупик, превратив себя не только в заложников РАН, но и в круглых идиотов. По той причигне, что отказав автору ЕАСТ БТРЯ в праве на научное признание его действительно научного труда, Россия , в целом, не может лишить автора его права на ЕАСТ БТРЯ как на индивидуальную интеллектуальную собственность , которой вправе распоряжаться как ему заблагорассудится.
И в этом смысле , как эксклюзивый автор эксклюзивного научного материала, я могу позволить лишь две одноразовых акции ; во - первых, путём подписания соответствующего договора разрешить выпуск текста Словаря достаточно массовым тиражом, скажем, в несколько десятков млн. экземпляров.
По условиям второй одноразовой акции я готов подписать соответствующий договор о том, чтобы на основе Словаря можнобыло создать линейку безупречных учебников по русскому языку, также порядка полутора - двухсот млн. экземпляров.
А дальше, чтобы можно печатать такого рода учебную литературу в России, потребуется,как я уже сказал выше , создание необходимых условий, конечный перечень которых перечислен в соответствующей словарной статье
Поэтому в данном случае , имеется прямая зависимость, когда выбор придётся делать либо в пользу неадекватной собственной интеллигенции, которая кроме своего говна ничем другим духовно накормить свой народ не может, либо в пользу адекватных знаний, которыми располагает автор ЕАСТБТРЯ: или - или, другого нет.
Причём, как я заранее хочу предупредить своих читателей, речь идёт не только о тех конкретных знаниях о Безоговорочной теории русского языка. Речь идёт также о подлинных знаниях в части происхождения русского народа от хоросанских джамшутов (йомутов). Кроме этого, речь идёт о теоретическом концепте создания в России системы справедливого жизнеустройства, основанной на принципах автотрофной демократии, а также о многих других знаниях автора, которые из - за быдлячей сущности русской интеллигенции, так ещё и остаются полностью не востребованы русским обществом , которое действительно желает для себя более удачсной доли, но которую ему не хотят давать невменяемые политики, а также так называемая творческая и научная элита.
И вот теперь, когда читатель достаточно подробно иобстоятельно введён в курс событий и вкуст относительно содержания ЕАСТ БТРЯ, когда у него появилась возможность отчётливо осознать, какие процессы происходят и где требуется внести кардинальные изменения, мне остаётся лишь пожелать всем приятного чтения!
О гипотетическом времени восторжествования идей ЕАСТ БТРЯ. Как я уже сказал выше, наука России вправе выбирать себе сама своё направление развития. И естественно, можно никого со стороны не слушать. Но я в этой связи хочу привести один конкретный пример, важный свой резон, опираясь на основания которого можно было бы извлечь крайне полезные выводы на будущее. Ибо как метко заметил В.Гюго, известный французский писатель: 'Никакая армия не сравнится с силой идеи, время которой пришло'. Даже если это будет армия невменяемого академического быдла.
И поскольку , как говорится, 'нет пророка в своём отечестве', автору ЕАСТ БТРЯ волей - неволей пришлось обращаться за помощью к Западу. Ибо Запад для академического интеллигентствующего быдла - это авторитет, с которым ему невозможно не считаться. Это же не то же самое, что игнорировать мнение пусть и выдающегося, но не обладающего высоким влиянием в России человека, автора ЕАСТ БТРЯ.
А это значит, что и мнение об истинном и немеркнущем характере значения ЕАСТ БТРЯ отечественная академическая наука, не располагая собственным умом, получит из рук Запада. Как это , кстати, уже многократно повторялось, когда огромному числу выдающихся изобретателей и научных деятелей приходилось добиваться славы сначала на Западе, а потом только их начинало признавать отечественное академическое быдло. И хотя сам автор ЕАСТ БТРЯ не считает образцовым для человечества в целом западный образ жизни, а также службу науки на Западе интересам меньшинства, тем не менее, пока ещё Запад на много быстрее способен улавливать и сепарировать значение прогрессивных идей, чему Россия, обязательно должна научиться, ибо недопонимание этого обстоятельства крайне чревато.
И естественно, время восторжествования идей ЕАСТ БТРЯ в России наступит. Но даже не это важно для его автора. Важно то, чтобы , во - первых, не давать развиваться в России тенденциям,когда вроде бы подающие надежды деятели науки в какой - то моменнт закосневыают и превращаются в быдло. А во-вторых, надо сделаить так, чтобы любая мало- мальски значимая продуктивная идея, любая , по - настоящему свежая мысль была ожидаема, как ожидаем бюыл приход Христа в своё время.
Для автора ЕАСТ БТРЯ важно, чтобы другие авторы , а таковых, возможно, в России немало, как только у них появилась свежая мысль, могли бы её беспрепятственно реализовать публично, т.е. , по крайней мере, выставить на общественное обозрение в специальном, высокопрестижном печатном органе, пусть даже этот орган будет электронным.
Ибо как сказапл в своё время А.Шопенгауер: 'И самой прекрасной мысли, если её не зафиксировать, угрожает опасность быть безвременно забытой'. В этом и должна быть суть существования настоящей академической науки - получать, хранить, а затем транслировать собственому обществу вечные , чистые и высокие мысли - знания, мысли - идеи.
Часть первая
Вводный курс к
'Теории научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации)'
Первичные, ознакомительные сведения. Практика формирования знания в рамках человеческой среды выглядит весьма противоречиво. Например, можно сначала придумать теорию, а потом, опираясь на её положения, искать что бы полезное изобрести. А можно поступить и наоборот, - сначала изобрести нечто полезное, создать некий действующий макет, даже внедрить этот макет в производство и только после этого решить заниматься поиском теоретического объяснения.
Причём, и в том и в другом случае, уже на самом первоначальном этапе изобретения и внедрения, подспудно ведется исследовательская работа, а её результаты фиксируются и оформляются в соответствии с требованиями научной методологии по той простой причине, что любая модель, какая бы она не казалась идеальной , обязательно требует определённой подгонки до определённых кондиций.
Для примера можно сослаться , скажем, на автомат Калашникова, образ действия которого зародился сначала в голове, а потом уже был реализован в несовершенной модели, затем модель прошла многочисленные стадии подгонок, и уже только после прохождения соответствующих практических испытаний, дело завершилась строгим научным описанием различных свойств этой модели.
Впоследствии, как все знают, вновь созданное теоретическое описание стало вновь востребованным в связи с тем, что со временем понадобилось создавать целую линейку различных модификаций, которые на практике их реализации, чаще всего, значительно отличались от своего первоначального прототипа - инварианта. Поэтому, если с этой точки зрения смотреть на процессы, происходящие в научной отрасли, то изобретатель, одновременно является по совместительству и учёным. И эти две ипостаси никак не получится развести по углам, поскольку одна из них,по сути,лишь является продолжением другой (просто изобретать можно и то, что не красит его как учёного).
Что же касается самой по себе идеи создания технологии образования безупречных и бесспорных терминов , то она возникла у меня, будущего автора Безоговорочной теории русского языка непосредственно после прослушивания им курса и сдачи экзамена по формальной логике у одного из известных преподавателей Харьковского Юридического института Жеребкина В.Е., чей учебник 'Формальная логика', кстати был наиболее распространённым учебником в СССР на протяжении десятилетий.
Почему вообще возникла такая идея? Просто произошло это, если можно так сказать, - озарение, по чистой случайности, когда мне вдруг стало понятно , что теория формальной логики, точнее, её положения широко используются для точной и однозначной квалификации преступных действий, подпадающих под соответствующие статьи Уголовного Кодекса. Ибо весь процесс сводится ктому,чтобы совместить имеющееся понятие с признаками конкретно совршённого действия. Важность же правильной, адекватной квалификации в этом сопоставлении погнятия и конкретного действия очевидна, поскольку от неправильно проведённой квалификации преступления с ранееобозначенным и определённым на бумаге понятием становится возможным назначение необоснованного наказания. И наоборот, если квалификация произведена по всей строгости указанных условий, то и мера наказания оказывается справедливой, адекватной состоявшемуся преступлению.
И вот в тот момент мне подумалось, а почему бы точно такие же принципы квалификации понятий не применить в других областях, связанных, опять же с обычными словами, которым требуется лишь создание определённых условий. Поначалу эта идея как бы витала в воздухе, но в какой - то момент я решил проверить справедливость этой идеи применительно к теории русского языка. Причём, так как у меня в то время была очень цепкая память, то особого труда не составляло заучить орфографические правила, поэтому у меня всегда были отличные оценки по рсскому языку (т.е., я хочу сказать, что мне никто наказаний не мог дать, зато наказания давались другим, в виде двоек, троек и четвёрок).
Иными словами говоря, когда учитель проверяет работы учащихся, он производит квалификацию, исходя из тех знаний, которыми он располагает. Но вот заковыка в том, что в русском языке имеется сразу и одновременно несколько школ русского языка, каждая из которых трактует те или иные положения по - своему. А это значит, что если одну и ту же работу ученика будут проверять два учителя, относящие себяк разным школам, то и квалифицировать эту работу ученика они будут по - разному, исходя из своего представления о знании.
И хотя, в принципе, оценка не служит показателем наказания, тем не менее, картина , существующая в теории русского языка, когда там можно применять меры наказания в зависимости от степени знаний каждой из конкретных школ,, показалась мне подобной той, которая существует в сфере квалификации преступлений, где тоже даётся оценка (и тоже, кстати, в цифрах, по количеству годов).
Иными словами говоря, аналогия существовала , и , пожалуй, одним из немногих отличий между этими двумя, казалось бы, занятиями было то, что в сфере терминообразования теории русского языка, как известно, фактически никогда не существовало ответственности за безалаберность , что в частности, позволяло безнаказанно вносить в её научный оборот различного рода научный бред, в результате чего текущая теория русского языка , как это и подтвердилось впоследствии множеством доказательств, по сути представляет собою сплошной мутный поток невменяемого словоблудия, перемежающийся редкими ручьями невменяемых интеллигентских капризов.
Кстати говоря, мои настроения ещё больше укрепились в том, что теория русского языка является площадкой для вынесения наказаний, стало введение ЕГЭ, когда в результате искусственно созданной определённой планки баллов, возникала откровенная санкция к недопущениюк определённому благу. Причём, тонкость как раз состоит в том, что достаточно большое число вопросов теста как раз основано на ошибочных трактовках,т.е. на изначальных ошибках, которые не соответствуют действительности, но эти ошибки учителя заставляют учить.
Но вот как устанавливаются вопросы текстов, если у разных школ ответы должны выглядеть по - разному? Оказывается, люди,которые заняты созданием тестов по русскому языку, чтобы убрать с глаз существующие противоречия, попросту в вопросы тестов не включают подобного рода вопросы. Иными словами говоря, убирая из тестов 'неудобные вопросы', они , тем самым, разрывают логическуюткань языка, превращают сами тесты в разновидность игры в кошки - мышки, предоставляя ученику 'когда - то' самому заполнить лакуны знания, которых ему не предоставила школа.
Ещё гораздо хуже ситуация выглядит в отношении высших учебных заведений , где уже никак невозможно скрыть различие теоретических позиций разных фйонологических школ русского языка. Но и тут принято 'гениальное решение' разбить сферы влияния, когда выпускникам филологических отделений, в зависимости от того, к какой школе принадлежит кафедра , где он обучался, назначается регионтой конкретной сферы влияния,где он будет преподавать русский язык.
Но ещё большее внимание моё привлекло то,что не имея надёжной и качественой терминологии, в теории русского языка царит теоретический хаос общего плана, когда оказывается, ччто любаяиз школ русского языка, сама по себе является разносчиком не знаний,а откровеного научного бреда, по той причине, что огромное число положений теории русского языка не соответствует действительности.
Двигаясь мысленно дальше в этом направлении, у меня возникло смутное сомнение, что российские филологи по отношению к русскому народу оказываются в немалой степени несправедливыми, поскольку русский народ, как мне кажется, совсем не заслуженно пичкается весьма длительное время этим самим научным бредом , ссыпающимся на бедные головы россиян со всех сторон.
Кстати, на эту же явную несправедливость обратил внимание лично Президент России В.В. Путин, который из внутренне присущей ему деликатности всё это убожество, т.е. откровенное глумление и бесчинство над теорией государственного языка скромно назвал противоречиями учебников по русскому языку. Правда, он это безобразие он увидел только сейчас, а я его увидел около 30 лет назад, в этом между нами разница.
Указанные откровения Путина фактически выглядят диссонансом на текущем фоне всеобщей грамотности прослеживаемом в современой России, когда благодаря усилиям Советской власти , общество стало , можно сказать, высокообразованным. И этот фактор тоже накладывает свой отпечаток на принятие моего решения о необходимости написания Теории терминообразования, поскольку данный факт выглядит парадоксальным и нелогичным в анализе общей ситуации вокруг русского языка.
Судите сами. Большинство образованных людей имеют уже сложившееся мнение о языке. Они знают, что это важнейший продукт человеческой культуры, квинтэссенция нашей способности использовать символы и беспрецедентный биологический феномен, раз и навсегда отделяющий людей от других животных. Они знают, что язык пронизывает мысль, заставляя носителей разных языков по-разному истолковывать реальность. Они знают, что дети учатся говорить у родителей и слышат модели речи. Они знают, что грамматическая правильность речи должна быть заложена на школьной скамье, но снижающиеся стандарты обучения и падение общего культурного уровня привели к пугающим результатам: человек все меньше и меньше способен выстроить грамматически правильное предложение.
Но возникает вопрос - почему стандарты снижаются? А снижаются они потому, что в сфере русского языка скопилось много недоразумений, когда мнение одного специалиста в чём - то не совпадает с другим, и поэтому, чтобы никому не было обидно, раз за разом оспариваемые элементы попросту исчезают из поля внимания учащихся , а сам предмет преподавания всё больше напоминает решето, когда огромное число учебного материала попросту выводится за рамки общеобразовательной программы, чтобы авторы учебной литературы не раздражали друг друга. Вот и весь секрет снижения стандартов.
Понимая, что противоречия теории русского языка есть плод общей некомпетентности русских филологов, я пришёл к выводу о том, что дело остаётся за малым - подвести под сомнения, терзавшие мою бедную голову, твёрдые, безупречные основания, чтобы потом не просто огульно обвинять всех русских филологов в теоретических непотребствах, но а при этом ещё дополнительно приводить соответствующие безупречные аргументы.
Надо сказать, что ко времени созревания окончательного решения у меня уже накопился огромный фонд фактов, который упрямо говорил о том, что преподавание текущей теории русского языка, по сути, является глумлением над здравым смыслом. Чего греха таить, я даже с этой целью в адрес ряда , казалось бы, заинтересованных должностных лиц государства, а также многих неравнодушных лиц направялял соответствующую информацию, однако она каждый раз оказывалась невостребованной.
И вот однажды, в один прекрасный момент, пообщавшись с рядом людей, меня вдруг снова поразила очень простая, но весьма ёмкая, глубокая мысль. Суть этой мысли состояла в том, что я сам в себе смог обнаружить силы для того, чтобы навсегда избавить русский народ от глумления и надругательства над ним со стороны бесчинствующего быдла от русской филологии. Причём, сделатьэто одним махом и довольно простым способом - я решил сесть и написать 'Учебник для написания учебников по русскому языку',где бывсё по порядку рассказал о действительных тайнах русского языка, до сих пор остававшихся неведомыми как для свмого народа, так и для его учителей.
В основу своей всеобщей идеи был положен принцип, известный ещё по моей учёбе в стенах ХЮрИ. Этот принцип был высказан французским мыслителем и политическим деятелем Монтескье, получившим в науке название 'принцип разделения властей' , согласно которому для устойчивости государственого управления наилучшим способом устранения различных интриг должно стать разделение власти на три составных части: исполнительную, законодательную и судебную.
И вот когда я посмотрел на теорию управления русским языком новым взглядом, с точки разделения сфер управления, т.е. с точки зрения 'принципа Монтескье', то оказалось, что главным законодателем в этой отрасли знания, как , впрочем, и во всех остальных отраслях знания, с точки зрения управляемости научными процессами, его самым ответственным лицом, от кого зависит общий успех науки, является терминовед. Иначе говоря, терминовед - это и есть тот главный законодатель, который может и должен диктовать всем осталдьным участникам процесса свою неукротимую волю. И это, естествено, накладывает на терминоведа особую ответствеенность.
Размышляя таким образом, засев за учебную литературу по русскому языку, мне в конце - концов удалось добиться удобоваримых результатов. Но будучи по своей основной профессии высококвалифицированным токарем - универсалом, мне как автору никем не признанной Безоговорочной теории русского языка, казалось в то время крайне неприличным влезать в дела филологов, поэтому я долгое время старался быть в некотором отдалении от филологии, разве что иногда тиская в кое - какие сайты свои заметки критического содержания. Одновременно, кстати, пытаясь решить проблему научного признания своего труда, минуя бюрократические барьеры, которые выставлены сегодня , к примеру, Министероством МОН РФ и РАН , не позволяя , тем самым, проникать в общественное сознание свежих и новых идей, как говорится, 'со стороны'.
Отдав на откуп русским филологам право самим определиться и выйти на нужную орбиту знаний, тем не менее , меня не покидала мысльо том, что , возможно, без моего участия всё равно русской филологии не обойтись. Поэтому однажды собравшись с духом, а это было пару - тройку лет тому назад, у меня всё же возникли кое - какие намерения по части издания своего 'Учебника...', причём, с этой целью я даже пошёл на контакт с известными филологами, например, с Т.В.Жеребило , с которой довольно долго находился в творческой переписке.
Однако намерения мои спустя небольшое время отпали после кое - каких важных событий, о которых я не буду сейчас распространяться, скажу лишьо том, что мне тогда так и не удалось пробить стену научного непризнания. На этом все мои потуги закончились и вот уже фактически три года я небрался за перо. И так бы всё это говнокормление русского народа мирно продолжалось , как мне кажется, ещё бы долгое - долгое время. Если бы...
Если бы не излишне бойкая инициатива патриарха РПЦ Кирилла Гундяева , когда в условиях непредсказуемости и смутности дальнейшей судьбы теории русского языка, ему вдруг захотелось под шумок прибрать под крыло РПЦ издание всей учебной литературы по русскому языку в России (а если удастся, то и издание многих других учебных дисциплин).
И вот эта неуместная нахрапистость и наглость, которую с недавних пор проявляют адепты РПЦ, и подвигла автора Безоговорочной теории русского языка предпринять комплекс мероприятий, которые, возможно, слегка поубавят пыл у пылких страстотерпцев на чужое добро, т.е. на ту епархию, территория которой по праву научной истины, должна принадлежать науке, а не религии.
Естественно, если бы Кирилл Гундяев не рыпался , а тихонько сидел на своём почётном месте, и не совал свой нос туда, куда псы не суют свою лапу, то ситуация , как уже я сказал выше, оставалась бы прежней, т.е. наполненной сонными научными мухами, когда одни научные мухи делают вид, будто они заботятся о русском языке, а другие сонно подмахивают документы о проведённых проверках указывающих на отсутствие каких - либо недостатков.
А раз Кирилл встрепенулся, а мухи от науки этого не заметили, то и реакция автора ЕАСТ БТРЯ получилась соответствующей.
Потому что в это время автор БТРЯ , сопли, как говорится, не жевал и ждал своего часа. Потому что он верил, - такой час должен наступить. И поэтому, автор Безоговорочной теории русского языка подспудно и методично, как удав перед норой крысы, ожидал того момента , когда та модель терминологической однозначности, которую он разработал, станет востребованной массами. И этот момент пришёл.Но никто не рад, как оказывается , никто не встречает цветами и мажорным маршем. А жаль...
Благодарить судьбу за это вряд ли приходится, потому что главные благодетели известны. Это, во - первых, Президент России В.В. Путин, которому вдруг ни с того, ни с сего пришла в голову идея устранить противоречия в учебниках русского языка, которая не поднималась в филологии,по крайней мере, солтню лет подряд.А во-вторых, благодарить необходимо крохобора Кирилла Гундяева (который, разумеется ,действовал не по своей инициативе, а по наущению определённой группы интриганов, решивших устроить выгодный бизнес на ниве научного образования, которую сторожа решили попросту забросить.
Естественно, не обрати внимания Путин на существующие противоречия, не создавая каких - то там органов, направленных на устранение противоречий, моя бы теория так бы и оставалась валяться под сукном моего ящика, используемого в качестве стола, никому не нужная и всеми позабытая. А тут вдруг и сразу подфартило. Да ещё какая рыба крупная клюнула в этот раз...
Глядя на творимый РПЦ беспредел, видя наглость и нахрапистость Кирилла Гундяева, как и остальных адептов, можноточно и определённо сказать , что как говорится, 'за душой' у этих мерзавцев совершенно нет никаких новых идей, поскольку игра велась 'на дурака', когда в случае успеха уже б никто и никого бы не спрашивал, праведное ли дело устроили православные батюшки, или нет.
А ведь так красиво всё началось. То вдруг 'случайно' избирается Президентом РАН алепт православия В. Фортов. Вдруг ни с того ни с сего, стремительно воссоздаётся богом забытое Общество любителей русской словесности, а в качестве почётного гостя Учредительного Съезда приглашается сам Президент России, когда уже где - то на галёрке, вполслуха, среди делегатов проскальзывает информация о том, что запланирован очередной Съезд учителей русского языка и литературы, (кстати, по времени совпадающий не только тем, что на это время назначены выборы главы государства, а также канун даты 100 - летия ВОСР), к которому как раз и приурочена дата окончания 'экспертизы учебников', учреждённая почему - то каким - то неизвестным Обществом.
Вдруг 'случайно', Председателем этого общества назначается выдающийся лингвист России Кирилл Гундяев. Чего, за какие заслуги он получает этот пост? Неужели по ночам стишки лирические писал? Неужели ему не хватает того,что в его епархии уже есть особый язык, который так и называется, церковнославянский. Моджет быть, для начала, надо было ему потренироваться над экспертизой учебников по церковнославянскому языку?
Наконец, вдруг, совершенно случайно, как раз накануне предстоящего Третьего Съезда учителей русского языка и литературы,который должен пройти в г. Махачкале, послан в отставку министр МОН Д.Ливанов, который изначально был против поползновений РПЦ на контроль учебной литературы, а на его место назначается также ярый адепт РПЦ Васильева О.Ю., замечательная тем, что все её научные звания построены на создании ложногообраза РПЦ, когда она, вопреки всем документальным свидетельствам, пытаясь обелить РПЦ в глазах русского народа, защишает свою кандидатскую и докторскую диссертации по крайне скользкой теме, посвящённой якобы патриотическойроли РПЦ во время ВОВ и сразу после неё. Причём, её совсем не волнуют те конкретные факты активного сотрудничества РПЦ с гитлеровским режимом на оккупированных немцами территориях, она готова чуть ли не жопу целовать Гундяева. И то, что самый первый её визит нанесён имено к Гундяеву, также о чём - то говорит.
Возникает вопарос - а кто же уполномочил Съезд любителей русской словесности решать вопрос о проведении экспертизы учебной литературы, разве нет в России более достойных организаций? А чем же тогда занимается администрация Историко - филологического Отделения РАН, дрочит, что ли?А что делает в это время Орфографическая комиссия, или она тжде положила на всё свою беспомощную длань, махнув ею на это всё? Или то же какой - то фигнёй занимается типа смены родов у понятий русского языка, что ли? Догадываются ли сами это органы о необходимости проведения экспертизы учебников по русскому языку, или нет? И почему идея проведения экспертизы учебников для школьногообразования исходит от попов, а не от тех, кто этими вещами должен заниматься непосредственно?
И пока научные структуры спят, в это время , значит, смутно, но всё же доходчиво, в рамках Съезда Общества каких- то там любителей, ведётся объяснение в комментариях, что все 70 образцов действующих нынешних учебников будут отменены, а вместо них будут созданы другие учебники. Более того, под эгидой Л.Вербицкой , решением этих же любителей словесности , в стенах СПбГУ создана некая структура, которая узкокелейно, без доступа общественности, как раз и занимается той самой 'правкой учебников'. Т.е. , 'процесс идёт', и теперь только надо ждать результатов. А то, что полезных результатов заранее изначально не планируется, то об этом - молчок.
Ещё одна страность проявляется тем, что руководителем вновь созданной структуры, которая будет производить так называемую 'экспертизу' , назначен человек, близкий Л. Вербицкой и более известный тем, что засветился в нескольких грязных делишках, связанных с приватизацией кое - каких объектов, числившихся за СПбГУ. А если учитывать, что к этой компании вплотную примыкает бывший министр образования и науки А. Фурсенко, который открыто провозглашал необходимость перекодирования выпускников, о кардинальной смене приоритетов, стоящих перед народным образованием то становится совсем непонятно, чего же эта компания хочет в действительности, кроме, разумеется, как 'помочь' В.В. Путину избавиться от противоречий в текущей учебной литературе.
И вот такая торопливая нахрапистость весьма сомнительной компании, как показывает история России , сродни той, какая была во времена патриарха Никона, когда и он сам , и его адепты также под благовидным предлогом взялись за практически подобного рода 'правку книг'. Параллель бывшего с настоящим также наблюдается в том, что как и прежде, когда никонианцы не захотели представлять своим оппонентам каких - либо доказательств и аргументов , свидетельствующих в пользу необходимости этого мероприятия, так и в настоящее время , из числа действующих церковных адептов никто даже и словом не обмолвился о том, что они вплотную фактически занимаются проблемой экспертизы учебной литературы, а значит, уже готовы поставить русское общество перед фактом проделанной работы, формально выполнив, тем самым, указания В.В. Путина.
К сожалению, никакой другой информации, кроме той скудной, что уже есть, в том числе, информации о том, чем же будет конкретно заниматься вновь назначенная экспертная группа тех , кто готов предоставить убедительные аргументы необходимости экспертизы, об этом не даже слова. Что стоит за словом 'экспертиза книг', тоже непонятно, потому что, как показывает практика, подобного рода экспертизы больше похожи на палку о двух концах, которую можно вертеть как хотеть. Кроме этого, если даже назначена и проводится экспертиза, то каковы научные основния для этого имеются, также совершенно нпонятны? Короче говоря, РПЦ поставило общество в позу, подобную тем позам, которые распространены среди пассивных адептов РПЦ в их учебных заведениях типа бурс и семинарий,а сама решила выступить ви позе активного адепта. Дело остаётся за вазелином.
И вот теперь, с публикацией этого Словаря ситуация может резко измениться, будь на то добрая воля. И при этом вазелин может не понадобиться. Просто потому, что она переворачивает все намеченные планы борцов за чистоту положений теории русского языка. Ибо данный Словарь - это и есть тот самый главный, единственный и неумолимый эксперт, который готов сделать безукоризненную экспертизу любому учебнику по русскому языку и доподлинно указать, где , в каком месте конкретный учебник противоречит теории русского языка.
А это значит, что хозяином положения в этой ситуации окажется тот, кто правомочен будет распорядиться ресурсом этого Словаря. Но поскольку академическая наука отказала по необоснованным, формальным основаниям в научном признании автору Безоговорочной теории русского языка, то и она в этой ситуации оказывается 'сбоку припёку', не имея совершенно никакой возможности повлиять на исход дела.
После долгих раздумий и взвешивания реальных возможностей тех или иных лиц, автору ЕАСТ БТРЯ показалось совершенно уместным оправданным избрать единственно возможного кандидата на роль 'текущего пользователя ЕАСТБТРЯ'. Однако меняждало и здесь разочарование,поскольку разумных причин дляотказаяне видел,однако и разумного ответа не было. Я не стану называть фамилию этого кандидата, потому что сейчас, когда уже вышли разумные сроки для такой миссии, эта деталь стало совершенно неактуально.
Просто я хочу сказать в своём вступлении, насколько высока сейчас цена игры, которая разыгрывается в сфере народного образования, а также важность той терминологической однозначности теории русского языка, которая станет служить непререкаемым, неумолимым арбитром по части действительной экспертизы учебников русского языка, которая , возможно, когда - товсё же понадобится.
Сейчас, когда ЕАСТ БТРЯ написан, когда он обрёл свою интеллектуальную плоть, когда он стал непревзойдённым источником знаний автору смешно вспоминать, сколько времени ему пришлось в одиночке провести над исследованием и обнаружением необходимой аргументации. И теперь,к огда дело сделано, когда научный продукт реализовался, остаётся выполнить ещё одну, крайне тяжёлую задачу: убрать всё накопившееся говно из теории русского языка. Весь парадокс этой ситуации в том, что лично для автора ЕАСТ БТРЯ - это крайне тяжелейшее занятие, в то время как для лидера России Путина В.В. фактически требуется лишь добрая воля и записка с поручением конкретным лицам. Но вот когда прозреет эта воля - большой секрет. Да и прозреет ли, это тоже секрет.
Таким образом, хозяином положения, 'на коне' оказывается тот, кому автор Безоговорочной теории русского языка предоставит конкретное право использования своего интеллектуального труда, как объекта интеллектуальной собственности.
О требовании точности и ясности в изложении мысли. А теперь переходим непосредственно к обозначеной теме вплотную. Неотъемлемой потребностью мышления человека является стремление найти какое-то истолкование тех или иных вещей окружающего мира, основанное на 'здравом смысле'. А поскольку здравый смысл по определению может быть только один, то еще в античных руководствах по риторике первым и основным требованием, предъявляемым к речи , было требование точности и ясности к изложению мысли. Причём содержательная точность и ясность речи в целом достигается за счёт соблюдения двух уровней точности:
А) - во-первых, это предметная точность, то есть точность в самом отражении действительности.
Б)- во-вторых, это однозначность терминов, т.е. распространение (охват) значения термина только на подразумеваемые под этим термином объекты.
Надо особо подчеркнуть, что указанные требования были выдвинуты ещё известным немецким учёным Лейбницем, который , в частности, предложил немало идей для того, чтобы научное знание можно было сохранять в неприкосновенности, чтобы его нельзя было подменить различными эрзацами и псевдоложным знанием. В частности, например, именно Г. Лейбницу принадлежит идея строгой проверки каждого из звеньев цепи доводов, которая прежде считалась неактуальной ,но теперь позхволяла выставить барьеры, защищавшие истину от лжи. Значительно позднее по этому же поводу сохранения незыблемости подлинного знания в процессе манипулирования им, была сформулирована особая теория отношения именования (обозначения), названная в честь её авторов 'Теорией Фреге - Рассела'.
Иными словами говоря, работы по созданию основ теории строгих терминосистем проводились, однако , как правило, они носили характер локальный, т.е. непосредственно касающийся какой - то конкретной отрасли науки. И вот теперь, наконец, автор ЕАСТ БТРЯ предлагает перенести этот вопрос в универсальную плоскость, в плоскость создания всеобщей терминологической общенаучной базы, основанной на универсальных законах терминообразования.
К глубокому сожалению, филологическая общественность России на подобного рода вещи внимания, как это наблюдается поправопременительной практике, абсолютно не обращает внимания на подобные тонкости, сосредоточив своё особое внимание на второстепенном, производном вопросе, звучащем следующим образом: как действует переходный речемыслительный механизм и по каким принципам осуществляется сопоставление в ходе сканирования?
Вот по этой простой причине, когда отсутствует широкомасштабность видения проблемы, когда деятели филологии сосредоточились на поиске метафизических сущностей, а не на решении узких мест своей теории, собственно говоря, для теории русского языка так до сих пор никому из действующих филологов в голову не приходило создать терминологический инвентарь, основанный на строгих научных основаниях, тем более, когда в лингвистике действуют десятки теорий и столько же специфических терминосистем.
А ведь зря проявляется такое прохладное отношение, ибо необходимость этому начинания наступила давно, - ведь основное свойство человеческого мышления состоит в том, что ему, как и любому другому вычислительному устройству, удобнее оперировать небольшим количеством четко сформулированных элементов, нежели большим количеством элементов даже толком не сформулированных.
И поскольку вновь порождённая мысль чаще всего в голове ощущается весьма туманно , по наитию, то любой человек, вдруг внезапно ощутив некий образ, похожий на смутную мысль, некое новое понимание, умозаключение, результат решения некой задачи, еще должен его сформулировать.
В этом смысле любой человеческий мозг, располагая внутренними ресурсами манипулирования мыслью, как и любой компьютер, оперирует неким своим внутренним , до сих пор так толком и не уяснённым до конца машинным языком, понимаемым на уровне подсознания, обязательно требующим формулирования для перехода на сознательный уровень ( во всяком случае, именно такой механизм имеется в общении человека с компьютером, когда для конкретного общения годится не человеческий языквообще, а особый машинный код, который обязательно трансформируется (преобразовывается) в более сложные формы, фактически в совершенно другой машинный язык. И уже только после таких перевоплощений возникают условиядляпрямого контакта в общении человека и машины. По всей видимости, мышление человека устроено неким подобным образом, однако доказать это пока не представляется возможным
Что же касается непосредственой и конкретной формы вербального языка, на который осуществляется перевод при формулировании мысли с некоего туманного, неопределённого образа на вполне определённый умозрительный - то он сам по себе есть некий интерпретирующий механизм, обусловленный социокультурным сигнатурным характером, который состоит из чётких для данного языка элементов в виде фонем, морфем, лексем, грамматического и синтаксического порядков, а также из уже ранее устоявшихся понятий - словесных конструкций, к моменту возникновения мысли у человека, наделенных определенным смыслом. Что и понятно,учитывая то, что языков человеческих много,но вот надёжно пользоваться можно лишь'своими', 'родными' языками,которые знаешь.
На таком фоне состояния трансформации мысли из одной формы в другую, уже самому человеку приходится каким - то образом изгаляться, втискивать свою умозрительную мысль в уже подготовленные , готовые к употреблению жёсткие колодки языка. А поскольку у каждого человека имеется так называемый 'близкий круг значений и понятий', то для снижения (снятия) с себя 'словесных мук', он первым делом стремиться свою мысль облечь в уже известный ему 'близкий круг' понятий. Как правило, это понятияобщего,универсального типа,подобно , скажем, понятиям штука, фигня, нечто, которые какого - либо сознательного значения не имеют.
Причём, что также важно, впервые мысль о том, что при общении люди используют лишь формальные, 'ближайшие' значения слов- 'этикеток', слов - 'клавиш' , возникла у В. Гумбольдта, писавшего в своё время: 'Люди понимают друг друга не потому, что передают собеседнику знаки предметов... а потому, что взаимно затрагивают друг в друге одно и то же звено чувственных представлений и начатков внутренних понятий, прикасаются к одним и тем же клавишам инструмента своего духа, благодаря чему у каждого вспыхивают в сознании соответствующие, но не тождественные смыслы. Лишь в этих пределах, допускающих широкие расхождения, люди сходятся между собой в понимании одного и того же слова' . Приведенное сопоставление может служить иллюстрацией того, как образы, возникшие в голове одного гениального ученого, через несколько десятилетий подхватываются другим и обретают форму чеканно-ясных формулировок о значениях слов и их различии.
Следует заметить, что гораздо позднее эти же мысли Гумбольдта более развёрнуто и системно изложил известный русский языковед А.А. Потебня, однако они никакой погоды в лингвистике не сделали,поскольку фактический материал, способный вывести на более высокуюстепеньобобщения, был в то времякрайне скудным и поверхностным. Но сегодня можно точно сказать, что теперьон обрёл достаточную плоть, т.е.вполне готов к глубоким оббщениям.
Ибо только теперь, когда автором БТРЯ открыт сигнатурный характер языка, оказалось, что многие , ранее только едва - едва заметные интуитивные ощущения великих лингвистов обрели свою плоть, превратившись из умозрительных презумпций в строгую доказательную базу теории, названной как Теория научно- основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации).
Кстати сказать, одним из наиболее величайших поборников точности знаний в лингвистике был И.А. Болдуэн де Куртенэ. В частности, вот как в своей статье 'Количественность в языковом мышлении', он мечтает о создании 'наивысшей математики', которая 'овладеет также психическими и психическо-социальными явлениями', а также думал, что 'как только такая математика появится, настанет время для настоящих законов психосоциального мира вообще и прежде всего языкового мира - законов, достойно занимающих место рядом с законами точных наук'.
Таким образом, появление Теории научно- основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации), - это проявление той малоизвестной кому стихии, которая называется эмерджетностью, когда явление , первоначально кажущееся случайным и стихийным, в действительности оказывается крайне необходимым и обязательным (хотя и внезапным, неожиданным для всех) Вот так, прерывистыми шажками, где вперёд ,а где и назад, действовала филологическая мысль России, упрямо и настойчиво, мозгами энтузиастов - одиночек продвигаясь к осознанию необходимости точности и ясности своей теории.
Теория русского языка как входные ворота (ахиллесова пята) для многочисленных спекуляций. Наука , по идее, должна быть уделом честных и добросовестных людей, потому что в любом обществе людям с признаками ума на их лице, принято доверять, и Россия - не исключение . К сожалению, этой открытостью и доверчивостью очень часто пользуются различные проходимцы и аферисты. Поэтому хорошо, когда правящая элита бдит за нравствнным здоровьем своих граждан, создаёт контролирующие органы, следящие за тем, чтобы люди, способные надевать на себя маску умного человека, не использовали это своё качество в эгоистичских целях. Но плохо, когда правящая элита не бдит за целями, двигающими проходимцами с умным выражением лица..
Ибо проблема в том, что и правящая элита, в свою очередь, при выборе лиц, кому можно поручить контроль за нравственым здоровьем нации, сталкивается с людьми, которые могут надевать на себя маску умного человека. И в том случае, когда такого человека назначают следить за тем, чтобы проходимцы не могли одевать на себя маску умных, в числе одураченных уже начинает ходить не только народ, но и правящая элита. Одним из таких показательных примеров как раз и является текущая теория руского языка, когда правящая элита , глядя на тётек и дядек с умным выражением лица, назначила их следить за качеством учебной литературы, а эти подонки, вместо того, чтобы заниматься делом, занимаются различными спекуляциями, как это , в частности прекрасно иллюстрируется на примере, когда Путин предложил из учебников по русскому языку устранить противоречия, но этот жест был проходимцами и пройдохами был воспринят в извращённой форме, его все проходимцы решили понимать каждый по - своему.
Требования к общему в этом отношении фырактальным образом относятсяи к требованиям к деталям. И в этом отношении, чтобы понять важность контроля и важность выбора лиц, кому может быть поручен контроль, далеко ходить не будем и остановим свой взор на такой общеизвестной вещи как на терминология. Ведь что такое термин? Термин - это особое покрывало, которое покрывая тот или иной объект системы, служит знаком обозначения этого объекта, а значит, как знак этого объекта, становится единицей нашего мышления. Поэтому ткань термина , укрывающего объект, не должна быть шире или уже этого объекта, а должна чётко соответствовать ему. Но если вдруг, термин и его значение в чём - то не соответствуют указанному объекту, это сразу же даёт основания для различных спекуляций, поскольку даёт возможность либо расширительно,либо чересчур узко трактовать подразумеваемый объект.
Иными словами говоря, частично недокрытый либо частично перекрытый каким - либо термином объект,став объектом мысли, позволяет этот объект трактовать его в 'бескрайной виде' , ибо в буквальном смысле термин даёт 'края объекту', т.е. определяет его границы. Соответственно,если граница не определена, то можно входить и ваыходить за пределы границ.
А что такое спекуляции? Это возможность любому подонку или проходимцу сесть за стол, написать чего -то там спекулятивного,выходящзего за границы терминологических границ и получить за это определённую мзду. И жить своим таким похабным промыслом, отравляя общественое сознание народа всю свою жизнь. А поскольку сфера русского языка имеет разветвлённую инфраструктуру, то это позволяет жить на спекуляциях десяткам тысяч проходимцев из числа невменяемого быдла, время от времени инициируя различные спекуляции, издавая свои никудышние вымыслы или инициируя различные дурацкие акции .
Кстати, на днях одно из подобного рода оснований для всероссийской спекуляции поступило от Председателя АУРЯЛ Р. Дощинского, предложившего в недрах МФД РФ создать специальную службу , так сказать, 'языковую полицию', которая бы следила за правильностью употребления норм русского языка на широких просторах страны. А вот о том, что десятки тысяч проходимцев, в том числе, находящиеся в оргструктурах указанной организации, сами по себе являются проходимцами , которым очень подошли бы исправительные работы на свежем воздухе в рамках научных лепрозориев, он даже не заикнулся.
Конечно же, в сфере исследования теории русского языка, вполне возможно, трудятся добросовестные, честные люди, кто считает различные спекуляции на базе русского языка неприемлемыми. Но ведь мало чего - то желать в душе, надо ведь кроме желания и долюхотения изменить к лучшему. А поскольку такого явленияв среде деятелей русского языка не наблюдается, то как не считать всё это шобло неадекватными и безответствеными карьеристами, проходимцами и спекулянтами, которые прекрасно устроились и менять ничего не собираются.
Эта же ситуация на руку и тем проходимцам и аферистам,которых правящаяэлита назначила вести контроль над проходимцами и аферистами в сфере русского языка. В итоге одни и другие проходимцы с умными лицами получают все выгоды и живут как в раю, а элита и народ остаётся в дураках. Ну чем не сюжет для новой сказки о вершках и корешках?
Поэтому, если говорить конкретно о теории русского языка, то единственым средством, которое позволит избавит её от многочисленных спекулянтов проходимцев и идиотов, являются три наиболее важных составляющих:
А). Строгая научно- обоснованная терминология.
Б). Терминологическая однозначность.
В). Терминологическая предметность.
И пока эти научные ценности не станут бесценным достоянием теории русского языка,она и будет оставаться воротами для спекуляций и наживы. Эту тяжёлую ситуацию очень легко и быстро можно выправить, поскольку ЕАСТ БТРЯ - это и есть та единственая панацея от неоднзначности и беспредметности. Но для этого необходима политическая воля руководителя страны и его желание на деле, а не на словах сломить сопротивление невменяемого быдла, которое контролирует сегодня и сферу формирования теории русского языка, и сферу выпуска учебной литературы.
Таким образом, любая наука является заложником собственной терминологии. И от того, какое качество терминологии, зависит общее качество науки. И поскольку русский язык - это всего лишь небольшой пример возможностей, надо иметь в виду, что по этому же пути должны идти все науки гуманитарных направлений. Иначе России так и придётся жить в говне спекуляций .
Понятие о структурно - таксонометрическом ресурсе языка. Исторически сложилось так, что первым человеком, кого называют струпктуруалистом, стал Ф. Соссюр, который был однихиз первых пионеров научного исследования внутреннего устройства языка , как сложнейшей системы взаимодействияразличных языковых элементов. К сожалению, сегодня , вточки зрения ЕАСТ БТРЯ взгляды Ф.Соссюра кажутся весьма смешными и нелепыми, потому что действительного научного подхода к изучению структуры языка, в его филологических исследованиях не обнаруживаются.
Поэтому проблема структурно - таксонометрического ресурса до сих пор быласовершенно не разработьана по той простой причине, что в исследованиях структуры вёлся поиск структур языковых элементов, в то время как поиском таксонометрических ячеек, т.е. конкретных мест, куда бы можно было разложить по полочкам элементы сообразно обнаруживаемым в них признаках, не велось, ибо всё свелось к тому, что , дескать, язык представляет собою многоярусное образование, структура которого весьма проста, поскольку нижние, минимальные ярусы языка дискретно поглощаются ярусами более высокого уровня без остатка.
А поскольку кое - какие ярусы языка не соответствовали этой простой схеме, то для них делались исключения, например, подобная история, например, сложиласт с тем, к чему следует относить слоги и морфемы, которые вроде бы выглядят похожими друг на друга,но в то же время отличаются кое - чем.
И в этом смысле терминоведение - это как раз та очень важная научная деятельность, которая не только присваивает термины тем или и ным элементам, это ещё и строжайшая система упорядочивания вещей, состоящая в том, чтобы каждой вещи, каждому элементу общей системы найти уготованное ей место.
И вот к сожалению, в России до сих пор так и не находилось человека, который бы раз и навсегда навёл порядок в русском языке, разместил быв всё, что имеется в языке как и полагается. И в этом смысле Теория терминообразоваания, кроме того, что она даёт представление о том, как правильно и безоговорочно научиться называть системные элементы , а также присваивать им чёткие и однозначные значения, но также и создавать правильный, выверенный структурно - таксонометрический ресурс.
А чтобы у моего читателя сложилось представление о действительном убожестве текущей теории русского языка, я могу привести всего один - единственный тип таксонометрического ресурса, обнаруженый филологами, который называется ярусом (который для разбавления одиночества именуют также уровнем) . И это всё. Вот такие представления имеются, другого ничего не известно. Потому что вол всех остальных случаях в качестве своего рода таксонометрических единиц выступают так называемые 'таксонометрические категории' , которые в действительности в теории русского языка были не конкретным месторасположением, т.е. ячейкой длякаких - либо таксонометрических единиц,а служили названием конкретным языковым системам , скажем, системой синонимов,системой омофонов , ну и т.д. Иными словами говоря, пороизводилась банальная подмена понятий, когда подвидом интерьера подразумевался экстерьер.
В этой связи я хочу напомнить о том, что та серьёзнейшая и точная наука, которая сегодня называется химией, своим непосредственным появлением (как точная,предсказуемая и безоговорочная наука) обязана выдающемуся учёному Д.И. Менделееву, который и увидел свою главную научную задачу в том, чтобы каждому элементу, которые , кстати, к моменту создания Периодической системы химическиъх элемнтов имели термины - названия, найти место , ту конкретную таксонометрическую ячейку , в рамках которой этот элемнт будет иметь стройный, упорядоченный вид.
И вот тут надо отметить то, что до Д.И. Менделеева многие известные химики - академики , особенно из Западной Европы, предпринимали попытки проделать эту работу,однако всё же им не хватило ума создать такой порядок расположения элементов, который был бы для этого порядка органичным и логичным.В частности,одним из нихбыл известнывй английский химик Дальтон, в честь которого, как известно, названа особая глазная болезнь, называемая дальтонизмом.
Интерес вызывает также тот факт, что огромное число российских филологов сетует на то, что, дескать, русский язык, как никогда, нуждается в научной аксиоматике, но вот никто так и не захотел (хотя по секрету скажу - (не смог в силу собственого слабоумия), выдать такого рода продукт
И вот теперь , спустя долгие годы, у русского языка, наконец - то, впервые в мире появляется своя таксонометрическая таблица, Естественно, такого неожиданого подарка русская филология никак не ожидала. Ибо этот сюрприз,который , несомненно, со временем станет достоянием многих людей, как раз и продемонстрирует на живом примере, насколько глупыке и нкевменяемые русские филологи, насколько у нихмозги забитынаучным говном, насколько каждый из них невменяем. И в этом случае уже никакие ссылки на дальтонизм не спасут, когда у всех отмечается особый тип слепоты, который уместней назвать ослиной, или же бараньей слепотой.
Конечно, формально мне в ответ можно возразить, поскольку сами по себе термины - это совсем не то, что ячейки элементов. Но это положение распространяется только на бессистемные объекты, которые нуждаются лишь в простом перечислениии - в этом случае, естественно, нужны только одни термины. Но вот когда система разнокомпонентна, когда в ней имеются различные несопостовляемые системы, то в этом случае терминология вынужденно шагает в одну ногу с таксоноквалификацией, ибо задача ячейки проста - вместить в неё какой либо, отличный от других, элемент. А терминовед должен этому элементу дать имя и значение, которое не даст ему вываливаться за пределы указанной ячейки своего местоположения.
А если говорить о системе русского языка , то как раз и возникло недоразумение , когда терминоведы занимаются одним, а таксонометристы - другим, а в итоге порождались одни пшики.
Дополнительным доказательством близкой связи озвученных мною ремёсел является то, что огромное число элементов систем находятся в особыхотношениях друг к другу, в одном случае выступаякак тип, а в другом, как единичный экземпляр. И вот когда нет понимания, что одно и то же название может обозначать тип, а другой - экземплар,и возникают крайне нелепые случаи. Одним из таких показательных случаев свидетельства важности различения значений типов и экземпляров, является существование в отечественой фыилологии одновременно двух фонологических школ - Московской ФШ и Ленинградской ФШ. Так вот, адепты каждой из указанных школ, вот уже почти столетие пытаются доказать друг другу свою правоту , но при этом доказать кардинально, безоговорочно, бесспорно уместность своей позиции , ни одна ни другая из сторон не могут.
И всё потому, что не было до сих пор ЕАСТ БТРЯ, где как раз и говорится о важности типологического различения элементов. Потому что, как уже и сказано выше, один и тот же термин может быть слугой двух господ одновременно. И если такой простой истины заболевшие массовой бараньей болезнью люди не понимают, то возникает весьма странная ситуация взаимного существования различных ошибочных направлений. На все эти направления выделяются деньги для проведения 'как бы' научных исследований, выделяется фонд заработной платы, выделяются материалы, инструменты, помещения, командировочные расходы.
Самое паскудное и безнравственое в этой ситуации состоит в том, что до сих пор в недрах отечественой науки нет органа, который бы решал проблемы в качестве так называемой независимой, третейской силы, способной производить так называемые 'оргвыводы'. А раз нет такого органа, представители указанных школ так и будут жить крохоборами , но никто устраниить это противоречие не сможет. И таких противоречий в российской науке много, многие учёные - это крохоборыв и тунеядцы. Но политической элите это не важно, у нихтоже есть свои резоны. В итоге дескредитируется сама цивилизация, допускающая подобных ход событий.
О принципиальной разнице между структуристами и структуруалистами. Человеку, решающему заниматься вопросами создания терминологии необходимо также помнить о принципиальной разнице между структуалистами и структуристами, между структуруалистикой и самой структурой, чтобы потом не попадать в неловкие положения при известных обстоятельствах. А наглядной иллюстрацией разницы между этими категориями служит фильм Э. Рязанова 'Полосатый рейс' , где роль структуруалиста исполняет Е. Леонов, объясняющий , в частности, характерные особености тигра путём использования типовой схемы разделки туш. И тут очень важно понимать, что разделка - чего либо, это не всегдаесть обнаружение структуры , просто надо иметь в виду, что основным смыслом типовой разделки туш, во-первых, является её расчлениние согласно ценовым показателям, поскольку потребительская ценость различных частей туши неодинакова, а во-вторых, типичность разделки предполагает максимально возможное утаивание в куске мяса косточки, потомучто размер косточки играет важное значение как при приготовлении из мяса котлет, так и при приготовлении борща. То же самле относится и к языку,когда одно дело,- хвалиться перед коллегами своей эрудицией и продвиностью своих знаний для получениякаких - либо преференций, и совершенно другое, - относиться к порученному делу с высочайшей долей ответственности. .
Суть в том, что в человеческой деятельности наблюдается две взаимонаправленных тенденции работы с вещами, имеющими в своём составе различные неоднородности. Одна тенденция состоит в том, чтобы такие вещи разделять на однородные элементы, например, разделка дерева отдельно на ствол, ветки, кору и т.д. Другая тенденция, наоборот, предполагает собирание, объдинение в общий ансамбль каких- либо различных вещей, это называется созданием композиций, например, создание музыкальных композиций, архитектурных композицй, теоретических композиций и проч.
А поскольку любая деятельность человека по определению является осмысленной, то и сами формы расчленения чего- либо, а также формы объединения чего - либо в одно общее, по определению наделяются каким - то своим смыслом. Иными словми говоря, каждая из тенденций объединяется общим для них вопросом, - для чего это делается? Поэтому очень часто смысл тех или иных занятий подчас трудно постижим. Особено когда вместо научного смысла познанияустройства чего - либо подразумеваетсякакой - либо другой смысл, например, смысл делатьвид,будто ты умнее других.
На этом фоне общим исключением является расчление языка по той причине, что здесь больше приходится полагаться на интуицию, на умозрительность конструкций, поскольку язык - дело тонкое, тут требуется глубокое понимание природы вещей. И понятное дело, когда многие учёные, вновь начавшие дело определения структуры русского языка, действовали подобно мясникам, расчленяя части языка не в строгой научной плоскости, а таким образом, как это делают рубщики мяса, т.е. путём выставления наиболее лакомых кусков с точки зрения их усвоения. Особенная усердность в этом деле проявляетсяв многочислености публикаций в среде отечественной филологии, кстати.
Поэтому , даже если целое направление исследований языка и получило своё название именно как структуруалистика, к обнаружению точной научно - обосновной структуры языка эти многочисленные потуги учёных имели лишь косвенный, вспомогательный, дополнительный характер. Т.е., говоря проще, в исследованиях структуруалистов упор всегда и везде делался на конкретности языкового материала, на его плоти, так сказать. Но вот смотреть на этот процесс также и с точки зрения таксонометрического аспекта, на это ума не хватало.
А единственным человеком в России и мире, кто действительно понимал важность научного расчленнения языков, как раз и был И.А. Болдуэн де Куртенэ, разумность идей которого, кстати, воспринималась официальным научным мнением несерьёзно и безответственно. Что естествеенно, не могло не оказать громадного тормозащего влияния на прогресс развития научных представлений, в том числе, о русском языке. И теперь вновь приходится возвращаться назад, к его идеям, чтобы затем вновь начать движение вперёд.
Поэтому группы, виды, формы , сегменты языкового материала были само собою разумеющимися, ими занимались все,кому не лень, но вот того понятия, что все эти группы, виды, формы и сегменты должны соответствовать неким строгим таксонометрическим условиям , иметь свои особенные таксонометрические ячейки - рубрики, об этом, чаще всего, никто даже не задумывался. И в этом явном пренебрежении значимыми реальностями как раз и состоит проблема, почему до сих пор изучение языков не сделало это занятие точной наукой.
Слава богу, что русский язык стал первым в мире языком, в отношении которого, наконец- то, появилось адекватное теоретическое описание, объясняющее подлинную его структуру и саму сложность организации этой структуры, которая в действительности, характеризуется своей крайней степенью неоднородности, о чём даже никто не догадывался ранее. Разумеется, кроме русского языка, вотечественой академическойнвауки имеетсмяещё целый ряд дисциплин, научное представление которых можно будет явно продвинуть, если и в этих науках возобладает здравый смысл и их исследователи посмотрят на свои науки не только с точки зрения наличия системных элементов, но и с точки зрения наличия усложнённых типов таксонометрических единиц. Ибо это обстоятельство, оказывается, также имеет в науке огромное значение.
Таким образом, подводя итог рассмотрения разницы между структурой и структуруализмом, терминовед должен чётко понимать, что есть что, т.е. что есть 'интерьер', т.е .то конкретно взятое помещение, та таксонометрическая ячейка, в которой размещается тот или иной тип элементов, с 'экстерьером', т.е. с теми конкретными характеристиками и свойствами, которыми обладает данный тип элементов. А то ведь запутаться очень легко, что, в частности, можно наблюдать на понятии 'дифференциальный признак фонемы ' , выдвинутый О. Якобсоном, когда спутав интерьер с эксерьером, он посчитал уровень дифференциальных признаков фонем выше уровня самих фонем, что , естественно, абсолютно нелогично. Хотя, впрочем, филологические пиплы России схавали и эту чушь без каких либо возражений.А что делать, если жить чужим умом практичней?
История развития терминоведческих представлений в самой России. Говоря о том, что именно протестанство заставило Западную Европу встрепенуться и войти в капиталистическую формацию, необходимо понимать, что это же явление способствовало также и развитию науки в России. И хотя протестанство не было характерной чертой России, но у нас была подобная тенденция, основанная на инициативах старообрядчества . Ибо именно развитие старообрядческих мануфактур, отчасти связанное с с предшествующим накоплением материальных ценостей, которыми старообрядцам удалось овладеть в результате Отечественой войны 1812 года, поспособствовало развитию науки в России прямым образом. И не будь вовремя подсуетившихся старообрядцев, возможно, история России была бы совершенно иной, чем нынешняя.
В то же самое время развитие терминоведения в России, в свою очередь, , совпадает с развитием и накоплением научных представлений об окружающем мире, с развитием наук , а также с последующим выделением наук как самодостаточных сущностей. Главным же импульсом , естественно, придававшим науке организованный характер, стало возложение на Академию наук обязанностей по координации , чего раньше не было, поскольку Императорская Академия наук существовала как бы в безвоздушном пространстве, работая как бы сама на себя, поскольку никаких сторонних заказов не имела.
Кстати, поэтому не только Академия наук сыграла свою роль в общем развитии наук, важно также иметь в виду и то обстоятельстьво, что особая роль в развитии научных представлений в целом, в развитии инфраструктуры науки как это и не покажется парадоксальным, принадлежит русским старообрядческим структурам, ибо именно в среде русских старообрядцев, в среде людей, близких по своему духу протестантам Европы, как раз и возникают тенденции, которые сегодня принято считать зарождением капиталистических отношений.
По сути, именно старообрядчество, которое организовывало глубоко эшелонированные структуры, занятые производством различных товаров, предназначенным для массового рыночного сбыта , и стало тем краеугольным камнем, благодаря которому в России на смену феодальным порядкам пришёл более прогрессивный экономический строй.
И уже на фоне рождения первых капиталистических производственных отношений, самым первым стихийным научным терминоведом России становится выдающийся русский учёный, академик М.В. Ломоносов, выходец, кстати, из Поморского Севера, где подавляющим типом населения как раз и были старообрядцы, в своё время выселенные из центральных областей России.
Так вот, именно М.В. Ломоносову который по мере развития своих естественнонаучных опытов и последующего их описания, и обязана России созданием системы первых научных терминов. . Среди его заслуг и достижений едва ли не главные - введение в обиход как иностранных так и чисто русских научных терминов (опыт, движение, явление, температура и т. д.) и перевод на русский язык европейских учебников по физике и химии.
Причём , составляя свой несовершенный понятийный аппарат, он обратил особое внимание на то, чтобы в русскую научную терминологию, вошли термины, создаваемые на базе корней родного русского языка, а не на иностранный манер,как это быфло принято в отечественой науке всегда. И как показывает практика, введённые им в обиход термины оказались настолько живучими, что выдержав испытание столетий, они так и сохранились в качестве широко употребляемых терминов вплоть до наших дней: северное сияние, земная ось, маятник, чертеж, магнитная стрелка и др.
Поэтому, говоря о том, что с Ломоносова началась русская наука, надо представлять и то, любая настоящая наука начинается с адекватной терминологии. Ибо не сможет развиваться никакая наука, если у нее нет вразумительной терминологии, хотя этот довод, впрочем, к сожалению, совершенно не волнует нынешних академиков .
Есть ещё очень важное свойство у терминологии, потому её использование - это конкретное средство появления объективно существующего единодушия в науке, поскольку все сотрудники, обуреваемые одной и той же терминологической системой, негласно заключают друг с другом договор о том, что они именно таким образом понимают тот или иной термин (кстати, само научная школа как раз и связана с локальным действием терминологии, когда чисто техническая сторона рождает одинаково мыслящий коллектив) .
Тот же Анри Пуанкаре писал об открывающихся возможностях использования единообразносформулированной терминологии : 'Первое условие объективности: что объективно, то должно быть обще многим умам, и, значит, должно иметь способность передаваться от одного к другому; а так как эта передача может происходить лишь 'дискурсивным' путем, то мы вынуждены сделать заключение: путь к объективности есть путь общения посредством речи (рассуждений, логики) (pas de discours, pas d'objectivite)'.
К слову сказать, практически весь тот набор терминов , который создан М.В. Ломоносовым в рамках существования отечественной науки, до сих пор в своем подавляющем числе не потерял актуальности и всё также продолжает служить науке, чего о многих других терминах говорить не приходится. Причём, поскольку Ломоносов прояваил себя не только как универсальный учёный -прикладник, но как создатель учебников по русскому языку, то довольно значительная часть текущих терминов, существующая в русском языке в настоящее время, за немногим исключением, введена в научный оборот с его подачи.
Ещё одним знаменательным импульсом в развитии российского терминоведения стал выход специфического издания, автором которого был Владимир Даль, выходец из скандинавских промышленников, попавших в Россию по воле Петра Великого. Это благодаря настойчивости и целеустремлённости этого человека , который в опыте показал возможность практического существования особой научной литературы, стало возможным существование в России книг, называется словарями.
В этой связи можно сказать вполне определённо, что после выхода в свет 'Словаря великорусского языка' В. Даля, во многих отраслях науки, прежде всего гуманитарного, т.е. исторического и лингвистического профиля, начинают появляться зачатки собственных терминосистем, охватывающие конкретные отрасли научного знания. Научнаязаслуга Даля в том и состоит, что он актуализировал такую форму научной литературы как словарь, ибо прежде такая\форма знаний для Руси была экзотической.
Однако мода на словари имела в ту пору свои особенности. И как правило, абсолютное большинство научных терминосистем являлись обычными кальками с иностранных словарей , прежде всего, западноевропейских языков, поскольку началась их массовая закупка, в частности, для домашнего образования, поскольку вместе со словарями в России сформировалась мода на приезжих учителей - гувернёров. Таким образом, существует строгая логическая импликация , состоящая из нескольких взаимосвязанных друг с другом звеньев одной цепи : война 1812 года, накопление имущества старообрядцами и формирование ими мануфактур, повышение общего благосостояния промышленого слоя, выписка для обучения отпрысков из этого слоя гувернёров, повсеместный приезд и образование на местах точек научного роста в виде экономий и лабораторий, сопровождавшееся массовым, взывным характером научных открытий. А уже терминология как бы подчищала за собою различные неровности и шероховатости, возникавшие в результате проведения опытных работ.
Сказать, что практика массовой закупки словарей и иной зарубежной учебной литературы для домашнего и светского образования была пагубной, невозможно, поскольку по этой банальной причине слепого заимствования терминов, с одной стороны, во многом обогатился лексемный состав языка. Но вот с другой стороны возникли проблемы теоретического плана, особенно в сфере русского языка, когда иноязычные заимствования носили сугубо механистический характер, когда заимствованные слова по своим конкретным, прикладным значениям не соответствовали реалиям, свойственым русскому языку и его специфическим возможностям.
Ппоскольку русские филологи, находясь под впечатлением от учёности Западной Европы, не придавали значения подобного рода мелочам, со временем русская филология превратилась в своеобразный западноевропейский филиал , когда любое нововведение, появлявшееся там, на Западе, очень скоро становилось достоянием отечественной филологии, незримо, но методологически настойчиво засоряя подобным научным бредом чистоту и глубину русского языка. И вот теперь, когда появился ЕАСТ БТРЯ, у филологической обществености России открывается возможность пойти на исправление своих прошлых ошибок и промашек.
О словарной специфике в России . А теперь я бы хотел обратить внимание на современные тенденции относительно проблемы терминологии. Если заглянуть в библиографию словарей, выпущенных за последний век, то этот список может занять несколькодесятков листком мелкого текста. Но вот что действительно вызывает к себе внимание,так это то обстоятельство, что до сих пор, к сожалению, выпуск отечественных словарей реализуется в абсолютно подавляющем большинстве случаев как личная инициатива какого - либо автора, реже, двух- трёх. Иными словами говоря, написание словарей в России всё ещё продолжает оставаться уделом, если уж и не маргиналов, то во всяком случае, неких белых ворон, отрешённо живущих вдали от престижной науки. Впрочем, я надеюсь, выход ЕАСТ БТРЯ , по традиции всё ещё созданногоодиночкой, заставит научное общество внести коррективы согласно требований, видвигаемый в данной Теории.
Справедливости ради стоит отметить и тот факт, что кое - какая научная справочная литература в России иногда всё же была коллективной. Впрочем, этим единственным типом как была, так и продолжает оставаться вездесущая энциклопедия, как сборник словарных статей определённой направленности, выполняемая группой авторов по заказу. И естественно, цели энциклопедической статьи совершеннодругие, чем цели терминологической статьи.
Кстати сказать в самой России , особенно в период существования СССР , было выпущено огромное число энциклопедий по совершено различным направлениям. И кто это сказал , что Россия - это страна соборности и коллективизма, а? Это только когда приспичит батьку бить, так все вмиг прискакивают и колотят его всей кучей, а когда дело касается каких - то личных выгод, то тогда предпочтение отдаётся самостийному одиночеству.
Так вот, специфика подобных изданий в том, что любая энциклопедия, - это, прежде всего, всё тот же обыденно - приторный набор сугубо авторских словарных статей, где каждый автор в силу собственного разумения предпочитает излагать ту версию произошедшего, которая нравится ему, с учётом, естественно, недрёмного ока политической цензуры , которая время от времени стремится наводитьнадлежащий идеологический порядок в строгом соответствии с генеральным курсом КПСС, действующим в конкретном отрезке времени.
Что же касается словарей сугубо лингвистической направленности, то и таких изданий, особенно за последний век, выпущено немало по совершенно разным отраслям , включая все типы имеющихся словарей. Но вот как и в предыдущем случае, основополагающей, типичной формой лингвистического словаря всё также остаётся индивидуальное собирательство, т.е. перманентное заимствование
формулировок друг у друга терминов, которые эстафетно переходя из одного словря в другой, подвергаются лишь ради приличия небольшим стилистическим коррекциям, оставляя в полной неприксновености основной смысл и не подвергая его каким - либо критическим рассмотрениям.
Причём, что также важно, каких - либо научно основательных предложений , каких - то особых прорывных идей, какой - либо общей методики по формированию научного тела словарей лингвистической направленности, со стороны высших лингвистических структур науки , подобных, скажем, Институту русского языка им. В. Виноградова, не было никогда, всё передано на откуп одиночек. Впрочем, даже указанная высшая лингвистическая структура в большей части занимается выпуском научной литературы, а тем более, посвящённой терминам теории русского языка, в той же привычной манере индивидуального собирательства, разве что иногда , изредка всё же появляются работы, создаваемые трио, реже - квартетом.
Но что самое характерное, так это то, что общая направленность буквально всех терминологических словарей продолжает оставаться на уровне фактически столетней давности, ибо каких- либо особых прорывных идей за это время в отечественной филологии не наблюдалось. Столетняя же давность сама по себе обязана тем, что как раз в это время развитием российской лингвистики пытался заниматься И.А. Болдуэн де Куртенэ , которого, впрочем, мало кто из современных ему русских филологов смог понять, да и то, поняли больше всего, в превратном смысле, в ложном свете . Тем не менее , именно благодаря его неусыпной деятельности отечественная филология обогатилась целым рядом ныне употребляемых понятий и терминов: фонема (как звук-тип), морфема, лексема, графема, кинема, синтагма, морфологизация, семасиологизация, звуковая корреспонденция, корреляция, гаплология и др.
И вот , в частности, какие идеи по поводу формирования целостной и непротиворечивой терминологической системы языка предусматривал лично И.А. Болуэни де Куртенэ. В частности, согласно его учению, в системе языка лишь то, что 'семасиологизировано или морфологизировано', что имеет какую-нибудь функцию, является ее элементом и может считаться лингвистическим фактом, будь то порядок слов, интонация, группа звуков или отдельный звук, или даже свойство звука, например 'мягкость', а в области зрительного языка и такие вещи, как абзац, большая буква и т. п. Все это открывало широкие возможности изучать язык как сложную многоступенчатую, но целостную систему и 'рассматривать языковые явления так, как они даны в живой действительности, а не в аспекте прежних языковых состояний' .
Особый упор И.А. Болдуэн делал на то, чтобы поменьше в системе языка было личных капризов, вымыслов и притягиваний за уши : 'Следует брать предмет исследования таким, каков он есть, не навязывая ему чуждых ему категорий'. И вот к сожалению, этого добиться не удалось, исследуя, в частности, имеющийся корпус терминологических словпрей, отличающихся огромнейшим диапазоном разброса мнений по одним и тем же элементам.
Второй и то же немаловажной особенно стью текущих терминологических словарей России является факт ни на минуту не прекращаемой открытой вражды, существующей между двумя фонематическими направлениями, одно из которых принадлежит Московской фонологической школе, а другое - Ленинградской, что заставляет, естественно, высшую языковедческую инстанцию в лице Орфографической комиссии использовать округлые, мягкие, деликатные формулировки, с той целью, чтобы как бы случайно не задеть научные чувства , чтобы не создать новые очаги и поводы для разогрева тлеющей вражды.
Поэтому и говорить о каком - то действительно прогрессивном рывке в отечественой лингвистике, в ближайшем будущем, в силу указанной причины, попросту , особенно в тех условиях, когда государству нет особого дела до сути этих внутринаучных конфликтов, рассчитывать не приходилось - я имею в виду события, предшествовавшие выпуску ЕАСТ БТРЯ, когда ситуация резко изменяется.
В этом смысле совершено прав М. Кронгауз, директор Института лингвистики РГГУ, недавно во всеуслышание провозгласив: 'Мы мало что производим, генерируем мало идей и больше не являемся международным законодателем мод в лингвистике' , при этом сознательно набивая себе цену, потому , как уже сказано выше, за последние 100 лет , прошедшие после прогресса лингвистики России, учинённой И.А. Болдуэном де Куртенэ, особых прорывов отечественной филологии как не было так и нет, а всё то, что наработано, за это время, в значительной мере является откровенным научным бредом, который же сами лингвисты время от времени поддают критике, не особенно надеясь на используемые в критике беспомощные аргументы.
Если же на эту ситуацию взглянуть сверху, подняться над схваткой, то единственным путём к прогрессу отечественной филологии могла бы стать тенденция возвращения на исходные позиции столетней давности, когда только творчески переработав идеи И.А. Болдуэна де Куртенэ, станет возможным двигаться к сияющим научным вершинам. Иными словами, необходимо сделать шаг назад, чтобы открылась более широкая возможность идти вперёд.
Но для этого, опять же, необходимо избавиться от скверны, от того огромного багажа научного бреда, который внесён в теории русского языка текущими, действующими лицами филологии, в том числе - первыми и вторыми её лицами. Поэтому, кто же сам под собой рубить сук будет, а тем более, - рядом располагающихся сук? Ведь это только воду можно превратить в лёд, а затем обратно лёд превратить в воду, с суками так не получается.
А это значит на практике , что в случае возврата на прежние, исходные позиции вековой давности, текущим академикам и докторам филологических наук необходимо будет расстаться со своими полученными званиями, с должностями, с научной репутацией, с невозможностью дальнейшего регулирования финансовых потоков, поскольку то, что ими создано,есть откровенный научный бред. Это обстоятельство как раз и служит тем камнем преткновения, когда никто никому ничего из числа филологов без боя отдавать не собирается.
На практике это обстоятельство характеризуется тем, что современные тенденции направления развития теории русского языка сводится к оставлению всего на прежнем месте, чтобы ни одна посторонняя душа не проникла в святая - святых, чтобы никто из посвящённых не рассказал всей правды о творящихся в недрах отечественной науки бесчестии и произволе .
Поэтому тот принцип, который был выявлен нарушителем спокойствия столетней давности И.А. Болдуэном де Куртенэ, продолжает действовать в отечественной филологии и по сей день: '!Denken ist schwer und gefarlich!'. Лучше убаюкивать себя повторением чужих мыслей, - лишь бы только не тревожить!', лишь бы только не тревожить!', остаётся актуальным и по сей день в отечественной филологии, как впрочем, и во всех остальных науках гуманитарной направленности.
Все эти сложности и перипетии не может не понимать и нынешний Президент Академии Образования Л. Вербицкая, филолог по образованию, почётный председатель Санкт - Петербургского Госуниверситета, кстати, лучшая подруга бывшей жены В. Путина, и тоже, - Людмилы , которая ранее как раз и занималась безуспешно решением проблем русского языка на высшем государственном уровне, будучи назначена на эту должность своим мужем. Что и подвигает её,возможно, идти на создание фракций , причём, весьма сомнительного характера, наблюдаемых , в частности,на примере Учредительного Съезда Общества любителей русской словесности. .
Ибо на этом общем фоне фамильярности, исходящей от СПбГУ, то обстоятельство, что патриарх РПЦ Кирилл Гундяев берёт на себя инициативу 'правки учебников по русскому языку (и не только)', как мне кажется, представляет собою хорошо законспирированную банальную афёру, в рамках осуществления которой изначально так никто не собирается ничего править, а сам по себе тезис 'экспертиза учебников' есть не более чем благовидный предлог, удобная уловка используемая , прежде всего, против репутации Путина, поскольку выполнять поручения, озвученные Путиным, никто не собирается.
Главное, на что рассчитана афёра с попыткой правки учебников в рамках Санкт - Петербургского Госуниверситета, так это на то, что сегодня в России попросту нет того ответственного органа, который бы использовал эту крайнюю нужду российского образования не для достижения своих корыстолюбивых устремлений, а для дела. Поэтому и сам процесс терминообразования, особенно если говорить о центрах, т.е. о Москве и Питере, остаётся на том же средневековом уровне, каким отмечены все предыдущие его периоды существования.
Ибо только на периферии, в глухих горных уголках всё ещё теплится кое - какая живая работа, когда люди работают не на чины и льготы, а по зову своего сердца, исходя из присущего им альтруизма и энтузиазма.
Таким образом, подводя итоги темы, можно сказать, что развитие терминологии русского языка было до сих порзанятием непристижным, 'аховым', и только выпуск ЕАСТ БТРЯ в корне может изменить эту ситуацию. Если, конечно, его признает научная филологическая общественость,длякоторой он как кость в горле.
Понятие о термине, как неделимой, дискретной, самодостаточной таксонометрической единице. Как известно, каждое понятие имеет собственный объём и содержание. Объём включает множество предметов, имеющих признаки, зафиксированные в понятии. Содержание же включает эти отличительные, существенные свойства, признаки, отношения. Объём и содержание понятия находятся в обратных отношениях. Чем больше объём понятия (количество предметов, охватываемых им), тем меньше содержание (количество общих для этих предметов признаков). Таким образом, термин, охватывая предметы, должен охватывать их целиком, полностью, не оставляя места для разночтений. Эти положения имеют принципиальное значение для анализа и правильного понимания всех рассматриваемых далее вопросов.
Несмотря на задержки развития терминоведения в гуманитарных науках, в целом отечественная наука, прежде всего, промышленно-прикладного характера, достигла того предела понимания, когда стало всем понятно, что у каждой науки должен быть свой строгий системный набор элементов научного тела, своя специфика и своя специализация. А поэтому, становится понятной та желательность для каждого научного направления иметь собственную терминологическую базу, собственный набор непогрешимых научных догм, которая наметилась сегодня, в постсоветской России, когда в обществевозобладали ценности капиталистической наживы .
И в этом смысле теория русского языка не является исключением из правил. И конечно же, если спросить любого филолога, нужна ли филологии строгая терминология, тот, не мигнув глазом, ответит, что она нужна. Единственно, что настораживает, так это то, что крайняя необходимость в этих естественных для науки элементах познания наблюдается особенно сильно именно сейчас, в настоящее время.
Приведу, для примера, совсем свежую цитату Соколянского А. А., доктора филологических наук, профессора, который в своей докторской диссертации сетует: 'Крайне важным для современной фонологии (и лингвистики в целом) является создание аксиоматики с целью построения относительно непротиворечивой фонологической теории, учитывающей лучшие достижения фонологии последних десятилетий'.
О чём говорит эта цитата? Она говорит о том, что спустя лишь триста лет после того, как в России приступили к исследованию русского языка, оказывается, необходимо создать строгую терминологическеую базу теории русского языка. И действительно, лучше уж позже, чем никогда
А чем же занимались в это время русские филологи, если общей базы терминов не было? Правильно, высасывали из своих (а может из чужих) пальцев (а может и из чего другого) различные небылицы (а может и не только небылицы) .
Иными словами говоря, несмотря на то огромное число терминологических словарей, которым сегодня располагает отечественная филология, научно - основательной терминологии в России как не было, так и нет до сих пор. А раз нет вменяемой, адекватной терминологии, то это ведёт впрямую к созданию весьма широкого поля для функционирования в науке различным проходимцам и подонкам, игнорирующих всякий здравый смысл и стремящихся на фоне тотального бездействия контролирующих органов получить различные привилегии, учёные звания и прочие блага, сулящие немалые материальные выгоды.
Конечно же, было бы несправедливым говорить о том, что отечественные языковеды совершенно ничего не делали, а лишь только со стороны воровали чужие идеи. Конечно же, в силу своего разумения многие из них старались как могли. Например, в этой связи нельзя не упомянуть фигуру известного советского филолога В.Н.Сидорова, который стремился к комплексному и систематическому изучению языка. Его подход к описанию языковых явлений напоминал подход Д.И.Менделеева, систематизировавшего химические элементы. Он был убежден в том, что должна быть выявлена строгая система отношений между элементами языковой структуры, и тогда, возможно, найдутся даже те элементы, которые до сих пор не были известны науке. Это доказали и Периодическая система элементов Д.И.Менделеева, и диалектологические исследования В.Н.Сидорова, который предсказал существование одного из типов умеренного яканья.
Но, к сожалению, не зная принципов создания терминосистем, далеко не проскачешь. Кстати, уместно в этой связи упомянуть также известного учёного - терминоведа Т.В. Жеребило, которая также сделала многое, чтобы терминология теории русского языка обрела законченный , совершенный характер. Но и в данном случае предельности теоретического понимания ей не удалось достичь, увы. И вот теперь, когда даже попытки прекратились создать адекватную терминологию, у России в запасе остался только один Словарь - ЕАСТБТРЯ, где терминосистемное описание теории достигло высочайшего, предельного уровня.
Конечно же, это очень хорошо, когда имеется какая - либо безоговорочная теория в одной из отраслей науки. Но всё же хотелось бы, чтобы и во многих других отраслях знания России появились свои безоговорочные теории, чтобы не было стыдно за страну, которая всё время мечтает рожать героев, а получается всё больше идиотов.
Поэтому, хотим ли мы в душе или не хотим, но текущая ситуация диктует то, что необходимо вновь и вновь возвращаться к терминологическим азам и начинать процесс описания сущности терминов с тех особых отличий, которыми , собственно говоря, различаются обычные, обыденные слова и научные понятия , именуемые терминами.
Смотря на эту проблему с чисто утилитарных позиций, следует оговориться, что термины - это особые слова, функциональный смысл которых сводится к одному наиважнейшему значению: а) - служить одновременно названием какому - либо системному элементу (ибо термин - это и есть название чего - либо), и б) - служить описанием его специфических функций и характеристик, ограждая, тем самым каждый системный элемент ото всех остальных описаний функций и характеристик других системных элементов .
Понятие об оборотной стороне терминосистемы. Казалось, чего уж проще, - различать битые печенья от небитых, различать помеченные терминами элементы и не замечать непомеченных. Ибо это только неискушённому человеку может показаться , будто никаких трудностей в этом деле не существует, если не знать оборотной стороны любой системы. Поэтому, для тех, кто не знает об этой таинственной стороне языка, необходимо пройти соответствующий краткий ознакомительный курс.
Как известно, любой объект (вещь, свойство, отношение, процесс, закон) есть объект-система, и любой объект-система принадлежит хотя бы одной системе объектов того же рода; все системы обладают признаками целостности, полиморфичны, диссимметричны, противоречивы в одних отношениях и изоморфичны, симметричны, непротиворечивы в других; в них всегда реализованы все или часть форм изменения, развития, сохранения, действия, отношения к материи .
В той же самой мере, в которой пребывают системы сами по себе, пребывают элементы системы. В этой ситуации терминоведу необходимо таким образом сформулировать тело термина. т.е. конкретное значение конкретного элемента системы, чтобы конкретная формулировка описание не затрагивало характеристики и свойства чрезвычайно близких и похожих других элементов, ибо буквальный смысл термина переводится как 'граница, край, крайний срок'.
И если значение термина выбрано недостаточно отчётливое, если это значение в какой - то мере позволяет охватывать понятия других элементов системы, то это неизбежно ведёт к понятийной путанице, к ненамеренной, а то и к сознательной подмене понятий терминов. И теперь можно только догадываться, какой недюжинной силой ума и степенью абстрагирования необходимо обладать человеку, рискнувшему взяться за составление целостно - непротиворечивого понятийного аппарата какой - либо науки. А тем более, - если человек взялся за создание терминологического словаря лингвистических символов, поскольку более сложной и развитой элементарной системы, чем язык трудно отыскать в объективном мире.
Сама же по себе причина сложности подбора термина в том, что кроме того, чтобы ограничивать какие - либо элементы родового уровня друг от друга , термин также, в известных случаях, выполняя роль таксонометрической единицы именуемой типом, выполняет роль соединителя (объединителя, собирателя) всего того общего, что должно входить в общий ярус, в общую систему в качестве однородных элементов. Т.Е. , проще говоря, кроме ограничительной функции термин исполняет функцию собирательности. А вот что это такое - типологическая собирательность, стоит поговорить отдельно.
Понятие о 'собирательном' характере термина. Термин - это одновременно слуга двух уровней: с одной стороны он является выразителем некоей рядовой структуры, где каждый элемент равнозначен другому и по одному общему для них признаку. Но, в то же самое время каждый элемент системы является носителем родового имени, когда в другом отношении он представляет собою некий первичный инвариант, собирающий в себе целый пучок каких - то разных дифференциальных признаков.
Иными словами говоря, термин находится на перекрёстке систем и, поэтому, объективно включён одновременно в о многие таксонометрические уровни, классы, подсистемы и модули. Например, если взять научное значение термина 'книга', то под ним, прежде всего, подразумевается всё то огромное число книг, которое имеется у человечества и которое называется книгами.
Но вот если взять само по себе собирательное значение термина 'книга', то к настоящему времени в человеческом мире существует также довольно большое число, но уже не самих книг, а того, что принято считать 'типами книг', например, аудиокниги, книги дактилологические, книги как форма организации выражения текста, в отличие, к примеру от свитков и т.д. Книги также группируются в жанры, по формам, по изготавливаемому материалу, по способам технологии, по порядку чтения (арабской и еврейское письмо читается слева направо, китайское - сверху вниз и слева направо, европейские и славянские - справа налево), ну и т.д.
1. Поэтому, формулируя тело термина, необходимо беспокоиться и о тех возможных противоречиях значения, которые возникнут в результате имеющегося несоответствия между , скажем, 'книгами как книгами', и 'книгами, как типами книг'. А это значит, что кроме характеристики 'собирательности термина' терминоведу необходимо следить и за той характеристикой термина, которая называется 'суженностью' термина.
Понятие о необходимости произвольного сужения значения термина. Ещё одной, чрезвычайно важной характеристикой термина является обнаруживаемый в практике существования языков конкретного, сознательного и намеренного сужения значения слова, которое послужило прообразом для термина.
Иными словами говоря, чтобы термин стал таксонометрической единицей терминологического словаря, он должен минимально возможно ограничить объем обозначаемого понятия, в результате чего возникает принципиально новое, но уже чрезвычайно узкое значение слова. И в этом требовании произвольности сужения объёма нет совершено никакой натяжки, потому что когда мы говорим о произвольности либо непроизвольности подобного рода сужения значений, то в качестве примеров подобного рода нам могут служить образцы обыденных понятий , которые в процессе своего 'вольного существования' как раз и прошли стадию своего 'непроизвольного сужения'.
Например, в Древней Руси, всё то, что содержало в себе алкоголь, первоначально называлось собирательным термином 'вино'. И не важно, с чего это было сделано, лишь бы оно пьянило. Однако в процессе специализации спиртных напитков, когда появилась острая необходимость в более тонком различении качества спиртных напитков, термин 'вино' заметно сократил свой предыдущий смысл, и уже в этом 'сжатом значении' стал означать довольно узкий круг напитков, как правило, среднеалкогольной группы, как правило, изготавливаемых из фруктов или винограда методом их специального брожения в сосудах, лишённых доступа кислорода .
Естественно, терминов со 'сжатым значением' бытует в русском языке великое множество, но вот такой реальный опыт возможности произвольного сокращения объёма термина, как раз и должен быть положен в основу современного научного терминообразования, поскольку сужая границы объёма понятия, тем самым сужаются границы для понятийного манёвра со стороны различных прохиндеев, для которых выгодно именно расширительное толкование термина, когда под него можно подвести свое личное видение ситуации, любое выгодное значение.
Только вот сама по себе проблема сужения объёма понятия достаточно сложна для неискушённых терминоведов, поэтому о тех подводных камнях, которые грозят сложностями подобных сужений значения термина, следует оговориться особо.
Понятие о необходимости произвольного сверхсужения сжатого значения термина (проблема терминологической дискретности) . В предыдущем тезисе, говоря конкретно о разновидности напитков, обозначаемых вином , была затронута проблема практической возможности сужения значения понятия как средства ограничения вида от общего рода. Однако в объективном мире существуют структуры многоярусные, многосекционные, многостадиальные и проч.
И в этом смысле, говоря о том, что понятие 'вино' является суженным понятием, то мы этим самим слегка грешим. По той самой причине, что к настоящему времени сама по себе структура вин настолько многообразна, что ни о каком сужении понятия в данном ракурсе не предоставляется возможным.
Если с винами можно ещё каким - то образом разобраться, определив, скажем, объективными методами их состав, год изготовления, год разлива, место разлива, место выращивания винограда и прочие важные мелочи, то в случае с умозрительными вещами, которые невозможно пощупать, сверить, сопоставить реально (ибо таковое изначально возможно лишь мысленным путём), сделать нечто подобное нельзя. И вот здесь терминологическая служба науки как раз и сталкивается проблемой, которая называется проблемой терминологической дискретности
Поскольку указанная проблема в стремлении сжать значение до минимально возможных пределов имеет место быть повсеместно, то и в этом случае терминоведам необходимо прибегать тем же способам, с которыми определяются тонкости, скажем так, материальных объектов со схожими друг с другом характеристиками. А это значит, что кроме того, что среди понятий имеются понятия с суженым значением, можно произвольно , т.е. только с использованием сугубо технических средств, производить так называемое 'суперсужение', т. е. такую степень сужения, при которой исследуемый объект будет иметь единичное значение.
В свою очередь, примеров названий вещей, имеющих единичное значение, сколько хочешь. Называются эти вещи общим понятием 'имена собственные'. А ведь действительно, если оглядеться вокруг, то каждый из нас может видеть не только некие обобщённые предметы и вещи, но также видит и вещи, обозначаемые именами собственными, взять, тех же подруг и друзей, членов своей семьи, просто родных и знакомых, названия городов, названия улиц, гор, озёр, океанов и т.д.
Проблема только в том, что у всякой вещи, располагающей собственным именем, существуют некие особые черты, которые отличают однозначно эти вещи от других, подобных, в то время как для термина всё же предпочтительней не имя собственное, а имя групповое, поскольку термин говорит о системно - структурном представлении, тогда как имена собственные - это чисто ризомная, т.е. ординарная структура.
К тому же практическая сложность собственных имён состоит в том, что невозможно каждому какому - либо элементу системы давать собственное имя, потому что получится невообразимая путаница хотя бы по той причине, что присваивать каким - либо элементам языка некие имена, это значит совершать глупость, потому что каждый сам по себе элемент , как самостоятельное слово языка, внутри себя одновременно содержит своё же имя, под которым оно и существует.
А между тем, если посмотреть на язык с точки зрения грамматики, то вот в типологическом ресурсе самой грамматики ( в данном случае, - грамматике русского языка) , как раз и существуют особые типы словоформ, когда используя их по прямому назначению, можно организовать вербальное выражение, которое как раз и подпадает под категорию 'единичного понятия'.
Называется это грамматический приём обособления общего понятия'единичным' необычным для русского уха словом сингуляция, а производные слова, получаемые в результате этой операции - сингуляционными понятиями (названиями), которые действительно организовывают понятийное пространство выражения в рамках категории единственности и неповторимости.
Опять же, как и в предыдущем случае, предметом сверхсужения термина является, прежде всего, его формулировка определения, т.е. формулирование термина таким образом и способом, чтобы его конкретное толкование того, что значит тот или иной элемент, носящий то или иное имя (название), не выходило за рамки единично взятого элемента (подобно тому, как из общего числа девочек, называемых Любами, выделить единственную , скажем, Любовь Ивановну Стрельцову 1962 г .рождения) . И вот на данном этапе формирования термина как раз и нужно особое знание о том, что и как необходимо делать, чтобы у какого - либо термина было раз и навсегда заданное узкое значение, но при этом его объём тютелька в тютельку входил в конкретную таксонометрическую ячейку, совершенно никак не выступая за её пределыи не вызывая причин двойствености толкования.
Понятие о десигнатах, как предварительных кандидатах на минимальные таксонометрические единицы терминосистемы.
Вот таким нехитрым способом , как бы увеличивая степень напряжения, мы и подошли к тому самому моменту, где хранится величайшая тайна правильного и бесспорного способа формулирования безоговорочных, однозначных терминов.
Как уже было заявлено ранее, каждый элемент системы, рассматриваемый с различных сторон, находясь в системе во взаимодействии друг с другом, имеет , тем самым, некие общие грани с теми или иными элементами. Эти грани называются, как правило, связями либо отношениями.
Снова вернёмся к ранее проверенному методу наглядного иллюстрирования по известным для всех примерам. Возьмём, к примеру, любого человека. Известно, что у людей бывают предки и потомки, поэтому существует родо - видовая связь одних с другими. Есть различные общности, коллективы, корпорации, где люди также общаются, имея какие - то свои собственные связи, не похожие на связи других, например, служебные, любовные, хобби и т.д..
Если попытаться выстроить такого рода предпочтения в некую прямую линию, но при этом данную линию разградуировать на некие мелкие отрезки типичных отношений, а затем по известной методике обработать весь массив данных, то эти линии станут изломанными , причём изломы линий у каждого человека будут разными, принадлежащими только ему самому, и никому другому.
Метод этот , когда используется ломанная линия предпочтений, называется формированием профиля предмета . При этом каждый отдельный профиль является строго идентифицированным, т.е. принадлежащим какому - то конкретному объекту, в данном случае, какому - то конкретному человеку.
Парадоксально, но вот если взять, по сути, буквальное значение понятия профиль, то профиль (в обыденном понимании) : это конкретные черты лица, рассматриваемого в профиль (но не в анфас), когда по характерному изгибу опоясывающей профиль лица черты можно идентифицировать конкретную личность. Проблема правильности (истинности) выбора в данном случае как раз состоит в том, чтобы лишний раз не ошибиться, не попасть впросак, и тем самым, не оказаться в глазах других смешным и забавным дурачком - шутом.
Поэтому для того, чтобы исключить любую случайность и непредсказуемость, лучше всего взять в качестве испытуемых единиц сразу и одновременно несколько экземпляров. Иными словами необходимо изначально заготовить несколько вариантов заготовок формулировок значения термина, а также несколько названий для конкретных терминов, а затем тщательно и беспристрастно рассмотреть их с точки зрения идентификационной совместимости элемента и его вербальной оболочки.
Таким образом, тщательно подобранные варианты , прежде чем они будут проанализированы и из их числа будет избрано наиболее адекватное и достойное значение, впредь стоит называть десигнатами (мужского рода). Данное название такой предварительной форме будущего элемента терминологического словаря принято автором БТРЯ совсем неслучайно, потому что раньше под этим названием,правда, - женского рода, в сущности, как раз и подразумевалось то, что и сегодня продолжает ходить как некий синоним понятия.
Сейчас, когда первичное значение номинации терминов в науке дискредитировало себя, под названием десигната автором БТРЯ предлагается понимать не само по себе это бывшее понятие, а лишь только его предчувствие, т.е. кандидатуру понятия, которую необходимо провести через процесс научной сигнатодефиниции, чтобы затем определить полученный результат в окончательный терминосистемный статус сигнатодефинита, т.е. научно безукоризненной минимальной таксонометрической единицы понятийного пространства науки, где вместо десигната место займёт сигнат (поскольку при этом устраняется ещё одно недоразумение, когда под понятием, главным образом, понималось лишь вербальное название, но не его вербальное описание).
Сейчас этот ранее не решаемый пробел должен быть устранён, потому что без значения слова , его смысл существования теряется, поскольку на то и существуют разные слова, потому что у них разные значения. На то , кстати, и существует информационная избыточность, поскольку люди, говорящие словами, уже изначально знают суть, толкование используемых слов. А иначе бы люди просто друг на друга смотрели, как баран на новые ворота, не зная, о чём же идёт речь в их общении друг с другом.
Итак, мы подошли уже к той черте, которая лишь в одном шаге от конечной цели. Но тут следует разобраться ещё с одним таксонометрическим препятствием, которое может повлиять самым непосредственным образом на безупречное терминообразование. Называется это явление следующим образом: 'уместная терминосреда'.
Понятие об ' уместной терминосреде'. Говоря о необходимости наличия в какой - либо научной отрасли , либо же науки в целом, необходимо иметь чёткое представление о том, что к настоящему моменту в отношении множества научных явлений уже давным давно имеется огромное число вариантов описания.
Так вот, оказывается, что само существование в науке терминосистемы накладывает прямой отпечаток на конкретную форму выражения значения, исходя из того главного конкретного контекста, в котором должен пребывать каждый термин. Ибо от его уместности либо неуместности как раз и зависит та степень понимания, которой располагает общественное сознание в целом. Опыт создания терминов, накопленный автором БТРЯ свидетельствует о том, что наиболее контекстно - уместной формой определения в рамках терминосистем служит именно конкретное таксонометрическое значение.
В свою очередь, конкретное таксонометрическое значение напрямую зависит от того, какой тип структуры обнаруживается в конкретно исследуемом объекте, а также о каком конкретном ярусе системы идёт речь. Ведь существуют различные типы структур, например, древовидная либо ареальная. Но если по непониманию сути формулировка окажется неуместной, то грош цена подобной терминосистеме.
Огромное значение для выбора конкретно уместной терминологии играет также сама фактура системы, поскольку для материальных фактур свойственны одни особенности, а для умозрительных, другие. Это же требование распространяется и в отношении разнотипных материальных фактур, когда , казалось бы, совершено одинаковые, допустим, вербальные единицы по своей материальной наполненности различаются очень сильно.
Например, буква, как вербальный элемент, в материальном выражении совсем не то же, что звук, выражаемый этой буквой, поскольку материя звука - это физическая волна, распространяющаяся и затухающая в пространстве, в то время как буква - это электромагнитная волна, отражающая нечто зафиксированное на носителе, причём звуковая волна действует на уши, рождая акустический образ вербальной единицы, в то время как под буквой понимается то электромагнитное давление , которое воздействует на органы зрения, формируя зрительный образ.
Естественно, обыгрывая фактически одно и тоже явление , тем не менее, природа акустического и природа визуального образов совершенно разная. И в этом смысле дело доходит до смешного, когда в отдельных лингвистических словарях читаешь о том, что человеческая речь является членораздельной, но при этом в самом языке членораздельных звуков не бывает.
Или давайте возьмём более сложную иллюстрацию для сказанного выше. Так, например, из истории науки известно огромное число определений человека. Например, древнегреческий философ Платон так описывает его: 'Человек - это двуногое существо без перьев с широкими ногтями'. С общефилософской точки зрения определение таково: 'Человек - это форма живого вещества, обладающая второй сигнальной системой и способная производить средства производства'. Или возьмём банально - поповское определение: 'Человек - это глинистоподобное образование божьего сотворения вдохнутой живой сущности, состоящее из тела и разумной души'.
Первое из представленных здесь определений уместней всего будет для педикюрного зала или же для инфекционного отделения, в котором лечат от педикулёза. Второе определение уместней где - то в кабинете олигарха. Третье определение уместней для тех, кто верит всяким сказкам и небылицам. Но вот в рамках филологии определение человека должно выглядеть примерно таким образом: 'Человек - это высшее живое существо, способное вербально формулировать свою мысль, быть носителем языка, как средства общения и постижения мира, а также иметь ясное представление обовсех внутренних ресурсах языка'.И это как раз и будет уместно - контекстным определением , выполненным в рамках уместной терминосреды.
Если сравнить оба представленных определения человека, видно, что речь идёт об одной и то же вещи, но при этом взятой в совершенно разных отношениях - в физиологическом и общефилософском. Но поскольку между двумя определениями фактически нет связи , то по сути, мы имеем дело с однокорневыми парономазами, которые имеют абсолютно одинаковый фонетический смысл, но при этом поскольку значения у них разные, каждое из значений может быть уместным только в уместном для него контексте. Если контекст неуместен, то это значит, что в данном случае речь идёт о подмене понятия, когда вместо уместного понятия речь идёт об однокорневом парономазе. И таких историй, когда под одним названием могут вмещаться совершено неуместные значения, хоть отбавляй в отечественной науке. Но никому до этого, как видно, дела совершенно нет. поскольку у политического руководства России есть более важные дела, чем какие - то там строгие терминологические установления.
Таким образом, на показанных выше примерах становится видно, что терминоведам разных научных направлений не следует копировать друг у друга некие общие мысли , а использовать уместные, не выходящие за рамки своей дисциплины , дефиниции. А это значит, что если учёные какой либо отрасли стремятся к единообразному восприятию элементов терминосистемы, то каждый термин должен строго соответствовать той среде, которую он должен по определению описывать.
Вот, пожалуй, все те секреты, которыми должен руководствоваться терминовед, организуя предварительную подготовку для конечной, заключительной стадии формирования терминосистемы, которая названа автором БТРЯ как сигнатодефиниция.
Понятие о сигнатодефиниции. Когда подготовлен корпус возможных вариантов элементов предполагаемой терминосистемы для предстоящей сигнатодефиницииэлементов конкретного терминологического инвентаря, необходимо вспомнить о тех манипуляциях, под которыми разумеется процесс (процедура) формирование профиля. Иными словами говоря, для того, чтобы сформулировать чёткий, ясный и идентифицирующий профиль, необходимо из общего количества представлений о том или ином элементе, выудить ту самую профильную, характерную черту, которую и надлежит оформить в виде соответствующей дефиниции.
Как это сделать, какими конкретными мотивами должен руководствоваться терминовед, стремясь из общего набора мнений по одному и тому же поводу выбрать наиболее приемлемый. Дело в том, что огромное число человеческих понятий , как правило, образуются путём обыгрывания каких - либо особо броских, вызывающих признаков. И вот задача терминоведа умозрительно раскрыть тот мотивировочный подход к выбору названия термина, который непосредственно лежал в момент создания тех или иных слов, обыгрывающих смысл термина.
Давайте объясню это недоразумение на простом примере.
Существенности, которыми движутся люди при назывании вещей, могут быть разными, и главное, чтобы среди всех подобного рода существенностей высмотреть ту, которая своей внутренней структурной логичностью как бы сразу же обрезает любые иные варианты.
И в этом смысле , когда подготавливаются кандидатуры на сигнату, необходимо привести подобия значений из как можно большего числа иностранных языков, поскольку , как правило, бывает так. что бросающийся в глаза признак бывает органичным для носителей разных языков. Например, понятие 'мягкие и твёрдые знаки' характерно для всех языков, где обнаруживается явление сингармонизма. В тех же языках, где такого явления нет, твёрдые и мягкие называются палательными и велярными. Почему так?
Возьмём более близкий пример : названия людей , шьющих одежду. Например, в русском языке он зовётся портным (этимологически восходящим к понятию портки (портянки) , т.е. куски ткани, в немецком языка эта профессия называется Schneider (этимологически восходящая к понятию schneiden - 'резать' : в русском этому пониманию больше подходит название 'закройщик, который кроит, т.е. режет ткань на куски'). А в болгарском, например, эта профессия зовётся шивач ( этимологически восходящего к понятию шия'шить'). В украинском языке эта профессия зовётся чуть иначе - шевчук (подмастерье - шевченко) , этимологически восходящее к понятию 'шов'( русское название швец в данном контексте кажется каким - то искусственным, натянутым).
Таким образом, у любого добросовестного терминоведа существует огромнейшая база выбора для сигнатодефиниции, и надо обладать лишь определёнными навыками, определённой квалификацией, чтобы научиться правильно квалифицировать конкретное значение конкретного термина.
Понятие смысла терминоквалификации терминосистемы. Каждому добросовестному терминоведу необходимо также иметь в виду то обстоятельство, что выбирая значение какому - либо термину, необходимо формулировать его так, чтобы в результате этого от возможных значений отваливалось как можно большее их число. Вот это и будет высшим пилотажем терминообразования. Вот этот процесс, когда с помощью искушённого ума от некоей общей и туманной массы отваливаются куски различной грязи, и формулировка приобретает некий лучезарный вид, и называется терминоквалификацией.
А назван он так по аналогии, когда умелый адвокат правильной квалификацией совершённого преступного действия способен отвалить от человека, его совершившего, огромный пласт вины, в которой он невиновен и которую на него пытаются навесить личности, кто использует такого рода дела как поводы для проявления 'ложно понимаемых интересов дела' и получения каких - либо наград. Тем более, когда самому автору удалось лично пережить такие вещи и он со знанием дела об этом говорит.
А сейчас можно примеры высшего пилотажа из своей практики переосмысления терминов нынешней, убогой теории русского языка. Как все знают, в русском языке бытует название 'гласные звуки'.Известно также что эти звуки создаются путём раскрытия губ, т.е. это, можно сказать, губные, т.е. устные звуки. Но вот если рассматривать этот орган речевого аппарата с точки зрения логической структуры, то чисто профильным признаком губ может быть только один - единственный профильный признак , которым может быть лишь сам по себе профиль отверстия губ. И если внимательно проанализировать любые возможные профили зуб, то в результате такого несложного анализа можно выделить лишь только пять предельных профилей рта:
А). Широко раскрытый профиль круга, характерный для звука А;
Б).Узко раскрытый профиль круга, характерный для звука У;
В). Вертикальный профиль эллипса, характерный для звука О;
Г). Горизонтальный профиль эллипса, характерный для звука Э;
Д). Горизонтальный профиль узкой щели, характерный для звука Ы.
Стало быть, древние создатели названия 'гласные звуки' как раз интуитивно руководствовались логической предельностью возможностей произношения этих звуков, поэтому назвали их 'гласными' по той причине , что это единственная категория звуков, которые можно наблюдать и определять с помощью глаз (гласные - это видимые). А это значит, что какие - либо прежние определения в отношении этой категории звуков являются ложными, ибо не соответствуют логике вещей.
Или же возьмём значение звуков 'мягкие и твёрдые'.Почему они именно так были названы, а не иначе? А потому что в основе названий этих слов лежат сугубо русские основания - мягкость и твердь, имеющие прямое, конкретное значение, объясняющее подлинную природу этих звуков. Поэтому искать суть подлинного значения этих категорий звуков необходимо не в положении, а в состоянии.
В этом случае понятия 'палательные (приподнятые)', а также 'велярные (опущенные)' находятся в явном диссонансе с действительностью , поскольку как раз эти звуки зависят не от того, на каком этаже речевого аппарата они находятся, т.е. в каком положении находится язык при их произношении, а от того, в каком состоянии находится язык. А находиться язык с логической точки зрения может только в двух предельных, однозначных состояниях - твёрдом и мягком , поскольку язык, ко всему прочему, это ещё и мышца.
Естественоо, когда мы начинаем проверку соответствия выдвинутых положений на практике, то так логически и получается, что гласные - это звуки , зависящие от предельных профилей ротового отверстия, а твёрдые и мягкие - это звуки, зависящие от предельных состояний языка. И вот таким нехитрым образом, вначале делая некие здравые предположения, а затем проверяя их на опыте, достигается бесспорность и безоговорочность доводов и субъективных утверждений, когда сразу же и одновремённо из туманных и неопределённых значений возникает такое значение, которое сразу же и навсегда отметает какие - либо другие, делая их алогичными и абсурдными.
К сказанному остаётся добавить, что если гласные твёрдые звуки составляют всего 5 штук, то к ним смело добавляются ещё пять гласных звуков, для извлечения которых следует напрячь язык. Таким образом, общее логическое число гласных звуков в русском языке равно 10 штукам, где 5 - твёрдые гласные, а ещё 5 - мягкие гласные. Проблема только в том, что из мягких гласных звуков только один используется в русском языке а начале слов, это звук И.
Остальные же мягкие гласные звуки используются только после согласных звуков. Поэтому и принято считать (чисто по количеству букв), что в русском языке всего шесть звуков. Хотя в действительности, как Вы видите, их 10 (не считая 5 йотированных дифтонгов), когда мягкие гласные стоят за мягким согласным звуком Й.
Или , например, возьмём ещё один случай из моей практики. Как известно, к сегодняшнему дню собрана громадная коллекция определений понятия 'фонема'. И я ниже обязательно этот список специально приведу. Что характерно, то на почве туманности значения этого термина возникла целая инфраструктура , целая плеяда терминов типа архифонема, метафонема, гиперфонема и прочей чепухи. И вот чтобы раз и навсегда избавить элемент, который подразумевается под термином 'фонема', мною сформулировано такое значение, которое все эти новоявленные конструкции раз и навсегда отсекает от науки, делая отсечённые термины абсурдными и абсолютно глупыми и неуместными.
Я рассказываю лишь о том, какая неразбериха с терминами происходит в русской филологии филологии. А ведь такая же терминологическая неразбериха царит и во многих других научных дисциплинах. А это значит, что только стоит предложенную мною технологию использовать в других отраслях науки, как сразу же отвалятся от науки огромные пласты абсурда и абсолютной глупости.
И как только реализовать эту технологию конкретно, на том или ином участке научной деятельности, тогда сразу же станет понятен весь тот масштаб махинаций и фальсификаций, который был создан с молчаливого согласия управляющих научных структур. И для этого не надо никаких дополнительных средств и технического оборудования. Вот о чём должно сегодня подумать высшее руководство отечественной науки. А не о том, чтобы как можно крепче закрыть доступ в науку свежим решениям.
О значении коллективной санкции для утверждения терминосистемы. В принципе, как уже показано на нескольких примерах, внятную, ясную и точную терминосистему создать довольно легко, особенно, если за это дело возьмутся честные, ответственные деятели науки. Только вот проблема в том, что в отечественном обороте сегодня находится огромное число концептов, и как правило, - лживых концептов, где в качестве значений терминов используются весьма смутные толкования.
Поэтому главной задачей современного этапа развития науки должно стать обязательное правило, чтобы под той или иной терминосистемой подписывался авторитетный научный орган, который бы отвечал за те значения, которые используются в терминах различных официальных научных работ. Причём чтобы этот коллективный орган методично и целеустремлённо извлекал из научного оборота любые, попавшиеся на глаза образцы научного бреда, но при этом попутно бы ещё и проводил профилактически работы, например, отлучал злостных носителей научного бреда от науки, лишал их званий, а также дипломов об окончании ими учебных заведений в случаях, предусмотренных законодательством.
Ибо только таки нехитрым образом, когда наука научится находить в себе силы для сопротивления со стороны неконструктивных элементов, только тогда и станет возможным возрождение отечественной науки. И для этого требуется весьма компактны, мобильный научный орган высшей инстанции, который и станет тем консолидирующим науку средством, который реально сможет поднять опущенный было авторитет науки.
Из всего сказанного выше, вытекает то следствие, что подобного рода органом, несомненно, и должен будет стать Благотворящий фонд контроля развития , демифологизации и консолидации науки, сокращённо - БФКРДКН. Причём комплектация его основного состава будет логична и проста, поскольку в его состав можно будет вводить лишь особую научную категорию деятелей науки, чей профиль самым непосредственным образом соприкасался с формированием какой - либо научной терминосистемы , поскольку человек, занимающийся такого рода деятельностью, он всегда находится поверх взглядов узкоспециализированных деятелей, ибо ему приходится одновременно согласовывать термины со смежными отраслями знания.
О новейшем корпусе терминов Безоговорочной теории русского языка. Последним тезисом , который в обязательном порядке долже быть рассмотрен в рамках представленой мною Теории научно - обоснованного терминообразования, является описание характеристик вновь созданного корпуса терминологии. Автор ЕАСТ БТРЯ не ставил перед собою вопроса подсчёта точного числа нововведений ,но даже по самым скромным прикидкам общее число терминов,в том читсле, вновь ввдённых в научный оборот, а также терминов былых,которым присвоено более точное их научное значение, переваливает за сотню. Это значиттолько то, что теперь с этими терминами адекватным людям, желающим в совершенстве понимать устройство русского языка в частности,и языков вообще,придётсявновь садиться за парту и зубрить принципиально новый материал, ,который стал доступен пониманиютолько после ваыхода в свет ЕАСТ БТРЯ.
Если в целом характеризовать области использования новых терминов, то их география чрезвычайно пестра. Например, определённая часть новых терминов служит обозначением в области структуры языка,для обозначения вновь обнаруженных структурных частей языка, например, таких как палуба языка , царство языка, кубрик языка, этаж языка, модуль языка и т.д. Ещё одна часть терминов служит обозначением тех или иных функций , место которым имеется и имелось ранее, но которые раньше попросту не замечались, например, то, что , скажем, изначально понятие представляет собою двухплечную конструккцию , в которой левая часть, именуемая названием (именем) и состоящая всего из одного - двух слов, понятийно равноценна (тождественная) правой части понятия , именуемой определением, в которой может находиться многое число слов.
В современном представлении по этому поводу данная несуразность, когда под понятием подразумевалось лишь название, в рамках БТРЯ устранено , и теперь термин 'понятие' имеет своё конструктивное развитие, называясь сигнатодефинитом , напрямую показывая его двуединое содержание.Важность такого уточнения состоит в том, что в целом ряде случаев, когда происходит теоретическое рассуждение о чём - либо, начиная с обсуждения того, что в понятии является сигнатом, очень часто, непредумиышлено и незаметно переходить к рассуждению об отдельных деталях дефинита, смазывая , таким образом, предмет рассмотрения, поскольку понятийной границы между сигнатом понятия и его дефинитом, ранее никто не установил.
Что касается 'терминологии в чистом виде', хотелось бы отметить, что автор ЕАСТ БТРЯ при подходе к выбору термина, выставил неукоснительное требование рассматривать ситуацию с различных сторон, в большинстве случаев осознавая, что обнаруживаемая им вещь или деталь структуры языка многогранна, многоаспектна, а поэтому и подходить к ней с мерками раз и навсегда присвоенияна ей наименования, будет выглядеть смешно и нелепо. Например, в русском языке есть такое обнаруженое автором явление,которое называется 'модулями языка' .Проще говоря, в общем массиве языковых элементов русского языка имеется три самостоятельных фактуры, одна из них,- материальная, другая - психическая, а третья - сигнатурная. Но поскольку наработанного опыта названия этих глобальгных структур в лингвистике нет, то с этойцельюпришлосьобнаруженным объектам давать сразху по несколькуназваний, которые в той или иной мере характеризуют присмущие этим модулям черты. Например, одним из таких названий является название 'ареал фактуры', который говорит о том, что у всех явлений имеются свои области существования. Второе название этим модулям - 'вместилище', показывающее своим названием то, что каждый модуль енсть своеобразный сосуд, в котором целиком находится каждый из трёх модулей,не перекрещиваясь и не соединяясь друг с другом.
Ещё одно название этому модулю- 'улица языка' или 'линия языка'.
Такое название показывает параллельность их существования, но не передаёт теъх особеностей своей внутренней фактуры, ибо пространство материального мира вовсе не такое как понятийное пространство головного мозга человека, где живёт 'психическаяформа языка', а также не пространство общего для всех 'языкового сознания', имеющего конвенциальную (договоорную) природу.
Поэтому наряду с понятием 'улица, линия языка' , чтобы фактурно (рельефно) охарактеризовать модули языцка, в образном виде автор ЕАСТ БТРЯ их обозначил как 'твердь', т.е. материальная фактура , 'высь', т.е. фактура всеобщего для носителей языка языкового сознания, и 'взвесь' , т.е. фактура отдельно взятых, самостоятельныхт 'пылинок' в виде отдельно существующих понятийных пространств, располагаемых в рамках каждого человеческого мозга. Разумеется, взятые мноюдля иссюстрации термины, это пока ещё не окончательные, а рабочие названия 'модулей языка', которые , естественно, после того, как будет проведена дополнительная экспертиза, уже войдут в общий терминологический корпус как статусные, твёрдые, непреложные термины, обладающие свойством 'однозначности'.
Ибо , продолжая тему о внутренней природе обнаруженных 'модулей языка', суть их самостийности в том, что они являются параллельными , несоединимыми формами существования языка,пребываякаждый в своей обоолчке . Иными словами говоря, каждый из элементов языка, являясь представителем материальной фактуры, например, членораздельный звук, в то же самое время в психической фактуре понятийного пространства головного мозга разбивается на две формы знаков, одна форма которых фиксируется как индивидуально воспринятьые фреймы (психические образы этого звукаа, включая артикулярный, акустический, перценптивный и т.д.), но в то же время этот же членораздельный звук в рамках сигнатурного , конвенциального пространства языкового сознания представляет собоюособый микрокод, особую сигнатуру, особую сущность,обладающую таким внематериальным качеством, как 'свое', в отличие от 'чужого'.
Говоря об этом явлении напрямую, следует отметить , что практически любой человек , как носитель 'правильного' языка ,при общении с другими людьми, чётко осознаёт , кто перед ним, условно говоря, 'свой', т.е. тот, кто безошибочно пользуется членораздельными элементами языка,и , условно говоря, 'чужой' , кто в речи допускает какие либо отклонения , не характерные для произносительной практики русского языка. И вот такие модули , параллельно существующие друг другу, они в языке имеются реально, но об этом никто не говорил, точнее, никому в голову не приходило в голову обособить эти структуры друг от друга. Поэтому , чтобы назввание этих элементов актуализировалось в каком - то одном варианте, название (термин) 'модуль языка' дублируется как 'вместилище языка', 'ареал фактуры языка', 'главные составные части языка', 'улицы (линии языка' , 'глобальные структуры языка' и пр.
Или возьмём пару терминов 'десигнат' и 'сигнат'. Раньше в лингвистике под понятием десигнат номинировалось имя. Причём выбор имени термину был совершенно случайным, никакой системы в определении точного, сооответствующего реальности, не было ,поскольку никто не мг предложить системного представления на эти вещи. Сейчас же, когда мною представлена Теория научно - обоснованной терминологии, можно говоритьо том, что понятие 'десигнат' себя дискредитировало по той причине, что многие действующие в настоящее время 'десигнаты' оказались не соответствующими тому значению, которое они должны описывать.
Поэтому автор БТРЯ предложил термин 'десигнат' впредь использовать в качестве названия для предполагаемой кандидатуры на термин (как , например, в случае , описанном выше, когда не был ещё найден окончательный вариант тому, что в языке называется 'модуль языка', но уже есть несколько кандидатов на это таксонометрическое место, приводить которые я уже не буду, поскольку они приводились выше.
И так по всей цепочке терминов текущей теории, раз за разом вскрываяполасты научного бреда, когда вводя новый термин, приходится производить коррекцию ранее считавшимся безупречным терминам, которые на деле оказались не соответствующими действительности. В качестве иллдюстрации к этому тезису, приведу пример с термином 'ярус'.Известно,что в текущей теории русского языка под этим термином в общем виде фигурирует так называемая 'иерархия лингвистического знания' , которую единообразно схематично обозначают как влагаемые в друг друга структурные уровня,которых, согласно последних достижений филологии, якобы выявлено 9 (девять уровней).
Однако в действительности подобная схема,пропагандируемая современой русской филологией, не соответствует действительности уже по той простоой причине, что она неадекватно сопоставляет такие, например, структуры, как слоги и морфемы , чего делать нельзя, потому что указанные структуры относятсяк разным 'модулям языка': например, слоги - это конкретные элементы материального модуля, исходящие из естествеенных физиологических возможностей речевого аппарата человека.
Морфемы же, в свою очередь, - это единицы понятийно - сигнатурного пространства, т.е. такие языковые элементы, которые каждый носитель языка в добровольном порядке согласился использовать в речи, на письме и во всех других случаях в качестве 'сигнатур - кодов' (микропаролей частей слов языка) , общих и единых для всех носителей, которые являются универсальными для конкретного языка. Поэтому слоги в этой схеме неуместны, а пирамида понятий является трёхчленной, где нижним слоем выступают фонемы, средним - морфемы, а высшим - слова - понятия .
Но поскольку ошибка в этой части устранена, возниклает трудность для действительного представления схемы. И в этом конкретном случае автор ЕАСТ БТРЯ предложил принципиальнот новый термин для обозначения указанной трёхчленной структуры как 'трёхэтажной палубы'. И опять же, поскольку эта структура многоаспекта, то и здесь было необходимо подобрать термины таким образом. Чтобы они как бы образно передавали месторасположение этих конкретных структур. И тогда пришла на ум идея представить даннуюструктукру в виде двухпалубного судна с капитанской рубкой, в результате чего на свет появились термины 'корабельной лексики' типа 'палуба языка', 'кубрик языка', 'рубка языка'.
Конечно же, можно очень долго расуждать о тех или иных резонах, которые вынуждали автора ЕАСТ БТРЯ по каждому случаю принимать особенные решения, но уже и так ясно, что составление строгого терминологического инвентаря - это действительно высший пилотаж творчества, где главную роль играет не общая эрудиция человека, а сразу и одновремено несколько факторов, основным из которых, и , наверное, самым главным фактором , является наличие огромного житейского и производственого опыта, когдачеловек получает знания не по книгам, не поучебникам,а включившись в конкретный процесс производства материальных благ, находясь при этом на самых ответственных, финишных постах, когда от тебя лично,и больше никого из других, не зависит конечное качество изготовленной продукции.
Ибо только в таком ключе и надо будет понимать, насколько убога текущая теория русского языка , если смотреть на неё не намыленными глазами, а ответственно и высокопрофессионально.
Об ограничении использования переносных понятий. Как успел заметить мой читатель, уже буквально на первых страницах Словпря ЕАСТ БТРЯ приходится сталкиваться с примерамы переносных терминов, казалось бы, непосредствено к теории русского языка не имеющие отношения, например, здание, корпус, анатомия, архитектура, палуба и т.д. Конечно же, стоило бы только захотеть, и автор ЕАСТ БТРЯ нашёл бы десятки, сотни 'заумных терминов' и предложил их использовать. Но если основная аудитория читателя , главным образом, рассчитана на подрастающее поколение, то и терминологическая тематика Словаря должна быть, на мой взгляд, не сухой, книжной, а выдерживаться в определённом, а точнее говоря, в военно - патриотическом стиле. Поэтому переносные термины могут и должны использоваться практически по всем обучающим дисциплинам, преподаваемым в российской средней школе.
Ибо то , что привычно, что вовлечено в общение, то всегда легче запоминается, чем термин, который либо, в одном случае, имеет много букв, либо, в другом случае, ориентирован на представителей академической науки, как это наблюдается на огромном числе примеров вновь создаваемых терминов. И здесь главное, чтобы переносное понятие имело ровно такой же общенаглядный смысл, как и его прототип. Особенно важно следить за тем, чтобы в том случае, когда термин является бифуркатным, то об этом необходимо специально оговариваться. А то читаешь многие вновь созданные словари, а там совершенно скупая информация о значении термина, причём, как правило, представляемая одним значением. Начинаешь читать другой словарь, там точно такая же сухость и минимализм описания значения, но при этом значение слов, известных по предыдущему словарю, совершенно другое. Очевидно, подобное явление - это результат умственной ограниченности автора, свидетельство крайней узости индивидуального лексикона. И сегодня такая сухость и узость нетерпимы , поскольку школьники сегодня в части владения родным языком гораздо болееподготовлена, чем это было, скажем, когда не было интернета и мобильных телефонов, когда круг общения для многих был ограничен. Сегодня этого нет,о чём, вчастности оень часто сидетельствует лексикон учащихся, блистающий размахом и амплитудой. Вот об этом я и хотел сказать, прежде чем округляться.
Заключительные выводы.
Вот, пожалуй, и все те необходимые для дела мысли, которые выказаны в пользу необходимости придания деятелям терминологии статуса особого научного направления , который , кстати, может успешно прекратить борьбу мнений, в частности, между философами и физиками, когда каждая сторона отстаивает лишь свою точку зрения, в то времякак некоей наднаучной структуры, некоего 'третейского суда' который бы мог профессионально 'гасить' подобного рода терминологические конфликты, так таковго - не имеется.
Теперь же , когда готов соответствующий теоретический концепт, когда объяснена крайняя необходимость существования в научной среде особого научного органа, основной функцией которого станет , с одной стороны, формирование безупречной терминологической сисьтемы,а с другой - поиск образцовнаучного бреда , а также изобличение носителей этго бреда, возможно, у науки появятся новые стимулы для своего прогресса.
Если же наука, как и прежде, будет отдана на откуп самой научной общественности, в руки самих чокнутых академиков, то ждать каких- либо кардинальных научных прорывов придётся очень и очень долго.
Таким образом, автор ЕАСТ БТРЯ , проведя соответствующую работу по объяснению правил составления безупречных терминологических словарей, надеется на то, что в среде научных деятелей официальной науки наконец - то появятся честные и ответственные люди, кто сможет не на словах , а на деле решить годами, точнее сказать, веками не решаемую проблему ответственной научной терминоквалификации.
И ещё об одном моменте, который я привожу вкачестве самокритики. Автор ЕАСТ БТРЯ прекрасно осознаёт о том, что тот стиль изложения, который демонстрируется в рамках данного Словаря, отнюдь не отличается изяществом и стильностью, что и понятно, учитывая тот непреложный факт длительного времени работы автора на конкретном производстве в качестве станочника : токаря - универсала 6 разряда , а также целого ряда других высококвалифицированных профессий, относящихся к категории массовых . Поэтому и высокому стилю взяться неоткуда, так как работа выжимала все соки, и на общение с представителями творческой интеллигенции времени не было. Но это вовсе не значит, что все мысли, всё то, что я мысленно обосновывал и формулировал, переданы в рамках данной бупликации неверно, а значит, их можнотрактовать кому как заблагорассудится.
Естественно, будь у меня чуть больше времени, я бы смог отредактировать тексты более деликатно , более изящно, более , так сказать, грамотно. Но у меня, к сожалению, нет на это времени, поэтому, то что я смог сделать к этому времени, я сделал. Хотя и оставил для себя право время от времени возможность дальнейшего редактирования.
В то же время я не теряю надежды на то , что , со временем, когда у меня появятся, надеюсь, активные стронники, то они уже сами, с разрешения моих правопреемников, помогут привести этот Словарь ЕАСТ БТРЯ в тот порядок, который считается общепринятым и обязательным для подобного рода изданий. А сейчас , как видите, волей - неволей , придётся использовать то, что есть.
В свою очередь, я призываю тех, кому общий настрой, общее направление мысли, общая логика Словаря понравилась и кто увидел в этом издании глубокий смысл, присылать мне не только пожелания, но и конкретные варианты статей, оформление которых для Вас показалось нестолько предосудительным, что это заставило Вас сесть и самим подобрать более предпочтительный вариант той или иной статьи. Поэтому, если что из присланного мне понравится, я обязательно, насколько это будет уместно, втисну понравившеееся в корпус свого ЕАСТ БТРЯ.
Возможно также, со временем, кто - то из моих корреспондентов найдёт данному Словарю более удобоваримое название, чем ЕАСТ БТРЯ, я также готов рассмотреть подобного рода пожелания.Так что, жизнь течёт, ничего неизменного нет. Лишь бы смена былого, худшего, происходила на новое, лучшее, а не наоборот. И была бы страна родная счастливой беззаботной и безмятежной, как и подобает быть всему вечному и блаженному.
Часть вторая
Курс 'ЕАСТ БТРЯ - ЕДИНСТВЕННЫЙ АДЕКВАТНЫЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ БЕЗОГОВОРОЧНОЙ ТЕОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА'
Раздел I. Ознакомительное слово.
Уважаемые читатели!
Автор данного Словаря, может для кого-то это покажется странным и неожиданным, не является профессиональным учёным и никогда им не был. Но это, кстати, для теории русского языка, не такая уж большая беда, учитывая то, что подавляющая часть, в том числе, величайших научных открытий, по статистике перепадает на долю дилетантов, порою, весьма далёких от той отрасли, в которой они их совершают. Достаточно сказать, например, что идея и макет циркулярной пилы придумала никому прежде не ведомая английская ткачиха, идея парашюта для десантников придумана московский акцизным чиновником, врачебный рентген придуман физиком, идея превращения лекарства нитроглицерина в динамит принадлежит Нобелю, идея межпланетных путешествий принадлежит скромному учителю из Калуги Э.К. Циолковскому, а знаменитый пистолет- автомат придуман простым солдатом из богом забытой удмуртской глуши. Так и в этом случае, то, что автор ЕАСТ БТРЯ также живёт в глуши, фактически посреди тайги, и по сути, занимался в совершенно другой сфере народного хозяйства, тоже не должно никого смущать.
Важно в данном случае не то, КТО, сделал, а ЧТО из себя представляет само по себе авторское творение. И вот тут я должен, я просто обязан рассказать о своём давнишнем комплексе неполноценности , который мне пришлось долгое время испытывать. Поэтому , в первую очередь , я хочу избавиться от него,но до сих пор не предоставлячлось уместной возможности . Суть комплекса в том, что я никогда себя не хвалил, полагаясь мудрому совету: ' не хвали сам себя, пусть народ похвалит тебя'.
Однако сейчас совсем другой случай, когда я могу в открытый голос заявить о себе , как о величайшем гении современности, чьему уму стали доступны величайшие тайны русского языка, над раскрытием которых до сих пор трудились сотни академиков, не сумев их разгадать. Это не моя вина, что академикам от филологии не удалось постичь того, что удалось мне, что лавры успеха стали принадлежать лишь одному мне. А поскольку я не в моих интересах особо распространяться о себе и о своём образе жизни, я лучше представлю своим читателям все те главные достоинства, которыми блещет представляемый Вашему вниманию Словарь ЕАСТБТРЯ (Единственный Адекватный Словарь Терминов Безоговорочной Теории Русского Языка), пусть содержание моего словря само покажет,насколько мудр , дальновиден и прагматичен был я, долгое время оставаясь в тени и не рискуя преподнести человечеству описание своей исключительно важной для человечества в целом технологии.
Итак, вашему вниманию предлагается информация, посвящённая описанию всех тех высочайших преимуществ вновь созданного Словаря Безоговорочной теории русского языка, которые по факту делают русский язык единственным в мире средством общения, обладающим собственным идеальным теоретическим концептом, прецедентов которому в истории человечества ещё не было.
А поскольку те государственные структуры , которым по долгу своей миссии приказано стоять на страже достоверной информации, оказались совершенно глухи к голосу разума, то в этих условиях, когда какой - либо похвалы за свой бесценный и высококачественный интеллектуальный труд автору Безоговорочной теории русского языка так и не удалось получить в официальном порядке, (впрочем, получить от быдла похвалу, на это ещё нужно собственое нравственное убожество) , позвольте мне самому в Вашем лице похвалить себя и рассказать какой я умный и находчивый в натуре, на всём этом фоне нынешних унылых, скучных, неадекватных официальных придурков, стремящихся изо всехсвоихсил казаться умными перед лицом русской правящей элиты .
Первое, о чём особо следует сказать, так это о том, что Безоговорочная теория русского языка представляет собою мощнейший сакральный базис. И в этом каждый из Вам сможет убедиться лично, посвятив несколько часов своего драгоценного времени на знакомство с теми знаниями языка, которые описаны в моём Единственном адекватном словаре терминов Безоговорочной теории русского языка.
Проверить наличие этого базиса просто ,для этого необходимо попросту сравнить содержание данного Словаря с любой остальной подобной литературой, ощутив ту разность, как пропасть разделяющую их.
Не взирая на то, что этот , представляемый ныне базис длительное время, в силу тотального слабоумия академического интеллигентствующего быдла , лежал подспудно и ждал своего часа, этот акт временного самоотречения от своей славы со стороны автора ЕАСТБТРЯ был сознательным, ибо я специально откладывал публикацию о Безоговорочной теории русского языка в долгий ящик и ждал от официальной науки подвига. Ждал-ждал, ждал -ждал, ждал - ждал, но так и не дождался ибо подобного подвига академическая наука изначально не могла совершить, что вполне естественно,учитывая ото общий религиозно-мистический настрой, который стал характерным для неё в последней четверти века своего существования.
Справедливости ради приходится сказать, что у меня изначально , с момента озарения, не было даже капли желания в глазах общества показать настоящий грязный моральный облик и общий непрофессионализм академической лингвистической науки. Ибо я надеялся на то, что у официальной науки есть внутрение интеллектуальные резервы, что она найдёт в себе силы самостоятельно решить свои проблемы и внутрение противоречия. Однако, к сожалению по этому поводу я глубоко ошибался.
И вот теперь , когда мною был исчерпан лимит терпения, когда даже Президент России В.В. Путин озаботился роблемой чрезвычайно низкого качесьтва текущей теории русского языка, , когда к тому же на преподавание русского языка безосновательно решили покусится религиозные апологеты, час неминуемой расплаты, для того, чтобы воочию показать, насколько интеллигентствующее быдло в своих пустых вымыслах отошло от действительности, пробил.
И теперь пусть они сами себя корят, в том, что они в своё время не захотели слушать голос разума, исторгаемый мною , поскольку явсё же информировал многих авторитетных научных лиц из числа филологов о конкретных возможностях решения проблемы, однако никто со мною обсуждать , а тем более, решать проблемы, не захотел. Поэтому решать проблему воцарения в учебной литературе положений безоговорочной теории русского языка остаётся только мне одному, остальные оказались дискредитировавшимися личностями, кому доверить это дело не следует. И если для этого придётся лишить филологов своих полученных учёных званий , это будет действительно акт покаяния государства перед своим народом за ту бесконтрольность, которую оно создало само же , понадеявшись начестность и порядочность деятелей науки.
Второе. Написание этой теории было обусловлено авторской неудовлетворённостью всех тех глупейших исследовательских направлений, а также пустого, бессодержательного , но при этом, достаточно полноводного потока неадекватной литературы, в том числе учебной, домогавшейся якобы, добиться истины, но так , в конечном итоге, и не достигшей её . Что касается моих чувств, то лично для меня каждоеновое знакомство с текущей учебной литературы по русскому языкуфактически с 2008 года стало просто каким - то наваждением, когда ты берёшь в руки буквально любой труд по филологии, и сразу же тебе в глаза бросаются огромные кучи научного дерьма, разбросанные по страницам, чего само по себе быдло либо не желает видеть, либо действительно, что ещё более страшно , не осознаёт. Для меняэто было настоящей пыткой, глядеть в такие книги и видеть там откровенные фиги. Но сделать , увы, я так ничего и не мог,поскольку это было не в моей власти.
Третье. Данная теория не имеет аналогов на материале не только русского, но и любого других из известных нам языков. Она является качественно новым и по содержанию, и по форме изложения материалом, поскольку впервые в практике терминоведения использован принцип гипертекстуальности, т.е. контекстного и семантического сопряжения между собою огромного числа близкородственных элементов, создав, тем самым образей представления элементов языка в виде кластерно - пространственного образования,основанного на специфической терминосистеме , лишённой внутрених противоречий.
Четвёртое. Ставя перед собою задачу рельного материально ощущаемого облагодетельствования русского народа подлинным знанием, (а не на пустыми , бессодержательными словами и клятвами, как это принято в научной среде), автор ЕАСТ БТРЯ постарался изложить её в максимально краткой форме, дабы не отбить к ней интерес у всех тех, кто уже успел к этому времени свыкнуться с мыслью о том, будто сложных вещей в мире не существует, а их содержание можно описать на двух - трёх страницах. Увы, такого не бывает, ибо это только религиозную веру можно свести к одному - двум словам,научное знание требует своего расширительного толкования.
Поэтому в познавательном аспекте теория представляет собою вполне удачную, состоятельную попытку обеспечить в постижении терминологии теории 'замену схоластиѓки, механического разбора - живой мыслью, наблюдением над живыми фактами языка, думаньем над ними'. Это значит, что на смену ранее использовавшейся для запоминания зубрёжки, в науку изучения русского языка призвана придти строгая логика, а зубрёжка, как элемент обучения, должна отойти на второй план. И это обстоятельство действительно являетсяважным, потомучто современная форма обучения русскому языку, практикуемая сегодня,больше похожа на дрессировку собак , а гне на добровольное и сознательное овладение тайнами.
Пятое. Положительным обстоятельством данной теории является то, что, по сути представляя собою лишь сугубо авторскую, субъективно определенную теоретическую направленность, в силу своей очевидности убедительности и бесспорности, она просто не даёт права существования любым каким - либо остальным, иным концептам , а также так называемым 'школам русского языка' (данное утверждение разве что не распространяется на неизлечимо поражённых невменяемых интеллигентов, которые готовы спорить пока их глотку полностью не затолкатьихним же говном.
Именно по этой причине словарь назван Единственным адекватным, по той простой причине, что он не только самый первый по порядку, но и потому, что академическая наука, создав непреодолимый заслон для цивилизованного введения в оборот данного Словаря, оказалась вне игры , и теперь вопрос перед политическим руководством страны стоит в рещении дилеммы - либо у России будет адекватная теория русского языка, либо у России будет невменяемая РАН (вместе с её пресловутой Комиссией по лженаукам, а также преступной РАО), которые всячески мешают прогрессивному развитию и накоплению действительных знаний в официальном научном обороте.
Шестое. Данная теория - это совершенно новое, безукоризненное слово в методике преподавания современного русского языка, в основе которого лежит простая и ясная истина , согласно которой русский язык ,обладаяобнаруженным автором ЕАСТ БТРЯ сигнатурным характером языковых единиц, предполагает единственнуюформу обучения этим сигнатурам - банальное заучивание всех без исключения сигнатур языка, ибо никаких других способов вложить в человеческую память сигнатуры языка - невозможно.
Чтобы никто не испугался слова 'сигнатура' я расскажу о его значениии , состоящем в том, что сигнатура, это нетолько любое слово, любой элемент языка, это 'своё слово', 'свой элемент' , т.е.огромный набор эталонов, которые для понимания 'своего русского языка' необходимо заучить как можно больше. А в качестве особого приёма, который позволит гораздо эффективней заучивать и запоминать 'свои части языка', является чёткое изложение строенния струкктуры языка, выраженое в стаьтье 'здание языка', которое станет служить прямой лдогической подсказкой о чём конкретно ведётся речь при изучении той или иной темы языка.
Седьмое. Громадное прогрессивное значение данной теории, как и ЕАСТ БТРЯ в целом, состоит в том, её автор фактически создаёт принципиально новую реальность (новую нормальность), формирует новую систему знаний, представляющих собою огромный пласт принципиально новых терминов, объясняющих все те многочисленные явления, которых, увы, академическая наука так и не смогла внятно определить до недавнего времени.
В качестве таких терминов ,которые ранее неведомы были для русского языка,но они являются действительно необходимыми,могу привести такие : здание языка, модули языка, реализация языка, интерпретация языка, ареал фактурного существования языка, фактура языка, сигнат, дефинит, Теория безоговорочной терминосистемы, фонема Болдуэна- Стрельцова,однокорневой парономаз, бифуркатный термин, бредотрафик, носитель научногобреда, полуоборотень, научный лепрозорий, неуместность, сигнатура, 2 принципа триализма Стрельцов, а а также десятки, а может и сотни других, новых терминов, имеющих важное значение для пониманияв целом общей ситуации.
По сути, в результате такой работы , от той старой, убожеской теории, которую так долго русские филологи втюхивали в мозги бедных своих учеников, не осталось и следа, ибо автор, введя в оборот новые термины,одновремено перевёл в пустой и бесполезный балласт прежнее огромнейшее число гипотетических симулякров - терминов, которые в неимоверном количестве наплодило воспалённое сознание неадекватных филологов из числа интеллигентствующего быдла, которых, по сути, не должно быть (подобно тому,как из физики в своё время были удалены многие пустые, бессодержательные термины типа 'теплород' и 'флогистон'). В частности, автор ЕАСТ БТРЯ удалил такие глупости как 'архифонема', 'суперфонема' и подобного рода другую чепуху, которой нет места в теории русского языка.
А чтобы впредь остальное невменяемое быдло из числа филологов не могло использовать обнаруженные бессодержательные термины, автор ЕАСТ БТРЯ в обязательном порядке предусмотрел специальный компонент теории, названный им как 'Набор образцов научного бреда, обнаруженный автором в научном материале , требующий удаления из научного оборота, включив его в состав даного Словаря как наглядное назидание будущим филологам что такое хорошо, а что такое - плохо. Поэтому фактически, если смотреть на мою теорию с точки зреия её практической полезности, то без каких-либо натяжек она является идеалом отражения знания, к достижению которого стремились многие, а добиться стало возможным лишь только мне.
Восьмое . Автор видел перед собою чётко своего основной клиент -потребителя - выпускника средней школы, готовящегося поступать в вуз.И в этом смысле еслитот или иной выпускник не способен запомнить всё то содержание, которое содержится в рамках данного Словаря, то и претендовать на получение высшего образования ему, пожалуй, не стоит. Скажу даже больше - даже не учась по учебникам,но усвоив тонкости данного Словаря, можно стать понимать русский язык гораздо лучше , чем это давало предыдущее унылое обучение.
Девятое. Особое внимание автора было сосредоточено на том, чтобы изложенный материал стимулировал учащихся на теоретическое осмысление поѓложений русского языка, способствовал развитию у них творческого мышления и логических навыков, а главное - для того, чтобы все элементы находились между собою в непрерывной , целостной связи, в терминологию введены многие понятия логического плана , поскольку до последних дней даже преподаватели русского языка едва ли догадывались о том, что в объективном мире существуют и действуют неумолимые логические законы.
И в этом смысле Словарь ЕАСТ БТРЯ - это только первая ступень логического освоения русского языка, а чтобы выйти на уровеньболее глубокого его усвоения, к указанному словарю предстоит создать дополнительный концепт, в котором изложение будет более развёрнутое, где будет более профессиональное представление о языке, особенно в части, спицифическихи утилитарных функций языка, адресемых будущим студентам - филологам (и близких к ним профессий).
Десятое. Как доказал автор ЕАСТ БТРЯ на убедительных примерах из своего Словаря, освещение фонеѓтических понятий , например, с теоретически позиций Щербовской фонолоѓгической школы, а вопросов орфографии - с позиций Московѓской (чем обычно занимаются неадекватные филологи), является совершенно бесполезной и неоправданной потерей времени. Единственное исключение сделано лишь в отношении ряда терминов, заимствованных автором у известного учёного, создателя многочисленной линейки лингвистических словарей Татьяны Васильевны Жеребило.
Заимствование это сделано совершенно сознательно, ( при этом автор ЕАСТ БТРЯ нашел бы в себе возможность сформулировать дефиниций, отличный от дефиниций, сформулированных ею), поэтому чтобы не было лишних разговоров, яч хочу внести полную ясность в это дело .
А) - Подобное заимствование терминов именно у Т.В. Жеребило, - это не какой - то там банальный плагиат (даже с формальной точки у меня нет права на получение учёной степени, т.е. защищать перед научным сообществом свои наработки) ;
Б) -Пподобного рода заимствование, - это просто оказание дани уважения человеку, который по факту, во-первых, действительно оказалсяединственым человеком, с кем автор ЕАСТ БТРЯ общался и даже консультировался, а во вторых, Т.В. Жеребило объективно, по уровню понимания значениятерминов русского языка в данное время стоит , буквально, на голову выше всех остальных российских терминоведов по очень простой причине : если практически все остальные создатели указанного типа словарей лингвистических терминов были и остаются лишь простыми собирателями, заимствователями чужих терминов, то у Т.В. Жеребило перед ними имеется несомненное преимущество.
В) - По факту Т. В. Жеребило, кроме собирания всего чужого, благодаря действительно творческому подходу к этому веьма важному делу, она лично внесла также достаточно весомый , неоценимый вклад в развитие общего теоретического багажа теории русского языка ( чего стоят её, например, наблюдения над такими явлениями как инвариантность или же терминосистемы).
Г) - Естественно, в акте заимствования ,учсинённом мною публично, присутствует и личный мотив: Т.В. Жеребило по какому - то непонятному стечению судьбы, оказалась единственным человеком, который проявил свои искренние чувства к автору ЕАСТ БТРЯ , на деле попытавшись хоть каким - то образом пробить неумолимые барьеры для свежей мысли, созданные со стороны РАН . И хотя ей всё же не удалось пробить эти барьеры, автор Безоговорочной теории не захотел быть неблагодарным, и поэтому оказал честь, включив часть формулировок Т.В. Жеребило в свой Словарь, что несомненно, делает ей честь.
Д) - . Наконец, последнее стремление, руководившее мною. ЕАСТ БТРЯ - это не продукт комических технологий,свалившийсяна Землю с другой планеты. Это продукт мысли человечества. Поэтому со стороны автора ЕАСТ БТРЯ было бы нечестно славу создания своего Словаря приписать только себе одному (можнобыло бы попросту ,напримеор,поменять кое - какие слова в тексте Т.В.Жеребило и тогда бюыуж никто не упрекнул автора в плагиате. Но тогда как бы теряется органическая нить между безукоризненной наукой,представленой в Словаре и наукой вообще, потому как автор ЕАСТ БТРЯ придерживается научных, а не религиозных знаний.
Хотя , в принципе, можно было бы приписать своё наитие действию Высшей силы, и, тем самым, стать Единственным Разумно Мыслящим Представителем Бога на земле с вытекающими отсюда последствиями. Однако автору эту важную задумку помешала сделать присущая ему деликатность, а также чистая совесть, заставив его ограничиться более правдоподобной ремаркой, иначе говоря, лишь самопровозгласив себя Духовным лидером русского народа. И хотя в действительности, этот сигнал, сделанный мною, так и не осознан до сих пор правящей элитой , эта простая констатация факта вполне соответствует моему личному вкладу в духовное взросление русского народа, поскольку все остальные, как современные, так и бывшие или будущие 'духовные лидеры русского народа' не стоят и ногтя мизинца моей правой руки, И в этом смысле автор принудительно не требует к себе уважения со стороны своих предполагаемых сторонников, потому что сегодня сознание абсолютного большинства русских людей не готово растаться с текущими иллюзиями и признать меня тем , кем я являюсь для них на самом деле. Насильно мил не будешь, ибо нет пророка в своём Отечестве, если его никто не признал, так ведь?
Но в этом отношении ко мне русского народа особой беды нет, поскольку за такое непринятие автора ЕАСТ БТРЯ в качестве величайшего благодетеля русского народа, у последующих потомков русского народа будет испытание гораздо большего стыда за своих текущих предков, чем если бы он был, признав меня сразу. К тому же практика признания И. Христа свидетельствует о том, что богом даже его, при всейего авторитетности у христианской церкви, ведь тоже признали не сразу, а лишь 425 лет спустя, на Никейском Соборе.
И хотя в то время, в силу присущего им варварства , высокие мысли реже посещали людей, тем не менее, автор ЕАСТ БТРЯ также не рассчитывает на свое немедленное признание. А что делать, такова психология быдла, от таких привычек человечество ещё долго не откажется, увы.
Одиннадцатое. Особого и отдельного внимания заслуживает обсуждение вопроса от цене того огромнейшего экономического эффекта , который даст введение в научный оборот моей теории и моего Словаря ЕАСТ БТРЯ. Во - первых, если это произойдёт, становятся совершенно бесполезными все те ранее существовавшие научные направления в отечественной лингвистике , которые , главным образом, были рассчитаны на утоление своекорыстных корпоративных устремлений. Теперь их можно безболезненно закрыть,а контингент в нём задействованный, направить, скажем , на развитие сельского хозяйства на Дальнем Востоке.
Естественно, в этом случае становятся бесполезными и, поэтому, готовыми к своему закрытию все фонологические школы , существующие в России, должны быть расформированы все экспериментальные лаборатории, а многочислееные кафедры русского языка сведены к минимуму, псколькеу от них не нужно теперь требовать никаких дополнительных исследований. Также должны быть закрыты целые институты, занимавшиеся ранее пустопорожними переливаниями. Вполне возможно закрытие Второго, историко - филологического отделения, ибо кроме филологии, историки также немало постарались забить своим говном трубы официального научного оборота и должныза это быть наказаны так,чтобы и всем остальным неповадно было.
Возможно, придётся также реорганизовать главный рассадник научного бреда в филологии, этот так называемый Институт русского языка, который следует , как мне кажется, перевести в более отдалённые места, например, в Чечню или,что ещё лучше, - на Магадан, там ведь тоже не прочь изучать основы русского языка. Подлежат также расформированию и многие другие паразитические структуры, подрабатывавшие на ниве якобы 'защиты русского языка', поскольку став доброкачественым товаром, отныне такой товар, как русский язык, ни в защите, ни в рекламе не нуждается.
Кроме этого, Теория, призванная единообразить представления народа о языке, сокращает до минимума,точнее,- до нуля, какие - либо несанкционированные поползновения со стороны отдельных невменяемых интеллигентов, стремящихся из последних сил вставить в её пока ещёрыхлое,аморфное тело что - нибудь своё, причём , как правило. всё такое никудышное, как и прежде. ЕАСТ БТРЯ делает такие попытки неуместными, превращая, тем самым,тело теории русского языка в вечно молодое,упругое и свежее.
Естественно, в случае признания моего взгляда единственно научным, а все остальные - ложными, становятся совершенно бесполезными все те огромные скопища так называемой учебной литературы, сработанные за последние три века многочисленными филологами. И сегоднядаже трудно подсчитать, сколько кубометров помещений может быть освобождено от этой макулатуры, сколько туалетной бумаги можно будет изготовить из неё, не используядляэтого ни одногодерева.
А уж когда произойдёт резкое сокращение макулатуры, когда на руках у носителя останется лишь крайне минимальный набор учебной литературы по русскому языку, включая разве что канонически сформулированный текст Единственного адекватного словаря и лишь линейки новых безукоризненных учебников, которые предстоит создать на основе знаний, содержащихся в указанном Словаре, можно всецело и всерьёзосознать глубину мысли, высказанной в воё время древнегреческим мудрецом Аристиппом : 'Научная литература должна спасать людей от невежества, а не наоборот'.
А теперь представьте, сколько миллионов гектаров леса будет сохранено в результате перехода изучения русского языка со старых учебников на новые. А сколько при этом освободиться рабочей силы,которую можнобудет использовать с большей эффективностью, - можно только догадываться.
Тем более такая данность будет чрезвычайно актуальной на фоне федеральной программы развития Сибири и Дальнего Востока, в результате которой, скажем, освобождённые специалисты одной только Москвы сотнями тысяч отправятся осваивать бесконечные просторы своей Родины в качестве лесорубов, станочников, нефтедобытчиков, лесников, пожарников, сельхозрабочих и т.д. А сколько будет при этом сэкономлено бюджетных средств , ранее тратившихся совершенно бессмысленно, просто трудно подсчитать.
Тринадцатое. Наконец, в самом существовании данной теории имеется ещё один, важнейший положительный момент, связанный с укреплением России на международной и межэтнической арене.. Ибо эта теория, просто по факту своего существования, своей наглядностью и бесспорностью служит : а) - важнейшим средством ослабления позиций многочисленных и многообразных центробежных идей в общественном сознании; б)- она реально способствует идеологическому сплочению русского народа, она даёт представление о тех самых главных врагах, которые мешают русскому народу развиваться прогрессивно; в) - она указывает конкретные пути построения системы справедливого жизнеустройства; г)- она упорядочивает многочисленные, главным образом, бывшие ранее нелепыми, показательно - ритуальные мероприятия со стороны академической науки; д) - она самым естественным образом способствует укреплению единой научно -обоснованной государственной идеологии , укреплению действительной дружбы между многочисленными народами России; е)- она служит мостом для более действенного общения и контактирования с другими странами. Но главное - она сама по себе представляет воплощение национальной идеи, её олицетворение, задавая на многие века вперёд тот вектор развития, который принципиально соответствует идеалам русского народа.
Комментарий к данной теме : поскольку автор не тешит себя иллюзиями и прекрасно знает об инертном характере академической науки , совершенно ничего страшного не произойдёт, если всё что есть в практике преподавания русского языка, останется на своих прежних местах. Ибо как говорил Экклезиаст: 'Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас'.
Да что страшного, собственно говоря, произошло? Ну, стали ученики чуть хуже чем в прежние времена , знать теорию родного языка, ну и что с этого? Да какие вредные последствия для страны из этого, учитывая, что в прежние времена с образованием было гораздо хуже, и ведь ничего, люди жили? И если чуть больше раздвинутся рамки времени, уходящие на дополнительное образование, если в этой связи потребуются новые педагогические кадры, то почему бы не пойти на встречу таким нововведениям, особенно, учитывая тот факт, что нынешняя молодёжь взрослеть стала гораздо позже, чем в былые времена. К тому же по этому поводу есть соответствующая русская поговорка: 'век живи, век учись, а дураком всё равно умрёшь'.
К тому же и статистика располагает. Например, касаясь господствующего слоя собственников в России, определяющего свою волю остальному населению, статистика упрямо свидетельствует о том, что, значительная масса современных русских олигархов в процессе своего школьного обучения не отличалась примерным знанием русского языка. Это значит, что намывать баблосы можно и без его глубокого знания . К тому же , есть такая профессия - быть редакторами и корректорами орфографических ошибок, для этого они и существуют, чтобы превратить чьи - то навыки орфографии в такой образец написани, что даже комар носа не подточит.
Вот с таким настроениями я и предлагаю начать своё знакомство с внутренним ресурсом русского языка, чтобы все те тайны, которые ранее существовали, стали открытыми для всех.
Завершая своё краткое вступление к разговору о внутренних достоинствах ЕАСТ БТРЯ и тех преимуществах, которые получит Россия в случае научного признания этого Словаря, мне хочется привести слова известного деятеля и публициста Н.В. Шелгунова:
'Человечество имеет на истину право неотъемлемой собственности потому что создавало и создаёт её всей своей жизнью; следовательно, не только нельзя лишать людей того, что принадлежит им, - напротив, наука, как склад истины, должна быть открыта для всех; пусть всякий идёт и берёт, что ему нужно'.
Главное - чтобы на этом складе науки не было залежалого, недоброкачественого товара.
Раздел II. Алфавитный перечень терминов ЕНАСТ БТРЯ
А
Ажур научный полный, то же что полный элементарно - формальный научный порядок: состояние научных исследований, в отношении которых проведена тщательная и скрупулёзная предварительная формальная научная регламентация, называемая сигнатодефиницией.
Абецедерий: категория целого ряда алфавитов, в основу которых положена латиница, начальными буквами которой, собственно говоря, являются буквы abcd.
Аббревиатура (от ит. abbreviatura , от лат. brevis - краткий): вербальное сокращение, созданное по правилу, при котором производное слово образуется в результате усечения производящих словосочетаний, сложных слов, либо усечённых основ и целых слов: МХТ, ЦСКА, ГЭС, завхоз, завкафедрой.Различаются три типа создания аббревиатур:
1) - Инициальная, - образованная путём сложения инициалов типа вуз;
2) - Слоговая, - образованная путём сложения перых слогов типа спецназ;
3) - Слого- словная, - образованная путём сложения слога одного (либо даже двух и трёх) слов и целого типа завсектором.
Аббревиация - система типов и способов создания аббревиатур. Они могут быть: буквенными, состоящими из названий начальных букв (ВВЦ (вэ-вэ-цэ; буквенно-звуковыми, состоящими из названий начальных букв и звуков производящего сочетания (ГИБДД (г-и-бэ-дэ-дэ); звуковыми, состоящими из начальных звуков производящего словосочетания (РАН (р-а-н), слоговыми: состоящими из начальных слогов (совнархоз); слогозвуковыми, состоящими из начальных звукосочетаний и начальных звуков производящего словосочетания (завуч,); инициально-слоговыми, состоящими из сочетания названий начальных букв или звуков и начальных слогов (звукосочетаний) производящих словосочетаний (ОСВОД).
Абориген языковый, то же что туземец языковый: подавляющая категория носителей языка, кому, в сущности, совершенно безразличен научный контекст своего родного языка, кому вопросы совершенствования языковой политики государства , как говорится, 'до лампочки', кто либо не задумывается о важности правил его использования, либо просто их игнорирует.
Абсолютные синонимы: обособленная категория парных синонимов (дуплетов), каждый из пары которых обозначает одинаковые феномены окружающего мира, которые подобны друг другу по следующим основаниям: а) по смыслу; б) по стилистической окраске; в) по контекстным условиям; г) по коннотативным свойствам предметов и понятий; д) по одинаковой лексической сочетаемости; е) по одному и тому же одному стилю речи; ж) по варианту понятия, используемого параллельно в различных сферах, например в научной , в обыденной , в поэтической, например, бегемот - гиппопотам, фонема - членораздельный звук, и т.д.
Абсолютизация чего - либо (кого - либо), то же что фетишизация, то же что обоготворение, тоже что кумирообоготворение (создание кумира): 1) - универсальная популистская игра на публику невменяемого быдла , главной задачей которой является насаждение массе набранных им адептов представления о некоем 'священном' значении чего - либо или кого - либо, высказывание какой - либо идеи, с последующим возглавлением движения (политического направления, концепта), призванного как бы,служить неким материальным оплотом. Например, абсолютизация инсигний (символов государственной власти) привела к фашизму, абсолютизация миссии богоизбранности своего народа привела к сионизму и нацизму; абсолютизация идеи отмены частной собственности привела к коммунизму и национал - социализму, а абсолютизация литературных норм привела к языковому пуризму; 2) - настоятельное требование времени иметь в общественном сознании непререкаемые ценности, служащие немеркнущим образцом жизненного опыта, предназначенные для их перманентного овладевания и использования всё новыми и новыми поколениями. Например, абсолютизация идеи системы справедливого жизнеустройства, основанной на принципах автотрофной демократии, идея хоросанского происхождения русского народа и его первой письменности - глаголицы, идея единственного адекватного словря терминов Безоговорочной теории русого языка, реализованная в виде отдельно взятого печатного издания, и т.д.
Абсолютно адекватная фонема, то же что болдуэнско - стрельцовская фонема, то же что стрельцовско - болдуэнская фонема, то же что абсолютная фонема Болдуэна - Стрельцова : 1) - вновь сформулированное бесспорное определение , дающее адекватное представление о действительной функции фонемы в языке, в отличие от всех остальных, ущербных,сформулированных невменяемым интеллигентствующим быдлом ; 2)- принципиально новый термин, направленный на сущностное разграничение убогих, ущербных формулировок фонемы, выдвигавшихся многими невменяемыми отечественными филологами от формулировки, абсолютно адекватной, соответствующей действительному порядку вещей в теории русского языка .
Абстрагированность : состояние, характеризуемое как отвлечённость от неких конкретных черт конкретного объекта, создающее, тем самым, его более обобщённоое представление, её образ:
Абстрактное конструирование, то же что умозрительное (абстрактное) моделирование то же что умозрительное конструирование : мысленное создание виртуального прообраза чего - либо, последующим перенесением его на какой - либо материальный носитель, например, мысленно сконструировав, к примеру, модель здания либо одежды, перенести её на бумагу (в чертежи), а уже затем - трансформировать (реализовать) в реальные образцы здания или одежды.
Абстрактное мышление : 1) - тип мышления, составляющий оппозицию чувственно непосредственному (образному) типу; 2) - форма мышления, в основе создания которой лежит вторая сигнальная система: 3) - вербализованная форма мышления, манипуляционными элементами которой являются различные умозрительные конструкции, абстрагированные от непосредственных чувственно воспринятых образови носящие сугубо отвлечённый, вербальный характер типа понятий, суждений, умозаключений и т.д.; 4) - разновидность мышления, , т.е. мысленное оперирование абстрактными образами путём использования разнообразных логических конструкций , а также логики в целом.
Автология (от др.греч.: αύτος - сам, λόγος - слово) : использование слов и выражений, которые принято называть 'вещами, названными своими именами', т.е. понятиями, имеющими однозначное, прямое, непереносное значение.
Автор Безоговорочной теории русского языкаи ЕАСТ БТРЯ : Иван Александрович Стрельцов.
Авторская идея: главная мысль текста, отражающая его отношение автора к описываемому им событию, факту, эпизоду, явлению.
Авторская индивидуальная интеллектуальная собственность: 1)- объекты права, представляющие собою любые авторские литературные произведения, на которые распространяются нормы авторского права; 2) - любое авторское произведение искусства, в том числе, научно - фантастического либо научного плана , которые в установленном законом порядке приобретают статус защищаемого объекта интеллектуальной собственности, на которое распространяются любые действующие нормы авторского права, например, сигнатурный научно - терминологический словарь теории русского языка, исполненный автором не в качестве научной работы, а в качестве литературного произведения специфической формы (в данном случае, Словаря ЕАСТ БТРЯ) .
Авторская позиция, то же что позиция автора.
Авторские принципы: 1) - категория лексических единиц, в названии которых упоминается конкретное лицо, например, закон Ньютона; 2)- набор субъективных суеверий, гипотез и предпочтений, которыми руководствуется автор при написании своего труда.
Агноним: слово, значение которого человек либо не понимает совсем, либо понимает весьма туманно, поверхностно, создавая , тем самым, прямые основания для несанкционированного (неуместного) их использования.
Агнонимия ( др.греч, агносис - незнание, ним - имя (название): 1) - особая отрасль языкознания, исследующая особый тип лексем, отличительной чертой которых является чрезвычайно низкая, достаточно плохо известная степень их знания для большинства носителей языка, применительно к тому или иному историческому периоду существования родного языка; 2) - часть лексикона отдельного носителя языка, включающая слова, которые он знает неудовлетворительно, либо не совсем чётко и ясно понимает их значение ; 3) - разновидность олиголексии, выражающаяся в плохом знании названия и значения слов своего родного языка.
Аграмматизм, (от др.-греч.: αγραμματος - нечленораздельный, неразборчивый) : 1) - одна из разновидностей олиголексии; 2- болезненное расстройство психики, выражающееся в, нарушении речевой деятельности, когда у реципиента обнаруживается непонимание значений грамматических конструкций, проявляется неумение правильно оформлять фразу, согласовывать слова в роде, числе и падеже , возникающее в результате речевых зон коры левого полушария головного мозга; 3) - произвольное либо намеренное отклонение от грамматических норм в профессиональной и жаргонной речи, в телеграфном стиле, в переписке по Интернету (см. Олбанский язык).
Аграфия: 1) - одна из разновидностей органической олиголексии, вызванная расстройством деятельности головного мозга, не позволяющая\ человеку пользоваться письменным языком ; 2) - болезненное состояние, психофизиологическое расстройство, приводящее к утрате носителя языка способности писать, соединять буквы, слоги в слова (при сохранении движений кисти) в связи с заболеванием затылочной части коры головного мозга, в подавляющем числе случаев дополнительно осложняемое расстройством речи.
Адаптация (от лат. adaptatio - прилаживание, приноравливание): 1) - приспособительная реакция , возникающая в результате чрезвычайно резкой смены климатических, социальных, языковых, экономических, политических условий, заставляющие адаптируемого перенимать более актуальные для сложившейся новой конкретной обстановки привычки, способы и манеры поведения с целью более тонкого (более адекватного) к ней приспособления; 2) - врождённое свойство, внутренний приспособительный механизм живых организмов, способный в определённом диапазоне изменять параметры прежнего образ жизни при наступлении различных, неблагоприятных для него условий и обстоятельств проживания и устанавливать новые параметры, новые нормы, привычки и способы поведения; 3)- 'непотопляемость', т.е. натренированная способность , в частности, русской научной интеллигенции, приспосабливать свой практически один и тот же образ жизни под привычки и интересы время от времени сменяемых руководящих элит России, будь то диктатура большевиков либо либеральный фашизм; 4) - приспособление текста для недостаточно подготовленных читателей (например, 'облегчение' текста литературно-художественного произведения для начинающих изучать иностранные языки; 5) - приспособление некоего товара под более удобные формы его потребления, например, вместо использования тары, выполненной в традиционной форме бутылки, предложить сосуд в виде кружки или даже стакана (по типу два флакона в одном - сразу и выпивка, сразу и рюмка); 6) - общее явление приспособления товаропроизводителя к покупательской способности, возникшее в результате возросшей требовательности клиентов, выражающееся в том, что многие сложные вещи типа автомобилей и т.д. теперь можно покупать в различной комплектации, или же. например, в различном климатическом варианте исполнения, конкретно адаптированному к желаемому.
Адаптивность: 1) - способность живых организмов в достаточно широком диапазоне приспосабливаться к совершено разнообразным климатическим условиям Земли; 2) - способность , развивающаяся в процессе стремления человека преодолеть какие - либо затрудняющие его обстоятельства; 4) - способность человеческого ума приспосабливать к жизни отслужившие, либо использованные, либо ранее употреблённые вещи повторно, в качестве вторичных ресурсов; 5) - способность создавать соответствующий контент для ранее не использовавшихся ресурсов человека, например, создание семафорной азбуки, создание письменного языка и т.д.; 6) - уникальнейшая способность интеллигентствующего быдла всегда находиться у поверхности , характеризуемая как непотопляемость, связанная, прежде всего, с тем, что политическое руководство, дабы не будить идейных оппонентов в деле проведения своих грязных делишек, предпочитает превращать их в своих прикормленных агентов влияния, которые при известных обстоятельствах, т.е. по команде, либо порвут любого, кто осмелится пойти вопреки воле элиты, либо, наоборот, способны создать саркофаг , непроницаемый для любых свежих и оригинальных мыслей, направленных на более прогрессивное преобразование всего того, что мешает повышению благосостояния , зажиточности основной массы населения страны и тем самым, представляет собою критику правящего режима.
Адгезия (от лат.: adhaesio - прилипание) : особый тип словообразования (конструирования новых словосочетаний), достигаемый путём слияния двух либо более друг другу взаиморасполагаемых слов (вышеуказанный, черноморский).
Адекватив (от лат.: adaequatus - приравненный) : особая типологическая конструкция сравнительной степени прилагательного и существительного, в которой выражено наличие в большей степени какого-либо качества, свойства, признака: белее снега, дороже жизни, тяжелее платины.
Адекватность : 1) - способность человека, животного реагировать определённым, соразмерным внешнему раздражителю образом; 2) - умение быстро подстраиваться под быстро изменяющиеся условия, правильным образом интерпретируя их; 3)- стереотипическая реакция, характеризующая тонкость приспособления к ситуации; 4) - реагирование самым естественным образом; 5) - соответствие, базирующееся на естественно возможной реакции со стороны партнёра. .
Адресант, то же что транслятор, то же что отправитель речевого сообщения, то же что информатор, то же что референт : активный участник речевого акта, создающий и отправляющий то либо иное сообщение вербального характера своему внимающему (внемлющему) адресату (приёмнику, потребителю).
Адресат, то же что получатель (потребитель, приобретатель) информации: 1)- получатель информации, участник акта общения, к кому непосредственно обращено внимание адресанта; 2) - участник речевой коммуникации, в отношении которого предназначается трансляция данного текста как объект, которому агенс направляет информацию, желая, чтобы он ее воспринял, например: Сестра написала мне письмо; Покажите гостю достопримечательности республики.
Академия Образования РФ (Российская Академия образования): организация невменяемого быдла высшего этажа научной элиты России, лоббирующая интересы Психологического института РАО, который в свою очередь, проводит в течение последней четверти века на детях России чудовищные опыты по нейролингвистическому программированию, более известному как 'методика Эльконина - Давыдова', направленной на разрушение у носителей языка представлений о нём как системе строгих сигнатурных паролей.
Аксиома (от греч. axioma - значимость, требование): 1) - положение, теоретическое выражение, которое в силу своей очевидности не требует приведения в своё оправдание каких - либо дополнительных доказательств своей истинности; 2) - некое изначально взятое утверждение, которое не может быть доказано, но в то же время и не нуждается в доказательстве, т. к. является совершенно очевидным и поэтому может служить исходным; 3)- очевидность, ясная по себе и бесспорная истина, не требующая доказательств, например, целое всегда, больше части своей; основная истина, самоистина, ясноистина.
Аксиоматика научная, то же что научная догматизация: 1) -формирование системным образом и последующая фиксация в соответствующих источниках общеобязательных в науке положений, утверждений, правил и установлений , организующих адекватное , целостно - непротиворечивое пространственное представление научной модели исследуемого и изучаемого научного тела; 2) научно- обоснованная процедура, преследующая цель добросовестного и тщательного очищения метаязыка науки от различных псевдонаучных наслоений, предусматривающий особые меры и устанавливающий особый режим функционирования строгих научных терминов, своим реальным существованием препятствующий прониканию в научный оборот сомнительных с точки зрения соответствия действительности утверждений либо установлений.
Актуализация (от лат.: actualis - деятельный, действенный) : ) 1- акт мысленной, сознательной сепарации окружающего мира, позволяющий выделить из него ранее не замечаемый в нём элемент, обозначив его соответствующим образом с помощью вербальных средств; 2) - предметная либо функциональная реализация в речи потенциальных возможностей, языковых единиц, их последующее приспособление к текущей речевой ситуации; 3) - теории референции: выделение какого-л. предмета из класса однородных.
Активные процессы в современном русском словообразовании: 1) - функциональный динамизм, т.е. проникновение в речь и регулярное использование моделей, которые ранее находились на периферии языка: чернуха, развлекуха и т.п.; 2) - активизация определенных словообразовательных моделей: отсубстантивные и отадъективные имена действия с суффиксом -изаци(я): долларизация, монетизация, используемые для наименования процесса превращения, направленного на определенный предмет; высокая продуктивность наименования лица: перестроечник, рекламист; 3) - рост именной префиксации: активно используются приставки после-, пост-, анти-, раз-, де-, контр-, префиксоиды квази-, лже-, псевдо-, приставки супер-, сверх-: деполитизация, супердешевый, суперпрофессионал и т.п., что связано с передачей социально и культурологически значимой информации; 4) - 'композитный взрыв': активное использование сложных слов с элементами интернационального характера: бизнес-, хит-, шоу-, поп-, рок-, видео-: бизнес-центр; 5) - новый виток 'аббревиатурного взрыва': Ингнет, ЧР, РИ; 6) - расширение круга усечений: маргинал, безнал; 7) - участие гибридных слов в языковой игре: трепортаж; 8) -особое средство языковой игры, используемое как : а)- контаминация; б) - деаббревиация; в) - ложная мотивация; г) - субституция.
Акцент ( от лат. accentus - выделение): 1) - выделение единицы речи (слога, словосочетания) с помощью фонетического средства - ударения, которое в свою очередь может быть силовым (силой выдоха), экспираторным (изменением высоты голосового тона) либо количественным продлением звука (долготным, который в чистом виде не встречается; 2) - интонационное выделение того слова в предложении, которое несет особую смысловую нагрузку, иначе называемое логическим акцентом: 'Тебе рассказали об этом? Или ты прочитал?'; 3) - особый графический символ (надбуквенный знак в виде апострофа) , которым отмечается ударение; 4) - широко используемая гамма графических средств типа подчёркивания, разбивка слова, курсив и т.д. и т.п., предназначенные для выделения в тексте какой-либо мысли ( обращения внимания на что-либо) ; 5) множественные интерферентные особенности произношения, свойственные говорящему на чужом языке, ощущаемые, в свою очередь тем, кто говорит на 'своём' языке ; 6) - в ряде случаев то же, что ударение, например, ставить акцент на первом слоге; 7) -своеобразное произношение, свойственное говорящему не на своем родном языке и заключающееся в непроизвольной замене звуков чужого языка звуками языка родного; 8) - то же самое, что 'неродной (не 'свой) голос'; 9)- любой характерный признак произношения звуков и слов языка, режущий слух адекватного носителя конкретного языка, чувственно отличающийся от звуков, не являющихся сигнатурными эталонами для конкретного языка (для конкретной устной языковой системы). .
Акцидент, то же что признак - акцидент: 1) - значимо неактуальный (некатегоричный для какой - либо категоризации) признак, объединяющий своим признаком одну похожую вещь с другой; 2)- обнаруживаемое свойство вещи, в отличие от необнаруживаемого свойства, которое принято называть модусом; 3) - примесь в смеси, не оказывающая значимого влияния на принципиально важные свойства этой смеси, но дающая указание на некую близость с подобными смесями, имеющими тот же признак, то же свойство, ту же компетенцию (способность): 4) интегратор (интеграционный признак) , т.е. некое материальное основание, мягкое основание сличения, позволяющее извлекать из общей составной массы элементы и образовывать из них группы, обладающие какими - то известными и общими для них признаками, например, выделение из общей массы звуков, обладающих признаками 'глухости' - 'звонкости', либо другими признаками,, т.е. такие признаки, которые принципиально не влияют на смысл произносимого слова, в отличие от дифференциатора (дифференциального признака), служащего 'жёстким', категорическим, принципиальным различителем. Известным примером употребления признака - акцидента служит дефиниция, сформулированная древнегреческим философом Платоном: 'Человек - это двуногое существо без перьев', содержащая признак -акцидент 'двуногое' и признак - модус 'без перьев'. Диоген, ещё один древнегреческий философ, общипав живого петуха, бросил его к ногам Платона со словами: 'Возьми своего человека!'. И тогда Платону пришлось к своей дефиниции добавить ещё один , но теперь уже дифференциальный признак - атрибут 'с широкими ногтями', поскольку только у двуногого существа без перьев, т.е. у человека, имеются широкие ногти, категорически и однозначно отличающиеся его ото всех других. Впрочем, более чёткую дефиницию понятию 'человек' впоследствии сформулировал К.Маркс, но это уже совсем другая история.
Акцидент , то же что интеграционный признак (интегратор), то же что смыслообъединительный признак: 1) - значимо достаточно неактуальный (некатегоричный для какой - либо категоризации) признак, призванный в отличие от разъединительного атрибута, объединять одну похожую вещь с другой; 2) - как и в случае с атрибутом, обнаруживаемое свойство вещи, в отличие от необнаруживаемого способа, которое принято называть модусом; 3) - примесь в смеси, не оказывающая значимого влияния на принципиально важные свойства этой смеси, но дающая указание на некую близость с подобными смесями, имеющими тот же признак, то же свойство, ту же компетенцию (способность): 4) интегратор (интеграционный признак) , т.е. некое материальное основание, мягкое основание сличения, позволяющее извлекать из общей составной массы элементы и образовывать из них группы, обладающие какими - то известными и общими для них признаками, например, выделение из общей массы звуков , обладающих признаками 'глухости' - 'звонкости', либо другими признаками, т.е. такие признаки, которые принципиально не влияют на смысл произносимого слова, в отличие от атрибута, т.е. дифференциатора (дифференциального признака), служащего 'жёстким', категорическим, принципиальным различителем смысла.
Акцидент интегрирования : в рамках проведения интегрирования языковых элементов, сутью которой, как известно, является выделение различающихся друг от друга своими признаками групп обособления , акцидентом различения является позиционирование .
Акциденция: 1) - естественный процесс языкового дрейфа языковых единиц, диктуемый грамматическим и синтаксическим смыслом, требующий для более благовидного, для более понятливого внимания элементов языка носителями, вводить в него соответствующие словоформы, которые конструктивно и по составу слегка отличаются от инварианта различными (сугубо внешними) дополнительными частями, образуя , тем самым, систему модифицированных лексем, но при этом сохраняя в целости и сохранности его понятийный смысл; 2) - различные манипуляции с языковым материалом, ведущие к изменению формы слова под воздействием таких факторов как склонение, спряжение, образование форм образования времени, степеней сравнения и т.п.
Акустика речевая (от греч. akustikos - слуховой): раздел общей акустики ( представляющая , в свою очередь, один из разделов физики), изучающий структуру речевого сигнала, процессы речеобразования и восприятия речи у человека и связанный с разработкой систем автоматического синтеза и распознавания речи.
Акустическая классификация звуков (акустика звука, акустический аспект): 1) - одно из вспомогательных направлений лингвистики, занимающееся изучением и описанием звуков речи по параметрам соответствующих этим звукам колебаний воздуха (спектральным параметрам) ; 2) - созданная по результатам изучения физических звуковых параметров таблица, дающая визуальное представление о взаимосвязях, существующих между членораздельными звуками конкретного языка, конкретной языковой системы, либо языковой семьи.
Акустическая составляющая звука (физические звуковые параметры) (от греч. akustikos слуховой) : воспринимаемые на слух физические параметры звуковой волны. Акустически звук речи представляет собой колебательные движения, передаваемые воздушной средой. Физические параметры звуковой волны измеряемы с помощью особых измерительных приборов, что позволяет коррелировать ихс чувственно воспринимаемыми на слух свойствами звука. В результате такой корреляции становится возможным соотнесение физических величин звука с их вербальными эквивалентами: высоким и низким (тон, высота голоса), сильным и слабым (громкость, сила звука), высокого тембра и низкого и т.д.
Акустическая фонетика: отрасль фонетики, исследующая главным образом физические характеристики (акустические параметры) звуковых единиц языка.
Акустический комплекс: всё то, что улавливается и воспринимается слушающим при общении друг с другом .
Акустический образ языкового элемента: 1) - звуковой идеальный эквивалент элемента языка, возникающий и сохраняющийся в человеческом сознании после непосредственного воздействия на органы чувств человека - уши соответствующей формы электромагнитных колебаний, - в виде так называемых отрезков упругой физической волны, сигнатурный характер которых однозначно интерпретируется как его принадлежность к общему множества сигнатур данного языка ; 2) - психическая интерпретация феноменаупругой волны, трансформированная в соответствующий психический трансформер - фрейм (психическую ипостась), отпечатавшись в памятисознания как некое вербальноевпечатление, в свою очередь, мысленно воспроизводя которое время от времени, тем самым происходит внутреннее воспроизведение (представление) этого образа конкретным носителем.
Алгоритм (от лат algorismus - порядок действий) : 1) упорядоченный процесс решения сложных, многосоставных задач , изначально ориентированной на разбиение операций на ряд более простых с последовательным их выполнением по заранее определённому порядку (схеме). В отличие от задач, традиционно решавшихся аналоговым методом, сфера применения алгоритмов предполагает наличие таких признаков и свойств материала как дискретность, детерминированность (логическая обусловленность) шагов, пошаговая , строго ориентированная направленность хода решения, массовость (значительность массива элементарных составляющих). Применение алгоритмов стало возможным в традиционных отраслях науки в связи с развитием различных кибернетических устройств и стало проникать даже в те сферы, которые казались чересчур далёкими для этого, например, в лингвистику в связи с образовавшейся проблемой точности машинного перевода с одного языка на другой , где алгоритмам уготована роль использования их для описания элементов языка и составления формальных программ их взаимодействия .
Алгоритм (механизм) создания строгой научной терминологии и аксиоматики::научно-основательный порядок сведения многочисленных частнонаучных утверждений , научных процедур, научных фактов, научных способов и методов, терминов научно - понятийного аппарата в общий непротиворечивый концепт - доктрину ,представляющую собою подробное , многоплановое описание определённого научного тела.
Алгоритмически правильные процедуры исследования научного материала: наработанная практика чёткой, логически детерминированной последовательности научно - обоснованных действий, позволяющая при известном умении и навыке получить на выходе достоверные результаты и факты.
Аллограф: особая категория графических парных символов, в известном смысле обладающая свойством собственной взаимозаменяемости при полном либо частичном изменении грамматического и синтаксического значения, но сохранении абсолютного фонетического смысла например, к взаимозаменяемым буквенным знакам относятся: а) печатный или рукописный вариант буквы; б) строчная или заглавная буква, в) буква, выполненная в разных вариантах шрифта.
Аллонимы: особая категория парных лексем, , общим свойством для которых является исполнение функции в известной мере служить взаимозаменяемыми идентификационно - корректными эквивалентами наименованиям целому ряду имён собственных, например, Ленинград - Санкт-Петербург; Георгий - Жора.
Аллофон (от гр. allos иной + phone звук): 1) - вариант фонемы, обладающий, как известно, собственным сигнатурно - идентификационным характером, используемый в какой либо фонетической системе иностранного языка, по своим сигнатурным характеристикам и параметрам чрезвычайно похожий на фонемы, используемые в своём родном языке. В рамках же одного и того же языка аллофоны изначально отсутствуют, поскольку сам по себе, а)- аллофон изначально отличается от похожих на него фонем как раз тем обстоятельством, который называется дифференциальным признаком, который и служит тем основанием, что является абсолютным различителем для фонем, как бы они не были близко похожи друг на друга;б) - аллофон, как и любая фонема, обладает своим собственным графическим эквивалентом, документально подтверждающим эту самостоятельность; 2) - конкретная произносительная норма носителя языка, отличающаяся собственной индивидуальностью от произносительной нормы другого носителя языка, когда эти индивидуальные нормы используется для своего сопоставления в процессе их системного фонологического исследования ; 3) - в принципе, несопоставляемые в каком - либо научном плане формы произношений членораздельных звуков, культивируемых в различных языковых средах, в рамках различных языковых сознаний.
Алогизм (от греч. а- - не-, без- + logismos - разум, рассуждение): 1)- нечто нелогичное, противоречащее логике, отмечаемое в общении между носителями языка; 2)- смысловая неуместность, возникающая в огромном числе случаев, начиная от неправильного расположения слов в предложении и заканчивая действительным понятийным смыслом использованных в общении слов; 3) - сознательно допущенная софистика, демагогия либо схоластика, направленная на оболванивание человека, не искушённого в данных науках; 4)- любое несоответствие декларируемого с тем, что исполняется на практике.
Альт (альтернативщик - оппозиционер орту ) : 1) - понятие, обозначающее представителя науки, оппонирующего официальным деятелям науки, мыслящего альтернативно, т.е. не совпадающее с мнением большинства - всякая новая идея , возникающая в научной среде - это всегда первоначально идея, альтернативная текущей научной парадигме; 2) - понятие, которым официальные представители науки называют деятелей науки, предъявляющих претензии к отдельным положениям текущей научной парадигмы, считая их как правило, неучами, альтернативность мышления которых связана с их профессиональной неграмотностью. Перспектив у альтернативных учёных в текущих условиях развития бюрократии в науке практически нет: открой сейчас рот даже новый Леонардо или Ломоносов- орты мигом обворуют, одновременно поливая авторов помоями, не давая оппонентам даже возразить по существу. Инструментов же противодействия в отношении альтов - хоть отбавляй: замалчивание, "авторитетная критика", тенденциозное рецензирование, обвинения в отсутствии докеументов об образовании, , организация акций в СМИ, организационные проволочки, тайное голосование, различные формальные придирки, бюрократический футбол,технические проволочки и многое другое - несть числа.
Альтернатива (от лат. alternatus - другой): одна из предоставленных возможностей, заведомо исключающая какую - либо другую.
Альтернативная идея : 1) - какое - либо знание, утверждение, тезис, наука, подкрепляемые всеми возможными научными составляющими (таким же методом, таким же опытным подтверждением, таким же, обусловленным научным методом, способом получения научного трактования), существующая как реальное противопоставление знанию, утверждению, тезису, науке, находящимся в статусе текущей научной парадигмы; 2)- любая предварительная научная идея, требующая научной проверки в действительной научной лаборатории реальными, вменяемыми учеными; 3)- любое знание, утверждение, тезис, наука, подкрепляемые всеми возможными научными составляющими (таким же методом, таким же опытным подтверждением, таким же, обусловленным научным методом, способом получения научного трактования), которое официальная наука специально тормозит , не даёт хода, не желает рассматривать, понимая что это может привести к значительным оргвыводам; 4)- образцово - показательная форма этического надругательства и и эстетического глумления над своим государством, учиненная официальной академической наукой, возникающая в результате утраты надлежащего контроля над нею со стороны государства.
Альтернативное (жёсткое, дифференциальное) разграничение элементов языковой системы (в противовес неальтернативному - мягкому, интегрирующему разграничению) : особый научный приём (метод) , позволяющий разделять некий общий массив компонентов на две противоположных друг другу группы, создавая тем самым между ними ситуацию 'жёсткойоппозиции' (противопоставления), исключающую при такой форме расклада наличие каких - либо различных дополнительных пограничных состояний, причём эти группы различаются именно свойственным этим группам признаками .
Альтернативно - различительная роль (функция) фонем, то же что принципиально - идейная смыслоразличительная роль ( функция) фонем: 1)- главное фонетическое её значение в языке, требующее от неё языковым сознанием чёткого и однозначного разграничения чрезвычайно похожих друг на друга членораздельных звуков , отличающихся при этом между собой всего лишь весьма мизерным признаком, который оказывается крайне важным тогда, когда дело касается неких принципиальных, идейных соображений; 2) - категоризирующее свойство, необходимое для последующего научного описания, изучения классификации и систематизации общего корпуса фонем конкретного языка; 3) - категоризирующее свойство, необходимое для научного описания, изучения, классификации, систематизации, а также параметрического сопоставления их характеристик при проведении сравнительных исследований между фонетическими системами различных языков.
Альтернация * (от лат. alternatio - смена, изменение) : 1)- особое явление русского языка, когда в графическом строе для точности выражения мысли необходимо производить особое синтаксическое согласование форм стоящих друг за другом слов , в результате которого происходит вынужденная смена одних словоформ на другие применительно к каждому грамматическому контексту предложения ; 2) - очень часто обнаруживаемое в основах слов и аффиксах чередование, т.е. непроизвольная, строго регламентированная смена одних словоформ на другие, при котором в большинстве случаев обнаруживается полная смена морфоформ, которую абсолютное число , в том числе - современных филологов ошибочно и безосновательно воспринимают (а также трактуют), не иначе как смену (замену, чередование фонем), а соответственно смену ( замену, чередование) фонем, например, смена звука и буквы г - на букву и звук ж в основе слова (бегать - бежать).
Альтернация морфологическая, то же что морфологическое чередование.
Алфавит (азбука)** (от греч. alphabetos - название двух начальных букв греч. алфавита: альфа и бета, которая в новогреческом произносится как вита) : 1)- система графических знаков установленной формы ( в виде набора букв той или иной системы), расположенных в определенной последовательности; 2) - эталонизированная фонемная интерпретация звуѓкового потока данного языка, выраженная в строгой , неизменной последовательности. , с помощью которой возможна запись любого текста данного языка; 3) - графическая система т русского языка, насчитывающая 33 (тридцать три) символа, из числа которых 31 (тридцать один) являются буквами, а ещё 2 (два) - ь (мягкий знак) и ъ (твёрдый знак), собственным фонетическим значением не обладают.
Алфавитно - фонетический порядок письма***: особой свойство текущего состава алфавита русского языка, позволяющее с помощью всего лишь 33 символов (из которых только 31 отражает символы звуков) на письме передавать значения всей системы 48 членораздельных звуков русского языка, в свою очередь, состоящую из 25 мягких и 23 твёрдых фонем (это при том, что этот же состав алфавита отражает ещё и символы 4 йотированных дифтонгов Я, Ё, Ю, Е) .
Алфавитные значения букв, то же что значения алфавитных букв, то же что система алфавитных значений букв, то же что система смыслов букв алфавита, то же что алфавитные смыслы букв: общераспространённая в начальный период создания алфавитных систем практика наделения графических символов значениями, свойствами и качествами, которые изначально не являясь присущими для письменных знаков, необходимо было запечатлеть как некие памятки, постоянные напоминания.
Алфавитные роли букв: выполнение графическими символами букв неких дополнительных, вспомогательных функций, типа идеографических символов, символов лигатур и т.д..
Алфавитный смысл системный: 1)- смысл графических символов отражать строгую и неизменную (регламентированную) их последовательность; 2) - реальное основание по факту и безо всяких сомнений считать русскую письменность кириллицу как письменность , возникшую параллельно с той культурной традицией, в которой создавалась русская глаголица, поскольку алфавитный порядок числовых значений глаголицы носит системный смысл, (т.е. упорядоченность числовых значений цифр в точности соответствуют последовательности букв в ней), в то время как у кириллицы цифровые значения носят не системный, стихийный смысл (объясняемый тем, что большая часть символов кириллицы была взята из византийского унциального устава, - поэтому системный смысл числовых значений кириллицы имеет системный алфавитный смысл только в отношении порядка слов византийского устава).
Алфавитный смысл 'ключевых понятий' (идеографический смысл) общности: 1) - способность алфавита фиксировать понятия общественно - гражданского, общенационального звучания путём фиксации в них каких - либо значимых для общности идеографических смыслов;2) - система зафиксированных алфавитом понятий, наглядно демонстрирующая общую направленность образа жизни народа, характерных черт менталитета, например, система идеографических символов глаголицы типа 'добро', ' буквы' . 'зло', 'жизнь', 'промысел', 'покой' и т.д. 3) - системное организующее руководство, двигающее общность в декларируемом им направлении , например, прямой смысл 'глаголицы' заключён в понятии глагол , т.е. часть речи, передающая действие ( иными словами говоря. глаголица - это руководство к деятельности русов - работорговцев, где были указаны наиболее значимые, болевые точки окормляемой ими массы людей, имевшие ключевое значение).
Алфавитный смысл физиолого-фонетический: способность букв алфавита выражаться речевым аппаратом человека в физиологическом аспекте, т.е. путём их 'физического, слогового называния', например, все согласные звуки произносить с придыханием по типу 'бэ', 'вэ'. 'гэ', 'эль' . 'фа' и т.д. .
Алфавитный смысл фонетический, то же что фонетический смысл алфавита*: способность алфавита отражать на письме любую фонему конкретного человеческого языка с помощью применения различных графических приёмов, среди которых имеется:
1. - тождественно - оптимальный , когда каждый символ алфавита имеет свою параллельную оппозицию, общей формой символа отражая дифференциальный признак фонем (подобное наблюдается, например, в датском языке, в котором твёрдые фонемы носят традиционную форму символов латинской графики, а мягкие фонемы 2. - те же самые символы, но только перечёркнутые косой линией, например 'Ł' и 'L':
3. - индивидуализированный, когда каждый символ алфавита служил обозначением конкретной фонемы данного языка, например. венгерские руны, хазарские ( карачаево- черкесские руны) и т.п.
4. - оптимизированный , когда происходит историческое обобщение символов, в результате которого на письме выделяются символы - обобщители, играющие многозначную роль (например, мягкий знак Ь, твёрдый знакЪ и прямой йотированные гласные дифтонги - Я Ё Ю Е), в результате чего значительным образом сокращаетя (оптимизируется) фонемнографический инвентарь языка, например , русский, украинский и белорусский языки.
Алфавитные смыслы систем письма: система алфавитных смыслов ( смыслов букв алфавита), обладающая номинативными, нарицательными, фонетическими смыслами букв, в том числе способность выполнять особую , идеографическую функцию - быть числом, быть понятием и т. д. Общая система алфавитных смыслов включает сразу несколько систем, обладающих своим собственным, общесистемным смыслом:
1. Система фонетических смысло букв.
2. Система номинационно - физиологических смыслов букв.
3. Сиситема идеографических смыслов букв.
4. Система нумерологических смысло букв.
5. Система истинных значений букв.
6. Система математических смыслов букв.
7. Система соразмериваний букв.
8. Система линейной упорядоченности смысло букв.
Алфавитно - помимоалфавитные смыслы (значения) букв*: категория неалфавитных (второстепенных, заместительных) значений букв, возникшие в процессе формирования псевдонаучной структуры якобы научных исследований под общим названием офоэпипизм, с помощью которого невменяемые интеллигенты различными гипотетическими конструкциями, в том числе, - якобы воздействием неких фонетических законов исторического письменѓного периода развития русского языка, пытаются объяснить, такие , например симулякры как : редукция, ассимиляция, диссимиляция, оглушение согласных, абсолютный конец и прочую, высосанную из пальца, лабуду, которая в действительности представляет собою лишь плоды воспалённого воображения.
Алфавитный смысл словаря: 1) - форма упорядочено логического выражения слов, основанная на алфавитном порядке слов, в отличие от гнездового (этимологического , идиоматического порядка) , когда слова располагаются в морфемном порядке, т.е. по мере отдаления своих неких первичных основ к остальным этимологическим развитиям; 2)- категория словарей, противопоставляемая словарям , отражающим слова в идеографическом порядке.
Анатомия структуры, то же что внутреннее содержание (наполнение) структуры *: 1) - взаимное комплексное действие компонентов, агрегатов и органов, участвующих в функционировании одного и того же организма (системы); 2) - в отличие от архитектуры структуры, для которой важным обстоятельством является формальное наличие и взаиморасположение составных частей - таксомест, для анатомии структуры важно именно функциональное взаимодействие составных частей, т.е. динамическая составляющая структуры; 3) - составная часть , внутреннее содержание (вгнутреннее наполнение) таксонометрической таблицы (системы) , именуемой категориальным аппаратом структуры.
Анатомия языка*: принципиально новый термин - сигнатодефинит, с включением которого в официальный научный оборот появляется конкретная возможность строго и однозначно различать структуру языка от его системы, справедливо полагая, что под анатомией следует понимать совокупность различных взаимодействий внутри языка , всех его функциональных акций, в противовес архитектуре языка, под которой следует в дальнейшем понимать всю совокупность типологических инвентарей - наборов, расположенных на всех имеющихся ярусах.
Английская система письма: система одного из немногих языков, который обходится всего 26 графемами (без каких - либо диакретических знаков) для обозначения 52 фонем. При этом сами англичане говорят про свою запутанную орфографию: 'исключение есть правило'. На протяжении последних ста лет прозвучало немало предложений, как эту ситуацию исправить.Джордж Бернард Шоу завещал 25 тысяч долларов на разработку нового алфавита для английского языка. К 1962 году эта работа была завершена. Алфавит, состоящий из 48 символов, идеальным образом соответствует английской фонетике, но столь отличается от привычного, что перспективы его внедрения в жизнь более чем туманны. Зато созданный с целью обучения правильному чтению детей и иностранцев 'учебный алфавит для начинающих' из 44 символов (24 - традиционные, остальные - их модификации или комбинации) даже стали использовать в британских начальных школах. Но уже к концу первого учебного года, когда средний ученик уже правильно читает и пишет свыше 1500 слов, учебный алфавит сменялся стандартным. В результате такой сложности этой системы письма, возникает сама собою весьма странная вещь - когда иностранные граждане прибывают в Англию, им очень трудно ориентироваться , поскольку звуки и буквы не эквивалентны друг другу. А чтобы у читателя не возникало никаких иллюзий о идеографическом характере английской системы письма, сошлюсь на мнение чрезвычайно авторитетного лингвиста М. Коэна*, практически доказавшего, что в английском письме для 40 разных звуков применяется до 658 графических комбинаций букв. (!!!!!) (М. Соhеn. La grande invention de Tecriture et son evolution, p. 291.) Более определённо по поводу норм письма английского языка выразился известный лингвист Макс Мюллер, назвал английскую орфографию 'национальным бедствием'. http://ru.wikipedia.org/wiki/Английский_язык
Антиирония: противоположность прямой иронии, дающая основания представлять объект антииронии недооценённым
Антинародность государства : свойство государства создавать такой режим существования нации , когда основная масса трудового населения начинает жить за чертой физиологического существования, в то время как отдаётся предпочтение созданию условий для бесконтрольного швыряния деньгами своей правящей элитой вне его пределов, наблюдаемое, в частности, сейчас, на целом ряде примеров с участием футболистов, творческой научной, адмигнистративной и бизнес- интеллигенции, предпочитающей транжирить 'как бы законно полученные' средства в кабаках, барах и публичных домах Запада.
Антинародный характер государства (главный, характерный признак антинародного государства) : тип государства, основополагающей чертой существования которого является недостаточная оплата труда честно работающих по найму граждан, занятых наиболее неквалифицированной работой, но при этом выполняющих все трудовые требования и предусмотренные нормы выработки, не нарушающие трудовую дисциплину ( ибо люди, честно отрабатывающие положенное время и выполняющие положенную норму выработки после работы не должны массово шляться по свалкам в поисках дополнительного прокорма либо приработка). Чертой,отделяющей антинародность от народности служит такой размер оплаты, который составляет, как минимум, половину цены вещевого, бытового, культурного, здавоохранительного , вещевого довольствия рядового солдата ,применительно к конкретному уровнюцен данного региона в натуральноых показателях.
Антиномия: способ (метод) подачи материала в виде противоречивых положений, каждое из которых признаётся логически доказуемым. Антиномия содержит две стороны одного явления, представленные как находящиеся в неразрешимом единстве и противоположности. В условиях, когда языковедам не было известно подлинное устройство языка и его действительная конфигурация , применение антиномии, а именно этот метод был использован Ф. Соссюром, позволило начать более - менее системное исследование языка, хотя, примеру, противопоставления язык и речь, означающее и означаемое. внутренняя лингвистика - внешняя история языка, диахрония-синхрония, синтагматические и парадигматические отношения - это явные натяжки, которые не отвечают на главный вопрос - из чего состоит язык.
Антагонизм (внутренний антагонизм) явления (вещи), то же что внутреннее противоречие: 1) - терминологически выявленное (актуализированное) и описанное ( принято считать в науке, - создателем диалектической логики Г. Гегелем) реальное свойство объективного мира, свидетельствующее о происходящем всеобщем метаболизме объективного мира, т.е. о том. что кроме вещей во Вселенной находятся бифуркации, энергетически обусловленные их постоянным и перманентным расслоением; 2) -внутренняя причина (пружина) противоречия, заставляющая данное явление развиваться по заранее известной траектории (по заранее известному сценарию); 3)- расслоение различных вещей, т.е. динамический процесс изменения их облика, составляющих, параметров - это и есть научный предмет, исследуемый диалектической логикой, где внутренней причиной подобного рода изменений как раз и является антагонизм, т.е. внутреннее противоречие вещи; 4) -система глупых капризов, принятая в отечественой филологии в качестве основного принципа составления положений текущей теории русского языка, на что обратил внимание В.В. Путин.
Антимайдан*: разновидность популопатриотизма, а не сам патриотизм, предполагающий внутреннее осознание чувства законной гордости за своих далёких предков, за их великие дела, за великую страну, за свой страдающий от несчастий народ.
Антонимия: раздел языкознания, описывающий характеристики одной из множества подсистем общей лексической системы, куда входят антонимы, а также организующий их корректное применение в рамках языка.
Антонимы (от греч. anti 'против' и оnуmа 'имя') : 1) - слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные значения; любить - ненавидеть; 2) - сумма всех элементов, парная подсистема общей лексической системы, представляющая собою группу слов, по своему смыслу находяшиеся в оппозицию друг другу: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать. Не все слова вступают в антонимические отношения - создать антонимы, как правило, можно для слов с общим значением качества, количества, времени, пространства. Их также часто используют для создания антитезы - особой стилистической фигуры, состоящей в противопоставлении сравниваемых понятий (Мягко стелет,да жестко спать), и оксюморона - стилистического приема, состоящего в сочетании слов с противоположным значением: Убогая роскошь наряда. Неправомерное (некорректное) употребление антонимов может привести к различным речевым ошибкам: Учеба у него улучшается всё хуже и хуже; Жидкость опускается на высоту, определяемую формулой; Иванов исключен из-за отсутствия наличия признаков трудолюбия. По структуре корня антонимы подразделяются на: 1) разнокоренные (богатство - нищета); 2) однокоренные (действие - противодействие). По наличию промежуточного между антонимами понятия различаются : 1) градуальные антонимы: белый - (серый) - черный; 2) неградуальные: истинный - ложный
Амплитуда - акустическая характеристика звукового потока, представляющая собою конкретно изменяемую величину (размах) колебаний голосовых связок.
Амфиболия (от др.-греч.: αμφιβολια - двусмысленность, двойственность): одна из многочисленных разновидностей олиголексии, отличающаяся тем, что в речи (в языке) реципиента явно наблюдаются формально - очевидные признаки двусмысленности, фонетически выраженная неоднозначность прямого смысла фразы, в результате чего возникает определённая степень неясности самого высказывания: Он встретил сестру приятеля брата. - Он встретил сестру, приятеля брата. - Он встретил сестру приятеля, брата.
Антинаучность и научность информации*: понятия, требующие кардинального удаления внутренней двойственности смысла, поскольку данная пара терминов используется невменяемым быдлом России как средство манипулирования общественным мнением, а также средством расправы над действительно адекватными и честными гражданами России, например, типа подобных автору Безоговорочной теории русского языка, когда вместо рассмотрения справедливых и оправданных претензий, вся процедура рассмотрения сводитсяк либо к охаиванию личности, выдвинувшей их, либо к тотальному замалчиванию.
Антапория: (от др.-греч. αντοπορες отвечать вопросом): хамская, развязная, нигилистическая, неделикатная манера общения, в процессе совершения которой вместо того, чтобы в естественно принятом виде общения на заданный вопрос приводить ответ, происходит ситуация, когда вместо ответа звучит встречный вопрос по типу : Разве это правда? - А что вы понимаете под правдой?
Антиципация (от лат.: anticipatio - предвосхищение, предвидение) : 1- предугадывание смысла всего предложения при восприятии части предложения; 2 -умение на основании опыта предвидеть результаты своей речи и строить ее сообразно с этим предвидением; 3- нарушение временной или причинно-следственной последовательности изображения событий; 4- воздействие последующего звука на предшествующий, регрессивная ассимиляция. 5. - предшествование придаточного предложения главному.
Антиэнтропия: особое состояние формы метаболистического разнообразия проявлений явлений объективного мира, возникающее в результате существования определённых 'узких мест' во Вселенной, когда вместо рассасывания вещества происходит их 'спрессовывание', как этонаблюдается на примере формирования структуры 'тяжёлых металлов' либо структуры 'живого вещества'.
Антропоцентризм:1)- доктрина, в основу которой положено утверждение о том, что Вселенная со всеми её планетами, звёздами и прочими элементами, - это всего лишь интерьер, в рамках которого биологический вид под именем человек станет проявлять все свои внутренние, нереализованные задатки и возможности; 2)- совокупность огромного числа различных предрасположенностей и заведомых предположений, дающих прямое основание утверждать, будто смысл возникновения окружающего мира в том и состоял, чтобы люди смогли реализоваться в нём как некие представители Высшего Разума; 3)- учение, которое глядя на весь тот перечень роковых ошибок, совершённых человеком, позволяет сделать вывод о том, что , возможно, сам по себе человек представляет собою огромную живую ошибку, стремясь, в частности, стать могильщиком не только для своего биологического вида, но и для всех остальных высших животных.
Апикальные (от лат. apex, apicis - кончик, верхушка) согласные: переднеязычные звуки, при образовании которых кончик языка сближается с верхними зубами, например английские [d] и [t].
Апостроф (от греч.: αποστροφος - обращенный в сторону или назад): надстрочный графический символ, оформленный в виде знака препинания, называемого запятой, который употребляется:
а) - для замещения непроизносимых гласных в заимствованных собственных именах: Жанна д'Арк;
б)- для обозначения мягкости согласных в фонетической транскрипции: [м'ир].
2) - эрзац - заменитель символа твёрдого знака, употребление которого до сих пор фактически являкется нерегламентированным.
Апперцепция: чёткое и ясное представление о смыслах, значениях, функциях и роли какой - либо вещи, в отличие от перцепции, - смутного и бессознательное её восприятия.
Апробация* : особая и формально обязательная в научной деятельности стадия подгонки теории под практику , связанная с известным с давних времён явлением частого несовпадения теоретических Практическим основанием самого несовпадения теории и практики служит ощущаемая органами чувств человека необходимость либо самой теории и описываемыми этой теорией процессами, либо необходимость гипотезы (предположения) с объективными ( непосредственно не зависящими от воли человека) положениями (порядком) вещей (взаимодействия явлений), поскольку многие умозрительные конструкции, являясь плодом человеческого воображения, как правило, 'не попадают' в русло действительности .
Арбитрарная связь языковых элементов, то же что конвенциальная связь: тип произвольных отношений в описании модели русского языка, который создаёт видимость соответствия описания действительности. Например, подобного типа связь обнаруживается в произвольной констатации факта неких отдельно взятых языковых знаков, организованных в систему 'денотат- конотат- референт'. В действительности же такая конструкция - это всего лишь некое правдоподобное допущение, некая правдоподобная презумпция, которой следует пользоваться в качестве вспомогательного средства, обрисовывающего 'как бы реальность', хотя в действительности чем - либо подтвердить подобную связь попросту невозможно. Единственно адекватным и эффективным средством снятия противоречия между 'реальной' и 'кажущейся' действительностями служит всеобъемлющая научная регламентация терминов, актуальность проведения которой уже достаточно назрела (если не перезрела) .
Арго, то же что сленг, то же что жаргон, то же что воровской язык (язык воров), то же что блатная музыка : 'подъязык', ' язык в общем языке, используемый отдельными группами и категориями граждан(маргинальными, социальными и профессиональными) в определённых, как правило - узкогрупповых, целях.
Арготизмы (социолекты), тоже что жаргонизмы: особая лексическая система специально засекречиваемых от других групп населения слов (воровское арго, медицинский язык, язык программистов и т.д.). Жаргонизмы и арготизмы - близкие явления, термины жаргон и арго произошли от одного французского слова argot - жаргон. По своей форме представляют собою своеобразный 'вставыш' в общенациональный язык, существующий с ним параллельно, соблюдая при этом общий синтаксический и грамматический строй.
Аргумент : любой довод, основание, суждение , который как один из множества других фактов , приводится в доказательство своей высказанной мысли.
Аргументация: 1) - набор способов , приёмов , наработанных навыков, приводимых фактов используемые в качестве доказывания своей точки зрения; 2) - процесс мотивированного доказательства, обязательно предполагающий приведение соответствующих доказательства, аргументов и фактов в обоснование своей точки зрения , ибо бездоказательная аргументация - это просто беспричинное и немотивированное сотрясание воздуха речевым аппаратом.
Аргумент к авторитету: один из эпидейктических аргументов, основанных на морально оправдываемом праве ритора быть учителем, пророком, проповедником; авторитет может быть представлен: а) внешней инстанцией; б) эмпирической очевидностью; в) нравственным чувством аудитории; г) рациональной интуицией ; д) внутренним опытом аудитории.
Ареал (от лат. arealis - площадь, пространство): 1 - фактическая область распространения того или иного явления, биологического вида, заболевания, ментального поветрия и т.п.; 2) - географическая территория расположения тех или иных фонетических, лексических, грамматических явлений, наблюдаемых и отмечаемых в различных диалектах народа; 3) - в общем смысле: вместилище (интерьер) , внутренняя полость, внутреннее пространство, в рамках которого проистекает то или иное событие, происходит то или иное явление, пребывает та или иная система, например, конкретные языковые модули.
Ареал носителей языка: 1)- территория конкретного расположения общности, в рамках которой организована вся её практическая деятельность и быт; 2)- государственно - административная единица, в рамках существования которой в качестве средства общения используется общий для всех язык; 3) - все те вкрапления на земном шаре, на которых отмечается проживание носителей языка, общим для кого является конкретно взятый человеческий язык.
Ареал структуры, то же что сфера существования структуры: конкретное местообитание (местонахождение) какой - либо системы, вида.
Ареалы языка (ареалы обитания (места рассредоточения, среды обитания) основных составных частей языка: высший уровень нахождения основополагающих составных агрегатов языка, представляющих собою главные составные части языка, разбросанные в соответствии с внутренней природой конкретных языковых элементов, в том числе:
1. Материально - физический ареал (ограниченный рамками объективного окружающего мира).
2. Психически - знаковый ареал (ограниченный рамками понятийного пространства индивидуального головного мозга человека).
3. Социально - сигнатурный ареал (ограниченный рамками социума, состоящего из носителей конкретного языка).
Арсенал языка (языковый арсенал), то же что ресурс общения языка:1) - абсолютная сумма языковых элементов и средств, располагаемая конкретным языком; 2) - сумма элементов языка, состоящая из содержания всех трёх ареалов языка, взятая совместно со всем языковедческим арсеналом; 3) - все те текущие внутренние возможности языка, которые открылись в результате его исторического формирования.
Арсенал языковедческий (языковедческий арсенал), то же что метаязык, то же что ресурс метаязыка : 1) - абсолютная сумма знаний, умений, принципов, правил, методик и положений, соответствующих действительности (действительному состоянию положения дела в отрасли русского языка), к настоящему времени располагаемая добросовестной, ответственной наукой;2) - все те возможности языковых средств, открывшиеся в результате исторического формирования языка, которые позволили достигнуть текущего уровня понимания всех тех закономерностей, знание о которых стало доступным для науки в целом; 3) - сумма языковедческих подарсеналов, входящих в состав структур ПНО (1НО) (ДНО (2НО), (ТНО , (3НО), ЧНО (4НО).
Артикль * (от. фр. Article< лат. Articulus - метка): языковый элемент, частица, прилагаемая в некоторых языках к существительному , придающая своим наличием дополнительное значение рода, определенности или неопределенности, а также некоторые другие значения.
Артикуляторный фокус звука - центральное место образования звука в артикуляторном тракте (место наибольшей напряженности в артикуляторном тракте при производстве звука). Является одной из характеристик согласных звуков как звуков достаточно компактных по артикуляторным движениям. Наряду с центральным местом в артикуляции принимают участие также отдельные, локальные участки речевого тракта.
Артикулярная констатация формальная: 1) - категория научного описания явлений, происходящих в речевом тракте, в рамках которой допускается использование несущественных, сугубо внешних признаков, т.е. всех тех признаков, которые не отражают сущность, действительный (подлинный) смысл явления ; 2)- обозначение явлений формальными признаками в противовес сущностных, насущных., например, использование признаковпалательный и велярный вместо признаковмягкий и твёрдый и т.д .
Артикулярная констатация сущностная: 1)- категория научного описания явлений, происходящих в речевом тракте, изначально призванная обеспечить понятийную сущность данных действий и довести эту сущность до сознания носителя языка с целью формирования у него адекватного представления о действительном предназначении тех или иных органов речевого аппарата; 2) - принцип описания функций произносительных органов человека, используемый добросовестными, честными деятелями науки в противовес недобросовестным либо формально относящихся к порученному делу.
Артикуляционная фаза диффузии силлабической: специфическая фаза в произношении, при которой внутренняя природа фонемы, как конкретнойконвенциальной сигнатуры, произвольно заставляет естественное состоянии отступа (рекурсии) преобразовываться в свою противоположность: например, в слове Мещора, где звук Щ представляет собою мягкую фонему, то в этом случае следующая за звуком Щ фонема О также в речи преобразуется в мягкую фонему ЬО.
Артикуляционная база языка: совокупность движений и состояний органов речевого аппарата, надлежаще требуемых в рамках произнесения звуков конкретно взятого языка.
Артикуляционная фонетика : особая отрасль фонетики, исследующая анатомо-физиологическую базу артикуляции (речевой аппарат) и сам механизм речевоспроизведения.
Артикуляционные характеристики (признаки) звука: характеристики, обусловленные работой речевого аппарата . Прежде всего, - это подъемы, опускания, сужения, расширения отдельных органов речевого аппарата, создающих в речевом тракте акустические эффекты типа глухости , звонкости, твёрдости, мягкости и т.д.
Артикуляционные характеристики (признаки) речевого аппарата - совокупность мест (центральных и локальных фокусов) , а также способов образования членораздельных звуков языка ( межзубовое, межгубное, голососвязочное , языко - нёбное, языко - зубное, языко - губное перепускание).
Артикуляционный комплекс : все те вербальные элементы, которые производятся говорящим человеком с помощью своего речевого аппарата, вызывающие различные значимые акустические эффекты, которые ирают в языке роль членораздельных звуков .
Артикуляция (от лат. articulatio, articulare - членораздельно выговаривать, ясно произносить): 1) - особый раздел языкознания, описывающий все возможные в языке явления артикуляционного свойства ; 2)- всякое возможное движение (работа) органов речи, направленная на воспроизведение членораздельных звуков; 3) - совокупность всех смен поз перемещения речеобразовательных органов - языка, губ, голосовых связок, гортани; 4)- осознанное создание определенных акустические эффектов, закрепляемых в речи, в психике и языковом сознании в качестве тех или иных членораздельных звуков речи; 5) - степень отчетливости произношения языковых элементов отдельно взятого индивида.
Архитектоника, то же что архитектура структуры, то же что конфигурация структуры: общее устройство (глубинное, логическое строение) сложного объекта, являющегося предметом научного рассмотрения.
Архитектура структуры, т.е же что и конфигурация структуры: 1) - совокупность всех предметных составляющих компонентов общей таксонометрической таблицы (системы) , организованных по принципу 'деталь - узел - агрегат - комплекс'; 2) - в отличие от анатомии структуры, для которой важно динамическое, функциональное комплексное взаимодействие составных частей общей структуры, для архитектуры важным обстоятельством является статическое , т.е. сугубо формальное наличие всех составных частей таксомест(вплоть до таксомест элементарных частиц), входящих в общий комплекс; 3) - общий каркас уровней, предназначенный для умозрительного хранения различных типологических наборов (инвентарей) языкового арсенала; 4) - структурно - логическая элементная база языка; 5)- категориальный аппарат, противопоставляемый аппарату анатомии структуры.
Архитектура структуры языка, то же что общая конфигурация структуры языка: 1)- совокупность всех предметных составляющих таксомест , входящих в его общий континуум; 2) - сумма всех актуализированных таксонометрических ячеек элементов, обнаруживаемых в процессе её исследования и являющихся, таким образом, составными членами (элементами) этой структуры.
Аспект исследования : 1) - одна, отдельно взятая грань восприятия целого (вещи в себе), взятая из всего остального множества граней проявления характерных свойств различных вещей и предметов объективного мира, способных воздействовать на чувства и ощущения людей, их исследующих, и, тем самым, позволяющих себя исследовать; 2) - способ познания действительности, основанный на произвольном выделении из объекта одной либо нескольких сторон его явления, с целью подвергнуть их специальному изучению; 3) -способ исследования языковых систем лингвистами, использующие многочисленные грани проявления языка в поисках и фиксации различных лингвистических сущностей, в связи с чем выделяются: а) - собственно лингвистические методы, б) - заимствуемые из других научных направлений и отраслей знаний методы-аспекты, которые можно приспособить к исследованию лингвистических явлений.
Аспекты изучения звуковых единиц в фонетике. Современная фонетика различает в звуках речи пять аспектов: 1)- функциональный (или лингвистический), 2)- артикуляторный, 3)- акустический, 4)- перцептивный, 5)- научно - исследовательский.
Аспирант ( от лат. aspirare - стремиться, устремляться; дуть, веять от spirare - дуть, веять; дышать, быть полным вдохновения) : человек, занимающийся в течение ряда лет научной или научно-педагогической работой, главной целью которого является получение соответствующего учёного звания.
Ассоциация (псих.): 1) - способность человеческого мозга мысленно связывать, соединять представления и впечатления, которые прежде не входили в какие - либо семантические и логические связи; 2)- творческий метод, состоящий в соединении дискретных элементов в ранее неизвестную комбинацию, либо наоборот, сознательное соединение элементов в нечто знакомое, заранее известное; 3) - особый процесс реакции на внешнюю среду, создающий некие логические связи, последовательности, закономерности; 4) - психический образ (фрейм), возникающий в сознании в результате неожиданного сочетания весьма далеких друг от друга понятий .
Анимизм : одна из категорий атавистической системы философии, в основу которой положено утверждение о том, что весь мир вокруг является одушевленным.
Атеист*: 1) - наиболее выгодная позиция человека в окружающем его разнообразном религиозном мире, позволяющая самым естественным образом уходить от основного вопроса, существующего в этом религиозном мире: ' Чей бог (бог какой религии) является сильнее всех остальных?'; 2) - личность, открыто демонстрирующая и доказывающая, что в окружающей каждого человека оболочке его личных взаимодействий с различными элементами объективного мира, никаких посредников виде бога - не существует; 3) - состояние адекватного человека, который в результате приведения автором Безоговорочной теории русского языка доказательств практической невозможности создания богом для людей их языка (ибо язык - это сигнатурная система самих только участников конвенции и никого другого), начинают осознавать, что идея бога используется лишь в качестве удобной, благовидной уловки со стороны невменяемых интеллигентов с целью перекодировать волю человека в нужном для этих интеллигентов направлении.
Атеистическое содержание: 1) - смысловая наполненность какого - либо изложения, описания явления, предмета либо отношения окружающего мира, предварительно отсепарированная (отделенная) от какой - либо религиозной окраски и подоплёки, чаще всего наблюдаемая в действительно добросовестных научно - объективных представлениях; 2) - наиболее объективное описание явления окружающего мира, которое только и возможно в условиях тотального лженаучного засилья.
Атмосфера: локальный участок пространства, характеризующийся некими специфическими параметрами, отличными от других локальных участков этого пространства. Впервые термин 'атмосфера' в официальный научный оборот введён великим русским учёным М.В. Ломоносовым.
Атрибут ( от лат. аttributum - присовокупленное), то же что дистинктивный признак (дистинктив), то же самое что инсигния, то же самое что категориально определённое отличие, то же самое что признак - атрибут:, то же самое что признак с идейным содержанием: 1) вещественный тип признаков, т.е. значимо актуальный признак вещи либо явления, позволяющий конкретно идентифицировать (различать, выгораживать, отграничивать) одни элементы от подобных исходя из присовокупленного к вещи ( либо группе вещей с тем же признаком ) неотъемлемому и общему для этих признаку, свойству; 2) - как и в случае с акцидентом, атрибут является обнаруживаемым свойством вещи, в отличие от необнаруживаемого, которое принято называть модусом; 3) - фундаментально - значимая примесь в составе смеси, оказывающая влияние на принципиально важные свойства этой смеси, своим наличием дающая указание на принципиальную разницу с подобного рода примесями , вроде бы как чрезвычайно близко похожими на неё по своим свойствам и компетенции, однако абсолютно отличающуюся от неё по принципиальным соображениям; 4) - дифференциатор (дифференциальный признак), т.е. некое материальное основание , 'жёсткое' основание сличения похожих друг на друга элементов, позволяющее не только извлекать из общей составной массы элементы и образовывать из них группы, обладающие какими - то известными и общими для них признаками, но и чётко, категорически, однозначно, безоговорочно и бесспорно разграничивать группы похожих друг на друга элементов, исходя из принципиальных соображений, в отличие от акцидента(интегратора, интеграционного признака) который лишь позволяет выделять из общей массы элементы с общим для них признаков без учёта каких - либо соображений.
Атрибут дифференциации: в рамках проведения дифференциации, сутью которой, как известно, является установление различения , атрибутом различения является оппозиция. Оппозиция - это нечто противостоящее, противостояние неких противоположных элементов. Задача добросовестного филолога - исследовать массив языковых единиц и и из общего количества сформировать наблюдаемые в процессе исследования противостояния, с тем, чтобы имеющиеся противостояния противопоставить друг другу и затем, на основании обобщения произвести соответствующие выводы, вытекающие из непосредственного опыта противопоставления.
Атрибутивные признаки фонемы, то же что исключительные признаки фонемы: совокупность сущностных признаков членораздельного звука, конкретно находящегося в конкретно взятом слове, когда они (в случае какого- либо сомнения в части понимания его подлинного смысла со стороны адресанта), а также исходя из принципиальных соображений (в том числе - строго научных), позволяют (по наличию в звуке конкретных дифференциальных признаков), соотносить данное слово именно с тем смыслом, где находит своё конкретное проявление выявляемый признак, например, пыл или пыль, сир или сыр , и т.д.
Атрибуция (лат. attributio - приписывание, присовокупление): 1) - установление авторства, времени и места создания произведения (одна из задач текстологии); 2) - сам процесс и его конечный результат установление принадлежности чего - либо кому - либо.
Аудиоперевод: 1)- конвертация (конвертационная версия языка), произведённая с какой - либо другой версии - видеоперевода либо сурдоперевода; 2) - форма трансформации вербальной информации, предназначеная для восприятия ушами.
Аудитория: 1) - достаточно вместительное помещение, комната, предназначенная для проведения лекций, находящаяся , как правило, в особых публичных местах, либо при учебных заведениях; 2) - определённая часть социума (круг лиц той или иной категории населения) , в адрес которой приводятся различные обращения, как правило, публичного характера.
Аудитория данного Словаря ЕАСТБТРЯ: автор Безоговорочной теории русского языка реалист, и, поэтому, нисколько не тешит себя различными грёзами. И если за восемь предшествующих лет у него так и не нашлось в России сторонников, то совершенно трудно на подобной почве тотального игнорирования прогнозировать какое - то существенное улучшение статистики. И в этом смысле автор вправе рассчитывать на абсолютно адекватных, абсолютно вменяемых людей, которые страстно желают изменения к лучшему, но никак не могут отыскать рецепты того, как это делать. Поэтому пока самое трудное занятие - найти таких сторонников. На тех же, кто подобно праздным крысам М.Е. Салтыкова - Щедрина, способных лишь только на то, чтобы придти, понюхать, а затем молча удалиться, автор Безоговорочной теории русского языка никак не рассчитывает
Аутентификация: одна из ведущих форм инициации , сообразно условий которой любой речевой акт, производимый говорящим, совершается подходящими к данной ситуации языковыми средствами, непосредственно служащие для адресатов инициации знаком, определяющим персональную, социальную либо иную принадлежность идентифицируемой личности, ибо выбирая конкретные произносительные, грамматические и лексические нормы, ассоциируемые с определенной социальной группой, говорящий, тем самым, идентифицирует себя в качестве члена той либо другой социальной группы.
Аутентичность языка: изначальная способность языка понимать его ресурсы носителями языка, а также способность индивидуального носителя быть понятым.
Афоризм (от греч. aphorismos - изречение): 1) -обобщённая, глубокая мысль, выраженная в лаконичной, отточенной форме, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения; 2)- тип крылатых слов (крылатых выражений), как правило, обладающих конкретным авторством.
Аффриката (от лат. аffricata - притёртая), то же самое что смычно- щелевые ( фрикативные) согласные членораздельные звуки языка: 1)- особый тип согласных звуко, возникающий в результате работы речевого аппарата и представляющий собой процесс параллельного наложения друг на друга смычного согласного с фрикативным того же места образования, в результате которого образуется характерное сочетание, которое в зависимости от своих качественных характеристиках в разных языках становится базовым членораздельным звуком языка, получая при этом соответствующий графический элемент; 2) - группа членораздельных звуков, отличительным признаком для которых служит 'жёсткое перепускание воздуха' сквозь конкретные задействуемые зоны либо элементы речевого аппарата; 3) - специфическая группа согласных звуков,(как правило, они выступают также в роли согласных дифтонгов) для своего производства речевым аппаратом кроме 'жёсткого перепускания' также требующая строгой последовательности включения тех или иных составных его частей, ибо при их производстве единый комплекс артикуляторных движений объединяет фазы смычки, размыкания смычки и щель, характерную для щелевых согласных - эти звуки иногда называют также смычно-фрикативными согласными; 4) - принцип воспроизведения членораздельных звуков, основанный на 'пограничном феномене', когда звук образуется в результате коартикуляции, т.е. одновременного задействования органов речевого аппарата, ответственных за воспроизведение звуков различной природы, например, звуки типа 'Ц - ТС', 'Ч - ТШ', 'ДЗ', 'ДЖ', 'КХ' и т.д.
Б
Базисный знак языковой системы; та фактическая основа, располагающаяся на известном уровне , из состава целостных элементов которой становится возможным расщепление дискретных величин, входящих в него структурными частями. На письме базисными основами являются буква, слово, предложение, текст, в речи - звук, слово и часть речи, в понятийной системе языка - понятие и определение.
Базисный (ингредиентный, заполняющий) признак: тип симптомов (признаков), напрямую (реальностью своего существования, обнаруживания) свидетельствующий о том, что он действительно находится в общем корпусе элементарных частиц, выделяясь как некий ингредиента, подразделяемый на два типа - тип атрибутов и тип акцидентов (с присущими для каждого из них параметрами) .
Базисный уровень понятийной категоризации: уровень восприятия элементов окружающего мира, при котором в качестве категорических оснований (различительных категорий) выступают релевантные (существенные) для обыденного сознания свойства , характеризуемые как 'целостные': на этом уровне мы воспринимаем чашку, а не посуду ( а также не 'расписанную фарфоровую полусферу с фарфоровой дужечкой - ручкой'), стул, а не мебель (а также 'деревянную конструкцию, состоящую из ножек, спинки и площадки для сидения, покрытой тканью'), и т.п.
Баранья болезнь, то же что ослиная болезнь: заболевание, сродни куриной слепоте, наблюдаемое у подавляющей части современных официальных научных деятелей России гуманитарного направления , которые не только не видели, но даже и не слышали о том, что ещё десять лет назад автор ЕАСТ БТРЯ опубликовал свои первые опыты по поводу необходимости кардинальной реформы теории русского языка, а также не хотят и сегодня, когдауже и сам ЕАСТ БТРЯ вышел в свет, видеть и слышать имя и фамилию этого автора.
Башня вавилонская, то же что вавилонская башня: 1) - символ якобы причины происхождения различных человеческих языков , суть которого состоит в том, что бог, обидевшись на строителей величайшего археологического сооружения Древнего мира из - за возникшего у них помутнения разума, разным группам людей дал свои языки, в результате чего люди стали не понимать друг друга, а значит, продолжить строительство дальше не могли; 2) - в действительности: конкретная иллюстрация мифологичности фигуры самого бога, поскольку любой человеческий язык с сигнатурной точки зрения - это конвенциальный продукт общественного договора, и если сами люди не договорятся друг с другом, то никакому языку среди них - не быть; 3) - показательный пример деятельности древних невменяемых интеллигентов, с ног на голову перевернувших и извративших действительный ход истории, ибо только в силе людей - носителей конкретного языка делать произвольные попытки трактования новых смыслов применяемым в их языке понятиям , в результате чего, естественно, появляется общее непонимание, да и то, - только в том случае, когда омонимы своего языка люди начинают использовать в качестве парономазов.
Безбазисный (безингредиентный, пустой) признак, то же что признак отсутствия (пустоты) : тип симптомов (признаков) определяемых посредственно, т.е. посредством реально наблюдаемого отсутствия, как признака , обратного, противоположного признаку базисному, признаку наличествующему 2)- философски и научно необходимая категория, возникающая в результате необходимости более чёткого и тонкого сравнения и сопоставления признаков.
Беглость грамматическая, то же что грамматический дрейф: 1)- наблюдаемое в грамматическом строе явление чередования различных словоформ, причиной для которых является типологическое приспособление высказывания под требования грамматического контекста; 2) - типичная сигнатурная ситуация расширения потенциальных возможностей понятия, в том числе - для придания благовидности той или иной грамматической форме, в неё включаются элементы, искажающие первичную корневую основу понятия изменением различными беглыми элементами - беглыми гласными и беглыми согласными.
Безоговорочная теория русского языка: мощнейший сакральный базис, длительное время (почти 10 лет) , в силу тотального слабоумия академического интеллигентствующего быдла лежавший подспудно и ждавший своего часа.
Безоговорочное языкознание: 1) - принципиально новый ярус состояния языковедческого арсенала, возникший в результате воцарения в нём положений и выводов Безоговорочной теории русского языка; 2) - совершенно новая эпоха (новый этап) научного существования представлений о языке, наступивший в результате естественной смены ранее практиковавшемуся в филологической среде так называемому традиционному языкознанию, связанному с огромным числом различных заблуждений и ложных предположений.
Безоговорочность, то же что бесспорность: 1)-особое состояние аргументированного изложения логически безупречного концепта какого - либо научного тела, не дающее оппонентам (разумеется , из числа вменяемых людей), совершенно никакого шанса для своего опровержения; 2)- непременное качество к которому обязано стремиться любое научное направление; 3) - единственно возможное средство, позволяющее исключить из общественных отношений какую - либо цензуру; 4)- признак, характеризирующий особую добротность изложения научного материала; 5) - практический результат авторского умения формулировать квалифицированную терминосистему.
Безоговорочность теории русского языка: особое свойство теории, приобретённое в результате использования ресурса глубины ума её автора, которому в результате особой духовной практики удалось глубоко вникнуть в структуру и характер языка, что он нн оставил ни малейшего шанса для вменяемых оппонентов подвергнуть критике хотя бы какие - нибудь участки или единицы общего концепта. А чтобы продтвердить уровень своего владения ситуацией, в развитие представлений о том, как необходимо делать теории бесспорными, созданая специальная технология терминоквалификации, тайны которой раскрыты здесь же, в рамках Словря ЕАСТ БТРЯ .
Безэквивалентная (безаналоговая) лексика: особая группа слов русского языка , оппозиционно противостоящая особой группе лексем называемых абсолютными синонимами, отличительным признаком которой является отсутствие соответствующих аналогов в других языках или в других субкодах данного языка, не подлежащая переводу на другие языки: 1) - экзотизмы, обозначающие явления и понятия, отсутствующие в жизни определенного народа: папайя, маракуйя - наименования тропических плодов; айкидо, таэквондо - виды восточных единоборств; 2)- этнографизмы - лексемы, в отличие от других диалектизмов, не имеющие эквивалентов в литературном языке: хохляк - детеныш тюленя с появившейся на нём черно-серой шерсткой (у поморов).
Безучастность, то же что игнорирование: обнаруживаемое во многих людях интеллигентной внешности свойство чёрствости человеческой души, проявляемое в тех случаях, когда в окружающем мире для них нет вещей и людей, способных вызвать их интерес, в основе которого, как правило, лежит внутренная мизантропическая наклонность личности, вызванная, в частности несоврешенством принятия решений ,в результате чего вырабатывается рефлекс на свежие,новые идеи.
Беспрецедентность, то же что креативность , то же что беспримерность, то же что уникальность, то же что неповторимость, то же что оригинальность:
Беспрецедентные референтные понятия-фактографы, то же что референтные беспрецедентные понятия-фактографы.
Беспринципный принцип, то же что принцип дополнительности Нильса Бора.
Билабиальные согласные (от лат. bi... из bis - дважды + + labialis - губной), то же, что губно-губные согласные.
Билингва : текст на каком-то носителе информации, написанный на разных языках, но при этом описывающий одно и то же событие , обладающий одним и тем же содержанием. Наглядным примером билингвы может служить Розеттский камень, найденный в Египте Наполеоном I в 1799 г., благодаря чему, кстати, удалось расшифровать ранее не известную науке египетскую иероглифическую письменность.
Бинарность, то же что парность, то же что дуплетность: общераспространённое свойство языковых элементов, предполагающее существование оппозиционных друг другу групп, отличающихся друг от друга какими - нибудь атрибутивными, акцидентными либо модусными признаками.
Бинарный мягкозвучный тип лигатуры, то же что диграф : категория лингвистических графических символов - буквосочетаний, фонетическим смыслом которых является отражение на письме последовательно спаренной группы членораздельных звуков (фонем), состоящих из начального согласного и конечного гласного, оба из которых являются мягкими, например, 'мя'.
Бинарный мягкозвучный тип дифтонгов: категория устойчивых звукосочетаний, фонетическим смыслом для которых является отражение на письме последовательно спаренной группы членораздельных звуков (фонем), состоящих из начального мягкого согласного звука 'Й' и конечного мягкого гласного, графически отражаемых на письме с помощью всего лишь одного символа - буквы.
Бифуркатная негативизация термина: направленное действие лица, выступающего в качестве терминоведа, призванное поляризировать какой - либо термин, состоящее в том, чтобы подразумеваемый под этим термином феномен выглядел весьма отталкивающе и негативно по типу 'говномёд', с актуализацией внимания на термине 'говно', и как можно меньшем обращении внимания на то счастливое (радостное) обстоятельство , что в составе 'говномёда' также присутствует сладкая составляющая, конфетка понятия , т.е. то , что называется 'мёдом'.
Бифуркатная позитивизация термина: направленное действие, призванное поляризировать какой - либо термин, состоящее в том , чтобы подразумеваемый под этим термином феномен выглядел весьма привлекательно и позитивно по типу 'мёдоговно', с актуализацией внимание на термине 'мёд' и стремлении как можно меньшего обращения внимания на то печальное обстоятельство, что в составе 'мёдоговна' также наблюдается то, что называется 'говном'.
Бифуркатное расслоение, тот же что бифуркация: 1) - наблюдаемое и фиксируемое органами человеческих чувств явление, когда результате дифференциации какого - либо неоднозначно протекающего процесса, стихийно возникшего неуправляемого явления, вдруг начинают происходить, а впоследствии становится непреложными противоположными по своим направлениям тенденциями ; 2) - материальное основание, служащее бесспорным аргументом в пользу существования явления, называемого как внутренний антагонизм вещи (явления) .
Бифуркатность : способность одного и того же термина вмещать в себя сразу и одновремено взаимонаправленные друг другу тенденции своего значения, не выходя при этом за общий объём понятия. Иначе говоря, одну и ту же мысль, одно и то же желание, побуждение, повеление, обращение разные люди могут выразить по- разному, задействуя различные слова, синтаксические конструкции и различные порядки слов выражения . Однако в большинстве случаев можно ограничиваться одним словом, но при этом говорить 'как бы на разных языках'.
Бифуркатный термин: 1) - особая категория лексем, которая будучи тождеством самого же себя, в результате творческого осмысления обогащается такими значениями, которые являются неуместными друг другу, которые создают внутренний диссонанс, внутреннюю противоречивость термину, который, в свою очередь, является вербальным представителем конкретного феномена, например,как 'патриотизм - чувство законной гордости за дела и поступки своих предков' , и 'патриотизм - последнее прибежище негодяев'; 2) - особый класс слов, противоположный классу парономазов, т.е. таких слов, которые могут быть либо однокоренными либо разнокоренными парономазами; 3)- симметричный парономазу феномен, отличающийся от него тем, что обладая одним и тем же тождественным начертанием, а значит - как бы являясь омонимом, тем не менее, омонимом не выступает , потому что обозначает один и тот же объект, обладающий своей внутренней противоречивостью в силу своего внутреннего антагонизма .
Бифуркация: 1) - в физике: критическая точка состояния неопределённой турбулентности, служащая для появления и последующей практической реализации противоположных по направлению тенденций; 2) - в лингвистике: текущее семантическое состояние термина, требующее его дальнейшей категоризации по признаку поляризации, т.е.бифуркатного расслоения.
Благоговорение: желание крутой части населения России выделиться из общей массы, отгородить себя и 'своих перцев ' от ' чужих' юзеров, в том числе - изучением , а также сразу же идущим вслед за ним уместным либо неуместным использованием в общении, демонстрируя, таким образом, свою принадлежность к 'крутым' , к 'продвинутым' , к золотой молодёжи', нагло щеголяя при этом идиотской по сути формулой 'образование - самая эффективная отрасль вкладывания накоплений', и это при том , что сегодня, по словам некоторых деятелей, около 75 % населения страны влачит жалкое, полуголодное существование.
Благографие: время от времени возникающее поветрие, разновидность группового психоза, наблюдаемая в интеллигентствующей среде России, состоящая в неуёмном стремлении к тому, чтобы люди стали употреблять, допустим, квазинормы орфографии, например, удалить из алфавита букву Ё или , скажем, Ъ.
Благозвучие: бифуркатный термин, обладающий противонаправленными друг другу тенденциями:
1) - форма речи, приятная на слух своими чарующими произносительными кондициаями, вотличие от речи грубой, вульгарной, абсценной..
2) - форма речи, несущая приятные, чарующие , благие вести, в отличие от речи, в которой обнаруживаются сведения неприятные, угрожающие, подлые, дискредитирующие, обескураживающие , грязные.
Благокультурие: тенденция, наблюдаемая в считающей себя наиболее продвинутой среде творческой и научной интеллигенции России, внешне выражаемая в неуёмном своём стремлении во что бы то ни стало повысить уровень цивилизованности и культуры граждан России путём конкретного заимствования у порочной Европы всех тех обычаев и норм поведения, которые стали там общепринятым явлением, например, однополые браки, ювенальная юстиция, владение английским языком и т.д.
Благотворящий фонд контроля развития, демифологизации и координации науки им. И.А. Стрельцова, то же что БФКРДКН : 1) - гипотетическая высшая инстанция будущей Великой России, политически и экономически независимая общественная организация консалтингового типа, призванная обеспечить России и остальному человечеству руководящие материалы по строительству системы справедливого жизнеустройства, а также организации фронта борьбы по всем направлениям в отношении носителей научного бреда; 2) -структура, призванная взвалить на себя частьнесвойственых Главному Говноеду России функций по контролю очищению официального научного оборота от образцов научногобреда по заранее установленному алгоритму.
Благотворящего фонда функции, то же что функции БФКРДКН : основой для создания подобного рода общества стала практическая невозможность государства собственными силами избавиться от образцов научного бреда в своём текущем научном обороте. Поэтому основной функцией фонда станет очищение официального научного оборота от различных образцов научного бреда, а также все связанные с этой функцией дополнительные мероприятия, в том числе:
1. - создание авторитетных сигнатодефинитных словарей отдельных терминосистем;
2. - организация целенаправленного обнаружения и удаления из научного оборота 'идиотизом';
3. - ведение специального банка данных обо всех образцах научного бреда, обнаруживаемых в научном обороте;
4. - создание централизованной сети рецензионных пунктов по приёму различных научных работ, чья работа синхронизирована с банками данных о носителях научного бреда и описание самих образцов научного бреда;
5. - ведение электронных и бумажных картотек в отношении всех тех, кто изобличён или же будет в дальнейшем изобличён на ведении в официальный научный оборот образцов научного бреда;
6. - организация и проведение показательных судов в отношении неисправляемых носителей научного бреда с направлением либо без направления их в соответствующие научные лепрозории;
7. - организация систематического наблюдения за исправлением ранее неисправимых носителей научного бреда, помещаемых в специально - организованные научные лепрозории;
8. - организация систематического мониторинга за действиями официальных лиц собственного государства, и в случае обнаружения в их действиях или поступках деяний, свидетельствующих о том, что у них обнаруживаются явные признаки неадекватности, лишать указанных лиц учёных званий и документов об окончании учебных заведений, дабы они своей безмозглостью не позорили свои альма-матер, а в случае невыполнения предписаний, - принудительно , по заранее разработанной процедуре направлять их на переобучение в специальные научные лепрозории;
9. - организация систематического мониторинга за действиями официальных лиц мировых государств, и в случае обнаружения в их действиях или поступках деяний, свидетельствующих о том, что у них обнаруживаются явные признаки неадекватности, по согласованию с высшими научными инстанциями данной страны лишать указанных лиц учёных званий и документов об окончании учебных заведений, дабы они своей безмозглостью не позорили свои альма-матер, а в случае повторения подобного, - по заранее известной процедуре принудительно направлять в соответствующие интернациональные научные лепрозории.
Благоязычие: 1) - форма утоления внутренних желаний, заключающаяся в огромном стремлении каким - то образом подновить русский язык каким - либо новшеством, придающее, по мнению инициатора , более благопристойный вид как отдельным его нормам и элементам, так и в целом - в отношении различных языковых отношений, как правило, руководствуясь какими - то высшими соображениями, но при этом совершенно игнорируя мысль о том, что подобного рода действия способны создать внутренний дискомфорт, внутренний дисбаланс общей системе; 2)- человеческая добродетель, сродни медвежьей услуге, состоящая в мнимом принесении пользы русскому языку; 3) - все те благоглупости, которые идут в разрез с общим явлением , называемым регламентированием понятий и регламентированием грамматических словоформ.
Блатная музыка, то же что феня (офеня): общий термин, первоначально принятый в преступном мире, означавший тот жаргон, тот вариант национального языка, которым пользуются преступники, сознательно видоизменяя привычный смысл общепринятых в обществе понятий с целью сокрытия своих намерений и умыслов от посторонних (непосвящённых) граждан.
Богослужебные книги для славян, созданные Кириллом и Мефодием: достаточно тёмная и сознательно запутанная история (точнее сказать,- откровенная фальшивка) обретения письменности славянами от греческих миссионеров Кирилла и Мефодия, наспех и неумело сколоченная невменяемыми русскими историками, в которой никак концы не сходятся друг с другом, поскольку эти монахи, зная славянский и греческий язык, зная греческие названия церковного интерьера, вдруг ни с чего делают перевод, в котором понятия церковного интерьера даются как калька с латинских названий; 2) - приямое свидетельство употребления в богослужебном языке 'латинской церковной лексики' , когда в действительности в Византии, а также в остальной славянской церковной литературе так называемого 'южнослаянского извода' до сих пор используется 'греческая церковная лексика'.
Боковой (латеральный) звук: один из типов согласных по способу образования, артикуляционная характеристика звука. При образовании такого звука передняя часть языка плотно прижата к нёбу, но воздушная струя не преодолевает преграду, а свободно выходит через опущенные боковые края языка. Так, например, образуются звуки [л], [л'].
Болдуэн де Куртенэ Иван Александрович (1845 - 1929) один из ярчайших языковедов мира. Его теоретические и методологические постулаты, необычайно широкий круг научных интересов во многом определили облик мировой лингвистики не только 19 - 20 - х веков, но и текущего времени: первая теория фонемы в России, истоки морфонологии и морфемики, причины языковых изменений, идея о социальной и территориальной дифференциации языков, тайные языки и жаргоны. За огромные научные заслуги был избран действительным членом Краковской Академии наук, членом - корреспондентом Петербургской Академии наук (1897), удостоен звания почётного доктора Казанского, Тартуского, Варшавского университетов, являлся членом Львовского, Познаньского, Вильнюсского и Парижского научных обществ. Болдуэн де Куртенэ создавал свои конкретные языковедческие работы и свои теории вне рамок господствующих лингвистических направлений. Он сам стал духовным вождем особого лингвистического направления, которое развивалось непосредственно под его влиянием или через посредство его учеников в самых разнообразных областях нашего отечественного языкознания - в науке о русском языке и вообще в славистике, литуанистике, тюркологии, монголоведении, иранистике, японистике, китаеведении, индологии и других сферах советской лингвистики.
1.Им разработаны основные понятия лингвистического структуруализма, обнародована и актуализирована ранее не замечаемая русской филологией структура 'языкового чутья' (языкового сознания).
2.Им сформулирована общая концепция языка как знаковой системы, предвосхитившая идеи Ч. Пирса.
3.Создано научное понятие и учение о фонемах
4.Создано научное понятие и учение о морфемах
5.Создано научное понятие и учение о графемах.
6. Обоснована обязательность научного различия в филологии описательного и исторического подходов в изучении языков
Умер он фактически в одиночестве , к сожалению, оставшись во многих своих идеях совершенно непонятым для своих учеников в России, в том числе, тем же Л.В. Щербой, академиком Академии наук СССР. Труды И. А. Болдуэна де Куртенэ рассеяны по бесчисленным и часто малодоступным изданиям (преимущественно периодическим), вследствие чего чрезвычайно трудно дать характеристику его научной деятельности, учитывая к тому же почти полную неизученность его научного наследства , а также кажущуюся противоречивость его суждений. Говоря в общем плане, следует отметить, что в своих работах он часто предвосхищал положения и теории, которые в дальнейшем оказывались основополагающими для целых лингвистических направлений. Сегодня имя этого учёного подавляющему числу русских людей совершено незнакомо, не смотря на то, что его заслуги перед русским народом в развитии и совершенствовании великого и могучего русского языка нисколько не уступают, скажем, заслугам А. Пушкина или В. Даля. Судить о степени забвения этого великого учёного можно по тому факту, что в СССР за всё время его существования, был выпущен лишь только один небольшой сборник работ этого учёного, да и то, ещё в 1963 году. Поэтому, какой может быть уровень теории русского языка в современной России, если никто из студентов филфаков фактически не знаком с его идеями. А жаль. Лично мне, автору Безоговорочной теории русского языка, было чему у него поучиться, - я многое почерпнул у него того, о чём даже раньше и не догадывался.
Болдуэнско - стрельцовская фонема, то же что стрельцовско - болдуэнская фонема, то же что абсолютно адекватная фонема Болдуэна - Стрельцова: 1)- особая формулировка понятия 'фонема' , призванная удалить из текущего научного оборота огромное число других формулировок, которые правильнее называть фонитутками; 2) - формула, звучащая следующим образом:
'Фонема - это инструмент честного и порядочного филолога, с помощью которого производится конкретное сигнатурное различение:
А)- регламентированных понятий от всяких возможных парономазов;
Б)- уместных графических словоформ от всяких остальных, неуместных.
Данная дефиниция понятия 'фонема' творчески была переработана автором ЕАСТ БТРЯ на базе положений И.А.Болдуэна де Куртенэ, и звучмит в окончательной редакции следующим образом:
1. 'Между начальной и конечной точками исторических изменений (фонем - имеется в виду. Прим авт.,) не может существовать отношений, которые можно было бы формулировать как закон эволюции'.
2. 'Физиологически тождественные звуки разных языков имеют различное значение, сообразно со всею звуковою системой, сообразно с отношениями к другим звукам' .
3. "Языковая способность, которая проявляется в речи, - это способность ассоциировать внеязыковые представления с языковыми, собственное и чужое".
Большая Русская Правда, то же что Величайшая Русская Правда, то же что Главный Говноед России : какая - то неведомая сила , идея, заставляющая огромные массы людей русского народа двигаться в направлении, противном естественному ходу вещей, например, голосовать за откровенное интеллигентствующее быдло, которое никогда не стремилось и даже не ставило перед собою задачу его материального облагодетельствования, включая, скажем,коммунистов, единороссов, либералов, правых, а также представителей всех остальных партий, стремящихся дорваться до сладкого пирога всероссийской щедрости.
Боснийцы: чрезвычайно мало изученная ветвь славянства, отличающаяся своеобразием своих собственных признаков,отличающих их ото всехостальных : 1) - это одна из немногих ветвей славянства, которая восприняла мусульманство; 2)- по сведениям историков, подавляющая часть боснийцев являются потомками христиан не только катарской "ереси", но также альбигойской и богумильской; 3)- будучи источником порождения богумилильства, имели богослужебные книги, написанные только глаголицей (по сообщению митрополита Леонида); 4) - по одной из гаплогрупп (конкретно , подгруппа I1b* (P37)) современные боснийские хорваты почти на 72% сходны по крови с современными кавказскими аварцами (это через 1500 лет разлуки) ; 5)- одним из главных центров катарской и альбигойской церквей был французский замок Ля - Рошаль, названный так в честь дочери одного из аварских каганов, выданной за франкского короля Сигиберта I, пленённого аварами в 556 году, а затем отпущенного на свободу в честь свадьбы. Кстати, не смотря на то, что преподобный монах Кирилл упоминает о том, что в Аварском каганате имеется некая своя богослужебная письменность, никаких следов кроме отдельных памятников глаголицы, в этих местах не обнаруживается. Кроме этого, богумилы, чья ересь восходит к 9 веку н.э., также повсеместно пользовались глаголическими божественными книгами. Догмат триязычия также свидетельствует о том, что у славян уже в 7 веке н.э. была своя письменность. Киевский князь Владимир создавал в Киеве школы, где учились сразу двум азбукам, т.е. кроме кириллицы глаголица также изучалась на Киевской Руси. И только христианствующее интеллигентное быдло не желает видеть и анализировать данную информацию.
Брак, то же что дефект, то же что изъян, то же что ущербность, то же что некондиция, то же что недостаток, то же что непорядок: 1) - реально проявляемое состояние какой - либо вещи, действительные параметры которой позволяют отнести её в разряд бракованных; 2) - явно ощущаемое несоответствие, заключающееся либо в каком - то изъяне, т.е. в отсутствии чего - либо существенно- необходимого, либо, наоборот, в каком - то излишке, т.е. непомерном для хорошего качества количестве чего - либо, превращающем своей запредельностью данную вещь в вещь негодную (некачественную); 3)- проявление вещью своей внешней либо внутренней ущербности ; 4) некондиционный продукт, нуждающийся либо в дополнительной переработке, либо уничтожении (утилизации); 5) какой - либо обнаруживаемый недостаток в вещи, наличие которого свидетельствует о её недостаточном качестве в целом; 6)- обычное состояние многих отечественных наук гуманитарного направления, непомерное наличие в которых образцов научного бреда, и . наоборот, отсутствие здравых, деловых, содержательных мыслей превращает эти науки в разновидности нудистики и мудозвонства.
Бредоносец (бредоноситель) научный невменяемый, то же что носитель научного бреда, то же что учёныш: 1) - особый биологический подвид хомо сапиенса, стремящий показаться лучшим, чем он есть в действительности, прибегающий к сомнительному средству извлечения неких высших знаний из своего носа, либо из пальца, либо просто из какого - то дерьма, а затем пытающийся таким сомнительным образом сдобытую вою информацию протолкнуть в официальный научный оборот, что , к сожалению, при нынешнем ротозействе контролирующих органов, увы, в большинстве случаев удаётся; 2)- своеобразная и общераспространённая личина (черта поведения) интеллигента, посвящающего себя всю жить паразитом на общественном теле.
Бредоносительство научное: официально нелатентная, т.е. вполне легитимная форма носителей научного бреда, при которой сам носитель либо не догадывается об этом, либо создаёт видимость, будто он своим распространением образцов научного бреда делает настоящее общественно полезное деяние, облагодетельствует своих несознательных граждан, возникающее в результате отсутствия представлений о разлисии ложных и истинных знаний.
Бредотрафик, то же что бредотехника* : кроме существующих 'антинаучных порталов', т.е. конкретных мест подсоединения дезинформационных каналов к здоровому телу науки, существует ещё и своеобразная техника мимикрии носителей научного бреда, цель которой состоит в том, чтобы отключить (ослабить) внимание к своей антиобщественной деятельности со стороны контролирующих органов, чтобы зоркие, добросовестные люди науки не смогли своевременно и однозначно определять источник дезинформации (научного бреда). Поэтому для однозначного обозначения всех тех способов мимикрии, которые сегодня используются представителями научного бреда в целях собственной маскировки, вводится в научный оборот термин бредотрафик (бредотехника).
Бредотрафические практики (бредотрафические пути, то же что бредотрафические драйвера): набор разнообразных средств и снаряжения, несанкционированное использование которого со стороны невменяемого интеллигентствующего быдла ведёт к засорению официального научного оборота , а также формированию неадекватных граждан страны, вынужденных по не зависящим от них причинам воспринимать научный бред только потому, что у государства нет доброй воли на пресечение подобного, либо же ответственные за это конкретные органы (например, в лице Научного Совета при Совбезе РФ) на это дело забили, и которым глубоко наплевать на поставленные перед ними задачи создания режима надёжной информационной безопасности, а также требования Конституции РФправа на получение гражданами достоверной информации.
Существуют следующие практики попадания научного бреда в официальный научный оборот:
1. Этимологическая буффонада, то же что буффонадная этимология, как разновидность культурно - лингвистического экстремизма, в основе которого лежит открытое (доказательное либо бездоказательное) глумление над официальными представителями от лингвистической науки, путём предоставления некоего этимологического анализа слов, якобы, свидетельствующего в пользу истинности позиции его инициаторов, например, желание считать , скажем, а) - этрусков предками русов; б) - предками русов - финских руотси - гребцов, и тому подобную чушь за истинное и непоколебимое знание;
2. Организация системной деятельности в средствах СМИ, направленная на преднамеренном обвинении редких, но честных и ответственных официальных деятелей науки в их профессиональной некомпетентности, используемая для создания плацдарма по беспрепятственному проникновению в научный оборот каких - либо благоглупостей, образцов научного бреда и иных научных заблуждений и суеверий.
3. Использование любого воздействия различных разрешённых в стране религиозных структур с целью оказания давления ими на честных и добросовестных представителей науки с последующим выторговыванием определённых перференций и привилегий, путём наглого и беспринципного лоббирования своих интересов применительно к известным политическим фигурам, грешащим своими религиозными наклонностями.
4. Использование 'белых пятен науки' в качестве 'чёрных дыр' для своего проникания, когда текущий научный ресур либо слишком беден и не способен к формированию своего строгого научного концепта, либо же по причине локального массового психоза, обуяющего основное ядро , в результате чего становится невозможной работа по формированию адекватной теории, например, в отношении теории русского языка,когда действительно выявлена целая система противоречий и не стыковок, когда публично заявлено об этом, однако все те, к кому направлено замечание о б устранении нарушений, делает вид, будто его это не касается.
5. Использование заведомых научных направлений, в среде которых (как правило, это гуманитарные науки) является вполне допустимой система взглядов эпистомологического анархизма, позволяющего, в свою очередь, любому деятелю нести всякую хренотовину, исходя из принципа - 'каждое высказывание деятеля науки в известной степени является немеркнущей ценностью'.
Броскость, то же что, вызывающесть, то же что сигнатный синдром : 1) - свойство каких - либо элементов системы приковывать к себе наиболее пристальное вниманиекакой - то особой чертой, категорически , чётко и резко ограничивающей этот элемент ото всех остальных; 2) - сигнальный указатель (показатель, индикатор) некоей исключительности, выделяющий нечто особенное из общей однообразной массы; 3) - стилевая характеристика элемента, дающая конкретное основание для конкретной таксонометрической идентификации.
Буква, то же что литера (лингвистический символ, графический символ, графическая форма выражения звука) : 1) - единица алфавита, минимальный значимый самодостаточный графический знак, служащий для обозначения на письме звуков, сочетаний звуков (например, я в слове яма [j`ама]). Буква может не обозначать звук (например, твердый знак (ъ) и мягкий знак (ь)). Различаются прописные (А) и строчные буквы (а); 2) -знак на письме, указывающий на звук, слог или устойчивое звукосочетание который необходимо произнести. 3) -знак (графема) фонематического письма, соответствующий конкретной фонеме. 4) - основная графическая единица в такой системе письма, где в качестве конечных единиц выделяются фонемы - звуки (фонематическое письмо); 5) - конкретный начертательный вариант графемы - инварианта, соотнесенѓный с определенным звукотипом - фонемой (тип соотнесенности детерминиѓрован системой и отражает частично свойственные ей модификации).
Буквенное письмо* , то же, что звуковое письмо, то же что фонетическая письменность: наивысший этап прогресса развития системы письменности, в результате осуществления которого происходит смысловое абстрагирование от иероглифа - идеограммы , обозначающей какое - либо общее понятие или отношение, с помощью разнообразия букв становится возможным графическое фиксирование любых понятий и отношений объективного мира, сводя любое понятие к его элементарно - визуальному конструированию из нескольких букв алфавита.
Бустрофедон ( от др.греч. bustrofedon: bus - бык и strepho - поворачиваю) : примитивный, несовершенный способ письма, при котором первая строка пишется справа налево, вторая -слева направо, третья - вновь справа налево и т. д. Бустрофедон использовался в критском, хеттском, южноаравийском, этрусском и греческом письме на ранних этапах становления, впоследствии трансформировавшись в традиционно - ориентированную форму.
Буффонадная этимология (этимологическая дыба), то же что этимологическая буффонада, то же что этимологическая клоунада, то же что клоунадная этимология: 1) - оживление внутренней формы слова, ложное этимологизирование, используемое плеядой писателей сатириков с целью придать слову знакомый облик, смысл, внутреннюю форму: бытофория вместо бутафория); 2) - целенаправленное движение невменяемых интеллигентов из числа филологических страдальцев - страстотерпцев , стремящихся на отсутствии в текущем научном обороте адекватной теории русского языка, как говорится, 'притягивать за уши' факты, основываясь на какой - то внешней близости этимологизируемых ими буффонадных понятиях; 3) - сознательное,мотивированое использование этимологии в каких - то корыстных устремлениях в качестве тарана или же трамплина с целью получения каких - либо преференций или привилегий; 4) - надёжное и проверенное средство манипулирования общественным сознанием, возникшее в резукльтате ротозейства и слабоумияконтролирующих структур; 5) - один из важнейших видов лингвистического экстремизма, целью которого является создание отрицательного (негативного) образа о деятелях науки, о научной деятельности без приведения конкретных, взвешенных, безоговорочных и чётких доказательств.
БФКРДКН: 1) - аббревиатура независимой организации: Благотворящего фонда контроля развития, демифологизации и координации науки им. И.А. Стрельцова, представляющего собою будущую высшую научную инстанцию российского общества, скорейшее создание которой призвано обеспечить в практическом и теоретическом плане реализацию подлинной деловой стратегии развития науки в России, а в перспективе - во всём мире; 2) - важнейший и главенствующий элемент всеобщей системы самоорганизующейся самокритичности, призванный обеспечить функцию самоочищения академической науки от носительства громадного числа образцов научного бреда, функционирующего в рамках современного научного оборота России.; 3) - особый орган, призванный действовать вопреки Бесячей Силе России, вопреки Главному Говноеду России и всей его креатуры, который будет без ведома каких- либо влиятельныхлиц и из заместителей, ответственно, методично и принципиально очищать отечественую науку от многочисленных лженаучных заблуждений, согласно известному алгоритму, а также в самостоятельном порядке будет принимать решения об устранении противоречий в учебной литературе.
Быдло научное*: 1) - специфическая категория людей, обладающих, как правило, учёными степенями и дипломами об окончании высших учебных заведений (гораздо реже, - умом), всячески стремящаяся показать своему окружению, будто они выглядят гораздо умнее, чем это есть на самом деле; 2) - довольно разношёрстная и разнохарактерная публика, противостоящая честным, добросовестным и ответственным учёным, деятелям науки; 3) - индивид, как правило, с умным выражением лица, готовый в любой представившийся момент устроить провокацию, подлость, мерзость, аморальный поступок; 4) - человек, от которого людям и обществу в ценлом совсем немного пользы, либо вообще, - один вред (как производное от польского 'быдла', т.е. скотины, от которой в хозяйстве очень мало толку , как с паршивой овцы'); 5) - предпочтительный образ жизни гуманитарной части научного сообщества России, чьи действительные результаты деятельности для политического руководства страны оказываются не так уж и важными.
Быдлячая забывчивость, то же что фактоустойчивость, то же что говноедство : 1) - психическая самоустановка, существующая в уме каждого представителя из числа интеллигентствующего быдла, состоящая в том, чтобы не замечать в окружающем мире вещи, предметы и явления, с которыми быдло не желает иметь дело, и на этом фоне создавать различные быдлячие умозрительные гипотетические конструкции, которые близки ему самому; 2) - специфический сепаратизм головного мозга у представителей интеллигентствующего быдла, свидетельствующий об их профессиональной неспособности организовывать своё мировидение целостно - непротиворечивым; 3) выработанная за долгие годы реакция , согласно которой русская интеллигенция предпочитает лдучше есть своё же несоврешенное говно, чем заимствовать наиболее передовые нормы и образцы, вырабатываемые прогрессивно мыслящими людьми.
Быдлячие игры (забавы)*, то же что игра в филологические бирюльки: 1)- форма проявления сепаратизма головного мозга у представителей интеллигентствующего быдла, состоящая в том, чтобы впарить вменяемой части общества свои различные умозрительные гипотетические конструкции (симулякры) , не имеющие под собою доказательной основы, за якобы реально существующие вещи и предметы, с тем, чтобы на их базе конструировать бесконечные бредовые проекты; 2) - универсальное занятие русских невменяемых филологов, состоящее, главным образом, в том, чтобы приписать какое - либо гипотетическое значение фонеме, а затем подвести под это гипотетическое значение гипотетический теоретический концепт, а напоследок спорить друг с другом до хрипоты о том, кто из них больше разбирается в филологии.
Былость, тоже что дежавю, то же что ранее виденное: нечто, уже наблюдавшееся ранее (в прошлом) , которое упорно ассоциируется с тем, что происходит сейчас, в данное время.
В
Вавилонская башня, то же что башня вавилонская.
Важнейшие функции фонемы: реальные основания, непосредственно послужившие причиной актуализации фонем, как специфических языковых элементов, главной функцией которых является безальтернативное различение единиц лексикона, чрезвычайно формально похожих друг на друга с точки зрения фонетического содержания, однако при этом кардинально различающихся по своему смысловому содержанию (значению);в отличие от многих других, её вспомогательных функций .
Варваризация: 1) - появление в обществе норм поведения, свидетьельствующих о снижении доверия государства к сознательности граждан, и как реакция - формирование всё большего и большего количества фискальных структур, которые, по сути, ведут паразитический образ жизни, ничего полезного для общества не производя. 2) - явление, наблюдаемое во всех цивилизованных странах, когда под давлением каких - либо внешних или внутренних обстоятельств происходить объективнаяд еградация каких - либо общественных институтов, как правило, выражающаяся в том, что происходит заимствование и установление в общественых отношенияхнорм, которые изначально считались присущими для фазы дикости или варварства, например, установление платы за воду, которая раньше была бесплатной, или же отмену административного наказания типа штрафа, по которому в течение определённог времени ранее не было возможности взыскать соответствующие суммы, или же установление ответственности за возмущение религиозных чувст, как будто у атеистов совершенно нет никаких внутренних чувств и нравственных законов. Или, например, закрытие возможности писать учебники для категории лиц, у которой к моменту написания не было учёного звания, как будто умных людей среди обычного люда нет, а только есть среди интеллигентствующего быдла; 3) - общее ухудшение оперативной обстановки в обществе, связаное с внедрением в общественное сознание идей господствующего слоя, чей нравственый облик является более низким по сравнению со тем, которым обладает подавляющая часть общества, в том числе, навязывание обществу тюремной лексики, тюремных обычаев, тюремных порядков и т.д.
Варваризация европейских систем членораздельных звуков*: отмеченное в многочисленных письменных памятниках внесение на рубеже 7 века н.э. в существующие в Западной Европе системы письма того особых поправок ( как правило - в виде своеобразных графических лигатур), в частности, для членораздельных звуков , которые ранее не входили в лексикон проживавших там автохтонных этносов. Например, согласно сведений, почерпнутых у Черноризца Храбра,буквально вплоть до 9 веке н.э. греки не пользовались звуком б, а также ещё 13 другими членораздельными звуками:
В Большой Советской Энциклопедии ( БСЭ - статья о кириллице), эти звуки 'варваров' называются славянскими звуками. Ситуация, подобная греческому языку в отношении его варваризации, наблюдалась также и в остальных европейских языках сразу после того, когда в Европу было совершено массовое переселение народностей, обладавших более широким набором членораздельных звуков по сравнению с туземным населением. Имеются доподлинные свидетельства, когда незадолго то того времени, как варвары завоевали Рим и разрушили Римскую империю, в европейских языках появились лигатуры символов, выражавших на письме ранее не известные звуки типа 'Ч' и множество остальных.
Кстати, для звука 'Ч' в немецком языке чтобы его отразить на письме, требуется четыре символа - литеры - 'tsch' , а для звука 'Щ' - аж целых семь!!! символов - 'schtsch'.
Варваризмы (др.-греч. Βαρβαρισμός иноязычный, чужеземный): 1) - иноязычные слова и выражения, употребленные в текстах того или иного языка, но при этом не вошедшие в общий корпус языковых средств; 2) - иноязычные членораздельные звуки (фонемы), проникшие в подавляющее большинство европейских языков в связи с варваризацией, т.е. значительным расширением влияния звуков речи варварских народов (называемых , кстати, почему - то 'славянскими звуками', проникших в Европу как раз в то время, когда в письменных источниках впервые начинают упоминаться славяне; 3) иноязычное слово, сохранившее особенности своего родного языка и , поэтому, не принимаемое нормами русского языка; 4) - целый ряд заимствований, которые не смогли войти в корпус русских лексем, образовав свой обособленный класс, выделяющийся своей графической особенностью, а именно - написанием с помощью , как правило, латиницы (как вариант, эти слова могут также записываться с помощью русской кириллицы), например, лат. homo sapiens - человек разумный, англ. okay (о'кей) - все в порядке, хорошо, good bye (гуд бай) всего хорошего, до свидания; 5) - особая разновидность олиголексии, ибо художественно немотивированное , либо другое беспричинно - намеренное использование варваризмов, (например, использование в публичных местах различных рекламных вывесок, либо сознательное использование названий русских фирм и торговых заведений иностранными словами ) в целом нарушает чистоту русского языка (чистоту русской речи) , замусоривает его понятиями, поскольку для огромного числа иностранных лексем - варваризмов в нём имеются абсолютные экстенсиалы -эквививаленты; 6) - перечень всех заимствованных звуков из числа так называемых 'славянских звуков', которые вновь возникли у множества европейских языков после проникновения туда так называемых 'варваров' - главным образом, в составе этносов, организовавших в Центральной Европе особое государство - Аварский каганат, просуществовавший там около четверти тысячелетия (с середины 6 и вплоть до начала 9 века н.э.) .
Ва́рвары (др.-греч. βάρβαρος - 'негреческий, иноземный') :люди, которые для древних греков, а затем и для римлян были чужеземцами, говорили на непонятном им языке и чуждые их культуре. Слово греческого и по-видимому, звукоподражательного происхождения. В ряде европейских языков слово заимствовано через лат. barbarus. Русское 'варвар' - через др.-русск., ст.-слав. варваръ, варъваръ (заимствовано из греческого).В новое время варварами стали обозначать совокупности народов, вторгавшихся в пределы Римской империи (варварские завоевания) и основывавших на её территории самостоятельные государства (королевства).
Вариабельный (от анг., фр. variable - вариативный) : признак некоторых языковых элементов, отличающийся своей изменчивостью, непостоянством, неустойчивостью, открывая, таким образом, возможность образовывать или иметь варианты.
Вариант (от лат. varians (variantis) - изменяющийся): 1) - всеобщая (универсальная) форма преобразования вещей объективного мира, возникающая под воздействием универсальной формы всеобщего метаболизма Вселенной, называемого изменчивостью; 2) - любая возможная либо допустимая модификация инварианта, обладающая некими своими отличительными свойствами (признаками); 3) - составная часть какого - либо набора(инвентаря, состава), каждая отличающаяся друг от друга, позволяющая, тем самым, осуществить приемлемый выбор; 4)- одна из возможных модификаций инварианта; 5) - модификация, составляющая некий вариативный ряд, различающийся друг от друга собственным своеобразием; 6) - возможная версия (поворот) каких - либо событий; 7)- элемент какого - либо сюжетного разнообразия.
Вариант языковой единицы: общепринятая в филологии универсальная форма умозрительного существования всех видов языковых систем во всех имеющихся ареалах обитания, в рамках которых один и тот же языковый элемент может исполнять одновременно несколько ролей. Так, например, в рамках материальной сферы членораздельный звук может выражаться буквой, жестом, тактильным символом, в рамках социумного общения - сигнатурным эталоном - фонемой и т.д. На общем фоне вариантов стоит специально выделить ещё одну языковую единицу, именуемую как 'инвариант', функция которой , в общем и целом состоит в том, чтобы представлять наиболее консервативные и неизменные формы языковых элементов, сосредоточенный в социумной сфере, где они выступают в виде неизменных во времени и пространстве эталонов - сигнатур, т.е. суммы кодированных паролей, созданных в результате Общественного договора, когда все участники приняли по умолчанию использовать эти пароли в качестве средства коммуникации и познания окружающего мира.
Вариантность (от лат. varians, род. п. variantis - изменяющийся, варьирующийся): 1)- представление о разных способах выражения какой-либо языковой сущности, свидетельствующее как об ее модификации, разновидности или как об отклонении от некоторой нормы (напр., разночтения в разных списках одного и того же памятника); 2) термин, характеризующий способ существования и функционирования единиц языка и системы языковой в целом. В. - фундаментальное свойство языковой системы и функционирования всех единиц языка. Характеризуется с помощью понятий "вариант", "инвариант", "варьирование". При первом понимании В. используются только понятия "вариант" и "варьирование"; то, что видоизменяется, понимается как некоторый образец, эталон или норма, а вариант - как модификация этой нормы или отклонение от нее. При втором понимании вводится термин "инвариант" и оппозиция вариант - инвариант. Под вариантами понимаются разные проявления одной и той же сущности, напр. видоизменения одной и той же единицы, которая при всех изменениях остается сама собой. Инвариант - это абстрактное обозначение одной и той же сущности (напр., одной и той же единицы) в отвлечении от ее конкретных модификаций - вариантов.
Вариант произношения: (произносительный, фонетический вариант): различия в звучании слов и словосочетаний, которые определяются разным произнесением звуков, разным звуковым составом (фортепьяно / фортепиано), изменением места ударения или комбинацией этих типов различий. Те или иные варианты произношения могут не выходить за рамки орфоэпической нормы (до[жд']ик / до[ж':]ик) или за пределы литературного языка. Кстати, для понимания смысла более важным является не то обстоятельство КАК СКАЗАНО, а то, ЧТО СКАЗАНО, ибо сигнатурный характер используемых языковых элементов образует своеобразное 'этимологическое сито', которое как 'прокрустово ложе' обрезает любые неточности и огрехи варианты , преобразуя их в универсальное для всех понятийного состояние неизменных языковых инвариантов.
Вариант написания, то же что орфографический вариант: санкционированное разрешение, отражённое в соответствующем орфографическом правиле, позволяющее на письме использовать тот либо иной вариант написания слова и запрещающий любые возможные.
Вариативность смысла языковая: типологическая особенность языковых картин мира обладать такими категориями видения (расчленения) , которые являются совершенно оригинальными и не имеют прецедентов в любых других языка.
Примечание.* Общий смысл данного понятия, в частности, вырисовывается в таких выдержках из работ Э.Сепира:
1) 'Мир языковых форм, взятый в пределах данного языка, есть завершенная система обозначения... Переход от одного языка к другому психологически подобен переходу от одной геометрической системы отсчета к другой';
2) 'Каждый язык обладает законченной в своем роде и психологически удовлетворительной формальной ориентацией, но эта ориентация залегает глубоко в подсознании носителей языка' ;
3) 'Языки являются по существу культурными хранилищами обширных и самодостаточных сетей психических процессов'.
Величайшая Русская Правда, то же что Большая Русская Правда, то же что Главный Говноед России, то же что Бесячая Сила России : особый экгрегор , особая организующая сила, позволяющая подобно пациентам сомнабуликам с широко открытыми, но при этом ничего не видящими глазами шагать вкаком - то непонятном с логической точки зрения, направлении, презираяпри этом здравый смысл и многочисленный , накопленный веками опыт.Например, вместо того, чтобы создать предварительные условия для мирногои благополучного существования, в результате введения санкций народ России теперь вынужден терпеть огромные страдания. Полчему в политическом руководстве страны существует практика принятия решения, которая предполагаетлишьтолько механизм русного управления, когда остальные фигуранты лишьтолько ждут указаний, сами при этом ничсего путного не предпринимающие? Почему в России каждая смена правителя представляет собою очереднуюкатастрофу, когда новый привитель начинает проводить какие - то свои, собственые реформы, когда даже многие предшествующие реформы оказываются недовыполнеными? Где находится гнёзда, рассадники этой Бесячей Силы ,чтобы можно было навсегда их заблокировать? Почему эта сила, по сути, заставляет русскую интеллигенцию постоянно есть своё говно, не считаясь с тем, что кроме говна есть и конфетки?
Вера: в отличие от религиозной традиции, в науке она пониѓмается как некая изначальная позиция разума, принимающего некоторые положеѓния за некие твёрдые основания которые не могут быть доказаны сейчас и здесь, но они, якобы, есть на интуитивном уровне. В этом смысле вера ,как недоказанные сведения, противоѓположна знанию, как доказанным сведениям. К знанию мы относим то, что может быть проверено, подтверждено, обосновано, доказано. Однако далеко не все убеждения человека могут быть подвергнуты проверке и обоснованы. Часть из них принимается нами без доказательства, так сказать, 'на веру', мы верим в то, что эти убеждения истинѓны, полезны, хороши, хотя и не можем доказать это. В то же время доказуемость знаний также имеет нетвёрдые основания, поскольку сами по себе доказательства могут быть основательными либо безосновательными. Например, религиозные знания в качестве доказательств опираются на слова речей, произнесённых либо авторитетными, признаваемыми церковью людьми типа пророков либо апостолов, либо же в результате принятия некего решения по тем или иным церковным органом, подобно, скажем знанию Символа веры, решение о котором принимается коллегиально.
Вербальная кукла, то же что ноумен, то же что вербальная оболочка явления (феномена) : принципиально новый термин, созданный автором ЕАСТ БТРЯ для того, чтобы показать условный, внутренне противоречивый характертермина , называемого ноуменом. Проблема в том, чтоизначально ноумен служит вербальной оппозицией какому- либо, скажем , материальному объекту ,допустим , лампочке, висящей в комнате. И в этом смысле ноумен 'лампочка', это вербальная копия той материальной лампочки, которая висит в комнате. Но если взять к примеру, сугубо вербальные элементы, например, имена собственные в языке , то в этом случае ноумен , будучи вербальным объектом , как бы начинает копировать также вербальные объекты ,поскольку , скажем, имена собственные в прямом смысле как бы феноменами, т.е. естественными объектами окружающего мира не являются. Поэтому,чтобывконецне запутаться, что из такого рода вместе взятых вербальных элементов подразумевается кеак некий прообраз, а что - его вербальное описание, указание на одно из них, как на вербальную куклу, а другое - как на её прообраз,позволяет устранять такие недоразумения.
Вербальное определение* : определение, сформулированѓное в языке с помощью слов или специальных знаков, имеющих внутренюю вербальную природу.
Вербальность: особое свойство (возможность) явлений окружающего мира трансформироваться (перевоплощаться) в другие ипостаси, неотъемлемым условием и обстоятельством чему является вынужденное заключение общественного договора носителей языка, в результате которого возникает две принципиально отличные от природы феномена сферы специфических интерпретаций языка:
1) - мир (сфера) психических вербальных сущностей, где феномен интерпретируется в форму соответствующего фрейма;
2) - мир (сфера) социумных вербальных сущностей, где феномен интерпретируется в форму соответствующей сигнатуры - кода.
Вербальный образ языкового элемента* : 1) - особая форма минимальных элементов мышления, основанная на второй сигнальной системе, состоящая в мысленном закреплении непосредственного впечатления (полученного акта воздействия вербального знака на сознание) памятью и последующем воспроизведении этого впечатления для его мысленного манипулирования; 2)- идеальный эквивалент элемента языка, возникающий и сохраняющийся в человеческом сознании в виде двух взаимосвязанных друг с другом интерпретаций первичного феномена окружающего мира, отпечатавшееся в памятисознания как некое вербальноевпечатление и выступающеекак набор фреймов.
1. Как элемент (интерпретация) психического ареала языка, хранящийся в памяти и выражаемый в форме психического знака;
2. Как элемент (интерпретация) социумного ареала языка, хранящийся в памяти и выражаемый в форме общедоговорённой ( конвенциальной) сигнатуры.
Вербальные сигнатуры - коды: 1) - совокупность типологически строго определённых эталонов языковых элементов, которыми пользуются участники общения (носители языка в целях однозначности взаимного понимания используемых ими элементов; 2) - виртуальные основания, положенные в основу общественного договора, реализация которого на практике позволяла этому обществу находить взаимопонимание (чего невозможно сделать без употребления сигнатурных колов); 3) - чувственно осознаваемое основание, благодаря наличию которого в человеческом общении возник феномен, называемый как язык (поскольку однозначный и несомненный сигнатурный характер абсолютно всех языковых единиц однозначно свидетельствует в пользу заключения вынужденного общественного договора).
Вербальный эквивалент (трансоформер) феномена, то же что интерпретация феномена, то же что ноумен: 1) - копия, отражение объективно либо субъективной существующей сути, произведённое различными вербальными средствами; 2) - словесный портрет вещи, изложенный словами в рамках той или иной системы языка, например, в письменом либо устнм виде.
Вводный эпизод: включение в публикацию сюѓжета, мысли либо примера, напрямую не связанного с основным повествованием, но при этом подчиѓненного главной мысли произведения.
Вербальный тип языка: особая разновидность общения живых существ, основанная на использовании, а) - вербальных средств языка, и б) - второй сигнальной системы ; с)- сигнатурного (конвенцального) кода паролей и микропаролей языка, общепонятного для всех носителей .
Вербальная корреляция, то же что номинация: 1) - трансформация (интерпретация) вещи в её вербальный эквивалент,т.е.создание словесногопортрета вещи, наряду с существованием самой вещи; 2) - облачение (перевоплощение) вещи в вербальную оболочку, позволяющее такой формой вещи манипулировать в рамках понятийного пространства человеческого мозга ; 3)- особая форма реализация вещи, предназначенная для оперирования ею с помощью языковых элементов; 4) - извращение вещи в вербальный эквивалент.
Вертикальный разрез (вертикальное членение, вертикальное расчлениние) языка: умозрительная операция проведения вертикальной продольной плоскости сквозь толщу русского языка, позволившая автору ЕАСТ БТРЯ установить тот непреложный и очевидный факт, что общее тело языка в понятийной плоскости образует три взаимно существующие структуры, располагающиеся друг над другом, подобно устройству двухпалубного судна, в результате чего удалось сформулировать такие таксонометрические единицы языка, как :
А).Нижняя трёхэтажная палуба понятийных структур, нижний этаж которой составляют фонемы, средний - морфемы,а верхний этаж - лексемы, где между этажами имеются специальные рекреации, представляющие собою таксонометрические единицы промежуточных типов языковых элементов : интерфиксы и интерлексемы.
Б). Верхняя трёхэтажная палуба понятийных структур, нижний этаж которой составляют простые предложения, средний - сложно- подчинённые предложения, верхний - сложно-сочинённые предложения.
В). Рубка, состоящая из понятийных структур , называемых концептами , т.е. описаниями, составленными со всех трёх возможных сторон описания, когда описываемая вещь рассмотрена с точки зрения предмета, с точки зрения функции и точки зренияотношений.
Верхнее царство языка, то же что верхняя палуба языка.
Верхний этаж верхней палубы (царства) языка: вновь принятый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическое местонахождение сложно - сочинённых предложений (определений, сигнат) в общей структуре русскогоо языка.
Верхний этаж нижней палубы (царства) языка : вновь принятый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическое местонахождение лексем в общей структуре русскогоо языка.
Верхняя палуба языка: 1) - принципиально новый термин безоговорочной теории русского языка, предназначенный для объяснения и прямого указания на место расположения одной из самых значимых струтур языка, называемой как верхнее царство языка; 2) - верхнее царство языка, в составе которого находятся дефиниции - определения, грамматическим , понятийно законченным представителем которых являются различные предложения.
Взрыв акустический : воспринимаемый человеком толчок воздуха, который образуется при очень быстром, практически мгновенном раскрытии смычки, характерный , в частности, для произношения смычно-взрывных согласных звуков.
Взять за жабры: 1) - фразеологическая идиома, говорящая о том, что объект, находящийся в описываемом положении, имеет крайне неустойчивую позицию, при которой его очень легко сбить с ног, хорошенько попинать ногами, припугнуть и заставить подчиниться своей воле; 2)- вынужденная, непросчитанная надлежащим видом ситуация, при которых оппозиционно настроенные силы обязаны будут подчиниться требованиям стороны, взявшей их за эти самые; 3) - выставить фигуру (группу лиц) в весьма неприглядном образе, надеть на них тогу неких виновников, ответственных за развал какого - либо порученного им дела; 4) - прижать к стенке и под угрозой применения санкций заставить их либо замолчать, либо прекратить какие - либо идущие от них инициативы; не дать сорваться с крюка, заставить ходить на полусогнутых (на цыпочках); 5) - заткнуть кое - кому пасти для исключения возможного вяканья с их стороны .
Видеоперевод: 1)- конвертация (конвертационная версия языка), произведённая с какой - либо другой версии - аудиоперевода либо сурдоперевода; 2) - форма трансформации вербальной информации, предназначеная для восприятия глазами.
Византийский унциальный устав: 1) - особая форма графической системы греческого языка, использовавшаяся для создания так называемых миссионерских азбук; 2) - графотип письменности, использованный, в частности, для создания коптской, готской и славянской, - типичных кириллических азбук в качестве прототипа с присовокуплением к нему букв, отражавших фонетические особенности языков народов, где производилась конкретная миссионерская деятельность; 3) - графический прототип, лежащий в основе множества славянских, русской , и основанных на русской кириллице, кириллицах народов России, к которому были присоединены диакретические знаки членораздельных звуков, которых во время создания византийского устава в его изначальном составе не было; 4) - материальное основание, убедительно позволяющее судить о том, что Кирилл и Мефодий не создавали большую часть русской кириллицы, а попросту заимствовали значительную её часть из византийского унциального устава, прибавив к нему несколько новых букв для обозначения 'славянских членораздельных звуков' (на приведённом рисунке чётко видны абсолютно похожие на современные кириллические знаки символы, которые присутствуют в системе письма называемой 'византийским унциальным устав' , откуда они и были почерпнуты полностью).
Визуально-графический канал вербального взаимопонимания носителей языка, то же что письменность : форма пользования человеческим языком, в процессе которой задействуется чувственно воспринимаемый человеческий орган - глаза, основная задача которых состоит в том, чтобы графические элементы языка, воспроизводимые совершенно различными способами и средствами - написанием на бумаге, высечением на камне, использованием надувных шариков в форме лингвистических символов, использование лесопосадок для создания надписей и т.д., могли без изменения какого либо смысла, в точности реинтериоризироваться, т.е. трансцедендироваться из визуально-графической формы (визуально-графической интерпретации) в психическую форму (психическую интерпретацию) для последующего их смыслового манипулирования и интериоризации.
Виноградов Виктор Владимирович(1895 - 1969 г.г.) . Языковед, литературовед, академик АН СССР (1946). Закончил в Петрограде в 1917 г. Историко-филологический институт и Археологический институт. Профессор Ленинградского, затем Московского университетов. Заведовал кафедрой русского языка при МГУ. Директор института языкознания АН (1950-54), Института русского языка АН (1958-1968). Академик-секретарь отделения литературы и языка АН (1950-63). Редактор журнала 'Вопросы языкознания' (с 1952). Зав. сектором исторической поэтики и стилистики русской классической литературы в Институте русской литературы АН (Пушкинском доме) (с 1968). Член Главной редакции 2-го изд. БСЭ. Автор исследований по русской грамматике: 'Русский язык. Грамматическое учение о слове' и истории русского языка.
К сожалению, на светлом лике этого выдающегося русского лингвиста также лежит печать неудачника. Ибо боѓлее-меѓнее его жизнь стаѓла налаживаться поѓсле Отечественной войны, после Поѓбеѓды. Виѓноѓграѓдоѓву даѓли орѓден Труѓдоѓвоѓго Красноѓго Знаѓмеѓни. Его бывѓшая учеѓниѓца Е. Галѓкиѓна угоѓвоѓриѓла своѓеѓго муѓжа И. Галѓкиѓна, возѓглавѓлявѓшеѓго Мосѓковѓский униѓверѓсиѓтет, утѓверѓдить учёѓноѓго деѓкаѓном фиѓлоѓлоѓгиѓчеѓсѓкоѓго фаѓкульѓтеѓта. Но боѓлее всех поѓмог Виѓноѓграѓдоѓву акаѓдеѓмик - сеѓкѓре-тарь Отѓдеѓлеѓния лиѓтеѓраѓтуѓры и языѓка Акаѓдеѓмии наѓук СССР И.Меѓщаѓниѓнов. Он до-билѓся, чтоѓбы учёѓноѓго, минуя членѓкорѓстѓво, сраѓзу изѓбраѓли дейѓстѓвиѓтельѓным члеѓном Акаѓдеѓмии. Очередную подѓлянѓку Виѓноѓграѓдоѓву подѓстѓроѓиѓли пубѓлиѓцист Боѓрис Ага-пов и криѓтик Корѓнеѓлий Зеѓлинѓский. Эти два бесѓпринѓципѓных деѓяѓтеѓля 29 ноѓяѓбѓря 1947 гоѓда наѓпеѓчаѓтаѓли в 'Литѓгаѓзеѓте' гнусѓную стаѓтью 'Нет, это не русский язык!', в коѓтоѓрой обѓлыжѓно разѓруѓгаѓли фунѓдаѓменѓтальѓную книгу учёѓноѓго 'Русѓский язык'. Бывѓшие лиѓдеѓры конѓстѓрукѓтиѓвиѓсѓтов обвиѓнили выѓдаѓюѓщеѓгоѓся лингѓвиѓсѓта в 'раѓбоѓлеѓпии пеѓред иностранщиной' и 'лжеѓнаѓучѓной объѓекѓтивѓноѓсѓти'. Эти оценѓки чеѓрез три не-деѓли подѓтвердил в 'Литѓгаѓзеѓте' яроѓстѓный стоѓронѓник марѓризѓма Г.Сердюченко. Он отѓкаѓзал Виѓноѓграѓдоѓву в 'отѓсутѓстѓвии маркѓсистѓской идеѓоѓлоѓгии'. Далее в камѓпаѓнию по дисѓкреѓдиѓтаѓции исѓслеѓдоѓваѓтеѓля включилѓся его давѓний оппоѓнент Ф.Фиѓлин. 22 ок-тяѓбѓря 1948 гоѓда этот лингѓвист, выступая в Инстиѓтуѓте языѓка и мыѓшѓлеѓния им. Мар-ра, обвинил своѓеѓго колѓлеѓгу в 'рабѓском подѓраѓжаѓнии и поѓдоѓбоѓстѓраѓсѓтии перед западноевропейѓскиѓми лингѓвиѓсѓтаѓми'. Лиѓдия Гинзѓбург счиѓтаѓла, что выѓсоѓкие акаѓде-миѓчеѓсѓкие должѓноѓсѓти поѓшѓли Виѓноѓграѓдоѓву тольѓко во вред. Она пиѓсаѓла: 'В-ву удив-ляѓлись - заѓчем больѓшоѓму учёѓноѓму, талантѓлиѓвоѓму чеѓлоѓвеѓку это карьѓерѓное беѓшен-стѓво (уничѓтоѓживѓшее в нём учёѓноѓго), это раѓбоѓлепѓстѓво, не норѓмальѓно бюѓроѓкраѓтиѓче-сѓкое, а исступённое. Знавѓшие В-ва смолоду удивѓляѓлись и друѓгоѓму. Моѓлоѓдой он был дерзѓким заѓдиѓрой, нисѓпровергаѓтеѓлем люѓбых авѓтоѓриѓтеѓтов, стоявших на доѓроѓге его неѓоѓбузданѓноѓго самоѓутѓвержѓдеѓния. Как же так? Именѓно так. Моѓлоѓдой В-ов страстно хоѓтел осѓкорбѓлять люѓдей и не выноѓсил ни малейѓшеѓго проѓтиѓвоѓдейѓстѓвия. Что же нужѓно для тоѓго, чтобы невозбранно осѓкорбѓлять люѓдей и не поѓлуѓчать отѓпо-ра? Нужѓно для этоѓго стать вельѓмоѓжей. А для тоѓго чтоѓбы стать вельѓмоѓжей, нужѓно всё вышеопиѓсанѓное' (Л.Гинзѓбург. Заѓписѓные книжѓки. Восѓпоѓмиѓнаѓния. Эсѓсе. СПб., 2002).В действительности , чтобы стать ниспровергатеѓлем люѓбых авѓториѓтеѓтов, необходимо быть по - действительному умным. Ибо даже не став вельможей, можно безоговорочностью своих суждений загонять любых придурков от филологии под плинтус. И не только от филологии, кстати.
Виртуализированное понятие (виртуализированная форма понятия): 1) - форма противопоставления реальной форме существованиякакой - либо вещи её вербальным эквивалентом - прототипов в виде понятия, которая наблюдается, например, в толковых словарях, где понятие выражено в конкретной графической форме, левая часть которого является именем, а правая - разъяснителем (дефиницией, дефинитом) понятия; 2) - интериоризованная форма понятия , т.е. понятие, которое изначально являясь физически ощущаемым(например, имея графическую форму в словаре), была воспринята головным мозгом и размещена в ресурсах понятийного пространства головного мозга, представляя , её интериоризированную форму; 3) - специфическая копия понятия материального объекта, обладающая 'сквозным характером' , т.е. будучи одним и тем же, она трансформируется (интерпретируется, адаптируется) применительно к конкретной среде своего пребывания.
Виртуальная оболочка вещи (явления, предмета), то же что ноумен, то же что виртуализированное понятие: форма объективного существования вещи, вербально трансформированная в форму, которая является предпочтительной и обязательной как в рамках психического пространства головного мозга, так и в рамках языкового сознания.
Виртуальное пространство языка: 1) - особый умозрительный мир (сфера) существования психической и сигнатурной интерпретаций языка; 2) - особое пространство расположения идеальных форм языка, проявляемое как вместилище для различных умозрительных сущностей, состоящих, в свою очередь, из двух виртуальных типов структур (миров) - коллективного и индивидуального:
а) - виртуальная сфера (мир) существования психической интерпретации языка, располагающаяся в индивидуальном понятийном пространстве головного мозга;
б) - виртуальная сфера (мир) существования сигнатурной интерпретации языка, располагающаяся в языковом сознании (коллективном, социумном виртуальном пространстве носителей данного языка).
Виртуальность языка: способность определённого вида языковых элементов находиться (храниться, распределяться, интериоризироваться) в особых рамках - в рамках виртуальных пространств индивидуального психического пространства головного мозга, либо в рамках социумного (общественного) виртуального пространства языкового сознания.
Вирус информационный : догма или система догм (информационных модулей, по социокультурным причинам устойчиво воспринимаемых человеком некритически), направленная на совершение определенной программы, причем, фактически каждая подобного рода программа, как правило, вредоносна и направлена на искажение понимания и оценки действительности у воспринявшего на веру подобного рода вирус.
Вирус лингвистический: 1) - элемент общей системы лженаучных положений, воззрений, утверждений и доводов, проникший в официальный научный оборот и способствующий искажению понимания о действительном состоянии, устройстве языка и его функционировании; 2)- особая техника (технический приём) нейролингвистического программирования личности, ставящий цель обезволить реципиента и направить его мысль в правильном для адресанта направлении.
Витальность языка (от лат: vitalis - жизнь) , то же что жизнеспособность (жизнестойкость) языка: способность языка к своему дальнейшему потенциальному развитию, изменению или сохранению структурных и функциональных качеств языка. Сама по степень жизнестойкости связана: 1) - с удельным весом употребления данного языка в регионе или сфере общения; 2) - со степенью литературной обработанности языка. На уровень дальнейшей перспективности влияют следующие экстралингвистические факторы: 1) - демолингвистические данные: количество говорящих на данном языке (родном или втором), использование языка младшим поколением; 2) - уровень функциональной развитости языка; 3) -наличие письменной традиции; 4) - наличие стандартного варианта языка; 5) - внешние социально-; экономические , культурологические и многие другие факторы: наличие государственных программ поддержки языка, действующий статус языка, теоретическая развитость языка, степень влияние внешних сил на развитие внутренних языковых процессов .
Владение языком, то же что компетенция владения языком, то же что умение пользоваться языком: как активная , так и пассивная способность человека использовать в своей индивидуальной коммуникативной и познавательной деятельности любые внутренние ресурсы языка, т.е. понимать смысл обращённых к нему слов и синтезировать свои собственные высказывания, непосредственно вытекающие из обязательного овладения следующими компетенциями:
1) наизусть изучить достаточный для общения понятийный (перечень понятий) и процедурный (перечень правил пользования) ресурсы языка;
2) научиться отличать правильные высказывания от неправильных;
3) научиться дифференцировать сходные по форме, но различные по смыслу высказывания;
4) обладать способностью к перефразированию - умением выбирать из конкурирующих средств выражения наиболее адекватные данной коммуникативной ситуации.
Вместилища языка, то же что сфера рассредоточения (сфера обитания, зона функционирования, ареалы обитания) языка: 1) - таксонометрические ячейки - рубрики, как реальное основание для умозрительного хранения языковых элементов, обнаруженные автором безоговорочной теории русского языка, позволившие науке установить, в частности, три наивысшие формы (три составных части) категоризации вербального языка; 2) - конкретное логическое (таксонометрическое ) пространство (конкретная сфера обитания (зона функционирования, рубрика, ячейка), в рамках которого функционируют конкретные языковые элементы, различающиеся сепенью своей дискретности. ; 3) - совокупность всех сфер рассредоточения языковых элементов человеческого языка; 4)- частно-структурирующая категория, в рамках существования которой язык проявляет свою триединую сущность; 5) - конечный перечень зон функционирования языка, включающий в себя:
а) - материально- физическое (материальное) пространство объективного мира;
б)- знаково-психическое (психическое), т.е. понятийное пространство человеческого мозга;
в) - социально - сигнатурное (социальное) пространство языкового сознания (в рамках существования которого, собственно говоря, происходят договорно- согласительные манипуляции различными языковыми элементами носителями этого языка).
Внешнее наполнение (содержание) структуры, то же что архитектура, то же что конфигурация, то же что логических хребет: некая витруальная совокупность конкретных таксорнометрических элементов - ячеек какой либо системы, служащих для вмещения реальных элементов системы.
Внешние параметры термина, то же что параметры термина внешние,
Внешняя речь: 1) - интериоризованная , т.е. преобразованная из психически реализованной внутренней речи во внешне реализуемую форму, которая представляет собою в материально - физическом аспекте речемыслительную деятельность человека, имеющую очевидную и ухослышную, т.е. непосредственно наблюдаемую органами чувств форму; 2) - материально выраженная (устная или письменная) речемыслительная деятельность, имеющая очевидную, непосредственно наблюдаемую словесно-предложенческую форму.
Внутреннее наполнение (содержание) структуры, то же что анатомия структуры : совокупность конкретно - функционирующих дискретных элементов какой либо системы, помещающихся в специальные блоки - таксонометрические ячейки.
Внутренние параметры термина, то же что параметры термина внутренние : отражение характероных черт описываемого научного феномена,дающее рельефное его представление .
Внутренняя речь: 1) - внутренний монолог в форме прямой речи; 2 - особая форма реализации языка, происходящая в рамках понятийного пространства головного мозга человека, имеющая психическую природу, элементами манипулирования которой являются особые психические фреймы, состоящие из вербальных знаков второй сигнальной системы; 3) - языковая форма мышления: речь 'для себя' и 'про себя'.
Внутренняя форма слова: мотивировка лексического значения слова его словообразовательной и семантической структурой. Так, слово учитель сохраняет внутреннюю форму, его лексическое значение мотивировано. Его словообразовательная структура подсказывает, что это слово называет человека (-тель - суф. лица; ср.: писатель, создатель), выполняющего действие, названное глаголом 'учить'. Внутренняя форма слова присутствует в момент его создания. В процессе исторического развития происходит семантическое опрощение, в результате которого внутренняя форма слова утрачивается. Возникают немотивированные слова: (сутки, дар и др.). Внутренняя форма слова - признак, положенный в основу названия и отражающий первоначальное понимание (видение) называемого предмета
Впечатление, то же что имперессия, то же что электронное облачко впечатления: 1) сумма эмоций, возникающая в результате восприятия какой - либо ситуации либо события, оставившая неизгладимый след в памяти; 2) - акт электромагнитного воздействия, непосредственно полученный человеческими органами чувств (глазами, ушами, кожей тела), сохраняемое в человеческой памяти путём особого механизма фреймовой фиксации, позволяющее, тем самым, последующее манипулирование этим полученным впечатлением в рамках понятийного пространства головного мозга человека; 3) - зафиксированная особым образом композиция электронов (электронное облачко), которое возникает в рамках человеческого мозга как результат внешнего акта электромагнитного воздействия на конкретные отделы мозга человека, которые , в свою очередь, мозг ассоциирует с конкретным впечатлением и способен сохранять в памяти, в результате чего открывается возможность мозгу вновь, по памяти воспроизводить электронную копию (конкретное электронное облачко) этой ранее состоявшейся композиции электронов, и манипулировать ею как отдельно взятым впечатлением, ассоциированным в свою очередь, с конкретным языковым элементом - знаком, а также с тем электромагнитным воздействием вербального знака, оказавшего своё электромагнитное воздействие на органы чувств человека.
ВСЕСОТС (Вновь создаваемый единый сигнатный общенаучный терминологический словарь) : одна из реальных форм, особая мера социальной защиты от невменяемого интеллигентствующего быдла , предназначенная для кардинального , решительного и беспощадного удаления из отечественного научного оборота понятий, внутреннее содержание и значение которых не соответствует их действительному, научно - обоснованному соответствию действительности; после того как этот словарь пройдёт соответствующую процедуру общественного признания в лице высшей научной инстанции - БФКРДКН, и он станет руководящим действием для всех добросовестных деятелей науки, называться он станет ЕСОТС, т.е. единый сигнатный общенаучный терминологический словарь.
Внимание: 1) - процесс непосредственного и конкретного усвоения какой - либо информации; 2) - то, что выражается идиомами 'пожирание (поедание) глазами' или 'пожирание (поедание) ушами'; 3) - чем - либо актуализированная и мотивированная форма восприятия; 4) - форма деятельного участия в решении судьбы той или иной вещи, того или иного человека и т.д; 5) - обращение чувств на какую - либо симпатизируемую личность либо вещь оказанием особых привлекающих либо завлекающих знаков ; 6) - вербальная форма автореферентного обращения, призванная сосредоточиться себе и остальным на чём - либо, ком - либо.
Внимание (внемленье) языковое (вербальное) , то же что интериоризация языковая (вербальная) : способность человеческого мозга не только воспринимать, но и запоминать (внимать) различные элементы языка, т.е.переводить (реализовывать, перевоплощать, трансформировать) их во вгнутренюю, психическую форму с целью как внутреннего их манипулирования, так и для последующей реинтериоризации, т.е. реализациюв различные материальные формы языку - в устную, письменную, жестовую и т.д.
ВНО (2НО)- аббревиатура, расшифровываемая как второначальная научная основа ОДМС, представляющая собою совокупность основополагающих рабочих гипотез (оперативных презумпций - предположений), допускаемых деятелями науки в рамках определённого научного исследования в качестве своеобразной теоретико - технической поддержки, научная основательность которых сразу же при завершении исследования должна быть обязательно доказана): необходимое и одно из главенствующих условий , которым должен руководствоваться любой добросовестный деятель науки, стремящийся в результате исследования и описания научного объекта получить адекватное представление о нём, соответствующее действительности.
ВНОя (2НОя), то же что презумпцезия языковая: 1)- второначальная научная основа ОДМС, представляющая о собою совокупность основополагающих рабочих гипотез (оперативных презумпций - предположений), допускаемых деятелями филологии (языкознания) в рамках определённого научного исследования в качестве теоретико-технической поддержки, научная основательность которых сразу же по завершении исследования должна быть обязательно доказана; 2) - необходимое и одно из главенствующих условий успешности научного исследования, которым должен руководствоваться любой добросовестный деятель науки, стремящийся в результате исследования и описания научного объекта получить адекватное представление о нём , соответствующее действительности; 3) - набор конкретных презумпций (гипотетических предположений) языкового характера, используемый в качестве дополнительного, вспомогательного средства при каждом научном исследовании.
Внутренняя форма слова: 1) - семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем с др. морфемами данного языка; 2) - конкретный признак, положенный в основу номинации при образовании нового лексического значения слова; 3) - мотивировочный образ, лежащий в основе значения или употребления слова, уясняемый наукой лишь на фоне той материальной и духовной культуры, той системы языка, в контексте которой возникло или преобразовалось данное слово или сочетание слов. Выбор той или иной внутренней формы слова всегда обусловлен идеологически и, следовательно, культурно-исторически и социально. Внутренняя форма слова- отпечаток того движения мысли, которое имело место в момент возникновения слова.
Внутренняя речь : особая форма мысленного проговаривания слов и выражений человека, когда из процесса проговаривания полностью выключается артикуляционная составляющая речи.
Внутренняя форма реализации языка , то же что понятийно - психическая форма реализации языка, то же что психическая форма языка: форма реализации (интерпретация), производимая (происходящая) в рамках понятийного пространства головного мозга человека, в которой языковыми элементами выступают особые психические знаки - фреймы, когда специальной научной дисциплиной, изучающей знаки психической формы языка, называется специальная наука семантика.
Воздействующая функция языка:1) - одна из дополнительных функций человеческого языка, непосредственно вытекающая из главной, - когнитивной функции языка, формирующей, в свою очередь, понимание человеком устройства окружающего, объективно связанная с врождённым любопытством человека, используемая , в том числе, всевозможными носителями научного бреда с целью утоления, как правило, эгоистических, корыстных личных либо корпоративных интересов, пытающихся всеми возможными силами и средствами убеждать окружающих в правоте своих заблуждений; 2) - один из элементов смоделированной ситуации общения, представленной в информационной модели научного стиля; 3) - один из самых важнейших ресурсов языка , непосредственно позволяющий воспитывать подрастающие поколения в духе подлинного патриотизма, который всячески игнорируется как невменяемым академическим научным быдлом, так и невменяемым управленческо-образовательным научным быдлом; 4)- функция языка, непосредственно стремящаяся подчеркнуть логичность, доказательность какого - либо утверждения, тезиса, учения, концепта, позволяющая, тем самым,убедить адресата в правоте высказанной мысли, выдвигаемой теории, гипотезы.
Возможные миры, то же что виртуальные миры, то же что гипотетические симулякры: тип смысловых конструктов, получающие своё содержательное наполнение исходя из грамматики естественных языков при использовании определенных правил и в определённых отношениях .
Вокабула (от лат. vocabulum - название, имя): 1) - отдельно взятое слово иностранного языка, совмещённое с его переводом на родной язык; 2) - заголовок словарной статьи.
Вокализм (от лат. vocalis - гласный): 1) - система гласных фонем того или иного языка, характеризующая их общие признаки и отношения; 2) - традиционное лженаучное направление в отечественном языкознании, входящее в корпус так называемого орфоэпипизма, подменяющее его научно - исследовательские задачи, в результате чего изучение языка и его элементов происходит с позиции 'как это звучит?', т.е. случайно - описательное, вместо действительно требуемого , т.е. отвечающего на вопрос 'зачем (почему) это так звучит, а не иначе?'.
Вокалическое письмо : одна из наиболее распространенных разновидностей современного фонематического письма, которая в отличие от более ранней формы - консонантного письма, в котором использовались знаки , как правило, означающие лишь согласные звуки, использует знаки, означающие как гласные, так и согласные звуки.
Воля: социально обусловленное психофизиологическое состояние человека, выраженное в его способности к сознательному регулированию и активизации своего поведения, а также к стремлению удовлетворения своих потребностей , способностей и интересов.
Время начала обучения русскому языку на Руси: принятая сегодня версия обретения письменности от греческих монахов Кирилла и Мефодия напрочь опровергаемая конкретными письменными свидетельствами, например:
1. Фактом извещения письменной запиской князя Владимира попом Анастасием (по иным сведениям, - варягом Жедъберном) при взятии Херсонеса о необходимости уничтожения канале питьевого снабжения жителей (кстати, впоследствии поп Анастасий провёл крещение Руси в Киеве, длительное время был казначеем Руси, а также при его непосредственном участии было начато строительство Десятинной церкви в Киеве). Не странны ли такие перерождения варяга в попа?
2. Историческим фактом, согласно которому во времена существования Хазарии Матарха (Тмутаракань), во главе с её начальником Песахом, была её провинцией (во главе с правителем Иосифом), в то время как Керчь и Херсонес были вотчиной русов и подчинялись Византийскому императору Роману. Киев в это же самое время был аванпостом Хазарии, охрану которого несли хазарейцы - русы (мечи которых можно было сгибать огибая тело человека). В свою очередь, доподлинным местом изготовления подобного рода мечей (на основании собранных артефактов), считается хоросанский (хорезмийский) г. Мерв (ныне это г. Мары Туркменистана), где они были широко распространены среди русов - алеманов, служивших там проводниками по шёлковому пути через горы Памира к Китаю. Конкретным свидетельством многочисленного пребывания хоросанцев - стражников в Киеве считаются боги славянского Пантеона - иранские по происхождению Хорс и Семаргл, идолов которых, по упоминанию ПВЛ, уничтожил лично сам Владимир во время крещения Руси.
3. Обнаружением в 863 году, по прибытию в Херсонес, греческими монахами Кирилла и Мефодия русина (по другим спискам - жидовина), подарившего им Евангелие и Псалтырь, писанные неизвестными для греков 'рушкими письменами' ( которые почему - то невменяемые русские историки и филологи считают 'сурьскими', т.е. сирийскими , хотя доподлинно известно о том, что Кирилл был главным библиотекарем библиотеки византийского Патриарха , где сирийских книг было 'как грязи' , и не знать об их существовании он никак не мог ( имя Философ ему как раз и дали за знание многих христианских языков, среди которых сирийский был в то время одним из главнейших). Интереснее всего то, что подаренные грекам 'рушкие письмена' они начали читать фактически в этот же день, - вот это были специалисты по языку, не то что русские филологи. ( А учитывая тот значимый факт, что Мефодий прежде, до поездки в Херсонес, был вторым после стратига лицом в иллирийской Склавонии (со столицей в г. Срем, ныне это Сремска Митровица) , а после этого , вплоть до своей смерти в 885 году, - архиепископом в ней же , жителями которой были славяне - сербы , которые по преданию, приняли крещение ещё в 640 году при императоре Ираклии, становится понятной та масштабная фальсификация с обретением славянами письменности, в результате которой сотни миллионов русских людей купились на эту глупую удочку). Наконец, ещё один факт, - там где якобы крестили Кирилл и Мефодий славян, т.е. в Великоморавии (это совсем рядом с г. Сремом (по- латински, - Сирмием), где была кафедра Мефодия), обнаружены тексты только на глаголице, кириллических текстов там не найдено. Надо же так. Вот это была афёра, комар носа не подточит, не чета нынешним .
4. На территории Ольвии, Херсонеса и Керчи в культурных слоях 5 - 7 веков в 1947 году историком Н.Константиновым обнаружены петроглифы с конкретными символами глаголицы, которые он почему - то необоснованно посчитал символами критского письма):
5. Засвидетельствованным фактом об учреждении на Руси школ при Владимире (это ещё задолго до так называемого крещения), причём , что самое важное, - детей одновременно и сразу обучали двум системам письма , и по всей видимости, это были глаголица и кириллица.
Всеобъемлющая регламентация профессиональной деятельности отечественной науки, то же что тотальная понятийная регламентация отечественной науки: целый ряд комплексных мер, которые должно задействовать государство на выведение из современного научного и общественного оборота многочисленных и разнообразных образцов научного бреда (научных заблуждений).Включает в себя, к примеру, такие настоятельные меры как общенаучную сигнацию (сигнатную регламентацию путём создания универсального её алгоритма (процедуры) проведения), общенаучную аксиоматизацию понятийного аппарата (с фиксацией в специализированных изданиях, курируемых высшей научной инстанцией государства - БФКРДКН, формирование особого органа надзора и противодействия засилью в научном обороте научного бреда - БФКРДКН , а также создание специализированной базы данных, куда должны заноситься допустившие конкретный вред физические лица следующих категорий :
1. Представители учебных, общеобразовательных , административных и государственных органов, кто посмел использовать имеющийся у него административный ресурс на противодействие объективно - необходимой всеобъемлющей регламентации научной деятельности в России;
2. Конкретные авторы теоретических разработок, обладающие формальными признаками принадлежности к официальной науки, допустившие прежде, либо допускающие в настоящее время утверждения, положения и установления, не соответствующие действительности.
Всеобщая оплошка отечественной филологии. Как часто бывает ток, что тысячи людей проходят возле банального факта, не замечая возможности произвести глобальное обобщение. Примером этому,в частности,может служить открытие греческим учёным - механиком Архимедом понятия об удельной ёмкости металлов. Вот такаяже ситуация произошла в филологии, когда даже это явление было названо, это название является научным термином однако так никто из филологов не смог сделать вличайшего обобщения. Называется этот термин - филологическое сито. Суть данного обобщения состоит в том,что автору ЕАСТ БТРЯ , рассуждавшему о действии этого филологического сита, удалдось открыть ту особую и тайную закономерность любого языка, которая называется 'сигнатурный характер языка' , знание о котором и стало одной из основ дляпоследующзего выстраиванияБезоговорочной теории русского языка.
Всеобщая оплошка российской академической науки: прямое следствие проявления желания монополии на истину, в результате чего она оказалась опозорена на многие века со стороны вменяемых и адекватных русских людей, ибо суть этой оплошки всероссийского масштаба банальна до предела. Дело в том, что РАН (Российская Академия наук) приняв совместно с Министерством науки и образования РФ постановление, не допускающее к изданию учебников лиц, не имеющих официального учёного звания, тем самым, поставили себя в крайне незавидное состояние, поскольку, как на грех оказалось, автор Безоговорочной теории русского языка по совершено случайным обстоятельствам оказался без учёной степени, а значит, не смог (хотя, надо сказать, прилагал неимоверные усилия) опубликовать в ВАКовском журнале свою работу. Иными словами говоря, бездумное и головотяпское руководство наукой (РАН И МОН РФ), перекрыло доступ в научный оборот знанию, которое действительно является научно - основательным, представляющим исключительный интерес для Русской цивилизации в целом. И теперь уже автор Безоговорочной теории русского языка вправе поставить вопрос о полной ликвидации указанных выше органов, как структур, препятствующих распространению в среде русского народа достоверных знаний. По сути, это неадекватное решение сравняло умственный уровень академиков с уровнем идиотов с органическими противопоказаниями, сейчас это, по факту, - одно и то же. Ну, а что дальше будет, один бог только ведает.
Всеобщая регламентация теории русского языка: необходимый и безотлагательный комплекс мер, которые должно задействовать государство для функционирования в своём обществе безукоризненной модели русского языка (в форме бесспорной теории русского языка), в том числе - создание особого барьера против поползновений носителей научного бреда (научных заблуждений), вызванное предшествующей систематической дискредитацией общенаучной деятельности со стороны официальных деятелей науки , Включает в себя, к примеру, сигнацию теории русского языка (сигнатодефинитную регламентацию понятий этой теории) путём применения специализированного научно - методологического алгоритма проведения процедуры создания безукоризненных научных понятий, с фиксацией результатов в соответствующих банках хранения; тотальную аксиоматизацию (аксиоматическую регламентацию теории русского языка) - путём тщательного общенаучного обсуждения и последующего формирования банка данных подобного рода знаний, а также создание особых (специализированных) массивов данных, включая, например, информацию о всех носителях научного бреда, информацию о лицах, использующих административный ресурс для несанкционированного продвижения в научный оборот непроверенных (сомнительных) сведений, информацию о конкретных авторах учебной литературы, действия которых идут в разрез с решениями БФКРДКН, а также само по себе формирование особого надзорно-контролирующего суверенного органа борьбы с засильем официального филологического оборота образцами научного бреда - БФКРДКН, как высшей научной инстанции России, действующей в суверенном режиме.
Всеобщий конгломерат языка , то же что общий феномен языка (язык вообще) : общность вербальных сущностей, неразъёмное соединение, создаваемая сцеплением физической, психической и сигнатурной фактур языка в единый, всеобщий феномен.
Всепроникающий разум: фразеологизм, оптимистически указывающий на действительные возможности абсчтрактного посещения\ мыслью человека всех сфер человеческого бытия , хотя по факту иногда это понятие кажется простой издёвкой над человеческим смыслом, учитывая то явное профессиональное слабоумие, которое видно даже невооружённым взглядом.
Вспомогательная функция фонем: имеющийся перечень дополнительных функций фонем требующихся для установления,в частности, оппозиций альтернативным, похожим друг на друга членораздельных звуков и членораздельных звукосочеьтаний, с целью их классификации, систематизации, конкретного различения
Вторая сигнальная система (ВСС) * : специфическая система реакций человека, создающаяся в результате специфического взаимодействия органами чувств и мозгом, перерабатывающих сигналы первого порядка в сигналы второго порядка, которые становятся вербальными элементами человеческого сознания. Открытая И. Павловым вторая сигнальная система (ВСС) тесно связана с механизмами первосигнальных реакций. Природное предназначение ВСС состоит в стимулировании таких действий индивида, которые не диктуются его собственной сенсорной сферой. Ее задача - торможение непосредственных первосигнальных побуждений и поступков в целях замены их действиями, не требуемых прямыми потребностями индивидуального организма. Т. е. здесь, фактически, речь идет о феномене суггестии - управлением чужим поведением на расстоянии. У человека работу центральной нервной системы можно разделить на три блока: 1) сенсорно-афферентный, т.е. осуществляющий прием, анализирование, ассоциирование разнообразнейших раздражений; 2) эффекторный, т.е. осуществляющий двигательные и вегетативные реакции, в том числе большие системы действий с их поэтапной корректировкой; 3) суггестивный, т.е. осуществляющий замену указаний, поступающих с первого блока, или ответов, свойственных второму блоку, другими, вызываемыми по второй сигнальной системе. Функцию этого третьего блока называют также "регулирующей" как восприятие, так и поведение, но надо помнить, что тут речь идет о регулировании по происхождению своему межиндивидуальном - исходящем от другого индивида или других индивидов; лишь в своем развитии впоследствии (по Выготскому - Лурия) функция, которая была раньше разделена между двумя людьми, становится способом самоорганизации деятельности одного индивида, интерпсихическое действие превращается в интрапсихическую саморегулирующуюся систему ; это связано с преобразованием суггестии в контрсуггестию.
Вульгата, то же что латинская Библия : сборник богослужебных книг, в котором в качестве церковной лексики используются понятия, присущие латинскому языку, т.е. этимологически восходящие к понятиям латинского языка, в отличие от Септуагинты , в которой используются церковные понятия, этимологически восходящие к понятиям греческого языка.
Вульгата и Септуагинта в жизни славян и русского народа в целом** . Главный парадокс церковной жизни, разрешение которого вот уже многие годы затрудняется христианствующим невменяемым быдлом, которому во что бы то ни стало хочется доказать, будто письменость, как и божественые книги, хвалящие Иисуса Христа, даны русскому народу и всем славянам из рук греческих монахов Кирилла и Мефодия , хотя учитываая то, что византийская церковная лексика практически отсутствует в русских богослужебных книгах, а вместо неё используется латинскаяцерковная лексика. Спрашивается, какие языки,кроме латинского , згнали Кирилл и Мефодий, переводя библию на русский язык?
Выводы***: 1) - как правило, конкретная формулировка выводов приводится в заключительной части публикации, т.е.это формулировки, вытекающие непосредственно из объективного содержания информации; 2) - один из информационно важных компонентов текста, приводящий умозаключения, созданные как результат творческого осмысления общего концепта.
Вызывающесть, то же что, броскость, то же что сигнатный синдром: в русском языке есть несколько фразеологизмов, обыгрывающих данный термин: вызывающая внешность, вызывающий прикид, вызывающая броскость. Это говорит о той внешней исключительности, которая сразу же бросается в глаза при первой же встрече с этим феноменом. Но иногда в русском языке просто не находится слов, чтобы описать подобное явление. А между прочим, если бы отечественная филология взяла бы за принцип именно в такой манере описывать свою терминологию, то она бы стала бы точной наукой гораздо раньше, чем её сделал таковой автор БТРЯ.
Вынужденно порождённые буквосочетания лигатуры русского языка: система графических символов, причиной появления которых в алфавите была вызвана необходимостью адекватного отражения на письме существующих в русском языке 'мягких фонем', в результате чего возникли такие графические символы как:
1. Мягкозначные лигатуры мягких согласных фонем, состоящие из буквосочетания, в котором передним символом является символ согласной твёрдой фонемы и последующего за ним мягкого знака, в результате чего становилось возможным отражение на письме теперь уже мягкой согласной фонемы, по типу 'мь';
2. Мягкозвучные лигатуры бинарного типа, т.е. отражающих одновременно мягкое спаренное звукосочетание, выражаемое буквосочетанием , в котором передним символом является символ согласной твёрдой фонемы и последующим символом либо йотированного гласного дифтонга Е Ё Ю Я, либо гласной мягкой фонемы И, результате чего также становилось возможным отражение на письме как мягких согласных фонем, так и мягких гласных фонем - по типу 'мя , мё, ме, ми. мю'.
Высказывание: 1) - единица речи, сообщение, обладающее смысловой целостностью; 2) - устная форма предложения. Иногда термин "предложение" применяют вместо термина 'высказывание', и наоборот. Вместе с тем предложение как единица языка имеет формальную сторону, а как единица речи - содержательную сторону. В этом смысле логичнее высказыванием считать только содержательную сторону предложения.
Высота звука : воспринимаемая человеком высота звуков , которая зависит от частоты колебаний голосовых связок, что в свою очередь зависит от степени их натяжения. В русском языке благодаря повышению и понижению голоса (т.е. изменению тона) меняется интонация, позволяющая, тем самым, образовывать некоторые понятия, одинаковые по написанию, но разнящиеся по интонации произношения - типа за'мок или замо'к.
Высшая Тайна Русского Народа, тоже что Бесячая Сила России, то же что Главный Говноед России, то же что Главный Предиктор Страны : особая тайная сила , управляющая различными экономическими, политическими , социальными, научными, культурными и демографическими процессами, которая в силу отсутствия надлежащих компетенций у академической науки и у политического руководства двигает общество в некоем прогрессивном направлении, разумение которого не вмещается в рамки здравого смысла.
Высшая форма логической категоризации структуры : сознательное, целесообразное научно - обоснованное её дробление на две взаимопротивоположных по функционалу части - архитектуру структуры и анатомию структуры, где под архитектурой понимаются все предметные, поверхностные и глубинные составляющие этой структуры , а также их взаиморасположение, а под анатомией - функциональные составляющие и зацикленные, т.е. циркулирующие системы данной общей структуры.
Высшая форма категоризации главных составных частей языка, то же что и формирование высшего уровня основополагающих составных агрегатов языка (главных составных частей языка): 1) - реальное основание , обнаруженное автором безоговорочной теории русского языка , предназначенное для научно - обоснованного дробления (разграничения) языковых элементов, составляющих наивысшую иерархическую ступень системного подразделения языка и служащих главными составными частями языка, в свою очередь, распределенных в соответствующих ареалах обитания (сферах существования); 2) - деятельность, направленная на установление и описание наивысшей иерархической ступени системного подразделения языка на его составные части, которыми после проведения соответствующих исследований оказались:
1. Материально - физический ареал (ограниченный рамками объективного окружающего мира).
2. Психически - знаковый ареал (ограниченный рамками понятийного пространства индивидуального головного мозга человека).
3. Социально - сигнатурный ареал (ограниченный рамками носителей конкретного языка).
Высшее предназначение науки: нахождение гуманных и безвредных средств обуздания стихий геологического, климатического, космического, общечеловеческого и национально- социального масштаба, включая предотвращение попыток несанкционированного перекодирования общества со стороны заинтересованных религиозных, а также остальных псевдонаучных сект и организаций тоталитарного типа путём формирования соответствующих научно - обоснованных концептов о явлениях окружающего мира, а также периодическим пересмотром всех тех концептов средств сдерживания стихии, которые раньше казались проверенными и надёжными.
Высшая категории языка, то же что генеральный уровень языка, то же что совокупноть элементов генерального масштаба языка, то же что элементы высшей сферы языка, то же что высшие составные части языка, то же что главные агрегаты языка : элементы языка, образующие наивысший уровень его существования, в свою очередь. состоящий из материально - физической, психической и социумных сфер.
Высшая форма функциональной категоризации структуры: подразделение общей структуры на архитектуру структуры и анатомию структуры, где под архитектурой структуры понимается вся сумма элементов, входящих в состав этой структуры, а под анатомией структуры, - совокупность всех взаимоотношений, которые существуют либо могут проявляться в рамках взаимодействия всей этой суммы элементов структуры.
Высшие составные части языка, то же что элементы генерального масштаба языка, то же что высшие сферы языка, то же что главные агрегаты языка, то же что единицы наивысшего уровня существования языка.
Высший тип терминосистемного строительства: особый вид креативного законодательного творчества в науке, целью которого является создание общенаучного сигнатодефинитного словаря, основанного на принципе безукоризненной терминоквалификации.
Высший тип учёного в условиях системы справедливого жизнеустройства: личность, которая кроме диплома о высшем образовании , по жизни ещё приобрела высшую квалификацию одной из массовых профессий типа токаря - универсала, слесаря механосборочных работ, механизатора широкого профиля, отработав в рамках массовых профессий не менее 10 календарных лет, либо 20000 рабочих часов,что позволяет не витать в облаках, а твёрдо стоять на земле и жить ради людей,а не ради утоления собственных амбиций.
Высший таксонометрический ярус языка: триплет, т.е. логическая конструкция, представляющая собою совокупность из трёх составных частей языка, называемых модулями, в том числе:
а) - материальный модуль;
б) - психический модуль;
в) - сигнатурный модуль.
Высший и низший ярусы языка: 1) - наиболее неразработанные в теоретическом плане блоки элементов языка, послужившие основой для вмешательства в их описание автора Безоговорочной теории русского языка, в результате чего стало доподлинно известно, то что:
а) - высший ярус языка состоит из трёх взаимосвязанных друг с другом модулей, заполненных различной фактурой, среди которых выделяется модуль с материальной фактурой, модуль с психической фактурой и модуль с конвенциональной фактурой;
б) - низший ярус языка,т.е. типологический набор его фонем, состоит из 48 элементов, называемых также членораздельными звуками, из числа которых 25 фонем являются мягкими, а 23 - твёрдыми.
Выхолощенность термина* : состояние пребывания статуса термина, когда в результате многочисленных промывок мозгов у носителей языка отдельные понятия теряют прежний свой смысл и формируют смыслы, более присущие неким формальным признакам, акцидентным признакам в ущерб признакам атрибутивным, существенным, например, сознательное выхолащивание внутреннего смысла 'коммунизм' классиками марксизма - ленинизма, которые вместо того, чтобы приложить свои усилия для повышения благосостояния и зажиточности гражданского населения путём создания соответствующей общенародной собственности, главным образом сосредоточились на том, чтобы подчинить производительную силу революционных масс воле мизерного политического меньшинства, демагогически подменив в ряде случаев понятия, а в других случаях - действительные объёмы понятий.
Выход на метауровень: одна из открывшихся форм использования языка как площадки для формирования и целенаправленной фиксации различных научных положений, правил, установлений, закрепляемых различными изданиями под видом вновь образуемой научной литературы, возникшая в результате систематического изучения языка и появления соответствующих научных структур.
Г
Гармония гласных, то же что сингармонизм, то же что лексемная диффузия (от др.-греч. σύν вместе + ´αρμονια связь, созвучие) : 1) - специфическое явление компоновки элементов языка, когда происходит их дифференциация на те понятия, где практически все его членораздельные звуки относятся к мягким и те, где членораздельные звуки относятся к твёрдым, исходя из того, что характер звуков корня задаёт тон и определяет характер природы всех последующих звуков в аффиксах данного слова; 2) - системно - композиционное устройство языка, предполагающее различение фонем по дифференциальным признакам 'мягкости - твёрдости'.
Гашение противоречия в понятии, то же что форма снятия противоречий понятия, то же что снятие противоречия понятия: 1) - необходимое и обязательное условие, одна из первоначальных стадий научного исследования, предполагающая создание строгого терминологического аппарата, призванного для недвусмысленного, т.е. однозначного различения явлений и элементов , наблюдаемых в данной научной отрасли; 2) системная мера, присущая честным и добросовестным деятелям науки, стремящимся не только самим разобраться в сути исследуемых ими событий, кровно заинтересованных в правдивом донесении этой сути своим непосредственным кормильцам - народу (разумеется, всем, испытывающим в этом нужду), ради повышения благосостояния и зажиточности которого, собственно говоря, и существует наука в целом (если говорить по большому счёту); 3) - конкретное отдельно взятое действие (процесс, мероприятие), производимое в рамках сравнительно - сопоставительно - сепарирующей ревизиитерминологического аппарата, в рамках процедурысигнатодефинитного алгоритма, позволяющее отделять 'мух от котлет',т.е. выявлять подлинную научную суть понятия, устанавливать действительный его смысл и , тем самым, освобождать его от различныхнесущественныхлибо двойственных смыслов.
Гегелевская логика, тот же что диалектическая логика: форма научно - абстрагированного исследования динамики, развития объективного мира, т.е. рассматривание мира с функциональной точки зрения как движущийся в своём развитии объект.
Генеральное свойство языка: многооболочечный , т.е. 'сквозной' характер всех языковых элементов. Данное свойство сформулировано по аналогии с методологией изучения Вселенной, когда для обнаружения звёздных миров и их материального проявления используются различные формы электромагнитного излучения, включая инфракрасное, ультрафиолетовое, радиочастотное и при этом каждая форма даёт своё особенное воспринимаемое органами чувств человека видение (представление). И в этом смысле буквально у каждого элемента языка одновременно может существовать несколько оболочек своего проявления, насквозь пронзающие различные сферы существования языка. Например, материальные формы языковых элементов типа слов, могут быть услышаны (т.е. могут быть выражены в звуковой физической оболочке), могут быть увидены (т.е. выражены в визуальной оболочке), произнесены (т.е. тоже выражены в визуально - механической форме), выражены жестами (т.е. выражены в визуально- механической форме) и т.д. Точно в такой же мере те же самые оболочки языковых элементов, которые могут содержаться в сугубо материальной сфере, могут содержаться и в психической форме реализации, когда психические знаки языковых элементов находятся в сознании человека уже в виде визуальных, акустических, механических фреймов (образов), которыми можно оперировать и манипулировать в рамках понятийного пространства человеческого мозга. Подобная оболочечная природа языковых элементов понимается и в рамках социумно - сигнатурной формы реализации языка, в качестве оболочки для которой служит общепринятые эталоны - сигнатуры конкретных языковых элементов, которые, в свою очередь, являются общеобязательными в своём применении для любого носителя данного языкового сознания.
Генеральный масштаб видения проблем: способность человеческого ума выстраивать своё исследование незнакомого явления, предмета, отношения таким образом, когда перед ним открывается перспектива, позволяющая увидеть, определить и описать главные составные части исследуемой проблемы..
Генеральный масштаб видения языковых проблем: аспект рассмотрения языковых единиц, позволяющий увидеть, а затем безошибочно и бесспорно определить и описать у языка как его все главные, так и его все минимальные составные части.
Гений (по Петрику): 'В истории хватает примеров, когда толпы уничтожали тех интеллектуалов, которые как раз и двигают цивилизацию. Причем демократия не была помехой, и, наоборот, способствовала расправам, происходившим в интересах тех, кому их идеи были неугодны. Например, во времена Эллады в Афинах была демократия. Кучке интриганов поперек горла стоял гений - философ Сократ, и они, проведя мощную пиар кампанию, смогли добиться его смертной казни.Между прочим, травля Сократа началась с подачи публициста и литератора Аристофана. Одно из творений этого 'мастера пера' дошло до нас и теперь служит наглядным примером, как ограниченное сознание, по невежеству извращает и пытается смеяться над тем, что для него недосягаемо. Этот, как сейчас бы сказали, политтехнолог породил те нелепые нападки, которые впоследствии использовались против Сократа в суде. Откуда же у народа взялась та ненависть, которая подтолкнула приветствовать ложное обвинение, а затем голосовать за казнь? Причина в том, что мудрец посмел говорить о догме, неприкосновенность которой рьяно оберегает ограниченное сознание. Вот и родилось обвинение: раз он способен направлять мысли человека на исправление своих недостатков, значит это развращение умов; а утверждение связи между человеческим и божественным - это придумывание новых богов.Стратегия устранения гениев многие столетия остается неизменной. Сначала в бой бросаются 'аристофаны', клевещущие на неугодных, и посредством силы слова убеждающие публику, что перед ней преступник. Затем на сцену выходят демагоги, апеллирующие к мнению толпы и призывающие замочить клятого врага. Народу же, как водится, охота зрелищ, и он приветствует хорошую возможность поразвлечься.В 21 веке возросла роль талантливых людей, производящих интеллектуальные продукты в научно-технической сфере. Ежегодно институты и университеты выпускают миллионы будущих ученых, инженеров и изобретателей. Некоторые из них в своей области становятся неплохими специалистами, но лишь единицы совершают преображающие рынки революционные открытия. Таким образом, очевидно, что выдавить талантливых ученых из страны, или создать им дискомфортные условия работы - это стратегическая задача тех, кто работает на развал России и не заинтересован в её конкурентоспособности на мировом рынке'.
Показательное 'незамечание' ЕНАСТ БТРЯ со стороны РАН и русской правящей элиты - с той же оперы.
Геополитическое самосознание: индивидуально - групповое осознание его носителей своей принадлежности к суперэтносу.
Гетерограмма: игра слов, различных по значению, но сходных по буквенному составу; разновидность каламбура. Основой гетерограммы может быть как целое предложение, так и всего одно слово.
Гёделевская логика , то же что логика отношений, то же что модальная логика : наука, созданная в первой половине 20 - го века немецким учёным Гёделем, где научным телом и предметом регламентации стали особого рода явления, в рамках существования которых вещь выступает как средство, образующее какие - либо отношения и связи, но при этом одновременно и эта вещь становится олицетворением того либо иного отношения.
Гилозоизм : одна из категорий атавистической философии, основанием для которой служит утверждение о том, что весь мир - это живой организм.
Гиперссылка, то же что линк: чрезвычайно прогрессивная форма организации понятийного пространства организации знаний и сведений , возникшая в результате развития Интернета, состоящая в том, что подведя курсор и ткнув на интересующее слово, помеченное как гиперссылка, можно сразу же получить все данные о нём, не затрачивая длительного времени, когда приходилось перерывать десятки, а то и сотни справочников, пытаясь обнаружить значение.
Гиперо-гипонимическая группа, то же что родо-видовая группа: тип таксонометрической единицы, объединяющий в своём составе любые древовидные (дериватные) структуры.
Гипотеза (гипотетическое научное предположение): научно - обоснованное либо безосновательное умозрительное допущение, требующее в процессе последующего научного исследования своего доказательного подтверждения.
Гипотеза лингвистической относительности: разработанная в 30-е гг. ХХ в. в США Э. Сепиром и Б.Л. Уорфом на основе учения В.Гумбольдта концепция, согласно которой, структура каждого языка, располагающая своей собственной структурой категорий языковой картины мира, определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира для носителей этого языка, ибо люди членят мир на составные части и системы таким образом , а не иначе, потому что, являясь участниками соглашения Общественного договора, они, тем самым, обязуются руководствоваться той внутренней мощью (внутренним понятийным ресурсом) языка, которым он потенциально располагает. А поскольку процесс познания объективного мира знание не имеет объективного характера, сходность языковых картин может создаться лишь при типологическом сходстве и значительном уровне соотносительности языковых систем.
Гипотеза языкового дефицита (гипотеза Б. Бернстайна): один из показательных образчиков творчества невменяемого интеллигентствующего быдла, согласно которому, якобы, социальный успех членов общества зависит от уровня владения языком, что в принципе, является неверным. Согласно мнению автора данной гипотезы: 1) - представители среднего класса пользуются развернутым кодом; 2) - нижние слои рабочего класса - суженным кодом, что создает дефицит, препятствующий социальному успеху носителей суженного кода, проявляющийся в бедности словаря, упрощенности синтаксиса. В действительности, о чём свидетельствует выход данной публикации, наивысшее знание о языке способно обрести реальность только в том случае, когда автор ставит целью своей жизни прохождение соответствующих испытаний, сознательно акцентируясь на таких массовых видах рабочих специальностей, от продуктивности которых обществу приносится наивысшая польза, в том числе, от таких финишных профессий как токарь - универсал высшего разряда и механизатор широкого профиля, изначально предполагающих молчаливость и сосредоточенность. Ибо 'мозговая суженость' как раз более всего наблюдается у представителей творческой и научной интеллигенции , которая либо вообще не знает других занятий, кроме того, которым увлекается всю свою сознательную жизнь, либо проявляет симптому общего для интеллигенции психического заболевания, названного мною 'сепаратизмом головного мозга', описание которой можно обнаружить на просторах Интернета.
Гипотезы происхождения языка* : одно из наиболее бесполезных и малопродуктивных массовых занятий, которым предпочитает заниматься невменяемое интеллигенствующее быдло. К текущему моменту, например, существует около 500 различных концепций по данной теме, однако ни у одной из подобного рода концепций так и не появилось действительно зрелой, научно - обоснованной аргументации. Тем не мене, не смотря на это обстоятельство, попытки объяснения происхождения указанного феномена продолжаются всё с тойже степенью интенсивности и бесполезности. Выделяются следующие гипотезы: 1) теистические (божественного происхождения языка); 2) атеистические (материалистические). В свою очередь, Атеистические гипотезы происхождения . делятся на три группы: 1) биологические гипотезы, подразделяемые в свою очередь на а) звукоподражательную гипотезу и б) междометную; 2) социальные, включающие в эту группу а) теорию трудовых выкриков и б) теорию социального договора; 3) социально-биологическую.
Главная задача официальной науки: первая и важнейшая задача науки должна состоять в том, чтобы разобраться в основных негативных причинах происходящего, вскрыть внутренние механизмы развития как научного, так и экономического кризиса и на этой основе разработать обоснованную стратегию перехода к устойчивому будущему России. Достаточно также очевидно, что движение по этому пути возможно лишь на основе полной мобилизации интеллектуального и научно-производственного потенциала страны. Это и только это дает надежду войти в мировое рыночное хозяйство не в качестве ресурсно-сырьевого придатка, а как равноправному партнеру, владеющему высокими технологиями.
Главная лингвистическая идея, то же что изначальная главная лингвистическая идея*: принцип формирования научных знаний (строгого научного концепта), основанный на непосредственном живом наблюдении, гласящем о том, что : 'не зная броду - не суйся в воду', а проще говоря, прежде чем что - то начинать серьёзное, необходимо определиться в качестве терминов, поскольку сам внутренний смысл термина состоит в установлении чётких и однозначных границ между единицами, например, конкретное определение разницы и сходства букв и звуков, букв и фонем, звуков и фонем, морфем и фонем, фонем и морфофонем, интерфиксов и фонем и т.д. и т.п.
Главная научная проблема теории русского языка: отсутствие (до выхода ЕАСТ БТРЯ ) целостного и непротиворечивого описания всех существующих 'узких мест' теории, включая действительное состояние его структуры и конфигурации, ареал нахождения (функционирования) составных частей языка, а также конечный (предельный) набор минимальных элементов - первокирпичиков устного языка, именуемых фонемами.
Главная причина отказа от глаголицы: один из самых странных (туманных) вопросов истории России, если не считать того, что самый важный смысл древнего существования систем письма состоит в том, что они, кроме собственно письма, были ещё и цифрами, используя которые можно было, скажем, рассчитывать различные важные даты и периоды календарного времени. Это сейчас легко все эти операции просчитывать, когда мы пользуемся арабскими цифрами и десятичным счётом. А во времена одновременного существования на Руси глаголицы и кириллицы одновременное хождение обеих систем счёта вызывало огромную сумятицу и путаницу,что и послужило, в конечном итоге, основанием для вытеснения одной из них, менее приспособленой к общему окружающему историческому и культурному контексту. Вместе с тем, глаголица в локальном плане испрользуется до сих пор, в том числе, как для проведения церковных обрядов, так и в качестве средства чтения (до сиз пор в Хорватии, например, налажен выпуск некоторых экезотических периодических изданий, выходящих на глаголице
Главная цель сигнатной (научно - терминологической) регламентации языка: 1) - сохранение целостности и общепонятности при теоретическом конструировании научно - обоснованной модели функционирования и существования языка, в рамках которого строгая научная форма понятий позволяет отстраивать общую конструкцию модели языка, опираясь на правильные и допустимые понятия, и наоборот, позволяет избегать в предстоящих теоретических построениях различные неправильные, недопустимые термины и их определения; 2) - формирование непреодолимых барьеров против проникновения в официальный научный оборот носителей научного бреда, беспрепятственно использующих несовершенную, убожескую теорию русского языка как своеобразный трамплин получения льгот и привилегий.
Главная узкопрофессиональная болезнь филологов: разновидность профессиональной олиголексии, выражающаяся в тотальной неспособности отличать однокоренные паромазы русского языка от разнокоренных, в результате чего в научном обороте вот уже весьма продолжительное время функционирует извращённая, крайне убогая в теоретическом плане теория русского языка.
Главная (основополагающая) функция письменности: благодаря письменности изменяется качество информации, сохраняющейся в обществе. Оригинальная, нестандартная мысль, которая среди современников ее автора не встречает понимания и поэтому считалась не заслуживающей запоминания, без письменности была бы после смерти автора забыта, и потомки бы о ней не знали. Письмо дает возможность запечатлеть и сохранить ее. Это открывает широкие возможности для развития творчества, для специализации интеллектуальных усилий его членов в направлениях, выходящих из рамки общепринятых взглядов и интересов.
Главные агрегаты языка, то же что высшие (наивысшие) составные части языка, то же что элементы генерального масштаба языка, то же что высшие сферы языка, то же что наивысший уровень существования языка, то же что фактурные модули языка.
Главные критерии объективности научной теории: объективно существующие источники, наблюдая над которыми , а также используя которые в практиуке, становится возможным постижение истинного характера вещей объективного мира. В частности,к подобным критериям относятся:
а) - принцип причинности;
б) - принцип логической непротиворечивости;
в) - принцип сводимости смежных теорий;
г) - принцип соответствия теорий;
д) - принцип соответствия предсказаний теории результатам экспериментов;
е) - принцип диктата терминологической однозначности.
Главные составные части языка, то же что высший уровень категоризации основополагающих составных агрегатов языка, то же что фактурные модули языка, состоящие из:
1. Материальной части, представляющей собою различные материальные элементы окружающего объективного мира;
2. Психической части, представляющей собою различные психические фреймы, располагающиеся в рамках понятийного пространства головного мозга отдельно взятых индивидов - носителей русского языка;
3. Социумной части, состоящей из общей суммы социумных фреймов - сигнатур, располагающихся в рамках конкретного языкового сознания.
Главный Говноед России, то же что Большая Русская Правда, то же что Бесячая Сила России : как бы сугубо умозрительная конструкция, экспрессивно - обценочная\ вокабула, представляющая собою какую - то не совсем понятную силу , действующую на поведение различных людей, в частности, не давая возможности установиться традиции , согласно которой в отечественной науке должно воцариться пространство подлинного знания. Далеко хотить не будем, остановимся на текущей ситуации, характеризующей нынешний порядок принятия\ в России решений относительно устранения противоречий в учебной литературы, когда имеется
Что касается конкретно теории русского языка, то в данное время, например, в наличии имеются:
1. Конкретные претензии В.В. Путина к противоречиям учебников по русскому языку ;
2. Конкретный перечень жалоб самих же филологов на внутрение противоречия теории русского языка;
3. Автором ЕАСТ БТРЯ специально подготовлен перечень конкретных образцов научного бреда и многих внутрених противоречий, , зафиксированнных в текущей учебной литературе по русскому языку;
4. В соответствии с требованиями Путина В. В. создан специальный Словарь ЕАСТ БТРЯ, в рамках которого е даются конкретные формулировки терминов, которые показываают ошибочность текущих представлений, позволяя, тем самым, везде, где сегодня в теории русского ящзыка существуют противоречия, устранить их самым естественным образом, т.е. сменив ложную формулировку на формулировку адекватную.
Возникает недоумённый вопрос : ну и что с того, что есть исчерпывающие данные, свидетельствующие об истинности этих данных, а также ответственая аргументация, позволяющая снимать противоречия, если отечественное, интеллигентствующее быдло предпочитает продолжать есть своё говно, ни в коем случае не давая восторжествовать адекватной точке зрения, спрашивается?
Какая сила заставляет это быдло жрать своё говно, закрывая их глаза на то, что есть путеводная звезда, ведущая к подлинному знанию?
Почему Путин В.В. который дал задание академической науке, не знает о том, что уже опубликован ЕАСТ БТРЯ , в котором даны исчерпывающие сведенияо конкретных фактах противоречий в теории русского языка , а также методах искоренения противоречий?
Почему созданная не без прямого участия Путина В.В. надзорно - контролирующая\ инфраструктура структура , в частности, такие органы, как Совет по русскому языку при Президенте РФ, Совет по русскому языку при Правительстве РФ, Историко - филологическое отделение РАН, Институт Русского языка им. В.Виноградова, Орфографическая комиссия , Научный Совет при Совбезе РФ, каждый из которых может в самостоятельном порядке решить возникшую проблему, делать это отказывается ?
Поэтому главный вопрос теории русского языка, как и всех основных предметов , содержащих внутренние противоречия состоит в том, чтобы в рамках России создать такие условия принятия решений , чтобы интеллигентствующее быдло не могло блокировать здравые мысли , исходящие извне, а немедленно вводило их в научный оборот. И только в таком режиме должна работать наука в цивилизованном государстве.
Главный Предиктор Страны , то же что Высшая тайна Русского Народа : как бы чисто умозрительная конструкция, условная оценочно - экспрессивная вокабула, подразумевающая под собою некую воображаемую бесячую, призраачную силу, заставляющая, в частности, цепенеть, входить в сумрачное состояние всё административно - вгрессивноебольшинство, которое вмиг теряет навыки разумения и готовое прикаждом удобном случае говоритьодин и тот же образец ответа: 'Одобрямс!'. Сила главного предиктора настолько высока, что позволяет в этот момент,когда тот или иной административный член находится в прострации, безбоязно и бесплатно совершать над ним любые действия сексуального характера, за что он готов впоследствии благодарить всю оставшуюся жизнь.
Главного Говноеда России (Главного Предиктора России) электорат : реально существующая структура, представляющая , в целом, всю русскую интеллигенцию, которая готова днём и ночью жрать говно научного бреда, создаваемого своим же невменяемым нтеллигентствующим быдлом, знать, что это говно давно и успешно функционирует по трубам современого научного оборота, осознавать вред этого говна на формирование доброкачественного духовного и нравственного облика граждан России, но при этом лишь молча наблюдать за происходящим надругательством над здравым смыслом, не предпринимая со своей стороны совершенно никаких мер по улучшению ситуации, не смотря на то, что в настоящее время существует конкретный источник знания в лице ЕАСТ БТРЯ, изобличающий значительную часть текущих лженаучные представления и сформулировавший бесспорные положения относительно действительного состояния вещей, которые он попросту не желает воспринимать..
Глагол : самостоятельная часть речи , обозначающая действие (рубить), отношение (ненавидеть), свойство (жечься) или состояние (болеть). Начальная форма - инфинитив. Имеет постоянные морфологические признаки, на основании которых выделяются глаголы совершенного и несовершенного вида, возвратные и невозвратные, переходные и непереходные, безличные. Переменные морфологические признаки глагола (наклонение, время, число, лицо и род) имеют спрягаемые формы глагола в отличие от неспрягаемых форм (инфинитива и особых форм глагола: причастия и деепричастия).
Глаголица*: одна из двух славянских азбук (вторая азбука - кириллица), создание которых необоснованно и бездоказательно приписывается якобы просветителям славянства Кириллу и Мефодию. Название глаголицы образовано от слова "глагол" - 'действие', и фактически первоначально эта система создавалась не только как средство записи ,но и как система ментальных понятий и уложений служившая, тем самым, для русов - работорговцев конкретным 'Руководством к действию'. Между глаголицей и кириллицей имеются существенные различия, в том числе - по количеству алфавитного состава, букв, по расположению и звуковому значению букв, они также сильно отличаются друг от друга формой букв. Особенным образом принципиальная разница глаголицы с кириллицей проявляется в числовом значении букв , а учитывая тот факт, что вплоть
до 17 века в России роль цифр выполняли буквы, а также тот факт, что цифры играли значительную роль при осуществлении богослужений (например, математический подсчёт дня пасхи, математический подсчёт дня празднования троицы, указание на количество обязательных поклонов при совершении службы в разные дни, указание на конкретные псалмы, поющиеся в разные дни), а также использование денег, и связанного с ними обязательного их счёта славянами задолго до появления кириллицы, позволяют абсолютно уверено заявлять о том, что глаголица была создана гораздо раньше, чем кириллица, а если говорить точно - на рубеже 5- 6 века, фактически одновременно с созданием в Центральной Европе государственного образования, именуемого Аварским Каганатом. Поэтому нет никаких оснований связывать появление глаголицы с якобы авторством греческих миссионеров
. В пользу большей древности глаголицы говорят многие факты, которые современная филология и история предпочитают не замечать: это и своеобразие шрифта и его непохожесть на любые другие обнаруженные виды письменности, косвенно подтверждающие автономность её происхождения. Особого внимания заслуживает, например, прямое графическое совпадение целого ряда глаголических символов с символами отдельных петроглифов, обнаруженных, в частности, на местах проживания 'скифов, кои суть русские' в Ольвии, Херсонесе и Керчи в культурных слоях 5 - 7 веков н.э. Это и гораздо большая архаичность слов, обнаруживаемая в глаголических текстах по сравнению с кириллическими текстами. Это
и наличие палимпсестов, т.е. рукописных книг, в которых смыт первичный глаголический текст и поверху написан уже кириллический текст. Глаголица широко употреблялась в 60-х гг. IX в. в Моравии, откуда распространилась в Болгарию и Хорватию. В Хорватии используется в богослужебных книгах и поныне. В Древней Руси использовалась очень редко. В отличие от кириллицы не получила широкого распространения. (Пример шрифта глаголицы: - написанное слово - ГЛАГОЛИЦА).
Гласные звуки (этимология) ( от рус. гласный - видимый) : класс звуков речи, выделяемых на основании их артикуляторных, акустических и функциональных свойств, сигнатурной чертой которым является то, что общеформальным признаком, которым объединяются эта группа звуков, является их 'гласность', т.е. внешняя видимость для наблюдающих, истинный понятийный смысл произношения которых становится доступным при чёткой артикуляции по той простой причине, что выходные органы речевого аппарата, называемые губами, способны образовывать пять предельных контуров выходного отверстия, в том числе :
1. - широко открытый зев, характерный для гласного звукаа;
2. - вертикальный эллипс , характерный для звука о;
3. - горизонтальный эллипс, характерный для звука э;
4. - узко открытый вертикальный зев -'трубочка', характерный для звука у;
5. - узко открытая горизонтальнаяпрорезь - 'щель', характерная для звука ы.
Гласность : дифференциальный признак особой категории членораздельных звуков, основанный на способности их 'видимости' , поскольку только данная категория членораздельных звуков способна одновременно со слуховым восприятием восприниматься глазами, позволяющими довольно точно идентифицировать (доподлинно устанавливать) конкретные звуки исходя из критерия 'предельных значений формы губного отверстия рта ', при котором полное открытие рта- это признак звука А, овально - горизонтальное, - признак Э, овально - вертикальное, - признак О, узкое открытие рта, - признак, У и горизонтальная щель, - признак Ы; 2) - ворота информационной инфекции, открытые Генсеком КПСС Горбачёвым М.С., в результате которой сегодня русскаятворческая и научная интеллигенция полностью оказалась закормлена говном научного бреда, не испытывая при этом совеоршенно никакой потребности что - либо менять в своей жизни, в том числе, устранять какие - либо противоречия в учебной литературе
Гласные звуки ( функционально - предметное описание) : один из основных типов звуков наряду с согласными, существующий во всех языках мира. Совокупность гласных образует вокализм. Гласные отличаются от согласных функционально, артикуляционно и акустически. Гласный образует слог, создавая его вершину. При образовании гласных речевой канал открыт, напряжение разлито по всему произносительному аппарату, слабая воздушная струя не встречает на своем пути преграды. Этот тип звуков образуется с обязательным участием голоса. При образовании гласных речевой канал открыт, ограничиваясь лишь конкретные контурами губ, напряжение разлито по всему произносительному аппарату, воздушная струя на протяжении всего речевого тракта, вплоть до губ, не встречает на своем пути преграды. Особая функция гласных заключается в том, что они являются вершиной слова, слогообразующим элементом в сочетании звуков речи.Для образования гласных звуков характерно отсутствие локализованного в каком-либо участке речевого аппарата мускульного напряжения, за исключением того случая, когда для создания 'мягких гласных' приходится напрягать спинку языка и слегка приподнимать её к нёбу. Гласный звук также называют латинским словом сонант, в отличие от согласного звука, называемогоконсонантным (кстати, более древние формы фонетических систем письма, в которых в которых изначально отсутствовали символы гласных звуков, называются консонантными).
Глайд (от англ. glide скольжение) в русской фонетике : акустический эффект, особое звучание, возникающее на промежуточном участке перехода от согласного звука к гласному.
Глосса (от др.-греч. γλώσσα - устаревшее , диалектное слово) : 1) - обозначает некую заметку переписчика или читателя на полях рукописи (как правило, древней), или вставленная в текст ее и дающая толкование непонятного слова или места; 2) - то же самое что 'слово' ; 3) - необычные, неупотребительные слова и выражения, встречающиеся в текстах, а также разъяснения или переводы к ним; 4) - любая реализация слова в речи; 5) - троп, состоящий в замене более употребительного слова менее употребительным (напр., филомела - соловей).
Глоссарий (от лат. glossarium - собрание слов): 1) - словарь глосс, т.е. собрание непонятных слов или выражений с толкованием или переводом на другой язык, когда глоссарий составлялся к конкретному, обычно древнему, тексту; 2) - словарь малоупотребительных слов вместе с их толкованием; 3)- то же самое, что словарь, прилагаемый к книге, посвящённой описанию малоизвестных отраслей общечеловеческой либо научной деятельности.
Глоттофагия (буквально с латинского - пожирание слов): 1) - в широком смысле: естественно возникающее поглощение либо вытеснение одного языка другим в условиях контактирования языков, принадлежащих различным этносам, одним из которых является тот, чьи носители имеют более значительную языковую базу, либо сами по себе ресурсы языка являются более удобными по сравнению с ресурсами конкурирующего языка; 2)- в узком смысле: так называемое 'сладкозвучие', т.е. разновидность олиголексии, когда носитель языка непроизвольно 'заглатывает' отдельные элементы слов, пропускает требуемые слова и т.д., нарушая этим чистоту и правильность речи.
Глубинное усвоение понятия: достигнутый уровень понимания , когда усвоена только правая сторона понятия, а в отношении усвоения левой стороны существуют определённые затруднения.
Гнездо словообразовательное (дериватное (этимологическое) гнездо) : комплексная единица словообразовательной системы, представляющая собой упорядоченную совокупность однокоренных дериватов, связанных отношениями производности с одним непроизводным (базовым) словом - вершиной данного гнезда. Компоненты словообразовательного гнезда: вершина, словообразовательная цепь, словообразовательная парадигма.
Говноедство: 1) - основная мотивация деятелей науки, совокупные движущие мотивы деятелей науки, главный текущий образ жизни отечественной иньтеллигенции, состоящий в непомерном говноедстве, когда вместо того, чтобы быть готовым воспринимать любые свежие и новые идеи,дженятели науки желают, чтобы их никто не трогал; функциональный образ действия игнтеллигентствующего быдла, документально подтверждаемый практической невозможностью введенияв научный оборот ЕАСТ БТРЯ по той простой причине, что быдло не желает считаться со здравым смыслом и готово изо днявдень жевать собственое унылое говно, вместо того, чтобы воспринимать живые идеи.
Голос: воспринимаемые ухом акустические колебания, образуемые в артикуляторном (речевом) тракте.
Голосовые связки: одна из составных частей речевого аппарата, представляющая собою эластичные образования, расположенные с правой и с левой стороны гортани и натянутые спереди назад. Пространство между голосовыми связками называется голосовой щелью. Голос (тон) возникает в результате периодических колебаний голосовых связок под давлением выходящего из легких воздуха, при этом голосовые связки сближаются и натягиваются.
Гон научного говна по трубам, то же что дефекация научная: 1) -установившаяся в России традиция получения каких - либо перференций и привилегий, когда в качестве разменной монеты официального научного оборота функционируют никем и ничем не контролируемые образцы научного бреда, в том числе, за счёт широко налаженной индустрии по написанию научных работ и диссертаций; 2) - беспрецедентная по своим масштабам практика оболванивания населения, кардинальное решение которой фактически брошено на произвол судьбы всеми теми соответствующими структурами, кому официально поручено этим делом заниматься, и даже закреплено соответствующими прямыми обязанностями. Например, в качестве такого превентивного средства является создание пояса информационной безопасности вокруг России, чем впрямую должен заниматься Научный Совет при Совбезе РФ, который возглавляют, в частности, Патрушев Н.П. - Секретарь Совета Безопасности Российской Федерации (председатель научного совета) и Аверьянов Ю.Т. - первый заместитель Секретаря Совета Безопасности Российской Федерации (заместитель председателя научного совета). Однако какой - либо активности в этом направлении со стороны указанного органа пока не наблюдается.
Горизонталь языка: 1) - условное обозначение плоскости пребывания всех трёх модулей языка, включая материальный, психический и сигнатурный; 2) - плоскость членения общей структуры языка,противостоящаяпо своим параметрам вертикальному разрезу (членению); 3) - естественое состояние структуры языка, позволяющее уверенно и безоговорочно судить о ней, как об особой триединой общности, одновременно соержащей в себе совершенно разные фактуры языковых элементов.
Горизонтальный разрез (горизонтальное членение горизонтальное расчлениние) языка: умозрительная операция проведения горизонтальной плоскости сквозь толщу русского языка, позволившая автору ЕАСТ БТРЯ установить тот непреложный и очевидный факт, что общее тело языка образует три взаимно не зависящих друг от друга структуры, обладающие специфическими для них фактурами, в том числе, а) - материальной; б) - психической; в) -сигнатурной.
Господствующий язык, то же что доминирующий язык : язык, используемый в общении, который обладает некими преимуществами по сравнению со всеми остальными языками , используемыми параллельно с ним.
Гостолюбие патологическое , то же что ксеномания, то же что ширисть (щедрость) : отмечаемые многими европейцами черты якобы 'расовой неполноценности' у славян и русского народа , выносимые ими после посещения России , отмечая при этом какое - то немыслимое преклонение перед иностранцами и склонность некритически перенимать все, что в той или иной форме навязывается западными соседями, будь то полезные достижения в области хозяйства или вредоносные политические поползновения.
Государственная программа по патриотическому воспитанию подрастающего поколения* : благая цель, сформулированная политическим руководством России в 2016 году, направленная на идейное сплочение многонационального русского народа, логически вытекающая из необходимости создания фронта противостояния , наблюдаемого со стороны как внешних, так и внутренних противников русской правящей элиты.
Готическое письмо: стилизованный вид латинского письма, доминирующий в ХII-ХVII вв. Было выработано как 'ломаный' вариант каролингского минускула, отличительные черты которого- вытянутые пропорции букв, тесная их постановка, соединительные штрихи и излом самих букв.
Готское письмо (готские письмена) : особый алфавит, состоящий из 27 знаков, созданный готским епископом Вульфиллой на базе Византийского торжественного устава, (по форме букв фактически тот же самый, на основе которого греческие монахи Кирилл и Мефодий создали свою кириллицу).
С помощью этого универсального набора букв Вульфиллой были написаны переводные христианские тексты богослужебных проповедей и песнопений на готском языке, использовавшиеся готами во время церковных обрядов и молений. Подавляющая часть этих же символов унциального устава была также положена в основу эфиопской богослужебной письменности,которая до сих пор пользуется этой системой графики.
А между прочим, готская и эфиопская письменности были созданы на несколько веков раньше, чем славянская письменость. Однако это явнаяфальсификация, ибо в одном из текстов 'Паннонского жития Кирилла' имеется важная цитата , чкобы принадлежащая самому Кириллу: ' А мы многие народы знаем, имеющие письмена и воздающие Иисусу Христу, Богу, славу каждый на своем языке. Известно, что это: армяне, персы, абхазы, грузины, сугды, готы, авары, турки, хазары, арабы, египтяне, сирийцы и многие другие'. Так вот некоей особой , аварской христианской письменности , к сожалению, кроме текстов глаголицы (ибо греки путали славян и авар), не обнаружено.
Готская руническая письменность: особая разновидность письменности германских племён (готы - это лишь одно из племенных союзов германцев), использовавшаяся ими до того времени, как ими было принято христианство. Значительное число графических символов готской рунической письменности в точности соответствует написанию графических символов целого ряда систем письма, обнаруженных на территории евразийских степей в виде, как правило, петроглифов, т.е. надписей, выполненных на каменных стелах: эти виды письменности принято считать тюркской письменностью, хотя в принципе, эта система письма была универсальной , поскольку оргомное число символов имеют одну и ту же форму в огромном количестве обгнаруженных в настоящее время системах письма как в Европе, так и в Азии.
Градация (лат. gratatio - постепенное возвышение) : фигура речи, в которой расположение перечисляемых элементов (слов, словосочетаний, фраз) происходит либо в порядке возрастания их значения (восходящая градация), либо в порядке убывания значений (нисходящая градация).
Грамматика (др.-греч. γραμματική : умение обращаться с буквами, от gramma - буква, написание): 1) строй языка, т.е. система морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций, способов словопроизводства; 2)- особая научная дисциплина, раздел языкознания, изучающий грамматический строй языка, состоящий, в свою очередь, из морфологии и синтаксиса; 3)- специализированный строй языка, представленный такими языковыми элементами как слово, словосочетание и предложение в их грамматическом значении; 4)- совокупность правил изменения слов, их соединения в словосочетаниях и предложениях; 5) - в узком смысле:совокупность всех категорий и всех явлений сугубо формального, т.е. строевого уровня языка, противопоставляемый фонетическому строю и лексическому строю; 6)- в широком смысле: конкретный перечень знаний, усвоение которых даёт основания считать человека грамотным.
Грамматическая беглость: особо частое явление, наблюдаемое в реализации грамматического строя языка, выражаемое в устойчивом чередовании в используемых словоформах отдельных символов букв, подразумевающих конкретные формы их произношения, возникающие в результате формирования удобоваримого грамматического облика высказывания, например, бегать - бежать и т.д.
Грамматическая система языка: система, обслуживаемая научно - описанным комплексом (разделом языкознания), называемым грамматикой.
Грамматическая ситуация*, то же что грамматический облик высказывания конкретный: 1) - единичный показательный образец использования набора словоформ, применительно к конкретной грамматической форме высказывания; 2) - конкретная совокупность грамматических отношений, царящая в каждом конкретном экземпляре языка.
Грамматически озабоченный гражданин: личность, поражённая особой разновидностью законотворческого административного зуда, стремящаяся исправить кажущиеся ей как бы непристойности и дефекты в отношении какого - либо языкового явления, будь то нормы орфоэпии, грамматические и синтаксические нормы, предлагая при этом собственные варианты благозвучия (благография, благограммия, благосинтаксия), кажущиеся ему ( вместе с группой его поддержки) достаточно обоснованными и более приятными.
Грамматический дрейф: прямое следствие непреодолимой силы, заставляющее понятие изменяться грамматически, образуя целую гамму понятий, отличающихся друг от друга словоформами, которые, в общем и целом не нарушая первоначальный смысл понятия, вносят некий дополнительный, грамматический смысл, связанный с грамматической видоизменяемостью словоформ, регламентированных действующим языковым сознанием.
Грамматический контекст : общий порядок конкретизации индивидуальных экземпляров словоформ, адекватно соответствующих текущей грамматической ситуации.
Грамматический подтекст*: материальное основание, заставляющее языковое сознание производить грамматический дрейф, т.е. формировать контекстно - содержательную структуру (систему) возможно - допустимых словоформ.
Грамматический представитель дефиниции , то же что предложение : выражаемое грамматическими средствами многословное описание чего - либо, оформленное в соответствии с требованиями, предъявляемыми к нему со стороны синтаксиса, а также уместнсти грамматических словоформ. Иными словами говоря, любое осмысленное предложение, выражая какую - то мысль, подтекстно всегда подразумевает какую- либо вешь, которая, в свою очередь, может быть названа , либо уже иметь своё название (имя). И в этом смысле любое предложение может быть выражено нетолько другими словами,но также в минимально возможных формах, выглядящимкак понятия.
Грамматический разум, то же что грамматический смысл : 1)- наблюдаемое и отмечаемое в языке явление, свидетельствующей о наличии некоей внешней силы, заставляющей язык трансформировать свои первоначальные инварианты и формировать из них структуры вариантов, например, структуру фонем, морфем, словоформ и т.д.; 2) - некая причина наблюдаемого грамматического давления создающая основу для существования некоей внешней силы, оказывающей влияние на общий дрейф языковых единиц; 3) - чётко ощущаемое явление, вызываемое силой, чаще всего называемой как экгрегор.
Грамматический шлейф, то же что грамматические признаки: 1)- совокупность различных вспомогательных приспособлений вербального характера, контекстно используемых вместе с основой понятия в целях грамматического согласования всех составных частей высказывания (предложения) в одну удобоваримую для ясного понимания форму; 2)- то же самое, что типологический набор аффиксов языка.
Грамматическое давление: 1) - особое явление, наблюдаемое в различных языковых системах, выражающееся в том, что с течением времени в лексемной системе наблюдается всё большее и большее усложнение грамматического строя, происходит накопление всё большего и большего количества словоформ в языке; 2) - конкретное воздействие языкового сознания на расширение грамматических форм языка (словоформ), вызываемое по мере увеличения понятийного пространства языка, в свою очередь, требующего собственного усовершенствования.
Грамматическое значение языковых элементов. Одна из двух основных сторон грамматической единицы наряду с грамматической формой. Грамматическое значение сопутствует слову и предопределяет границы его синтаксического употребления (книга - имеет грамматическое значение имени существительного женского рода). Грамматическое значение отличается от лексического тремя свойствами:
1) - оно характерно для многих слов языка, по отношению к лексическому значении оно является сопутствующим;
2)- оно возникает как обобщение свойств слов, как абстрагирование от лексических значений слов; грамматические значения выражаются при словообразовании, словоизменении и построении сочетаний и предложений;
3) - формы слов, словосочетаний и предложений используются для организации мысли.
Грамматическое отношение типа 'дочки - матери': 1 ) - прямая генетическая связь, отношение, характерное для грамматического строя языка, в рамках которого общее число словоформ одного и того же понятия представляет собою производную часть семьи, - детей, являющихся видовым развитием от своего первичного инварианта - матери; 2) - изначально несопоставляемые друг с другом уровни существования лексемных единиц.
Грамматическая безграмотность: 1)- особая разновидность олиголексии, выражаемая в практической неспособности конкретного носителя языка употреблять на письме в предложениях только уместные для данного грамматического контекста словоформы понятий; 2) - незнание грамматических правил употребления на письме уместных для конкретного грамматического контекста словоформ, порождающая недоумение.
Грамматическая безграмотность профессиональная: 1) - явный указатель на то, что перед вами человек, купивший свой диплом учителя за деньги (или даже просто этот диплом нарисовавший); 2)- умственная неспособность (профессиональная некомпетентность) конкретного учителя русского языка понимать важность и значимость уместности применения в конкретных грамматических контекстах уместных грамматических словоформ; 3) - повальный массовый психоз представителей отечественной филологии, не имеющих ни малейшего представления о том, что чередование букв в словоформах,( например , букв г и ж в словах бегать и бежать не является чередованием одной и той же фонемы, а является чередованием словоформ понятия.
Грамматическая грамотность: способность носителя языка употреблять на письме в предложениях только уместные для данного грамматического контекста словоформы понятий.
Грамматическая грамотность профессиональная (профессиональная компетентность): способность учителя русского языка (автора учебного пособия по русскому языку) понимать важность и значимость уместности применения в конкретных грамматических контекстах уместных грамматических словоформ.
Грамматическая олиголексия: невозможность носителя языка должным образом усвоить грамматические навыки, что создаёт трудности для передачи точности транслируемой мысли.
Грамматическая оформленность слова: совокупность грамматических признаков, позволяющих отнести слово к определенной части речи.
Грамматическая модификация, то же что грамматическая уместность, то же что грамматическая регламентированная уместность то же что словоформа уместная: 1) - конкретный индикатор компетентности (грамматической грамотности) носителя языка, заключающаяся в правомерном применении им в различных грамматических контекстах использовать грамматически уместные варианты - грамматические модификации; 2) - категория словоформ понятия, которые являются совершено уместными в данном грамматическом контексте и чья уместность соответствующим образом регламентирована соответствующими правилами русского языка.
Грамматическая мутация*, то же что грамматическая неуместность, то же что мутация грамматическая нерегламентированная, то же что словоформная мутация : особое языковое явление, вызываемое давлением на язык экгрегора, в результате чего понятия должны трансформироваться в строгом соответствии с конкретным грамматическим контекстом (иначе говоря, а)- если существительное в дательном падеже, то это слово должно иметь все регламентированные грамматические признаки дательного падежа; б) - а если , допустим, в предложении должен находиться глагол в сослагательном наклонении, то у него должны быть признаки, соответствующие именно регламентированному сослагательному наклонению.
Грамматическая неуместность, то же что мутация грамматическая нерегламентированная, то же что словоформная мутация, то же что грамматическая мутация.
Грамматический регламент использования понятий в языке: 1)- порядок использования в речи уместных для конкретной грамматической конструкции понятий, конкретное значение которых соответствующим образом закреплено в соответствующих нормах написания, системно изложенных в так называемых 'толковых словарях'; 2) - обучающая вынужденная форма привития навыков уместного использования конкретных словоформ понятий в соответствующих грамматических контекстах, направленная на:
1. Исключение из речи транслятора различных параномазов, которые естественным образом смазывают точность речи, поскольку будучи в фонетическом отношении подобными уместным понятиям, они несут совершено иной смысл:
2. грамотное овладение речью, когда само по себе требование грамотной речи дополнительно санкционируется определёнными неблагоприятными последствиями, например, снижением отметки об успеваемости, либо же в законным отказом работодателей от тех видов трудовой деятельности, для которых парономазия оказывается нежелательной и крайне вредной.
Грамматический регламент использования словоформ: 1) - порядок использования на письме строго регламентированных, уместных для каждой конкретно взятой грамматической конструкции слова, закреплённых соответствующим образом в специальных изданиях, носящих общее название 'грамматическая морфемика'; 2) - произвольно устанавливаемая система уместного нормоприменения морфем применительно к конкретным грамматическим конструкциям предложений языка ; 3) - вынужденная форма привития грамотных навыков применения уместных словоформ к определённым контекстным грамматическим конструкциям предложений, предусматривающая соответствующие санкции в предусмотренном законодательном порядке в случае их нарушения; регламентированное приспосабливание элементов нижних ярусов языка для формирования контекстно уместных грамматических словоформ, позволяющих уже своим внешним видом судить о таких параметрах слова как наклонение, падеж, род и т.д .
Грамматические категории : набор особых клише, используемых в целях более тонкого человеческого общения, состоящие в том, чтобы используемым в общении словам придавать некую 'благовидимую форму', соответствующие неким регламентированным наборам , например, однозначные формы окончаний у падежей, наклонений и т.д.
Грамматическое значение (грамматический смысл) слова: присущая слову характеристика, свойство (способность, компетенция) как элемента определенного грамматического класса (брат - сущ. м.р.), как элемента словоизменительного ряда (брат, брата, брату и т.д.), как элемента словосочетания или предложения (поговорить с братом; он отправил брату письмо на его электронный адрес), обязывающие конкретно взятое слово трансформироваться соответствии с требованиями, диктуемыми языковым сознанием, заставляющие, к примеру, менять свою прежнюю какую - либо словоформу на новую, приспособленную (уместную) к конкретной грамматической ситуации. Грамматическое значение категориально, т.к. характеризует и распространяется на целые разряды и классы слов. Один из основных признаков грамматического значения - обязательность его выражения: мы употребляем слово, выражая при этом его конкретные грамматические значения, сообразуясь с требования синтаксиса.
Грамматическое давление: наблюдаемое в языках явление, неминуемо требующее сведения каких либо разнообразий в нечто единое, целостное. Так, например, М.В. Ломоносов показалось уместным обобщение о том, что 'на е множественное окончание во всех родах употребительнее, нежели на я', положив это обстоятельство в основу унификации окончания имен прилагательных (как оказалось в дальнейшем, такая тенденция действительно наблюдается, особенно при осознании неусыпного влияния особого инструмента языкового сознания, именуемого экгрегором).
Грамматология * ( от др.-греч. γραμμα (γραμματος) надпись, буква + ...логия) : 1) - особая область языкознания, основной целью которой является установление и изучение конкретно значимых соотношений между буквами алфавита и звуками речи, в основу которого положен принцип тождества вербальных элементов звуков и букв; 2) - особый регламент правоприменения на практике нор написания, позволяющий осуществлять безошибочное графическое выражение устной речи.
Грамота (от др.-греч. γραμματα - чтение и письмо): 1) в традиционном понимание - умение читать и писать; 2) - письменный акт в России X-начало XXв.в., представляющий собою свидетельство на пожалование лицу прав, владений, наград, отличий; 3) - старинное русское народное название всякого документа, письма; 4)- официальный письменный акт, удостоверяющий правовые и др. отношения; 5) - документ, выдаваемый в награду за какие - либо успехи, скажем, - спортивные; 6) - 'филькина' грамота - безграмотный, не имеющий юридической силы документ; 7) - китайская грамота - непонятный язык, документ, незнакомое дело.
Грамотность: 1) - степень владения навыками чтения и письма у учащихся в соответствии с грамматическими нормами родного языка; 2)- один из современных базовых показателей социально-культурного развития населения, включающий практическое умение пользоваться компьютером и Интернетом; 3) - зримый показатель аутентификации, позволяющий судить об уровне профессиональной и служебной компетенции как специалистов, так и рядовых носителей языка в пределах их конкретной компетенции..
Граница ареала распространения мягких и твёрдых фонем: чёткое, осязаемое, реальное, естественное и вполне объяснимое пространство, обнаруженное и описанное известным языковедом Р. О. Якобсоном (цитата):'Языки, обладающие последовательно проведенным противопоставлением палатализованных и непалатализованных согласных, образуют обширную и непрерывную область. Этот тип сродства расщепляет многие языковые семьи. Так, из славянских языков к палатализующим языкам относятся русский, белорусский и украинский , большая часть польских диалектов и восточноболгарские говоры; из германских и романских языков ни один не принимает участия в этом противоположении, за исключением румынских диалектов, с одной стороны, и языка идиш в Белоруссии - с другой; из индийских языков сюда принадлежат лишь говоры цыган в России и Польше; из угро-финских языков сюда относятся мордовский , марийский, удмуртский и коми-зырянский, восточные говоры саамского ([стар.] лопарского), финского и эстонского, южные диалекты карельского и вепсского. Кроме нескольких периферийных случаев (например, иранизированных форм узбекского), в этом противоположении принимают участие также тюркские языки СССР, Польши и Молдавии, однако в большинстве тюркских языков этой области противоположение палатализованных и непалатализованных согласных выполняет делимитативную функцию, тогда как в большинстве перечисленных выше финно-угорских языков и в прочих языках той же географической зоны оно выполняет сигнификативную функцию . Рассматриваемое сродство охватывает на востоке также самодийские языки, большинство монгольских языков, дунганский диалект китайского, корейский и японский, на юге - северокавказские языки, а на западе - литовский и частично латышский. Это сродство приобретает особую рельефность, если мы заметим, что вне той непрерывной области, которую мы рассмотрели, тот континент, который называют "Eurasia sensu latiore" ('Евразия в широком смысле'), не знает (за исключением ирландского и баскских говоров) палатализации согласных как фонологического факта'.
Граница понятия натуральная: 1) - категория натуральных сущностей, отражающая то конкретное место материального вместилища, в котором находится конкретная реализация понятия, в результате чего, например, границы нахождения графической формы понятия определяются той рубрикой и конкретным местом, которое занимает определённое место в словаре, либо в каком - либо другом месте, где произведена графическая запись текста понятия;
Граница понятия логическая: 1) - поскольку каждый элемент системы обладает присущими ему какими - либо качественными характеристиками, то границы понятия определяются той разницей, которая существует между качествами (кондициями, способностями) сопоставляемых элементов; 2) - сфера существования термина, заложенная в него автором - терминоведом путём соответствующей формулировки определения; 3) - объективно или же субъективно определённая граница действия, зависящая от профессиональной компетенции конкретного терминоведа.
Границы 'смыслового поля' термина: фигура речи, подразумевающая формулирование терминоведом значения конкретного термина таким образом, чтобы подразумеваемый под этим термином элемент системы занимал своё строгое и однозначное таксонометрическое место среди всех остальных мест, не вторгаясь в понятийные пределы какого - либо другого элемента, тем самым, избегая какой - либо двусмысленности толкования.
Грань: 1) - граница преломления решёток у многих форм химических веществ веществ, именуемых кристаллами; 2)- естественные границы разделения смежных плоскостей; 3)- черта, за пределом которой наблюдаются другие закономерности, способности и возможности; 4) - специальные формы плоскостей каких либо вещей, сосудов и пр., подвёргшиеся изменениям в процессе их огранки; 5)- промежуток, разграничивающий некие участки, территории, пространства, периоды, эпохи, и т.д.
Грань между буквой и звуком. Первым, кто в мировой лингвистике провел отчетливую грань между буквой и звуком, а затем прибавил к этим чисто материальным лингвистическим объектам ещё и ментальные соответствия: звуку соответствовала фонема, букве - графема, был И.А. Болдуэн де Куртенэ. О различии между 'произносительно-слуховой и писанно-зрительной' формой речевой деятельности Болдуэн писал в работе 'Об отношении русского письма к русскому языку' (1963, т. II. С. 209-235). Но к одному различию и противопоставлению в теории Болдуэна дело не сводилось, он также аргументированно объяснил взаимосвязь между ними. Так, он пишет: 'Действительная связь между письмом и языком может быть связью единственно психическою. При такой постановке вопроса как письмо и его элементы, так и язык и его элементы превращаются в психические величины, в психические ценности. А так как и преходящие звуки языка во всем их разнообразии, и остающиеся буквы мы должны представлять себе происходящими и существующими во внешнем мире, то, когда дело доходит до психических величин и психических ценностей, и буквы и звуки надо заменить их психическими источниками (точнее, эквивалентами), т. е. представлениями звуков и букв, существующими и действующими постоянно и беспрерывно в индивидуальной человеческой психике'.
Грань между правдой и ложью *: весьма трудноразрешаемая до сих пор дилемма, позволявшая различным авантюристам, аферистам, проходимцам и пройдохам из числа интеллигентствующего быдла России безнаказанно, как говорится, ходить по лезвию ножа, выдавая, как правило, свою голимую ложь за некое подобие чистосердечной правды.
Графема (от греч. grapho - пишу), то же что буква, то же что литера, то же что лингвистический символ: 1) - минимальная система графической системы языка (системы письма) , обладающая неким конкретным лингвистическим содержанием; 2) - единица графики, являющая инвариантом по отношеѓнию к букве как конкретному графическому варианту начертания; 3) - единица письма, выступающая в различных вариантах в зависимости от стиля письма, места в слове или в предложении и т. д. (например, графема 'а' имеет своими вариантами прописное А, строчное а, курсивное а и т. п.).
Графета: совокупность элементарных составляющих, входящих в состав всевозможных базовых, более общих знаков письма - лингвистических символов, именуемых в русском языке графемами (буквами, литерами).
Графизация: 1) - один из важнейших атрибутов, составная часть языкового строительства, состоящая в исследовании проблемы выбора, нацеленная на выбор такой графической основы или алфавита для языка и согласования приемов (вариантов) орфографической и пунктуационной систем, которая бы позволила успешно и беспроблемно решить этот вопрос; 2)- процесс смены системы графики, наблюдаемый в отдельных странах по различным политическим либо идеологическим причинам; 3)- наблюдавшееся в различных частях СССР в конце 20 -х, начале 30- х, а также в конце 90 - х годов повальное стремление и неукротимое различных правящих элит общесоюзного и регионального уровня , исходя из каких - то подспудных мотивов и желаний изменить применяемую в государственном обиходе систему графики, не обращая при этом особого внимания на степень соответствия вновь вводимой системы графики системе устного языка, а также орфографических возможностей конкретной графической системы.
Графика, то же что письменность ( графическая система, письмо), то же что графический инвентарь языка: 1) - специализированный набор графических средств (графический набор), характерный только для конкретного языка, применение которого на практике приводит к практической реализации письменной формы языка; 2)- совокупность всех средств данной письменности., например, русская, графика; 3) - прикладная область языкознания, устанавливающая состав начертаний, употребляемых в письме, и звуковые значения букв, т. е. соотношения между буквами алфавита и звуками речи фонологически детерминированный; 4) - особый раздел языкознания, составная (декоративно - прикладная) часть теории письма, которая определяет, в частности, как средство на котором :
1. - передаются на письме понятийные единицы языка (в данном случае - буквы) во всех случаях, независимо от того, в каких словах или морфемах они находятся;
2. - передаются на письме пунктуационные единицы языка ( в данном случае - знаки препинания).
3. - передаются на письме вспомогательные надстрочные знаки - ударение, точка над ё, дуга над й и в печатных текстах, апостроф (знак в виде запятой над строкой, заменяющий пропущенный твёрдый знак) и т.д.
Графическая единица письма, то же что графема, то же что минимальный элеменнт системы письма : 1) универсальная (общераспространённая) в человеческой среде система элементов , которая в различных языковых системах способна обозначать различные (разные) единицы языка: а) логограмма - слово; б) морфемограмма - морфему; в) силлабограмма - слог; г) буква - фонему и звук; д) - односимвольная лигатура, искусственно создаваемая из частичных либо целостных элементов других букв, литер, знаков препинания и т.д. например, лигатуры 'мягкий л' и 'мягкий н' в сербохорватской кириллице - '?', '?' 2) - то же самое что буква (литера) , когда дело касается систем письма, использующих фонематическую систему письма.
Графическая оптимизация алфавита* : бессистемное стихийное нормотворчество, производимое в отношении графической системы родного языка, совершаемое, как правило, с благой целью, однако в силу некомпетентности представителей филологического нормотворчества, выглядящее как карикатурное, неприглядное зрелище, например, введение в русский язык историком Н. Ключевским символа йотированного дифтонга Ё, в то время как более системно организующим символом для него должен был служить символ Ö, в результате чего возник визуальный диссонанс, и как следствие, ненамеренное вытеснение из письма символа, одновременно обозначающего как йотированный дифтонг 'ЙЬО', так и мягкую фонему 'ЬО' (хотя, естественно, из произношения эти звуки никак не вытеснены, а продолжают быть в наличии) .
Графическая форма выражения (отражения на письме) членораздельных звуков: научно- обоснованное название графических элементов, с помощью которых на письме передаются звуки и звукосочетания языка - в русском языке имеется два типа употребления графических форм: прямая (непосредственная) и условная (косвенная).
Графическая виртуальная форма выражения понятия: 1)- сугубо умозрительные границы виртуального пространства понятийного пространства; 2) - реальные границы виртуального пространства , ограничиваемые своеобразными 'электронными облаками' , которые можно извлечь простым путём нажатия кнопки 'поиск слова'; 3) - реальные границы понятийного пространства головного мозга, в котором хранится его 'впечатление' , реализованное в определённое временное электронное облачко, образовавшееся , в свою очередь, в результате воздействия электромагнитных волн - отражений феномена, зафиксированное памятью человека и позволяющее ему время от времени произвольно освежать данное конкретное впечатление, вспоминая его мысленный образ - фрейм.
Графическая натуральная форма выражения понятия: натуральные границы рубрики и конкретного места терминологического словаря, в рамках которого соответственно размещено данное понятие.
Графические символы: особые языковые единицы, входящие в состав графического типологического инвентаря языка, организованные в группы графических форм выражения звуков и звукосочетаний с присущими им особымипризнаками.
Графические подсистемы: совокупность подгрупп верхнего яруса графических элементов, на которые разлагается весь общий графический типологический инвентарь языка, включая, к примеру, знаки препинания, буквы, графеты, вспомогательные диакретические знаки и т.д.
Графический типологический инвентарь русского языка: сумма (перечень) всех тех элементарных письменных единиц - символов - знаков, используемый в качестве средства материальной письменной реализации языка, состоящий, в свою очередь, из 2 (двух) подгрупп и 9 (девяти) графических подсистем.
С точки зрения комплектности графический типологический инвентарь подразделяется на две подгруппы:
1. Составные, фрагментарные части целостных лингвистических символов, не обладающие совершено никаким самостоятельным языковым смыслом.
2. Целостные символы, обладающие самодостаточным для данного символа набором графет.
С точки зрения полноты выражения языкового смысла, т.е. функциональной роли символом, различаются следующие подсистемы:
1. - набор букв - символов, служащих на письме прямым (непосредственным) графическим эквивалентом целому ряду конкретных фонем . Это символы А ,Б, В, Г, Д Ж,З,И, Й, К,Л,М,Н,О,П,Р,С,Т,У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Щ,Ы,Э - всего 27 символов.
2. - набор букв - символов, служащих на письме прямым (непосредственным) графическим эквивалентом прямым гласным дифтонгам. Это символы Е,Ё,Ю,Я.
3. - набор дополнительных нелингвистических символов (косвенных графических эквивалентов), при применении которых становится возможным отражение на письме фонем, не имеющих своего прямого графического эквивалента. Это символы мягкий знак Ь, твёрдый знак Ъ, которые будучи используемы в составе силлабического типа слогов, называемых диффузионными,
4. - набор диакретических (надбуквенных) символов, позволяющий чётко разграничивать графически похожие друг на друга, но при этом фонетически различающиеся между собою, состоящие из двух специфических символов (соответственно, над буквами ё и й);
5. - вариативный набор заглавных и строчных модификаций символов, отражающих на письме наборы первых четырёх пунктов;
6. - набор символов общей системы пунктуации русского языка, насчитывающий 10 специфических знаков;
7. - набор особых , произвольно регламентированных символов, предназначенных для интонационно - смыслового выделения каких - либо языковых единиц, в том числе - в виде подчёркивающих либо надстрочных, прямых либо извилистых, цельных , пунктирных либо точечных, одинарных либо двойных линий ;
8. - транскрипционный набор, с помощью которого проводится обучение по упражнениям, в которых может присутствовать либо разговорные, либо литературные нормы произношения, выражаемые в письменной форме;
9. -система различных вспомогательных символов, отражающих на письме различные феномены, почерпнутые как из других научных направлений (математики, физики и т.д.), так и из графических наборов, используемых другими различными языками.
Граффити (итал. graffiti - нацарапанный) : надписи магического или бытового характера, исполняемые на стенах зданий, металлических изделиях, сосудах и т. д..которые, как правило, находят во время раскопок древних и средневековых городов и поселений во многих странах мира.
Губно-губные согласные, то же что билабиальные согласные: согласные, образуемые смыканием обеих губ, например: смычные [п], [п'], [б], [б'], смычно-проходной носовой [м], [м'].
Губно-зубные согласные : согласные звуки,образуемые сближением нижней губы с верхними зубами: [ф], [ф'], [в], [в'].
Губные согласные : согласные звуки, образуемые полным или неполным сближением нижней губы с верхней губой или верхними зубами: [п], [п'], [б], [б'], [ф], [ф']; [в], [в'], [м], [м'].
Д
Давление на систему языка со стороны предиктора ( экгрегора) языкового сознания : прямое и косвенное воздействие совокупности различных фактов факторов, производящих эволюцию словоформ, проявляющееся во влиянии: 1)- на грамматический строй языка(уменьшение или увеличение его объема, изменение качественных характеристик носителей языка; 2) на синтаксический строй языка, что приводит к развитию различных формальных вариаций, словоформ и т.д.
Давление на систему языка со стороны доминантной фонемы слога : явление, отмечаемое тем, что в слогах типа СГ, доминантная фонема, диффузируя в сопрягаемую с нею фонему, заставляет эту фонему произноситься речевым аппаратом с тем же самым дифференциальным признаком, что и у доминантной. Иными словами говоря, если в слоге, первым звуком которого является согласный звук, а вторым - гласный, то в зависимости от конкретно - доминирующей фонемы, которая может быть либо твёрдой либо мягкой, сопрягаемую с нею фонему необходимо произносить в той же самой тональности (модификации), например, в слове мЯсо, звук м должен произноситься мягко, а звук с - твёрдо.
.
Движущие мотивы деятелей науки, то же что мотивация: совокупность тех возможных ожиданий, испытываемых учёными, берущимися за исследование чего - либо ранее неизведанного:
1. - найти новый принцип, направление, сделать открытие;
2. - приобрести авторитет в существующих научных кругах;
3. - приобрести степени и звания;
4. - утвердиться в социуме за счёт полученного результата;
5. - превратить науку в источник существования себя, своей семьи и своей корпорации.
Двоеперстие*: 1) - церковная традиция христианства, , пришедшая на смену монофелитству, заключавшийся в том, что бог - суть двух ипостасей, бога отца и бога - сына, которая была распространена , в том числе, на территории Аварского Каганата (кстати, византийский император Константин Порфирогенит не видел никакой разницы между славянами и аварами, считая их одним и тем же этносом); 2) - один из самых известных сакральных символов староверчества и старообрядчества, восходящий к самым первым векам культивирования в Византии христианства, состоящий в том, что верующие творили молитву и крестились с использованием двух перстов - пальцев : указательного и большого (как символ дуалистической сущности И Христа), в противовес троеперстию(щёпоти), которая стала общепринятой в Византии в результате;
3) - традиция церковного обряда, ведущая своё начало от так называемой несторианской традиции; 4) - одна из основных причин проведения на Руси Никоновской реформы, призванной отказаться от старых. древних традиций русского староверчества и перейти на новый, греческий лад (известная также тем, что Собор РПЦ 1654 г. постановил изъять из оборота древние божественные книги, с использованием латинского церковного понятийного аппарата, и заменить их новыми - теперь уже греческими божественными книгами, - с греческим церковным понятийным аппаратом, а также заменить во время проведения служб двоеперстие на троеперстие). Кстати на приведённой иллюстрации, написанной глаголическим текстом, отчётливо видно, что кренстное знамение делается двумя пальцами,т.е.двоеперстием, подобно тому, как это делали старообрядцы.
Двусторонняя сущность знаков: сугубо умозрительная конструкция представления материальной вещи в мозгу, выдвинутая Ф.Соссюром, однако так и не получившая доказательного подтверждения, продолжая оставаться своеобразной гипотезой, объясняющей эффект интериоризации. Ибо, согласно требований. исходящих из сигнатурных свойств языковых элементов, человеческий мозг образует целые покадровые конструкции, в которых можно манипулировать как двусторонними, так и трёх-, сторонними, так и десяти-, сторонними. а то и двадцати -, пятидесяти- или даже стосторонними сущностями в зависимости от того, какие значения тому или иному знаку будут присвоены ( какими значениями дополнительно будет наделён знак - прообраз); произвольно условная умозрительная конструкция, позволяющая противопоставлять в рамках мозга две копии чего - либо: копию того электромагнитного воздействия, который впечатлился (впечатался) в кору головного мозга, а также его виртуальный эквивалент, который трансформировался в виртуальную форму, превратившись в разъяснитель - дефинит, (который в свою очередь, каким - то образом иллюстративно (наглядно) состыковать со знаком - коннотатом (референтом), затем мысленно расчленяют его с ещё одной , также сугубо умозрительной психической сущностью, тут же обозначая еёденотатом (хотя, опять же, конкретных доказательств о том, что в голове находятся коннотаты и денотаты, доказать невозможно, а поэтому - приходится просто верить на слово, что они, дескать, существуют .
Деградация: процесс, противоположный некоему прогрессивному развитию , отвественность за который полностью долджен возлагаться на академическую науку,которая, в свою очередь, обязана вплотнуюзаниматься вопросами предотвращения различных внутрених и внешних вызовов со стороны возможных деструктивных сил. По сути, серьёзная и добросоветная академическая наука должна собою представля ть некую разновидность политической партии, обладать соответствующими программными документами , а в случае необходимости, указываать на лживость либо демагогичность отдельных тезисов, идущих со стороны любых носителей научного бреда. Сегодня же академическаянаукка болтается как говно в ополонке, не имея перед собою совершенно никаких чётких ориентиров в деле строительства системы справедливого жизнеустройства в России, что создаёт широкий просто для проявления любых субъективно - ориентированных проектов¸ что весьма чревато
Дежавю, то же что ранее виденное, то же что былость: психологическая либо житейская ситуация (положение вещей), возникающее в результате осознания наблюдающим человеком того, что происходит сейчас, ранее уже происходившим, и поэтому, отпечатавшимся в памяти событием былости.
Дезинтеграция русского языка: процессы, происходящие от различных внутренних и внешних воздействий на носителей языка, ведущие к культурно - этнической изоляции отдельных языковых коллективов и созданию особых этногрупп, пользующихся собственным говором, наречием, например, формирование понятийного корпуса так называемого олбанского языка.
Дезинтеграция языка (от лат.deintegration - разрушение, уничтожение), то же что дезинтеграционный процесс языка: 1)- тенденция, противоположная интеграции языка; процесс разобщения носителей языка, когда различные языковые коллективы исходя из каких - либо внутренних побуждений либо внешних обстоятельств в своей коммуникации начинают использовать в общении какой - либо особый язык, пытаясь, этим самым, выделиться в некую особую группу 'посвящённых'; 2) - оцеховление языка, т.е. приспособление ранее общего для всех языка под коллективные нужды отдельно взятой производственной цепочки либо профессионального объединения; 3)- процесс разобщения общего языка и создание неких промежуточных вариантов, возникающий в процессе какой - либо оккупации (овладения части территории общего хождения языка иностранным противником, что ведёт в ряде случаев к ассимиляции родного и его приспособление к грамматической и синтаксической системе языка завоевателей ; 4) произвольная либо непроизвольная изоляция этноязыковой общности и последующая утрата ею определённых языковых элементов; 5)- пиджинизация, т.е. приграничная ассимиляция диалектов, возникающая в результате тесного, непосредственного (личностно - контактного) экономического сотрудничества, например, приграничная торговля, при которой, как правило, аборигены - потребители подстраивают свой туземный язык под типологические параметры языка продавцов, создавая, тем самым, самостоятельно существующее средство общения; 6)- какая - либо языковая деформация, а также сам результат языковой деформации, повлекший понятийное разобщение некогда единой общности на несколько составных частей.
Действительная научная номинация, то же что научная сигнация (от лат. nominatio - (на)именование) , то же что номинативно - семасологический алгоритм : в отличие от текущей формы номинации ( глубоко и навсегда дискредитировавшей себя в глазах добросовестного научного сообщества) , одна из наиболее ответственных и существенных стадий формирования и фиксации научно - обоснованного терминологического аппарата, как вербального фундамента предстоящего научного исследования. Выступает как : 1)- (на)именование, имянаречение, имяназывание, т.е. сугубо прикладная форма реализации научно - теоретической ономосемалогии, в результате чего происходит сигнация, т.е. присвоение своего особого термина той вещи , под материальным прикрытием которой сигнат будет представлять эту вещь в официальном научном обороте; 2 ) целенаправленное и сознательное получение (актуализация наименованием) любых научно - исследовательских объектов своими идентификационными именами, служащих, в свою очередь, для называния и вычленения соответствующих фрагментов действительности путём формирования их сигнатодефинатов, исполняемых в специализированных словах, сочетаниях слов, фразеологизмах и даже и предложениях (нескольких слов, объединённых в общую смысловую конструкцию определения; 3) - неотъемлемая и обязательная стадия научного процесса научно - понятийной регламентации, исследующая действительные пределы функционирования, состояния либо положения тех или иных языковых элементов в общей конфигурации исследуемого научного тела, в данном случае - языковых элементов русского языка, а затем - формирование соответствующих вербальных эквивалентов - сигнатодефинатов, которые не в натуре, а в теории обозначают эти пределы ; 4)- этим же термином также принято обозначать и конечный результат процесса номинации , т.е. конкретно значимую языковую единицу, поскольку между номинацией, как процессом имянаречения, и результатом возникает производная номинации, её результат - ноумен, научный термин (научное вербальное имя ( именной код, сигната); 5) - отдельная, специфическая отрасль теоретической ономасиологии, изучающая общие закономерности образования названий языковой картины мира.
Действительный смысл, то же что первоначально вложенный смысл, то же что точный первосмысл: наиболее важное, непременное условие, намеренная либо ненамеренная подмена которого в используемых языковых элементах ведёт к исчезновению проявления таких важных характеристик языка как точность речи, точность текста и т.д.
Действующая система английских графических символов (система английского письма) . Как известно, английскую графику, несмотря на то, что она полностью представляет собою точную копию латинского алфавита, нельзя называть фонетической в точном смысле этого слова. Ибо в действительности графика современного английского языка,наряду с фонетическим, имеет также идеографический характер, достигаемой путём создания лигатур ( чьё прочтение (фонетическое значение) резко отличается от прочтения (фонетического значения) каждого символа, например символы звуков, обозначенных латинскими буквами С и Н в лигатуре ch звучат как русский звук Ч . А это значит, что любые тексты на этом языке следует читать с известной оговоркой, поскольку огромное число звуков и знакосочетаний английского языка не совпадает с эквивалентными звуками звукосочетаниями латинскими (на этот счёт существует английская поговорка : пишется Манчестер, а произносится Ливерпуль). Приведу два примера: русский человек прочитал бы (по буквам) фамилию известного английского учёного Ньютона как НЕВТОН, а написанное слово латинскими буквами, к примеру, 'революсион' по-английски произносится как рэволюшн, ну и т.д. - примеров десятки тысяч. Чтобы понять идеографическую сложность системы письма английского языка, сошлюсь на мнение чрезвычайно авторитетного лингвиста М. Коэна, практически доказавшего, что в английском письме якобы для 40 разных звуков языка применяется до 658 графических комбинаций букв. (!!!!!) (М. Соhеn. La grande invention de Tecriture et son evolution, p. 291.) Более определённо поэтоиу поводу выразился известный лингвист Макс Мюллер, назвав английскую орфографию 'национальным бедствием'. http://ru.wikipedia.org/wiki/Английский_язык И они, при таких средневековых представлениях ещё чему - то пытаются научить русских...
Декоммунизация: благовидная уловка, удобный повод интеллигентствующего быдла получить определённый политический капитал за счёт профессиональной некомпетентности академическойнауки, не способной в силу присущего ей слабоумия, создать целостный и непротиворечивый концепт , бесспорно доказывающий лженаучность и демагогичность коммунистической идеологии. В действительности, декоммунизация - это не снесение памятников и не клеймление презрением тех,кто был коммунистом. В действительности декоммунизация, это идейный разгром лженаучного учения , отдельных его тезисов, которые изначально являлись симулякрами, т.е. неисполнимыми (нереализуемыми). Например, коммунистическая идея об отмене частной собственности ,- это конкретная лженаучная фикция, потому что отменить собственность невозможно, поскольку данная институция, это экономическаяопора другим институциям - государству и праву. Поэтому коммунисты , на словах отменяя собственность,
на деле попросту , путём 'серой схемы' переводили эту собственность под своё управление, но при этом снимая с себя любые обязательства по её использования. Вот поэтому, когда на словах собственность СССР была 'общенародной,на деле она целиком была во власти КПСС, дававшей народу Директивы по её использованию. Но когда КПСС лишили этогоправа,отменив ст. 6 Конституции СССР, она стала бесхозной. Вот поэтому действительная декоммунизация состоит в том, чтобы с помощью честных, адекватных учёных провести Международный трибунал над коммунистической идеологией, признать КПСС преступной организацией, в все юридические сделки, совершаемые под руководством КПСС признать юридически ничтожными. И только тогда открывается возможность всю собственность, построенную потом и кровью советского народа, вернуть обратно народу, потомкам строителей в его коллективную собственность, юридически оформив это грамотно, в том числе, установив правила особого управления такого рода коллективной собственностью, а также порядок отбора кандидатов на её управление. Вот эти действия и будут настоящей декоммунизацией,а все текущие мероприятия, называемые декоммунизацией, в том числе, на Украине и в Прибалтике, - это игры невменяемого интеллигентствующего быдла, рассчитанные на поростофиль и дураков.
Делимость, то же что членимость (расчленяемость), то же что разложимость : способность чего - либо целого (в том числе, целостно - замкнутой системы) делиться на свои безостаточные,дискретные части, образуя из них как древовидные, так и ризомные структуры.
Демагогия (от гр. демагог - вожак, вождь) : 1) - намеренно и осознанно используемая различными жуликами, шарлатанами, горлопанами, а также неадекватными политиками и прочим невменяемым интеллигентствующим быдлом сумма наработанных популистских навыков способов и мер, призванных обосновывать притязания конкретного оратора либо политической корпорации на право повеления массой, как правило, малоискушённых масс людей; 2) - основополагающий признак демагога, в котором наблюдается одновременное сочетание недостаточного владения предметом (в том числе и правилами логики) с избыточными амбициями; 3) - наукообразный тезис, идея, лозунг, используемые вождями для целенаправленности действий малоискушённой массы людей: например, призыв В.И. Ленина и других марксистов к отмене и уничтожению частной собственности, в результате чего собственность, как материальная основа любого государства, не уничтожилась, а переходила, по факту, во владение представителей партноменклатуры; 4) - функциональная разновидность политической спекуляции, используемая невменяемым интеллигентствующим быдлом в целях достижения своих личных либо корпоративных корыстолюбивых вожделений.
Демографическая мощность языка: основополагающий фактор, наглядный статистический параметр, определяющий перспективы существования языка конкретно указывающий на количество его носителей, а также отражающий динамику данного процесса во времени.
Демократия* : (в условиях реального наличия экономической основы народа, - конкретно реализованной формы коллективной общенародной собственности): форма делегирования полномочий народа своим конкретным, прошедшим соответствующие испытания представителям во власть, в рамках осуществления которой находит свое реальное воплощение воля народа в целом.
Демократия ** : (в условиях отсутствия экономической основы народа, - конкретно реализованной формы коллективной общенародной собственности): особая демагогическая уловка, благовидный предлог, искусственно созданный при прямом участии ' лучших друзей народа' в лице интеллигенции, призванный создавать у ординарных членов общества некую видимость чувства собственной сопричастности к некоему общему делу.
Денационализация общенародной собственности : демагогическая уловка невменяемого быдла, рассчитанная на то, чтобы хорошо погреться, с подлинной денационализацией не имеющая никаких отношений. В действительности, применительно к СССР и Советской России, коммунисты совершили грандиозный подлог, выдав огосударствление объектов собствености, строящейся руками советского за создание общенародной собствености. В действительности, в строгом юридическом смысле , никакой общенародной собствености коммунисты не создали, ибо с юридическойточки зрения в СССР был построен государственый капитализм, господствующим слоем которого была партноменклатура,которая путём 'серых схем' узурпировала право распоряжения этой государственной собственностью. Поэтому проведённаякоммунистами национализация, естествено, нуждается в денационализации. Только подденационализацией следует рассматривать не передачу госсобствености в частные руки , как это хочет представить невменяемое интеллигентствующее быдло, а передачу объектов собственности в коллективную собственность народа, его создавшую. Причем этот коллективный тип собственности должен быть отгорожен от государства,это должна быть транснациональная корпорация -ассоциация скооперировавшихся тружеников с особым уставом и порядком назначенияна управленческие посты по заранее определённым алгоритмам,исклучающим какую- либо узурпацию коллективной собственности какими - либо несанкционировнными лицами. Но для создания такого типа собствености необходимо ещё провести Международный трибунал над коммунистической идеологией, произвести иджейный разгром многих лженаучных тезисов коммунистов, признать КПСС преступной организацией ,а все сделки по отчуждениюобъектов собственочсти в руки нынешних частников - юридически ничтожными. Вот это и будет подлинная денационализация, которая на деле означает лишь возврат народу того, что он создал, которое невменяемое коммунячье быдло подблаговидным предлогом борьбы с капитализмом, присвоило себе. Поэтому и верить нынешнейбыдлячей партии коммунистов народу не стоит, потому что ейнадо, читобы снова народгорбатился на неё, а они безраздельно распоряжались чужой, общенародной собственостью как своею личной. И вот на этом фоне крайне ублюдочно выглядит академическая наука, которая вместо того,чтобы заниматься проблемами создания справедливого жизнеустойства, предпочитает быть дипломированными холуями нынешней горстки грабителей народа, которые присвоили себе общенародное добро только по той причине, что коммунистическая идеология изначально была научно бездоказательной, т.е. лживой . И вот академическому быдлу никак не хочется признавать этот факт.Поэтому и страданиянарода в России будут продолжаться до тех пор, пока народу не будет отдана собственность, им созданная. Естествено, с процентами, путём возврата от нынешних проходимцев и аферистов
Диофизитство сиро-персидской (несторианской) традиции Христианской Церкви*: в отличие от монофизитства, исповедуемого, в частности, Армянской и рядом других христианских церквей : несторианская традиция , чьи адепты занимали пояс территории (пространство) от Центральной Монголии и до Сирии, верили в двойственность природы Христа, и поэтому, подобно русским староверам, крестились двоеперстием. Не случайно, что Византийский император Ираклий к моменту расселения по просьбе авар на территории Иллирии сербов и хорват, настойчиво и рьяно отстаивал идеи деофизитства. К тому же целый ряд источников говорит о том, что на территории Аварского каганата с самых первыхгодов его существования, гнаселение исповедует идеи несторианства, манихейства и якобитства ,т.е. всех техидей, которые хорошо были знакомы в провинции Хоросан, открыто указывая тот регион, откуда в Европу пришли славяне сербы и хорваты.
Дентальный звук (от лат. dent (dentis) - зуб), то же что зубной звук: особый тип согласных звуков, образуемых речевым аппаратом при смыкании или сближении передней части языка с верхними зубами, в результате чего наблюдаются акустические эффекты, которые . к примеру, интерпретируясь в сигнатурную форму, становятся сигнатурными воплощениями таких членораздельных звуков как 'д', 'з','с', 'т' и т.д. ( разумеется, к их общему числу относятся и их мягкие эквиваленты).
Денотат, то же что референт : в отличие от реалемы, которая является умозрительным , условным знаком связи вещи с её названием, согласно Ф. де Соссюру, денотат, - это всё то окружающее человека, от чего оттталкивается человек, пытаясь зафиксировать это нечто вербальными средствами, в том числе, путём его называния, а также путём его означивание, т.е. путём фиксации описания этого нечто. Это значит, что денотатами - референтами, по факту, могут быть не только некие конкретные предметы, допустим, стол. Это значит, что денотатами - референтами по факту могут поочерёдно быть как сам стол, который сигнализирует о своём существовании, так и его имя (название) , выраженное в вербальной форме, так и его реалема, т.е. умозрительная связь вещи и её имени, так и понятие, т.е. умозрительная связь вещи, имени и дефиниции, так и концепт, т.е. умозрительная связь вещи, имени, понятия, и всестороннего описания вещи. В действительности между вещью и понятием нет никаких связей,так как, например, носители другого языка могут называть эту же самую вещь по - другому, а могут и вообще, не замечать её, т.е.не иметь слова,означающего этук вещь. И наоборот, можно играться со словом, пользоваться им , даже включать эти слова в научные диссертации,но при этом они могут и не нести своего подлинного смысла, как это случилось , скажем, на примере, понятия\'фонема' в России, когда не располагая подлинным значением этой вещи, она использовалась согласно поговорке: 'Заставь дурака богу молиться'.
Деполитизация: удобный повод, благовидная уловка, используемая невменяемым быдлом для получения каких либо преференций либо политического капитала. В действительности, под термином политика в буквальном смысле нонимается 'публичное выражение неких групповых притязаний'. И это достижение является гораздо более гуманным, чем его противоположность, которая также является политикой особого рода, а именно 'тайное выражение неких групповых притязаний'. Совершенно другое дело, когда в качестве судьи , оразрешающего подобного рда конфликты, выступает академическаянаука, которая должна авторитетно и во всеуслышание заявить о самом важном сведении для гражданского общесива в целом,а именно об 'научной ущербности тех или иных притязаний, о логической невозможности создания таких условий либо практической невозможности выполнения каких - то гипотетических, несостоятельных обещаний'. Поэтому, конечно, закрыть на промышленных и иных предприятиях России деятельность различных политических группировок, это, разумеется, доброе, положительное побуждение, но оно бы было гораздо добрее и важнее, если бы подкреплялось соответствующим научно - идейным разгромом той или иной политической доктрины. Тогда бы и предмета спора об открытии таких органов на предприятиях не было.
Десигнат*: 1) - предварительный кандидатах на минимальные таксонометрические единицы терминосистемы; 2) - принципиально новый термин лингвистики, предназначенный устранить неоднозначность смысла слова 'понятие', поскольку, во - первых, прежний термин себя дискредитировал, ибо в действительности , внутренняя конструкция этого слова состоит из двух частей - левой (имени) , и правой (толкования этого имени), в во- вторых,создана принципиально новая Теория научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации) .
Дескредитация: обнародование (публичное распространение) сведений о ком-либо, или о чём-либо, вскрывающие какие - либо его недостатки, дефекты и пороки.
Детерминологизация, то же то двунаправленная тенденция искажения смысла термина, ведущая либо к терминологической демонизация, либо терминологическому обоготворению подразумеваемого под этим термином феномена: 1) -ненамеренная потеря научным термином своего специального значения в результате его неумеренного тиражирования СМИ, когда тот начинает использоваться в контекстах, ранее ему не свойственных, либо даже не предполагавшихся, например :идейный вакуум, бацилла равнодушия, орбита славы; 2) -дискредитация термина со стороны носителей научного бреда, в результате чего этот термин перестаёт выполнять предназначенную ему строго определённую функцию и начинает носить размытый, неопределённый, двусмысленный характер, например, фонема,знак; 3) - экспрессивная демагогическая деятельность различных политиканов и остального интеллигентствующего быдла, намеренно демонизирующего, либо, наоборот, намеренно обоготворяющими понятия, ранее носившие некий нейтральный смысл, например, смысл слова 'эксплуатаци' я ( как средство классового угнетения трудящихся) - тогда как это понятие, во - первых, является синонимом русскому слову 'пользование, т.е. извлечение пользы', а во вторых, угнетающим классовым средством является не сама по себе эксплуатация, а конкретная её степень , которая с сугубо научно - обоснованной точки зрения может быть как щадящей, так и невыносимой, а главное - не подлежащей никакой отмене, ибо идея эксплуатации - это и есть непременное, неустранимое условие жизни, без которого вообще теряется какой - либо смысл по той простой причине, что просто в русском языке слово смысл одновременно служит синонимом слову 'польза', т.е. 'извлекать пользу' по-русски значит 'действовать осмысленно , полезно'.
Деталь: 1) - выразительная, наглядная и поучительная подробность в описании; 2)- значимый элемент системы (узла, агрегата), несущий значительѓную смысловую и эмоциональную нагрузку, воспроизводящая подробность обстановки, внешности, пейзажа, портрета, интерьера; 3) - определённая часть чего - либо более общего; 4) - одна из минимальных составляющих, составная часть чего - либо целого.
Дефект, то же что брак (недостаток, недочет) : 1) - какая - либо неисправность в чём - либо, требующая исправления; 2)- категория, служащая оппозицией противоположным ему по смыслу категориям 'качество (кондиция)' либо 'исправность (годность)'; 3) какой - либо недостаток, нарушение неких норм, отмечаемое в поведении кого - либо; 4) какое - либо качественное либо количественное несоответствие, вызывающее частичную либо полную неработоспособность какой - либо системы, узла , машины, механизма; 5) - какое - либо замечание, обнаруживаемое у носителей языка, в отношении формы использования тех или иных языковых элементов, дающее основание для того, чтобы считать его проявлением олиголексии; 6) - какое - либо несанкционированное, непроизвольно произошедшее нарушение порядка хода вещей, вызывающее последующее неправильное развитие; 7) - результат развития, в котором произошло несанкционированное нарушение естественного порядка хода вещей ; 8) разница, выявляемая между чем - то заявленным и тем, что происходит в действительности (что имеется в наличии), т.е. располагаемым.
Дефекация научная, то же что гон научного говна по трубам: реализации посредством официальных научных каналов, посредством включенитяв официальный научный оборот образцов научного бреда, возникнув как результат отсутствия действенного контроля обществ (в лице соответствующих контрольно - проверочных структур), основной целью которой является сознательное промывание мозгов ничего не подозревающих граждан путём систематического гона научного говна по трубам.
Дефектация, то же что разбраковка: 1) - форма размежевания каких- либо однородных элементов по признакам их 'годности (качественности)' либо 'негодности (некачественности, нестандартности, некондиции)'; 2) - целенаправленное действие, направленное на обнаружение в располагаемой вещи каких - либо неисправностей, неполадок, некондиций и иных несоответствий; 3) - разновидность ревизии, когда в ходе проверке состояния какого - либо инвентаря либо объекта, происходит целенаправленная разбраковка, т.е. отделение чего - то негодного (неисправного) от чего - то годного (исправного); 4) - размежевание исправных деталей от деталей, содержащих какой - либо брак (дефект) .
Дефис (от нем. divis , от лат. Divisio - разделение): типичный для русского языка графический символ из числа знаков препинания, представляющий собою короткую черточка(-), служащую знаком переноса части слова с одной строки на другую; между двумя словами (напр., русско-ингушский словарь) или между словом и приложением к нему: студент-заочник, инженер-строитель.
Дефинит: 1) - принципиально новый термин лингвистики, предназначенный устранить неоднозначность смысла слова 'понятие', поскольку внутренняя конструкция этого слова состоит из двух частей - левой (имени) , и правой (толкования этого имени). Поэтому когда используется слово 'понятие', не совсем и не всегда понятно, какая часть его используется - левая или правая (либо вместе обе части) . Введение понятия 'дефинит' (вместе со словом 'сигнат') позволяет избегать такой двузначности (трёхзначности) , ибо в таком аспекте общность одной и другой стороны называется 'сигнатодефинитом', что позволяет избегать двузначности, поскольку разводит смыслы , присущие каждому из указанных понятий, и , таким образом, навсегда устраняет понятийную путаницу .
Дефиниция (от лат. definitio - определение), то же что определение, то же что дефинит, то же что правая сторона понятия, то же что длинное плечо понятия: 1)- аналитическое толкование внутреннего содержания; 2)- установление смысла незнакомого понятия (слова) с помощью знакомых и уже осмысленных понятий (номинальная дефиниция), или путем включения в контекст знакомых слов (контекстуальная дефиниция ), состоящая из двух частей, - в левую (краткую) часть (короткое плечо определения) которой входит само определяемое понятие (его название, имя), а в правую (долгую, долгое плечо определения) - определяющее выражение, содержащее, опять таки только единичным образом подобранные слова.
Дзеканье: 1) - произношение мягкой аффрикаты (д'з') вместо (д'), свойственное некоторым северо-западным говорам русского языка, например, 'дзень добрый'; 2)- рудиментарный индикатор, указующий на то, что в далёкие годы истории предки русского народа употребляли в своей речи дифтонг - аффрикату дьзь, чьим идеографическим символом является символ 'зело', звучавший ранее как 'дзело'.
Диакритика (от греч. diakritikos различительный) : 1) - отрасль языкознания, исследующая особые дополнительные графические элементы, вводимые в систему письма в качестве знаков, отмечающих какие - то особые дифференциальные характеристики фонетической системы языка, выражаемые системой основных знаков; 2)- принятая в конкретном языке система обозначения различающихся друг от друга фонем, организуемая путём формирования сборных лингвистических символов - лигатур; 3) - дополнительная система обозначения модификаций произношения звуков.
Диалект (говор) (от греч. dialektos говор, наречие): разновидность общенародного языка, используемая ограниченным числом людей, связанных территориальной (территориальный диалект), социальной (социальный диалект), профессиональной (профессиональный диалект) общностью. Границы произношения минимально - значимых элементов языка - фонем диалекта не выходят за границы системы фонем данного языка, что позволяет пользоваться общей для любых диалектов общего языка системой графики, системой фонем, системой морфем и синтаксической системой.
Диалектический и исторический материализм: материалистическое учение классиков марксизма - ленинизма, созданное якобы для обоснования создания государства пролетарского типа, но при этом произведённое на основании извращения идеалистически по форме и по сути созданного Г. Гегелем учения, называемого им самим диалектической логикой.
Диалектическая логика: 1) - особая разновидность логического осмысления природы вещей с точки зрения динамической их изменчивости в пространстве и времени; 2) - наиболее непонятная в СССР наука, которая буквально, выносила мозги студентам, поскольку под её видом красная профессура вдалбливала её демагогическую имитацию: диалектический и исторический материализм; 3)- особый способ познания находящегося в саморазвитии объективного мира , придуманный Г. Гегелем - простым немецким учителем, чьё учение вскоре было с головы на ноги перевёрнуто величайшим демагогом человечества К. Марксом, последующим его извращением и дополнением со стороны ещё одного величайшего демагога - В. Ленина, усилиями которого практически испытанного на многонациональном советском народе, где после демонстрации своей изначальной нежизнеспособности было отвергнуто Россией, чем воспользовалась ещё одна сила - демагогическая клика Ельцина, организовавшая беспрецедентную кормушку для своих адептов, продолжаемую и по сей день; 4) - величайший , беспрецедентный в своём роде метод познания закономерностей общественного развития, превращённый интеллигентствующим быдлом в средство личного либо корпоративного корыстного устремления.
Диалект социальный: разновидность специализированного общения отдельной социальной группы, например:воровское арго, олбанский язык в рамках общего (общенационального) языка.
Диалект территориальный: историческая разновидность общенародного языка, локально используемая компактно проживающей общностью, возникший в результате различных ассимиляционных процессов.
Диграф (от гр. ди - несколько + граф - пишу), то же что диграмма , то же что лигатура : 1) - устойчивое составное буквосочетание, многосоставной письменный знак, используемый в качестве обозначения на письме членораздельных звуков, которые изначально ( с момента образования , данной системой письма не отражались, однако в силу наличия в языке, использующим данную графику , были искусственным образом дополнены, например, таким способом созданы польские диграфы cz [ч], sz [ш] ( подобные образцы имеются у всех славянских языков, использующих латиницу), немецкие диграфы tsch (ч) , sch (ш) (подобного рода образцы наблюдаются у многих языков германской группы, также использующих латиницу) и т.п.; 2) - графическое сочетание лингвистических символов, действительное алфавитноезначение которых не соответствует тому действительномуфонетическому смыслу, который туда вложен;. 3)- символ конкретной системы графики языка, выполняющий в установленном порядке различную фонетическую роль; 2) - установленная в каждом конкретном языке система правил использования лингвистических символов, исполняющих в письме двойственные функции.
Диктат терминологической однозначности*: 1) - обязательное и неукоснительное требование к строгому методологическому обеспечению какого - либо научного исследования, которому должна неукоснительно следовать добросовестная научная общественность; 2) - одна из немногих догм науки, к сожалению, в силу известных причин игнорируемая большинством деятелей научного сообщества.
Диктант (лат. dictare - требовать): 1) - вид письменной работы, предназначенный для упражнений учащихся в правильности написания орфограмм и пунктограмм, представляющий собою запись обучаемыми специально выбранного текста, произносимого вслух, как правило, со слов преподавателя; 2) - одна из форм образования письменных текстов.
Дилетант : наиболее искренняя , наиболее честная и добросовестная часть первооткрывателей и изобретателей нового научного знания . При этом, - самая несчастная. Например, работа Роберта Манера - первооткрывателя закона сохранения энергии - была отвергнута его учеными коллегами. Ее отказались публиковать в научных журналах. Затравленный Майер тяжело заболел. Георг Ом был уволен с работы за попытки ввести в науку закон, получивший впоследствии его имя. Жесткие столкновения со своими оппонентами довели до самоубийства одного из самых выдающихся физиков Людвига Больцмана. Нет числа изобретателям, жизнь которых сложилась трагически, но плодами трудов которых мы благополучно пользуемся до сих пор.В настоящее время влияние изобретений и воплощения идей дилетантов существено возросло, потому что существующие технологии могут сделать целый государсмтва заложниками каких - либо чрезвычайно трудновыполнимых обязательств, в случае, если академическая наука оказывается не готовой проявлять своё уважение к подобного рода носителям идей, что, в частности, можно проследить на примере борьбы мнений между представителями официальной академической науки и автором ЕАСТ БТРЯ , которолму пришлось, увы, ставить в неприятное положение страну в целом только по причине невменяемости интеллигентствующего быдла.
Дискредитирующие лингвистические знания: 1) - категория сведений, не соответствующих действительности, существующая в официальном научном обороте филологии, требующая своего немедленного удаления из него, своим существованием вызывающая сомнение в добросовестности и честности деятелей науки, занимающихся данным научным направлением; 2)- категория недостоверных сведений, своим присутствием захламляющая чистоту и прозрачность подлинных , т.е. научно - достоверных знаний.
Дискретизация, то же самое что таксономия : процесс разложения (расссосредоточения) различных дискретных элементов какой либо системы по уготованным для них ячейкам (рубрикам).
Дискретность: способность систем (вещей) расчленяться (делиться) на безостаточные (цельные, целостные) единицы ( в том числе, на целостные подсистемы).
Дискретности степень: способность целого разлагаться на несколько иерархических уровней и подуровней, в зависимости от тех свойств, которые определяются и задаются конкретным уровнем иерархии.
Дислалия (от др. - греч диа - разное +. λαλιά болтовня, речь), то же самое, что непроизвольный дисфемизм (дефимизм, какофемизм) : врождённая либо приобретённая разновидность олиголексии, проявляющаяся в различных и многочисленных формах кососноязычия; 2) - неправильное произношение звуков речи, вызванное аномалиями речевого аппарата (языка, нёба и т.п.) , а также прогрессирующей тугоухостью.
Диссимиляция (от лат. dissimilatio расподобление), то же что сладкозвучие) : одна из форм олиголексии, когда носитель языка непроизвольно производит расподобление слова, заменяя в слове какой - либо звук (либо несколько звуков) каким - либо более - менее сходным звуков без цели изменения его значения, например : 'пролубь' вместо 'прорубь'.
Дистинктивный признак (дистинктив), то же что дифференциальный признак (диффференциатор), то же что атрибут, то же что смыслоразличительный признак фонемы .
Дисфемизм, то же что дефимизм, то же что какофемизм, то что произвольная дислалия: 1)- широко известный и распространённый приём из области применения экспрессивной лексики, когда сознательно, в неких прагматических целях производится замена естественного в том или ином контексте обозначения предмета, явления более вульгарным, грубым, фамильярным словом; 2) - единица языка и речи, противоположная эвфемизму, например: дерьмократы вместо демократ; 3) - сознательная форма олиголексии , внешне проявляемая как дислалия.
Дифтонг (от греч.di(s) дважды, двойной + phthongos голос, звук) : 1) - система силлабических языковых словоформ, выражаемая на письме одним символом; 2) - особые устойчивые звукосочетания языка, подразделяемые, в свою очередь, на йотированные дифтонги и нейотированные: йотированные дифтонги могут быть прямыми и обратными; 3) особая разновидность фонемы конкретного языка, обладающая индивидуальным лингвистическим символом (например, в глаголице одним из дифтонгов - фонем был вариант, который обозначался как 'дзело' , образуя аффрикату 'дз', подобным образом, например, как в английском языке выражается аффриката 'дж' - символом 'j' и дифтонг 'ай' - символом 'i'.
Дифтонг гласный: 1) - устойчивое звукосочетание речи, состоящее, как правило, из двух последовательных членораздельных гласных звуков, в обязательном виде отражаемое на письме особым (отдельным) символом - например, в глаголице, символ ОУК, который в речи выражался очередью из двух членораздельных звуков - из начального гласного звука 'о' и конечного гласного звука 'у'; 2) - долгая гласная фонема (долгий гласный звук) , т.е. устойчивое звукосочетание двух одинаковых гласных звуков, графически отличное от символа, обозначающего этот же самый одиночный звук - например, если в русском языке в настоящее время подобного рода дифтонгов нет, но зато они существуют, к примеру, в английском языке.
Дифтонг гласный ложный (гласный псевдодифтонг) : особая разновидность графических сочетаний во многих языках, которую многие неадекватные деятели науки пытаются выдать за устойчивые звукосочетания. Например, в немецком, а также в скандинавских языках существует группа символов, которые называются умлаутам (умляутами). Однако в фонетическом отношении умлаут (умляут) - это не звукосочетание, а точнее говоря, фонетическая мягкая разновидность , существующая наряду с фонетически твёрдой фонетической разновидностью гласного звука, представляя собою отдельные фонемы гласных звуков, дифференциальным отличием для которых служат признаки 'мягкости' и 'твёрдости' - в русском языке, кстати, подобного рода умлауты назывались простыми 'юсами'.
Дифтонг йотированный согласно- гласный (прямой йотированный)* , то же что бинарно - мягкозвучный дифтонг: устойчивое звукосочетание речи, непременным фонетическим атрибутом которого является изначально располагаемый мягкий согласный звук (согласная мягкая фонема) 'Й' , и последующий мягкий гласный звук (гласная мягкая фонема), которые совместно отражаются на письме с помощью одного лингвистического символа - буквы: подобному типу дифтонгов относятся символы Я Ё Ю Е, стоящие либо в начале слова , либо в слове после твёрдого знака 'ъ' , например - яма(йьама) , подъезд (подйьэзд).
Дифтонг гласно - согласный йотированный (обратный йотированный): устойчивое звукосочетание , выражаемое на письме одним графическим символом, в качестве атрибута которого, в отличие от прямого йотированного дифтонга, является конечное расположение звука 'Й' (в частности, в английском языке под символом I (i) в ряде случаев записывается обратный йотированный дифтонг 'ай', состоящий из гласного звука 'а' и следующего за ним звука 'й'. Кстати, в русском языке ( согласно азбуки - глаголицы) прежде также существовал особый йотированный обратный дифтонг ИЙ, который назывался 'ийже', состоявший из начального гласного звука 'и' и конечного согласного звука 'й'.
Дифтонг согласный : 1) - устойчивое звукосочетание, в состав которого входят два и более последовательно произносимых согласных звука, передаваемое на письме особыми лингвистическими символами, отличными от символов, отражающими единичные звуки. Как правило, к этой группе звуков относятся различного рода аффрикаты, т.е. сложносоставные согласные звуки, характеризующиеся чёткой коартикуляцией. В их число, в частности, могут входить устойчивые для разных языков звукосочетания 'НГ' 'ДЖ' , 'ДЗ', 'ТС' , 'ТШ' , 'ТХ - th', 'ПХ -ph' 'ПС - ps', 'КС - ks' , 'КХ - kh', а также целый ряд гортанных звуков, наблюдаемый у ряда народов Кавказа, в частности; 2) - целая группа членораздельных звуков - аффрикат, воспроизводимых речевым аппаратом как наложенные друг на друга последовательности произношений двух звуков различной природы.
Дифференциальный (альтернационный, разделительный) признак, то же что дифференциатор языковых элементов: 1) - признак, позволяющий из общей массы элементов языка формировать различные её альтернативные части; 2) - отличительный признак, используемый для категориального расчленения весьма похожих друг на друга языковых элементов с различных, в том числе - с артикуляторной, акустической, сигнатурной, грамматической, синтаксической, смысловой точек зрения, позволяющий чётко , однозначно бесспорно , безапелляционно и безоговорочно распределять общий массив элементов на две кардинально противоположных по своим свойствам группы ( вида, разновидности, типа, класса, категории и т.д.) , в отличие от интегрального признака (интегратора), позволяющего лишь только производить группирование элементов путём их выделения из общей массы , сообразуясь с одинаковостью этого признака.
Дифференциальные признаки фонем (от лат. differentia - различие), то же что дифференциаторы фонем, то же что категориальные различители фонем): 1) - обнаруженные в процессе высокопрофессионального овладения русским языком автором данной публикации характерные особенности членораздельных звуков, позволяющие по их чёткому и ясному качеству, по наличию в них особых, характерных черт, чётко, понятно, безоговорочно, безапелляционно, безошибочно недвусмысленно, безальтернативно и однозначно подразделять общую их массу на две противоположных по своим принципиальным свойствам группы, не смотря на то, что сами по себе эти группы фонем отличаются чрезвычайно незаметно (почти незаметно) друг от друга, особенно когда у тех, кто желал бы понять принципиальность их различия, не хватает ума понять принципиальное соображение этой разницы; 2) - особые (сигнатурные) свойства фонем, изначально заложенные в них, позволяющие для человека, обладающего необходимыми свойствами различения вещей обладающих сигнатурными свойствами, конкретно , однозначно , а главное - вполне осмыслено их различать, сообразуясь с тем смыслом, который влагается в понятие, содержащее ту или иную конкретную фонему; 3) - конкретный и однозначный элемент фонемы, позволяющий производить научно - обоснованную классификацию членораздельных звуков; 4) - безоговорочный элемент фонемы, чётко и однозначно позволяющий произвести конечное число (конечное общее количество) фонем отдельно взятого языка (языковой системы); 5)- чёткий и однозначный индикатор (указатель), наличие (присутствие) которого в звуке отдельно взятого слова позволяет относить конкретно взятое (актуально используемое) понятие к конкретному значению, этим понятием выражаемому; 6 - конкретные особенности русского языка, которые позволили чётко и однозначно выяснить общее количество членораздельных звуков, предварительно разделив их на две противоположные по своему принципиальному соображению группы - на группу, 'мягких звуков ' и на группу 'твёрдых звуков' , в результате чего однозначно и бесповоротно выяснилось, что общее количество фонем в современном русском языке равно 48 штукам, причём 25 из них являются мягкими, а 23 - твёрдыми.
Дифференциация (от лат. differentia - различение) : 1) - разделение, расчленение, рассечение, разделение целого на многообразные его составные формы, группы, системы, ярусы, виды, классы, типы, уровни и ступени; 2)- расподобление похожих членораздельных звуков (фонем) в целях определения конкретной принадлежности слова к его действительному значению; 3) - семантическое и стилистическое расслоение лексики; 4) - форма расслоения первичных (по времени своего появления) языков и диалектов на вторичные, (производные, исходные).
Дифференциация языка в обществе (общественная дифференциация языка): явление общеязыкового расподобления, наблюдаемое в языке, когда происходит неотвратимый процесс появления новых языковых вариантов языка внутри него самого, его новых разновидностей, форм существования, функциональных стилей в результате вариативного использования его элементов, находящийся в прямой зависимости от социальных, экономических, политических, демографических, территориальных условий.
Типы дифференциации языка следующие:
1) -территориально обусловленная дифференциация на уровне фонетики, лексики, синтаксиса лежащая в основе происхождения наречий, диалектов, говоров;
2) -социально обусловленная дифференциация, лежащая в основе социальных диалектов и воровских жаргонов;
3) - профессионально обусловленная дифференциация, лежащая в основе профессиональных жаргонов, вызываемая спецификой внутренних производственных отношений.
4) - дифференциация по социальному полу проявляется в наличии гендерных разновидностей языка и речи;
5) -функционально стилистическая, дифференциация, которая связана с использованием языка в различных ситуациях общения, сферах человеческой деятельности с ориентацией на разные коммуникативные цели.
Дифференциация языковых элементов: 1) - общепринятая в языковедении форма разграничения в чём - то похожих друг на друга элементов на определённые группы, контекстно обладающие противоположными друг другу свойствами (значениями) ; 2)- расподобление смежных звуков в целях различения омонимов; 3)-семантическое и стилистическое расслоение лексики , исходя из целей, преследуемых такой дифференциацией; 4) - категорическое , жёсткое, однозначное, недвусмысленное разделение ( расчленение, разделение) чего-то целого на абсолютно противоположные друг формы, части, ступени, степени, отрезки и т.д.
Дифференцирующая функция элементов языка : функция, сутью которой является установление различения , атрибутом различения является оппозиция, т.е. противостояние. Задача учёного филолога - исследовать массив языковых единиц и сформировать наблюдаемые в процессе их исследования противостояния, с тем, чтобы имеющиеся противостояния противопоставить друг другу и затем, на основании обобщения произвести соответствующие выводы, вытекающие из непосредственного опыта противопоставления.
Диффузионно - силлабический тип слогов: 1) - особый тип слогов СГ, в которых доминантная фонема слога оказывает влияние на находящуюся с ней в паре недоминантную фонемуслога, заставляя её также становиться такой же по природе, как и доминантная, например МЯсо (мЬАсо), МеЩОра(МеЩёра) , Животное(жывотное), Шёлк (шолк).
Диффузия (фузия) флективная (морфемная), то же что морфемная (флективная) диффузия (фузия): присоединение флексии и образование флективной формы: роза, розы, розе, розу и т.д. Флективная фузия - вид аффиксации, при котором возможно формальное взаимопроникновение контактирующих морфем, поэтому проведение границ между морфемами затруднено: мужицкий; 1) при флективной фузии аффиксы многозначны (кумулятивны): один аффикс может выражать несколько грамматических значений: доска - окончание а выражает женский род., ед.ч., и.п.; 2) аффиксы омосемичны: разные аффиксы могут выражать одно грамматическое значение: напр., свобод а - аффикс - авыражает значение ед.ч., ж.р., И.п.; 3) форма корня может меняться в фонемном составе: сон - сна; 4) характер соединения аффиксов с корнем - сплав.
Диффузия (фузия) морфологическая, то же что морфемная диффузия (фузия) : замена существующего в языке сегментного показателя А морфологического значения А при некоторой морфеме В на фонологическое чередование, затрагивающее В и выражающее то же значение А: pekti - пе-чь.
Диффузия (фузия) (от лат diffusion - слияние, взаимопроникновение) слоговая (силлабическая) : 1) - артикуляционная фаза, противопоставляемая артикуляционной фазе отступа (рекурсии) , при которой внутренняя природа фонемы произвольно заставляет естественное состоянии рекурсии преобразовываться в свою противоположность : например, ЧАсть, когда мягкая фонема Ч заставляет следующую за нею твёрдую фонему А звучать как мягкую фонему ЬА (Ä). 2)- категория диффузий, противостоящая диффузии морфемной и диффузии морфологической.
Длительность звука: количественная характеристика звука, т.е. конкретное время звучания звука, измеряемой фонологической аппаратурой в миллисекундах.
Добросовестная научная среда: пространство, в рамках которого невозможно , с одной стороны, влияние Бога, а с другой стороны, влияние Главного Говноеда России.
Добросовестный официальный научный оборот : специфическая форма существования научных знаний, организованная по системе перманентного вытеснения любых образцов научного бреда, стремящегося под различными поводами и основаниями проникнуть в него, поскольку такое проникновение позволяет получить какие - либо преференции материального и даже эстетического порядка; 2) - разновидность научного оборота, в котором организовано последовательное и регулярное проведение мероприятий, существующих под индексами ПНО(1НО), ВНО (2НО), ТНО(3НО), ЧНО (4НО).
Доверие: 1)- открытые, положительные взаимоотношения между людьми, содержащие уверенность в порядочности и доброжелательности другого человека, с которым доверяющий находится в тех или иных отношениях, доверие считается основой всех социальных институтов; форма межличностных отношений, восходящая к особой форме ведения торговых операций древними торговцами, именуемая офертой, когда торговец, демонстрируя показное пренебрежение к той либо иной вещи, позволял потребителю досконально познакомиться с её потребительскими свойствами, не ставя при этом каких - либо дополнительных условий Примечание.* Впоследствии, по мере развития торговых отношений в практике стало отмечаться такое явление как процент , т.е. , буквально, 'передача вещи в кредит под 1% годовых', и 'естественно', - сам институт кредитования, в основе которого как раз и лежит категория доверия, ибо кредит - это прямая калька латинского понятия 'доверие', где лат 'kredo' переводится как вера.
Догма научная (от греч. dógma - мнение, учение, постановление): положение, сингулярный термин (или даже целая доктрина, концепт), признаваемое непререкаемым, беспрекословным и неизменным для добросовестной научной среды и принимаемое бездоказательно, некритически, на основе интуитивно воспринимаемой веры.
Догмат научный*: регламентированное, утверждённое и санкционированное высшими научными инстанциями положение, утверждение, значение термина, объявляемое ею непреложной истиной, не подлежащее критике до того момента, как не будет принято в отношении его какое - либо изменение, также как и предыдущее, санкционируемое высшими научными инстанциями .
Догмат триязычия* :1) -оплошка со стороны официальной науки, свидетельствующая о явной подтасовке РПЦ факта обретения славянами письменности; 2)- инициатива , проявленная Исидором Севильским в отношении некой неназванной системы письма , согласно которой христианской церкви в Европе приписывается использовать божественные книги лишь только на трёх языках: на еврейском, на греческом и на латинском.
Договорно - кодовая форма реализации языка, то же что сигнатурно - кодовая форма реализации языка, то же что кодово - социальная форма реализации языка, то же что сигнатурно - конвенциальная форма реализации языка : специфическая форма существования вербального языка, основанная на предварительном согласии носителей использовать конкретно взятые языковые элементы в одинаковом для всех носителей значении.
Долгие и краткие звуки языка : основных свойства звука, противостоящие друг другу и служащие в некоторых языках дифференцирующими признаками, позволяющими в зависимости от наличия либо отсутствия долготы относить его к тому или иному значению, т.е. имеют особую смысловую нагрузку . Долгие и краткие гласные были в древнегреческом и латинском языках, в настоящее время он к примеру, находятся в английском языке. На соотношении долгих и кратких слогов были созданы стихотворные размеры (гекзаметр, дактиль, пиррихий и т. п.). Долгие и краткие гласные встречаются в русской речи в разных фонетических условиях: безударные гласные короче ударных гласных, однако дополнительной смысловой нагрузки не носят, поскольку в языке нет специальных символом, с помощью которых можно на письме выделять либо долгие, либо краткие звуки. Система гласных многих других языков различает долготу гласного, образуя пары гласных по длительности: долгие и краткие; долгие гласные имеются, в частности, в финском, чешском, якутском языкахи т.д.
Долгие и краткие гласные звуки: подобно согласным, гласные звуки в некоторых языках семасиологически противопоставляются друг другу по долготе и краткости, то есть по длительности. В этих случаях долгота или краткость являются дифференциальным признаком гласных - на письме также идёт их ощутимое разделение. В случае, если на письме в конкретно взятом языке пишутся слова со сдвоенными согласными (например, Саами, прииск), то в данном случае речь идёт о простом повторении одной и той же гласной фонемы.
Долгие и краткие (ошибочно называемые - сдвоенными) согласные фонемы: подобно гласным, значительное число групп согласных , кроме взрывных, семасиологически противопоставляются друг другу по долготе и краткости. Например, очень часто взрывные звуки воспринимаются как долгие (двойные), когда произносятся с бòльшимнапряжением, чем обычно, а также с бòльшей длительностью смычки (затвора). Долгота и краткость согласных звука в ряде человеческих языков считается особым дифференциальным признаком, о чём, кстати, свидетельствует практика наделения подобного рода звуков специальными символами, отличающимися по своему начертанию от близких к ним по звучанию - кратким вариантам. Кроме согласных, по долготе также различимы звуки гласные. Во многих языках долгота-краткость звука является дифференциальным признаком. Например, в финском языке согласные по долготе и краткости входят в оппозиции: - : - : - и т. д. В том же случае, если на письме в конкретно взятом языке пишутся слова со сдвоенными согласными (например, Таллинн, вожжи ), то в данном случае речь идёт о простом повторении одной и той же фонемы .
Долгота звука: 1) - свойство членораздельного звука, противостоящее краткост звука; 2) - тип гласных звуков, наблюдаемый в некоторых языках, образующих в них параллельные ряды гласных звуков, противостоящих им по краткости; 3) - дифференцирующий признак, практическое установление которого в конкретном слове позволяет установить конкретную принадлежность слову того либо иного конкретного значения в случаях, когда произносимое слово имеет чрезвычайно близкое фонетическое значение с словом, значение которого может быть совершенно иным.
Доминанта: элемент системы, выделяющийся из неё неким особым статусом, занимающий центральное, господствующее положение, например слово, входящее в синонимическую парадигму, имеющее самое объемное и нейтральное содержание, определяющее общее толкование словарной синонимической статьи: Идти, передвигаться, проходить, двигаться и т.п. Идти является доминантой.
Доминантная ( господствующая) фонема в слоге типа СГ, то же что сингармонизм силлабический : особенное артикуляционное явление, наблюдаемое в диффузионно - силлабических слогах типе СГ, когда внутренняя природа доминирующей в слоге фонемы , оказывает непосредственное влияние на находящуюся с ней в паре недоминантную фонему слога, заставляя звучать её в природе доминантной, например, ШЕрсть, т. е. шэрсть, или , наоброт, Щука, т.е. ШЮКА. Глубина мысли данной словарной статьи стала понятной автору Безоговорочной теории тотчас после ознакомления с точкой зрения И.А. Болдуэна де Куртенэ, которую от самым наглядным образом отразил в подготовленном им издании 'Толкового словаря...' В.Даля. Как видно из издания Толкового словаря, отредактированного им самим , существенным недостатком орфографии В.И. Даля И.А. Болдуэн де Куртенэ считал отсутствие буквы Ё : я везде стараюсь ставить ё, где это требует произношение: берёза, берёста и т.д. (1-е и 2-е изд. - береза, береста)Но вот после шипящих под ударением он заменил ё буквой о и соответственно писал только таким образом: шолкъ, счотъ, жордка, щотка, почот, чорный; тогда как в 1-м и 2-м изданиях такие написания были вариативны.Кроме указанных примеров мне также попались на глаза написания К. Паустовским название края 'Мещора', (в отличие от общепринятого Мещёра), которое также нисколько не способно исказить подлинный смысл понятия. И вот такого рода примеры практики записи понятий и позволили мне сделать своё генеральное обобщение, смысл которого состоит в том, что когда русский человек произносить слог с доминантной фонемой, то спрягаемая с нею фонема должна быть сингаромонизирована.Иными словами говоря, в русском языке повсеместно отмечается явление силлабического сингармонизма, которое, кстати, абсолютно не учитывается не только огромным числом самих филологов, но даже Орфографическими комиссиями. А это значит, что новым Орфографическим комиссиям всё же рано или поздно придётся считаться с этим явлением, когда они в дальнейшем начнут объяснять массам правомерность и правильность какого - либо написания, руководствуясь именно наличием его давления.
Достаточность : 1) - в буквальном смысле : категория, соответствующая добру (благу) , когда к тому, что имеется в наличии, в силу его полноты (достаточности) , невозможно ничего не прибавить, и ничего не убавить; 2) - в информатике: уровень полноты представления, который позволяет с уверенностью констатировать его как достаточный; 3)- в систематологии: промежуток (зазор) между избытком и переизбытком, между лихвой и недобором, между доброхотством и крохоборством, между недостатком и перехлёстом, между головокружением от успеха и пеплоосыпанием головы.
Достоверная информация (достоверное знание) : знание, добытое в результате использования наукой научно - обоснованной методологии, позволяющее при его использовании гражданами России избегать различных опасностей, в том числе - от лиц, которые по внешнему виду и по умному выражению лица невозможно отличить от людей честных, порядочных, добросовестных, доброжелательных и миролюбивых .
Достоверность: 1)- в буквальном смысле: способность какой - либо информации беспрепятственно восприниматься приёмником, когда в качестве основания для этого служит подтекстное внешне выраженное уверение в том, что, по крайней мере, минимум, сотня (сто) человек, верят этому, а значит, почему бы не поверить очередному по счёту, т.е. сто первому; 2)-категория истинности информации, в которой вместо доказательства выступает не аргумент или факт. а констатация авторитетности лиц, подтверждающих нечто само собою разумеющееся и не требующее дополнительных доказательств; 3) - вспомогательное средство, служащее для формирования научно обоснованного мнения (позиции), используемое вместе и наряду с предоставлением неопровержимых улик, логических конструкций и легко проверяемых правдоподобных предположений.
Драйвера бредотрафические, то же что бредотрафические практики (бредотрафические пути).
Драма: 1) - традиционный тип литературного произведения, отражающий диалогическую форме с серьѓезным сюжетом (в отличие от комедии), предназначенный, прежде всего, для исполнения на сцене; 2) - состояние человека, испытавшего, либо испытующего определённые чувства какой - либо утраты, потери, либо неопределённости; 3)- название некоей конкретной ситуации, для которой характерно наличие неких драматических элементов.
Дрожащий звук (вибрант) : один из типов согласных звуков , отличающийся от других по способу образования, артикуляционная характеристика звука. При образовании такого звука воздушная струя встречает препятствие-вибратор в виде дрожащего кончика языка, один или несколько раз слегка прикасающегося к нёбу. Так образуются звуки [р], [р'].
Дублеты(франц. doublet из double - двойной) : категории слов, обладающие одновременно некоей двойной разновидностью данной языковой единицы, среди которых выделяются :
Дублеты акцентные. Иначе - иначе, творог - творог.
Дублеты грамматических словоформ: одни из которых являются конкретно уместными, а другие - конкретно неуместными. Бежать - бегать.
Дублеты лексические (лексико-семантические). Языкознание - языковедение. Дублеты морфологические. Порой - порою, (чашка) чаю - чая.
Дуплеты понятийные: с одной стороны регламентированное понятие, с другой - пароним этого регламентированного понятия.
Дублеты синтаксические. Понятный каждому - понятный для каждого, приверженность науке - приверженность к науке. Дублеты словообразовательные. Беретик - березняк, речонка - речушка.
Дублеты стилистические. Волчица - волчиха, бессмысленность - бессмыслица. Дублеты фразеологические. Взяться за ум - схватиться за ум, быть на короткой ноге - быть на дружеской ноге, набить карман - набить мошну.
Дублеты этимологические. Горожанин - гражданин, голова - глава, сторона - страна. См. также варианты слова, варианты фразеологических единиц.
Дуратив. Аспектуальный показатель внутренних стадий, маркирующий срединную стадию. Дуратив может маркировать срединную фазу у состояний и процессов. Показатели дуратива могут совмещать выражение срединной фазы с выражением неограниченной повторяемости и хабитуальности. Такие полисемичные показатели называются имперфективными. Показатели имперфектива присоединяются как к названиям длительных ситуаций, так и к названиям мгновенных (т.е. событий). Ср.: толкнуть - толкать.
Душа языковая: 1) - индивидуальное вместилище ресурсов языка, размещаемое в рамках отдельно существующего понятийного пространства языка, в свою очередь, размещаемое в двух самостоятельных отсеках , одно из которых вмещает все, т.е.любые психические фреймы различных языковых элемнтов, почерпнутые из индивидуальной практики, а другое - некий отслеживающе -фиксирующий механизм, который в своём ресурсе хранит элементы сигнатурного характера, т.е.эталонные образцы языка, которые являютсядля конкретной языковой дущи 'своими'. 'родными', нисколько не смешивая 'свои' с 'чужими' Проблема необходимости данного термина в том, что в связи с обнаружением автором ЕАСТ БТРЯ сигнатурной сущности языка, возникла настоятельная необходимость в его создании, понятием которого стало бы вместилище , с одной стороны, 'единицы языкового сознания',а с другой - 'единицы индивидуального носителя психической формы языка', которая раньше называлась одним , общим словом 'носитель языка' . В действительности же, сам носитель языка одновременно является , носителем - интериоризатором языка, носителем - транслятором языка и носителем - реализатором (реинтериоризатором) языка. И вот чтобы обозначить внутренюю, чисто психическую сущность носителя языка, а также обозначить чисто сигнатурную сущность индивидуального носительства 'духа языка', иначе именуемого 'языковым сознанием' , 'душа яхыковая' как раз и будет служить термином, которым будет обозначаться 'внутреннее понятийное пространство человеческого мозга', заполненное сугубо языковыми (вербальными) контрукциями - мыслями , имеющими виртуальную природу, в отличие от той, которая может быть любым носителем языка 'реинтеризирована', т.е. выведена из состояния психической сущности и реализованна в какую- либо материальную, чувственно ощущаемую версию языка.
Е
ЕАСТ БТРЯ: 1) - единственный адекватный словарь терминов безоговорочной теории русского языка, то же что непревзойдённый образец понятийной грамотности по части адекватного знания теории русского языка, автором которого является Стрельцов Иван Александрович.; 2)- сборник терминов, предоставляющих надёжное и твёрдое формирование для созданияучебников по русскому языку, изначально лишённых каких - либо внутренних противоречий и двойствености толкованийкаких - либо линвистических терминов.
Еврей лабораторный*, то же что лабораторный еврей: особая категории деятелей отечественной науки, наиболее стойко и перманентно во все времена жизни России проявляющая качества добросовестных и честных тружеников.
Единица научного оборота: элемент научного исследования, представляющий собою ноуменальную единицу - сигнатодефинит, т.е. терминологическое описание какого - либо феномена, прошедшего соответствующую процедуру научной сигнатодефиниции, в результате которой любой феномен, обретясоответствующую научно - обоснованную вербальную оболочку термина, превращается в единицу научного оборота, пребывая в нём в соответствующей вербальной форме - сигнатодефиницированном ноумене (сигнатодефините).
Единицы фонетических уровней языка сигнатурно обусловленные: типологический инвентарь фонетической системы языка, реально существующий в условиях триединой сущности языка, в результате которого в разных средах его существования его конкретные формы реализации существенно отличается друг от друга.
1)- материально - физическая среда общей фонетической системы языка, которая в свою очередь, подразделяется на три уровня: А) - высшим уровнем служит слово, как самый длинный отрезок волны, Б) - слово подразделяется на слоги, В) - низшим уровнемфонетической системы является звук речи:
2)- социумно - сигнатурная среда общей фонетической системы языка подразделяется также на три смыслоразличимых уровня паролей - кодов: А) - высшим уровнем служит понятие - имя, Б) - понятие - имя подразделяется на морфемы - строительные блоки имён, В) - низшим уровнем являются фонемы, различаемые по наличию либо отсутствию в них смыслоразличительного дифференциального звука (кстати, обязательного лишь только в границах фонем данного конкретного языка);
3)- знаково - психическая среда общей фонетической системы языка подразделяется на огромное число различных сегментных, суперсегментных и просодических средств, не играющих совершенно никакого значения для устойчивого знания о сигнатурно- элементарном устройстве русского языка.
Единицы фонетического уровня языка по Виноградову В.В.
Звуковые единицы, изучаемые в филологии, бывают различных видов в соответствии с уровнями анализа. В филологии различаются 2 уровня - сегментный и суперсегментный (просодический). Сегментный уровень содержит единицы, выделяемые на основе так называемого двойного лингвистического членения (сегментации ) - с опорой на план содержания [предложение - синтагма (словосочетание) - словоформа - морфа - фонема] и с опорой на план выражения [фраза - фонетическое слово (речевой такт) - слог - звук]. Единицы второго ряда в целом выступают по отношению к единицам первого ряда как их реализация в речи, хотя однозначного соответствия между ними нет. Суперсегментный уровень содержит единицы, определяемые относительно сегментных единиц, превышающих минимальную, в связи с чем говорят о просодии слога, слова, фразы. Звуки речи относятся к сегментным средствам, поскольку соотносятся с минимальными единицами языка - фонемами. Супрасегментные звуковые средства , например тон, ударение, интонация, соотносятся с единицами большей протяженности - такими, как слог, слово, синтагма. В звуковом потоке следует различать линейные, или сегментные, единицы языка и нелинейные, или суперсегментные. Под линейными единицами понимаются звуки языка или их сочетания, располагающиеся последовательно друг за другом...
Единицы языка* (элементы языка, языковый элементы):1)- любые элементы системы языка, имеющие разные функции и значения; 2)- составная часть общей системы языка, неразложимая в рамках определённого уровня членения текста и противопоставленный другим единицам в подсистеме языка, соответствующей этому уровню; 3)- общая сумма номинативно-коммуникативных и логико-структурные единиц, существующие как объективно, вне человеческого сознания, так и субъективно, т.е. в рамках индивидуального понятийного пространства головного мозга человека, где они предстают в виде психических знаков (фреймов); 4)- широком смысле - обширный круг неоднородных явлений , являющихся объектом изучения лингвистики; 5) - те известные носителю части языка, которыми пользуется любой его носитель; 6) - единственная в своём роде структурная совокупность, одновременно расположенная в материально - физической, психической и социумной сферах, отчего отдельно взятые элементы могут иметь различную природу происхождения - как материальную , так идеальную.
Единообразие, то же что унификация: разновидность оправданного технического тоталитаризма, в основу которой влагается особый технологический компонент, называемый унификацией, позволяющий, в свою очередь, производить замену какого - либо вышедшего из строя, неисправного, либо бракованного механизма, на механизм, в техническом отношении являющийся копией (вариантом, моделью, аналогом) исправного механизма .
Единообразие применения одинаковых норм языка: 1) - обязательное и неотвратимое требование языка, вытекающее из естественных чаяний людей - носителей языка, быть понятыми верно, в то время как самодеятельность в данном случае является совершенно неуместной и способна порождать различные извращения; 2)- реальная возможность, возникшаяв результате устранения автором ЕАСТ БТРЯ внутренних противоречий в теории русского языка. .
Единственное прагматическое свойство противоречия: наличие противоречия автореферентно указывает на тот факт, что между авторами, описывающими одно и то же научное явление, не было сговора.
ЕСНТС, т.е. единый сигнатный научно - терминологический словарь: конечный осязаемый результат, финальный продукт, который станет возможным в результате организации и проведения всенародной акции, представляющей собою особую меру социальной защиты от невменяемого интеллигентствующего быдла, главной и основной целью которой будет служить последовательное , настойчивое и тотальное стремление недопущения в научный оборот различных образцов научного бреда со стороны указанной категории граждан; до тех пор пока указанный словарь не пройдёт соответствующую процедуру общественного признания в лице высшей научной инстанции - БФКРДКН, и будет находиться в качестве ориентира, направляющего действия добросовестных деятелей науки, он будет называться следующим образом:ВССЕНТС - вновь создаваемый единый сигнатный научно - терминологический словарь.
Естественная зыбкость научной парадигмы: возможность, открывающийся шанс, позволяющий в любой момент любой из имеющихся в наличии олигономических наук, выйти из рамок неточной и превратиться в точную, одновременно символизируя этим , что главная научно - общественная цель любой научной деятельности представителей официальной науки, как известно, живущей за счёт изымания денег с остальных граждан страны, должна быть направлена на придание всем без исключения наукам характера точной и ясной науки.
Естественная причина появления фонем в языке (действительная причина появления фонем в языке): сигнатурно обусловленное требование точности передачи абсолютно всех языковых элементов, повлёкшее, в свою очередь, неотвратимую необходимость различения однокорневых парономазов и омографов.
Ж
Жаргон ( от франц. jargon - диалект, наречие ), то же что и сленг (арго) : разновидность , как правило, устной формы реализации национального языка, используемой преимущественно в общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей либо по признаку профессии, либо по признаку общности занятий, либо по какому - либо общественному признаку.
Жаргонизация: 1) - общественная тенденция, происходящая в форме языковой сленговой ассимиляции (языкового сленгового симбиоза) наблюдаемая, в частности, в связи с изменением общественно - политического строя России, в результате чего ранее маргинализированная категория граждан заняла довольно значительное господствующее положение в российском обществе, последующей активностью своих действий, а также исходя из создавшейся общественно - политической ситуации 'всеобщей прихватизации' возродившая феномен, который ранее назывался как организованная преступность (оргпреступность), непомерно распространив многочисленные элементы собственной субкультуры на различные общественные институты; 2) - процесс заполнения общенационального языка различными воровскими понятиями, возникший в результате постсоветского сращивания государственных и преступных структур, повлёкший за собою языковую ассимиляцию (диффузию) , когда разговор (язык) официальных лиц(ранее обыденно относимый к категории достопочтенных граждан), естественно, часть которых стала отбираться из категории судимых лиц, теперь походит на язык преступников, ранее относимых к маргинальной категории граждан; 3) - целенаправленная, сознательная олиголексия, представляющая собою форму различных речевых ошибок (отклонений от литературной нормы), нарушающих чистоту речи: беха ( автомобиль марки БМФ), степуха (стипендия), ботан (усидчивый, целеустремлённый, застенчивый студент); 4) - разновидность креативного творчества, своеобразное языковое направление ( мода, веяние), отличительной чертой которого стала особая форма словотворчества , использующая различные приемы и фигуры изобразительности: а) метафорический перенос значения: нулевой - совершенно новый; б) сохранение внутренней формы: белуга (воен.) - нижнее белье; зелень - зеленые (доллары) ; в) использование экспрессивных компонентов значения слова для создания нового смыслы: наезжать - предъявлять претензии; г) намеренное сталкивание общепринятого и жаргонного значений: обуть - обмануть.
Жаргонизмы: 1) - слова ограниченного употребления, созданные с целью языкового обособления людьми, объединенными определёнными интересами, родом занятий, привычек, например сисадминить (выполнять работу системного администратора); 2)- массив лексических единиц в виде условных слов или выражений, отличный от общего языка, в том числе искусственные новообразования, имеющие специализированное обращение в разѓличных социальных возрастных или объединенных общими интересами группах, среди которых особое место занимают арготизмы, т.е. слова из так называемого воровского жаргона (блатной музыки, фени); 3) - система лексем, произошедшая в результате модного веяния, называемого жаргонизацией; 4) группа (массив) слов, непонятных одним, но вполне понятных другим - 'посвящённым'.
Железные удила: тот высший предел технологического совершенства, который позволил представителям Абашевской археологической культуры на лошадях, впряжённых в колесницы, проникнуть во многие углы Европы, Азии и Северной Африки и там, в различных местах Старого света организовывать различные формы догосударственных и государственных образований; 2)- поворотный порог развития человечества, позволивший создать пространство межэтническогообщения в рамках существованияразличных цивилизаций Древнего мира.
Жеребило Татьяна Васильевна (Zherebilo T.V.) [14.07.1950 г. Воронеж, СССР] - доктор педагогических наук, российский языковед, специалист по теории и методике обучения русскому языку(стилистика, культура речи, лингвистика текста, общая и учебная лексикография); профессор. В 1974 году закончила филологический факультет Воронежского государственного университета по специальности 'филолог, преподаватель русского языка и литературы'. Ученое звание доцента присуждено в 1992 году, ученое звание профессора - в 1998 году. Педагогический стаж - 44 года, cтаж работы в высшей школе - 29 лет, стаж научно-педагогической работы - 37 лет. . С 1986-1987 учебного года начала работать в Чечено-Ингушском государственном педагогическом институте, где занимала должности старшего преподавателя, затем доцента. В 1993 году впервые была избрана на должность профессора. В 1996 году повторно была назначена на должность профессора. Работала заведующим кафедрой русского языка (1991-1998), деканом филологического факультета (1995-1997) в Чеченском госпединституте; профессором кафедры общего языкознания ЧГУ (с 1997), Первым заместителем Министра образования Республики Ингушетия (2001-2002), участвует в работе научных конференций. Читает лекции по общему языкознанию в ЧГУ (г. Грозный); руководит аспирантами в Чеченском госпединституте, в ИнгГУ, ЧГУ. В рамках разрабатываемого ею направления создана научная школа, развиваемая ее последователями как в Республике Ингушетия и Чеченской Республике, так и за их пределами. Жеребило Т.В. имеет достижения в разработке проектов региональных программ и Федеральной целевой программы 'Русский язык' (проекты 'Русский язык', 'Культура речи билингва' и др.).Участвует в работе совета Д 212.256.02 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Ставропольском государственном университете (специальность в совете 10.02.19 - Теория языка, доктор филологических наук). Является также членом диссертационного совета по специальности 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (русский язык). В 2005 году получила государственную награду и почетное звание 'Заслуженный деятель науки Республики Ингушетия'. В период с 1983 г. по 2011 г. опубликовала более 300 работ. Из них 250 работ - это монографии, брошюры, статьи, тезисы, научно-методические разработки, учебные пособия для студентов и аспирантов, словари лингвистических терминов.
Жестово-зрительный канал общения, то же что дактилология, то же что жестовый язык глухонемых: 1) - одна из чувственно осознаваемых материальных форм реализации языка, принятая в среде носителей языка, использующих в качестве языковых элементов жесты, как правило, производимые с помощью пальцев и кистей рук; 2) - эквивалент языка, исполняемый с помощью жестов языка глухонемых; 3) - интерпретация языковых элементов, выполненная в сурдо-дактильной форме.
Жестовыражение вербальное, то же что телодвижения вербальные : 1)- в узком смысле : строгие условные жесты, например, сигнатуры жестовой азбуки глухонемых; 2) - в широком смысле : общая категория движений органов тела, характеризующая общий вербальный принцип использования языка, заключающийся в том, что каждый участник для того, чтобы быть воспринимать самому и воспринять другим носителями языка вербальные знаки, обязан использовать различные телодвижения:
1. В процессе устной речи двигать органами речевого аппарата (или, например, прикладывать руку к уху в случае неразборчивой речи) ;
2. На письме двигать ручкой (или, к примеру, бить молотком по зубилу на камне) для создания записи вербального характера.
3. При тактильной и жестовой форме использовать специфические телодвижения - сигнатуры : особые условные жесты ;
4. Остальные, самые различные формы создания вербальных символов , например, их нарисование, выжигание, выдавливание, напыление, чернение и т.д.
'Жёсткое' различение фонем, то же самое чтодифференциация фонем, то же самое что механизм различения фонем : 1)- акт творческой деятельности, обнаруживший и описавший сущностную процедуру однозначной и безапелляционной дифференциации фонем с целью последующей их систематизации и классификации ; 2)- обнаруженное автором безоговорочной теории русского языка материальное (чувственно воспринимаемое) основание , позволившее с предельной чёткостью и ясностью сформулировать механизм системной классификации фонем путём творческого формулирования научных терминов, сущностное содержание и смысл которых, в конечном итоге, позволили это сделать.
Жизнь 'по понятиям' : 1) - форма взаимодействия людей, регламентированная соответствующими законодательно закреплёнными типичными нормами поведения участников данной общности; 2) - фразеологизм, закрепивший в своём содержании тот образ жизни, который исторически вырабатывался в уголовной среде, предполагающий целый ряд условностей, нарушение которых является основанием для применения в отношении нарушителя определённых санкций, главным образом, уголовного характера; 3) - единственно возможная и достаточная форма проведения научных исследований, предполагающая строгую регламентацию различных моментов, в том числе - тщательную регламентацию используемой терминологии.
Жопа филологическая, то же что филологическая задница, то же что самое узкое место филологии, то же что шоколадное пятно отечественной филологии: банальнейшая ситуация, которая только могла возникнуть, когда недостаточно адекватные отечественные филологистали приделывать половой член к своему лбу, т.е.сравнивать совершенно несравниваемые в языкознании вещи - фонему как сигнатурную единицу, и фонему, как сигнификативную единицу. Вашему вниманию предоставляется собранная автором Безоговорочной теории русского языка коллекция сигнификативных определений, высказанная огромным количеством так называемых специалистов по русскому языку, которая по внешним признакам как бы соответствует действительности, но в действительности является недостаточно чёткой, чтобы не вызывать противоречие толкований:
1. Чудинов А.Н., 1910. ФОНЕМА (греч.). Факультативные или исчезающие конечные согласные звуки в языках, как противоположность морфеме. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
2. Комлев Н.Г., 2006. ФОНЕМА [гр. phonema - звук] - лингв. минимальная различительная единица звукового строя языка (напр., фонемы <д> и <т> в словах 'дом' и 'том') . Словарь иностранных слов.
3.Фоне́ма (гр. phonema звук) лингв. минимальная единица звукового строя языка; фонемы служат для построения и различения значимых единиц языка: морфем, слов, предложений (напр., фонемы дит в словах дом и том). Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, , 2009.Большой словарь иностранных слов.- Издательство 'ИДДК', 2007.
4. Фонема (фр. phonème, нем. Phonem < греч. phōnē звук). Минимальная единица звукового строя языка, которая служит для различения смысла слов (напр., пить - бить) и которая в зависимости от положения в слове может реализоваться в разных вариантах (аллофонах). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.
5. А. А. Зализняк, академик РАН . Об исторической лингвистике. 'В языках мира от 20 до 100 фонем (в русском - около 30). Что касается термина 'фонема', то здесь нам достаточно считать, что это просто некоторое уточнение понятия 'звук языка'. В буквенных письменностях букв обычно примерно столько же, сколько фонем в языке; в идеальной письменности каждой фонеме соответствует своя буква.
6. Головня А.И. Фонетика. Фонология: курс лекций для иностранных студентов-филологов. - Мн.: БГУ, 2007. Фонема - это наименьшая функциональная единица языка, которая служитдля различения (или отождествления) значимых единиц языка (слов, их частей и форм).
7. Л.В. Щерба, академик Академии наук СССР: 'Фонема - это кратчайший элемент общих акустических представлений данного языка, способный ассоциироваться со смысловыми представлениями и дифференцировать слова...' , а также : 'на самом деле существуют фонемы более самостоятельные и менее самостоятельные; такой менее самостоятельной фонемой по сравнению с другими гласными является русское ы, которое при определенных условиях могло бы не представлять собой отдельной фонемы. Возможно и обратное: некоторые оттенки могут стать особыми фонемами', а также : "Всякий практический алфавит должен и может обозначать только фонемы". В 'Фонетике французского языка' Щерба определяет фонему как звуковой тип, способный дифференцировать слова и их формы, а оттенок фонемы - как реально произносимые различные звуки, являющиеся тем частным, в котором реализуется фонема (общее).
8. Н.Ф. Яковлев даёт определение фонемы, уже очищенное от элементов психологизма: '...фонемы - это те звуки, с помощью которых происходит различение слов в языке. Точнее говоря, мы должны признать фонемами те звуковые отличия, которые выделяются в речи как её кратчайшие звуковые моменты в отношении к различению значимых элементом языка' (Н.Ф.Яковлев , Математическая формула построения алфавита, 'Культура и письменность Востока', I, М., 1928,
9. Виноградов В.А.Фонема (от греч. phonema - звук, голос) - единица звукового строя языка, служащая для опознавания и различения значимых единиц - морфем, в состав которых она входит в качестве минимального сегментного компонента, а через них - и для опознавания и различения слов. Фонема - инвариантная единица языка. Фонема - основная незначимая единица языка, связанная со смыслоразличением лишь косвенно.
Фонема как абстрактная единица противополагается звуку как конкретной единице, в которой фонема материально реализуется в речи; отношение фонемы и звука можно определить в философском плане как отношение сущности и явления.
Одной фонеме могут соответствовать несколько различных реализаций, называемых аллофонами, каждый из которых соотносится с определенной позицией так, что разные аллофоны, как правило, не встречаются в одной и той же позиции (так называемый принцип дополнительной дистрибуции, т.е. позиционных ограничений на встречаемость аллофонов)... Ряды, представляющие разные фонемы, могут быть параллельны для одних позиций, но пересекаться в др. позициях; во 2-м случае имеет место нейтрализация фонемного различия (совпадение разных фонем в одном аллофоне). С функциональной точки зрения различаются сильные и слабые позиции, в зависимости от того, способствуют они или затрудняют выполнение фонемой сигнификативной и перцептивной функций...
Существует также функциональная классификация различительных признаков (РП) на дифференциальные (обеспечивающие противоположность данной фонемы хотя бы одной другой) и интегральные (не создающие фонемной оппозиции). Один и тот же признак может быть дифференциальным для одних фонем и интегральным для других... Иногда в аналогичном значении употребляются понятия релевантных (существенных) - нерелевантных (несущественных) признаков, однако это не вполне корректно, так как интегральные РП не менее существенны для описания фонологической системы, чем дифференциальные. В другом аспекте можно говорить о необходимых и избыточных РП: первые, в отличие от вторых, не предсказываются автоматически по другим признакам. Напр., в русском вокализме признак огубленности однозначно предсказывает признак заднерядности (парадигматическая избыточность).
Звуки речи относятся к сегментным средствам, поскольку соотносятся с минимальными единицами языка - фонемами. Супрасегментные звуковые средства, например тон, ударение, интонация, соотносятся с единицами большей протяженности - такими, как слог, слово, синтагма. В звуковом потоке следует различать линейные, или сегментные, единицы языка и нелинейные, или суперсегментные. Под линейными единицами понимаются звуки языка или их сочетания, располагающиеся последовательно друг за другом.
'... в анализе выделение гиперфонем должно предшествовать выделению фонем, так как последние связаны с более тонкой различительностью: если гиперфонемы различимы в любой позиции, то фонемы различимы лишь в некоторых специальных позициях'
10. Трубецкой Н.С. '...фонема - это совокупность фонологически существенных признаков, свойственных данному звуковому образованию. В позиции нейтрализации один из членов оппозиции становится, таким образом, представителем "архифонемы" этой оппозиции (под архифонемой мы понимаем совокупность смыслоразличительных признаков, общих для двух фонем). Из этого следует, что нейтрализоваться могут только одномерные оппозиции'. 'Звук языка можно определить только по соотношению с фонемой. Исходить при определении фонемы из звука - значит вращаться в порочном кругу'
11 Р.О. Якобсон: Самый отличительный знак называется дифференциальным признаком. И таким образом, 'под дифференциальным признаком необходимо понимать тот особый знак, который осознаётся пользователем языка, отсутствие либо присутствие которого в похожих друг на друга звуках речи, позволяют разделять их на противоположные стороны'.
12. Матусевич М.И. 'Фонема - это исторически сложившаяся мельчайшая линейно неделимая единица языка, противопоставленная всем другим фонемам, могущая иметь самостоятельное значение, входящая в состав звукового облика слов или их форм и способная их дифференцировать; она существует в речи в различных оттенках в зависимости от их фонетического положения'.
13. Панов М.В. 'Фонема - это минимальная, далее неделимая единица фонетического уровня языка, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для отождествления и различения слов и морфем... Основная функция фонем... отождествление. Если позиция является и сигнификативно, и перцептивно сильной, она называется абсолютно сильной. Совпадение двух или нескольких фонем в определенной позиции называется нейтрализацией. Гиперфонема - функциональная единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, общих для нескольких фонем, при отсутствии представителя этой единицы в сильной позиции'.
14. Курулёнок А.А., Чернева Е.Д. :'... Фонема - это абстрактный символ, единица теоретического описания звуковой системы, минимальная единица хранения информации, главное свойство которой - способность самостоятельно участвовать в различении звуковых оболочек значимых единиц'.
15. Зиндер Л.Р.:'Звук речи (фон) - это продукт единичного произносительного акта, поэтому он разнится от индивидуума к индивидууму, от произнесения к произнесению... Фоны как единицы материальные целиком относятся к речи. В них представлены языковые единицы - аллофоны сответствующей фонемы, определяемые той или иной позицией, а через аллофоны и сами фонемы. Итак, фонема представлена в каждой фонетической позиции определенным аллофоном, воплощенным в реальной речи в виде звука речи (или, иначе, фона).
Аллофон немыслим вне определяющей его позиции... Аллофоны одной фонемы встречаютсятолько во взаимоисключающих позициях или, иначе говоря, они находятся в отношении дополнительной дистрибуции... В сущности говоря, для различения фонем важно лишь, чтобы аллофон одной фонемы не совпадал с аллофоном какой-нибудь другой фонемы. В позиции нейтрализации возникает особая фонологическая единица - архифонема, под которой понимают совокупность релевантных признаков, являющихся общими для данной пары фонем... То, что именуют термином "архифонема", представляет лишь связь, отношение между фонемами, а отношение не является субстанцией, а потому и не может выступать в потоке речи как составная часть слова. Трубецкой предложил различать среди признаков фонемы "релевантные" (позднее их стали называть "дифференциальными"), т.е. существенные для противопоставления одной фонемы другой, и "иррелевантные" ("интегральные"), несущественные в этом отношении... Такая точка зрения пренебрегает тем обстоятельством, что для опознания слова (а это является основной функцией фонемы) важное значение имеют также и недифференциальные признаки... При определении релевантных признаков данной фонемы учитываются только те фонемы, с которыми она находится в привативной оппозиции... Если помнить о системном характере языковых явлений, то и дифференциальные признаки должны определяться для всей фонологической системы языка в целом. Тогда дифференциальным признаком придется признать признак, который различает хотя бы одну пару фонем в данном языке.
Модификация - это аллофонное варьирование, при котором соответствующие звуковые различия никогда не выступают в данном языке как . фонемно противопоставленные. Такое варьирование целиком обусловлено комбинаторными и позиционными условиями, в которых может оказаться фонема в данном языке'.
16. Маслов Ю.С.: 'Аллофон ...одна фонема объединяет в себе ряд физически разных звуков. Эти разные звуки, объединяемые как разновидности одной фонемы, называются вариантами (оттенками) этой фонемы, или ее аллофонемами (аллофонами). Аллофонема - иной вид той же фонемы (от греч. allos - иной). Термин "аллофон", несмотря на его широкое распространение, теоретически менее удачен... Не только инвариант, т.е. фонема, но и варианты фонемы - аллофонемы - относятся к языку... На долю речи остаются фоны, т.е. конкретные экземпляры реализации фонемы (и ее вариантов). ...фонема есть "общее", ее варианты - "особое", а ее экземпляры - "отдельное", "единичное", в котором воплощается это общее и особое. Фонема всегда выступает в каком-то одном из своих вариантов, а каждый вариант реализуется в миллионах и миллиардах экземпляров.
...во многих языках экспоненты большинства морфем обладают переменным фонемным составом... Еще более изменчивым, чем фонемный состав экспонента, оказывается его аллофонемный состав, так как составляющие этот экспонент фонемы в свою очередь выступают в разных вариантах... Все подобные взаимные замены фонем (или вариантов фонем) в составе экспонентов морфем, включая и замены фонем нулем (отсутствием) звука... называются чередованиями, или альтернациями. Участвующие в чередованиях, т.е. чередующиеся, "звуковые величины" (фонемы, варианты одной фонемы, иногда сочетания фонем, как в искать - ищу, а также и нуль звука) называют альтернантами... Поскольку взаимная замена звуков оказывается здесь (в фонетически обусловленном аллофонемном чередовании. - Т.П.) внутрифонемной, многие лингвисты говорят в этих случаях не о "чередовании", а всего лишь о "модификации'.
17.А.К. Макеев: 'Фонема - это минимальная единица звукового строя языка, служащая для складывания и различения значимых единиц языка (морфем, слов). Фонема является компонентом морфемы - минимальной значимой единицы языка. Фонологические единицы, которые с точки зрения данного языка невозможно разложить на более краткие следующие друг за другом фонологические единицы, мы называем фонемами. облику. Опознавание структур предполагает, однако, их различие, а это возможно лишь в том случае, если отдельные структуры отличаются друг от друга известными признаками. Фонемы как раз и являются различительными признаками словесных структур. Каждое слово должно содержать столько фонем и в такой последовательности, чтобы можно было отличить его от других слов. Ряд фонем, составляющих целое, присущ лишь данному единичному слову, но каждая отдельная фонема этого ряда встречается в качестве различительного признака также и в других словах. Отдельные слова представляют собой лишь комбинацию фонем, которые встречаются и в других словах. Каждое слово без остатка разлагается на фонемы'.
18. Иванов В.В.: '...фонемы - это единицы звуковой системы, противопоставленные друг другу в тождественных фонетических условиях по их конститутивным дифференциальным признакам, а аллофоны одной фонемы - это звуковые единицы, обладающие общими конститутивными признаками и различающиеся переменным признаком, зависимым от позиции. ...
Позиции максимального различения фонологически значимых единиц являются сильными, апозиции меньшего или минимального их различения - слабыми. Когда звуковые единицы рассматриваются в функциональном плане, необходимо отличить независимые (от позиции. - Т.П.) постоянные признаки звуковых единиц и зависимые, переменные признаки, так как по постоянным, или конститутивным, признакам фонемы различаются друг с другом, а по переменным они отличаться друг от друга не могут. ...Если постоянный признак какой-либо фонемы является таким, который может противопоставлять ее другой фонеме, тождественной с первой по всем остальным конститутивным признакам, то такой признак называется дифференциальным (ДП); если же постоянный признак фонемы не противопоставляет ее другой фонеме данной системы, то он является избыточным'.
19. Булыгина Т.В., Крылов С.А.:'Позиция, в которой оппозиция не реализуется,называется позицией нейтрализации; в этой позиции выступает архифонема - совокупностьсмыслоразличительных признаков, общих для обоих членов оппозиции. В качестве представителя архифонемы может выступать либо один из членов О., либо некоторый промежуточный звук. Морфонема (морфофонема) - элементарная единица морфонологии, предельный элемент
означающего морфемы'.
20. Касаткин Л.Л. :'Московская фонологическая школа ввела понятие гиперфонемы. Первоначально под гиперфонемой понималась характеризующая систему фонем функциональная единица, выступающая в позиции нейтрализации, а также группа нейтрализующихся фонем. Позднее гиперфонема стала пониматься как функциональная единица, характеризующая фонемный состав отдельных морфов и представляющая собой общую часть нейтрализуемых фонем, не приводимую в этих морфах к сигнификативно сильной позиции'.
21. Реформатский А.А.:'Внутри фонемного уровня можно различать свои подуровни: фонемный, обладающий индивидуальной различимостью отдельных фонем, и гиперфонемный, когда индивидуальная различимость нарушена, но групповая сохраняется, что показывает, что в данном случае произошла лишь частичная дефонологизация; так, например, в русском языке благодаря суперсегментному воздействию ударения возникает нейтрализация в безударных слогах фонем <а> и <о>, <и> и <э>, с сохранением различимости этих пар между собой и с фонемой <у>; в таком случае <а/о>, <и/э>, а также и <у> выступают уже не как фонемы, а как гиперфонемы.
...следует различать дифференциальные признаки (различительные, дифференциалы) инедифференциальные (неразличительные, интегралы), которые наличны в составе комплекса . признаков в фонеме, но не существуют сами по себе, а сосуществуют в этом комплексе - дифференциалы как "образующие", а интегралы как "наполняющие"'.
22. Кузнецов П.С.: 'Группа фонем, представляющих собой взаимно пересекающиеся множества звуков речи, согласно терминологии московской фонологической школы, называется гиперфонемой. 'Проще исходить не из фонем, как элементных звуков-дифференциалов, а из совокупности фонем, в известных случаях противостоящих друг другу, в других случаях не отличающихся друг от друга, но всегда противостоящих другим совокупностям, иными словами, проще начать с того, какие звуковые качества всегда играют смыслоразличительную роль, т. е.прежде всего установить, какие в языке имеются гиперфонемы'.
23. Бондарко Л.В. :'Ограничение дистрибуции ряда фонем приводит к тому, что в определенных фонетических условиях оказывается невозможно использовать некоторые фонемные оппозиции. Это явление нередко описывается как нейтрализация фонемных противоположений. Те признаки, благодаря которым фонемы отличаются одна от другой, называются различительными, или дифференциальными (от лат.differentia - различие) признаками. Кроме дифференциальных, фонемы обладают и интегральными признаками, которые объединяют определенные фонемы... Признаки, важные для характеристики фонем, называют релевантными'.
24. Земская Е.А. : '... алломорфы одной морфемы могут различаться чередующимися фонемами. Ряд чередующихся фонем, выступающих в алломорфах одной морфемы, называется морфонемой (к/ч - рука - ручка)'.
25.Лопатин В.В. академик РАН, Председатель орфографической комиссии: 'Чередование, альтернация, - взаимозамена звуков в пределах одной и той же морфемы в разных словах или словоформах. Термин "чередование" применяется к двум явлениям: 1) к мене звуков, представляющих собой одну и ту же фонему... (дуба - ду[п]); 2) чаще - к мене фонем в разных морфах одной и той же морфемы... (рука - ручка...)'.
26. Немченко В.Н.: 'Морфонема. 1. Ряд чередующихся фонем или сочетаний фонем, употребляющихся в разных алломорфах одной и той же морфемы: г и ж в составе корня существительных друг и дружба; к и ч в составе корня в словах рука и ручка. 2. Совокупность звуков одного фонемного ряда, употребляющихся в составе морфемы, т.е. фонема в ее отнесенности к морфеме'.
27. С. В. Князев, С. К. Пожарицкая:'Фонема - это абстрактная единица языка, служащая для формирования означающего языковых знаков; фонема - это единица теоретического описания языка Разные знаки состоят из разного набора фонем; таким образом, важнейшая функция фонемы - различение знаковых единиц (единиц лексикона). Одна из функций фонетического компонента языка состоит в 'озвучивании' этих символьных ментальных единиц, то есть в преобразовании их последовательностей в непрерывный звуковой (акустический) сигнал. Звуковой сигнал состоит из конкретных речевых фрагментов, являющихся результатами звуковой деятельности и обладающих определенными артикуляционными, акустическими и перцептивными свойствами - звуков речи. Звуки речи, в отличие от фонем, не обладают свойствами дискретности (они образуют непрерывный речевой поток) и инвариантности (ни один звук не может быть в точности воспроизведен дважды, поэтому их число бесконечно велико). Итак, фонема - это абстрактная единица языка, а звук - ее конкретная реализация в речи. Звукотип - не единица речи (в отличие от звука); он - единица языкового сознания носителя языка'.
28. А. А. Северьянова :'Фонема - абстрактная языковая единица, представляющая соѓбой сущность, инвариант функционального единства бесконечного ряда реально произносимых и слышимых конкретных звуков(алло-фонов', оттенков, вариантов*); это функциональный звукотип, фонеѓтический смыслоразличитель данного языка на данном синхронном срезе'.
И терерь, после перечисления формулировой фонемы, сформулированных представителями Московской и Ленинградской фонологичеких школ, , в качестве альтернативы, даётся сигнатурное определение фонемы, изначально предложенное И.А Болдуэном де Куртенэ, причём более сжатую и ёмкую формулировку определения выработал лично автор Безоговорочной теории русского языка я лично, И.А. Стрельцов :
'Фонема - это инструмент честного и порядочного филолога, с помощью которого производится конкретное сигнатурное различение:
А)- регламентированных 'своих' понятий от всяких возможных парономазов;
Б)- уместных графических словоформ от всяких остальных, неуместных.
Жонглёризмы, то же что понятийные невзаимозаменители, то же что однокорневые парономазы: 1) - категория слов русского языка, как правило, используемая не по прямому назначению смысла тех слов, в которых они действительно находятся, а для получения каких - либо перференций либо привилегий; 2) - минимальные элементы нейролингвистического перепрограммирования, используемые недобросовестными людьми в качестве средства индоктринизации.
З
Заблуждение научное: то же что научная фальсификация, то же что образец научного бреда : сознательное, т.е. заведомо недобросовестное , а также любое добросовестное по внешней форме действие представителя творческой, научной либо администрирующей интеллигенции , обладающего дипломом о высшем образовании (полученном в светском высшем заведении), публично выраженное в виде акта, (некоего результата, утверждения), не соответствующее (либо не в полной мере соответствующее ( неадекватное) действительности), в основе которого, как правило, лежит какой - либо недобросовестный мотив (чаяние, желание), либо личное или же корпоративное корыстолюбивое стремление, либо ложно понимаемые интересы собственного руководства или даже общества в целом.
Забывчивость быдлячая, то же что фактоустойчивость, то же что говноедство : 1)- естественным образом организованное свойство памяти в процессе времени выветривать из памяти какие - либо существенные детали информации и даже какую - либо информацию в целом, в ущерб целостности понимания ситуации; 2) - вырабатываемое у значительной части интеллигентствующего быдла свойство субъективного сознания замечать лишь только те положительные для него факты, которые всячески выгодные ему , и в упор не видеть факты, противоречащие его позиции, его видению какой - либо ситуации,
Загадка: 1) - замысловатое поэтическое описание предмета или явлеѓния, которое нужно отгадать; 2) - особый жанр устного народного творчества, особенность которого состоит в том, чтобы не впрямую, а в переносном смысле указать на некие особые свойства, признаки, действия, которые присущи загадываемому предмету, в основу разгадки (решения) которой положено сходство либо и отриѓцание сходства между предметами; 3) - некая тайна, требующая раскрытия своего внутреннего содержания.
Задачи фонетики состоят в том, чтобы , 1) - выявить конечный набор звуковых средств языка и произвести их классификацию и таксонометрию с последующенй возможностью передачи э\того знания по эстафете поколений; 2) - определить системные отношения между фонетическими элементами и произвести их общую систематизацию); 3) - описать функционирование этих средств в реальных речевых актах; 3) - сформировать специфический терминологический словарь понятий, используемый в рамках данного научного направления для обозначения описываемых и исследуемых фонетических феноменов.
Задачи морфологии: грамматическая классификация слов (части речи, иные морфологические классы - склонение, спряжение), анализ системы морфологических категорий. Традиционный морфологический анализ слова предполагает: 1) - установление части речи, к которой относится анализируемое слово ; 2) - выявление присущих ему постоянных (конститутивных) грамматических характеристик: лексико-грамматический разряд, тип словоизменения, набор морфологических несловоизменительных категорий и конкретная реализация каждой из них (формальные показатели, семантика, характер употребления); 3) - анализ словоизменительных категорий, т.е. установление переменных грамматических характеристик данного слова, реализуемых в конкретной словоформе.
Задница филологическая, то же что самое узкое место теории русского языка:1)- самая никак ранее не решаемая проблема теории языка, над которой работали сотни докторов филологических наук, десятки российских академиков, состоящая в том, чтобы установить действительное предназначение в языке особой языковой единицы, названной фонемой; 2) - состояние действительной жопы, которое возникло в отечественной филологии в результате извращённого представления фонемы, формулировку которой предварительно дал известный российский учёный И.А. Болдуэн де Куртенэ, фактически являющийся основоположником строгого научного рассмотрения русского языка как научного явления; 3)- огромнейшая теснотища, вызванная неуёмным желанием, скажем так, не достаточно компетентных в филологии лиц с учёными званиями, создавших десятки определений фонемы, от которых , буквально , глаза рябит, но при этом так и не разгадавших подлинную роль фонемы в языке.
Заимствование иноязычных языковых элементов*: форма пополнения языкового ресурса русского языка, состоящая в том, чтобы создавать новые элементы русского языка, извлекая их из ресурсов различных других языков и приспосабливая их к тем грамматическим и синтаксическим требованиям, которые применяются к лексикону исконных русских слов.
Заимствованные слова: ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим языком лексемы, которые входят число слов общеупотребительных, и уже не воспринимаются как иноязычные, ибо разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) проникали слова из других языков, общее число которых, кстати, превышает количество исконных слов.
Закон достаточного основания, то же что 'бритва Оккама': логический принцип мышления, известный в науке ещё со времён Аристотеля. 'Бритва О́ккама (Закон достаточного основания) - методологический принцип, получивший название по имени английского монаха-францисканца, философа- номиналиста Уильяма Аккама (Ockham, Ockam, Occam; ок. 1283-1349), в упрощенном виде гласящий: 'Не следует множить сущее без необходимости' (либо 'Не следует привлекать новые сущности без самой крайней на то необходимости'). Этот принцип формирует базис методологического редукционизма, также называемый принципом бережливости, или законом экономии.Сам по себе принцип 'Бритва Оккама' даётся автором в такой формулировке: 'Без необходимости не следует утверждать многое'. Более определённо Оккам выразился так: '...множественность никогда не следует полагать без необходимости... [но] все, что может быть объяснено из различия материй по ряду оснований, - это же может быть объяснено одинаково хорошо или даже лучше с помощью одного основания'.
Порой принцип выражается в словах 'То, что можно объяснить посредством меньшего , не следует выражать посредством большего'. При этом обычно приводимая историками формулировка 'сущности не следует умножать без необходимости' в произведениях Оккама не встречается.
Закон исключённого третьего: логический закон, гласящий о том, что в процессе обсуждения какой - либо вещи её нужно использовать в одном и том же отношении, в одном и том же значении, иначе в противном случае неизбежно возникнет диссонанс.
Законодательная научная деятельность, то же что создание терминосистемы (терминоквалификация) в строгом соответствии с требованитями¸ выдвигаемыми соответствующей Теорией .
Закономерность языковая: реализация любых элементов языка, обнаруживающая любую логическую упорядоченность, подтверждаемую последующим опытом, когда, например, такие феномены как система, уровень, общность, инвентарь, - это элементарные языковые образования, отражающие те или иные закономерности.
Законотворческий административный зуд: 1) - активная, настырная позиция не всегда адекватных личностей, направленная на преобразование каких - либо частей, частиц, предметов, вещей и явлений мира в сторону, которая для них кажется более благовидной; 2)- одна из многих причин, рождающая носителей научного бреда; 3)- реакция индивида , воспринимаемая окружением как благоязычие; 4)- чувство внутренней нереализованности, чаще всего смешиваемой с чувством собственной неполноценности, толкающее лицо (как правило, интеллигентского вида), обретающееся в той или иной научной дисциплине (как правило, - гуманитарного направления), на 'совершение подвига', т.е. на желание внедрить в научный оборот и в общественное сознание какое - либо собственное рационализаторское предложение (как правило, - касательно внешнего антуража), руководствуясь какими - то сугубо внутренними представлениями о красоте и этике. Например, предложить вместо того либо другого слова (или же самой нормы произношения или написания), употреблять такие, которые, как ему кажутся, более благозвучными либо более подходящими к существующей ситуации, нимало не заморачивая себя какими - либо отдалёнными , внешне не проявляющимися до поры до времени последствиями, например, предложению использовать на письме букву Ё вместо логически уместной в данном случае буквы 'О - умляута', выглядящей как символ 'Ö'. Или же, вместо греческого заимствования в русском языке, звучащего как 'пара', превратить в 'пар', при этом, совершено нисколько не сомневаясь в своей грамматической правоте.
Запас оборотов речи, характерных для данного языка: 1) -вся совокупность идиом, когда - либо использовавшихся носителями языка, о чём имеются конкретные доказательства их применения, в частности, в конкретных письменных источниках; 2)- особая лексическая группа, представляющая собою элементы, называемые фразеологическими идиомами (фразеологизмами), внешне отличающихся тем, что создав из двух и более слов особое устойчивое словосочетание, оно одновременно приобретает смысл, которого не было ни в одном из сочетанных слов, например, ' сломя голову', 'подсесть на иглу', ' точить лясы' и т.д.
Запрос:1) - побудительный сигнал, требующий ответа; 2) - принятая в практике документоведении форма обращения должностных лиц в учреждения и заведения с целью получения ответов на заданные в запросах ответы; 3) - форма желания покупателей, используемая в торговле и сфере предоставления услуг и призванная для получения ответов об истинных намерениях , пожеланиях и чаяниях клиентов по отношению к работников сферы торговли и оказания услуг; 4) - начальная часть пароля, применяемая для различения 'своих и чужих', требующая соответствующего ответа; 5) - красноречиво молчащий информационный повод , испытываемый населением, отчаявшимся в цивилизованных рамках получить удовлетворение своих чаяний;
Заранее известная траектория (заранее известный сценарий, заранее запрограммированный путь): эмерджентные по своей природе объективные явления, задающие всему жизненному процессу форму тенденциозных предрасположенностей, например,движение звёзд на небосводе, движение Земли по своей орбите, стадии развития насекомых, процесс эволюции биологических видов, историческую смену экономических формаций, неуклонную и неотвратимую смену псевдонаучных концепций и заблуждений на более достоверные, более соответствующие реальности, появление безоговорочной теории русского языка и т.д.
Защита языка государством, то же что государственная защита языка (государственный языковый патернализм): комплекс специальных мер, в общем и целом отражающий языковую политику государства, нацеленную на сохранение и развитие государственного языка, а также языков национальностей, проживающих в нём, выражаемая в форме принятия соответствующих: а)- законов; б)- программ развития различных направлений, связанных с поддержкой языка; в) - оказания материальной - технической поддержки в области образования, массовой коммуникаций, книгоиздании; г) - принятии мер по изучению языка, сохранению текстов на языке; д) - формирование особой среды разрешения трудноразрешимых, либо считающихся не разрешимыми проблем, связанных, в частности, с теоретическим совершенствованием теории русского языка.
Заявление: литературный жанр официально-делового стиля, документ-ходатайство, содержащий просьбу или предложение какого-либо лица и адресованный организации или должностному лицу. В заявлении, как правило, используются клишированные синтаксические конструкции : 1) - выражающие просьбу: прошу принять, разрешить, допустить и т.п.; 2) - вводящие аргументацию: ввиду того что; в связи с тем; на основании того, что.
Звуки речи , предметный аспект : 1) - в отличие от любых других звуков живой или неживой природы специфическая группа определённое время длящихся отрезков упругой физической волны, образуемых в результате сознательной произносительной деятельности человека ; 2)- сочетанные сложные акустические комплексы, организуемые в рамках отдельных языков в различные сигнатурные 'оболочки' смыслозначимых языковых единиц, в свою очередь, именуемые фонемами, морфемами и лексемами; 3) - естественная и понимаемая носителями языка норма звучания какого - либо акустического эффекта (отрезка упругой волны, обладающая своим конкретным прототипом - эталонов в данном языковом сознании; 4) - любой конкретный членораздельный звук, который произносится конкретным лицом в определенном случае и воспринимается не просто как сотрясание воздуха, а как фонетический языковый элемент, обладающий присущим ему фонетическим значением ( смыслом); 5)- ассоциируемое с конкретным произношением конкретное место в речевом аппарате, целенаправленное задействование которого порождает данный звук.
Звук речи , функциональный аспект : 1) - минимальная, неделимая (более нечленимая на меньшие элементы) единица языка; 2) - отдельно взятый элемент физико - материального ареала языка, входящий в предмет рассмотрения с точки зрения акустического, артикуляционного, перцептивного и функционального аспектов:
1. Акустически звук речи представляет собой колебательные движения физической упругой волны , передаваемые воздушной средой: он может быть высоким и низким (тон, высота голоса), сильным и слабым (громкость, сила звука), высокого тембра и низкого и т.д.
2. Артикуляционная характеристика звука обусловлена работой органов речи - какие из них участвуют в образовании звука, и каким способом его образуют.
3. Перцептивная характеристика является индивидуально значимой и исследуется с точки зрения соответствия произносимых звуков сигнатурным эталонам членораздельных звуков. В случае недостаточности навыков коррекция перцептивных характеристик производится отечественными логопедами.
4. Поскольку фонема (в реинтериоризированной форме), являясь сигнатурным эталоном членораздельного звука, носит отвлечённый, виртуальный характер, то в функциональном плане данный эталон противопоставляется конкретно произносимому звуку ( выступающим конкретным вариантом индивидуально произнесённого звука- аллофона), воплощенным в реальной речи в виде звука речи (или, иначе, фона), представлена в каждой фонетической позиции - подобно тому, как в философии противопоставляется сущность и явление.
Звуки дебелые и тонкие : название твёрдых и мягких звуков, которые было принято называть в русском языке в связи с тем, что их так обозначил академик Я.К. Грот в своём известном труде 'Спорные вопросы русского правописания'.
Звуки языка: бифуркатный термин, одновременно обозначающий в рамках языка две противоположные тендениции:
1. - звук языка как регламентированное орфографическое явление языка, когда каждый звук рассматривается как минимальная таксонометрическая единица понятийного пространства, чьё конкретное применение определяется на письме соответствующими грамматическими и орфографическими нормами, - в этом случае каждый звук языка является одним из 48 минимальных единиц, называемых фонемами, и за нарушение такого порядка следует какая - либо санкция ;
2. - звук языка как рекомендуемое орфоэпическое явление языка , когда каждый звук рассматривается как единица, включённая в состав произносительной нормы, которую в определённых кругах принято считать благозвучной, например, говорить не конечно, а конешно и т.п. - в этом случае , какое - либо нарушение воспроизведения слов может быть списано на счёт индивидуальных особеностей речевого аппарата, которое может ,в зависмости от настроений вопринимающей стороны . быть либьо забавны,либо нетерпимым. Естественно, за данное нарушение норм произношения звуков,никаких санкций не применяется.
Звуковая единица языка вообще: 1) многогранно интерпретируемый языковым и индивидуальным сознанием в различные представления комплексного характера любой элемент языковой системы, обладающий материальной либо виртуальной природой, пребывающий в материальной социальной либо психической сфере существования языка и несущий некий собственный фонетический смысл.
Звуковая психическая языковая единица : элемент психического ареала языка, размещаемый в ресурсах понятийного пространства человеческого мозга, находящаяся в ассоциации с физической и социумной её интерпретациями, выступая в качестве соответствующих фреймов - отражателей указанный интерпретаций, являясь в то же время интерпретацией языковых единиц в отношении противостоящих психической физической и социумной сфер языка.
Звуковая социумная (конвенциальная) языковая единица: элемент социумного ареала языка, размещаемый в рамках общего для всех носителей языка языкового сознания, находящийся в ассоциации с психической и физической интерпретациями , выступая в качестве общепринятых в данном пространстве носителей языка эталонов - сигнатур, физические параметры которых все носителя языка по умолчанию предполагают употреблять единообразно, т.е. в понятном для всех виде, но при этом одновременно являясь соответствующей интерпретацией относительно психических и физических форм этой единицы .
Звуковая физическая языковая единица: особые природные феномены, размещающиеся в материально - физическом ареале языка, которые воспроизводятся речевым аппаратом , представляя собою отрезки упругих физических волн, актуализируемых способом отделёния их друг от друга паузами, причём самые минимально- значимые феномены из которых являются единичными членораздельными звуками, промежуточные между минимально - значимыми и максимально значимыми отрезками - звукосочетание, называемое слогом, а максимально - значимые физические отрезки волны называются словом (кстати, в свою очередь, способные состоять из десятков звуков).
Звуковой символ: 1) - элемент графической системы, играющий в языке соответствующую фонетическую функцию (функциональную нагрузку) и обладающий конкретным фонетическим значением (смыслом); система знаков, противопоставляемых системе знаков, не обладающих фонетическим смыслом; 2) - знак,отражённый в пространстве понятийгного пространства человечского мозга, которым можно манипулировать как единицей - фреймом.
Звуковой (фонетический) строй языка: 1)- вся совокупность образцов реальных сочетаний звуков (звукопременений) в данном языке; 2) - конкретный уровень языка, требующий соответствующей регламентации, в том числе : а) - норм сочетания звуков в слове и потоке речи; б)- конкретного состава типологического инвентаря членораздельных звуков языка (фонем) ; в) - систему графических соответствий, отражающих на письме звуки, г)- адекватного состояния звуковых законов, в том числе, - орфографических правил нормированного написания звуков .
Звуковые (фонетические) средства языка : 1) совокупность всех имеющихся в языке фонетических единиц, организуемых в отдельные группы, ярусы, уровни, исходя из наличия либо отсутствия в них определённых фонетических, грамматических либо структурных признаков (свойств); 2) - система средств, обладающих своим внутренним фонетическим смыслом, позволяющих этому смыслу единообразно восприниматься остальными носителями языка
Звуко - слуховой канал связи, то же что устная форма реализации языка, то же что устная интерпретация (реализация) языка : первичная, конкретная, основная и обязательная для любого естественного языка материальная форма его выражения.
Звук языкового сознания, то же что сигнатура отдельного членораздельного звука, то же что звуковой мини- пароль, то же что минимальная фонетическая сигнатура языка, то же что фонема: знак социумного характера, представляющий собою отдельно взятый элемент - эталон звучания членораздельного звука, параметрические характеристики которого обязуются выполнять в процессе общения все участники общественного договора (они же - носители этого языка), принимаемого негласно
Звучание: воспринимаемые слуховой системой человека колебания воздуха, различаемые между собою какими - либо тонально - шумовыми (акустическими) характеристиками.
Звучащая речь (слитная речь) : конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую форму. В звучащей речи выделяются различные языковые единицы : 1)- интонационного плана - синтагмы; 2) - ритмического плана - фонетические слова; 3- произносительного плана : слова, слоги и единичные звуки; 4) смыслосигнатурного плана: лексемы, морфемы и фонемы.
Здание понятийное языка, то же что таксонометрическая система тезауруса : фигура речи, принципиально новый термин теории русского языка,предназначенный характеризовать всю ту разнообразнейшую структуру языка, которая стала вновь открытой благодаря неустанным творческим поискам автора ЕАСТ БТРЯ. Как известно, несколько ранее в научной литературе фигурировал термин 'корпус языка' , внутреннее значение которого не отвечает всем тем требованиям, которые становятся применимы и ко вновь открытым струкктурным элементам. В частности, ранее филология не располагала знанием , в частности, о наличии фактурных модулей языка, не располагала знанием о сигнатурном характере языковых единиц и очень многих других, весьма важных деталях. Поэтому прежний термин 'корпус языка' вполне удовлетворительно описывал своё внутреннее содержание, когда под этим термином, вцелом, подразумевался весь языковый и весь языковедческий арсенал. С этой точки зрения введение понятия 'здание языка' имеет гораздо больше преимуществ. Например, теперь становитсявполне уместным говорить, что здание языка состоит из трёх самостоятельно существубющих модулей - материального, психического и сигнатурного.
Теперь, в новых условиях представления архитектуры языка, понятие 'корпус языка' становится, во - первых, термином, относящимся к понятию 'анатомия языка', а во-вторых, будет весма корректным делом, если теперь его отнести только к одному из модулей языка, а именно к материальному модулю, потому что непосредственно в корпус языка войти чисто психические и сигнатурные сущности не могут, как впрочем, в этот же корпус не могут входить по определению любые возможные произносительные формы , поскольку эти нормы определяются также принципиально новым термином, называемым орфоэпипизмом, чьё существовании в Словаре, тем самым, является неукоснительным требованием выведения всех тех терминов и структур, связанных с ним,за пределы теории русского языка,например, в диалектологиюили нечто подобное по своему профилю .
Изменяется также и внутреннее содержание понятия 'этажи языка', которое , в частности, ранее применялось для обозначения ложных симулякров типа этажи гласных звуков. Теперь под 'этажами языка' следует понимать те структурные слои, которые образуются в двух параллельных друг другу царствах: в царстве понятий - сигнатов , и в царство понятий - дефинитов.
Вводится ещё очень актуальное представление о языке, называемое палубой языка, которые в языке как раз и будут обозначать эти два параллельно живущих друг с другом царства.
А уже сама по себе нижняя палуба, т.е. царство понятий, подразделяется на три яруса - этажа, нижний из которых служит фонемным, средний - морфемным, а верхний - лексемным этажами.
На верхней палубе будут располагаться сугубо синтаксические конструкции - дефиниции, нижним этажом этой палубы будут отдельные предложения - описания, средним - абзацы - описания , а высшим - тексты - описания .
На нижней палубе, кроме этажей будут также соответствующие отсеки, с помощью которых можно будет чётко и однозначно определять природу всех языковых элементов.
Этажи нижней палубы не являются полностью изолированными друг от друга, потому что между этажами находятся особые языковые таксонометрические ячейки, называемые межэтажные рекреациями, где , в частности, размещаются т.е. такие формы языковых элементов, которые обладают признаками более низкого уровня, но при этом являются элементами верхнего уровня, например, интерфиксы , иначе называемые морфонемами, которые состоят всего из одного элемента, но при этом играют в слове роль не фонемы, а именно морфемы, находящиесяв промежутке между нижним этажом и средним этажом палубы .
Подобного типа межэтажная рекреация находится между средним этажам морфем и верхним этажом лексем нижней палубы, , где располагаются звукосочетания будто бы как бы и похожи на морфемы и лексемы одновременно, но это уже считаются самодостаточными понятиями , обладающими грамматическим , а также тезаурусным понятийными смыслами, поскольку в отношении этих языковых элеменнтов имеются основания фоормулировать вполне доброкачественные дефиниции (определения)..
Особо следуето тметить и тот факт, что между верхней и нижней палубами языка также нет непроходимой границы, потому что в ряде случаев само по себе царство дефиниций может состоять всего из одного понятия - дефиниции , например, 'Вечерело' . В то же время понятие- сигната может состоять из нескольких слов, типа , например, 'Здравое имени наречение'. Эта таксонометрическая ячейка получила свой особый термин : межпалубье языка.
Над верхней палубой , состоящей из трёх этажей, располагается рубка. Рубка, это общее помещение,образуемое из трёх смежныхпомещений, по числу обнаруженных автором ЕАСТ БТРЯ понятийных пределов слов, согласно чему описание чего - либо можно производить лишь только в трёх ипостасях - как предмет, как пороцесс, как отношения. Поэтому рубка - это высшая форма понятийного отражения вещи сразу во всех трёх ипостаях, которую бы правильней всего можно было назвать концепцией ( доктриной) , поскольку предназначение любой доктрины как раз в том и состоит, чтобы описать какой- то отдельно взятый предмет, явление со всехвозможных сторон, с разных ипостасных точек зрения.
Рубка - это самый наивысший предел (наивысший таксонометрический уровень организации) понятийного пространства языка, на котором сила языка заканчивается , поскольку высшая форма миссии языка с когнитивной точки зрения как рази состоит в том, чтобы датьполное конептуальное представление о предмете.
Что же касается наименьших, минимальных языковых элементов, то ими как были, так и останутся фонемы Только вот принципиальная разница 'новых фонем' от 'старых фонем' будет заключаться в принципиальной разнице тех дифференциальных признаков, которые являются глобальными для всей массы фонем. Так, например, в действительности глобальными признаками, которые делят язык на две абсолютно протитволположных группы, являются дифференциальные признаки 'мягкости' и 'твёрдости'. В итоге, весь корпус членораздельных звуков русского языка разделяется\на две почти равных друг другу группы, в которой имеется 25 'мягких' и 23 'твёрдых фонемы', а всего общее число членораздельных звуков русского языка состоит из 48 фонем.
Итак, общее здание русского языка состоит из трёх модулей, каждый из которых имеет свою собственную фактуру. Всё здание рассредоточено на трёх палубах, между которыми находятся соответствующие переходные рекреации.
Нижняя палуба состоит из трёх этажей.
Первый этаж состоит из двух отделений - кубриков, одно - для мягких фонем,а другое - для твёрдых. Кроме этого на нижней палубе имеются интегрирующие отсеки для такмих ,к примеру,звуков, как глухие и хвонкие,гласные и согласные, губные и фрикативные и т.д.
Средний этаж нижней палубы состоит из отсеков для различных типов асфиксов, включая отсеки приставок, суфиксов, интерфиксов, корней и т.д. .
Высший этаж нижней палубы состоит из многочисленных отсеков, предназначенных для пребывания в них многочисленных специализированных лексемных групп совершенно разного значения, причём,по условиям жанра, поскольку в русском языке имеется огромное количество дублетных категорийлексем, то и общая площадь верхнего этажа нижней палубы, как и нижнего этажа, разделена на два пространства - кубрика, чтобы можно без проблем размещать противоположные друг другу лексемы в заранее отведённых дляних местах.
Устройство верхней палубы, наличие этажей и размещение на ней языковых элементов также объяснено, как и устройство главной рубки,в которой имеется три отсека.
Ват таким , в действительности, является доподлинное устройство русского языка и его рассредоточение по таксонометрическим ячейкам . Естественно, сами по себе названия 'палуба', 'этаж', 'отсек' , 'кубрик' и т.д. - это условные названия всех тех таксонометрических рубрик, которые требуются языку для чёткого расположения его самодостаточных групп элементов, но такого рода условность даёт ощутимую наглядность, иллюстративность , способствуя созданию в голове учащегося соответствующих ассоциативных связей.
А ту чушь, которую сегодня преподают в учебных заведениях России относительно устройства языка, автор ЕАСТ БТРЯ считает надуманной и неадекватной, требующей своего немедленного удаления из научного оборота.
Автор ЕАСТ БТРЯ призывает вменяемых, адекватных граждан России к формированию общественого мнения, которое бы учитывало действительное представление об устройстве русского языка и о его сигнатурном характере, требующем неукоснительного и однозначного запоминания любых, мало - мальски значимых элементов. Ибо не запомнив в точности эти элементы, не запомнив правил соединения этих элементов, нельзя научиться уверенно пользоваться его внутреними ресурсами.
Здравое имени наречение: дошедшее из кириллических источников допетровского времени требование к учителям русского языка обучать своих учеников произношению таким образом, чтобы оно совершенно адекватно и уместно при всех заявляемых случаях, включая высоту тона, громкость звучания, темп произношения, высоту произношения и ещё целый пакет многих других требований.
Зевгма (др.-греч. ζεῦγμα 'зевгема', букв. 'соединение', 'связь') - фигура речи, заключающаяся в том, что слово, которое в предложении образует однотипные синтаксические сочетания с другими словами, употребляется только в одном из этих сочетаний, в других же опускается (Почтен дворянин за решеткою своей башни, купец - в своей лавке (Пушкин, 'Сцены из рыцарских времен') - слово почтен здесь употреблено только один раз, во второй раз - подразумевается). В традиционной античной риторике зевгма не была связана с представлением о нарушении логических и смысловых связей, в современной же риторике часто подразумевается, что зевгма основана на нарушении закона логического тождества (Шёл дождь и отряд красноармейцев, Сегодня в Кремле президент принял представительницу ОБСЕ и военную доктрину). Подобное представление о зевгме как стилистической ошибке восходит к трудам Адольфа Кноха. В зависимости от позиции 'общего' слова различают протозевгму (общее слово в начале), мезозевгму (общее слово в середине) и гипозевгму (общее слово в конце).
Знаковая форма языка , то же что внутренняя речь: специфическая (психическая, виртуальная) форма вербальной реализации языка, функционирующая в рамках понятийного пространства головного мозга, в отличие от материально - физической и социально - сигнатурной сфер.
Знаки препинания* , то же что пунктуация : 1)- знаки, образующие особую часть общей графической системы языка и обслуживающие те стороны письменной речи, которые не способны обслужить знаки - буквы; 2)-пунктуационная система, располагающая соответствующими графическими знаками, регламентирующими синтаксический строй языка; 3) специфический типологический графический инвентарь который , в частности, в русской пунктуационной системе насчитывает 10 (десять) позиций: точка, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие, скобки и кавычки; 4) - система организации наглядного представления внешне выраженной мысли, изучаемая , исследуемая, описываемая особой научной отраслью, называемой пунктуацией.
Знак**, то же что символ, то же что симптом, то же что признак: 1) - психическая сущность или иначе говоря, элемент манипулирования, предрасположенный по своей внутренней природе существовать в рамках понятийного пространства головного мозга ; 2)- любой предмет, явление либо отношение объективного мира, с которым человеческий мозг ассоциативно связывает находящийся в недрах психического понятийного пространства фрейм (психический образ), которым , в свою очередь, можно манипулировать, т.е.мысленно надрезать, удлинять, укорачивать, превращать в нечто другое; 3)- принятое в текущей теории русского языка умозрительное представление, под которым понимается соединение определенного смысла и определенного способа его выражения, которые называются в семиотике означаемым и означающим: 3) - трёхсторонняя сущность, которая в зависимости от контекста способна конкретно интерпретироваться в ту или иную ипостась (интерпретацию) , наделяясь свойствами, присущими данной форме.
Знаки языковые: общая категория знаков, в той или иной мере отражающие всевозможные языковые элементы конкретной языковой системы, среди которых особо выделяются:
1) - иконические: наиболее точные образцы означаемого: звукоподражательные слова и производные от них : хи-хи - хихикать - хихиканье; мяу-мяу - мяукать - мяуканье;
2) - знаки-индексы, к которым относятся указательные слова: эта, та и др.;
3) знаки - понятия: слова, обозначающие все те значимые предметы, которым в языке присвоено идентификационное языковое значение (я), смысл (ы);
4) - знаки - сигнатодефиниты: слова, прошедшие стадию научного признания и занесённые в соответствующие сигнатодефинитные словари;
5) - знаки-символы: слова, носящие кроме своего собственного конкретного языкового значения дополнительные, идеографические подтексты (подсмыслы), например, буква, одновременно выполняющая роль цифрыи др.
Знаковая система:1)- определённым образом упорядоченная совокупность знаков, в рамках которой возможно соотнесение разных знаков друг с другом, при обязательном условии сопоставимости знаков в каких либо пропорциях, соотношениях, сравнениях; 2)- относительная соотнесенность знака с другими знаками при условии сопоставимости знаков.
Знание : 1)- форма интериоризируемой первичной информации, с помощью которой человеческий разум приобретает статус какой - либо собственной компетентности, переходя в разряд нечто знающего (разумеющего) ума; 2) - сведения, используемые понятийным пространством головного мозга в качестве неких знаковых ориентиров, позволяющих человеку в определённой мере отличать доброе от злого , а также хорошее от плохого, полезное от вредного, ложное от правдивого и т.д.
Знание российского налогоплательщика: налогоплательщики России твёрдо знают, что российской науке ежегодно выделяются средства из российского бюджета. Но большинство налогоплательщиков не знают ничего серьёзного , чтобы дала российская наука взамен .
Знание устойчивое и неустойчивое * : 1)-игры невменяемого быдла со здравым смыслом и государством, состоящее в том, чтобы представить своим непосредственным контролирующим органам ситуацию, будто академическое безмозглое быдло, дескать, занимается сличением вновь поступившего свежего знания с той устоявшейся системой знаний, которая им признаётся в качестве своей научной парадигмы; 2)- тот условно - умозрительный водораздел, по которому различаются учебники от всех остальных учебных пособий, используемых в качестве инструментов обучения учащихся.
Значащие части слова, то же что аффиксы, то же что морфемы, то же что составные части слова.
Значение: 1) - содержание языкового знака для всех членов данного языкового сообщества на время действия договоренности об использовании этого знака в качестве средства передачи информации; 2) - объективно сложившаяся в процессе истории система связей, стоящая за словом, одинаковая для всех людей; 3) - то же , что толкование слова, приводимое в соответствующем толковом словаре; 4)- индивидуальное значение слова называемое смыслом; 5) - предполагаемая, воображаемая выгода (надежда , ожидание), которую может принести тот или иной знак,
Значение знаковое: номинативное значение, которое непосредственно восходит к своему прототипу, т.е. к представителю (репрезенту) реальной действительности.
Значение лексическое: обнаруживаемая в словах языка способность обозначть окружающие нас предметы и явления.
Значение переносное: особый тип значений, обусловленный функционально-ассоциативными связями, объединяющими один предмет, признак, процесс и т.п. с другим.
Значение потенциальное : выражение той смысловой возможности (компетенции) , проявляемое в процессе контекстного употреблении его в синтагматике: Волк - санитар природы. Потенциальный компонент значения слова волк - 'зверь, проводящий санацию, т.е. очищение экосистемы от наиболее слабых, больных животных, от наиболее вероятных нарушителей её равновесия '.
Значение свободное: особая разновидность значения слов, которое легко сочетается с любым словом данного грамматического класса. Например, слова земля, человек, книга и другие имеют свободные значения, поэтому при выражении этих значений возможны самые разнообразные словесные сочетания (ходить по земле, копаться в земле, упасть на землю и т.п.).
Значение слова: совокупность всех его осмысленных контекстных употреблений в языке.
Значение энциклопедическое: тип значений, предоставляющее обширную характеристику какого - либо научного понятия, бытового описания, широко раскрывающее предметное и функциональное назначение объекта.
Значимость смысловая понятия* (смысловая значимость понятия): совокупность семантических дифференциальных признаков, выявленных при сравнении друг с другом слов, принадлежащих одной и той же лексико-семантической группе или синонимическому ряду.
И
Игра без правил: 1) - фразеологическая идиома, отражающая тип ситуаций с не отрегулированными взаимоотношениями, при которых сам процесс развития носит стихийный характер, чреватый непредсказуемостью и тяжестью последствий;2) - искусственно создаваемая организаторами акции ситуация, связанная с целью извлечения каких - либо выгод, получением каких - то преимуществ (приоритетов); 3) - состояние процедуры, обратное процедуре отрегулированной (регламентированной); 4) - занятие, допускающее ничем неограниченную интерпретацию правил, т.е. безграничную свободу действий; 5) - разновидность анархии, в которой нигилизм проявляется не в отношении мнения и значения старших, а в отношении значения и важности законов общежития; 6)- основание, позволяющее интериоризировать бесконечность собственной воли; 6) - беспредел, как удел отморозков; 7) - текущее , перманентное состояние теории русского языка (курс текущей грамматики), описание которого ещё век назад сделал величайший учёный, основоположник научно - обоснованной теории русского языка И.А. Болдуэн де Куртенэ: 'Кто имел несчастие пройти курс заурядной школьной грамматики, со всем ее безотрадным бессмыслием и путаницей , со свойственными ей смешениями понятий, со смешением письма и языка, букв и звуков, со смешением фонетической и морфологической делимости слов, со смешением происхождения звуков физиологического и исторического с постоянным, состояния с рядом процессов, изменения с сосуществованием, физиологии с психологией; постоянных общечеловеческих элементов с историческими явлениями и т.д. и т.д., тот только с трудом отучится , а, может быть, и никогда не отучится смешивать человека с паспортом, национальность с алфавитом, ... происхождение человека с его гражданскими правами, различие пола с различием прав интеллектуальных, политических, экономических, ... человеческое достоинство с чином или званием, нравственную ценность человека с получаемым им содержанием'.
Идентификационное научное имя, то же что реалема, то же что сигнат (сигнатурный код элемента): 1)- особый научный маркер вербального характера, под которым в официальном научном обороте , фигурирует тот или иной элемент , зафиксированный соответствующими научно - терминологическими словарями; 2)- официальное название какого - либо элемента системы, отличающее его от различных других, имеющих свои собственные названия.
Идеограмма (от др.-греч. ιιδέα понятие + gramma запись), то же что идеограф (идеографема), то же ч то иероглиф - лексема : разновидность графических знаков, обозначающий на письме, в отличие от букв, не звук (либо слог), а сразу целое понятие. Идеограммы возникли на базе применения в письме рисунков и пиктограмм. Идеограммы использовались в египетском иероглифическом письме, шумерской клинописи. Китайские иероглифы - это тоже идеограммы. Примером идеограммы могут служить арабские цифры, применяемые в русском языке: 2, 3, 4, 5 и др. В слове 'два' три буквы и три фонемы, но цифрой '2' этот комплекс заменяется и цифра обозначает понятие определенного числа.
Идеографический (от др.-греч. ιδέα понятие, образ + ...графия): признак, который, в отличие от привычного нашему русскому языковому сознанию элементному (фонемному обозначению) знаков на письме, обозначает целиком подразумеваемое понятие, а не каждый отдельный звук, подобно тому, ка это делают , например, цифры.
Идеографические смыслы алфавита , то же что система идеографических смыслов: комплексная способность букв различных алфавитов нести в себе различные понятийные смыслы, связанные с различными конкретными идеографическими представлениями.
Идеографические смыслы символов (букв) первой русской письменности глаголицы: комплексная совокупность букв транслировать в известных контекстах выражение каких - либо особо значимых понятий, свойственных прошедшему времени в связи с отсутствием средств запечатления, которые впоследствии были обретены и реализованы:
1. Смысл цифр, т.е. способность букв быть символами различных математических знаков (поскольку, к примеру, современные символы цифр (арабские цифры), принятые в современной России , были введены совсем недавно, во времена правления Петра Первого, а до этого в качестве обозначения цифр и знаков выступали буквы (которым для наглядности наверху приписывалась чёрточка - титло), а вот, к примеру, буква 'И - десятичное', выполняя функцию цифры 10 , одновременно могла выполнять функцию математического плюса - '+'.
2. Смысл 'трепетных понятий'. т.е. свойство символа служить отражением какого - либо весьма значимого явления в данной общности - эту роль выполняли так называемые понятийно - идеографические названия букв, например, аз(т.е. я), буки (т.е. буквы) , веди (т.е. знания, сведения), глагол (т.е. действие, занятие) и т.д.
3. Смысл лингвистических символов, с помощью которых на письме выражается весь фонетический строй членораздельных звуков русского языка.
Идеографический смысл букв : символическое выражение многими символами алфавита особо значимых явлений, отражаемых алфавитом в качестве 'ключевых слов ' - ключевых ментальных понятий (культурную сущность) этноса - носителя языка, например, буква 'а' в глаголице означала такую культурную сущность русского этноса как ' личность', 'б' - значимость букв, как фиксаторов знания, 'в' - важность наличия знаний (вед), помогающих бороться вс внешними опасностями, 'г' - важность регламентированного действия, ограничиваемого рамками 'культурных сущностей', 'д' - важность во взаимодействии таким мер вещей, которые бы находились в зазоре между 'недобором' и 'перебором', т.е., буквально в 'доборе', 'дзело' - как важность к явлению, именуемому 'злом' . как к чему - то , наносящему и выражающему ущерб ('зело' этимологически восходит к понятиям 'зелёный', т.е. незрелый, а также 'обзол', т.е. неокультуренный (неоструганный) участок ствола дерева), и т.д. вниз по глаголическому алфавиту.
Идеографический смысл цифр: 1)- способность букв алфавита при определённых условиях нести в себе различные понятийные смыслы, связанные с различными идеографическими представлениями; 2) -принадлежащая букве алфавита способность выполнять функцию (роль) цифры на письме.
Идеографическое письмо: 1) - разновидность письменности, возникшей в Древнем Мире, где запись производилась идеограммами, а не буквами; 2) - способ письма, позволяющий с помощью всего одного символа обозначить целое понятие: таковы шумерская клинопись, древнеегипетская, китайская письменность, математические цифры и знаки, химические формулы и т.п.
Идеографический словарь: особый тип лексического словаря, в котором порядок расположения совсем не такой, как алфавитный, поскольку используется семантический принцип, т. е таким образом, чтобы наглядно указывать понятийные связи однокоренных слов.
Идеографический тезаурус: 1) - общепринятая в языкознании форма выражения лексических единиц, основанная на логической рубрикации общего понятийного содержания лексики языка, одним из обязательных элементов которого является идентификация понятийных групп; особый тип словарей, организованный гнездовым способом.
Идеографический смысл словаря: логическая идея, лежащая в основе так называемых идеографических словарей, организуемых гнездовым, т.е. этимологическим способом.
Идея (от др.-греч. ιδέα - понятие, мысль, замысел) : 1) - основная, главная мысль, замысел, определяющий содержаѓние произведения, чаще всего формулируемая автором в тексте в виде ясного вывода (например, мораль в басне), либо логически вытекающая из содержания произведения в целом; 2) - любое рациональное либо иррациональное предложение (либо предположение) , первоначально облечённое в виртуальную форму, как правило, требующее для доказательства своей истинности последующей реализации.
Идея пунктуации: настоятельная необходимость отделения друг от друга в письменном тексте слоѓв, предложений, а также стремление разграничивать их смысловые разновидности породило систему пунктуации.
Идиома (от др.-греч. ιδιωμα - своеобразное выражение) : смыслонеразложимое словосочетание, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности, например: 'остаться с носом' , 'засучить рукава', 'ловить мышей' .
Идиотизома : конкретное олицетворение того или иного образца научного бреда, представляющее собою конкретную цитату этого образца, заключённую в квадратные скобки, , наглядно характеризующая подлинный склад ума этой категории граждан, в отличие от понятия 'образец научного бреда', где а качестве квалифицирующего признака используется описание причины (сути ) этого образца бреда, например: [ А. А. Зализняк, академик РАН . Об исторической лингвистике. 'В языках мира от 20 до 100 фонем (в русском - около 30). Что касается термина 'фонема', то здесь нам достаточно считать, что это просто некоторое уточнение понятия 'звук языка'. В буквенных письменностях букв обычно примерно столько же, сколько фонем в языке ; в идеальной письменности каждой фонеме соответствует своя буква',
Идиотистика : принципиально новое, особое научное направление, которым будет пользоваться БФКРДКН в целях обнаружения, исследования, описания идиотизом , а также образцов научного бреда, с последующим накладыванием санкций на всех тех, кто допустил их в научный оборот. Основной технологический инвентарь, в том числе, соответствующая терминосистема, способы и методы обнаружения идиотизом, методика рассмотрения данной проблемы, процесс фиксации, а также все остальные тонкости данного научного направления сформулированы в соответствующем одноимённом концепте, и только тотальное слабоумие академической науки, объевшееся собственного говна, на сегодня является той самой главной причиной, которая не позволяет реализоваться данному актуальному научному направлению в практической плоскости. Основным и главным выгодополучателем от такого убогого состояния указанной науки получает русская политическая элита, потому что оглупленную массу гораздо легче держать в узде, чем свободномысляших людей.
Иерархия, то же что властная пирамида (от др.-греч. ιερος священный + άρχη власть : 1) - система человеческих отношений, предполагающая существование многоярусной системы управления, при которой каждый более нижний ярус является подчинённым более высокому ярусу; 2) - языковая система, в которой распределяются путём их последовательного расположения в порядке их подчинения;
Иерархические отношения в языке: отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего, наблюдаемые между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в синтаксические типы.
Иерархическое свойство: какое - либо свойство (предел компетенции) , определяемые непосредственным уровнем нахождения того либо иного элемента в общей иерархии (иерархической системе).
Иероглиф ((от др.-греч. ιερογλυφώι - священные письмена , от греч. hieros - священный и glyphe - то, что вырезано): 1) - идеографическая разновидность графемы (графического символа) , имеющая вид рисунка или объекта (люди, животные, предметы); 2)- особый тип лингвистических символов, обозначающие как целые понятия, так и отдельные слоги и звуки речи. В отличие от фонетических систем, использующих графемы - буквы, обозначающие отдельные звуки речи, иероглифами чаще всего обозначаются как целые слова, так и отдельные слоги (иероглифические системы иначе зовутся системами словесно-слогового письма - к их числу , например, принадлежат египетское, китайское письмо, корейское и ряд других. Название 'иероглифы' восходит к понятию 'священные, высеченные на камне письмена' и относилось в основном к египетским иероглифам. В настоящее время слово 'иероглифы' применяется вообще для обозначения знаков такого письма, в котором идеограммы сочетаются с фонетическими знаками
Ижица ( правильное называние, - йижица : последняя буква русского алфавита, представляющая собою йотированный дифтонг 'ЙИ' , (кстати до сих пор сохраняющийся в алфавите украинского языка в виде символа звука 'Ï' - вверху вместо одной точки находится две ); поскольку в силу целого ряда причин первоначальное фонетическое значение, которое этот символ имел в глаголице был утрачен после переложения глаголицы на кириллицу, то ижицу по установившимся традициям использовали лишь в немногих словах греческого происхождения, например, миро (правильное название - мйиро)., обозначала гласный 'и'; в 1917-1918гг , в результате проведения орфографической реформы была исключена из графической системы русского языка.
Извращённо - убогая теория русского языка : 1)- действительное текущее состояние одной из наиболее значимых патриотических наук, вызываемое тотальной некомпетентностью всей филологической общественности России в целом, в части понимания сущности фонем, в результате которого в научном обороте функционируют сотни тысяч догадок и умозрительных предположений, но при этом любое из них так и не входит в статус 'действительно соответствующих действительности'; 2)- некое подобие наукообразности, противопоставляемое невменяемыми интеллигентами Безоговорочной теории русского языка.
Извращение : 1) - категория, как правило, стойких психических заболеваний сексуального плана, в основе которого лежит намеренная мотивация использования половой сферы не в предназначенном для этого прямом смысле продолжения человеческого рода, а, как правило, с целью получения неестественных, экстремальных физиологических ощущений, не доступных простым, ординарным смертным; 2) - распространённое, главным образом, - в физически не выматываемых отдельных категориях граждан из числа интеллигентствующего общества, использующих для получения дополнительных порций остроты ощущений различные приёмы взбадривания собственных чувств, не гнушаясь при этом употреблением запрещённых препаратов и средств, пагубных пристрастий сексуального и кулинарного характера; 3) - основополагающий образ жизни демонстрирования своей креативности и неординарности, принятый в среде 'золотой интеллигенции' и 'золотой молодёжи'; 4) состояние, к которому прибегает , как правило, творческая , научная и администрирующая интеллигенция для устранения, соответственно, творческого, научного и административного зуда, возникающего, как правило, в результате понимания действительного своего предназначения в жизни; 5) - настоятельная необходимость возникающая в результате настоятельного стремления впихнуть уже имеющееся содержание в какие - либо другие рамки; 6) - естественное для человеческого языка требование пребывания языковых элементов в произвольно избираемых сферах сообразно воле того, кто этими элементами пользуется; 7) - констатация действительных превращений языка, происходящая в процессе перманентной интериоризации и реинтериоризации; 8)- целенаправленная и высокопрофессиональная способность автора какой - либо концепции представить актуализируемую им ситуацию таким образом, чтобы во время её восприятия в душах приёмников возникала волнительность, т.е. эмоционально - душевное расстройство, мотивирующее их на постановку перед собою каких - либо высоких целей; 9) - грязная поделка, которую невменяемое быдло пытается выдать за конфетку и всучить (впарить) ничего не подозревающему обывателю; 10) - категория различных, как правило, искусно сработанных подделок (имитаций, симуляторов, кукол), основным предназначением которых является охмуривание окормляемой паствы, когда за душой ничего более существенного не находится, например, преподавание текущей убогой теории русского языка, когда более вразумительного в научном обороте либо не существует, либо является для него недоступным; 11) - естественная реакция носителей 'своего языка' на элементы 'чужой языковой системы', однотипный феномен, получивший в языкознании термин 'фонологическое сито' ; 12) формальная симуляция какого - либо внешнего антуража, предполагающая его внутреннюю трансформацию в нечто непотребное .
Изначальная главная лингвистическая идея: наиболее естественный элемент изучения языка, состоящий в обязательном предварительном формировании строгого терминологического аппарата, поскольку только возникающая в процессе алгоритма всеобщей сигнатодефиниции, в процессе всеобщей регламентации лингвистических терминов, когда станут известными чёткие границы между языковыми элементами, только тогда и станет возможным действительно научное манипулирование ими, ибо в противном случае , когда нет чёткости и ясности компетенции языковых элементов, возникает терминологическая путаница и двусмысленность. А раз имеется путаница, значит, имеется почва для недобросовестности, для жонглирования, для различных махинаций и манипуляций, что, в сущности, и наблюдается в рамках текущей убогой теории русского языка.
Примечание.* Золотые слова 'Как всегда, именно о терминах возникают самые непримиримые споры!', сказанные текущим Председателем Комиссии по лженауке при РАН Е.Б. Александровым. Умный человек, нечего сказать, - к сказанному бы ещё и дела приложить по сути, цены бы не было этому человеку, а так что, - болтун и верхогляд. Воистину, как говорит А. Ривароль : 'Умных людей на свете куда больше, чем талантливых. Общество кишмя кишит умниками, начисто лишенными таланта'.
Именной научный код языкового элемента - то же самое, что строгий научный термин, то же самоечто сигната, то же самое, сигнатодефинат. Возникает в результате особого научного действия, именуемого номинативным алгоритмом. Научное значение данного кода имеет не просто само имя, а совокупность имени и его определения, выступающее в форме : сигнатной номинатодефиниции .
Имидж (от англ. image - образ) : 1) - сложившийся в массовом сознании и имеющий характер стереотипа эмоционально окрашенный образ кого-либо или чего-либо; 2) - физическое сходство с человеком, животным, вещью или представление [representation] о них, переданное визуально (с помощью фотографии, живописи, скульптуры или иным способом); 3) - оптическое отражение или проекция [appearance] объекта, полученное в зеркале, преломлением световых лучей в линзах или прохождением лучей через оптическое отверстие; 4) - мысленный образ [representation]; идея, понятие; 5) - психическое и мысленное представление [representation] чего-либо воспринятого ранее, и сохраняющееся при отсутствии первоначального стимула; 6) - форма; внешний вид; наружность: созданный по образу Господа [created in God's image]; 7) - двойник; копия: этот ребёнок копия своей матери [That child is the image of his mother]; 8) - символ; эмблема; 9) - общепринятые либо бытующие в обществе восприятия [perception] чего-то, например фирмы, особенно когда они создаются в расчёте на достижение благожелательного расположения к ней; 10) - типичный образец; воплощение: образец фрустрации [the image of frustration]; 11) - описание чего-либо в устной или письменной речи; 12) - фигура речи, особенно метафора или сравнение; 13) - идол или изображение [representation] божества: Они преклонили колена перед кумирами
Имитация, то же что симуляция, то же что спектакль, то же что кукла: нечто неадекватное , которое выдаётся за адекватное.
Импликация (от лат. implico - связывать) : 1) -одна из форм логических операций, предполагающая вариативность результата от варианта предварительного условия; Синтаксический вариант выражения высказывания, соответствующий сложному обороту, составленному из двух высказываний, соединенных между собой составным союзом 'если, то...'.
Имплицитность ( от англ. implicit - внутри) : признак, свойство, качество вещи, находящееся внутри, внешне себя до поры до времени не проявляющее, т.е. его неочевидность, невыраженность, - в противовес эксплицитности - признаку, который обнаруживается (проявляется внешне).
Имплицитная мотивация: 1) - тип мотивации, который не возможно воспринять органами чувств обычного человека; 2) - интуитивно обнаруживаемая тенденция явлений, для которых невозможны рациональные объяснения их происхождения, например, лингвоюридическая мотивация закона о языке.
Импрессия (от лат. impressio), то же самое что впечатление.
Индукционный психоз : 1) - самая первая реакция , возникающая, глядя на ту манеру поведения, которая является типичной фактически для абсолютного числа деятелей науки, когда в адрес хотя бы одного из них выставляются вполне обоснованные претензии на качество транслируемых им знаний; 2) - состояние научного общества, иначе называемое научной солидарностью, когда речь заходит даже не столько о содержательной стороне, сколько о внешней стороне, о 'защите мундира'; 3)- характерная черта существования интеллигентствующего быдла, инстинктивно чувствующего свою изначальную стадность, как средство усиления степени жизнестойкости биологического вида; 4)- массовое поветрие, возникающее изначально на каком - то отдельном, локальном участке, но затем перерастающее в общее возбуждение, приобретающее тотальный вид.
Индоктринация, то же что перекодировка психики* : 1) - некритическое принятие личностью чужих идей (доктрин, концептов); 2) - психическое явление, характеризирующее особое состояние психики, специфический механизм и одновременно процесс идентификации личности с определённой группой (религиозной сектой, политической партией, общественным движением) через принятие и разделение групповых ценностей, идеи или доктрин; 3) - состояние психики, противоположное таким явлениям как 'социальная автономность', 'критичность', независимость суждений', 'нонконформизм', ' научно - идейная принципиальность'; 4)- инструмент социальной идентификации, противополагаемый свойству 'обособления (отчуждения); 5)- результат применения разнообразных методов 'контроля сознания', включая нейролингвистическое перекодирование ментальных основ.6) - импринтинг, т.е. заимствование от своего ближайшего окружения каких либо навыков, привычек, норм поведения.
Инициация: 1) - начальная побудительная фраза, используемая инициатором вступления в диалог; 2) - обнаруженная в практике существования человечества особенность, состоящая в том, что для качественного повышения степени жизнестойкости общность должна жить на принципах инициации, когда в число уважаемых и важных (авторитетных) личностей приобщаются лишь только в процессе практического прохождения соответствующих испытаний ; 3)- естественная селекция более компетентных от просто компетентных; 4) - принцип , который станет основополагающим в процессе дальнейшей жизни человечества, которая будет основана на принципах автотрофной демократии, а экономической основой ей будет подлинная общенародная собственность ( а не какой - то её эрзац, созданный воспалённым воображением невменяемого интеллигентствующего быдла типа коммунистов либо либералов).
Индивидуальный умозрительный мир, то же самое, что психическийареал обитания языка: вместилище, особая разновидность виртуального мира, (индивидуальная виртуальная сущность), гдерасполагается психическая (знаковая) интерпретация языка.
Иностранный акцент , то же что интерферентные особенности произношения норм речи русского языка: весь тот набор различных особенностей чужой речи, которые ощущает человек, пользующийся лишь только одним 'своим' языком.
Инотолкование: явление, возникающее в результате недостаточной компетенции терминоведа, который оформив конкретную таксонометрическую единицу понятийного аппарата позволил возможность двойственности её толкования.
Инструмент, то же что средство (средство изготовления) : 1)- любое приспособление, используемое объектом, с помощью которого достигается нечто больше, чем если бы это происходило без него; 2) - используемый в процессе изготовления какого - либо продукта материал, который принято относить к разряду нерасходных материалов, в отличие от расходных; 3)- условное название всего того, что используется для достижения каких - либо целей, для утоления каких - либо устремлений.
Интегральный (объединительный ) признак языка, то же что интегратор языковых элементов : 1) признак, позволяющий обнаруживать в общей массе элементов языка одинаковые единицы с целью их объединения в группы с общим для них признаком альтернативные части; 2) - чувственно воспринимаемый признак, используемый для систематизации и каталожного распределения единиц языка, наличие которого позволяет деятелю науки создавать группы и объединять в них похожие друг на друга своей одинаковостью признака языковые элементы исходя с точки зрения различных аспектов, в том числе - с артикуляторной, акустической, сигнатурной, грамматической, синтаксической, смысловой точек зрения, в отличие от дифференциального признака , (дифференциатора), с помощью которого производится бесспорная разноска элементов категорическим путём - на две противоположных друг другу группы, исключающее какие - либо разночтения .
Интегральные признаки фонем (от лат.integratia - объединение), то же что интеграторы фонем, то же самое что интегральные различители фонем, то же самое что 'плавные' различители фонем : 1) - обнаруженные в процессе высокопрофессионального овладения русским языком автором данной публикации характерные особенности членораздельных звуков, позволяющие по их внутреннему качеству, т.е. по наличию в них этих особых, характерных черт, выделять из общей массы и группировать эти элементы в группы с одинаковыми для этой групп свойствами, не смотря на то, что сами по себе эти группы фонем отличаются чрезвычайно незаметно (почти незаметно) друг от друга, особенно когда у тех, кто желал бы понять принципиальность их различия, не хватает ума понять принципиальное соображение этой разницы; 2) - свойства фонем, изначально заложенные в них, позволяющие человеку, обладающего необходимыми свойствами различения вещей вполне осмысленно их различать, сообразуясь с тем смыслом, который влагается в её фонетическое содержание; 3) - конкретная и однозначная примесь в конкретной фонеме, наличие которой позволяет произвести научно - обоснованную классификацию членораздельных звуков своего языка; 4)- чёткий и однозначный индикатор (указатель), наличие которого в отдельно взятом звуке позволяет относить его к той или иной группе , сообразуясь с поставленными целями; 5) - принципиально новый научный сигнатодефинит, который включается во вновь создаваемый сигнатный научно - терминологический словарь.
Интегрирующая функция языковых элементов : форма размещения разнородных элементов представляющая собою выявление из общей массы таких языковых единиц, которые можно сгруппировать по тем или иным содержащимся в этих единицах признаках
Интеллектуальное пространство языкового сознания, то же что здание языка : особая понятийная структура, для размешения языковых элементов которой в структурном ресурсе языка выделены соответствующие таксонометрические ячейки - рубрики типа : верхняя и нижнаяя палубы, рубка (главная рубка языка), этажи палуб, межпалубъе, межпалубные рекреации и т.д.
Интеллигенция : 1) - (по Г. Федотову): специфическая группа российского общества , "объединяемая идейностью своих задач и беспочвенностью своих идей"; 2) - (по Чехову): 'Я не верю в нашу интеллигенцию, лицемерную, фальшивую, истеричную, невоспитанную, лживую, не верю даже, когда она страдает и жалуется, ибо её притеснители выходят из её же недр'; 3) - (по Бердяеву) : 'В русской интеллигенции рационализм сознания сочетается с исключительной эмоциональностью и слабостью самоценной умственной жизни... Сама наука и научный дух не привились у нас, были восприняты не широкими массами интеллигенции, а лишь немногими. Учёные никогда не пользовались у нас особенным уважением и популярностью, и если они были политическими индефферентистами, то сама их наука считалась настоящей...';
4) - по С. Франку: 'Русский интеллигент не знает никаких абсолютных ценностей, кроме критериев, никакой ориентировки в жизни, кроме морального разграничения людей, поступков, состояний на хорошие и дурные, добрые и злые. У нас нужны особые, настойчивые указания, исключительно громкие призывы, которые для большинства звучат всегда несколько неестественно и аффектированно... Ценности теоретические, эстетические, религиозные не имеют власти над сердцем русского интеллигента, ощущаются им смутно и неинтенсивно и, во всяком случае, всегда приносятся им в жертву моральным ценностям... Начиная с восторженного поклонения естествознанию в 60-х годах и кончая самоновейшими научными увлечениями вроде эмпириокритицизма, наша интеллигенция искала в мыслителях и их системах не истины научной, а пользы для жизни, оправдания или освящения какой либо общественно моральной тенденции... Эта характерная особенность русского интеллигентского мышления - неразвитость в нем того, что Ницше называл интеллектуальной совестью - настолько общеизвестна и очевидна, что разногласия может вызвать, собственно, не её констатация, а лишь её оценка'; 5) - ( по Струве) : 'В 60 х годах с их развитием журналистики и публицистики 'интеллигенция' явственно отдаляется от образованного класса, как нечто духовно особое. Замечательно, что наша национальная литература остаётся областью, которую интеллигенция не может захватить. Великие писатели Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Тургенев не носят интеллигентского лика... даже Герцен, несмотря на свой социализм и атеизм, вечно борется в себе с интеллигентским ликом...
...Интеллигенция нашла в народных массах лишь смутные инстинкты, которые говорили далёкими голосами, слившимися в какой то гул. Вместо того, чтобы этот гул претворить систематической воспитательной работой в сознательные членораздельные звуки национальной личности, интеллигенция прицепила к этому гулу свои короткие книжные формулы. Когда гул стих, формулы повисли в воздухе...'; 6)- (по Бангерскому) : 'Достаточно часто в доказательство особой ценности русской интеллигенции приводят тот факт, что само это слово принадлежит почти исключительно русскому языку. Intelligence в английском, скажем, означает "разведка", а вовсе не особый, выдающийся интеллектом класс общества. Однако рассмотрим подробнее механизмы, породившие это свойство. Пётр Великий, нуждаясь в образованных специалистах всех мыслимых отраслей, но не располагая возможностью платить им должное жалование, компенсировал это социальным статусом - "Знатность по годности считать!". Постепенно это сформировалось в юридическую практику, переводившую "образованного" в более высокое сословие, вплоть до дворянства. Так, кандидат университета автоматически становился личным дворянином, а профессорство давало и потомственное дворянство. Важно то, что такое вознаграждение зависело не от результатов труда, а от принадлежности к определённому слою - "образованных людей". Фактически это было второе дворянство, притом куда менее обременённое службой. Как и в основном дворянстве, там начинала расцветать фронда, притом уснащённая интеллектуальными аргументами. Какие бы льготы и привилегии не давала власть - они казались недостаточны. Но уж если власть требовала результата работы - то она становилась жестокой, тиранической и любая сила, способная ея свергнуть, оказывалась желанной. Чем более образованный человек работал - тем меньше оставалось у него на рассуждения о своём превосходстве и праве направлять и указывать. Но образованные бездельники брали на него тяжкий труд "выражения его желаний и чаяний", трансформируя его обоснованное недовольство, скажем, недостаточным жалованием сельских учителей, в "протест против пренебрежения мнением интеллигенции". Собственно, рафинированный интеллигент в России был один, Васисуалий Лоханкин, а само понятие "интеллигенция" введено им для того, чтобы Варвара воспринимала его едино с собою, предоставляя доступ к большой белой груди и жалованью, получаемому на службе. Прочие интеллигенты были с примесью, запачкав себя работой, но не слишком сильно... Если инженерная работа отбраковывала пустоцветов сразу и полностью, а чиновничья лишь частично, то в области "гуманитарного знания", где контроль несколько затруднён, "чистая интеллигенция" могла процветать невозбранно' ; 7) - (по Солоневичу): 'Русская интеллигенция есть самый страшный враг русского народа'; 8)- (по Достоевскому): ' факт, наблюдение и даже открытие которого я имею честь приписывать себе, и даже одному себе; по крайней мере, об этом не было еще нигде сказано или написано. В факте этом выражается вся сущность русского либерализма того рода, о котором я говорю. Во-первых, что же и есть либерализм, если говорить вообще, как не нападение (разумное или ошибочное, это другой вопрос) на существующие порядки вещей? Ведь так? Ну, так факт мой состоит в том, что русский либерализм не есть нападение на существующие порядки вещей, а есть нападение на самую сущность наших вещей, на самые вещи, а не на один только порядок, не на русские порядки, а на самую Россию. Мой либерал дошел до того, что отрицает самую Россию, то есть ненавидит и бьет свою мать. Каждый несчастный и неудачный русский факт возбуждает в нем смех и чуть не восторг. Он ненавидит народные обычаи, русскую историю, всё. Если есть для него оправдание, так разве в том, что он не понимает, что делает, и свою ненависть к России принимает за самый плодотворный либерализм (о, вы часто встретите у нас либерала, которому аплодируют остальные и который, может быть, в сущности самый нелепый, самый тупой и опасный консерватор, и сам не знает того!). Эту ненависть к России, еще не так давно, иные либералы наши принимали чуть не за истинную любовь к отечеству и хвалились тем, что видят лучше других, в чем она должна состоять; но теперь уже стали откровеннее и даже слова 'любовь к отечеству' стали стыдиться, даже понятие изгнали и устранили, как вредное и ничтожное'.
Интерпретация: 1) - растолковывание, содержательное разъяснение чего - либо непонятного либо незнакомого места в тексте; 2)- реализация внутреннего содержания , исполненного в некоей старой версии , к примеру, литературного произведения, пьесы, в рамках последующей реализации 'новой версии' , 'нового прочтения'; 3) - реализация (перевоплощение) чего - либо в принципиально новую форму ; 4) - форма взаимотрансформации языковых элементов, когда один и тот же элемент в разных ареалах обитания языка обладает конкретной компетенцией, характерной именно для данного контекста, для данного места; копия чего - либо, выполненная с деталями, частично не совпадающими с неким первичным феноменом (прототипом); 5) - некая достаточно приемлемая форма реализации чего - либо; 6) - адаптированный вариант вещи, который в определённых условиях способен выполнять функцию эрзац - заменителя; 7) - искусственная модель, некий искусственный образец, выступающий в качестве замещающего средства; 8) - экстерьер, соответствующий конкретному интерьеру, т.е. уместный, не вызывающий диссонанса; 9) - резонанс, возникающий как адекватная реакция на реальное существование вместилища, испытывающего своего рода потребность в своём заполнении.
Интерпретация как некая ипостась то же что конвертация (конвертационная версия) языка, то же что перевод (сурдоперевод, аудиоперевод, видеоперевод) : 1)- чувственно - образная форма представления чего - либо; 2)- - форма реализации системы, в рамках конкретного существования которой она наделяется конкретными признаками и свойствами, соответствующими конкретному контексту; 3) - копия чего - либо, организованная в принципиально новой сфере существования, обнаруживающая в себе признаки и свойства, адаптированные к контексту данной среды .
Интерпретация слова: Фактически у каждого слова языка имеется некий изначальный смысл, выражающий нечто такое новое, открытое вниманию человека явление, которое раньше попросту упускалось из виду. И в этом смысле любое слово - это открытие! И этим открытием со временем начинают пользоваться все участники сообщества носителей языка, усвоив его значение. Но потом, в процессе более глубокого осмысления некоторой части слов, не без помощи различных циников, прагматиков и халявщиков , возникает желание использовать какое - либо конкретное слово в своих эгоистических и корыстных интересах . И вот на этом этапе существования слова с первоначальным смыслом, начинаются различные новые интерпретации и искажения первичного смысла слова, дополняясь какими - то новыми смыслами. Иногда дело доходит до того, что бывший смысл искажается настолько, что превращается в свою полную противоположность. Кроме этого, слова, ранее обозначавшие какие - либо явления, вдруг начинают отрываться от этих явлений и приобретают переносный смысл, чаще всего превращаясь в отвлеченные от конкретных явлений лозунги и шаблоны. И уже в этом новом качестве этими словами различные жулики и проходимцы начинают манипулировать общественным сознанием, промывать ему мозги. В частности, подобными примерами метаморфоз могут служить слова-лозунги типа - "демократия", "правда", "справедливость", "свобода", "равенство", "коммунизм" и т.п. , которые, казалось бы, номинально должны нести добро, а - по факту становятся причиной целых морей крови и оправданием бесчеловечных режимов. И в этом смысле интерпретация слова - это есть своего рода некий отдельный вариант толкования слова, вариант его внутреннего значения. А поскольку вариантов значений слова может быть несколько , то каждый вариант значения и является интерпретацией. Но не только интерпретации слов возможны в обществе. Есть ещё очень важная сфера деятельности людей - наука, познание окружающего мира. И вот тут существует ещё очень большая проблема, когда сами по себе учёные, пытаясь что - либо объяснить, берут в качестве первоосновы некий , уже существующий термин, а затем его интерпретируют, наделяют новым смыслом. И к сожалению, что, в частности, можно наблюдать на примере теории русского языка, иногда ошибочная, безмозглая, произвольная интерпретация слов способна породить порождает целую логическую цепь заблуждений. С чем и столкнулся, в частности, автор БТРЯ, попробовав осмыслить целый набор интерпретаций понятия 'фонема', сформулированных различными авторитетными филологами. И вот теперь , когда понята сущность фонемы, когда дана её абсолютно безупречная формулировка, оказывается, что все остальные формулировки необходимо выбрасывать на свалку как лживые и не соответствующие действительности. Поэтому и надо людям время от времени проверять смыслы слов, чтобы иногда освобождаться от различных заблуждений, содержащихся в имеющихся смыслах. И ключом к успеху здесь служит одно и то же : адекватная интерпретация значения слова.Просто попробуйте в неясных случаях вернуть словам их первоначальный смысл - и увидите, сколько заблуждений сами собой рассеются. И успех Вам будет обеспечен, если Вы умеете мыслить системно, т.е. интерпретируете слова таким образом, чтобы их смыслы не перекрывали друг друга и не создавали, тем самым, понятийной путаницы.
Интерпретации языковых единиц (элементов), то же самое что ареальные формы языковых единиц (элементов) : 1) - естественно возможные формы конкретного существования языковых единиц, адаптированные под соответствующую, (конкретно присущую) внутреннюю природу конкретной языковой интерпретации , например , интерпретациями языковых элементов в понятийном пространстве человеческого мозга могут быть только психические фреймы, в социумном - только сигнатурные коды общедоговорного характера, а в физическом мире - соответствующие физические феномены; 2)- формы ареальных перевоплощений языковых элементов, диктуемые внутренними особенностями (характером) среды, где они обитают; 3) -адапционное наименование языкового элемента, поскольку любой фрейм для любого сигнатурного кода, как впрочем и для каждого феномена является соответствующей интерпретацией , а значит - не может быть ничем другим кроме неё.
Интерпретационная деятельность: 1) - разновидность творчества, в основу которого закладывается идея создания нового ('своего') текста, отражающего осознание адресатом собственной авторской интенции; 2) - придание неких новых смыслов вещам, чей первоначальный смысл был обыденно известен; 3) - любая реконструкционная деятельность, состоящая в перелицовывании старых вещей и придании им другого, более современного , либо, наоборот, более старого внешнего вида; 4) - творческое преобразование привычных (ординарных) вещей, продуктов, предметов в некие оригинальные, креативные, необычные, беспрецедентные , например, создание сигнатодефинитного словаря.
Интерпретационные типы форм языковых элементов (типовые формы интерпретационного инвентаря языка, система интерпретационного инвентаря языка) : логически обусловленные формы распределения форм существования языка, контекстно зависимые от конкретного предпочтения представления, подразделяемые на соответствующие типы реализации, виды реализации (интерпретации) и разновидности реализации. В языке насчитывается следующие три самодостаточных типа языковых элементов:
1. Феномены, т.е. материально осязаемые (чувственно воспринимаемые) элементы языка, которые можно услышать, увидеть, ощутить (в том числе все производные копии от этих феноменов, способные .чувственно восприниматься - например, ноумены, т.е.письменные отражения феноменов, выполненные в различных материальных формах - письме, звуке и т.д.).
2. Сигнатурные коды (сигнатуры), т.е. социумно определённые, договорные эталоны, обладающие коллективной виртуальной природой элементов языка, которые являются либо абсолютно узнаваемыми ( и в этом случае они считаются 'своими', 'родными'), либо не абсолютно узнаваемые ( и в этом случае сознание их пытается 'округлить', вычленив всё то, что можно посчитать 'своим' и отбросив всё чужое), либо абсолютно неузнаваемыми (и в этом случае они отбрасываются как 'чужие', 'неродные').
3. Психические фреймы, т.е. чувственные образы, обладающие индивидуальной виртуальной природой, исподволь всплывающие в психике человека в порядке предварительного ознакомления, а затем перманентно воспроизводимые вербальные элементы, которые в зависимости от их 'внутреннего контента' используются либо в виде конкретной 'родной' , 'своей' психической интерпретации, либо наоборот, в виде 'чужой', 'неродной', 'не своей' интерпретации.
Таким образом, в языке - конгломерате насчитывается сразу вместе три вида языковых интерпретаций своих реализации:
1. Материальная языковая интерпретация, (в свою очередь, состоящая из нескольких своих материальных разновидностей), для которой вместилищем служит объективный мир.
2. Психическая языковая интерпретация, для которой вместилищем служит понятийное пространство головного мозга человека.
3. Сигнатурная языковая интерпретация, для которой вместилищем служит языковое сознание.
Интерьер: 1) - какое - либо внутреннее убранство помещений, своим внешним видом характеризующее эпоху, страну; 2) - описание внутреннего устройства (ансамбля) какого - либо помещения, используемое в различных жанрах искусства, будь то литература или живопись для описания фона, на котором происходят события, как правило, межличностного характера.
Интерьер языка материально - физический, то же что материально - категориальный ареал распространения языка, то же что материально- физическое (материальное) пространство окружающего мира: сфера существования всех возможных языковых элементов, обладающих материальной природой и проявляющих материальные свойства.
Интерьер психически- языковый, то же что психически - категориальный ареал распространения языка, то же что психически - знаковое ( психическое, понятийное) пространство головного мозга: сфера существования всех возможных языковых элементов , обладающих психической природой.
Интерьер социально - языковый, то же что социально - категориальный ареал распространения языка, то же что социально - сигнатурное (социальное) пространство языкового сознания: сфера существования всех возможных языковых элементов, обладающих сигнатурной природой.
Интерферентные особенности произношения, то же что иностранный акцент: особая разновидность олиголексии, возникающая в результате не достаточно полного овладения носителем какого - либо иностранного языка типологическим инвентарём фонемной системы русского языка, когда произносительные нормы своего родного языка иностранца диффузируются (проникают) в речь, произносимую им на русском языке, которые фиксируются носителями русского языкового сознания как нарушения норм.
Информация (от лат. informatio разъяснение; просвещение). 1) принятое, отправленное либо сохранённое осведомление; сообщение, сведения о чём -либо ; 2) обмен сведениями между людьми, человеком и автоматом посредством вербальных средств информации с помощью второй сигнальной системы; 3) - обмен сигналами в животном и растительном мире с помощью первой сигнальной системы; 4) - особая мера организации системы, вызванная объективно происходящим всеобщим метаболизмом; 5) - особая мера организации живого вещества, вызванная объективно происходящим органическим метаболизмом, предполагающим, в свою очередь, такие формы его носительства как автотрофы, консументы; 6)- форма передачи сигнала, требующая обязательного и неминуемого установления сигнатурного характера для единиц своего хранения и передачи, в том числе - на генетическом уровне по типам, например, 'жертва - охотник', либо 'транслятор (ретранслятор) - приёмник'; 7)- виртуальная составляющая окружающего мира, требующая для своего функционирования создание специального канала, общим названием которому служит понятие 'язык'; 8) - всё то любое изменение, которое используется в качестве аналитико - синтетического материала, в результате которого формируются какие либо выводы, например, народные приметы типа ' стрижи летают низко над водой - к дождю, высоко - к вёдру'; 9) любой аналитико - синтетический материал, используемый наукой в качестве последовательного познания окружающего мира и его фиксации на соответствующих носителях.
Имитативный рефлекс : 1) - способность живых существ с пониженным психическим статусом заимствовать из среды обитания какие либо приёмы, образцы и нормы поведения других животных , занимаясь имитацией, например, широко известны так называемые пересмешники, имитирующие чужие голоса типа попугаев, сорок, собак и т.д.; 2) - свойство даже очень тупых и дегенеративных людей, в том числе,невменяемого быдла имитировать очень сложные формы и нормы поведения, в том числе, наукообразную, и при этом даже верить самому в то, что ахинея, которую он несёт, - это совершенно новое слово в науке, и , допустим , в отечественной филологии , по - прежнему всё также оставаясь дегенератом и идиотом.
Примечание.* Как правило, адекватным людям подобное имитативное поведение дегенератов чаще всего расценивается как демагогическое , хотя сами по себе дегенераты, как это и не покажется странным, действуют совершено искренне, даже и не подозревая в себе подобных отклонений.
Имянаречение, то же самое, что номинация, то же самое что имяназывание (имяпомечивание, имямаркирование, имяиндикаторизация) : 1) - стихийный процесс образования элементов человеческого языка, возникающий в результате присвоения обнаруживаемым чувственным восприятием человека в объективном мире феноменам специальной метки - маркера(ноумена), позволяющее данному обнаруженному феномену становится объектом внимания и манипулирования общественного сознания, поскольку если у вещи нет имени, то её не существует для наблюдателей; 2) - неотъемлемый процесс объективного расширения языковой картины мира, связанный со всё более глубинным погружением человеческого сознания в тайны его архитектуры и анатомии и сознательным помечиванием вновь обнаруживаемых элементов особыми кодами - терминами.
Имянаречение (имяназывание, имяпомечивание, имямаркирование, имяиндикаторизация, номинация) научное - то же самое, что и сигнация, т.е. процесс наделения вещи (элемента системы (структуры) конкретным именем - именным сигнатурным кодом, именуемым сигнатой. Научное имянаречение, в отличие от стихийного имянаречения, совершается по особому номинативному алгоритму - сигнации, т.е. в строго установленном системном порядке.
Имя прилагательное : самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы какой? чей?, но при этом не имеет постоянных морфологических признаков, согласуемый с существительным: различаются качественные (маленький дом), относительные (деревянный дом) и притяжательные (папин дом) прилагательные, а также выделяются предикативные прилагательные.
Имя существительное: самостоятельная часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопрос кто? что? (турист, книга, молодежь, горе). Выделяются конкретные, вещественные, отвлеченные и собирательные; нарицательные и собственные; одушевленные и неодушевленные существительные. К их постоянным грамматическим признакам относится род, к переменным - число и падеж. Начальная форма - форма именительного падежа единственного числа.
Имя числительное : самостоятельная часть речи, обозначающая количество предметов или лиц (одна конфета, пять девочек), число (двадцать пять), порядок предметов при счете (первый) и отвечающая на вопросы сколько? какой? который? По значению и грамматическим признакам выделяются порядковые, количественные и собирательные числительные. По способу образования и оформлению выделяются простые, составные и сложные числительные. По значению, способу образования и оформлению - целые и дробные.
Инверсия (от лат. inversion- перестановка, переворачивание): обратный порядок слов нарушение общепринятой последовательности речи; перестановка частей фразы, придающая ей новый, особый оттенок выразительности: он пришёл - пришёл он.
Индексы ПНО(1НО), ВНО (2НО), ТНО(3НО), ЧНО (4НО): совокупность научно - методологических оснований и элементов любого добросовестного научного исследования, без использования которых невозможно добиться особого, а по сути, - естественного для добросовестной и ответственной науки состояния собственного научного оборота, обозначаемого как добросовестный научный оборот.
Индоевропейский язык*: 1) - гипотетически предполагаемый устный язык единой индоевропейской цивилизации, существовавшей в VI-V вв. до н. э., якобы, самый древний предок многочисленных языков мира, в том числе и русского; 2) - доказательно ничем не подтверждаемое, сугубо умозрительное предположение, используемое недобросовестными лингвистами для аргументации, главным образом, - такого же рода умозрительными предположениями, позволяющее 'пристёгивать' те или другие народы (в частности, русский народ) к сонму якобы наиболее продвинутой части человечества, олицетворением которой (при этом - непонятно по каким причинам) является Европа, в то самое время, когда имеются чёткие доказательства, свидетельствующие об обратном .
Инерция мышления: наблюдаемое в интеллигентской среде явление застоя системы представлений о чём - либо, чаще всего происходящее в тех отраслях человеческой деятельности, где на какое - то время различными бюрократическими процедурами затормаживается необходимая и назревшая смена научныхпарадигм, например, в теории русского языка.
Инициатива: 1) - сознательное активное действие, вызываемое наличием суммы определённых задатков и достаточных поводов, позволяющих им проявиться; 2) - активизирующее начало, находящееся в противопоставлении к рефлекторике, т.е. к ответному действию
Инициация (от лат. initia - начинать, посвящать, вводить в культовые таинства): 1) весьма важный, значимый и ответственный акт в жизни человека, позволяющий , дающий ему определённое право активно приобщаться к различным общественно - значимым акциям, участие в которых требует наличия либо достижения каких - либо компетенций и способностей; 2)- ритуализированная процедура вхождения в число участников данного круга, обставленное рядом условий и обстоятельств, невыполнение, либо недостаточно чёткое выполнение которых не позволяет считать её исполненной для инициируемого; 3) - устоявшаяся в человеческой среде традиция, представляющая собою особую процедуру, регламентирующую доступ в определённый, заранее известный круг участников либо доступ к информации, которая доступна лишь посвящённым, т.е. прошедших инициацию; 4) - испытание, которому подвергается реципиент, достигающий какого - то определённого периода собственного психического либо физиологического состояния, позволяющий ему влиться в некую общность (орден), живущую по своим неким внутренним понятиям (уложениям) и требующим от каждого участника обязательности выполнения тех либо иных предписаний либо условий.
Инструмент: 1) - технический, теоретический либо идеологический компонент деяния, предприятия; 2) - средство обработки , используемой человеком для повышения производительности труда; средство воздействитя, направляемое на какое - либо преобразование чего - либо. .
Инструментально-фонетические приемы: 1) - один из отвлекающих ресурсов орфоэпипизма, призванный пускать пыль в глаза малоискушённого носителя языка с целью придания важности собственной персоне, или же коллективу в целом, использующему эти приёмы , поскольку сигнатурный характер языковых элементов абсолютно не требует каких - либо особых технических средств для исследования проблем теории русского языка; 2)- способы исследования, ориентированные на применение специальной аппаратуры для изучения звуков и интонации того или иного языка. Инструментально-фонетический метод располагает рядом приемов, отличающихся: а) - используемой аппаратурой; б) - условиями постановки эксперимента; в) - условиями получения результата. Выделяются следующие экспериментально-фонетические приемы: а) - соматические; б) - пневматические; в) - электроакустические (электрографические).
Интегральные (объединительные ) признаки языковых систем: обнаруженные в процессе исследования характерные особенности языковых элементов, позволяющие объединять их и выделить в особые группы, исходя из схожести (подобия) того либо иного признака с последующей целью их научного исследования, описания и сравнения.
Интеграция в филологии : 1)- особый научный приём, особая форма мягкого разграничения и обособления элементов языка в группы, используемый наряду с другим научным приёмом - дифференциацией - как особой формой жёсткого (альтернативного или же безальтернативного разграничения групп; 2) -выделение, вычленение из общей массы из общего целого отдельно взятых групп различных элементов исходя из присущей для таких групп неких форм, частей, ступеней, ярусов, степеней и т.д.
Интеграция языка (от лат. integration - восстановление, восполнение) : 1)- объединительный процесс носителей языка, когда различные языковые коллективы исходя из каких - либо внутренних побуждений либо внешних обстоятельств в своей коммуникации начинают использовать лишь только один язык; 2)- форма всеобщей государственно - языковой ассимиляции, возникающая в результате объединения некогда ранее территориально разобщённых диалектов, говоров и наречий в единый , общегосударственный диалект - язык; 3)- процесс сближения диалектов на некой общей языковой платформы, существующий наряду с противоположным процессом - дезинтеграцией , в процессе которого происходит самоизолирование этноязыковых общностей и последующее частичное видоизменение используемых в общении языковых элементов, например, дезинтеграция русского, белорусского и украинского языков из некоего общего прототипа - старославянского языка.
Интегрирующее (смыслообъединительное) разграничение фонем: научно - исследовательский приём, используемый в целях научной систематизации фонем, состоящий в том, чтобы во время их изучения и описания обнаружить в них устойчивые признаки, позволяющие общую массу фонем разнести по группам в соответствии с теми признаками, которыми будет характеризоваться каждая отдельная группа.
Интериоризация (от лат. interior - внутреннее): 1) - трансцендентальный переход, представляющий собою усвоение кем - либо чего - либо внешнего и последующее помещение усвоенного во внутрь; 2)- формирование умственных действий и внутреннего плана сознания посредством усвоения индивидом неких закономерностей внешних действий с предметами и социальными формами общения; 3) - овладение речью и различными другими формами реализации языка, первоначально усвоенными индивидуумом из внешней среды и последующее их запоминание внутренними ресурсами , прежде всего - психикой (психической организацией человека; 4) получение каких - либо знаний извне с последующим их внутренним усвоением в рамках понятийного пространства головного мозга; психический процесс , тенденциозно противоположный процессу реинтериоризации.
Интерпретация (от лат. interpretatio - растолковывание) : 1) - человеческая деятельность, направленная на раскрытие имеющихся результатов, определение содержательной характеристики происходящих явлений ; включение результатов в существующие теории, создание новой теории, если полученные результаты и их содержательные характеристики не укладываются в рамки старой теории; 2)- оценка вновь полученных знаний, которая может быть различной в зависимости от того , кто проводил оценку, а также оттого, как полученные результаты связываются с содержательной логикой и переводятся на формализованный язык, ибо смысл и ценность новых сведений будет находиться в статусе неопределенных, если их соответствующим образом не включить в систему существующих знаний; 3) - перевод литературного произведения с иностранного языка на родной с изменением смысла отдельных выражений , применительно к тем существующим реалиям и толкованиям, имеющимся в родном языке; 4) перевод общего смысла и содержания того или иного явления, существующего в рамках одной системы с языка этой системы на язык требуемой системы; 5) - преобразование и обработка двоичных кодов в десятеричные, и наоборот; 6) - преобразование символов и их последовательности, отражённых в системе одного языка программирования, на символы и их последовательности, существующие в другом языке программирования; 7) - перевод какого - либо выражения из одной формы представления - в другую, например, словесное выражение какой - либо математической операции на 'язык' математических символов.
Интерпретация языковая, то же что языковая интерпретация, то же что перевод языка, то же что конвертация (конвертационная версия) языка : 1) - конкретный тип системы либо разновидности языковой системы, в рамках существования которой наблюдаются, исследуются, описываются и определяются конкретные языковые процессы и элементы, ибо в зависимости от того, с какой точки зрения и на какую форму проявления языка смотреть, зависит выбор конкретной системы терминологического инвентаря языка.
Интерфикс, то же, что пустые морфы , вставки, морфонемы, соединительные морфемы : 1)- составная часть морфологического строя языка, носящая сугубо вспомогательную, служебную роль 'связующего звена' в словах типа собаковод, телевышка и т.д., открытая Н. С. Трубецким, который назвал этот тип морфем соединительными морфемами; 2)- конкретная односоставная морфемограма, выражаемая на письме (подобно целому ряду фонем), - одним символом (буквой).
Интерфиксация: словообразовательный приём,состоящий в том, что между двумя морфемами вставляется асемантическая (незначимая) прокладка, устраняющая сочетания фонем, запрещенные законами морфонологии или не характерные для структуры русского слова (арго-т-изм, суди-л-ище, пе-в-учий, кофе-й-ный, собакоед).
Интонация (ср.-лат. intonatio, от intono - громко произношу) : 1)- единство взаимосвязанных компонентов: понимаются различные соотношения количественных изменений тона , мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения, служащие для выражения смысловых и эмоциональных различий высказываний; 2) - это звуковое средство языка, с помощью которого говорящий и слушающий выделяют в потоке речи высказывание и его смысловые части, противопоставляют высказывания по их цели (повествование, волеизъявление, вопрос) и передают субъективное отношение к высказываемому. Некоторые исследователи включают в состав компонентов интонации паузы. Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка.
Интонема: комплексная интонационная модель конкретного речевого высказывания, дающая конкретное представление об этом акустическом процессе (существуют, например, интонемы для каждого из коммуникативных типов предложения: вопрос, завершенное повествование, незавершенное повествование и др.).
Интравертное представление теории русского языка: ознакомление носителя языка с точки зрения ' внутреннего наблюдения', взгляда 'изнутри' на язык, т.е. описание элементов языка в их взаимозависимости и взаимодействии с внутренней стороны, со стороны включённого наблюдения (как лица - непосредственного участника), в отличие от экстравертного представления, когда описание устройства и работы систем языка происходит с точки зрения 'внешнего наблюдения (стороннего, наружного включения)'. Примером интравертного представления чего - либо, например, являются огромные игровые комплексы, например, симулирующее внутренний интерьер компьютера, когда экскурсанту предлагается совершить путешествие 'вглубь, внутрь' компьютера, т.е. реально побродить по гигантским проводам, потрогать различные приспособления, заглянуть во внутрь гигантских микросхем (разумеется - игрушечных), с целью более тесного, более привлекательно - познавательного понимания его устройства и расположения отдельных элементов.
Инфинитив (неопределенная форма) глагола (от лат. infinitus беспредельный, неопределенный) : неспрягаемая форма глагола, обозначающая действие вне его связи с субъектом, безотносительно к лицу, числу, времени, наклонению (курить вредно), и имеющая только постоянные морфологические признаки: вид, возвратность, переходность. Инфинитив принято считать начальной формой глагола.
Информация (вообще): какие - либо любые сведения, предполагающие обязательное участие её потребителя - интерпретатора - фиксатора. Например, низколетающие над водой ласточки могут дать одну информацию, а высоколетающие - другую. Вместе с тем, подобная очевидность сущности информации, предполагающая наличие потребителя интерпретатора интеллигентствующим быдлом игнорируется. Поэтому сегодня ситуация с определением того, что есть информация, выглядит следующим образом (цитата): Проблемы, связанные с понятием 'информация', обсуждаются в научной литературе более 50 лет. Уже в 70-х годах Урсул, который одним из первых провел детальный анализ философских проблем теории информации, писал о хаосе омонимии этого понятия. С появлением информационных технологий этот хаос только усилился, а количество данных определений информации просто зашкаливает. При этом во взглядах на природу информации среди участников полемик выделяются три основные группы: атрибутивисты, полагающие, что информация является атрибутом любых материальных объектов и существовала всегда; функционалисты, считающие, что до появления жизни информации просто не могло быть; и, скажем так, 'пофигисты' :) , с точки зрения которых информация представляет собой первичное неопределяемое понятие, смысл которого вытекает из контекста изложения. В каждой из этих групп можно встретить известных ученых. Так что появления общего знаменателя во взглядах на природу информации в ближайшем будущем ожидать не следует. Поэтому разговоры об особенностях понятия 'информация' здесь заводить не нужно, вдобавок на бредовой затравке. Для повышения общего кругозора, можно почитать высказывания различных специалистов об информации и теории информации:
http://vbvvbv.narod.ru/guotes.html
Информация (языковая): подтекстное (подспудное) содержание языковых единиц и образуемых ними языковых сочетаниях. Особым свойством информации является то обстоятельство, что информации, как таковой, не существует в объективном мире без конкретного языка, ибо, по сути, язык - это информационный канал, сквозь который (посредством которого) информация проникает от транслятора (источника) к потребителю (приёмнику) . Языков, как информационных каналов, существует великое множество, поэтому языковая информация всегда носит сигнатурный характер, т.е., иными словами говоря, чтобы информация могла функционировать (переноситься) от одного к другому носителю языка, необходим Общественный договор, при котором конкретное общество носителей этого языка договаривается использовать в качестве единиц передачи информации заведомо договорённые элементы : сигнатурные пароли- коды, сигнатурно совместив их с заведомо определёнными значениями этих паролей. Причём сигнатурными паролями являются не только сами по себе слова, к ним относятся также фонемы и морфемы, не понимая чёткого и ясного значения которых очень легко информацию воспринимать как набор ничего не значащих языковых элементов.
Информационная война: особая форма борьбы за существование, осуществляемая различными группами, партиями, корпорациями либо классами , стремящимися установить политическое, экономическое, культурное , идеологическое господство в отношении тех, на кого обращено внимание с целью подчинения их собственному влиянию. Под предметом информационной войны всегда, в конечном итоге, понимается стремление к достижению неэквивалентного обмена товаров и услуг. Основным инструментом ведения информационной войны являются вбрасывание в общественное сознание различных информационных вирусов, основное действие которых направлено на подчинение своей воле и своему волеизъявлению.
Информационная кодификация, то же что кодификация языковая, то же что сигнатуризация: 1) - неотъемлемая стадия преобразования информации, введение информации в определённое понятийное русло конкретно взятого человеческого языка, поскольку 'вербальной информации вообще', как таковой, вне рамок какого - либо языка , существовать не может в принципе - в противном случаен любой человек мог бы понимать любой человеческий язык без ознакомления с его сигнатурным ресурсом; 2)- неминуемая и естественно ожидаемая стадия в человеческой истории, когда обыденная языковая картина мира непременно будет вытеснена строгой научной картиной мира, где используемые понятия обретут чёткое и однозначное значение, когда действительная наука станет неотъемлемым элементом праведного образа жизни, не захламленного какими - либо мифологическими или религиозными догмами и заблуждениями.
Информационно - энергетическое пространство (поле), то же что энергоинформационное пространство (поле) : 1) - благовидный предлог, понятийная ловушка для ловли лохов, используемая невменяемым быдлом для получения каких - либо личных привилегий и преференций; 2)- бесспорный индикатор действительного научного неблагополучия в стране, иллюстрирующий абсолютное равнодушие академической науки и русской правящей элиты к процессу системного оболванивания окормляемого ими простодушного населения со стороны невменяемого быдла и носителей научного бреда.
Иота (йота) (от др.-греч. Iώτα) : 1) - 9-я буква греч. алфавита (Ιi); рядом с вертикальным штрихом вверху справа в древности обозначала число '10', со штрихом внизу слева - '10000'; 2) - финикийская буква 'юд' изображалась примерно как знак апострофа и была меньше всех букв; 3) - тип букв ( иот - точек) , из числа которых (вместе с чертами), по словам евангелиста Матвея, состоит еврейский алфавит, что позволяет подтверждать, что русская глаголица , которую письменные источники называют 'чертами и резами', как раз и имела название 'черт и резов', имея в виду тот факт, когда черноризец Храбр утверждает, будто у славян не было письменности, однако были 'черты и резы' прежде того, как их осчастливили греческие миссионеры Кирилл и Мефодий; 4) - апостроф (юд), т.е. твёрдый знак, - это особенность, которая имеется лишь в конструкциях еврейских и старорусских ( а от них - и в русских) словах, указывая , тем самым, на существенную близость словообразовательных процессов, что позволяет уверено утверждать о том, что старорусское языковое сознание фактически с момента своего образования испытывало сильнейшее влияние еврейского языкового сознания.
Ироническое мировоззрение (мировосприятие) : особое (критическое) состояние душевного равновесия, позволяющее с определённой долей разумного сомнения (скептицизма) не принимать на веру либо некие расхожие утверждения и стереотипы, либо некие как- бы 'новейшие знания', выдвигаемые огромным числом носителей научного бреда, а также предполагающее не относиться слишком серьезно к различным общепризнанным ценностям, а также - лично к самому себе.
Ирония ( от греч. eirоnеiа- притворство, насмешка): 1) - фигура речи, в которой истинный смысл либо носит скрытный характер, либо противоречит (противопоставляется) смыслу явному, создавая ощущение, будто предмет обсуждения совсем не таков, каким он кажется , судя по высказыванию; 2) разновидность тропа, реализующий перенос значения по противоположности. Отличительный знак этого тропа - двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположенный ему, подразумеваемый. По определению Аристотеля, ирония есть 'высказывание, содержащее насмешку над тем, кто так действительно думает'.
Ирония прямая (прямая ирония): способ принизить, придать отрицательный или смешной характер описываемой вещи, лицу либо явлению.
Исключительная способность (компетентность) фонемы в языке, то же что исключительный смысл фонемы: роль, объясняемая наличием в фонеме конкретного дифференциального признака, который с принципиальной точностью и чёткости бесспорно позволяет различать чрезвычайно похожие в фонетическом отношении слова, которые внешне мало , почти не отличаясь друг от друга, обладают при этом совершено разными понятийными смыслами.
Исключительный признак фонемы : 1) - сигнатурный характер фонемы, возникающий в процессе заключения общественного договора носителей языка использовать какой - либо эталон звучания звука в качестве общественного эталона, единого для всех пользователей; 2) - признак, обязанный своей актуализацией огромному количеству слов языка, существование которых без соответствующего регулирования могло привести к огромной понятийной путанице, поскольку целый ряд слов содержит практически одинаковое фонетическое значение, т.е. настолько близки по своему звучанию, что возникает необходимость категорического различения подобных слов по их значению. История не любит сослагательного наклонения, но не будь в языке подобного рода одинаковых слов, будь все слова русского языка абсолютно разными в своём произношении и написании, не было бы нужды в выявлении исключительного признака фонемы.
Исключительный смысл фонемы в языке, то же о исключительная способность (компетентность) фонемы в языке.
Исконный смысл букв: естественно-первоначальные звуковые значения, относящиеся ко времени соѓздания алфавита, установливаемые создателями систем письма (алфавитов). Если говорить о русской кириллице, то первоначальность символов звуковых значений 'славянских звуков' была просто заимствована их глаголицы (как впрочем, механическое заимствование 'идеографических сущностей', значительная часть которых была утрачена по той причине , что у тех, кто начал пользовался кириллической традицией, не было традиции глаголической, когда преданья старины глубокой изустно передавались как эстафета поколений ) . И в этом смысле многие значения 'ключевых понятий' глаголицы были попросту утрачены , хотя , в принципе, реконструировать их смысл как бы у искушённых людей не представляет особого труда, например, значение понятий 'покой' , 'рцы', 'ферт', 'како', 'ийже', 'мыслете', 'живете', 'оук' и т.д. Но совсем другое дело, когда изучением оставленного наследия занимаются невменяемые интеллигенты , особенно, когда они при этом поражены различными физическими изъянами. Один из подобного рода случаев - создание псевдонаучного концепта о том, что, дескать, в старину, русский народ до единого был гундосым, т.е. гугнявым (гундявым). Данную доктрину, кстати, выдвинул нерусский по происхождению человек, происходивший от какого - то непонятного финского племени по фамилии Останек, принявший нарочитое русское имя А.Х.Востоков. Природа отказала этому человеку в возможности говорить, но поскольку он случайным образом смог попасть в Российскую Академию наук, то взяв указанный псевдоним, ему удалось таким образом ввести в научный оборот огромную порцию научного бреда, доказав якобы, как уже выше сказано, будто русские люди изначально были гундосыми, т.е. говорили на манер французов, через нос, т .е. как будто вечно простывшие и вечно сопливые люди, страдающие произносительной олиголексией. А чтобы придать уверенность своим невменяемым гипотетическим предположениям, Востоков указал на некоторые буквы алфавита, значение которых к тому времени надлежаще не было установлено, объявив их якобы, 'назальными звуками'. Позже это неимоверное заблуждение было подхвачено огромной толпой невменяемых русских филологов, продолжая, впрочем, так и до сих пор считаться некоей филологической истиной. И хотя величайший учёный и знаток русского языка И.А. Болдуэн де Куртенэ на наглядных примерах доказал фактическую несостоятельность данной дурацкой гипотезы, о чём он прямо заявлял, в частности, в полемике с известным русским филологом князем Трубецким, тем не менее, голос прогрессивного учёного никем из русских филологов не был воспринят с должным уважением, его просто никто не стал слушать. И теперь эта чушь стала разменной монетой, символом тотальной безграмотности филологического быдла России. Ибо будь оно поумнее, прислушиваясь оно к голосу разума, т.е. к голосу И.А. Болдуэна де Куртенэ, а также к голосам других И.А., всё было бы в теории русского языка гораздо научнее и ответственнее. По той самой простой причине, что названные Востоковым буквы - 'юсы' есть ничто иное, как символы мягких гласных фонем. Иными словами говоря, создатели глаголицы вложили в свою азбуку не только символы твёрдых фонем, но и символы мягких фонем, однако в связи с тем, что традиции глаголического письма были прерваны, а кириллические традиции не смогли понять исконный фонетический смысл некоторых фонем , это обстоятельство позволило невменяемому быдлу проявить себя должным образом (кстати, Востокову за подобного рода 'грязные' изыскания даже присвоили звания академика Императорской Академии Наук. Впрочем, чего там ворошить старое, если не только в те времена в академической науке царили господа Дундуки, они царят и сегодня ( делая при этом вид, будто они действительно борются с носителями научного бреда.
Исторический научный бред: общая сумма научного бреда, скопившаяся в недрах исторической науки России, мешающая формированию адекватного представления об одной из самых важнейших проблем русского народа - проблеме поиска своих действительных первопредсков, т.е. той конкретной общности, которая непосредственно стояла у истоков формирования современной русской нации. К нынешнему времени в распоряжении русских историков имеется свыше 50 теорий происхождения основателей русского наорода,но ни одна из них не отвечает требованиям соответствия действительности. (В рамках ЕАСТ БТРЯ есть специальный раздел, перечисляющий весь список этих так называемых теорий).
Исторически - оптимизированный тип графики русского языка: особая категория организации визуального выражения устной формы языка, сложившаяся в результате многочисленных приспособительных мероприятий прилаживания лингвистических символов к членораздельным звукам - фонемам, вызванная отсутствием действительно научно - обоснованных системных представлений, в частности:
1)- о конечном составе фонем;
2) - о методике чёткого, однозначного подсчёта фонем;
3)- о действительной функции фонем в русском языке.
В настоящее время для данного типа графики характерно наличие следующего типологического инвентаря:
а)- набор букв - символов, служащие на письме прямым (непосредственным) графическим эквивалентом целому ряду конкретных фонем: А, Б, В, Г, Д Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ы, Э - всего 27 символов, из числа которых 4(четыре ) символа - И, Й, Ч, Щ служат конкретными символами - эквивалентами 'мягких' фонем;
б)- ещё 4 (четыре) символа - Е, Ё, Ю, Я в русском языке выполняют двойную функцию : в одном случае служат как йотированные дифтонги, а в другом(когда стоят после твёрдых согласных) , отражают ещё 4 (четыре) мягких фонемы; в)- наконец, функцией носительства твёрдости фонемы является присовокупление к предыдущему эквиваленту 'твёрдого согласного' следующего за ним либо мягкого знака (либо символов Е, Ё, Ю, Я), которые 'диффузируют' во впереди стоящий согласный звук и делают его , таким образом, эквивалентом 'мягкой согласной фонемы, например, в слове 'мясо' или 'Омь' звук 'М' является мягким, поскольку он находится в диффузии со фонемными смягчителями - 'смягчающими' символами- элементами.
История развития русского литературного языка: 1) - раздел языкознания, изучающий возникновение, становление, исторические преобразования структуры литературного языка, развитие книжно-письменной и устно-разговорных его форм; 2) - развивавшееся во времени становление русского языка, в назидательных целях нуждающееся в специальной научно - литературной обработке, которая бы позволила освободить эту отрасль знания от многочисленных заблуждений , а порою - откровенных образцов научного бреда, в частности, - в отношении действительного происхождения первой русской письменности - глаголицы, которая донельзя извращена религиозно озабоченным интеллигентствующим быдлом.
Исходный текст: все те содержательные составляющие языковые элементы текста, в отношении которых будет производиться их анализ.
ИУТРЯ, то же что извращённо убогая теория русского языка.
К
Калька (от фр. calque - снимок, отпечаток): слово или выражение, построенное по образцу соответствующих слов и выражений чужого языка путём точного перевода их составных частей соответствующими словами или морфемами родного языка (междометие - inter ectio).
Канал связи вербально чувственный: материальный объект (устройство, инструмент) с помощью которого происходит транслирование как материальных интерпретаций языка, так и их виртуальных вариаций - психического и сигнатурного.
Общий перечень типов каналов связи, основанной на использовании чувств человека таков:
1) звуко-слуховой КС;
2) письменно-зрительный КС;
3) жестово-зрительный;
4) осязательный КС (шрифт Брайля для слепых);
5)осязательно - тактильный (для слепоглухонемых).
Кажимость : 1) - весь тот огромный набор стихийных поступлений электромагнитных волн, попадаемых на органы чувств человека и осознаваемых (частично или полностью) им в рамках его понятийного пространства; 2)- всё то, чем человек может манипулировать в рамках условно - предметного кода в пространстве своей психики; 3)- массив интерпретированных психикой данных , которыми располагает человек и которые ему кажутся достаточно реальными, т.е. не вызывающими сомнения в справедливости своего существования; 4) - набор иллюзий, грёз, суеверий, предубеждений, создающих у их обладателя весьма извращённую, неадекватную картину обо всё происходящем , что окружает его (его организм); 5) - сумма гипотетических ложных предположений, время от времени возникающая в воспалённом сознании невменяемых интеллигентов, готовая выплеснуться на бедные головы ничего не подозревающих обывателей, кому выпало несчастье оказаться носителем одного и того же языка; 6) - весь тот солидный , огромнейший массив интеллектуального говна, накопившийся в рамках официального научного оборота с подачи носителей научного бреда , требующий своей неотвратимой чистки; 7)- единственно - возможное средство формирования у человека адекватной картины окружающего мира путём трудного , нелицеприятного освобождения от соблазнов и иллюзий, возникающее у любого человека, стремящегося стать действительно общеполезным членом общества и готовым ради этого жертвовать многими своими привычками, связями, стереотипами и суевериями; 8) - форма текущего контроля за наукой, используемая нынешним политическим руководством страны для того, чтобы создавать в глазах честных и порядочных граждан России видимость борьбы с засильем в академической науке носителей научного бреда.
Камертон: особое U - образное механическое приспособление, предназначенное использоваться в качестве эталона звука определённой частоты для настройки струнных инструментов - обычно камертон выдаёт звук частотой 440 герц, который является физическим представителем ноты 'ЛЯ'.
Катарсис (от др.-греч. καθάρσίς - очищение): 1) - духовное просветление и очищение зрителя трагедии, только что пережившего страх, гнев, сострадание и другие сильные чувства; 2)- кульминация, низшая точка падения, после которой происходит возрождение; 3) - кривая болезни, свидетельствующая о начале восстановительного процесса излечения; 4) - метод психотерапии, при котором у больного вызывают сильные переживания, глубокое, очищающее изумление, помогающее в ряде случаев избавиться от навязчивых страхов и вредных привычек.
Категориальный аппарат:1) - фигура речи, обозначающая весь тот логический хребет системы, все таксонометрические ячейки системы, в рамках которых пребывают элементы данной системы, в свою очередь распадающийся на анатомию и на архитектуру структуры. ;2) - ноумен , представляющий собою общее обозначение всего того, что подпадает под понятия анатомия структуры и архитектура структуры.
Категорический (от др.-греч. κατηγορiκός - обвинительный) : характеристика, отражающая решительность, безусловность, безоговорочность, недопущение каких - либо возражений, например, категорическое суждение , как форма логического суждения , в котором отношение, устанавливаемое между субъектом и предикатом, является вполне определенным и не ограничивается какими - либо условиями: 'х не есть у'.
Категория (от др.-греч. κατηγορiα - обвинение): 1)- познавательная форма мышления человека, при помощи которой обобщается опыт и осуществляется его классификация; 2)- общие систематические ячейки, позволяющие устанавливать наивысшие уровни существования сложных систем ; 3) - определённая группа из общей системы элементов, которая резко и однозначно отделяется от всех других; 4) - умозрительная конструкция мышления, используемая человеком при выполнении логических операций; 5) - наиболее общее понятие философии, выражающее существенные, всеобщие свойства и отношения явлений действительности и познания; отношения одной из основных форм бытия или одного из его основных отношений: время, движение, единство, закономерность, материя, необходимость, причинность, пространство, случайность, сущность и т.д.; 6) - разряд, группа, ранг предметов, понятий, лиц или явлений, объединенных общностью каких -либо признаков в грамматике, например, : категория. числа в когнитивной лингвистике.
Категория смыслового отклонения (категория уклончивости понятий) языка: обнаруженная английским учёным Ч. Хоккетом языковая универсалия, характеризующаяся отсутствием следов какой - либо первичной мотивированности (то есть большинство знаков составляют не индексы и не копии, а знаки-символы, в терминологии Ч. Пирса), не объясняемая с точки зрения логики, поскольку: а)- язык передается в процессе социализации человека путем обучения и научения, а не по наследству; б) - языковые сообщения могут быть, с точки зрения логики или здравого смысла, ложными или бессмысленными. В частности, Хоккет отмечает : 'В мире животных сознательное искажение истин, видимо, крайне редкое явление... Следует отметить также , что без признака, названного здесь 'уклончивостью', невозможна формулировка гипотез'. (Новое в лингвистике. М.,1970. С. 58); Вместе с тем, ничего необычного и чего - то сверхъестественного в подобном словообразовании нет, поскольку любой человеческий язык представляет собою конвенциальную (сигнатурную систему), в рамках которой изначальность каких - либо смыслов нивелируется тем, что в составе языка находятся лишь такие элементы, которые смогли людей взаимоустроить , т.е. мотивировать на принципиально новой, конвенциональной основе.
Категория языковая: 1) - в широком смысле, - любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого - либо общего свойства; 2)- в строгом смысле, - некоторый признак (параметр), который лежит в основе разбиения обширной совокупности однородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся классов, члены которых характеризуются одним и тем же значением данного признака (напр., "категория падежа", "категория одушевленности/неодушевленности", "категория вида", "категория глухости/звонкости"). Впрочем, нередко, термином "категория" называется одно из значений упомянутого признака (параметра), например: "категория винительного падежа", " категория совершенного вида", "категория состояния". Категориальность не предполагает каких - либо исключений, кардинальным образом отделяя одни группы от других, не позволяя существовать неким 'промежуточным формам'.
Качество звука: своеобразные (индивидуальные) характеристики звука, которые делают его единственным, уникальным среди других звуков.
Квазисинонимы (от лат.: quasi почти, приблизительно) : парная категория так называемых неполных синонимы, характеризуемые определённой близостью значения, но при этом не являющихся тождественными друг другу, вступающие во взаимоотношения по типу отношений включения и пересечения. При включении значение одного из синонимов полностью вкладывается в значение второго: нести - тащить. Нести шире по значению. Пересечение смыслов синонимов наблюдается в том случае, если у квазисинонимов есть общая часть и кроме того значение каждого квазисинонима отличается какой-либо особенностью: жадный - одержимый страстью захватывать чужое, скупой - одержимый страстью не отдавать свое. Квазисинонимы часто отличаются по стилистической окраске: очи - глаза - гляделки.
Квалификация (от ср.-лат. qualifikatio < qualis какой, какого качества +...фикация]: 1)- уровень мастерства по определённой специальности; 2) - проверочные испытания, в процессе которого происходит определение качества, оценка чего-либо, а также отнесение его к известной категории (разнесение по соответствующим категориям (группам), например, квалификация речевых ошибок. 3)- метафизическая конструкция, представляющая собою констатацию каких - либо достигнутых успехов кем - либо, достигнутый уровень компетентности или мастерства; 4)- принципиальная прецизионная работа подгонки конкретного термина под некое проявляемое явление, требующее своей обязательной актуальности ; 5)- разновидность классификации, предназначенная для различения внутривидовых элементов одного и того же уровня (яруса) системы, например, квалификация хищений, квалификация понятий и т.д.
Квалификация логическая, то же что технология создания логически безоговорочных, бесспорных терминов, то же что бесспорная терминоквалификация: 1) - разновидность принципиальной прецизионной работы, состоящая в подгонке конкретных терминов под некое проявляемое явление, требующее своей обязательной актуализации; 2) - в юриспруденции: определение конкретной статьи уголовно наказуемого деяния на обобщённом фоне предусмотренных Уголовным Кодексом составов преступлений, например, квалификация хищений, квалификация убийств, квалификация причинений телесных повреждений, квалификация орудий преступления и т.д., в результате которой происходит сравнивание эталона с конкретно произошедшим случаем.
Примечание.* Стадия квалификации преступления существенным образом влияет на меру наказания, поэтому требует чрезвычайного к себе внимания в целях недопущения судебных ошибок. Поскольку в части научных знаний также полагается ввод соответствующих санкций за внедрение в официальный научный оборот образцов научного бреда, то форма квалификации терминов также становится весьма актуальной для науки в целом.
Кириллица: одна из двух (наряду с глаголицей) древнейших славянских азбук. Название восходит к имени Кирилла, который, как и его брат Мефодий, вошел в историю как якобы выдающийся просветитель и проповедник христианства у славян.
Необоснованно приписав Кириллу создание глаголицы, невменяемые филологи и историки навязывают своё глупое мнение и в отношении кириллицы , приписав её создание эпохе болгарского царя Симеона (893-927), когда она будто бы была составлена учениками и последователями Кирилла и Мефодия на основе греческого (византийского) торжественного унциального письма, дополненного рядом букв для обозначения некоторых звуков, отсутствующих в греческом письме (Ж, Ш, Ъ, Ь и др.).
Алфавит российской кириллицы в версии 1708 года
О том, что кириллица создана Кириллом, служит тот факт, что графический облик её букв заимствовании их византийского образца. На основе кириллицы исторически сложились современный болгарский и сербский алфавиты, русский, украинский и белорусский алфавиты, а на основе русского - алфавиты многих других народов, населявших бывший СССР.В пользу того, что Кирилл физически не мог создать глаголицу свидетельствует непреложный факт - в то время, когда византийский устав и кириллица имеют свои собственные числовые значения букв (а в то время буквы одновременно были цифрами), глаголица имеет тоже свои числовые значения, которые совпадают друг с другом только в 3 (трёх ) случаях. И не знать этого Кирилл, бывший главным библиотекарем византийской патриаршей библиотеки , попросту не мог. Просто РПЦ выгодно вешать лапшу на уши простодушных граждан России, создавая в его глазах организацию, якобы, превратившую диких славян, людей , по сути, второго сорта, в цивилизованных граждан мира. А христианствующей нашей интеллигенции как - то даже неудобно перечить РПЦ, дескать, репутация у церкви всегда должна быть безукоризненной. А научному академическому быдлу, стало быть, привыкать не иметь честную репутацию - дело обычное, обыденное.
Классификация, то же что типологическая квалификация : 1)- распределение каких - либо таксонометрических единиц по определённым группам, классам, типам; 2) - непременный атрибут научно - исследовательской деятельности, направленный на расчленение научного тела на самодостаточно существующие группы элементов, обладающие общими для них родовыми признаками.
Классификация (квалификация) членораздельных звуков: профессиональное занятие научных деятелей специалистов, предназначенное для более тесного ознакомления с закономерностями языка с целью, прежде всего, выявления общего количества элементарных составных (комбинаторно неделимых) частей для их последующей фиксации в рамках конкретной научной дисциплины (в данном случае - фонетике русского языка). В зависимости от точки рассмотрения языкового типологического фонетического инвентаря , в настоящее время в фонетике существует пять аспектов изучения членораздельных звуков, современная фонетика различает в звуках речи пятьаспектов: функциональный (или лингвистический), артикуляторный, акустический, перцептивный и научно - исследовательский.
Классификация языковых элементов общенаучная, почти то же что научная систематизация: 1) - одна из наиболее важных в когнитивном смысле научная деятельность, состоящая в том, чтобы весь многочисленный типологический, структурный и элементарный инвентарь разложить по причитающимся местам, распределить в структурном отношении на различные классы, виды, группы , подгруппы и категории для их последующего удобоваримого восприятия. Наличие зафиксированной (неизменной) научной классификации элементов - это качественно важная ступень, достигши которую наука из олигономической превращается в точную. Классификация включает в себя целый ряд мероприятий научно - методологического порядка: описание пределов действия терминов, создание категориального аппарата, создание терминологического аппарата, описание существующих типологических ярусов, описание общей структуры языка, описание системной конфигурации научного тела и т.д.При создании научной классификации необходимо соблюдать особый алгоритм - номинативно - семасологический: это поможет при описании исследуемого предмета избежать создания платформы как для внутренних противоречий, так и для двойственности толкований. С помощью научной классификации организуются локальные участки научной картины мира, которые при помощи философии сводится к общей научной картине мира. Классификация языковых элементов бок о бок соседствует с систематизацией языковых элементов, но при этом первая служит для разделения элементов на классы, типы и виды, а вторая - на разделение по системам, комплексам и агрегатам, т.е. производит научно основательное распределение, после доказательства чего классификация которое приобретает вид научно - обоснованного, т.е. оправданного и взвешенного.
Клише (от фр. cliche - одно и то же) : 1) стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах и ситуациях; типичная фраза, выражение, напр.: 'Как дела?', 'Введите меня в курс дела'; 2) - шаблон. Т.е. нормированный, традиционно упорядоченный порядок совершения каких - либо действий; 3) - разновидность однотипных ритуалов, используемых в разных странах и культурах по одному и тому же типичному образцу, например, посвящение в магистры после окончания соответствующего обучения.
Клоунадная этимология, то же чтобуффонадная этимология (этимологическая дыба), то же что этимологическая буффонада, то же что этимологическая клоунада .
Ключ к решению задачи, то же что критерий выбора поиска решения проблемы: основание, средство или инструмент, позволяющий сформулировать умозрительную идею, ведущую к конкретному пути решения, например, обнаружение недостающего, либо , наоборот, избыточного звена, которое как палка, сунутая в колесо, мешает движению к истине.
Кнорозов Юрий Валентинович. Выдающийся русский лингвист, дешифровавший пиктографическую письменность североамериканского народа майа. В ознаменование заслуг Кнорозова политическое руководство Мексики, в частности, наградило дешифровщика высшей государственной наградой, ему был присвоен статус национального героя Мексики. Ю.В. Кнорозову было также предоставлено право за счёт правительства Мексики посещать эту страну в удобное время, чем он, кстати. воспользовался лишь только один раз в своей жизни, поскольку его завистники делали всё, чтобы помешать этому. В силу безоговорочности представленных доказательств защита его кандидатской диссертации продолжалась всего чуть более трёх минут, Но что самое важное, - ему вместо полагавшегося по процедуре учёного звания кандидата наук, была присвоена степень доктора филологических наук. Умер в одиночестве, на больничной койке в приёмном покое больницы, первоначально идентифицированный как бомж.
Коартикуляция (от лат. coarticulare артикулировать совместно) : 1) - производство артикуляторных движений, необходимых для порождения нескольких подряд идущих звуков одновременно; 2) - приём в речевоспроизведении, использующий последовательно строгое наложение артикуляций последующего звука на артикуляцию предыдущего, а также распределение длительностей, характерное , в частности, для воспроизведения членораздельных звуков имеющих смычно - фрикативную природу.
Когнитивная деятельность: 'ухватывание' и установление смысла; образование системы смыслов (концептов), относящихся к информации относительно актуального или возможного положения вещей в мире.
Когнитивная (мыслительная, ментальная, гносеологическая) функция языка: внутренняя, изначально заложенная способность, диктуемая ареалами его существования, которая позволяет его носителям использовать имеющиеся в языке ресурсы в процессе обмена мыслями друг с другом, в процессе индивидуального мышления, в процессе познания закономерностей объективного мира, в процессе научного изучения Вселенной и т.д.
Когнитивные науки: категория наук, предметом исследования которых является я человеческий разум, мышление, ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны, обработка мозгом информации и ее последующая переработка и т.п.
Когнитивный (лат. cognitio - познавание, узнавание, ознакомление; понятие, представление, знание; расследование, разбор дела, следствие; узнавание, опознание - от cognosco : познаю, узнаю, постигаю, знакомлюсь; веду разведку, разведую, обследую, веду следствие). Язык, являющийся по своему устройству системой вербальных звуковых знаков и по своему назначению, прежде всего, коммуникативной системой, обеспечивает акты передачи и получения сообщений, содержащих информацию, знания о мире, которыми располагает говорящий (или пишущий). Но вместе с тем он служит обработке и упорядочению полученных знаний, их хранению в памяти человека, т.е. функционирует как когнитивная система.
Когнитивный диссонанс (от лат: cognitiо -'познание' и dissonantia - 'несозвучность, нестройность, отсутствие гармонии'): 1) - состояние психического дискомфорта индивида, вызванное столкновением в его сознании конфликтующих представлений: идей, верований, ценностей или эмоциональных реакций; 2) - реакция на некую чувственно ощущаемую несуразицу, влекущая обязательный сепаратизм головного мозга, когда сознательно происходит психическая фильтрация фактов, понятий и событий, в результате чего в сознание попадают все выгодные и положительные для субъекта, в то время когда все отрицательные и невыгодные попросту игнорируются и не воспринимаются всерьёз.
Код. В социолингвистике: Языковое образование, функционирующее как средство коммуникации в той или иной ситуации общения. Термин К. употребляется вместе с термином субкод, обозначающим коммуникативные средства меньшего объема, с более узкой сферой использования, меньшим набором функций, чем единый код. Совокупность кодов и субкодов находится в отношениях функциональной дополнительности и образует социально-коммуникативную систему данного сообщества. Каждый член коммуникативной системы владеет несколькими субкодами. При смене социальной роли он переключается с одного субкода на другой. Смешение кодов сигнализирует о недостаточном уровне владения языком. Код вообще : Система условных знаков и их комбинаций, отображающих информацию при ее сохранении, передаче и обработке.
Кодирование информации языковое : 1) - неотъемлемый элемент трансформации информации в удобоваримую для носителей языка форму; 2) - форма естественной интерпретации, связанная с общим характером передачи информации, которую можно воспринимать не в общей , непосредственной форме, а лишь посредством какого - либо особого (выделенного ) канала Поскольку составные части вербального языка изначально оговорены конкретными носителями языка, поскольку договорённость использования языка распространяется и на вновь пребывающих носителей, то вербальную информацию носитель языка может воспринимать только по тому каналу, с сигнатурами которого он предварительно ознакомлен. Если же носитель языка с какими - либо сигнатурами не знаком, например, русский пытается слушать англичанина или читать китайские иероглифы, но не понимает что они значат, то вербальной информации он по этим каналам (т.е. по китайскому каналу письма или английскому каналу говорения) не воспринимает (в общем и целом, понимая, что это всё же вербальные элементы, непонятные ему). Поэтому в языке код как бы 'вшит' в сам язык. А это значит: не знаешь кода языка, не умеешь им пользоваться, то этот язык для тебя - закодированный (подобно всякой шифрограмме, когда человек видит её, читает (если там, в качестве шифра, используются цифры или знакомые буквы), - но понять информацию, вложенную в текст, он не может. И в этом смысле человек без знания языка подобен одинокому бестолковому барану. стоящему в толпе таких же одиноких баранов как и он сам, и ничего не понимая, что происходит вокруг. Чем кстати, пользуется всякого рода, 'посвящённый люд', как правило, из числа интеллигентствующего быдла, стремясь заполучить в подобной ситуации всеобщей неразберихи какие - либо преференции и привилегии .
Кодификация (от лат. codificatio - собирать): систематизация и объединение законов, оглашённых государством в единую согласованную систему, в общую систему письменных документов.
Кодификация научная , то же что всеобъемлющая научная регламентация научной деятельности: процесс и результат добросовестного осмысления как отдельно взятого научного направления, так и науки в целом, предполагающий практическое преобразование науки в позитивную сторону, когда пребывание в статусе олигономии путём соответствующего комплекса мер переводится на более высокую ступень развития, именуемую как точная наука.
Кодификация языка сигнатурная : неотъемлемая , первичная , обязательная стадия предварительного оформления информационного канала поступления, хранения и передачи данных , заключающаяся в том, что носители языка, как будущие предполагаемые носители информации, предварительно договариваются об общей сумме кодов - сигнатур, в рамки которых будет облекаться любая поступающая и распространяющаяся информация, о чём заключают соответствующую конвенцию, принимаемую ими по умолчанию.
Кодификация языка* , то же что нормирование языка, то же что регламентирование (регламентация) языка, то же что нормализация языка: 1) - приведение в систему норм употребления языковых элементов; 2) - приведение в систему норм языка путём создания соответствующего языковедческого арсенала; 3)- процесс исследования, изучения , описания языковых форм и последующее закрепление выработанных литературных норм в словарях и грамматиках с целью дальнейшего распространения и повсеместного применения среди носителей языка; 4) одно из наиболее эффективных средств достижения точности передачи мысли сквозь конкретный языковый канал; 5)- поприще , ристалище, на котором филологи, при достаточном усердии с их стороны, могут показать на что они действительно способны.
Кодифицированный язык (нормированный язык): 1) - особый статус языка, отличающийся тем, что его языковые элементы системно и квалифицированно обработаны, - путём предварительного создания арсенала языковедения , и последующего приведения норм к требованиям этого арсенала, в результате чего нормы кодифицируются, т.е. организуются в стройную и последовательную логичную систему; 2) - категория языковых элементов, так называемых кодифицированных норм языка, в состав которой входят: 1) литературный язык; 2) терминологический аппарат данного языка; 3) - состояние языка, противоположное некодифицированным языкам (некодифицированным формам) существования языка, к числу которым , в частности, относятся : 1) диалекты; 2) просторечие; 3) жаргоны; 4) - язык, в котором все используемые в нём элементы включены в терминологический словарь, а значит, обладают соответствующим конкретным описанием своих функций и значений в языке.
Количество гласных звуков в русском языке: В русском языке 10 (десять) гласных звуков, из которых пять звуков, передаваемых на письме буквами A О Э У Ы являются твёрдыми гласными, а звуки И (то есть ЬЫ) , ЬУ, ЬА, ЬЭ, ЬО, - являются мягкими : мягкие звуки на письме кроме звука И, передаются не в прямой , а в условной графической форме - посредством букв Ю, Я, Е, Ё, ставящихся после букв, выражающих согласные звуки. В свою очередь буквы Ю, Я, Е, Ё в письме русского языка выполняют две различных функции : первая из них - выражать мягкие гласные, а вторая - выражать прямые йотированные дифтонги, т.е. устойчивые звукосочетания, состоящие из переднего мягкого звука Й и последующего мягкого , ЬУ, ЬА, ЬЭ, ЬО (объясняется это явление объективным существованием диффузии, когда в результате произношения слога, содержащего хотя бы один мягкий звук, 'мягкостью' окрашивается и следующий за ним звук (например, мясо либо Мещора).
Количество согласных звуков в русском языке: русском языке в качестве общего инвентаря согласных звуков насчитывается 38 единиц хранения , 18 из которых относится к твёрдым согласным звукам, а 20 - к мягким. Причиной данного несоответствия является то, что :
1) - в русском языке в процессе исторической турбулентности был потерян членораздельный твёрдый звук 'ч' (кстати, в то время, когда соседний, украинский язык утерял мягкий звук 'ч' , хотя в первичном , старорусском варианте (весьма близко находившимся в родстве со старосербскохорватским языком), (на примере старорусского алфавита - глаголицы), имели место быть оба звука;
2) - артикулярно членораздельный звук 'Й' не способен иметь свою 'твёрдую' оппозицию, поскольку он одновременно является единственным физиологическим олицетворением признака мягкости, будучи его непосредственным материализуемым представителем, поэтому изначально у него нет противопоставления - 'твёрдого Й'.
Поэтому, собственно говоря, русский язык имеет столько согласных звуков, сколько имеет.
Количество членораздельных звуков в русском языке (общий звуковой инвентарь русского языка, общий звуковой состав русского языка ) : в результате творческого осмысления сущности фонемы и последующей фиксации этой сущности в письменном виде (в рамках данного словаря см. 'сущность фонем в русском языке') общий состав выглядит следующим образом:
1. Твёрдые звуки: а, б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ш, ы, э - 23 шт.
2. Мягкие звуки: : а', б', в', г', д', ж', з', й, к', л', м', н', о', п', р', с', т', у', ф', х', ц', ч, щ, и, э' - 25 шт.
Таким образом, общее количество членораздельных звуков русского языка на текущий момент времени составляет 23 +25= 48 (сорок восемь членораздельных звуков).
Коллективный умозрительный мир носителей языка, то же что сигнатурный ареал обитания языка: вместилище, особая разновидность виртуального мира (коллективная виртуальная сущность), внутри которойрасполагается сигнатурная интерпретация языка.
Командно - распорядительная функция языка*: 1) - специфическая особенность языка, заключающаяся в том, что с помощью различных языковых форм у отдельных носителей языка открывается возможность создавать различные побудительные конструкции слов и словосочетаний, задействуя которые в речи, можно отдавать как общие, так и конкретные команды на исполнение чего - либо; 2) особенность языка, наличие которой утаивается интеллигентствующим быдлом от политического руководства страны, с надлежащим использованием которого науку можно было бы поставить в тесные рамки общеполезности их деятельности , ибо беспривязное содержание деятелей науки весьма плачевно отражается на материальном и духовном здоровье граждан страны; 3) - - естественным образом создавшаяся компетенция языка, объясняемая неочевидностью происходящих в объективном мире процессов, требующая применения определённой доли насилия со стороны деятелей науки, поставленных на этот участок работы.
Комментарий (текста, проблемы): 1) - часть общего текста, вынесенная за его рамки, раскрывающая подробности авторской идеи; 2)- существенное дополнение к общему тексту, в котором излагаются вопросы, каким - то образом находящиеся в тесной связи с авторской идеей; 3) - толкование, объяснение дополнительных деталей, не входящих в основной вопрос; 4) - какая - либо дополнительная информация, расширяющая общий корпус сведений о том или ином событии, явлении; 5) - объяснение, предоставляемое автором адресатам после ранее высказанного им заявления (позиции).
Коммуникативная компетенция: 1) - конкретная способность носителя языка к речевому взаимодействию в различных сферах общения; 2) - способность (свойство) отдельных категорий граждан (в том числе - мошенников, проходимцев, аферистов, онанистов, жуликов, носителей научного бреда и т.д.) с помощью специальных приёмов , средств и отработанных алгоритмов входить в доверие к гражданам и склонять их к совершению ими действий в свою пользу .
Коммуникативная функция языка : способность языковой системы производить средства передачи информации - речевые сообщения. Основной смысл коммуникации - разделять общение носителей друг с другом, предоставляющая возможность во время общения разделять намерения других. Социальная значимость коммуникативной функции заключается в том, что благодаря общему для всех языку и языковых элементов, формируется особая форма существования живого вещества - социум.
Коммуникативный замысел: 1) - индивидуальный тест (проверочное испытание), проводимое в рамках образовательного процесса, состоящий в проверке и определении степени способности выпускника излагать свою точку зрения (позицию) по поводу информации, содержащейся в конкретно отобранном тексте; 2) - содержание всего того, что думает человек по поводу чего - либо.
Коммуникация вербальная (от лат. communikatio - делаю общим, связываю): 1) - общение, обмен мыслями, сведениями, идеями, другого вида информацией;2)- специфическая форма общения людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности, основанная на второй сигнальной системе.
Коммуникация (общение ) (от лат. kommunicatio - сообщение, передача) : 1) - процесс передачи друг другу носителями языка различных сообщений вербального характера общим для всех них средством общения ; 2) в публицистическом стиле: мнимая передача трудной проблемы на рассмотрение слушателю или читателю; 3) В языкознании: речевое общение, использование языка для общения и обмена информацией, обеспечивающее жизнь социума и удовлетворяющее психологические потребности человека в контакте с другими людьми; 4)- в общем смысле: средство связи любых возможных корреспондентов (трансляторов и приёмников) на общем для них канале общения.
Компендиум (от лат. compendium - сбережение, выгода, сокращение) Русское выражение звучит также как компендий, т.е. весьма сжатое, суммарное изложение основных положений какого - либо исследования, науки и т.п.
Компетентность (от лат. competens (competensis) надлежащий; способный):1) - обладание соответствующими знаниями и опытом, позволяющее судить о чём - либо;2) -способность иметь веское, авторитетное мнение и выносить суждения по какому - либо вопросу, находящемуся в компетенции данного лица, либо органа
Компетенция, то же что способность: 1) - набор конкретных знаний (умений) конкретного человека, который практически всегда неодинаков у разных людей; 2) - умение практичного и полезного использования имеющихся знаний в своей жизни и жизни своего коллектива.
Компентенция языкового элемента:1) - естественные границы действия языкового элемента, в рамках которых он существует как свмодостаточная единица; 2) -Естественные границы существования элементов системы языка, которые требуют своего строгого научного описания ,производимого в рамках требуемой терминоквалификации; 3) - естественные границы действия языкового элемента, установленные нормами ЕАСТ БТРЯ.
Компиляция (от лат. compilation - ограбление, compilare - грабить) : 1) - использование чужих исследований и материалов без указания на первоисточники; 2) - составление литературных сочинений путём заимствования фрагментов чужих исследований или чужих произведений без обращения к источникам; 3)- несамостоятельная, сводная, состоящая из заимствований какая - либо работа; 4) - литературный плагиат, ставящий своей целью получение неких материальных выгод; 5) - сознательное включение высокохудожественных образцов литературного творчества в канву самостоятельного гениального произведения, претендующего на нетленность с целью сохранения чужих , но важных мыслей.
Композитор: 1) - в буквальном смысле создатель различных композиций; 2) - специальное название представителя творческой интеллигенции, зарезервированное в русском языке для обозначения тех, кто главным образом занимается созданием музыкальных произведений.
Композиция: сложная составная конструкция из множества различных элементов и систем, организованная каким - либо образом, представляющая собою некий конечный продукт (результат) творчества либо естественного стечения неких условий и обстоятельств.
Композиция литературного произведения: 1) - взаимосочетание и взаиморасположение частей и элементов произведения, его внутреннее строение, т.е. расстаѓновка персонажей (система образов), событий и поступков (сюжет); 2) - способ повествования (смена точек зрения); подробности обстановки, поведения, переживаний (детали), стилистические приемы (художественные средства), внесюжетные отступления.
Компьютерный синтез - анализ речи: специальные компьютерные программно-аппаратные средства, которые позволяют производить и исследовать звучащую речь.
Конвенциальность: 1) : способность неких членов общества создавать конвенцию, буквально - временный договор, условия которого они обязуются выполнять неукоснительно в течение определённого периода времени действия конвенции ; 2) - способность организовываться в определённые профессиональные , социальные и научные общности; 3) - одно из непременных условий создания и функционирования (в рамках общего тела науки), отдельной научной школы, для которой общим предметом соблюдения единства является та или иная трактовка научного факта, тот или иной научный авторитет , а также пользование общей терминосистемой; 4) - способность людей договариваться и на основе таких договорённостей создавать прочные договорные союзы; 5) - непременное условие для создания сети адептов - послушников того либо иного политического (партии), религиозного (секты, родноверческие коши,), научного (научные школы), общественного (фронты, движения), ситуационного (ад - хоки, мыслештурмы), уголовного (бандгруппформирования), потребительского (группы общественного контроля), национального ( диаспоры), общественно - договорного ( народы, государства, нации, федерации, конфедерации, унии и т.д.) плана; 6) - способность людей организовывать различные языковые общности - социолектные, диалектные, арголектные, общенациональные и т.п.; 7) - обязательное условие формирования атмосферы единомыслия в какой - либо человеческой общности по тем или иным основаниям, обстоятельствам, условиям.
Конвенциональная (условная) связь между языковыми элементами* , то же что арбитрарная связь: 1) - форма организации связного теоретического изложения того или иного языкового комплекса , предполагающая необходимость и насущную допустимость существования относительной истины; 2) -тип отношений и связанности языковых единиц, используемый филологами, а также остальными деятелями науки, в качестве вспомогательного рабочего инструмента, в принципе, допускающего подобную связь , но при этом особо не настаивающем на истинности своей адекватности: в случае предоставления неопровержимых доказательств наличие ранее установленной конвенциональной связи фактически сразу же теряет свою теоретическую актуальность; 3)- особая разновидность наукообразного словоблудия, пытающаяся создать видимость некоей правдоподобности описания модели; 4)- одна из условных форм снятия противоречия в концепте либо теории, используемая по принципу 'дурак не поймёт, умному начхать': кстати, подобная форма снятия противоречия становится бессмысленной в случае проведения всеобъемлющей регламентации научной деятельности.
Конвенциальная фактура модуля языка: термин, принятый для обозначения сигнатурно - социальной формы фактического содержания одного из трёх модулей (трёх составных частей) языка, находящегося в рамках существования коллективного языкового сознания.
Конвенциональный характер языка, то же что сигнатурный характер языка: 1) - исключительное свойство общения живых существ друг с другом, при котором используются сигнатуры(единые для всех оповестительные коды) , например, сигнал опасности, сигнал обилия еды, сигнал общей атаки, сигнал общей защиты, сигналы спаривания, сигналы неприятия, сигналы приятия и т.д.; 2) - исключительное отличие любого вербальным образом организованного человеческого языка, состоящее в том, что в качестве едино мыслимого средства общения используются принятые на основе всеобщего общественного договора носителей языка специальные сигнатуры - коды, представляющие собою общеобязательные общеподражательные эталоны - образцы, которые следует изучать наизусть, хранить в памяти, и при случае - использовать в первозданном виде (разумеется, в том случае, если хотите, чтобы приёмники восприняли чётко, чисто и ясно все те элементы, которые смогли воспроизвести трансляторы (причём, здесь даже не важно, как всё воспроизведённое будет понято).
Конвенция* : 1) - разновидность общественного договора, заключаемая всеми её участниками, заключающаяся в том, что они возлагают на себя некое нерушимое обязательство, которое они готовы исполнять не смотря ни на какие внешние влияния; 2) - форма взаимосуществования каких - либо вещей, стечением различных обстоятельств сорганизованные в различные типы неразъёмных соединений (объединений) типа триплексов, квадроксов и т.п. ; 3)- форма существования предельных фактур человеческого языка, объединяющая материальную, психическую и сигнатурную фактуры в некий общий триплекс; 4) - форма объединённого предельного существования высших понятийных категорий языковых элементов, организованных в триплекс , в состав которого, в свою очередь, входит понимание элементов объективного мира как:
1. Пространственных вещей , иначе называемых предметами:
2. Временных вещей, иначе называемых явлениями (процессами);
3. Текущих состояний взаимодействия вещей, иначе именуемых отношениями (связями, союзами).
4.
Конвергенция (от лат. convergere приближаться, сходиться) - схождение, уподобление элементов языка (например, фонем, интонем) друг другу ; сближение разных языков.
Конвергентность языка: способность языковых элементов уподобляться друг другу, когда становится совершенно непонятным, что есть что, и где между похожими, но разнородными элементами проходит граница элементами. Например, конвергентны между собою фонема и морфонема, мора и слог, слово и лексема, звук и знак, язык и речь и т.д. Одна из главных задач деятелей науки - находить пределы тем или иным элементам с помощью сигнатодефиниции, путём создания строгого терминологического аппарата.
Конвертация: 1)- трансформация какого - либо содержания в более приемлемую для конкретной ситуации форму; 2)- преобразование какой - либо одной валюты в другую при соблюдении определённого курса.
Конвертация (конвертационная версия) языка, то же что интерпретация языка, то же что перевод языка: одна из нескольких форм материальных интерпретаций языка, параллельно существующая рядом с другими и служащая , в необходимых случаях , своеобразным дублёром, например, устная форма реализации языка может сопровождаться своим дублёром, например, сурдопереводом.
Конечное число фонем (членораздельных звуков) русского языка. Количество фонем в любом языке в силу их сигнатурного характера является строго ограниченным в отличие от количества возможных тональностей и вариативностей в звуках речи и вариантов шрифтов в письме. В современном русском языке имеется 48 фонем: 10 гласных - твёрдых (а, о, э, у,ы) и мягких (а', о,' э,' у', и ) и 38 согласных (б, б', в, в', г, г', д, д', ж, ж', з, з', к, к', л, л', м, м', н, н', п, п', р, р', с, с, т, т', ф, ф', х, х', ч, ш,щ) , из общего числа которых 23 фонемы называются твёрдыми , а 25 - мягкими.
Конкретно значимая языковая единица : любой элемент языковой системы, получивший в результате научного описания особое научное название - термин - сигнату, а также сигнатное определение термина, т.е. сигнатную дефиницию. Связано это с тем, что в языке, как и в природе в целом, в науке могут существовать только те предметы и явления, которые имеют конкретное название.
Конкретная конвенциальная сигнатура языка : любой языковый элемент, используемый в общении носителей языка в качестве самостоятельной части языка, будь то фонема, морфема, лексема либо фразеологизм.
Конкретный регламентатор языковых норм: 1) - высшая учебно-образовательная инстанция государства, которой поручается отего имени издавать учебную и справочную литературу, за подлинность которой гарантируется репутацией отдельно взятых её членов; 2)- как будущее неукоснительное правило, высшим конкретным регламентатором, под эгидой которого впредь должно происходить издание различной справочной, дидактической и методологической учебной литературы , является БФКРДКН (Благотворящий фонд контроля развития, демифологизации и координации науки им. И.А. Стрельцова), который ради искоренения в официальном научном обороте образцов научного бреда дополнительно наделяется правом отзыва у какого - либо лица, имеющего научное звание, диплома о его образовании в случае намеренных злоупотреблений с его стороны, включая представителей политической элиты любого ранга.
Конкретный фиксатор языковых норм: изданная официальная учебная литература, одобренная высшей учебно-образовательной инстанцией, в которую включены те или иные нормы, регулирующий конкретный порядок написания. Сама по себе норма уже своим конкретным существованием определяет, что в языке правильно и что неправильно, рекомендует одни языковые средства и способы выражения как "законные" и отвергает другие, - как правило, при этом сами нормы меняются медленно, а в случае проведения процесса научной догматизации, превращаются в ненарушаемые, безвариантные образцовые эталоны
Конситуация : конкретная ситуация в рамках макроситуации (многоаспектной ситуации).
Консолидирующая (от фр.consolid - важность, солидность) функция языка: 1) - та особая синергетическая роль языка, которая в процессе происходящей интеграции ( стихийном процессе слияния нескольких этнических общностей и становления более крупных этнических единиц, позволяет интегрировавшейся общности многократно усилить степень своей жизнестойкости за счёт :
а)- формирования экономической основы, которая вместо изначально этнического, приобретает надэтнический характер;
б) - расширение товарного обмена и укрупнение рынка;
3) - формирование принципиально новой, более сложной и более тонко приспособленной структуры в разделении труда.
Консонанс (от фр. сonsonance - созвучие, от лат. Consonare - звучать слитно, согласованно) : благозвучное, согласованное сочетание одновременно звучащих звуков, противопоставляемое диссонансу.
Консонантизм (от лат. consonans, род. падеж consonantis - согласный звук) : система букв , составляющих группу согласных звуков в языке, диалекте, говоре или семье, группе языков, который может быть описан как в синхронии, так и в диахронии.. При описании конкретного языка в определенный период учитывают количество согласных фонем , правила их употребления (зависящие от фонетических позиций), фонетическую реализацию различительных признаков и ее вариативность, функциональную нагрузку в речи.
Консонант , то же что согласный звук.
Консонантное письмо (алфавит) : система письма, включающая в свой состав символы сугубо согласных звуков.
Конституционное право гражданина РФ на получение достоверной информации: 1) - естественная гарантия, которая должна предоставляться любому вменяемому гражданину России по основанию существования в государстве особого института, называемого наукой, в чью социумную роль входит прогнозирование будущего путём научного исследования настоящего и прошедшего; 2) - единственное конституционно гарантированное право, которое методично и перманентно игнорирует государство (в лице уполномоченного на это государственного органа, в данном случае - Научного Совета при Совбезе РФ), даже не пытаясь применить к его представителям хоть какие претензии за всё то огромное количество духовных травм. Которое получило общество со стороны невменяемого быдла и остальных неадекватных граждан России.
Констатация формальная: 1) - категория научного описания явлений, в рамках которой допускается использование несущественных, сугубо внешних признаков, т.е. всех тех признаков, которые не отражают сущность, действительный (подлинный) смысл явления; 2)- обозначение явлений формальными признаками в противовес сущностных, насущных; 3) - в энергосберегающем отношении наиболее продуктивная форма использования внутренних ресурсов деятеля науки, позволяющая 'безоглядно отрываться ( самореализоваться) ' на досуге, например, во время проведения банкетов, устраиваемых после успешно проведённых научных конференций, т.е. такого типа конференций, которые проходят на 'высоком' уровне, т.е. 'широких, щедро финансово-сдобрённых'.
Констатация сущностная: 1) - категория добросовестного и требовательного научного описания явлений, изначально призванная обеспечить понятийную сущность данных действий и довести эту сущность до сознания носителя языка с целью формирования у него адекватного представления о действительном предназначении тех или иных органов речевого аппарата ; 2) - принцип описания, используемый добросовестными, честными деятелями науки в противовес недобросовестным либо формально относящихся к порученному делу; 3) - тип описаний, позволяющий некомпетентному человеку быстро войти в курс описываемого, понять действительный смысл описываемого события.
Конституционное право каждого деятеля академической науки на трансляцию им его научного бреда: особое положение текущей Конституции РФ, декларирующее вредоносную противогуманную, античеловеческую по сути, идею эпистологического анархизма, (бытовой вариант которой называется принцип плюрализма) , согласно основному смыслу которого любая, какой бы бредовой не была идея, имеет свою познавательную ценность, а поэтому, критика в её сторону означает проявление нетерпимости к чужому мнению , право на существование которого, кстати, закреплено в соответствующей статье Конституции РФ . Вот как данное положение, в частности, объясняется в лингвистике (цитата) 'В лингвистике (и вообще в гуманитарных науках) парадигмы не сменяют друг друга и не отрицают друг друга, но накладываются одна на другую, сосуществуют в одно и то же время, игнорируя друг друга' (Серио 1993, с. 52).
Конструирование самостоятельных звукосочетаний, то же что словообразование
Конструкция (от лат. construktio - составление, построение) : 1) - в лингвистике: сочетание слов (языковых единиц), образованное по грамматическим правилам; 2) -образование, соединение нескольких разнородных элементов внекую общую их систему, проявляющую некую свою полезную сущность.
Консументы: представители одной из трёх форм органической жизни, основанной на потребительстве, поскольку сами они не способны строить органическое вещество, питаясь, как правило, представителями других форм - автотрофов и редуцентов, преобразуя в своих телах их органику в специфические формы белков и других веществ, выделяя в окружающую среду отходы своей жизнедеятельности.
Контаминация (от лат. contaminatio - соприкосновение, смешение, слияние): построение (образование) слова, фразеологического оборота или предложения путем соединения частей двух слов (оборотов или разных синтаксических конструкций); например, ненормативное выражение играть значение - это результат контаминации оборотов иметь значение и играть роль.
Контекст (от лат. contextus - тесная связь, соединение): 1) законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно установить значение отдельного входящего в него слова. Например слово трубка многозначное, определить его значение можно по контексту: Дед лежал с трубкой (в носу после тяжелой операции); Дед лежал с трубкой (на диване, покуривал и, шурша газетой, рассуждал о политике). 2) - условия употребления данной языковой единицы в речи (языковое окружение, а в широком смысле также ситуация речевого общения). Столько платьев в шкафу, а надеть нечего! Ну ладно, надену, пожалуй, голубое (из контекста понятно, что речь идет о платье); 3)- словесное окружение, лексическая позиция слова, позволяющий выявлять то или иное значение многозначного слова; 4) - бытовой контекст - ситуация, которая определяет, в каком значении употреблено слово (операция: хирургическая операция, боевая операция, финансовая операция); 5) речевое окружение, композиционно-речевая система, предполагающая единство плана содержания и плана выражения.
Контекстно неуместная словоформа, то же нездравое (нездоровое) грамматическое формоиспользование:1)- категория словоформ, противопоставляемая контекстно уместным словоформам; 2) - конкретная словоформа понятия, употребление которой в конкретно имеющейся грамматической конструкции является неправомерным по причине существующего регламента, в рамках которого ей отводится роль быть уместной в рамках уместной для неё грамматической конструкции предложения; 3)- один из самых показательных индикаторов, дающих конкретное представление о повальном существовании в филологической среде профессионального заболевания, именуемого профессиональной парономазией.
Контекстно уместная словоформа, то же что здравое (здоровое) грамматическое формоиспользование: 1)- категория словоформ, противопоставляемая контекстно неуместным словоформам; 2) - конкретная словоформа понятия, употребление которой в конкретно имеющейся грамматической конструкции является правомерным по причине существующего регламента, в рамках которого ей отводится роль быть уместной в рамках данной, уместной для неё грамматической конструкции предложения; 3)- один из самых показательных индикаторов, дающих конкретное представление о компетентности филолога, о его профессиональной способности различать регламентированные словоформы от различных нерегламентированных модификаций.
Континуум (от лат. continuant - непрерывное, сплошное): 1) - первоначально термин математики и физики; 2) - в общенаучном смысле - непрерывная, или связная совокупность объектов, различия между которыми носят градуальный (ступенчатый) характер и определяются местом объектов в данной совокупности; 3) - с точки зрения языкознания язык есть конкретное воплощение континуума, т.е. особое структурно - конфигурационное образование , совокупность различных систем, сливающаяся в нечто целое.
Контрэффект Даннинга-Крюгера, то же что фактоустойчивость, то же что сепаратизм головного мозга, то же что говноедство : фактическеая неспособность русского интеллигента замечать свои ошибки, даже когда на них указывают и подробно объясняют люди со стороны, люди незаинтересованные, излечиваемая в рамках специальных научных учреждений принудительного типа, называемых научными лепрозориями. .
Конфигурация структуры, то же что архитектура (комплектация) структуры.
Конфигурация структуры языка (конфигурация языка), то же что архитектура (укомплектованность) структуры языка (архитектура языка).
Конфликтная ситуация: 1) - в литературе : искусственное создание с помощью художеѓственных средств такой ситуации в художественном мире произведеѓния, которое требует от персонажей активных действий, ставит их перед необходимостью вступить в борьбу с противоборствующими силами ; 2) - положение, в котором обязательно оказываются спорящие стороны с целью учёта (удовлетворения) (при конкретном решении проблемы), каких - либо своих личных или корпоративных интересов.
Концепт (лат. conceptus мысль, понятие) : 1) - смысловое содержание понятия, объем которого есть предмет (содержательное описание) этого понятия, напр. смысловое значение понятия 'Венера' - древнеримская богиня любви. 2) - в когнитивной лингвистике: оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга; 3) - содержательный смысл общей концепции чего - либо; 4) - консолидированная сумма всех тех смыслов, которые были вложены в текст концепции; 5) - зерно, суть какой - либо доктрины, учения; 6) - умозрительный знак - референт (последовательная умозрительная связь) вещи, имени, понятия и всестороннего описания вещи.
Концептуальная картина мира, то же что общественное сознание: 1) - тот конкретный, отдельно взятый общий уровень мировидения (мировоззрения), разделяемый наиболее развитой в интеллектуальном смысле частью социума, который (навязчиво либо подспудно), насаждается всем остальным его членам; 2) - глобальный образ мира, существующий в массовом сознании какого-либо общества в определенный период его истории и лежащий в основе мировидения каждого его человека.
Концепция природы человеческого языка: человечество длительное время пыталось обосновать появление языка, создав сотни версий его происхождения. И только выявление автором безоговорочной теории русского языка сигнатурного характера языковых единиц ставит точку на любых спорах, поскольку не будь стечения обстоятельств, т.е., а)- наличия у человека органов чувств; б) - наличия у человека мозга, допускающего формирование в нём понятийного пространства , и в) - объединительного импульса использования одних и тех же сигнатур, общих для всех - человеческого языка не было бы никогда.
Кора головного мозга (cortex): тонкий поверхностный слой, покрывающий мозговые полушария, внешне выглядящий как серое вещество и содержащий тела нейронов и их синапсы с другими нейронами; то место, где в полушариях происходит процесс нейронного вычисления. Остальная часть мозговых полушарий состоит из белого вещества - пучков аксонов, соединяющих одну часть коры головного мозга с другой.
Корень (корневая морфема) : одна из значимых морфем в составе самостоятельных слов (лексем) , ибо такого рода слов без корня не существует. В корне заключено основное лексическое значение слова. Корень слова может быть охарактеризован либо как свободный, либо связанный. Основа слова, в которую входит только корень, а другие словообразовательные морфемы не входят, характеризуется как непроизводная. Если основа включает в себя суффикс, или приставку, или то и другое, то она называется производной.
Корпус лженаучного языковедческого арсенала, то же что лженаучный языковедческий арсенал: 1) - общая сумма знаний о теории русского языка, не соответствующая действительности; 2) - огромный пласт словесного поноса, введённый в научный оборот официальной отечественной филологии, который безответственно называется 'теория русского языка';3) - общее количество научного бреда привнесённое в науку всевозможными носителями научного бреда.
Корпус языковедческого арсенала: 1) - общий концептуальный профиль конкретного языка, свидетельствующий об уровне его развитости; 2) - всё то, что характеризует степень цивилизованности языка; 3) - конкретное цивилизационное состояние языка на фоне остальных; 4)- сумма компетенций отдельно взятого языка, включающая в себя такие характеристики как:
а) - степень кодифицированности, т.е. текущий уровень грамотности(квалификации) у всех тех, кто занимался процессом формирования кодифицированных форм языка - литературного языка и его терминологического инвентаря;
б) - наличия или отсутствие письменности , уровень состояния литературных норм, включая нормы устной и письменной речи - орфоэпические, орфографические, грамматические, уровень междиалектной консолидированности, фактор литературной фольклорной и лингвокультурной традиции (В.П. Нерознак).
Корпус языка , то же что анатомия языка, то же что тело языка : 1) - общая совокупность материально ощущаемого языкового и языковедческого арсенала'; 2) - совокупность всех систем языка, чувственно воспринимаемых человеком; 3) - материальная сущность языка, противопоставляемая в одном случае душе языковой, а в другом, коллективному (общественому языковому сознанию. Единственная фиксируемая (метафизическая) часть языка, которую можно ретранслировать любое число раз, но при этом всё старое, а также вновь создаваемое из его числа будет оставаться тем же самым, чем оно и было, в отличие от всех остальных проявлений языка, в том числе, - сигнатурного, психического,что оказалось незафиксированным. Причём эта фиксация может быть разной, например, рассказы или сказки людей, зафиксированные на видео или же аудиоаппаратуру, это опубликованнаялитература, это образцы монументального искусства,зафиксировавшие образцыв вербальной информации, это какие - то вещи прикладного характера, испоненн в виде каких - либо элементовязыка. Иными словами говоря, под корпусом языка следуетпонимать всеметафизические сущности его, исключаявсе те, которые мимоходны, спорадичны , стохастичны.
Корректива: 1) - подразумеваемая (намеченная, отмеченная) вещь (предмет, элемент), которая, в силу известной неисправности, требует либо своей замены, либо своего исправления ; 2) - конкретная вещь (предмет, элемент), представляющая собою кандидатуру, с помощью которой предстоит заменить кандидатуру, требующую своей замены либо исправления; 3) -некомпетентное лицо, которое по своим способностям и возможностям не соответствует занимаемому ею месту (должности) и нуждающаяся в замене другим, более компетентным лицом; 4) - любая существенная деталь, вносимая в продолжающийся во времени процесс , призванная изменить (как правило - в лучшую сторону) какие - либо его прежние параметры ; 5) - любое заметное исправление, внесённое в первоначальный текст; 6) - любое дополнительное приспособление, новация, новелла, своим внесением существенно изменяющая какие - либо кондиции вещи (как внешнего, так и внутреннего характера) .
Корректировщик: 1) лицо, либо какое-нибудь механическое либо интеллектуальное приспособление , предназначенные для корректировки каких либо намеренных действий, например, корректировщик огневых ударов для нанесения большего урона противник, корректировщик ударов по какой - либо мишени, и т.д.; 2) - общее название летательных аппаратов, основной функцией которых является точное наведение огня на поражаемые объекты; 3) -человек (либо коллектив ответственных за это дело лиц), кто осознавая изначальную невыполнимость неких планов, проектов и обязательств, вынужден вносить коррективы (изменения) в свои первоначальные замыслы; 4) - исправитель чего - либо ранее изготовленного (написанного), в котором обнаруживаются какие - либо дефекты.
Корректность: 1) - вежливость, учтивость, тактичность; 2) - способность немногих добросовестных исследователей приводить свои доказательные доводы и аргументы без применения экспрессивной лексики; 3) - использование в манере собственного поведения норм, адекватных обстановке (т.е. соответствие норм поведения субъекта типичным обстоятельствам и условиям, традиционных для данного типа мероприятия).
Корректор: 1) - особая профессия периода типографского набора текстов, в главную функцию которой входило выявление в набираемом типографском тексте различных ошибок - пунктуационных, орфографических, стилистических для последующего их устранения наборщиками; 2) - человек, специалист, вооружённый определённым знанием либо навыком, выполняющий какую - либо корректирующую деятельность, состоящую в том, чтобы скорректировать недостаточно корректно исполняемое кем - либо упражнение либо задание; 3) - специалист по коррекции сознания, предоставляющий своему реципиенту наглядно демонстрируемые, правильные взгляды на жизнь, исправляющий дефектное мировоззрение; 4) категория работников , в чьи прямые обязанности входит коррекция (исправление) каких - либо неисправно работающих устройств и приборов.
Коррекционное содержание: 1) - весь тот объем дефектов и неисправностей, который необходимо преодолеть в процессе какой - либо коррекции; 2) - совокупность наглядного материала, дающего конкретные материальные основания для последующего обсуждения и осмысления со стороны одушевлённого коррекционного объекта, нуждающегося в коррекции .
Коррекционные объекты: 1) - совокупность всех тех одушевлённых и неодушевлённых предметов, явлений и отношений, функциональность действия которых вызывает сомнения в их правильности (адекватности) заявляемых ими действительных (либо должных) параметров; 2) - отдельные категории населения, в отношении общественного поведения которых требуется обязательное применение мер коррекционного (исправительного характера); 3) - основная часть действующих представителей науки, нуждающаяся в коррекции текущего собственного объёма знаний, значительную часть которого составляют, как стало известно, образцы научного бреда; 4)- психически дефективные граждане , нуждающиеся в корректировке своих поведения в социуме; 5)- носители конкретного языка, страдающие различными формами олиголексии, когда исполнение ими своих прямых функций для них становится невозможным по достаточно серьёзным причинам либо веским основаниям. Например, к подобным объектам относятся дикторы радио и телевидения (в чью обязанность входит объявление различных официальных заявлений и документов требующая особой ясности и чёткости речи), ведущие различных шоу (в том случае, когда форма олиголексии, наблюдаемая у них, носит отвратительный, отталкивающий характер) , ответственные, добросердечные и по - действительному умные политические деятели (когда их публичное косноязычие портит общее представление о выдвигаемых им общественно - полезных проектах (идеях).
Коррекционные одушевлённые объекты: все те лица, в отношении которых имеются веские и вполне достаточные основания говорить о них, как о негодниках, дефективных личностях, ублюдках либо извращенцах.
Коррекция, то же самое что исправление: 1) - форма деятельности, направленная на исправление какой - либо неисправности, дефекта, поломки; 2) - процесс , в результате применения которого становится возможным исправление каких - либо ранее отмечаемых дефектов (неисправностей).
Косяк : 1) - элемент двери, осложняющий людям жизнь, ударяясь о которые люди получают различные травмы; 2) - пространственное явление, образующееся в результате растяжения огромного массива однородных существ, например, рыбий косяк, косяк журавлей, 3) - продукт, созданный либо с нарушением технологии производства, либо в связи с профессиональной некомпетентностью; 4) - любая неприятность, требующая исправления; 5) - любая профессиональная ошибка; 6) - любой элемент системы, действующий в разрез с той задачей, которая на него возложена; 7) - традиционная форма закрутки (козья ножка), используемая для курения табаком - самосадом; 8) - общее название формы приёма какого - либо сильнодействующего вещества (наркотика); 9) - ненамеренная ошибка (научный огрех) , влекущий обязательное для сферы добросовестных научных исследований действие по заглаживанию вины, именуемое отзывом косяка.
Косячник: добросовестный и честный деятель науки, допустивший в результате недостаточно прочувствованной ответственности за порученное дело огрех (ненамеренную ошибку), и, как всякий порядочный и честный человек, в установленном порядке принял все необходимые меры по устранению наступления каких- либо вредных последствий от своего косяка, в том числе, совершил отзывкосяка , т.е. публично известил квалифицирующие органы о сути ошибки и принял все меры материального, финансового и репутационного характера для полного заглаживания своей вины.
Критерий: та конкретная основа, тот конкретный источник, который используется субъектом в качестве первоначала (принципа) для выстраивания и последующего публичного выражения какой - либо оценки, характеристики в отношении какой - либо рассматриваемой вещи.
Критика религии: наиболее важная, наиболее ответственная и наиболее характерная роль добросовестной, честной науки в обществе, в котором имеются остаточные религиозные тенденции . И в этом смысле глубоко прав К. Маркс:'Критика религии освобождает человека от иллюзий, чтобы он мыслил, действовал, строил свою жизнь, как освободившийся от иллюзий, как ставший разумным человек; чтобы он вращался вокруг себя самого и своего действительного солнца. Религия есть лишь иллюзорное солнце, движущееся вокруг человека до тех пор, пока он не начинает двигаться вокруг самого себя .' (К критике гегелевской философии права. Введение. 1844 год.)'.
Косвенная графическая форма членораздельного звука: элемент грамматологии, выступающий в качестве особоготипа графических элементов, которые на письме используются для передачи конкретно обозначаемый гласный либо согласный звук, но сами никакой фонетической нагрузки не несут. В русском языке такими буквами - символами являются мягкий знак 'Ь' и твёрдый знак 'Ъ'. Фонетическое значение мягкого знака 'Ь' состоит в том, что в написании любого согласного знака, стоящий перед ним, звук, выражаемый этим знаком, должен приобретать характер 'мягкости', т.е. смягчаться (в такой самой мере, если перед согласным знаком находятся символы йотированных прямых дифтонгов Я, Ё, Ю, Е).
Фонетическое значение твёрдого знака состоит в том, что символы йотированных прямых дифтонгов Я, Ё, Ю, Е, которые поставлены после твёрдого знака, должны произноситься именно как йотированные дифтонги, т. е. как устойчивые звукосочетания, передний звук которого выражается в произношении как звук й, а последующий за ним гласный обязательно должен приобретать характер 'мягкости', т.е. смягчаться .
КПД (коэффициент полезного действия) Комиссии по лженаукам РАН : из интервью Круглякова Э.П. 'Российской газете' от 21 сентября 2005 года видна та главная тенденция, которая продолжается и в настоящее : 'За годы мы рассмотрели тысячи предложений (точная цифра, названная им , - около 29 000) , и еще не было ни одного случая (!!!), чтобы давали положительное заключение. Что касается обязательной экспертизы, то наша комиссия столь масштабную работу организовать не в состоянии - ведь у государства огромное количество проектов. Надежная обязательная система экспертиз, существовавшая в советское время, была разрушена в первые годы российской власти'.В бытность свою сопредседателем партии Единая Россия, бывший спикер ГД РФ Б. Грызлов таким образом отозвался о Комиссии по лженаукам РАН:"...Эта организация пропитана протекционизмом и коррупцией и её руководство занято не поиском путей совершенствования научной деятельности в России, а решением вопросов, касающихся личного благополучия... Комиссия по лженауке хочет жить и существовать, и поэтому любые новые изобретения для нее - это удар'".
Краткий перечень элементов образования сложных слов интернационального характера с неизменяемым связанным компонентом: авиа-, агро-, аэро-, био-, гига-, гидро-, вело -, видео-, квадро- , макро-, мега-, метео-, метро-, микро-, мнемо -, моно-, мото-, пара-, рок-, сурдо -, стерео-, теле-, фото- и т.д.
Критерий выбора поиска решения проблемы, то же что основание: какой - либо фундаментальный аргумент, приводимый для решения задачи нахождения правильного решения.
Критика (от др.-греч. кριτική - искусство разбирать, судить) : 1) - оценка, разбор, анализ конкретно создавшейся ситуации , характерный для любых отраслей народного хозяйства, в случае проявления каких либо недостатков; 2)- в литературоведении: анализ художественного произведения; 3) - то же самое, что 'разбор полётов'; 4) - исследование, научная проверка подлинности чего- либо; 5) влингвистике: критика языка, главным образом - критика содержания терминов; 6) в риторике: один из типов опровержения, нацеленный на показ несостоятельности или неприемлемости предложений оппонента, цель которой - побудить аудиторию принять иное решение.
Кубрик нижней палубы нижнего этажа языка: вновь принятый к практическому использованию особый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическое местонахождение общего числа фонем в общей структуре русскогоо языка, согласно чему в одном из кубриков находятся 25 мягких фонем, а в другом кубрике - 23 твёрдых фонемы.
Верхний этаж нижней палубы (царства) языка : вновь принятый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическое местонахождение лексем в общей структуре русскогоо языка.
Кукла : 1) - имитация какой либо фигуры действительно существующего живого существа, например, кукла девочки, кукла слоника; 2) - имитация пачки денежных купюр, в которой лишь только лицевые купюры могут быть подлинными, в то время как все остальные могут быть простыми бумажными листиками; 3) - реквизит кукольного театра, представляющий собою имитацию какой - либо фигуры, образа, персонажа; 4) - персонаж какой - либо политической игры, действиями и поступками которой двигает кукловод.
Кукла вербальная, то же что ноумен, то же что вербальная оболочка явления (феномена) : вновь принятый к практическому использованию особый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическую роль, исполняемую ноуменом, который представляя собою некую умозрительно - отражающую модель какого - либо реально существующего феномена объективного мира, может также быть отражателем и, собственно говоря, каких -- либо олицетворений из числа самих вербальных элементов, например, ноуменом феномена буквы Ё, в честь которой в России воздвигнут специальный памятник, представляя , таким образом, вербальное описание (словесный портрет) указанной буквы.
Кукловод: 1)- сотрудник кукольного театра, выполняющий на сцене роль какого - либо кукольного персонажа; 2) - никем не замечаемый участник события, под управлением которого происходит некое политическое действие, мероприятие, спектакль.
Куколка : особая форма насекомого, представляющая собою жёсткое укрытие (жёсткий каркас) , в интерьере которого происходит последняя стадия его формирования, выбравшись из которой становится возможным его автономное существование.
Кульминация: 1) - высшая точка напряжения в развитии действия худо-жественного произведения; 2) - точка на общей стадии прохождения какого - либо процесса, после которой возможно наступление какой - либо развязки (катарсиса).
Культовая лексика, то же что понятийный аппарат культовых книг, то же что церковная лексика (лексикон) : индикатор, служащий для определения конкретного места формирования богослужебных книг на Руси, из чего следует, что изначально различаются их два потока
:
1. С латинской культовой лексикой, заимствованной из латинской Вульгаты;
2. С греческой культовой лексикой, заимствованной из греческой Септуагинты.
Культура ( от лат. cult - преклонение, следование): 1)- в широком смысле: все, что создано человеческим обществом, благодаря физическому и умственному труду людей, в отличие от явлений природы; 2)- в узком смысле: идейное и нравственное состояние общества, определяемое материальными условиями жизни общества и выражаемое в его быте, идеологии, образовании и воспитании, в достижениях науки, искусства, литературы.
Культура речи: 1) конкретная степень владения нормами литературного языка в его устной и письменной форме, позволяющая судить о внутреннем нравственном и духовном облике говорящего; 2) приобретённая в процессе воспитания способность человека, которая , в свою очередь, позволяет в конкретной ситуации общения использовать конкретные языковые средства с наиболее максимальным эффектом при соблюдении этики общения; 3) - область языкознания, которая призвана решать проблемы норм речи, разрабатывать рекомендации по умелому пользованию языком; 3) - индивидуальный индикатор грамотности говорящего, позволяющее судить об имеющихся фактах проявления у него той или иной формы олиголексии; 4) - индикатор грамотности филолога, позволяющий судить о егоуровне профессионального владения языковедческим арсеналом, его знанием теоретических тонкостей русского языка.
Культуроприёмник : умозрительная фигура речи, подразумевающая существование в каждом человеке так называемой 'табула раса - чистой доски' , которой по представлению древнеримских философов наделена любая вновь вступающая в свою жизнь душа. Исходя из такого хода вещей, каждый человек видит то, что хочет. Ибо всё зависит от призмы, которую человек вставляет в паз между внешним миром и культуроприемником.
Курс школьной грамматики ( современный курс теории русского языка в средней общеобразовательной школе) : заурядное мероприятие, сопряжённое со всем безотрадным бессмыслием и путаницей , со свойственными ему смешениями понятий, со смешением письма и языка, букв и звуков, со смешением фонетической и морфологической делимости слов, со смешением происхождения звуков языка, возникших по причине чрезвычайно низкой профессиональной компетентности людей, занимающих в этой отрасли знания ключевых позиций и не дающих возможности проявления каких - либо свежих, адекватных представлений о действительном состоянии русского языка.
Л
Латинское письмо: буквенное письмо, используемое древними римлянами, которое позже легло в основу письменности большинства народов Западной Европы. Название это происходит от племени латинов, но при этом восходит как к греческому алфавиту, так и до сих пор не расшифрованному алфавиту этрусков, населявших центральную часть Аппенинского полуострова до латинов. Самые древние, известные науке латинские надписи датируются VII в. н.э.
Латинский церковный понятийный аппарат, то же что латинская церковная лексика : совокупность церковных латинских понятий, содержащихся в славянских и русских богослужебных книгах: 1) - прямой и конкретный аргумент в пользу тотальной профессиональной некомпетентности русских филологов и историков, говорящий о том, что они исказили действительную историю происхождения первой русской письменности глаголицы; 2) - прямое свидетельство чрезвычайной приверженности русского народа к изначальной традиционности своего религиозного поклонения, в основе которой лежит субстратная основа - латинская Септуагинта ( созданная , послужившая источниковой базой для последующего формирования корпуса русских богослужебных книг , которую даже не смогло сломить тотальное уничтожение великого культурного наследия - абсолютно всех книг так называемого .
Например, количество церковных понятий текущего русского православия восходящего к первым векам русского христианства, содержит огромнейщий пласт сугубо латинской церковной лекситки, в том числе , "крест", "алтарь", "церквы", "поп", "еретик", "поганый" явно походят, соответственно, на немецко-готское "крейц" (от латинского "Кристос"), латинское "алтариум", немецко-готское "кирхе" (от латинского "циркус"), немецко-готское "паппе" (от латинского "папа"), латинские "хэретикус", "паганус". Указанные понятия совсем не походят на греческие (византийские) соответствия : "стаурос", "бомос", "базилика", "иерей", "гетеродокс", "этникой" и т.д.
Спрашивается, с какого на какой язык Кирилл и Мефодий, будучи специалистами по греческой церковной лексике, переводили 'русские письмена' , если в итоге в богослужебных текстах содержится латинский понятийный аппарат?
Латинизация алфавитов народов СССР. Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и младописьменных народов СССР, имевших разработанные раньше системы письма на основе арабской (для мусульманских народов) и русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении латинизированного алфавита, за которым признавалось особое культурно-экономическое значение, основанное на постулате о единстве мирового пролетариата. Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и др. С конца 30-х гг. латинизированные алфавиты были заменены графическими системами на основе русского алфавита, в связи с осознанием политической, культурной, экономической интеграции внутри страны. Огромная роль в том, чтобы была отменена намеченная невменяемыми русскими филологами глобальная латинизация русского языка, принадлежит лично И.В. Сталину.
Латинизация русских богослужебных книг* : 1)- величайшая загадка, непонятная тем, что крестился вроде бы русский народ греками, а церковная служба при этом ведётся с использованием не греческой, а латинской церковной лексики; 2)- фактическое содержание понятийного смысла современных богослужебных книг русского народа, которое входит в явное противоречие с тем, что, якобы, славянам письменность даровали греческие миссионеры Кирилл и Мефодий, служившие в Византийском патриархате и отправленные для проведения богослужений в Великую Моравию по просьбе византийского императора Михаила в 860 году н.э.
Левая сторона понятия, то же что левое плечо понятия: конструкция (состоящая в виде слова, реже, - двух- трёх слов) и называемая сигнатом, противостоящая правому плечу, называемому дефинитом, который, в свою очередь, представляет конструкцию из многих слов. представляющих собою описание (определение) сигната.
Лексема (от греч. lexis - слово, выражение): 1) - слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также возможных конкретных смысловых вариантов; 2)- абстрактная двусторонняя единица словаря, которая в плане выражения выступает как лексема, а в плане содержания - как семема: поэтому под лексемой следует понимать лишь звуковую оболочку слова, а под семемой - его содержание. В отличие от семы семема - единица плана содержания более высокого уровня: будучи социально обусловленной, она выступает как содержат. сторона языковой единицы на коммуникативном уровне. Структура семемы обнаруживается благодаря сведению значения к его простейшим составляющим - семам.
Лексемная диффузия то же что сингармонизм, то же что гармония гласных: особое явление в агглютативных языках, состоящее в том , что природой гласного звука корня каких-либо слов определяется характер природы последующих гласных в аффиксах этого же слова, иначе говоря, если гласный звук корня является твёрдым, то и все остальные гласные в слове будут твёрдыми, если же корневая гласная будет мягкой, то и все остальные гласные будут мягкими. .
Лексика (от греч. leksikos - относящийся к слову) : типологический инвентарь языка , представляющий собою лексемный (словарный) ярус общей языковой системы, распределённой в материально - физической, психически - знаковой и социально - сигнатурной сферах существования языка. Лексическая система языка. - составная часть тезауруса. Внутри лексической системы слова вступают между собой в отношения омонимии, синонимии, антонимии, паронимии:
1. В рамках материально - физической сферы языка, лексика: это чувственно - ощущаемая совокупность всех слов языка, выраженных в речи, на письме, с помощью определённых жестов и движений органов тела человека либо его имитаторов.
2. В рамках социально - сигнатурной сферы языка , лексика: это система сигнатур, т.е. комплекс слов - паролей - кодов, с помощью которых носители языка договорились обмениваться между собой информацией и познавать окружающий мир.
3. В рамках психически- знаковой сферы языка, лексика : это система двухплечевых знаков- понятий, организующих особое понятийное поле, состоящее из двух форм тезауруса : краткого и развёрнутого.
Лексика сниженная, то же что олиголексика. Сниженная лексика делится на два разряда: 1) - разговорную лексику и 2) - просторечную. В словарях для обозначения разговорных и просторечных лексем используются стилистические пометы разг. и прост. Разговорная лексика употребляется в непринужденной речи, в неофициальной обстановке. Разговорные слова содержат или положительную, или отрицательную оценку обозначаемого предмета. Просторечная лексика экспрессивна, употребительна в эмоциональных речевых ситуациях, при дружеских и фамильярных отношениях. Использование просторечной лексики в разговоре с незнакомыми людьми является нарушением не только литературных, но и культурных норм (бедолага, оболтус, ляпнуть). Считают, что разговорная и просторечная лексика находятся в пределах литературного словаря, их употребление регулируется нормой литературного языка. К ненормативной лексике относится обсценная лексика.
Лексикография (др.-греч. λεξικον - словесный, словарный и grapho - пишу) : 1)- особая структура метаязыка, представляющая собою раздел лексикологии, занимающийся составлением словарей и их изучением; 2)- собирание слов к.-л. языка, приведение их в систему и издание в виде лексикона, словаря; 3) - словарное дело, составление словарей; 4) - совокупность словарей, словарная литература; 5) - раздел лингвистической науки, описывающий принципы составления словарей, зонную структуру словарной статьи, макрокомпозицию и микрокомпозицию словарей.
Лексикология (от греч. lexicos словесный, словарный и logos учение) - раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка, минимальной единицей для которого является слово.
Лексикон: 1) - совокупность (словарь) знаковых единиц языка; 2)- совокупность слов, содержащихся в конкретном языке; 3) - общая сумма слов, используемая отдельным индивидуумом в общении; 4) - 3) - лексикон и грамматикон - первый (низший) уровень развития языковой личности.
Лексическая полисемия: способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности (ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство). Например: рукав 'часть рубашки' - рукав 'ответвление реки'. Между значениями слова могут быть установлены метафорические (конь 'животное' - конь 'шахматная фигура') и метонимические связи (тарелка 'вид посуды' - тарелка 'порция пищи') .
Лексическая редупликация : удвоение начального слога, слова или какой-либо его асти - т.е. она бывает полной, неполной или неточной. Встречается почти во всех языках, и, на первый взгляд, явление может быть интересно для изучения только филологами - но нет, за сухим научным термином в русском языке прячутся всем известные 'шашлык-машлык', 'культур-мультур', 'павлин-мавлин', 'танцы-шманцы', и-и-и, самое распространенное в интернете и самое интересное... А самое интересное разумнее всего спрятать под кат.В русском языке наиболее распространены три вида неточной правой редупликации (так называется искажение второго слова):
м-редупликация (зелень-мелень, павлин-мавлин, шашлык-машлык, 'няш-мяш')
шм-редупликация (танцы-шманцы, котик-шмотик, кекс-шмекс)
Возможно, кому-то будет интересно знать, что шутка про 'культур-мультур' имеет под собой веское логическое основание. В тюркских языках изменяемым компонентом чаще всего является согласная 'м', тaкие пaры-повторы имеют знaчение собирaтельных существительных. Например - в казахском языке: жылкы - 'лошадь', жылкы-мылкы - 'лошади и другой скот'; туйе - верблюд, туйе-муйе - 'верблюды и другой скот'; в турецком языке: kitap - 'книга', kitap-mitap - 'книга и другие книги', adam - 'человек', adam-madam - 'человек и другие люди'.
Лексический строй языка: сторона языка, представленная лексическими единицами, словами и фразеологизмами в их лексическом значении, противопоставляясь таким понятиям как звуковой строй языка , грамматический строй языка, синтаксический строй языка.
Лексическое значение слова*: 1) - предметно-вещественное содержание слова, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка; оно определяется как соотнесенностью слова с соответствующим понятием (что составляет ядро лексического значения слова.), так и его местом в лексической системе языка (т.е. различными связями данного слова с другими словами); лексическое значение индивидуально, хотя в значениях отдельных слов могут быть обнаружены общие смысловые элементы... что делает возможным их сопоставление (и группировку) и выделение у них различительных (дифференциальных) признаков; 2) - закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса языковой единицы с тем или иным явлением действительности.
Лексограмемма: вариант обобщенной абстрактной грамматической семы. Например, в применении к прилагательному признак модифицируется то как качество, то как принадлежность, то как отношение.
Лепрозорий : лечебное заведение закрытого типа, в рамках которого осуществляют своё проживание больные с неизлечимыми заразными заболеваниями типа лепры или же тотальной невменяемости ( так называемые ЗПР, т.е. люди с различными серьёзными задержками психического развития).
Лепрозорий научно - исправительный :1)- гипотетическое предположение, которое становится возможным к реализации в тех человеческих общностях, где проявление научного бреда становится нетерпимым для подавляющего числа её членов; 2)- вполне возможное учреждение, в рамках которого появляется конкретная возможность для возможной психической реабилитации носителей научного бреда; 3)- цивилизованное средство утилизации неисправимых носителей научного бреда по заранее установленной строгим регламентом процедуре, в принципе, соответствующий процедуре, которая разработана современной медицинской наукой в отношении крупного рогатого скота в случае выявления у него неизлечимого птичьего гриппа, когда подающие признаки заболевания тушки специальными группами уполномоченных лиц свозятся в специально вырытые для этого траншеи, обливаются различным горючим материалом (а также различными антисептическими препаратами), и, таким образом, отправляются на небо в поисках более разумной будущей своей жизни.
Лженаука: условное, вненаучное понятие языка, спекулятивно используемое для различения якобы носителей научных знаний от носителей научных заблуждений, а также научных знаний от ненаучных. Что же касается принципиальности различий, то между наукой и лженаукой нет чётко проведённой границы в концептуальном плане, по той простой причине, что главная роль в определении границы между ними принадлежит адекватности описания научного предмета действительности, либо его неадекватности. Ведь, к примеру, если брать известную геоцентрическую и гелиоцентрическую теории, принципиальная разница между ними состоит лишь только в перемене слов ' Земля' и ' Солнце' в одной и той же фразе, состоящей всего из четырёх слов: это может либо вариант 'Земля вращается вокруг Солнца', либо вариант 'Солнце вращается вокруг земли'. Подобная трактовка понятия согласуется с тем обстоятельством, что в основе любого лженаучного заблуждения лежит всего лишь один - единственный краеугольный камень - лжеидея, адекватно опровергнув которую всё остальное здание 'лженаучной теории' рассыпается как карточный домик, если при этом приложить логику и простое умственное усилие. И тогда , при таком отношении, всё то, что имеет вид науки ( имеется в виду здание лженауки) , всё то, что 'косит под науку' т.е. люди , чья деятельность не носит общественно - полезного характера, весь тот массив знаний, который не соответствует действительности, но ставится в обоснование основной лжеидее, весь тот набор циничных и недобросовестных средств, с помощью которых корыстолюбивые люди проникают в подлинную науку - это уже будет не наука, а лишь технические средства, поставленные на обоснование лжеидеи. К тому же, например, если исходить из различных научных дисциплин, преподаваемых в религиозных учебных заведениях, то ведь и там не всё описывается в ложном свете, часть сведений всё же соответствует действительности. Вот поэтому и бороться надо не с лженаукой, как это пытаются представить официальные деятели науки, в том числе - со стороны РАН и Комиссии по лженаукам РАН, а с конкретными носителями тех или иных лжеидей, лженаучных заблуждений и конкретных образцов научного бреда. Одним из способов решения данной проблемы является формирование инфраструктуры, призванной исключить засилье носителей бреда, называемой научная регламентация исследований.
Лженаучный языковедческий арсенал, то же что корпус лженаучного языковедческого арсенала: 1) - система извращённых знаний, существующая в отечественной филологии, составляющая противоположность системе доподлинных лингвистических знаний, нуждающаяся в своём непременном изъятии и утилизации; 2) сумма лженаучных сведений, дискредитирующих филологию как науку в целом.
Лжеучёный (как клеймо официального научного сообщества - по Петрику): 'Научное сообщество - это самая закрытая из всех известных, социальная группа. Ее уникальная закрытость обусловлена специфическими, характерными для данной группы объединяющими факторами. Например, сходство образования - все члены этой социальной группы учились по одним и тем же учебникам, усваивали одни и те же лекции, получали одни и те же профессиональные навыки. Но основным объединяющим фактором, является главная на данный период времени совокупность научных убеждений - парадигма. В системе данной парадигмы они защищали свои диссертации, воспитывали учеников, писали научные статьи. Конференции, научные беседы, размышления - все проходит в жестких рамках этой дисциплинарной матрицы. Такая общность постепенно приводит к формированию жесткого гештальта - интеллектуальной иллюзии единства личности и матрицы. Любая опасность разрушения парадигмы подсознательно ассоциируется с разрушением личностной целостности и приводит к высокой спонтанной активности всех членов данного сообщества, направленной на её защиту. Эти механизмы и приводят к формированию социальной структуры, по своей закрытости не уступающей жреческим кастам. Но, как пишет Г. Эрлих, если у жрецов был Высший Судия, то научное сообщество признает единственный суд - свой собственный. При этом судить приходится не часто, поскольку, за редким исключением, в этой социальной группе царит поразительное единодушие. Причиной такого порядка является всеобщая преданность единому патриарху - парадигме. И любой инакомыслящий неминуемо зачисляется единственным и безальтернативным судом в разряд 'лжеученых'. Но, как известно, парадигмы не вечны. Каковы же механизмы разрушения парадигм, и как происходят научные революции? На этот вопрос существует хорошо известный ответ - парадигмы разрушают 'лжеученые'. Те, которые впоследствии переходят в разряд великих ученых, а просто ученые, которые воспринимают новую парадигму, остаются просто учеными. Тех, которые не приняли новую научную веру, несмотря на их дипломы о присуждении научных степеней, стаж работы, образ мышления, еще недавно считавшийся истинным, просто исключают из научного сообщества. И это закономерная борьба конкурирующих систем'. Таким образом, чтобы разрубить гордиев узел ретроградства офици ального научного сообщества , требуется создание БФКРДКН , действующего по заранее известному алгоритму, исключающему субъективистский подход к оценке деятельности официального учёного.
Лигатура* (от лат. ligatura связка, связь) : 1) - особый раздел языкознания, исследующий закономерности формирования особых разновидностей графических символов; 2) - особый сборный (составной) графический символ, способныйобразовываться несколькими способами и выполнять на письме несколько функций; 3) - буква, составленная из двух или более букв; 4) - соединение слов посредством показателя синтаксической связи, употребляемого в самых различных словосочетаниях (например, в тагальском языке).
Лигатуристика: особое направление научных исследований в языкознании, изучающее и систематизирующее графические символы, называемые лигатурами.
Лингвистика (языкознание): особая отрасль научных исследований, изучающая естественный язык с точки зрения его устройства и функционирования. Долгое время в лингвистике господствовал структурный подход к языку; в его рамках основной задачей науки о языке являлось выявление языковых единиц и их классификация. В современной лингвистике происходит смена структурного подхода системно-функциональным, основной задачей которого является изучение использования языка человеком в процессе коммуникации. В функциональной лингвистике язык понимается как особый механизм, который используется для связывания двух внеязыковых сущностей: коммуникативного намерения говорящего и звукового сигнала. В условиях отсутствия адекватных представлений о конфигурации языка, механизм познания и коммуникации остаётся туманно - неопределённым.
Лингвистические помехи в канале связи: 1) - частичное или полное несовпадение языковых кодов (языков) участников речевого акта; 2) - Процесс и результат олиголексии , т.е. частичное либо неполное владение конкретным языковым арсеналом.
Лингвистические универсалии: категория языковых явлений (свойств, характеристик), свойственные всем языкам.
Лингвистический словарь: один из двух основных типов словарей, наряду с энциклопедическим, в котором смыслы слов описываются с бытовой, 'наивной', общей точки зрения, тогда как для отражения строгих научных символов требуется создание словарей, разрабатываемых на основе Теории научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации)
Лингвистическое моделирование: 1) - один из экспериментальных и теоретических методов исследования, включающий в себя разработку моделей-теорий, моделей-образцов, моделей-конструктов, формул, чертежей и пр.; 2)- категория системно - умозрительные упражнений, целью которых является обнаружение каких - либо аргументов, используемых , в свою очередь, как правило, для последующего обоснования каких - либо новых гипотетических предположений, призванных развивать общее представление о языке.
Лингвицизм, то же что мобилизация лингвицизма: 1) - благовидная уловка, удобный повод, используемый неадекватной интеллигенцией для повышения роли и подогрева политических страстей и требований, связанных с языком, в процессе политической мобилизации этноса; 2)- ресурс, одно из реальных оснований для использования феномена языка в качестве средства раскачивания политической ситуации в обществе. В подавляющем большинстве случаев лингвицизм реализуется в языковых лозунгах и программных установках, в возникновении и развитии национальных движений , связанных с языковой политикой, например, для обоснования требований о прямом запрете русского языка в официальном документообороте Украины и т.п.
Лингвостилистическое абстрагирование*: 1) - разновидность лингвистического моделирования, основанная на неклассическом виде абстракции рациональной структуры предмета; 2) - метод лингвистического исследования, ориентированный на комплексное описание иерархии значений, форм, функций.
Лингвоэмэрджентное абстрагирование: 1) - разновидность лингвистического моделирования, основанная на нестереотипном типе абстрагирования, предполагающем использование метаболического явления, называемого предрасположенностью, т.е. непосредственным авторским трансцендентальным выходом за пределы привычных представлений, где используя свой экстрасенсорный потенциал, зачёрпывать эмерджентные заимствования, благодаря чему вносить в человеческий мир модели , наполненные абсолютно новым для простых смертных формой творческого обогащения языкового и языковедческого арсенала, которая на последующей практике её применения оценивается как вполне работоспособная и жизнестойкая; 2) - категория абстрагирований, подобных реализации также поначалу абстрактных и невероятных для людей идей, как идея письменности, идея языка жестов, и т.д.
Лингвоэкология: 1) - специфическая языковая политика, направленная на сохранение языкового идиома (этнического языка, диалекта и т.п.); 2) величайшая гуманистическая идея, выдвинутая И.А. Болдуэном де Куртенэ, заключающаяся в создании 'комфортного доживания' отмирающим языкам; 3) - составная часть экологического мировоззрения, получившего развитие во второй половине ХХ в., которое рассматривает сосуществование органических и неорганических сущностей в большей степени как взаимовыгодные отношения и в меньшей как борьбу за существование. Применительно к лингвистике это означает: а) - изучение языков в контексте их функционирования ; б) - исследование разнообразия лингвистических феноменов; в) - признание возможности сосуществования всех языков; г) - прикладной характер исследований, направленных на решение языковых конфликтов, повышение качества образования, поддержку и возрождение миноритарных языков; д) - исследование адаптивных стратегий языков и языковых экологических систем; 6) определение факторов, обеспечивающих высокую степень витальности языков; 4)- комплексный подход к бесконфликтному решению проблемы естественного отмирания множества человеческих языков и неминуемого воцарения единого мирового языка, включающий в себя: а) всемерную юридическую защиту лингвистического разнообразия; б) - мероприятия по расширению общественных функций языковых образований; в) - возможной степени поднятия их престижа среди носителей и в обществе в целом.
Линейно - упорядоченный смысл букв алфавита* : алфавит, кроме всего прочего, это ещё и олицетворение некоего порядка, ибо любой алфавит является строго упорядоченной структурой, в которой каждому символу предоставлено своё законное место, и нарушать его нельзя.
Линк: чрезвычайно важная утилита, возникшая в результате развития Интернета, состоящая в том, что она является единицей организации гипертекста, в рамках которого любой пользователь, проявив интерес к любому понравившемуся ему слову, ткнув на гиперссылку, тут же получает конкретную справку, определение и описание значения этого слова.
Листема (listeme): 1)- в узком смысле : широко нe распространенный, но очень удобный термин, соответствующий одному из смыслов слова 'слово' и обозначающий элемент языка, который следует запомнить, потому что его звучание или значение не соответствуют некому общему правилу, к общему числу которых принадлежат например, все корни слов, нерегулярные словоформы и идиомы и т.д.; 2) - в широком смысле: все сигнатурные элементы языка, которые каждый носитель должен запомнить наизусть, потому что не зная значения, не зная названия предметов на своём родном языке, невозможно достигнуть взаимопонимания со своими земляками.
Литера, то же что буква (лингвистический символ): 1) - минимальный графический символ общей графической системы, несущий, как правило, свое собственное фонетическое значение; 2) - общее название знаков в графической системе языка, часть из которых иногда не несёт собственного фонетического значения. Например, в русском языке твёрдый и мягкий знак не являются буквами в прямом смысле слова и служат специфическими указателями.
Литературное произведение специфической научной направленности: категория литературных произведений,содержание которых, в силу известных причин , не включено в официальный научный оборот, однако благодаря используемому в них подходу, непосредственным образом способствующего развитию у своей литературной аудитории интереса к научно - исследовательской работе, либо в определённой мере утоляющего познавательные интересы относительно тех отраслей научного знания, в которых имеется огромное число неясностей, общим научным называнием которым служит идиома 'белые пятна науки', формирует представление, по всем своим параметрам соответствующее действительности.
Логика* (от греч. logos - разум, мышление, речь, слово) : 1) -наука о правильном мышлении в его языковой форме; 2)- особая наука, исследующая форму и сочетание мыслей в отрыве от их конкретного содержания, подразделяемая, в свою очередь, на несколько направлений, исследующих отдельные фактуры материи:
а) - формальная (аристотелевская) логика рассматривает предметные явления, т.е. статичные формы бытия;
б) - диалектическая (гегелевская) логика рассматривает функциональные явления, т.е динамические, кинетические, самодвижимые явления природы и истории;
в) - модальная (гёделевская) логика рассматривает отношения, связи, взаимоотношения вещей в природе, их потенциалы, степени и уровни.
Логика отношений, то же что гёделевская логика: особая прикладная наука, предметом которой являются, главным образом, отношения вероятности и возможности.
Логико-грамматическое членение языковых элементов: предполагает одновременное наличие в языке двух основных структур: 1) поверхностной структуры - в виде грамматического оформления; и, 2) глубинную структуру - логико-семантическую членимость ситуации.
Логический: относящийся к логике, соответствующий ее законам. 'Логика - дама самодержавная, но на чины и звания совершенно не смотрит. Она неотвратимо предписывает, по каким законам из одних правильных утверждений можно выводить другие правильные. И не важно, кто делает вывод - хоть лесник, хоть мясник, хоть британская королева. Точно так же, к ошибкам королевы логика столь же безжалостна, как и к ошибкам мясника'. (Д. Багров).
Логический порядок аргументации: вид аргументации, в процессе осуществления которой обоснование или все высказывание выстраивается в виде цепочки умозаключений, неумолимо приводящих к единому, единообразному выводу
Логические формы (типа) описания (описательные типы логики) явлений мира: к настоящему времени мировая наука располагает тремя формами (типами) логик:
1) - формальное описание , регламентирующей вещно-предметную сферу материи, в рамках которой вещь выступает как нечто постоянное, неизменное в пространстве и времени;
2) - диалектическое описание , регламентирующее вещно - процессуальную сферу материи, в рамках которой вещь выступает как нечто непостоянное, изменчивое , перманентно развивающееся в пространстве и времени;
3) - описание отношений, регламентирующее вещно-предметную сферу, в рамках которой вещь выступает как средство, образующее какие - либо отношения и связи, одновременно эту вещь быть олицетворением того либо иного отношения.
Логичность речи предметная: тип речи, отличающийся строгим соответствием смысловых связей и отношений единиц языка в речи связям и отношениям предметов и явлений реальной действительности.
Логограмма (от др.-греч. λογος слово + ... грамма), то же что идеограф ( идеографема) , то же иероглиф - лексема:1) - знак, включающий в себя обозначение слога или даже целого слова в словесно-слоговых письменностях; 2)- основная графическая единица в системе письма, передающая слово как идею; 3)- система письма, при которой основной единицей языка служило слово, одновременно являющееся конечной единицей сегментации языка.
Логос ( от др.-греч. λογος слово; понятие; мысль, разум). В Древней Греции слово логос было многозначным и обозначало: 1) человеческое слово вообще; 2) беседа, суждение, пословица, приказ, решение ; 3) фантастическая сказка или реалистическое повествование; 4) в драме: диалог действующих лиц; 5) в философии: всеобщий закон, основа мира, мировой разум, которому подчиняются природа и человек, слово Бога; 6) в математике: вычисление, обозначение соотношения, выражающего деление без остатка; 7) в грамматике: изречение. В 'Новейшем словаре иностранных слов и выражений' логос трактуется следующим образом: '1) в др.-греч. материалистической философии (напр. Гераклита) всеобщая закономерность, универсальная осмысленность бытия, отождествленные с первостихией огня ; 2) в идеалистической философии (начиная с Платона): духовное первоначало, божественный разум; 3) в стоицизме: эфирно-огненная душа космоса и совокупность формообразующих потенций, от которых в инертной материи зарождаются вещи; 4) в христианстве - второе лицо Троицы'; 5) - фактически, если провести обобщение, то логос - это и есть как сама движущая сила эмердженции, так и её ипостась (олицетворение, интерпретация), так и её промежуточный результат, используемый в различных сопоставлениях и сравнениях.
Ложная мотивация в словообразовании: категория фигур речи, построенная на подмене мотивирующего слова: железобекон - вместо: железобетон (железо + бетон); сапогетти (макароны по-солдатски) - вместо: спагетти, прихватизация - вместо: приватизация ( разгосударствление)и т.д..
Локальный участок научной картины мира: частичное описание объективного мира, исполненное в рамках какой - либо отдельно взятой науки , какого - либо специализированного научной регламентацией исследования,когда по мере заполнения локальных описаний создается более полная общая научная картина мира.
Ломоносов Михаил Васильевич (1711-1765). Русский ученый-энциклопедист, основатель университета известного нашим современникам как МГУ. М.И. Ломоносов создал первую научную 'Российскую грамматику', представляющую собой новый тип грамматики - описательную нормативно-стилистическую грамматику. Автор оценивал ее как сочинение, направленное на 'совершенствование родного языка'. Ломоносов очень тонко почувствовал двойственную природу грамматики: 1) - с одной стороны, она происходит 'от общего употребления языка'; 2) - с другой стороны, при помощи правил она 'показывает путь самому употреблению'. Взаимосвязь рациональных и нормативных принципов описана в диалоге 'Суд российских письмен, перед разумом и обычаем от грамматики представленных'. Наряду с нормативным, Ломоносов характеризует общеобразовательное значение грамматики: 'Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики'. Метод создания грамматической теории - эмпирический, хотя интерпретация фактов - рациональная. Внимательно наблюдая за особенностями живого языка и тщательно изучая их, Ломоносов не только составил нормативно-стилистическую грамматику, но тем самым создал первую научную (академическую) грамматику русского языка. 'Российская грамматика' включает шесть наставлений: 1) 'О человеческом слове вообще'; 2) 'О чтении и правописании российском'; 3) 'О имени'; 4) 'О глаголе'; 5) 'О вспомогательных или служебных частях слова'; 6) 'О сочинении частей слова'. Теория предложения и периода (сложного предложения) рассматривается в риторике ('Краткое руководство к красноречию', 1748). В центре грамматической системы - учение о частях речи, которые в грамматике Ломоносова приравниваются к частям слова. Применив логико-функциональную основу, М.В. Ломоносов части речи (части слова) разделил на два разряда: 1) знаменательные части речи (слова); 2) служебные (вспомогательные) части речи (слова). Знаменательные части слова отражают бытие, служебные употребляются вместо 'речений' в соответствии с принципом экономии языковых средств. Имена и глаголы знаменуют два рода бытия и идеи: вещи и деяния. В связи с этим их можно считать основными, 'знаменательными частями слова'. Имена включают: 1) существительные (обозначение вещей); 2) прилагательные (обозначение качеств); 3) числительные. Вспомогательные части речи выполняют служебную роль, соединяя или сокращая 'знаменательные части слова'. 'Предлоги служат для знаменования обстоятельств, к вещам или к переменам принадлежащих ...Союзы самых понятий соответствие между собой показывают, сокращающие части слова...: местоимение, наречие, междометие... Местоимение полагается вместо имени; наречие изображает единым речением обстоятельства; междометие представляет движение духа человеческого кратко'. Глагол имеет причастие и деепричастие, которые также 'сообщают идеи вещей'. Л. исходит из учения о восьми частях речи, но его классификация применима к новому материалу и основана на семантико-морфологическом принципе. Автор наряду с грамматическим значением части речи анализирует особенности: 1) словоизменения; 2) словообразования; 3) синтаксического употребления. Синтаксис Л. подразделяет на: 1) синтаксис частей речи ('сочинение частей слова'); 2) синтаксис предложения. Первый связан с грамматикой: 1) описание согласования и управления разных частей речи (имени, глагола, вспомогательных частей слова); 2) сочинение частей слова по разным обстоятельствам. Предложение и период изучаются в риторике. Связь грамматики и стилистики - важнейший принцип нормативной грамматики, так как грамматика описывает и предписывает норму. Стилистический принцип лежит в основе варьирования нормы. По функционально-жанровому признаку выделяются три 'штиля': 1) средний (посредственный); 2) высокий; 3) низкий. Внутри каждого стиля Л. отмечает дальнейшее варьирование, в зависимости от темы и экспрессивности произведения. Стилевое расслоение языка и его стилистическое варьирование намечаются: 1) в выборе и использовании слова; 2) в произношении; 3) в выборе морфологических вариантов; 4) в предпочтении того или иного синтаксического варианта. Нормативная грамматика опирается: 1) на общее употребление языка; 2) на образцовое употребление языка писателями. Она противостоит всеобщей грамматике, составленной на логико-дедуктивных основаниях.
Люди честные, порядочные, добросовестные, доброжелательные, трудолюбивые и миролюбивые: особая категория граждан страны, в настоящее время крайне забитая нуждою, переживающая значительные материальные затруднения, которая по внешнему виду и по умности выражения лица совершенно не отличается от людей бесчестных, от подонков, от недобросовестных негодяев, от хищных скотов, от невменяемого интеллигентствующего быдла, от безмозглых чиновников и абсолютно тупых деятелей науки, от пошлых певичек и бездарных рифмоплётов, от врождённых убийц и спекулянтов, от педофилов- растлителей до растлителей, окопавшихся в РАН или МНО РФ, допускающих попадание в научный оборот множественных образцов научного бреда.
М
Майкопская письменность: прототип первой фонетической системы письма, впоследствии воспринятый ближневосточным городом - государством Библом, где часть её была заимствована финикийцами. На снимке ниже - образец Майкопской письменности.
Макарония (от ит. мacaronico - чужое, взятое из другого языка), то же что макаронический стиль ( макароническая поэзия): 1) - особое явление в языке, наблюдаемое в результате намеренного коверкания слов и выражений чужого языка, а также слов своего языка, подлаживаемых под тот или иной иностранный манер, используемое , как правило, в целях иронии, пародии, шутки, сатиры ; 2)- насыщенность текста чрезмерным обилием неоправданных иноязычных заимствований; 3) - речь, изобилующая макаронизмами, т.е. носящая гротескный, шутовской характер.
Максимальная открытость академической науки: наиболее приемлемый режим общения науки с обществом, предполагающий от науки определённых усилий, состоящих в том, чтобы известить общество о всех тех нерешаемых, либо труднонеразрешаемых научных проблемах, которых сама наука оказалась бессильной решить, создав соответствующие издания, доступные для любого члена общества. Это первое. Второе - создать структуру для отслеживания , для приёма сообщений от граждан, в которых граждане будут предлагать свои решения указанных проблем. И здесь важно , чтобы наука снова не показала свою чёрствость, чтобы она понимала - порою , чтобы найти крупицу здравого смысла , необходимо перелопатить тысячи тонн мусора. Это не значит, что наука тем только и должна заниматься, что работать с письмами граждан. Вполне достаточно объявлять конкурсы, где первичная обработка будет делаться гражданскими организациями и лишь те идеи, которые пройдут контроль, будут допускаться к рассмотрению официальными учёными. А когда наука спряталась в своей скорлупе, когда ей нет дела до нужд и чаяний народа, вот тогда- то и выползает на свет подлость человеческая. Глубина данной мысли постигнутаавтором ЕАСТ БТРЯ , кстати, от В.В. Путина, который на вручении государственных премий 2016 года публично посетовал на то, что в рамках общества до сих пор не создана атмосфера , позволяющая обществу заниматься решением трудноразрешимых, а также годами не решаемых проблем.
Манипулирование языковое: особый вид взаимодействия между людьми в общении, при котором одни из них (манипулирующие) пытаются осуществлять контроль за поведением других (манипулируемых), побуждая их вести себя угодным манипулирующим способом: голосовать за принятие тог или иного решения или нужного кандидата, платить налоги, слушаться родителей, служить в армии, приобретать какие-то товары и т. д., а от каких-то действий воздерживаться. Высшим пилотажем считается манипулирование таким образом, что сам манипулируемый не осознаёт себя объектом воздействия и ему кажется, будто он сам вследствие рассуждения или душевного порыва захотел сделать именно так. Текущая теория русского языка - одна из самых ярких демонстраций субъективного манипулирования, когда огромный пласт утверждений - решений был принят к сведению и стал основой научной парадигмы без какого - то даже минимально - критического анализа.
Манипуляция, то же что жонглирование: 1) - искусное обращение с предметами; 2) - системно организованная процедура, состоящая из некой последовательности (цепи) отдельно взятых шагов (ходов); 3) - процедура, направленная на достижение определённых результатов; 4) - целенаправленное действие, используемое в качестве промывочного средства для мозгов адептов; 5) - преднамеренное жонглирование фактами и обстоятельствами, призванное настроить публику на принятие решения, выгодного его инициаторам;6)- произвольное публичное толкование каких - либо фактов и событий, призванное утолить некие корыстолюбивые желания; 7) - одно из наиболее эффективных средств политического давления на электорат, предполагающее целый набор психологических средств, приёмов и методик; 8) - форма воздействия на психику человека, предполагающая использование неких дополнительных технических средств и устройств; 9) - целый ряд неких показательных движений органов тела психоэкспериментатора, используемых им в своей практике .
Мареевские барабанчики: 1) - разновидность филологической игры в бирюльки, в рамках которой, в отличие от котов, лижущих своё наследство, русские филологи занимаются этим самым делом - мареевскими барабанчиками; 2) - проверенное средство появления на фоне олимпийского пара в головах невменяемых интеллигентов неких дополнительных барабашек, мешающих им отдыхать и толкающих на различные авантюры.
Масоретизация иудаизма: перечень мер и норм, позволивший придать чёткий и ясный наукообразный вид ранее разрознённым сведениям и источников, идеологически обеспечивающих явление, именуемое иудаизмом.
Масоретизация официальной науки* , то же что научная организация труда, то же самое, что научно - обоснованная регламентация научных исследований (научной деятельности): 1)-высшая форма существования науки в государстве, позволяющая оградить её от различных проявлений и влияния со стороны носителей научного бреда; 2) - комплекс общеметодологических и понятийно - категориальных мероприятий, а также система элементарных норм и требований, позволяющий в практическом исполнении надлежащим образом очистить науку от носителей научного бреда; 3) - идеологическое оформление добросовестной и честной науки, состоячщее в в том, чтобы в её недрахвоцарялось уважение к научным догмам, уважение к однозначному терминологическому аппарату.
Мастерство применения того или иного метода : прикладная форма компетенции, предполагающая конкретные, вещные параметры оценки достигнутого результата, ибо в ряде случаев успех общего дела зависит не от типа применённой методики, не от тонкости и сложности используемых в исследовании инструментов, не теоретическая подготовка и даже не величайшая эрудированность исследователя, а наличие банальной интуиции, которая чётко и однозначно укажет на корень проблемы и покажет, что и где следует делать, чтобы результат стал осязаемым и великолепным.
Математический смысл букв алфавита: способность лингвистических алфавитных символов в ряде случаев служит в качестве обозначения каких - либо иных, помимолингвистических объектов, например, в алгебре и геометрии обозначать множества, углы, стороны, а также качестве другихматематических символов вводиться в различные формулы для условного обозначения неких математических физических, химических и других сущностей.
Материалистическое основание для идеальных по своей природе вещей: 1) - конкретно существующее во времени пространственное электронное облачко возбуждённых электронов, располагаемое в конкретном участке коры головного мозга, чьё реальное существование (кстати, фиксируемое приборами в виде энцефалограмм), рождает в мозгу человека конкретные мысленные образы (психические кажимостные фреймы); 2) - конкретное доказательство убожества текущей материалистической доктрины, подтверждающее, в частности, то, что , по крайней мере, некоторые идеальные по природе вещи в своём основании имеют конкретные элемент материи (в данном случае - возбуждённые электроны облачка, формирующие у человека ощутимость (реальность) его внутренних психических представлений; 3)- материальная составляющая любой идеи, возникающей в мозгу человека в результате неких произвольных действий, например, старание воссоздать мысленное видение (мысленное представление чего - либо).
Материальная сторона языка, то же что материальный ареал языка, то же что материально - чувственная форма реализации языка: 1) - весь тот полный набор языковых средств, который располагается в материальном секторе языка; 2) - звуковые средства языка, лишенные самостоятельного значения; 3)- одна из трёх сторон (сфер языка), функционирование которой возможно лишь в том случае, когда задействуются сразу все его стороны.
Материальная фактура модуля языка: термин, принятый для обозначения сигнатурно - социальной формы фактического содержания одного из трёх модулей (трёх составных частей) языка, находящегося в рамках существования объективного мира, для взаимодействия с которым, в свою очередь, человек располагает набором определённых органов чувств.
Материально - чувственная форма реализации языка: особая категория форм реализации языка, которая достигается с помощью использования человеком различных органов чувств, среди которых, в частности, выделяются:
1. устная форма (устная речь);
2. письменная форма (письмо), в том числе - цифрокодовая азбука шифрованных посланий (специальный шифр) ;
3. жестовая речь (язык глухонемых);
4. семафорная речь ( морская - флажковая );
5. письменная форма системы Бройля для слепых;
6. тактильная форма языка системы Мещерякова для слепоглухонемых);
7. кодовая форма (азбука Морзе - визуально - графическая, визуальная и слуховая);
8. сурдо - кодовая азбука заключенных в тюрьме.
Материально - физический агрегат (категория) языка, то же что физически - материальный агрегат (категория ) языка, то же что материальная фактура языка : один из трёх основополагающих (вместе с двумя другими : психически - знаковым и социально - сигнатурным агрегатами (категориями) языка), глобальный модуль языка, элементы которого воспринимаются органами чувств человека , как воздействующие на органы чувств различные проявления электромагнитных волн, неся, таким образом, в себе различные физические параметры.
Материально - физическая зона хождения языка , то же что материально - физическое вместилище языка, то же что сфера хождения языка, то же что материальный ареал языка : - одна из трёх форм, наряду с понятийно - психической и договорно - кодовой, существования языка , представляющая собою материальное пространство объективного мира, в рамках которого как раз общаются носители данного языка, общаясь между собою с помощью материальных форм реализации языка .
Материальная фактура модуля языка: термин, принятый для обозначения материально - физической формы фактического содержания одного из трёх модулей (трёх составных частей) языка
Материально- физические формы реализации языка, то же что материальная форма реализации языка: совокупность осязаемых человеческими органами элементов языка, манипуляция которыми становится возможной в рамках объективно - существующего мира, включая устную, письменную, тактильную и прочие материально осязаемые формы .
Материально - физический агрегат (экстерьер , модуль) языка: 1)- совокупность всех языковых элементов человеческого языка, проявляющих свои материальные свойства; 2) - типологические наборы всех тех инвентарей языка, которые образуют его чувственно осязаемые элементы ; 3) материальная интерпретация языка, пребывающая в объективном мире, в отличие от сигнатурной интерпретации языка и психической интерпретации языка, пребывающих в виртуальном пространстве.
Материальные и идеальные единицы языка: 1) - конкретная природа языковых элементов, обусловленная трёхсторонним (трёхмодульным) расположением языка в трёх различных вместилищах - плоскостях, отчего часть языка представляет собою материальные оболочки языка, ещё одна часть - психические оболочки , а ещё одна - сигнатурные оболочки языка; 2) - наиболее общее деление единиц языка, учитывающее, что материальное и идеальное в языке существует в единстве, при этом трёхсторонне значимые единицы языка рассматриваются в единстве их материального, психического и сигнатурного состояния, хотя каждый из этих трёх аспектов может изучаться самостоятельно.
Материя языка: фигура речи, характеризующая одновременно несовместимые друг с другом фактуры языка, включающая в себя, в частности, а) -материальную фактуру, б)- психическую структуру, в)- сигнатурную структуру.
Международный язык, то же что трансэтнический язык: 1) - язык, используемый для международного общения (английский, русский и др. языки); 2) - язык 'переступивший', свой этнический и территориальный 'порог', который может использоваться как вспомогательный языки вплоть до наступления состояния массового билингвизма. На сегодня выработана достаточно широкая система обозначений для различных типов международных языков: МЯ - международный язык; МЭЯ - международный этнический язык, МИЯ - международный искусственный язык; МЭЯЗ - международный этнический язык зонального распространения; МЭЯГ - международный этнический язык глобального распространения, МИЯЗ - международный искусственный язык зонального распространения; МИЯГ - международный искусственный язык глобального распространения, ВЯ = ЯБ - всеобщий язык - язык будущего и др.
Межпалубье языка: особая таксонометрическая ячейка языка, располагаемая между такими таксонометрическими ячейками как верхняя (верхнее царство) и нижняя палубы (нижнее царство) языка в рамках которой с понятийной точки зрения находятся противоположные друг другу элементы, обладающие противостоящими признаками, потому что в ряде случаев само по себе царство дефиниций (дефинитов, определений) может состоять всего из одного понятия - дефиниции , например, 'Вечерело',в то время когда и понятие- сигнат может состоять не из одного, а из нескольких слов, типа , например, 'Здравое имени наречение'.
Менталитет (этнический, национальный, культурный): склад мышления, свойственный данному народу, характеризующийся определённым постоянством, неизменностью, не поддающийся изменению под воздействием идеологического давления; 2)- стихийно образуемую и не сформулированную, а потому и диффузную совокупность подсознательных норм, привычек и стереотипов мышления и поведения некой среды и эпохи; 3)- абсолютно оппозиционное государству и официозу явление, для которого атрибутивными отношениями являются отношения правовые; 4)-образ существования нации, подсказываемый ей ресурсами категориального аппарата языковой картины мира. Важнейшее значение в системе ценностей этнического менталитета имеет национальный (этнический) язык. Знание этнического менталитета имеет значение для определения пропорции между эмоциональным и рациональным уровнями сознания в принятии решений, в воспроизводстве оппозиции 'мы' - 'они', 'свои' - 'чужие'.
Ментальный крушитель (ментальный тролль, ментальный вандал, духовно - нравственный вандал, интеллигент - говноед, интеллигентствующее быдло) : категория людей особого психологического склада ума (как правило, - социально озлоблённых), главный образ жизни (смысл жизни) которых состоит в том, чтобы при любой предоставившейся возможности разрушать любые приобретённые человеческие ценности и достояния гуманного, общецивилизационного и технологического звучания.
По способам направления разрушений говноеды воспринимаются как :
1. - экономические крушители, пытающиеся создать хаос в экономике;
2. - политические крушители, пытающиеся создать хаос в международных отношениях;
3. - финансовые разрушители, пытающиеся разрушить финансовые институты;
4. - ментальные разрушители, пытающиеся перепрограммировать общности людей в своих личных корыстолюбивых целях;
5. - лингворазрушители, пытающиеся использовать неразвитость научных представлений о языке, недостаточно - проработанную теоретическую базу языка в качестве тарана, т.е. средства достижения каких - то тёмных, направленных против общественного согласия целей.
6. - бытовые разрушители - вандалы, пытающиеся, при случае, портить внешний вид любых общественных учреждений, делают грязные записи на заборах и стенах туалетов, срывают лавочки в парках, мочатся и проводят дефекацию на детских площадках и в кабинках лифтов, выводят животных и не проводят за ними уборку экскрементов, разрушители урн, памятников, малых архитектурных форм.
7. - научные разрушители - вандалы (носители научного бреда), готовые ради корыстолюбивых устремлений, говном научного бреда, созданным им, заморочить сознание простодушных, милых и доверчивых граждан, представляющие собою выходцев, как правило, - из числа представителей высшей научной, творческой и административной элиты;
8. - гендерные разрушители - извращенцы, объектом посягательства для которых является естественно организованная двуполая ячейка продолжения человеческого рода,которуюони пытаются разрушить с помощью идей 'гомосятины';
9. - культуртрегерские мифотворцы - стремящиеся извратить различные исторические факты и культурные события, создать напряжённость в межнациональных отношениях, столкнуть лоб в лоб мирно живущие в рамках одной страны народности и этносы путём намеренной демонстрации своих экзотических культурных ритуалов или обычаев.
10. - идеологические разрушители -, те, кто сознательно вытравливает из общества мысль о крайней степени необходимости наличия в разнородном обществе единого документа, договора, кодекса правил общежития, отражающего наиболее общие и приемлемые для общества нормы должного поведения и общественно - оправданные принципы общежития, учитывающие общественные чаяния в сфере межэтнических отношений, а также все те, кто не желает создания в обществе системы справедливого жизнеустройства , основанной на автотрофной демократии (идея индивидуальной самовосполнения личности) и системном характере отбора людей в состав руководящих органов, основанном на прохождении общем для всех кандидатов во власть перечне испытаний, в результате которого станет ясно, кому можно и нужно идти во власть, а кому вход во власть заказан навсегда.
Ментальный диверсант: категория лиц, владеющих навыками нейролингвистического программирования (декодирования), использующий их в целях оболванивания отдельных категорий населения, практически осуществляющих реализацию своих компетенции в отношении ничего не подозревающих граждан.
Место: участок пространства или объект, в котором локализована ситуация в целом например: мы жили в Грозном; стол стоит в холле; ведро вмещает 12 л.; 2) - предоставляемый в каком либо помещении, (вместилище) участок, передаваемый в распоряжение распорядителю места; 3) - конкретная ячейка, рубрика, полка, предназначаемые для размещения элементов системы по группам, классам, типа, видам и т.д; 4) - условная таксонометрическая единица, абстрактно указывающая конкретное расположение какого - либо элемента системы в общей системе, например, порядковые номера химических элементов в таблице Д.И.Менделеева; статистическая единица учёта, требующая своего обязательного заполнения.
Метанаучные убеждения и ценности: разделяемый сообществом людей, занимающихся данной наукой ряд идей, под общим флагом которых происходит накопление научных фактов и их систематизация, хотя первоначальная истинность этих идей крайне сомнительна и весьма призрачна. В число этих ценностей входят, с одной стороны, глобальные цели исследования и принятые исследователями на себя ценностные обязательства (например, приближение к идеалу строгости научного описания, практическая ценность исследовательской деятельности или сопоставимость полученных научных результатов с результатами других дисциплин), а также представления о том, какие подходы к изучению объекта являются научными, а какие нет . Добросовестные и ответственные участники данного соглашения предполагают, что в случае наступления каких - либо кризисных явлений в развитии конкретного научного направления, самой первой жертвой должны становиться именно исходные презумпции, которые могут вызвать сомнение именно по той причине, что они принимаются на веру без должных доказательств. И в этом смысле любой добросовестный деятель науки должен понимать, что он должен быть всегда готов к тому, что в любой момент текущая парадигма может рухнуть, и в этом случае он должен стать приверженцем новой, более взвешенной и ответственной парадигмы.
Метасемия: 1) - явление в изменении понятий, происходящее, главным образом, в изменении его значения; 2) - наблюдаемое явление, позволяющее обосновать необходимость, в частности, создания такого типа научных терминов, которые бы не позволяли изменять своего значения.
Метатаксономия: сопоставление сводимых друг к другу понятий данной науки как основа построения научной теории для данной области знания.
Метафора : оборот речи: употребление слов и выражений в переносном значении. Перенос качеств с одного явления на другое основан на принципе сходства или контраста. Например: золотая прядь, тумба (о человеке), созвездие журналистов, табун васильков и т. д.
Метафразия (от др.-греч αφρασίς перевод,tчε - предложение): 1)- разновидность создания текстов, в основе которой стоит подстрочный перевод поэтики ( т.е. слов рифмованного стихотворения, песни и т.д. ) средствами прозы , с сохранением членения текста на фразы, соответствующие своему прежнему смыслу; 2) - фраза, получаемая при буквальном переводе с одного языка на другой.
Метаязык словаря: 1)- перечень особых языковых средств, с помощью которых можно описывать значения слов естественного языка. Один из вариантов такого метаязыка - использование в словарных статьях семантических примитивов, содержащих элементарные смыслы, используемые при толковании слов. Требование к толкованиям лексем в словаре: 1) толкования не должны быть тавтологичными; 2) толкование должно быть необходимым и достаточным, т.е. необходимо указать все компоненты значения слова и не должно быть ничего лишнего; 3) толкование должно состоять из слов, более простых по смыслу.
Метаязык: 1) - язык, используемый для описания самого языка, важнейшей составляющей которого являются термины; 2)- весь языковедческий инвентарь, используемый для описания любых процессов и явлений, происходящих в языке; 3) - обозначение специфической надстройки, которая, по сути, является эмерджентным образованием, т.е. структурой, ранее не существовавшей и возникшей как бы из ниоткуда, на пустом месте;4) - лингвистическое образование, возникающее как естественный результат последовательной системной регламентации языка, результат его олитературивания (облитературивания).
Метаязыковая (эмерджентная, металингвистическая функция) языка: 1)- вновь возникающая функция языка, появляющаяся в самой крайней точке начала его научного исследования , когда язык используется и как средство (инструмент) описания и как язык 'вещь в себе; 2)- процесс обрастания языка новыми терминами, обозначениями конструкций и т.д., наличия которых до начала его исследования как бы даже не предполагалось. Например, ну кто из смертных мог предположить, что у теории русского языка со временем появятся, буквально, сотни трактовокновых терминов, десятки трактовок одних и тех же элементов языка, и т.п., причём значительное число этих вновь созданных понятий, изначально вроде бы даже как включённых в языковый арсенал, к моменту признания безоговорочной теории русского языка бесславно и позорно будут удалены из метаязыка, как понятия, дискредитирующие её. А ведь ничто не предвещало бури...
Метод* (от греч. metodos - путь исследования (изучения): 1) - в общем смысле, это совокупность теоретических установок, приемов, методик исследования языка, связанных с определенной лингвистической теорией и с общей методологией (по-другому называют общие методы); 2)- ( как частный случай ) : отдельно взятые приёмы, операции, средства, процедуры, акции, опирающиеся на определенные теоретические установки; 3) - сумма проверенных практикой умений, объединяемых конкретным аспектом исследования (например, сравнительно-исторический, сопоставительный, структурно-математический методы), 4) - исполнительная процедура (исполнительный алгоритм) применения того или иного приема (например, метод внутренней реконструкции, или по-другому, прием историко-сравнительного метода, стилистический эксперимент - один из приемов нормативно-эстетического метода); 5)-аспект исследования, подчиняющий себе : а) приемы исследования; б) методику (технику, процедуру) их использования; в) способы описания полученных результатов.
Методика исследования: 1) - Метод (прием) исследования; 2) - Процедура применения того или иного метода-приема. Второе значение наиболее правильное, так как один и тот же прием может использоваться разными методиками. Различия в методике исследования зависят от разных причин : а) - от аспекта исследования; б) - от разного логического и общенаучного пути (например, индуктивного и дедуктивного); в) от процедуры исследования; г) техники исследования; д) от способа описания и т.п. Например, прием количественного изучения используется в различных методиках: 1) когда мы делаем приблизительные подсчеты; 2) когда мы пользуемся аппаратом статистики. Трансформационная методика будет различной: 1) когда мы пользуемся ею при сравнительно-историческом и дескриптивном (описательном) изучении языка; 2) когда она реализует логико-математический прием трансформаций и прием стилистического эксперимента; 3) когда анализируются вторичные модели и сравниваются синонимические средства языка. Методика охватывает все этапы исследования: 1) наблюдение и сбор материала; 2) установление единиц и их свойств, которые необходимо проанализировать; 3) выбор единиц анализа и способ описания; 4) определение самого приема анализа; 5) характер интерпретации; 6) аспект исследования. Самый эффективный метод или прием анализа может не дать нужных результатов без верной методики исследования, так как важен не только сам метод-прием, но и мастерство применения того или иного метода.
Методика Эльконина - Давыдова: особое направление российского образования в организации тотального промывания мозгов, предполагающее кардинальный отход от прежней, традиционно наработанной системы образования, лоббируемая, в частности, академиком Академии РАО В. Асмоловым, а также Президентом РАО Л.Вербицкой и его радикальную замену методами, не соответствующими научным представлениям. . Чтобы понять, в чём суть данной методики, необходимо обратить внимание на слова бывшего Министра образования и науки РФ, советника Президента России по образованию, и также активного адепта этой методики Андрея Фурсенко, который всерьёз считает, будто самым главным пороком советской системы образования то, что школа готовила так называемую 'творческую личность', а надо готовить 'образованного конкурентоспособного потребителя'. Об этом он заявил на одной из конференций по вопросам принятия новых образовательных стандартов. Мало кто знает, но в середине 1980-х,вместе с оглашением перестройки у нас изменилась концепция изучения орфографии. Если раньше у школяров формировали зрительную доминанту, то есть учили прежде всего запоминать, как пишутся слова, то теперь во главу угла возвели новый метод - метод Эльконина Давыдова. Он строится на анализе звукового состава слова. Проще говоря, если раньше дети выводили в своих прописях "Мама мыла раму", а теперь дети некоторых школ старательно переписывают в тетрадочку: "Па акну шол йожык, патирял свой ножык" (это пример из одного учебника, сам такое не придумаешь).
Любая новая экспериментальная программа имеет, как сказали бы сами дети, свою фишку. Разработчики называют это прогрессивным подходом, родители - издевательством над детьми и здравым смыслом. Результат не заставляет долго ждать. Там, где детей начинают учить грамоте с восприятия слова на слух, дети до средней школы пишут "маркофка" и "агурцы", "аблака" и "чисы", "сабаки" и "йожыки". Разработчики таких методик считают, что на начальном этапе важно писать слова, как они слышатся, а потом уже учить правила грамотного их написания. По сути, российских школьников учат русскому языку, опираясь на транскрипцию слов, когда налицо имеется алфавит, т.е. конкретное средство коммутации людей друг с другом. Итог системы детского нейролингвистического программирования по указанной методике - 24 балла по 100 бальной системе знания русского языка, отмеченный повсеместно по России в результате проведения ЕГЭ. Куда уж дальше, как говорится.
А ведь русский язык устроен как строжайшая сигнатурная система, не допускающая ни малейшего отклонения от требований конкретной сигнатуры - кода, т.е. требует чёткого и однозначного запоминания конкретных регламентированных сигнатурных образцов. Но когда вместо регламентированных образцовсигнатур в психику ребёнка начать закачивать нерегламентированные пароли, как это предлагается данной преступной методикой, это попросту неминуемо сбивает ребёнка с толку, дезориентирует его психику, ведёт к последующему осложнению восприятия ребёнком всё новых и новых порций сигнатурного кода. Иными словами, методика - Эльконина - Давыдова духовно развращает человека, вступающего в жизнь, давая вместо подлинных знаний какие - то их имитации. Впрочем, для правящей русской элиты такого рода обстоятельства не являются важными. Ибо как заметил бывший министр образования и науки РФ, ныне советник В.В. Путина, академик РАН А. Фурсенко, (кстати, активист по внедрению систем перекодирования сознания русского человека), сегодня России нужны не творческие личности, а грамотные потребители.
Самое прискорбное, что даже Председатель Орфографической комиссии , академик РАН В.В. Лопатин придерживается аналогичных взглядов. Вот бы этим членам и адептам методики Эльконина до конца жизни вставить в их дупла фаллоимитаторы, пусть бы оставшуюся жизнь чувствовали себя на вершине блаженства. Боже, каких только придурков Русская земля не носит, однако.
Методики определения количественных параметров языковых элементов*: выработанные в процессе научных исследований способы фиксации штучных языковых элементов, которые впоследствии можно пересчитать и разнести по различным группам и классам.
Метод интенсивной трудотерапии: наиболее эффективный способ избавления интеллигентствующего быдла от образцов научного бреда, содержащихся в понятийном пространстве их головного мозга, который становится возможным эффективно удалить , к примеру, на заготовке тундрового ягеля в рамках принудительного либодобровольного нахождения в конкретном научном лепрозории.
Методологическая инфраструктура языковедения (методологическая база языковедения), то же что типологический методологический инвентарь исследования, то же что методологический подарсенал языковедения, то же что методологическая языковедческая составляющая, то же что ТНОя (3Ноя): известная часть общего языковедческого арсенала, включающая в себя обязательный набор средств теоретического плана в форме всевозможных методик, используемых наравне с остальными составляющими.
Методологические составляющие языковедения: 1) - в узком смысле, сформированный в процессе развития лингвистической науки (и в результате деятельности различных научных школ и направлений) комплекс стандартных приемов и средств (методов и методик) исследования, основанных на правдоподобных предположениях (презумпциях) о природе изучаемого объекта и обеспечивающих достижение поставленной цели; 2)- в широком смысле - к методологии любой научной дисциплины относятся не только приемы и средства исследования, но также и то, что называется метанаучными убеждениями и ценностями, разделяемыми сообществом людей,
занимающимся исследованием данной науки. В их число входят, с одной стороны, глобальные цели исследования и принятые исследователями на себя ценностные обязательства (например, приближение к идеалу строгости научного описания, практическая ценность исследовательской деятельности или сопоставимость полученных научных результатов с результатами других дисциплин), а также представления о том, какие подходы к изучению объекта являются научными, а какие нет; с другой стороны, это исходные презумпции относительно природы объекта, принимаемые без доказательств и не подвергаемые сомнению до тех пор, пока к этому не побуждают какие-либо кризисные явления в развитии научного направления или научной дисциплины в целом. Тем самым, при расширенном понимании методология составляет теоретическое ядро всякой научной дисциплины или научного направления, его базисный инструментарий. Кроме того, говоря о методологии конкретной науки, в данном случае лингвистики, нельзя абстрагироваться от ее объекта, а также от структуры и истории самой науки.
Методология: 1) - учение о методе научного исследования; 2) - совокупность применяемых в исследовании методов; 3) - непременный атрибут исследования, игнорирование которого, либо беспечность её создания, весьма пагубно сказываются при последующей работе над исследованием.
Методология лингвистики: 1)-в узком смысле, - сформированный в процессе развития лингвистической науки (и в результате деятельности различных научных школ и направлений) комплекс стандартных приемов и средств (методов и методик) исследования, основанных на правдоподобных предположениях (презумпциях) о природе изучаемого объекта и обеспечивающих достижение поставленной цели; 2)- в широком смысле, к методологии любой научной дисциплины относятся не только приемы и средства исследования, но также и то, что называется метанаучными убеждениями и ценностями, разделяемыми сообществом людей, занимающихся данной наукой. В их число входят, с одной стороны, глобальные цели исследования и принятые исследователями на себя ценностные обязательства (например, приближение к идеалу строгости научного описания, практическая ценность исследовательской деятельности или сопоставимость полученных научных результатов с результатами других дисциплин), а также представления о том, какие подходы к изучению объекта являются научными, а какие нет; с другой стороны, это исходные презумпции относительно природы объекта, принимаемые без доказательств и не подвергаемые сомнению до тех пор, пока к этому не побуждают какие-либо кризисные явления в развитии научного направления или научной дисциплины в целом. Тем самым, при расширенном понимании методология составляет теоретическое ядро всякой научной дисциплины или научного направления, его базисный инструментарий. Кроме того, говоря о методологии конкретной науки, в данном случае лингвистики, нельзя абстрагироваться от ее объекта, а также от структуры и истории самой науки.
Метод статистического распознавания членораздельных звуков языка* . Автор метода - Л. А . Залманзон. Беседы об автоматике и кибернетике. Издание второе стереотипное. Москва 'Наука' , главная редакция физико-математической литературы. 1985г.
'Сущность данного метода заключается в том, что он основан на непосредственном сравнении некоторых доселе неопознанных элементов с ранее заложенными эталонами. В свою очередь, метод поклассового распознавания основан на том, что при разделении элементов на классы, сами элементы сравниваются по характерным признакам. Однако в данном случае, в отношении того, какие признаки могут быть использованы как характерные , сущностные, также первоначально оформляются в виде догадки или допущения.
На первоначальном этапе исследования интегральные (объединительные) признаки находить в общей массе гораздо проще, чем дифференциальные (разделительные), ибо для обнаружения первых требуется лишь конкретное наличие признака, позволяющее сводить (обобщать), к примеру, звуки, в классы.
Чтобы найти эффективные разделительные признаки также требуется делать догадки и предположения, и затем производить проверки. И если предыдущие допущения не оправдались, продолжать делать другие догадки и предположения вплоть до того, как будет предложена та исчерпывающая догадка, которая не только положит конец выдвижению всё новых и новых догадок, но и позволит обнаруживать искомый конечный успешный результат. Это и есть метод статистического распознавания'.
Метонимия (от др.-греч[ νυчίαwtчε - переименование): 1)- замена слова другим на основе связи их значений по смежности: 'зал аплодировал' вместо 'публика аплодировала'; 2)- в современной ортологической литературе метонимия трактуется как 'перенос имени с одной реалии на другую по логической смежности; 3) - оборот речи, при котором слово употребляется в переносном значении; 4)- перенос качеств с одного явления или предмета на другой основанный на принципе смежности, например: выпил целый стакан, дожить до седин, веселая книга, вкусный стол.
Мечтательный взгляд: 1)- форма воспроизведения какой - либо грёзы, реализуемая с помощью особого психического механизма воспроизведения идеальных по своей природе объектов, именуемого кажимостью; 2)- особое , не часто встречаемое среди умных людей выражение лица, по своим внешним параметрам напоминающее обыденное выражение лица идиота; 3) - обычное состояние организма человека, погружённого в пучину грёз и прожектов.
Минимальность морфемы: 1) - различительный признак морфемы, проявляющийся в невозможности дальнейшего членения морфемы на более мелкие части без нарушения ее смысловой целостности 2) - свойство морфемы, совпадающее с минимальностью фонемы, в рамках которой морфемы относятся к типу,называемому морфофонемами.
Минимальный размер оплаты честно работающего человека в справедливом государстве: сумма денежного вознаграждения, причитаемая носителю наиболее низкой квалификации, гарантируемая государством после исполнения работником всех норм и обязанностей, которая в денежном эквиваленте должна равняться половине суммы денежного , вещевого, культурно - медицинского и бытового обеспечения, выдаваема государством на содержание наименее квалифицированного защитника Родины, проходящего службу в рядах армии.
Минипароль, то же что фонема: минимально - возможный сигнатурный пароль языка, используемыйносителями языка в качестве конструкционного материала для образования более сложныхвербальных образования типа морфемы и лексемы.
Минускульное письмо ( от лат. minusculus - маленький): алфавитное (фонетическое) письмо, состоящее из строчных букв, т. е. из букв, начертание которых мысленно укладывалось в четыре горизонтальные линии (две внутренние линии ограничивают 'тело' буквы, две внешние - ее оси и 'хвосты'. Образец подобного рода впервые отмечен ещё во II в.н.э. в латинском рукописном письме.
Мистика (греч. mystikos - таинственный) : 1) происходящее в экстазе (трансе) прямое, т.е. без посредников (жрецов, шаманов, священнослужителей, медиумов) общение или даже единение человека с Богом (Абсолютом); 2) - учения о мистическом общении с высшими силами и мистическом познании.
Мир (сфера) психических вербальных сущностей: то же что психический ареал языка.
Миф: воплощенный в слове мистический символ, представляющий собой синтез (сплав) знания, веры и вымысла. То , что будет сказано в этой статье, почерпнуто из одного чужого исследования (цитата): 'Миф связан с реальной действительностью и поэтому является источником знания; мистические качества мифа не удостоверяются здравым смыслом, поэтому он требует веры; мифу доверяют, потому что он обладает силой художественного вымысла (нас возвышающий обман). Отсюда познавательно-объяснительные, ценностѓно-ориентационные, эмоционально-побудительные качества мифа.
Как ни странно, но наиболее многообещающим источником познания сущности интеллигенции, по моему мнению, является ее богатая мифология. Почему? Ясно, что интеллигентские мифы сотворили не народные массы, а сами интеллигенты в процессе творческого самовыражения и самоопределения. Отсюда следует, что мифология русской интеллигенции - это то, что русская интеллигенция откровенно и лукаво рассказывает о себе самой. Рассказ этот, конечно, недостоверен, умышленно и неумышленно искажен, приукрашен, как и полагается мифу. Очень часто интеллигент говорит одно, а думает другое, кроме того, как справедливо заметил Ф. И. Тютчев, 'мысль изреченная есть ложь'. Тем не менее, именно мифы могут подсказать правильный путь к познанию интеллигентской сущности, если воспринимать их не как блуждания праздной фантазии, а как непроизвольную исповедь различных поколений интеллигенции. Чтобы услышать эту исповедь, нужно демифологизировать мифы. Операция сложная. Будем действовать следующим образом: уточним понимание мифа вообще и систематизируем интеллигентские мифы; проследим мифологическое творчество интеллигентских поколений XIX-XX веков; наконец, попытаемся вывести логические формулы, демифологизирующие русскую интеллигенцию, и используем их для преодоления 'мглы противоречий', сгустившейся вокруг таинственного персонажа русской истории.
Древние греки мифом (греч. предание, сказание) именовали повествования о богах, героях, титанах, первопредках, возникновении и строении космоса и т. д. Мифология в античности была фундаментом материальной и духовной жизни, обеспечивая гармонизацию личности, общества и природы. Европейское Просвещение дискредитировало религиозные культы, и мифами стали называть ложные, недостоверные заявления, необоснованно претендующие на истинность и правдивость. Это понимание закрепилось в современном обыденном языке, когда вопрошают: 'Что это: миф или реальность?' В новое время образовалась социальная мифология, предназначенная для управления (иногда - манипулирования) массовым сознанием.
Мифология русской интеллигенции о себе: представляет собой одну из разновидностей социальной мифологии, связанную с таинственным, можно сказать, мистическим феноменом российской интеллигенции. Если бы этот феномен не был окружен ореолом тайны, не велись бы бесконечные споры о сущности и судьбе интеллигенции, ее начале и конце, разрушительной и созидательной роли в общественной жизни и т. д. Хотелось бы, конечно, опереться на авторитетное и общепринятое определение понятия 'миф'. Однако мне не удалось его обнаружить. Даже в прекрасном учебном пособии Т. А. Апинян, подытожившем современную философскую мифологию[15], приводится слишком много интерпретаций разных авторитетов, но нет универсального и однозначного ответа на вопрос 'Что есть миф?'. Наверное, такого ответа вообще быть не может. Но нам для того, чтобы разобраться в противоречивых продуктах интеллигентского мифотворчества, необходимо опереться на какое-то исходное понятие. Поэтому, не претендуя на универсальность, примем следующую частную дефиницию:
Во-первых, мифы о природе интеллигенции - в чем ее таинственная сущность? Эти мифы, по аналогии с космогоническими, теогоническими и антропогоническими, назовем интеллигентогоническими; во-вторых, мифы о добрых или, напротив, злодейских деяниях интеллиѓгенции, рисующие ее привлекательный или отвратительный образ (героические мифы); в-третьих, мифы о конце интеллигенции, которые естественно назвать эсхатологическими. По уровню разработанности интеллигентские мифы варьируют в широких пределах: от нигилистического мифа, воплощенного в классических романах и публицистике, до фольклорѓных элегий типа мифа о московских кухнях 70-х годов. Познакомимся поближе с мифологией русской интеллигенции.
Замысел интеллигентогонических миѓѓфов заключается в демонстрации специфических особенностей русской интеллигенции, которые отличают ее от работников умственного труда других стран. Признается, что общей и для западных интеллектуалов, и для русских интеллигентов является способность к созданию и распространению в обществе духовных культурных ценностей, то есть способность к социально-культурной деятельности. Но если запад-ные профессионалы мирно сотрудничают с властями и состоятельными заказчиками, то русским интеллигентам, по мнению сторонников 'мифа исключительности', присущи три качественных отличия.
Первое качество - антимещанские, антибуржуазные установки, презрение к корысти, стяжательству, материальным благам и удобствам; приоритет духовных, а не материальных потребностей. Об этом темпераментно и остро писал А. И. Герцен в своем эпистолярном цикле 'Концы и начала' (1862), клеймя позором европейцев за то, что для них 'мещанство стало окончательной формой западной цивилизации'. В 1997 году, как бы продолжая мысль Герцена, Фазиль Искандер предложил мифологическую формулировку: 'Настоящий интеллигент - это человек, для которого духовные ценности обладают материальной убедительностью, а материальные ценности достаточно призрачны. Все остальное - образованщина. Интеллигент - миссионер совести и знаний, которые позволяют ему жить по совести'[16].
Второе качество - оппозиционность, противостояние власти. Видимо, под впечатлением революционно-террористических акций радикальной интеллигенции, которым сочувствовали российские либералы, сложился устойчивый стереотип о вечной враждебности интеллигенции к самодержавию, да и государственной власти вообще. Известный лингвист и семиотик Б. А. Успенский на международной конференции в 1999 году сообщил, что 'русская интеллигенция - это та группа общества, которая в принципе, по самой своей природе, не может быть привлечена к участию в государственной деятельности, не может быть вовлечена в бюрократическую машину... Интеллигенция, которая может рассматриваться как культурная элита, по существу своему не может принадлежать к социальной элите: соответственно, интеллигент не может быть богатым, он не может обладать властью, он не должен быть администратором'[17]. Получается нелепость: обществом в целом, включая нищую культурную элиту, должны руководить неинтеллигентные люди - деспоты, мерзавцы, циники с сомнительным уровнем интеллекта.
Третье качество - гипертрофированная совестливость. М. С. Каган, автор афоризма 'интеллигент - образованный человек с больной совестью', развивая его, писал, что русский интеллигент представляет собой 'особый социально-психологический тип человека, сложившийся в России в XIX веке в силу особых исторических условий'[18]. Выходит, что интеллигентность - уникальная черта национальной русской психологии, которая отсутствует у иноземных интеллектуалов в силу различия культурно-исторического опыта наших стран. Опять несуразица: иностранный интеллектуал - психически нормальный человек со спокойной, здоровой совестью, а русский интеллигент - параноик с хронически воспаленной, больной совестью, толкающей его на путь гибельных революционных катаклизмов.
Мнение: собственное (личное) развёрнутое суждение автора по предложенной проблеме; взгляд на тему, точка зрения, предлагаемая общественному вниманию.
Многозначность , то же что полисемия : наличие у слова нескольких значений, которые, выступая в разных контекстах, образуют семантическую структуру слова.Значения многозначного слова мотивированы, их можно объяснить одно через другое: солнечный день (часть суток с утра до вечера); прошло два дня (т.е. двое суток). Многозначность также широко используется в художественной речи для создания образности: а)- широкий (большой в поперечнике) куст бузины; б) - широкий (просторный) пиджак. Свойство многозначности слова используется в разговорной, публицистической речи. В отличие от литературного творчества научный и официально-деловой стили стремятся к употреблению однозначных слов, которые направлены на создание точности, доказательности в научных и официально-деловых высказываниях.
Многозначительность, то же что манерничанье (куртуазность): 1) - демонстративное показывание вида (приём в общении между своих,в среде куртуазных маньеристов), содержащий некий намёк на некие весьма значимые обстоятельства (тонкий намёк на толстые обстоятельства); 2)-манера поведения, предполагающая более тесные, фамильярные отношения, чем те, которые существуют в рамках официоза; 3) - одна из весьма характерных, показательных черт поведения невменяемых интеллигентов, стремящихся показать себя перед другими более умными, чем они в действительности являются .
Модальность (от лат. modalite - наклонение, мера, способ, правило): 1) - в модальной логике : категория мышления, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания : модальные значения - это значения возможности, желательности, допустимости, необходимости, приказания, запрета, уверенности и другие. 2)- в грамматике : модальные значения выражаются в первую очередь с помощью глагольных наклонений, 3) - в лексике : с помощью таких слов, как можно, нельзя, надо, обязан, необходимо, хочу, должен, по-видимому, конечно и другие.4)- особая грамматическая категория, обозначающая отношение содержания речи к действительности и выраженная: а) - формами наклонения глагола; б) - интонацией; в) - вводными словами и т. п. Например, предложения бывают утвердительными и отрицательными.
Модальная (гёделевская) логика: одна из трёх разновидностей абстрактного исследования и изучения окружающего мира(включая формальную и диалектическую логику), специализированным предметом исследования которой являются отношения, связи, взаимоотношения вещей в природе, их потенциалы, степени и уровни. Модальная логика -раздел неклассической логики, в котором исследуются логические связи модальных высказываний, т. е. высказываний, включающих модальности. Модальная логика слагается из ряда направлений, каждое из которых занимается модальными высказываниями определенного типа. Так, теория логических модальностей изучает логическое поведение высказываний, включающих модальные понятия 'логически необходимо', 'логически возможно', 'логически случайно'. Логика эпистемическая исследует высказывания, содержащие разного рода теоретико-познавательные понятия: 'верифицируемо', 'непроверяемо', 'фальсифицируемо', 'полагает', 'сомневается', 'отвергает' и т. п. Деонтическая логика изучает логические связи нормативных высказываний. Оценок логика занимается аксиологическими модальностями, логика времени -- временными модальностями и т. д. Модальные понятия разных типов имеют общие формальные свойства. Так, независимо от того, к какой группе относятся эти понятия, они определяются друг через друга по одной и той же схеме. Нечто возможно, если противоположное не является необходимым; разрешено, если противоположное не обязательно; допускается, если нет убеждения в противоположном. Случайно то, что не является ни необходимым, ни невозможным. Безразлично то, что не обязательно и не запрещено. Неразрешимо то, что недоказуемо и неопровержимо, и т. п. Подобным же образом сравнительные модальные понятия разных групп определяются по одной и той же схеме: 'первое лучше второго' равносильно 'второе хуже первого', 'первое раньше второго' равносильно 'второе позже первого', 'первое причина второго' равносильно 'второе следствие первого' и т. д. В каждом направлении модальной логики доказуема своя версия принципа модальной полноты, являющегося модальным аналогом закона исключенного третьего. В теории логических модальностей принцип полноты утверждает, что каждое высказывание является или необходимым, или случайным, или невозможным; в деонтической логике -- что всякое действие или обязательно, или нормативно безразлично, или запрещено; в логике оценок -- что всякий объект является или хорошим, или оценочно безразличным, или плохим и т. д. В каждом направлении модальной логики есть и своя версия принципа модальной непротиворечивости, являющегося модальным аналогом закона непротиворечия: высказывание не может быть как обязательным, так и запрещенным; объект не может быть и хорошим, и плохим, и т. д. Модальные понятия, относящиеся к разным группам, имеют разное содержание. При сопоставлении таких понятий (напр., 'необходимо', 'доказуемо', 'убежден', 'обязательно', 'хорошо', 'всегда') складывается впечатление, что они не имеют ничего общего. Однако модальная логика показывает, что это не так. Модальные понятия разных групп выполняют одну и ту же функцию: они уточняют устанавливаемую в высказывании связь, конкретизируют ее. Правила их употребления определяются только этой функцией и не зависят от содержания высказываний. Поэтому данные правила являются едиными для всех групп понятий и имеют чисто формальный характер. В последние десятилетия модальная логика бурно разрастается, включая в свою орбиту все новые группы модальных понятий. Существенно усовершенствованы способы ее обоснования. Это придало модальной логике новый динамизм и поставило ее в центр современных логических исследований.
Модальность : явно или неявно выраженная в суждении дополнительная информация о степени его обоснованности, логическом или фактическом статусе, о регулятивных, оценочных и других его характеристиках. Модальные характеристики суждений обычно выражают парными категориями:
а)- необходимость - случайность,
б) - обязанность - запрещение,
в)- доказано - опровергнуто и т.п.
Модальные слова: неизменяемая часть речи, выражающая отношения уверенности или неуверенности говорящего к высказанному сообщению в его соответствии действительности и передающая это значение слов со значением: а) - уверенности; б) - предположения.
Модели-теории (или модели-идеи): концептуализированные формы выражения теории языка. Наиболее известные модели языка прошлого - это модели В. Гумбольдта, Ф. де Соссюра, К. Бюлера. К. Бюлер предложил функциональную модель языка ('Теория языка', 1934, 'Структурная модель языка', 1936), в которой язык представлен как структура, процесс, функциональное образование. В настоящее время, когда безоговорочно был установлен сигнатурный характер языковых элементов и полностью была описана действительная структура языка, когда подготовлен целостный и непротиворечивый терминологический аппарат теории русского языка, можно с полной уверенностью констатировать то, что:
1)- теперь все ранее создававшиеся теории - идеи автоматически приобретают статус исторических, т.е. не оправдавших себя временем, поэтому нуждающихся в своём исключении из научного оборота в качестве руководящих начал;
2)- единственно верным и единственно правильным учением о языке (на примере описания русского языка) по праву является 'Безоговорочная теория русского языка', сформулированная её автором - Стрельцовым И.А.;
3)- единственной в мире страной, у которой статус языка по факту является абсолютно научно основательным, по праву первородства отныне становится Россия, чьим государственным языком, в свою очередь, является русский язык.
Модель (от лат. modulus <фр. modéle - способ, образец) языка: 1) - в языкознании: абстрактное понятие эталона или образца грамматической, фонологической или иной системы и представление самых общих характеристик какого - либо языкового явления; 2) - общая схема описания системы языка или его подсистем, дающая целостное и непротиворечивое представление о его структуре, анатомии, архитектуре, дающая ответы на любые, в том числе - ранее бывшие трудными вопросы; 3)- образец, шаблон, стереотипная форма для построения конкретных производных слов-лексем. Например: мыслитель → отглагольная производящая основа мысли + именной словообразующий суффикс -тель;4) - образец какого- либо изделия, а также натуральный образец для изготовления чего-либо 5) - воспроизведение или схема чего-либо в уменьшенном или натуральном виде; 6) - матрица (слепок, пресс-форма), например, для изготовления виниловых пластинок, каких либо массовых отливок чего - либо, например, гуттаперчевых кукол, полистирольных деталей и т.п.; 7) - форма для последующей отливки деталей из металла; 8) лицо женского или мужского рода, представляющее на подиуме конкретный фасон одежды.
Модификация (от лат. modification - изменение) : 1) - процесс видоизменения, преобразование чего-либо, сопровождающееся проявлением новых свойств например, модификация функционально-стилистического инварианта; 2) - конечный результат производимого преобразования, перевоплощения; 3) - ряд ( линейка моделей), отличающихся друг от друга своими индивидуальными особенностями; 4)- модернизация чего - то более раннего, устаревшего к этому времени, либо морально или физически изжившего; 5) ряд словоформ одного и того же понятия, призванные обеспечивать соблюдение им грамматического строя в соответствии с имеющимися правилами; 6) отношение, возникающее при сопоставлении первичной словоформы ко всем остальным последующим.
Модификация грамматическая, то же что грамматическая уместность, то же что словоформа уместная: особое языковое явление, вызываемое давлением на язык экгрегора, в результате чего понятия должны трансформироваться в строгом соответствии с конкретным грамматическим контекстом (иначе говоря, а)- если существительное в дательном падеже, то это слово должно иметь все регламентированные грамматические признаки дательного падежа; б) - а если, допустим, в предложении должен находиться глагол в сослагательном наклонении, то у него должны быть признаки, соответствующие именно конкретному регламентированному сослагательному наклонению). Что же касается всего остального количества возможных вариантов , то буквально все остальные формы ( пусть они даже являются строго регламентированными), но если они контекстно не соответствуют конкретно уместной для конкретного случая словоформе, то они автоматически превращаются в грамматическую мутацию, в грамматическую неуместность.
Модификация и мутация языковые, то же что мутация и модификация языковые: 1) - принципиально новые системы специфических языковых систем;2)- принципиально новые термины теории русского языка, призванные обозначить явления, в отношении которых имеются противоречия, особенно в части элементов, предназначенных для обозначения вариантов фонем. Если исходить из сигнатурного характера фонем, то в действительности совершенно никаких модификаций фонем быть не может в принципе, поскольку каждая фонема языка исключительна, ей нет ни замены, ни подмены. Однако если в отношении фонем стало всё ясно, то остаётся ещё очень важный участок функционирования модификаций и мутаций. Этот участок касается двух противоположных категорий языковых элементов, которые мною названы, а) - регламентированными понятиями, - в противоположность нерегламентированным парономазам; б) - уместным графическим словоформам, - в противоположность неуместным грамматическим словоформам.
В итоге получается крайне благоприятная картина, согласно которой языковые модификации и мутации образуют два яруса:
1. Ярус понятий;
2. Ярус словоформ понятий
Соответственно, в высшем ярусе, - ярусе понятий, под понятийной модификацией будут пониматься те конкретные варианты понятий, в отношении которых у законодателя нет однозначной нормы, например, понятие кофе может быть среднего или же мужского рода, а значит - они для друг друга являются регламентированными понятийными модификациями. Все же любые, остальные, какие - либо другие, нерегламентированные формы понятий отныне будут считаться понятийными мутациями, поскольку они не являются официальными элементами языка.
Соответственно в ярусе словоформ понятий все те уместные словоформы, которые конкретно подходят под конкретный грамматический контекст, станут отныне называться грамматическими уместностями. Те же остальные словоформы, которые для данного грамматического контекста оказались неуместными, отныне будут называться грамматическими неуместностями.
Модификация классической логики: Лженаучный подход, демонстрируемый физиками-ядерщиками, высказывающимися в оправдание беспринципного принципа дополнительности Нильса Бора. Вот как, в частности, пытается обыграть ситуацию функциональной неопределённости электронов и фотонов , автор корпускулярной теории света В. Гейзенберг: ' Во многих случаях спорные вопросы о 'реальном' или 'кажущемся', по существу, 'никакого отношения не имеют к фактам, а касаются только языка'. Он показал 'узость обычных логических схем' и соответственно базирующихся на них языковых выражений для новой области физики - квантовой теории, где ситуация не может быть описана с помощью однозначных 'да', 'нет', третьего не дано и требуется определенная модификация классической логики. В целом 'язык, по крайней мере в определенной степени, уже приспособился к действительному положению вещей. Но он не является настолько точным языком, чтобы его можно было использовать для нормальных процессов логического вывода, этот язык вызывает в нашем мышлении образы, а одновременно с ними и чувство, что эти образы обладают недостаточно отчетливой связью с реальностью, что они отображают только тенденции стать действительностью' (Гейзенберг В. Физика и философия. Часть и целое. М., 1989. )'.
В действительности никакой речи о модификациях каких либо логик не может идти и речи по той простой и понятной причине, которая называется Принцип Стрельцова о понятийном триализме (о понятийном составе окружающего мира).
Модификация понятийная, то же что модификация понятийная регламентированная, то же что модификация понятия: совокупность всех тех конкретных вариантов понятия, в отношении которых у законодателя ( т.е. у официальной инстанции, регламентирующей орфографические правила письма), нет его однозначной нормы, например, понятие кофе может быть среднего или же мужского рода, а одно и то же понятие йогурт может иметь варианты йОгурт или йогУрт. А это значит, что оба эти варианта для друг друга являются однозначными, тождественнымирегламентированными понятийными модификациями. Иного не дано.
В тех же случаях, когда законодательзахочет что - либо поменять в своих трактовках, например, признать понятие кофе только мужского рода (или наоборот, это его воля) , то в этом случае использование понятиякофе среднего рода , о чём , соответственно поместит информацию в своёмофициальном издании, то в этом случае кофесреднего рода (или наоборот) перестаёт быть регламентированной модификацией и автоматически превращается в понятийную нерегламентированную мутацию.
Модификация языковая, то же что языковая модификация: обобщённая системная единица обозначения, распространяющая своё действие на два системных яруса, противопоставляемая мутациям языковым ( языковым мутациям) :
1. Ярус понятий, в котором она выступает в качестве регламентированной понятийной модификации (РПМ).
2. Ярус словоформ понятий, в котором она выступает в качестве грамматической уместности.
Модуль (от лат. modulus - мера) : 1) в широком смысле : любая отделяемая, относительно самостоятельная часть системы, устройства, организации; 2) - одно из основных понятий когнитивизма, относящихся к обозначению простейших систем или частей, из которых состоит вся инфраструктура мозга (разума), языка, где модульность - это представление о поведении человека, сложность которого является результатом взаимодействия нескольких модулей.
Модули языка: 1) - триплет, т.е. принципиальная форма схемы связки, состоящая из трёх модулей, представляющих собою отделённые друг от друга, относительно самостоятельные части общей сферы существования языка, обладающие собственными закономерностями и собственными особенностями , что ставит их в оппозицию друг другу, отчего язык в целом выступает как соединение в одном целом трёх противопоставляемых друг другу вместилищ языковых элементов, в числе которых находится:
1) - материальная сфера существования языка, в рамках которой пребывают любые физические формы элементов языка, как правило, в виде чувственно осязаемых человеком физических элементов, их систем и структур;
2)- психическая сфера существования языка, как правило, она имеет место быть в рамках индивидуального человеческого сознания, внутри которой пребывают любые психические (идеальные) формы элементов языка, как правило, в виде знаков, знаковых систем и структур;
3) - социумная сфера существования языка, иначе называемая языковым сознанием, она имеет место быть в рамках группового (массового) сознания носителей языка, внутри которой пребывают любые сигнатурные (также идеальные по своей природе) формы элементов языка, как правило, в виде сигнатур, сигнатурных систем и структур.
Модус* то же самое что 'наличие (присутствие) недостатка': 1) - недостающее свойство ( признак) в чём - либо, т.е. отсутствие какого - либо качества в какой - либо вещи и предмете в данном месте и в данном отношении, которое этим самым отсутствием становится естественным основанием (платформой) для сопоставления и сличения с другими вещами, обладающих им; 2) сопоставительно - различительный (небазисный, неингредиентный, пустой) признак какой - либо вещи либо предмета, который обнаруживается путём сравнения неких однородных элементов по особому критерию - критерию наличия либо отсутствия признака, находящемуся либо отсутствующему в сопоставляемых для сравнения элементах и применяется , допустим, в научных целях для создания каких - либо сравнительных таблиц и классификаций.
Монополия на истину* : 1) - одно из наиболее привлекательных искушений интеллигентствующего быдла, состоящее в стремлении 'не пущать' к океану знания людей по каким - то научно - безосновательным признакам(следование же искушению, предумышленно или в слепоте, - есть злонравие, порождающее злодейства и несправедливость; 2) - забава, состоящая в желании потрепать нервы себе и публике, когда бестолочь каким - то образом выбивается в люди; 3)- весьма распространённое в среде научной, творческой , административной и политической правящей элиты безосновательное предубеждение, будто каждый из них , превознесясь в собственном самомнении, имеет моральное право культурно творить вокруг себя 'пространство вседозволенности' , бесцеремонно подавляя окружающие человеческие сущности, но при этом , в большинстве случаев, получая неминуемый ответ в виде антиэнтропии, когда ответная, более жестокая и грубая вседозволенность воспитанного ею же невежества , погребает все амбиции вместе с их носителями, ибо текущая дефективность данного знания, излишняя самоуверенность, основанная на монополии владения истиной, а главное, - нежелание мириться с логически обусловленным подобным порядком вещей, нежелание осознавать простоту и прозрачность данного факта, очень часто приводит к печальным и чреватым последствиям; 4) - открывающаяся перед 'элитой' возможность установления ею производной, вторичной монополии на более высокий уровень потребления в семьях, принадлежащих к 'высшему обществу', состоящая в установлении монопольно высоких цен в отношении 'низшему обществу, создавая концентрацию полюсов потребления , когда 1 % населения, состоящая из элиты, стремится стать собственником 99 и более % ресурса страны, в то время, когда остальной массе, - 99% населения, отводится право на пользование всего лишь 1, а то и меньшим % владения этим же ресурсом.
Мора: в европейской традиции, начиная с античных руководств по стихосложению, выделяется особая фонетическая единица, именуемая морой, - представляющая собою промежуточный элемент, находящийся между одиночным звуком и слогом. В целом под морой понимается слог с простым кратким гласным, который равен море; если в нём долгий гласный или дифтонг (двойной гласный, вроде английского [oil] в слове hope), в нём две моры. Для русского языка, где нет долгих гласных и дифтонгов, выделение моры мало что даёт, но оно содержательно для латыни или немецкого.
Морфа: конкретная разновидность морфемы, часть общей словоформы, обладающая своим грамматическим и фонетическим значением.
Морфема* ( от др.-греч. μορφή - форма) : 1) минимальная значимая часть слова; 2)- значимая часть слова, состоящая из корня и возможных аффиксов при нём; 3) - языковая единица, представляющая собой устойчивую для данного языка сигнатурную конструкцию, образованную в виде ряда модификаций частей словоформ одного и того же понятия , которые, в соответствии с требованием благообразия грамматического строя требуют узаконенного языковым сознанием чередования одних звуков одними модификациями словоформ с другими модификациями словоформ, оставляя само понятие в состоянии прямого смысла, например, г/ж:дорога - дорожка.
Морфемика: 1)- система морфем языка: корней, аффиксов; 2) - раздел науки о языке, изучающий систему морфем языка и морфемную структуру слов (словоформ). Центральное понятие морфемики - членимость слова. Русская морфемика в самостоятельную отрасль выделилась в 60-80 гг. XX столетия. Получили развитие такие направления морфемики, как: 1) морфонология, 2) морфемография (составление словарей морфем) и др.
Морфемный словарь, то же что морфемный инвентарь: конечный (предельный) перечень морфем того или иного языка, расположенных и описанных в определенной последовательности.
Морфемограмма: 1) - графическое отражение морфемы на письме; 2) - основная графическая единица письма, обозначающая морфему как конечную единицу членения языка.
Морфонема, то же что интерфикс: соединительный элемент, требуемый для связывания в одно целое двух и более понятий с помощью одиночной (односоставной) морфемы - интерфикса, который может иметь форму как гласной, так и согласной морфонемы, т.е. морфемы, внешне напоминающей фонему, т.е. морему, состоящую из одного звука (которую за сходство с фонемой и называют морфонемой) .
Морфонология: особый раздел языкознания, изучающий фонологическую структуру морфем разного типа, а также использование фонологических различий в морфологических целях. Согласно более узкому пониманию, морфонология имеет объектом варьирование фонем в составе морфов одной морфемы, т.е. их альтернации (чередования), называемые алломорфированием; ср. рус. друг - друзья - дружить, рука - ручка; 2) - псевдонаучный раздел языкознания, возникший в результате профессиональной неспособности отличать языковые элементы морфемы от других языковых элементов - фонем.
Морфологическая структура слова : структура слова, обладающая двумя основными свойствами: 1)- свободным употреблением основы и аффиксов (морфемная членимость); 2) - включением слова в ту или иную категорию, парадигму, в словообразовательный ряд. Слово руч-к-а обладает и морфемной членимостью, и морфологической структурой. Слово карандаш обладает только морфологической структурой.
Морфологическая парадигма, то же что парадигма морфологическая, то же что словоформная парадигма, то же что грамматические словоформы одного и того же понятия .
Морфологический тип языка: характеристика языка по преобладающим в нем грамматическим способом и средствам.
Морфологические признаки заимствованных слов : 1) - несклоняемость существительных: кофе, жюри, депо, пальто, колибри, кенгуру; 2) - морфологическая невыраженность числа и рода существительных: жалюзи, леди, алоэ; 3) - неизменяемость прилагательных: беж, бордо, хаки.
Морфологическое чередование, то же что альтернация морфологическая (от лат. alternatio - чередование): исторические (традиционные) чередования, не обусловленные современными фонетическими процессами. Например, писать - пишу - чередование в корне, которое используется как морфологическое средство, т. к. пиш - образует основу настоящего времени.
Морфология (от греч. morphe - форма и logos - слово, учение) : 1) -система механизмов языка, обеспечивающая построение и понимание его словоформ; 2) - раздел грамматики, изучающий закономерности функционирования и развития этой системы. Объем понятия морфология трактуется в различных концепциях по-разному. Согласно одной из наиболее распространенных точек зрения, морфология изучает структуру значимых единиц языка, по протяженности не превышающих синтагматические слова (или словоформы).
Морфоид в общей морфологии: единица 'ущербной членимости' слова, при которой сегментация в плане выражения возможна, а в плане содержания нет: кал-ин(а), мал-ин(а), сум-к(а).
Мотив: 1) - в художественном произведении традиционная составная часть сюжета, сценария, характеризующая побудительные причины, поводы к какому-либо действию героев; 2) - просодическая цепь, общее связующее звено, посредством которого совершённые либо совершаемые события связываются в единую цепь; 3) - элементарные побуждения, подразумевающие поиск ответов на вопросы 'почему?' и 'зачем?'.
Мотивация деятелей науки, то же что совокупные движущие мотивы деятелей науки: текущий главный образ жизни, состоящий в непомерном говноедстве, когда вместо того, чтобы быть готовым воспринимать любые свежие и новые идеи,дженятели науки желают, чтобы их никто не трогал.
Мотивированность слова: соотнесенность производного слова с производящим, при которой смысл и структура первого слова могут быть объяснены путем обращения к смыслу и форме производящего слова.
Мотивированность фразеологической единицы: дифференциальный признак идиом, на основе которого выделяется два типа фразеологических единиц: 1) идиомы с немотивированным значением: бить баклуши - бездельничать; 2) идиомы с мотивированным значением - потенциальной, опосредованной выводимостью общего содержания из значений слов-компонентов: с головы до ног - полностью.
Мотивировка, то же что внутренняя форма слова.
Многоточие: 1) - знак препинания, выражаемый в виде последовательной цепи трёх точек, располагающихся на небольшом удалении друг от друга; 2) - графический знак, с помощью которого на письме : а) чаще всего оформляется взволнованная речь; б) передаётся состояние 'затрудненной речи', когда говорящий останавливается, подбирая слово; в) оформляется продолжение ранее прерванного высказывания; 4) указывается на то , что речь косноязычна.
Мутации языковые (понятийные парономазы и неуместные грамматические словоформы), то же что мутации языковые: 1) - принципиально новые системы специфических языковых систем;2)- принципиально новые термины теории русского языка, призванные обозначить явления, в отношении которых имеются противоречия, особенно в части элементов, предназначенных для обозначения вариантов фонем. Если исходить из сигнатурного характера фонем, то в действительности совершенно никаких модификаций фонем в русском языке быть не может в принципе, поскольку каждая фонема языка исключительна, т.е. ей нет ни замены, ни подмены. Однако если в отношении фонем всё стало совершенно ясно, то остаётся ещё очень важный участок функционирования мутаций и модификаций . Этот участок касается двух противоположных категорий языковых элементов, которые мною названы , а) - регламентированными понятиями, - в противоположность нерегламентированным парономазам; б) - уместным графическим словоформам, - в противоположность неуместным грамматическим словоформам.
В итоге получается крайне благоприятная картина, согласно которой языковые мутации образуют два яруса, являясь противопоставлением однородным модификациям:
1. Ярус понятий;
2. Ярус словоформ понятий
Мутация языковая, то же что языковая мутация: обобщённая системная единица обозначения, распространяющая своё действие на два системных яруса, противопоставляемая модификациям языковым (языковым модификациям) :
МФРЯ (МФФРЯ), аббревиатура, отражающая на письме одну из трёх высших сфер рассредоточения языка, именуемую как материально - физическая (материальная).
Мысленный взор (мысленный взгляд): 1) - особый механизм человеческого мозга, создающий в нём эффект 'внутреннего кинотеатра', благодароя чему в человеческом сознании возникают как панорамнеые, так и узколокальные проекции отражений предметов мира; 2)- мысленное видение (мысленное проектирование) предполагаемой к последующей материальной реализации идеи; 3)- форма кажимости, облечённая в идеальную форму; 3) -неотъемлемый инструмент гипотетического конструирования каких - либо логических конструкций и логических образований (концептов).
Мыслекод (mentalese). 1)- некий гипотетический 'язык мысли', или отображение понятий и суждений в мозге, в формате которого хранятся мысленные представления, в том числе, и представления о значении слов и предложений; 2) - фреймовая организация прохождения информации в коре головного мозга, выступающая в виде условно - предметного кода, которая встречаясь с механизмом вербализации, преобразуется в вербально формулируемое представление. .
Мышление человека* : 1)- параллельный процесс одновременного манипулирования непосредственными психическими фреймами в рамках довербальной формы первой сигнальной системы и в рамках второй сигнальной системы; 2)- процесс отображения действительности в формах понятий, суждений и умозаключений, производимый человеком, главным образом, в вербальной форме второй сигнальной системы; 2) - развившийся в ходе эволюции живого вещества способ не только образного, но и вербального манипулирования объектами мысли посредством ресурсов понятийного пространства головного мозга.
Мягкая фонема: 1) - тип фонем , представляющих собою фонетическую альтернативную оппозицию типу - твёрдым фонемам русского языка, сигнатурно отличающиеся друг от друга наличием специфических признаков - твёрдости и мягкости; 2) - тип членораздельных звуков, артикуляционно производимых с участием напряженного языка, в противовес твёрдым фонемам, воспроизводимым с помощью ненапряжённого языка. 3)- научно - обоснованное, правомочное (сигнатное) название особого типа членораздельных звуков русского языка, ранее ошибочно называемых как палательные.
Мягкие гласные звуки : существовавшая в теории русского языка дооктябрьская традиция предполагала наличие в русском языке мягких гласных звуков - фонем. Однако, в результате безмозглости отечественных филологов, а также в связи с тем, что ученик И.А. Болдуэна де Куртенэ Л.В. Щерба так и не смог понять суть и значение фонемы, актуализированной его учителем, в отечественном языкознании утвердилось ошибочное мнение о том, будто в русском языке никаких мягких гласных звуков нет. А чтобы подтвердить то, что они были и остаются в русском языке, я приведу соответствующую бесспорную иллюстрацию:
Мягкие лигатурные сцепления, то же самое что эрзац - заменители мягких фонем: совокупность лигатур, призванных отражать на письме мягкие фонемы, для отражения которых в текущей графике русского языка соответствующим символам не нашлось места, например, символы Я, Ё, Ю, Е.
Мягкозвучие: результат использования в рамках речевого аппарата формы произношения звуков, при котором язык (физиологически действующий как любая мышца) находится в напряжённом состоянии, образуя, тем самым, особый акустический эффект, который в рамках русского языка приобретает сигнатурный характер и далее функционирует в русском языковом сознании в виде различных феноменов, называемых мягкими фонемами. И наоборот, если язык во время произношения звуков не напряжён, то акустический эффект производит ситуацию, которая называется 'твердозвучие' , а фонемы являются твёрдыми.
Мягкозвучие (по Л.В.Щербе): 'Что касается сходства твёрдых и соответствующих мягких согласных как с акустической, так и с артикуляционной точек зрения, то оно очевидно лишь у губных , у которых основная (губная) артикуляция остаётся неизменной , так как добавочная артикуляция, обусловливающая 'мягкость' звука, состоит из поднятия средней части языка к твёрдому нёбу. Во всех прочих случаях, сходство затемнено в большей или меньшей степени благодаря взаимодействию основной и дополнительной артикуляцией, оказывающихся обе язычными.'
Мягкозвучные (и мягкозначные) лигатуры, то же что символы -смягчители, то же что мягкие лигатурные сцепления : 1) - выработанная в процессе графической оптимизации русского алфавита система особых приспособительных механизмов, позволяющие путём использования, с одной стороны, символов твёрдых согласных фонем, а с другой - системы символов - смягчителей, путём их последовательного лигатурного сцепления, образовывать эрзац - заменители , т.е. лигатурные эквиваленты, отражающие на письме мягкие фонемы языка, которых по наличию имеется 4 штуки: Я,Е, Ю, Ё.
Мягкозвучная лигатура бинарного типа : категория лигатур, отражающая на письме одновременно мягкое спаренное звукосочетание, выражаемое буквосочетанием , в котором передним символом является символ согласной твёрдой фонемы и последующим символом либо йотированного гласного дифтонга Е Ё Ю Я, либо гласной мягкой фонемы И, результате чего также становилось возможным отражение на письме как мягких согласных фонем, так и мягких гласных фонем - по типу 'мя , мё, ме, ми. мю'.
Мягкость: 1) - единое универсальное свойство проявления состояний, противополагаемых множественым другим состояниям типа мягкость - деликатность,, мягкость - твёрдость, мягкость - жёсткость, мягкость - неподатливость, мягкость - чёрствость, мягкость -бессердечность, мягкость предполагающая альернативность, вариативность - твёрдость,предполагающая безальтеронативность ; 2) - особенность акустического эффекта, достигаемого в результате произвольного отвердевания языка (как мышцы), когда языковое сознание русского языка (а также всех остальных сингармонических языков), квалифицирует этот эффект как 'мягкозвучие'
Мягкофонемные эрзац - заменители, то же что мягкофонемные смягчители, то же что смягчители фонемные (фонемные смягчители), то же что мягкозвучные и мягкозначные лигатуры: 1)- выработанные в процессе перманентной графической оптимизации русского алфавита особые приспособительные механизмы, позволяющие путём использования, с одной стороны, символов твёрдых согласных фонем, а с другой - системы символов смягчителей, в свою очередь, состоящих из символов,одновременно испольняющих функцию символов йотированных дифтонгов, восполнять должный набор символов для фонем, которым не нашлось места для ихпрямого отражения в алфавите.
Н
Наблюдение, то же что осматривание (разглядывание), то же что бдение: 1) - один из самых распространенных и естественных способов научного исследования, направленного на восприятие объекта, позволяющего отмечать в предметах и явлениях детали, необходимые для понимания сущности того или иного явления; 2) - ситуация, при которой внимаемый объект находится под гласным либо негласным надзором; 3) - целенаправленное действие, направленное на обнаружение в общей массе осматриваемого материала тот, который представляет некий непосредственный интерес; 4) - форма визуального контроля за обстановкой, мотивируемая блюстением (соблюдением) бдительности
Наивысший уровень существования языка, то же что высшие (наивысшие) составные части языка, то же что элементы генерального масштаба языка, то же что высшие сферы языка, то же что главные агрегаты языка, то же что модули языка.
Наивысшие составные части языка, то же что главные (высшие) агрегаты языка, то же что элементы генерального масштаба языка .
Наука* : общественная институция, призванная , как особая система социального организма , прогнозировать общественное бытие путём использования всё всёвозрастающего набора средств постижения закономерностей объективного мира, отличающаяся тем, что в качестве основы деятельности человека предполагающая внутренние нереализованные возможности человеческого ума , в то время как религия делает упор на волю некоей всевышней силы, конкретными наместниками которой по случайности вдруг оказываются иерархи той или иной религиозной организации.
Наука будущего: наука будущего, первой ласточкой которой стала Безоговорочная теория русского языка, будет уже - не наукой бесплодных и бессовестных экспериментов, а наукой мысли, точных, глубоких и бесспорных логических построений и формулировок. Поэтому в такой ситуации нынешним многочисленным бездарям в науке делать будет нечего. Поэтому, в отличие от нынешних старпёров, которые абсолютно не заинтересованы в поиске талантов, наука будущего будет наукой талантливых людей. Но вот пока, к сожалению, в современную отечественную науку настоящим талантам вообще не попасть. И даже дело не в том, что нынешняя власть сделала всё, чтобы никто в официальной науке не посмел мыслить самостоятельно, дескать, выстроили всех , вышколили и заставили ходить по струнке, а всякую свежую мысль посадили на цепь. Просто бездарям в таких тепличных условиях, в которых сегодня находится РАН, гораздо лучше себя чувствовать. Ведь в будущем надо мозгами шевелить, тратить нервные клетки, а тут - написал тонны отчётов. Которые никто и никогда по жизни не читал, выбил себе грант и поездку к иноземцам, оторвался там на полную катушку, и можно серой аморфной массой вновь вливаться в общий коллектив в ожидании следующей оказии.
Наукообразие: общераспространённая форма мимикрии, обусловленная стремлением интеллигентствующего быдла без каких либо трудностей войти в доверие к потребителю предлагаемого им сомнительного научного продукта, и тем самым, способ набить себе цену, предложить за свой сомнительный продукт ничем не оправдываемую, завышенную цену. Наукообразием сегодня изобилуют не только пресс-релизы, но и множество различных коммерческих предложений и даже договоров. Например, на клиента положительное или отрицательное впечатление прежде всего производит внешний вид, т.е. сам по себе "дизайн". И уже если внешняя упаковка, внешний вид, поверхностная оболочка продукта сделана с известным вкусом и мастерством, то это обстоятельство уже само по себе располагает клиента к оказывателю (предлагателю) услуг (именно поэтому РПЦ всегда придавало наиболее важное значение внешнему убранству, интерьеру храмов, чтобы уже чисто внешне вызвать у клиента доверие к себе. Ибо если в целом посмотреть на деятельность различных шарлатанов, кроме, разумеется, адептов РПЦ, то и в данном случае, упор всегда делается на внешний вид, на внешнюю привлекательность. Именно по этой причине абсолютное число совершено неадекватных знаний, распространяемых сегодня в России при прямом попустительстве сверху, исполняется в весьма красочной, праздничной 'упаковке', будь то гороскопы либо какие - нибудь сонники или даже многие современные издания лженаучного характера типа так называемой литературы 'альтернативных историков типа Г. Носовского, А. Фоменко, В.Чудинова, а также всей остальной армии фриков, сознательно и намеренно прикрывающихся официально приобретёнными учёными званиями и регалиями для пока ещё невозбраняемого напичкивания простодушных граждан России миазмами своих глупостей.
Научная аксиоматика, то же что научная догматика: перечень утверждений, обладающих строгим научным характером, не нуждающийся в каких - либо дополнительных доказательствах, зафиксированный соответствующими научными изданиями, утверждаемые высшими научными инстанциями. Сегодня,когда в науку пытаются различные бредоносцы свой бред, к аждый добросовестный деятель науки должен блюсти научную аксиоматику как самую высочайшую ценность человечества И не надо при этом бояться слова догма, ибо догма - это и есть некий незыблемый , неизменный во времени и пространстве строгий, не нарушаемый ни при каких обстоятельствах научный факт, непререкаемый и безоговорочный принцип, существующий в науке и позволяющий, собственно говоря, науке до сих пор в определённой мере оставаться наукой, например типа 'аксиома принципа строго разграниченного анализа системных единиц'. А самым естественным содержанием ответственной научной аксиоматики как раз и являются все эти различные научные факты, обладающие непреклонной силой, которые будучи систематизированы и подтверждены их полезной научной практикой, приниматься за естественные научные аксиомы, не требующие какого - либо дополнительного доказательства своей истинности, например, 'аксиома о систематической проверке соответствия названия научного термина его текущему научному содержанию'. Или же 'аксиома коллективной ответственности за тот объём понятия', который вписан в соответствующий научный словарь терминов, гарантируемый высочайшей репутацией коллектива в целом, этот словарь санкционировавшего.
Научная догматика, то же что научная аксиоматика : 1) - неотъемлемый элемент общей научной регламентации проведения научных исследований; 2) - комплекс мер научно - методологического характера, направленный на создание в недрах официальной науки системы взаимосвязанных друг с другом установлений, положений , аксиом и суждений, используемых в качестве аргументов, не требующих своего дополнительного доказывания и принимаемые на веру; 3)- требуемое и крайне необходимое мероприятие всероссийского масштаба, предназначенное для планомерной и системной очистки научного оборота от внедрившихся в него многочисленных порций научного бреда. Введение в научный оборот системно организованной аксиоматики позволит обрести отечественной науке надёжный инструмент познания, освобождённый от различных издержек вненаучного плана.Например, научная догма типа 'научная несостоятельность положений типа научного обязана фиксироваться', по логике вещей, просто должна стать обязательным атрибутом действий добросовестной науки. Однако приведённая догма повисает в воздухе , если её не подкрепить ещё одной неукоснительной научной догмой 'общество имеет право на контроль и изъятие из научного оборота научно - несостоятельных положений'. Кто может возразить по существу относительно данной догмы? А ведь таких научных догм, если покопаться основательно, можно наскрести не один десяток , можно создать целую систему. А точнее сказать - не можно, а уже давным давно необходимо было создать такую систему непререкаемых догм. Или следующая научная догма: 'общество имеет право на получение достоверной информации'. Разве это не сугубо научная необходимость, актуализируемая на бессрочность своего существования. Или возьмём догму типа 'в научной терминологии должен царить диктат однозначности терминов'. Это разве не справедливое, а тем более не выполнимое требование? Конечно же, в науке существуют как догмы, так и аксиомы. И этими догмами и аксиомами обязательно пользуются учёные на интуитивном уровне восприятия. Однако интуиция - вещь весьма капризная, она может в один раз подсказать одно, а в другой - совершенно противоположное. Более того - поскольку догмы и аксиомы существуют в науке, но они , в принципе, в силу стихийности существования самой науки до сих пор как бы не являются обязательными. И в первую очередь, как уже говорилось выше, потому что они не приведены в порядок, их серьёзным научным обоснование никто и никогда в академической науке не занимался. Теперь , в силу обозначенных выше обстоятельств уже само по себе отсутствие системы научных догм является прямым свидетельством для контрольных государственных органов о необходимости наведения в ней порядка.
Научная картина мира : 1)- разновидность концептуальной картины мира, стремящейся к интернационализации; 2) - результат теоретического познания сущностных свойств объекта; 3) -система вербального описания мира, основанная на использовании узкоспециализированного научно - терминологического аппарата , разрабатываемого в общих рамках ономасиологии и семасиологии, которые в свою очередь, являются системообразующим субстратом для формирования языковой картины мира ; 4)-'система анализа наукой окружающего мира'; 5)- система научно - обоснованных знаний научного сообщества, противостоящая системе обыденных знаний народа. Принципиальная разница между языковой и научной картиной мира состоит в том, что понятийный аппарат науки систематизирован и содержит понятия со строго определёнными значениями, в то время как понятийный аппарат народа развивался стихийно, неупорядоченно.
Научная культура: 1) - неведомый для абсолютного числа представителей интеллигентствующего быдла образ поведения, образ жизни и образ действий, позволяющий учёным проявлять их лучшие профессиональные качества и избавляться от неприемлемых для честных и добросовестныхолюдей негативных качеств и привычек; 2)- система правил и норм поведения ,предоставляющая возможность наиболее эффективно и незатратно использовать личность, обогащённую знаниями с цельюеё мобилизацтии на выполнение общественно - полезных актов, акций, мероприятий и примеров беззаветного служения народу.
Научная методология: сформировавшийся в процессе развития науки комплекс стандартных (стереотипных) приемов и средств (методов и методик) исследования, основанных на правдоподобных предположениях (презумпциях) о природе изучаемого объекта, в определённой мере обеспечивающих достижение поставленной научной цели с учётом текущего уровня развития научных представлений, обнаруженных в смежных отраслях знания.
Научная парадигма: бифуркатный термин, свидетельствующий о явном неблагополучии в отечественной науке. Внутренняя двойственность смысла данного понятия объясняется фактической неопределённостью её текущего состояния. В принципе научная парадигма - это 'текущая' форма истины, последний писк моды на истину в последней инстанции, т.е. исповедуемая конкретным научным обществом система взглядов, отражающая наиболее прогрессивную для данного момента времени версию какого - либо явления, представляющего научный интерес. Однако такой взгляд на научную парадигму как на истину, страдает однобокостью. Поэтому если смотреть на научную парадигму с точки зрения общего и неминуемого прогресса науки, любая конкретно существующая парадигма - это всего лишь наиболее вероятная рабочая гипотеза, которой следует придерживаться как достаточно важного ориентира в исследованиях. Но как рабочая гипотеза, она не должна превращаться в ходячий стереотип. Ибо история науки и образования показала, что стереотип научных представлений, который формируется, начиная со школьной скамьи, иногда бывает настолько силён, что целое текущее поколение учёных не могло изменить его. И только новое поколение молодых ученых, пришедших на смену старому поколению, освободившееся стереотипных представлений, могло приступать к решению новых задач, отказываясь от противоречивых знаний, и стремясь искать пути для их устранения. Сегодня, когда время спрессовано, когда на ожидание предстоящей смены поколений времени не хватает, наука должна трансформировать свои былые представления о смысле научной парадигмы и привести их в соответствие с вызовами текущего времени. Это требование диктуется законами прогрессивного развития науки. Поэтому и нет силы, которая могла бы изменить этот закон, что в свою очередь, значит, - наука ДОЛЖНА ПРОГНУТЬСЯ ПОД ЭТОТ ЗАКОН, т.е. создать надлежащие условия для немедленной смены парадигмы, если вдруг возникла более адекватная, более соответствующая реальности. Это не значит, что наука должна менять свои парадигмы как портянки , это значит, что она заранее должна наметить те направления, в отношении которых имеются признаки предстоящей смены парадигмы. Соответственно, как некое научное допущение, научная парадигма имеет право на своё текущее существование в известных пределах, с которым наука должна считаться в качестве некоего временного закона. Однако, при этом, ни в коем случае не следует конкретно существующий в данный момент времени парадигме придавать абсолютный характер и считать её истинность непреодолимой по той простой причине, что история развития науки знает огромное число случаев, когда по мере расширения научных знаний многие, ранее считавшиеся непреодолимыми парадигмы, теряли свою актуальность и переходили в разряд ошибочных, т.е. представляющих сугубо исторический интерес как очередной пример массового заблуждения.
Примером такой парадигмы, кстати, была геоцентрическая система Птолемея, впоследствии заменённая гелиоцентрической. Таким образом, конечным пределом, идеальной формой научной парадигмы , может служить лишь такая парадигма, которая опирается только на науку, которая , в свою очередь, относится к точным. Во всех других случаях парадигма носит условный, допустимый характер и может в любой момент стать предметом как научного разбирательства, так и предметом извлечения из научного оборота.
Научная регламентация исследований, то же что научная организация труда (НОТ), то же что масоретизация науки: предварительное комплексное формирование методологической инфраструктуры научного исследования, включающее в себя такие обязательные атрибуты как:
1. Процедура первичного категориального распределения исследуемого научного тела на отдельные структурные системы и подсистемы, уровни и подуровни, классы и подклассы, ярусы и подъярусы, отделы и подотделы, виды и подвиды с последующей проверкой правильности такого распределения;
2. Процедура формирования особой презумпционной (гипотетической) базы (комплект первичных гипотез, организующих виртуальное пространство (предмет) предстоящего научного исследования, а также процедуру последующей проверки научной основательности этих гипотез - презумпций;
3. Процедура конкретного формирования научно - терминологического аппарата и его значений, намеренного использоваться в данном научном направлении (науке).
4. Процедура первичного определения и последующего использования различных предметно - научных манипуляций (научных методик), в том числе - создание специальных алгоритмов исследования.
5. Процедура обязательной, как правило, письменной фиксации всех указанных атрибутов.
6. Процедура последующей периодической и внеочередной проверки (ревизия) всего зафиксированного материала на предмет его уровня соответствия действительности.
Научная сигнация (сигнатодефиниция), то же что научно - основательный алгоритм сигнации: единообразная научно - методологическая процедура образования научно - терминологического аппарата по заранее определённому научно - методологическому алгоритму, включающая в себя созданиетребуемых научных терминов, а также формулирование их научно - обоснованных определений (дефиниций).
Научная символика: 1 ) - инвентарь типологизированных символов, имеющий локальное, ограниченное распространение, в отличие от символов естественного человеческого языка, являющегося всеобъемлющей и всеобщей системой средств общения; 2)- система особых знаков, практикуемых в различных научных дисциплинах, призванная ускорять процесс научного мышления, позволяя переходить на более высокие уровни размышления и доказательства; 3) - возникшая на базе идеографической письменности знаковая система, позволяющая значительно сокращать вербальное описание ситуации, которое невозможно при применении графических лингвистических символов , например, запись счётных операций типа 9 *19 =.171(8 арифметических символов), - если эту же арифметическую запись словами, то на это понадобится более 40 символов - букв. Или, скажем, обозначение углов треугольника одной буквой сокращает на много символов запись обозначения этого треугольника каким - либо названием типа,например, противолежащий , прямой и т.д.
Научная школа: анахронизм, т.е. пережиток особой фазы состояния науки в целом, когда в качестве научного толкача в развитии той или иной научной отрасли выступала случайным образом создавшаяся инициативная группа учёных, сформулировавшая своё некое особое видение на исследуемый предмет, а затем последовательно разделяющая его. По сути, в своё время научные школы становились символами наиболее прогрессивных научных тенденций, по мере развития научных представлений, отправляясь в никуда. И вот теперь, по мере получения всё новых и новых научных фактов, когда стали чуточку полнее, рельефнее обозначаться профили, контуры научного тела целого ряда научных дисциплин, научные школы стали превращаться в своеобразные островки закоснелости и консервативности, затрудняющие общенаучный прогресс своей предрасположенностью к тем догмам, которым первоначально верили, но которые успели утратить свою научную актуальность, морально устарели . На таком фоне 'более пространного знания', вытекающего за рамки 'научно - школьного' велением времени стало создание так называемых 'синтетических теорий'. И в этом смысле сегодня не может в принципе существовать никаких научных школ. А это значит, что государство должно специально обнаруживать в недрах науки любые научные школы и методом принуждения вводить любое подобное образование в 'общенаучный контекст', предлагая всем заинтересованным участникам научного поиска, включая и самостоятельно существующие наученные школы либо кардинально решать проблему разногласий, либо же признавать такую науку олигономической , т.е. 'неполноценной'.
Научное быдло, то же что учёныш: проникший в наукукрот (научный казачок с загаженными научным бредом мозгами), стремящийся изнутри разрушить здоровые силы отечественной науки, используя в качестве средства достижения своих корыстных целей дискредитацию порядочных и честных деятелей науки , различные подтасовки, сомнительные доказательства, а главное, - сознательное, намеренное заполнение официального научного оборота различными образцами научного бреда.
Научное вербальное имя (конкретный именной код в общем перечне элементов научно- терминологического кодекса), то же что научный термин, то же что сигнат, то же что номина: 1) - краткое спецификационное наименование отдельно взятого элемента языка, находящееся в оппозиции к своему долгому спецификационному эквиваленту, называемому определением (дефиницией); 2) - минимальный ономасиологический элемент общей семасиологической системы.
Научное описание (научное вербальное обозначение) пределов действия термина (пределов его конкретной компетенции), то же что процесс формирования научно - терминологической базы исследования, включающий в себя вербальное формулирование научной дефиниции (научного определения), находящийся в оппозиции к сигнату (научному термину). Под обозначенным явлением понимается особая форма научного определения, которая устанавливает пределы компетенции конкретного научного термина и представляет собою одно из двух,точнее говоря, - длинное плечо двухплечевого механизма понятия - дефинита, обратной стороной которому служит краткое плечо - односложный научный термин (имя) сигнат (реалема, название ) , который по своему объёму и смыслу является смысловым эквивалентом научному описанию пределов действия термина, т.е. научной дефиниции.
Научно - идейный разгром: основополагающая функция деятельности официальной науки, состоящая в обнаружении и изобличении отдельных положений, либо в целом, отдельных доктрин (концептов), чьё содержание не соответствует действительным и представляет собою либо заблуждение, либо образец научного бреда путём последующего освещения этого факта, издания соответствующего доказательного документа, а также соответствующей фиксации ущербности тех или иных положений, чтобы исключить в дальнейшем их для использованиявкачестве оснований длясвоей практической деятельности. Например, показательным примером такого разгрома служит выходв свет ЕАСТ БТРЯ.
Научно - идейный разгром той или иной политической доктрины: тот самый главный способ существования обществоведческих научных дисциплин, направленный на формирование научных взглядов на процесс создания строгого научного концепта устойчивого состояния человечества, основанного на системе справедливого дизнеустройства, позволяющий бесспорно отсекать от этого концепта различные изжившиесебя спекуляции, положения и утверждения. К глубокому сожалению, поскольку научным деятелям предпочтительней быть дипломированными холуями и иметь стабильное материальное жалование, абсолютное число этого вида интеллигентствующего быдла самоустранилось от решенияэтой задачи. Чсто позволяет различным проходимцам типа Ленина, Гитлера, Хаббарда, Бжезинского и т.д. формулировать , а затем и реализовывать на практике свои зловещие доктрины
Научное изобретение: процесс осуществления действий над материальным объектом с помощью материальных средств. Соответственно любое изобретение основано на закономерностях окружающего нас мира, то есть является воплощением, результатом ранее сделанных открытий. Более того, любое техническое решение, которое не соответствует ранее открытым закономерностям окружающего нас мира, формально отрицающее текущую научную парадигму, для науки является ложным, недействительным. Даже если это решение действующее, приносящее ощутимый эффект. Таков парадокс официальной науки.
Научное открытие : установление не известных ранее объективно существующих закономерностей, свойств и явлений материального мира. На открытие не выдается патент. За время существования человечества сделано чуть больше 1400 научных открытий, добрая половина которой принадлежит дилетантам.
Научное понятие, то же что элемент лексико - семантической структуры, то же что сигнатодефинит: 1)- единичный элемент из общего числа терминов научно - терминологического аппарата; 2) - вербально - знаковая конструкция, вербальная модель рассматриваемого научного элемента - феномена, представляющая собою двухплечевую конструкцию, одна часть которой состоит из одного слова - имени, выступающего как научный термин, равнозначным эквивалентом которому служит другое плечо понятия, составляющее то, что называется значением, содержанием понятия; 3) - результат теоретического познания, оформленный в виде описания; 4) - совокупность всех общих и существенных признаков класса предметов, которые известны науке на данном этапе ее развития; например, лексическое значение термина равно научному понятию; 3)- продукт сознательного вербального манипулирования, организующий общественно значимую форму мысленного представления какого - либо предмета, явления либо отношения объективного мира.
Научное терминоведение: 1) - принципиально новый термин для современойнауки , введённый в научный оборот автором Безоговорочной теории русского языка с целью возврата терминам, как особой лексемной группе, действительно заслуживаемого ими статуса научно - ценностной авторитетности, во многом утраченного в результате дискредитации целого ряда текущих научных терминов, когда их смысл оказался настолько расплывчатым, что трактовать его стало возможным как в одну сторону, утверждая что - то, так и в другую - но уже отрицая то, что им раньше утверждалось; 2) - строгое научное направление создания научных терминосистем по заранее описанному общему алгоритму, именуемому алгоритмом сигнатодефиниции; 3) - ключевая научная дисциплина, от степени научной разработанности которой зависит успех или же изначальная неудача любого серьёзного научного исследования; 4) -специфическая деятельность особой научной касты людей, именуемых терминоведами .
Научно- обоснованный терминологический аппарат, то же что десигнативно - дефинитная терминология, то же что научно - терминологический кодекс, то же что понятийный аппарат научно - основательный алгоритм сигнации: 1) - конечный результат процесса создания понятийного аппарата; 2)- одна из необходимых предпосылок функционирования научного языкознания, своим внутренним ресурсом организующий конкретное представление научной картины мира, представляющий собою в аспекте практической реализации специфический научно - профессиональный словарь; 3)- статус научной безукоризненности, позволяющий прошедшему сигнатодефиницию термину использоваться в рамках строгого научного оборота в качестве его единицы.
Научно- предметные манипуляции, то же что научные методики: перечень приёмов и способов исследования научного тела, предполагающие конечное введение полученного исследовательского материала в научный оборот, включающий в себя изучение, исследование, тестирование, гипотетизирование, описание элементов, а также фиксацию результатов, что, в своюочередь, служит строгим научным основанием для их последующей научной кодификации.
Научно - профессиональный (отраслевой) словарь, то же что специфическая терминосистема: 1) - закономерный результат (закономерное следствие) реализации процесса научной сигнации (практическая реализация научной сигнатодефиниции); 2) - зафиксированный на каком - либо носителе заранее разработанный научно - обоснованный терминологический аппарат конкретного научного направления либо отрасли знания, оформленный в определённо - удобном порядке; 3)-особая разновидность словаря, содержанием изложения которого является конкретный перечень терминов и их значений, описывающих конкретное научное направление непременным толкованием (комментированием) расширительного смысла этих терминов.
Научность представлений* : 1) - способность какого-либо утверждения, положения или правила соответствовать требованиям общей системы научной кодификации; 2)- одинаковость понятия 'научность' в системе объективных знаний и в системе лженаучных представлений, при том, что в разных системах данный термин имеет совершенно разное содержание и приводит к путанице, к недобросовестной подмене содержаний одного понятия другим, и, поэтому, создающий реальные основания практической невозможности чётко и ясно представлять тот или иной предмет обсуждения.
Научно - теоретический престиж языка, то же что престиж языка научно - теоретический: объективная оценка уровня теоретической оснащённости языка, производимая на основе тщательного конкретного сравнения тематических профилей языков. К настоящему времени высшей степенью научно - теоретического престижа обладает русский язык, получивший в лице ЕАСТ БТРЯ исключительную теоретическую целостность и внутреннюю непротиворечивость.
Научные пережитки академической науки России. Вот как понимает это явление мой адресат, альт А.М. Петров, с которым автор ЕАСТ БТРЯ совершенно солидарен: '... "пережитки" науки прошлого, так сказать, Plusquamperfectum (лат. 'давно прошедшее время'), сохраняющиеся в науке ХХI века лишь потому, что 'официальная' наука-математика, руководимая 'специалистами узкой специализации', устроившими лично себе высокие должностные оклады по двум-трём местам виртуальной (без видимых результатов) работы плюс надбавку за звание академика РАН, имитируют научную деятельность (собственную и возглавляемых ими учреждений науки и высшего образования) с единственной целью создавать и дальше картину внешнего благополучия в науке и, насколько возможно долго, сохранять существующее положение вещей. Содействовать этому не хотелось бы ни в каком виде'.
Научный бред :в отличие от достоверной информации, изначально ущербное, т.е. недобросовестное и недостаточно достоверное суждение, постулат, утверждение, выдвигаемые деятелями науки, по молчаливому согласию остальных деятелей , без должного критического рассмотрения и осмысления вводимое в официальный научный оборот, становясь, таким образом, 'саморасширяющимся плацдармом, базой ' для последующего наращивания и созревания в недрах официальной науки различных раковых опухолей, в конечном итоге превращающихся в конкретные и действенные средства давления на здравый смысл общества в целом. Основным атрибутом научного бреда является особый набор так называемых типов 'бредотрафика', т.е. своеобразных 'накатанных дорожек' и 'средств доступа' , 'драйверов - толкачей', с помощью которых недобросовестные претенденты получают незаслуженно научные звания и привилегии. Общественная вредоносность научного бреда заключается в давлении на здравый смысл простых людей, но высшей формой пилотажа является умение давить на здравый смысл тех, кто имел возможность стать лицом, облечённым властью либо высоким общественным положением. И поэтому усилия государства , прежде всего, должны быть направлены на нейтрализацию именно этой формы давления, когда масштабы тлетворного влияния, поддерживаемые политическим руководством, могут привести к фактически необратимым последствиям, о чём, кстати, напоминают недавние события, произошедшие в Украине.
Научный застой: существующая длительное время ситуация перманентной неразрешаемости неких внутренних противоречий в той или иной отрасли знания, не позволяющая раскрывать весь тот духовно - нравственный потенциал деятелей науки, который в результьате этого остаётся невостребованным общественным сознанием как феномен утраченной выгоды, когда общество загодяи без задних мыслей тратит свои сбережения на подготовку научных кадров, на ихбезбедное сущеситвование, а в ответ слышит лишь обещания, а то, порой, оскорбления в скудости предоставленой помощи. Поэтому тот научный застой, демонстрируемый академической наукой России, особенно по части гуманитарных наук, не может продолжаться вечно, ибо именно по подобной же причине в отдельных уголках земного шара время от времени возникают общественно - политические идеи и инициативы, которые будучи вовремя не расшифрованы и идейно не разгромлены, впоследствии могут стать источниками массовых человеческих страданий (как это, в частности , произошло в своё время с коммунистической, нацистской, фашистской, сиентологической, различными другими сектанско- тоталитаристскими идеями ). И самая важнейшая проблема гуманитариев на сегодня: создание теоретического концепта системы справедливого жизнеустройства, в экономической основе которой обязательно должна лежать идея общенародной собственности, как общей коллективной собственности транснационального (интернационального) характера. Иначе, в противном случае, если такая система не будет разработана, если она не станет достоянием русской духовной культуры, всегда будет довлеть у интеллигентствующего быдла России соблазн для захвата либо перехвата власти у законно - избираемых представителей. Поэтому законностьи нерушимость избрания власти - это только первый шаг, а научность и практическая ответственность, основанная на идеях системы справедливого жизнеустройства общества, это второй шаг на пути будущегоблагоденствия России.
Научный кризис: процесс набегания друг на друга особых волн негативных явлений, время от времени поражающих официальную науку. В основе явления лежит спонтанно возникающее время от времени состояние тотального психопатического умопомешательства, когда наука, однозначно располагая специально созданными ресурсами, попросту самоустраняется от своей прямой функции - осуществления прогноза, в том числе - прогноза предстоящих событий и возможных сценариев развития. Значительная часть вины за научные кризисы лежит на высшем политическом руководстве государства, которое либо просто забывает, либо просто не желает ставить перед отечественной наукой конкретных вопросов о всех возможных будущих благоприятных и неблагоприятных вариантах и сценариях. Естественно, при этом сама по себе академическая наука не может и не должна активно участвовать в политике. Но это вовсе не значит, что наука должна вообще и навсегда самоустраниться от политики, прежде, чем не выдав обществу свои симпатии относительно той системы справедливого жизнеустройства, в которой ей бы предпочтительней всего было бы находиться. И с этой точки зрения любое наступление научного кризиса, - это чёткий и ясный сигнал государству, получив который государство должно дать глубокий пинок академической науке чтобы она, в свою очередь, вышла из летаргии и всерьёз принялась решать все те перезревшие проблемы, которые она обязана была решать, однако по халатности и бесконтрольности со стороны государства , попросту набиралась наглости неделать этого.
Научный оборот: массив данных (сведений, информации, знаний), имеющий хождение в официальной научной среде, одновременно представляющий собою своеобразный источник заимствований, сравнения и вдохновения для всех тех, кого принято именовать деятелями науки.
Научный полуоборотень : понятийный аналог - клон термина 'оборотень', служащий для обозначения деятелей науки, находящихся в особом статусе носителя научногобреда . Как известно на примере из жизни СССР и России, термин 'оборотень' подразумевает, прежде всего, представителей различных правоохранительных структур типа прокуратуры, милиции и др., которые вместо того, чтобы исполнять порученную им функцию надзора за правильным исполнением законодательных актов, стали на путь преступлений , организовав различные преступные банды и так называемые 'серые схемы'. Аналогичные схемы и тенденции, кстати. наблюдаются и в отечественной науке, когда представители научных структур, находясь на соответствующей научной должности в одном научном учреждении и выполняя свои прямые научно - должностные обязанности, в то же самое время по совместительству могут заниматься распространением псевдонаучных воззрений и научного бреда. Показательный пример такого рода: Фоменко А., Г. Носовский.. В. Чудинов, А. Тюняев и ещё огромнейшая масса других полуоборотней, действующих под 'легендой' ' представителей официальной науки' , и при этом своим носительством научного бреда подрывающих авторитет науки в глазах общества в целом. Если говорить по сути, то научные полуоборотни - это самые настоящие подонки, которых смело в юридическом смысле можно приравнивать к педофилам, где различие между одними и другими состоит в том, что физические подонки глумятся и развращают тело, а научные подонки глумятся и извращают душу , духовную сущность молодого человека, ибо наиболее беззащитными жертвами и тех и других педофилов являются дети и подростки с неокрепшим критическим мышлением. Особо притягательным объектом внимания для научных полуоборотней являются, как правило. патриотические науки, в том числе - теория русского языка, история происхождения народа, история происхождения родной письменности, описание системы справедливого жизнеустройства. К сказанному остаётся добавить лишь то, что принципиальная разница между оборотнями и полуоборотнями состоит в том, что оборотней в государстве обнаруживают и подвергают уголовному преследованию и другим наказаниям, а полуоборотни, затесавшиеся в научную среду, за свои преступления и глумления над народом пока не несут никакой ответственности.
Нацизм*: благовидная уловка, удобный повод мирового интеллигентствующего быдла использовать энергию возмущенного тяжёлыми экономическими условиями народа (нации)в узкокорыстных корпоративных политических целях, в основание которого положена лженаучная идея о якобы некоем мнимом превосходстве какой - либо нации над остальными, когда в качестве доказательств , как правило, используются либо краниологические результаты исследования населения, ранее проживавшего в различных регионах мира, либо какие - то особые расовые признаки отдельно взятых человеческих общностей.
Национализм*: 1) - благовидная уловка, удобный повод , используемый интеллигентствующим быдлом для достижения своекорыстных устремлений, где в качестве ударной силы, всепроникающего тарана используется ложная идея о неких особых качествах чистоты близких по языку и территории проживания граждан по сравнению с о всеми другими; 2)- симулякр, имитационный жупел, как правило, раскачиваемый в рамках объединённого существования разных этносов различными деструктивными силами с целью дестабилизации общества; 3)- конкретно свидетельство тотальной невменяемости академической науки, в силу своего слабоумия не способную создать теоретически бесспорный концепт, указывающий на патологическую лживость и практическую невозможность формирования общности по указанному критерию.
Национал - сепаратизм: 1) - стремление той или иной национальности в полиэтническом государстве к обособлению и выделению в качестве самостоятельного суверенного государства; 2) - удобная уловка, благовидный предлог невменяемого интеллигентствующего быдла заявить о собственной личной исключительности, основной целью которой является как утоление неких корыстолюбивых потребностей, так и утоление властных интенций; 3) - особая категория политических движений, основывающихся на каком - либо образце научного бреда либо псевдонаучной идее (заблуждении), которое без каких - либо достоверных доказательств побуждает общество принять на веру некую заявку на приоритетность пользованиясовместной территорией проживания, на которой одновременно проживают соперничающие стороны, либо приоритетность пользоваться экономическими и политическими ресурсами данной территории, а также настойчивое предложение 'до свидания' какой - либо одной из этих сторон, где в качестве физиологической основы лежит, прежде всего, шкурный, корыстный, обывательский интерес интеллигентствующего быдла, возглавляющего конкретное движение подобного типа; 4)- реальное материальное основание, свидетельствующее о тотальной некомпетентности науки, о её неспособности сформулировать достаточно основательные возражения по данному поводу с обязательной демонстрацией наиболее разумного, наиболее справедливого и наиболее человечного выхода из этой ситуации.
Национал - социализм*: 1) - благовидная уловка, удобный повод невменяемого интеллигентствующего быдла, предполагающий использовать темноту народной массы в достижении своих корпоративных корыстолюбивых устремлений, впервые опробованный на населении Германии; 2) - разновидность марксистско - ленинской идеологии, приспособленная социалистами Германии к узконациональному применению, экономическую основу которому составляет требование национализации собственности и последующее закрепление (путём создания соответствующих серых схем) права её безраздельного распоряжения за отдельно взятой партией ..
Национальная гордость**(законное чувство национальной гордости): 1) - чувство, лежащее в основе социально-психологического явления, в котором аккумулируются: а) - национальное достоинство; б)- осознание исторического вклада своей нации; в) - высокая оценка своих национально-культурных ценностей, включая родной язык и литературу; г) - строгость научных доказательств, свидетельствующих именно о действительности , а не надуманности подобного рода ценностей; д) - повод, удобная благовидная уловка, используемая интеллигентствующим быдлом для политического взвинчивания ситуации и создания для себя каких - либо преференций, в том числе - для наживания некоего политического капитала.
Национальная консолидация: исторически обусловленный процесс формирования и развития нации, предпосылкой чему служит наличие этнической и языковой основы, территории, культурных, бытовых и других связей. Логическим следствие национальной консолидации является становление языковой общности, зачастую на базе общего литературного языка. Особое значение имеет национализация научных исследований и выявление модели справедливого жизнеустройства, основу которой будет составлять общенародная собственность, а также не какой - то один национальный компонент, а тот, который послужит консолидирующим, объединяющим признаком для всех. Например, идея автотрофной демократии, где в отличие от текущей стихийной системы отбора кандидатур во власть станет целенаправленный отбор, исходя из результатов прохождения испытаний, общих для всех.
Национальная идея: 1) - смысл существования нации, гуманистическое предназначение конкретного народа; 2)- сформулированное добросовестной научной мыслью побуждение, находящее в сердцах людей отклик, отражающее какие - либо чрезвычайно важные для текущего времени символы предназначенности, мобилизующие нацию на свершение великих дел;
Национальная идея мнимая (ложный манок) : 1)- то, чего до сих пор не способно сформулировать невменяемое академическое быдло, в растерянности ищущее того, для кого бы конкретно стать дипломированным холуём (или типа менеджера), и вместо идеи предлагающее различные эрзацы; 2)- любое завихрение воспалённого сознания, воспринимаемое группой поддержки с ложно понимаемыми интересами дела, которую предлагается навязать остальному населению в качестве главенствующей цели; 3)- любая удобная уловка, немеркнущий благовидный предлог, используемый различными группами и организациями интеллигентствующего быдла для создания поддерживаемой его какой - либо влиятельной корпорации (семьи, пула), режима крайнего благополучия, в ущерб благополучию остальной, подавляющей массе населения.
Национальная идея действительная (настоящая, подлинная) для России: 1) - практическое воплощение системы справедливого жизнеустройства, реализации которой жаждет подавляющая масса честных, простодушных и сознательных людей многонационального русского народа, основанная на выдвинутой академиком АН СССР В.И. Вернадским идее автотрофного человека, живущего, в свою очередь, в условиях автотрофной демократии , где в качестве экономической основы его жизни используется действительная (подлинная , настоящая) общенародная собственность, организованная соответствующим образом и исключающая возможные злоупотребления ею, путём создания особого алгоритма подбора руководящих кадров, основанного, в свою очередь, на прохождении каждым кандидатом во власть соответствующих прозрачных испытаний на проверку их деловых, интеллектуальных и нравственных качеств по заранее установленному перечню ; 4)- план, создаваемый для народа на длительную перспективу, учитывающий коренные интересы подавляющего большинства населения.
Примечание.* Вот как по этому поводу лаконично сказано Г. Лихтенбергом: 'Будущее должно быть заложено в настоящем. Это называется планом. Без него ничто в мире не может быть хорошим'.
Национальная нетерпимость: 1) - отрицательное отношение к другим нациям; 2)- основа национализма и шовинизма, приводящая к межнациональному напряжению и нестабильности в обществе.
Национальное самоопределение: самоутверждение нации как исторически определенной общности людей, существенными признаками которого являются: а) формирование экономики; б) взаимодействие всех элементов культуры; в) общность языка. Важнейший принцип самоопределения - чёткий и точный просчёт всех тех плюсов и минусов, которые могут осложнить текущий уровень благосостояния населения и перспективы его повышения в будущем, проявляя бездумное стремление к национальной независимости, созданию самостоятельного государства , а значит, вызываемые в этом случае обременения, связанные с формированием гораздо более расширенного административно - управленческого аппарата, репрессивных органов и т.д.(семь раз отмерь, один раз - отрежь, ибо от добра добро ищут только невменяемые идиоты).
Национальное самосознание: осознание членами нации особенностей, отличающих их от других народов, наций.
Национальный идеал: идеализированная картина национальной жизни, существующая в представлении человека, способствующая консолидации этноса, помогающая в решении задач социально-экономического и культурного развития.
Национальность: 1)- признак, формально лишь обозначающий принадлежность человека или группы людей к определенной нации или этнической группе, поскольку действительно великие люди - это общечеловеческое, вненациональное достояние; 2) - номинативная графа в удостоверении личности, позволяющая при известных условиях получить кое - какие преференции по сравнению с другими вариантами номинатива.
Нация: исторически сложившаяся общность людей, возникшая на базе общности: 1) - территории; 2) - экономики; 3) - психического склада (менталитета) ; 4) - культуры; 5) - языка.
Неадекватность: 'мягкая' разновидность тотальной невменяемости, заключающаяся в том, что ответные реакции субъекта, в сторону которого направлены разлиные вызовы, отличаются тем, что они совершаются вбольшинстве случаев 'невпопад', свидетельствуя, тем самым, об отсутствии должного логического порядка в голове. Про таких людей говорят, что они 'живут без царя в голове'. Особой формой общей неадекватности является также фактоустойчивость, присущая\, в основном, интеллигентствующему быдлу, когда оно попросту отказывается верить в происходящее, отказывается воспринимать действительные факты и вещи, руковдствуясь рапоряжениями, поступающими от своих тараканов,т которыхони содержат в своей голове.
Именно в таком ключе и следует рассматривать текущую реакцию на публикацию ЕАСТ БТРЯ, который по факту её автор устранил буквально все противоречия в теории русского языка, только от этого никто из числа филологического быдла никакой радости не испытывает.
Неальтернативное (мягкое, интегральное) разграничение языковых элементов : (в противовес альтернативному (жёсткому, дифференциальному) разграничению) : особый научный приём (метод) , позволяющий разделять некий общий массив системных компонентов на множество противоположных друг другу групп, создавая тем самым между ними ситуацию 'мягкой оппозиции' (противопоставления), допускающую при такой форме расклада наличие каких - либо различных дополнительных пограничных состояний, при обязательном условии, что одна из этих групп обладает свойственным только данной группе признаком. Например, к подобному типу разграничений можно относить группу латеральных звуков, группу губных, группу нёбных и т.д.
Невменяемость быдла в общегуманитарном плане: на общем фоне значительного числа случаев невменяемости, особый интерес представляет таформа невменяемости деятелей академическойнауки, которая, по сути, непосредственно входит в круг его научных исследований, но приэтом, будучяи убеждённым в том, что какое - либо дело ранее было невозможным, он эту увереность решительно переносит на те случаи, когда в действительности такие ранее нерешаемые задачи, всё же решались. Например, противоречия, которые содержатся в текущей теории русского языка, учитывая время их нахождения, большинствомфилологического общества переведены в разряд 'вечно не решаемых проблем'. Поэтому и в информацию о том, что эта проблема всё же решена автором ЕАСТ БТРЯ, они поголовно отказываются верить. И этому невменяемому быдлухоть кол на голове чеши, они будут оставаться при своём мнении. Но при этом каждый месяц ходить у кассу и получать жалованье , нисколько не волнуясь и не заботясьо том, что действительный добросоветсный исследователь в это время питается гнилой картошкой , или просто перешёл на подножный корм. Поэтому подобных твапрей, а таковых сегодняв России - абсоютное большинство, для того, чтобы Россияо брела поступательный путь, срочным образом необходимо отрыватьот кормушек и переводить на самостоятельный поиск пищи. Потому что подонки, ухватившиеся иза кормушки, готовы пустить в расход всё остальное человечество, лишь бы никто не посмел отрывать их от кормёжки.
Тем более, мера, направленная на принудительный отрыв быдла от кормушек, уже давно назрела, потому что автором ЕАСТ БТРЯ ранее публично были высказаны не только идеи о правильном русском языке, им же также высказаны идеи о правильной системе жизнеустройства и об алгоритме её достижения. Автором ЕАСТ БТРЯ высказан также огромный пласт других идей, которые должна реализовать Россия, если она, разумеется, питает надежды на то, что она сумеет сохраниться в целости и сохранности. Если же Россия интеллигентское быдло не питает этих чувств, то в мире найдутся те, кто сможет вернуть, привести его в надлежащее чувство.
Невменяемость интеллигентская : 1)- свойство психического состояния человека, заключающееся в том, что в силу ряда определённых причин, ему не удаётся сосредоточиться и должным образом внимать информацию, приходящую на его органы чувств; 2)- сознательно культивируемое расстройство психической деятельности, суть нарушения сознания которого проявляющаяся в первую очередь в социальной дезадаптации субъекта, вследствие изменения способности воспринимать себя и окружающее и адекватно воздействовать на эти вызовы, исключающее, тем самым, разумное его понимание. И если неадекватность предполагает то, что субъект внимает информацию, но при этом действует невпопад, то невменяемость подразумевает, что требующая внимания информация , поступающая на его органы чувств, кажется такому субъекту не заслуживающей внимания, поэтому, попросту им игнорируется
Невменяемость юридичечская: психическое состояние субъекта, когда он не может отдавать себе отчёта в своих действиях или руководить ими вследствие хронической душевной болезни, временного расстройства душевной деятельности, слабоумия или иного болезненного состояния.
Недоминантная (подчинённая ) фонема в слоге типа СГ: особенное артикуляционное явление, наблюдаемой в диффузионно - силлабических слогах типе СГ, когда внутренняя природа доминирующей в слоге фонемы , оказывает непосредственное ё влияние на находящуюся с ней в паре недоминантную фонему слога, заставляя звучать её в природе доминантной, например, МеЩОра, т. е. МеШЁра, или , наоборот, ЦИтрус, т.е. ЦЫтрус.
Невербальные способы описания: использование буквенной символики и формул, схем, чертежей различных видов, широко применяемых при моделировании. Невербальные способы описания могут быть связаны с теорией и методом исследования, а могут быть по отношению к ним внешними, а именно: более кратким способом записи дефиниций (например, СТ - словообразовательный тип).
Невменяемый научный бредоноситель (бредоносец): то же что носитель научного бреда: личность, обладающая внутренними симптомами дегенерата, стремящаяся под любыми благовидными предлогами внедрить в научный оборот свою лепту в виде увесистой порции научного бреда.
Невмешательство академической науки в политику*: самая постыдная манера поведения интеллигентствующего быдла, самая убожеская манера говна нации уйти от политической ответственности за своё ничегонеделание в отношении формулирования теоретических концептов, направленных на создание системы справедливого жизнеустройства.
Невменяемый интеллигент, то же что сепаратист своего головного мозга:1)-личность, как правило, с умным выражением лица, обнаруживающая явные симптомы сепаратизма головного мозга, и, благодаря этому, страдающая ярко выраженным симптомом фактоустойчивости; 2)- претендент на получение бесплатной путёвки в ближайший научный санаторий - лепрозорий.
Недостаток главный в научной деятельности И.А. Болдуэна де Куртенэ, высказанный им самим*: 'следует признать проявившееся с самого начала стремление к радикальным реформам и к смелому разрушению многих старых воззрений без возможности заменить их достаточным количеством новых. Высказывалось много мыслей, которые однакож оставались большею частью набросками и недомолвками, без надлежащего развития'.
Недостаток главный в научной деятельности И.А. Стрельцова, автора Безоговорочной теории русского языка, высказанный им самим : ' следует признать тот банальный своей убийственностью факт, что в случае, если бы В.В. Путин не инициировал необходимость исключения противоречий из учебников по русскому языку, моё имя так бы и осталось пустым, ничего не значащим звукосочетанием, потому что после ответного письма самой глубокой глотки РАН Ипатьевой М.О., опубликованного в ?23 Бюллетеня 'В защиту науки', автор решил свою теорию предать полному, бесповоротному забвению. И вот только последующее развитие событий, осознание того, что Россию ожидает повторение никонианской реформы, но теперь уже в более чудовищной форме, - в виде Кириллогундявской, заставило автора активизироваться по - новой. Ибо не будь такой угрозы, нынешним туземцам насельникам России было ведь глубоко наплевать на теорию своего языка, во всяком случае, за почти 10 лет со дня опубликования её основных положений, на неё так никто из невменяемого интеллигентствующего быдла не обратил должного внимания'.
Недочёты речевые, то же что речевая олиголексия : 1)- нарушение требований коммуникативной целесообразности; 2)- менее грубые недостатки речи, чем речевые ошибки; 3) - разновидность неправильногоупотребленияязыковых элементов, вызываемая недостаточно чётким , либо ненадлежащим владением собственным речевым аппаратом носителя языка.
Нейронная сеть (neural network): внутренняя программа организация обмена и хранения вербальной информации понятийным пространством головного мозга, элементы которой независимо стимулируются мозгом; эта программа состоит из взаимосвязанных единиц, обрабатывающих информацию, которые посылают друг другу сигналы и срабатывают или отключаются в зависимости от суммы поступающих к ним сигналов.
Нейроны (neurons) : клетки нервной системы, обрабатывающие поступающую в понятий ное пространство мозга информацию, включая сюда как сами клетки мозга, так и клетки, из волокон которых состоят нервы и спинной мозг.
Необязательные (факультативные) знаки препинания: 1)- знаки, порядок использования которых на письме не регламентирован в достаточной чёткости и обязательности, например, различные формы подчёркиваемых линий и т.п. ; 2) - передача на письме паузы, которая отражает пропуск слова (в месте пропуска ставится тире); 3) - знаки, подчеркивающие отсутствие грамматической связи между формами, не составляющими словосочетания (в этом месте ставится тире).
Неодобрительный (пейоративный, уничижительный) смысл слова: 1) - обладающий отрицательной стилистической окраской; 2)- не соответствующий представлениям о красоте, порядочности, этичности; 3) - конкретное отражение моветона в противовес комильфо, отражающего, в свою очередь, представление прекрасности, эстетичности, добропорядочности, тип слов, отражающих негативные , отрицательные черты о чём - либо.
Примечание.* Подобный тип слов употребляются преимущественно в разговорной и художественной речи, выражая эмоциональность этих двух стилей (критикан, брюзга, измыслить).
Неочевидность (невыраженность, непроявляемость) черт, то же что имплицитность: внутреннее свойство вещи, до поры до времени не проявляющее себя и проявляющее себя лишь тогда, когда в этом возникает крайняя степень необходимости, например, в случае эмерджентности.
Ненапряженный язык: особый артикуляционный приём произношения членораздельных звуков носителями русского языка, в результате которого в речевом тракте возникает акустический эффект, воспринимаемый языковым сознанием как твёрдозвучие, в отличие от эффекта мягкозвучия, который создаётся напряжённым языком.
Неологизм ( от нео... + др.-греч. λογος - слово) в широком смысле: новое слово или новое значение и даже словоформа уже существующего слова, возникающее как результат перманентного лексического развития и совершенствования языка, выделяющиеся из общей массы своим принципиально новым лексическим, словообразовательным, фонетическим, морфологическим и синтаксическим значением.
Неологизм ( от нео... + др.-греч. λογος - слово ) в узком смысле): лексическое или семантическое новообразование, возникающие двойственным путём :
а)- в процессе научного исследования и выдвижения деятелями науки различных формулировок и определений, закрепляемых в соответствующих научно - терминологических словарях, а также в соответствующих научных работах , например, очень много новых научных терминов и дефиниций в корпус русского языка внесли такие великие учёные России как М.В. Ломоносов, Д.И. Менделеев, И.А. Болдуэн де Куртенэ, И.П. Павлов, К.Э. Циолковский, С.П. Королёв.
б) - в процессе литературного творчества авторами различных литературных произведений в индивидуальном порядке, в процессе креативного самовыражения, фиксируемые , как правило, двояким образом - либо в текстах самого авторского произведения , либо в качестве цитат (тематических выборок) из авторских текстов. В современной филологической литературе такого рода авторские новообразования (авторские неологизмы) также называются индивидуальными неологизмами, окказионализмами и эгологизмами. Окказионализмы, в свою очередь, в большинстве случаев так и остаются фактами авторской речи, в значительной своей массе не приобретая статуса нормы литературного языка, при этом не теряют статуса авторской индивидуальной интеллектуальной собственности, что позволяет , в свою очередь, автору закреплять за собою право передачи этих слов на возмездной основе.
Непонятность (смутность) теории* : свойство, характеризующее состояние научной неопределённости, возникающее чаще всего в силу профессиональной некомпетентности лиц, подвизавшихся на конкретной ниве знания, испытывающие от этой нивы некое материальное удовлетворение, а поэтому, особо не стремящиеся докапываться до истин, руководствуясь, главным образом, принципом 'как бы чего не вышло'.
Непонятность (смутность) текущей убожеской теории русского языка: лучше всего в этой связи привести известные слова непосредственного участника проведения Орфографической реформы, русского лингвиста Д.Н. Ушакова: 'Задача настоящего момента не в реформировании приемов письма, а в упорядочении некоторых из них в сторону единообразия и последовательности и в разрешении отдельных недоуменных случаев... Установив все недостаточно до сих пор установившееся, надо издать полный орфографический справочник, авторизованный учебной властью'. Совершенно иной оборот приобретает ситуация, когда вместо чёткой и разумной теории люди имеют дело с откровенным месивом разнящихся мнений, когда в одном месте одно положение утверждает одну норму, а в другом месте эта утверждённая норма отрицается , причём ни в одном, ни в другом месте не даются исчерпывающие объяснения необходимости либо утверждения, когда на буквально каждое правило русского языка имеется целый ряд исключений, когда вместо того, чтобы чётко определиться в том или ином утверждении, на суд зрителя выносится целый веер мнений, из числа которых предлагается самому 'выгадать', какое из них ближе всего находится к истине. В этих условиях о каких вообще преобразованиях теории русского языка говорить, когда наука самоустраняется от выполнения своих прямых обязанностей? Но хуже всего то, что кроме самоустранения от решения насущных проблем, отечественная филология при этом наглухо блокирует любые попытки их решения сторонними участниками процесса, как это, в частности, произошло автором Безоговорочной теории русского языка, которому под различными выдуманными предлогами путь в официальный научный оборот был закрыт под тем самым благовидным предлогом 'борьбы за чистоту русского языка , в результате чего почти 10 лет Россия была лишена возможности черпать истинное знание о своём родном языке. Кто за этот беспредел ответит? Спрашивается, зачем государство транжирит миллиарды бюджетных средств на содержание бесполезных, якобы образовательных структур, если и без этого простое население испытывает крайние материальные затруднения. Почему государство за счёт простого народа содержит тысячи паразитов, вместо того, чтобы направить энергию этой массы на утоление насущных потребностей народа, скажем, в потреблении качественной сельхозпродукции, а не той, которая ныне предлагается различными фальсификаторами. Ибо какой из русского филолога может получиться настоящий учёный - языковед , если он, к примеру, в своей жизни не смог усвоить навыки механизатора широкого профиля и лет пять - шесть конкретно не отработать в сельском хозяйстве?
Непревзойдённый образец формирования понятийной грамотности русского народа по части содержания в нём подлинного знания о закономерностях теории русского языка: внутренний, целостно - познавательный потенциал единственного адекватного словаря терминов безоговорочной теории русского языка (сокращённо, - ЕАСТБТРЯ).
Непредикатные слова: особая категория лексем, обозначающая конкретные предметы, а не ситуации, не имеющая актантов: стол, книга, мужчина, дерево, кресло. Элементы предложений большой стол, моя книга, красивый мужчина, дерево в лесу, кресло в зале отражают неактантные смысловые связи слов: принадлежности (моя книга), места (дерево в лесу) и т.п.
Непростительные отклонения от кодов - сигнатур, то же что отклонения непростительные: 1) - особая граница , обнаруживаемая как индивидуальная психическая способность человека произносимую с акцентом речь, пропуская сквозь индивидуальное фонологическое сито по принципу 'прокрустова ложа', не брать во внимание (не воспринимать) те конкретные языковые элементы, которые проходя некую формальную реконструкцию, оказались настолько исковерканными, что мозг человека не смог их 'самовосстанавить' в чёткие понятия русского языка; 2)- категория слов, противостоящая простительным отклонениям от кодов - сигнатур.
Несовместимость: 1) - один из топов соположения, основанный на противопоставлении высказываний или действий, когда несовместимость содержания приводит к необходимости выбора или к отвержению обоих термов; 2) - критическое состояние невозможности нахождения в одном месте и в одном статусе подобных по своим признакам двух либо нескольких вещей, принуждающее к неминуемому вытеснению одной всех остальных; 3)- несоответствие каких - либо параметров , свойств и признаков у разных сопоставляемых предметах, исключающих их соединение в целое по тому или иному основанию, например, несовместимость групп крови; несовместимость характеров, несовместимость размеров.
Несовмещаемость: 1) - статус вещей, исключающий их совместное хождение, например, совместное хождение в официальном научном обороте ложных теорий наряду с теориями адекватными; 2) - неустраняемое несоответствие (нестыковка), мешающая некоей цельности, например, размеры отверстий и их расположение в деталях, предназначенных для болтовых соединений; 3) - одна из форм неуместности, не позволяющая организовать мирное, бесконфликтное сосуществование различных элементов различных систем; 4) - материальное основание для неразрешимого конфликта.
Нерегламентированные понятия: 1) - категория понятий обыденного сознания, используемая в общении, в отношении которых действенная их регламентация либо неуместна, либо невозможна,либо такая регламентацию ещё предстоит произвести; 2) - общее число элементов высказывания, в отношении которых была открыта возможность их письменной фиксации, как уместных элементов литературного языка.
Нерегламентированные языковые элементы: 1) - сумма языковых элементов, в отношении которых невменяемое быдло вправе затевать любые бесполезные и совершенно непродуктивные споры; 2) - категория языковых элементов, используемая носителями языка, в отношении которых невозможна их действенная регламентация, например, невозможно запрещение их использования в разговорной речи, в быту и т.д.; 3) - совокупность языковых единиц, чья конкретная неуместность применения никак и ничем не отрегулирована, что позволяет иметь огромную, бесчисленную палитру всевозможнейших оттенков и вариантов
Неустоявшиеся знания : 1) - категория знаний, нуждающихся в устранении внутренних противоречий;2) - сумма знаний , смутно и неоднозначно описывающих объект своего исследования; 3) - олигономическая стадия развития научных представлений, характеризующаяся недостаточно адекватным неадекватным восприятием исследователями определённой части элементов системы , входящих в общий круг объекта исследования.
Неуместная научная терминосистема, то же что неуместная терминологическая система, то же что неуместный терминологический аппарат: 1) - (каквидовоепонятие): конкретная терминологическая система языка, входящая в общий набор, которую используют безотносительно к той конкретной интерпретации языка, для которой она конкретно предназначена; 2) -(как родовое понятие): любая терминосистема, характеризующаяся своей неуместностью в конкретном случае неуместного своего применения.
Неуместность: состояние функционального либо предметного несоответствия, когда между инструментом, исследователем и научным объектом имеется противоречие, вызванное какой либо формой неадекватности - либо инструмент не соответствует предъявляемым к нему требованиям, либо исследователь некомпетентен в решении подобного рода проблем, либо сама цель, которая поставлена исследователем, собирающимся произвести исследование, не соответствует возможностям, имеющимся у личности исследователя, либо тем ожиданиям, на которые она была заявлена.
Неумение, (недолжное умение) пользования языковыми средствами на уровне лексики , морфологии , синтаксиса: 1) - признаки явно выраженной олиголексии; 2) - одна из наиболее значимых причин отклонения от логичности речи, обусловленная отсутствием речевых навыков; ) один их элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о причинах отклонения от логичности.
Неязыковые формы коммуникации. 1) - паралингвистические средства (жест, мимика, параграфемика); 2)- искусственные знаковые системы; 3) - неязыковые виды искусства
Нижний этаж нижней палубы (царства) языка : вновь принятый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный фиксировать конкретное , специфическое местонахождение фонем в общей структуре русскогоо языка, ибо именно там, и нигде больше нет для них соответствующего таксонометрического места.
Нижняя палуба языка : 1) - принципиально новый термин безоговорочной теории русского языка, предназначенный для объяснения и прямого указания на место расположения одной из самых значимых струтур языка, называемой как нижнее царство языка; 2) - нижнее царство языка, в составе которого находятся три яруса (этажа, слоя) составный частей понятий, включая:
А) - нижний этаж фонем;
Б) - средний этаж морфем:
В) - верхний этаж лексем.
Нильс Бор : известный физик - ядерщик,один из основоположников квантовой физики, учредитель так называемого принципа дополнительности. Некритичное, некорректное, безответственное отношение данного лица к теоретическому формулированию указанного принципа привело к тому, что в официальный научный оборот огромным валом хлынули многочисленные псевдонаучные измышления, при этом подкреплённые специально созданной по этому случаю философской системой, именуемой эпистологическим анархизмом , которая достаточно успешно извратила этот принцип, в результате чего сам Нильс Бор фактически оказался в числе махровых лжеучёных и пособников реальных носителей научного бреда, бессознательно сыграв на руку этим махинаторам.
Новая эпоха (новый этап) научного существования представлений о языке: наступивший период принципиально нового существования статуса языкознания, на обломкахтекущей убогой теории русскогоязыка, в результате естественной смены ранее практиковавшемуся в официальной филологической среде России так называемому традиционному языкознанию, связанному с огромным числом различных заблуждений и ложных предположений, сформулированнаяна базе принципиально новых положений, содержащихся в ЕАСТ БТРЯ.
Новелла (от лат. novellis - новый) : 1) - в литературоведении: малый повествовательный жанр, отличающийся строгостью сюжета и композиции, в отличие от рассказа, в котором присутствует описательность и психологическая рефлексия; 2)- особая форма литературного произведения, выделяющаяся своей новизной, неординарностью, необыденностью событий; 3)- создание принципиально нового знакового явления, обладающего экстравагантностью, вносящего собственную символическую струю в общий ряд аналогичных по форме либо по содержанию явлений; 4) - законотворческая норма, вновь используемая для регламентации каких либо ранее неотрегулированных правовых взаимоотношений; 5) - категория принципиально новых по содержанию терминов, вводимых в официальный научный оборот ; 6) - любое незаурядное нововведение, отличающееся своей собственной свежестью и оригинальностью.
Номен, то же что ноумен, то же что вербальная оболочка 'вещи в себе', то же что вербальный коррелят представления и понятия.
Номенклатура (от лат. nomenclatura - роспись имен): 1) - совокупность или перечень названий, употребляющихся в какой-либо отрасли науки, искусства, техники и т.п.; 2) - технологический перечень всех деталей, элементов, сборочных единиц, агрегатов, входящих в какой либо единичный комплект изделия; 3) - перечень должностей иерархически организованной бюрократической системы; 4)- каждый в отдельности и все в целом, должностные лица какой - либо иерархически организованной бюрократической системы; 5) - управленческое звено в производстве; 6) - категория лиц, на которых распространяются какие - либо должностные льготы; 7) - особое подразделение ответственных лиц управления, на которое возложено выполнение особо важных обременений (обязанностей).
Номинативная графа документа: графа, требующая своей конкретизации, например, графа о национальности, об антропометрических данных и т.д.в отличие от другого типа граф, где требуется общее указание : 'да - нет'.
Номинативно - семасологический алгоритм, то же самое что сигнатодефинитный процесс научно - понятийной регламентации: логически строгий порядок (процедура, ритуал) прохождения различных стадий испытаний и проверок, используемый в добросовестной науке для установления действительных пределов функционирования отдельных элементов общей системы, в данном случае - установление пределов существования языковых единиц. В результате проведения указанной процедуры становится возможным действительно научный подход к решению проблемы, поскольку при этом действии тот или иной элемент фиксируется вниманием ( актуализируется), получает при этом своё конкретное научное имя (термин), само же содержание имени - термина подкрепляется присовокуплением к нему противоположного плеча, содержащего описание пределов его конкретной компетенции , которое выступает в роли определения, дефиниции (дефината) указанного термина.
Номинатодефинит, то же что сигнатодефинит, то же что сигнатономинат, то же что вербальный коррелят представления и понятия: научное понятие, прошедшее соответствующую сигнатодефиницию и заслужившее соответствующее место в сигнатном (сигнатодефинитном) научно - терминологическом словаре.
Номинация (от лат. nominatio - называние, наименование) : 1) - в языкознании - наименование как процесс соотнесения языковых единиц с обозначаемыми объектами; 2) - крайне важное,но весьма непродуктивно реализованная потребность науки в обладании особым научным средством, именуемым терминосистемой , которое внатоящее впремя устранено путём создания соответствующей Теории научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации.
Номинация как стадиальный процесс:1) - порядок создания языковых единиц, с помощью которого будут называться объекты действительности; 2)- вербальная корреляция, т.е. трансформация (интерпретация, реализация) вещи в её вербальный эквивалент; 3)- процесс, включающий следующие этапы (стадии): а)- в действительности выделяется обозначаемый объект (денотат); б)- информация об объекте (денотате) оформляется в мышлении в виде представлений, понятий; в) в языке возникают языковые единицы, представленные словом, фразеологизмом, словосочетанием, являющиеся вербальными коррелятами представлений и понятий.
Норма (от лат, буквально, - образец следования): выработанное в процессе взаимодействия людей определённое правило поведения в обществе в различных ситуациях, которое при наступлении известных случаев требует своей неукоснительной общеобязательной регламентации.
Нормализаторский подход к языку*: традиции объяснительного и описательного подхода к языку всё больше и больше начинают уступать место нормализаторскому подходу к языку, поскольку на передний план , в связи с расширением зоны влияния компьютерных технологий, точность передачи сведений, особенно по части имён собственных, должна доходить до абсолютных значений (ведь даже если , к примеру, фамилию Алёхин записать на банковской карточке как Алехин, то это будет два совершенно разных субъекта.Поэтому важность нормализаторского подхода больше никем и никогда среди филологического сообщества не должна ставиться под сомнение, несмотря на то, что всего век назад даже выдающийся русский учёный И.А. Болдуэн ратовал за предоставление умным людям самим решать как писать тот или иной вариант того или иного слова. Соответственно, существенно должны возрасти требования об ответственности к составителям учебных грамматик словарей, справочников по вопросам орфографии, орфоэпии. Ибо , пожалуй, наступила пора отказа от одиночек - энтузиастов, а вместо этого требуется повышение статуса точности в изданиям, что , в свою очередь, должно выразиться тем общим правилом, согласно которому отныне издания подобного рода должны санкционироваться коллективно, по всей видимости, высшей научной инстанцией. То же самое требование необходимо распространить и на любую другую учебную литературу, включая учебники по русскому языку.
Норма произносительная: источник вечного раздора и взаимного недопонимания, сложившийсяв результате столкновения мнений языковедов, одни из которых видят в языке когнитивную, познавательную сущность и, поэтому, рассматривают язык как строго регламентированную систему овладения понятиями - знаниями, а другие видят в языке средство общения, когда в результате его осуществлениялюди должны пользоваться различными приёмами, как бы 'облагозвучивающими' это общение, выражаемые в том, чтбыво время общения произносить благозвучные варианты слов, например, вместо конечно говорить конешно, а вместо бордюр, говорить поребрик (либо наоборот ,в зависимости от того, представитель какой школы рекомендует делать это).
Норма рекомендательная языковая : категория языковых норм, прежде всего, норм произносительных, которые в силу своей теоретической неразрешимости не могут сведены к единодушному мнению, и в отношении которыхимеются какие - либо предписания разрешительного плана, например, возможность использования как тех, так и других вариантов, модификаций.
Норма регламентирующая языковая : категория языковых норм, строго и однозначно трактующих порядок и смысл применения единствено возможной в данном конкретном слуае нормы правописания либо произношения, за неправильное исполнение которой возможно следование каких - либо санкций либо неприятностей . Например, если в одних документах указывать , к примеру, свою фамилию как Алёхин, а в других, как Алехин, - то это чревато различными санкционными действиями, в том числе, отказом идентифицировать какой - либо вариант написания, чреватый последствиями. То же самое относится и к каким-либо межгосударственным ритуалам, обычаям , поведения, когда не так произнесённое слово, или же не так выраженный жест может быть воспринят как неуважение, как оскорбление другой стороны, с вытекающими последствиями.
Норма юридическая (каноническая): регламентированная норма поведения, общеобязательная для всех участников общности, санкционируемая высшей властью и предполагающая определённую, заведомую меру наказания за её неисполнение. Как правило, юридические нормы, как и нормы канонического права , имеют одну весьма примечательную особенность: они включаются в законодательные источники только в том случае, если систематически нарушаются, а вред оказываемый этим нарушением становится нетерпимым в обществе. Так что, само наличие запрета в какой-то степени может рассматриваться как косвенное свидетельство бытования в обществе запрещаемых им действий.
Норма языковая: 1) - общепринятое, закрепившееся в языке с помощью авторитета, традиции либо специального устного либо письменного установления употребление того либо иного языкового элемента; 2) - употребление языковых единиц, регламентированное (рекомендованное) грамматикой, словарем, справочником либо подкрепленное авторитетом известного писателя, поэта, терминоведа и т.д.; 3) - общепринятое и узаконенное соответствующими правилами употребление языковых элементов; 4) - использование различных языковых единиц, обусловленное языковой системой какого-либо языка в отличие от систем других языков. 5) - общеобязательная норма применения языковых средств, определяемая структурой языка. 6)- совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой.(Э. Косериу). 7) - исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных парадигматических и синтагматических вариантов языкового знака. 8) - в риторике: принцип или правило, регулирующее деятельность ритора, где, в свою очередь, сами нормы подразделяются на этические и технические; 9) - регламентированный участок человеческой деятельности, нарушение которого чревато различными санкциями, в том числе, - даже правового характера, например, запрет к допуску получения высшего образования при получении низких отметок за знание языковых норм, либо запрет на работу на территории России для мигрантов, не усвоивших достаточный для межличностного общения ресурс русского языка.
Нормирование (нормализация, регламентация) языка: 1)- специфическая отрасль языкознания, исследующая и изучающая закономерности фиксации единообразных норм использования языковых единиц в практике общения и познания, в том числе - произносительные, грамматические и орфографические нормы; 2) - совокупность, т.е. перечень правил и установлений , используемый для выбора и употребления регламентированных типологических инвентарей языка; 3)- целенаправленная и целесообразная деятельность, направленная на создание и функционирование в среде носителей нормативного, т.е. литературного языка, призванная сохранять его целостность, общепонятность; 4) - фиксация словаря неправильных и недопустимых норм произношения и написания , а также его распространение в среде носителей; 5) - фиксация в специальных изданиях (словарях, пособиях, а также в специальных выпусках) порядка применения регламентированных форм языка, чьи требования по определению являются общеобязательными; 6) - процесс формирования и стандартизации орфоэпических, грамматических и лексических норм, приобретающих, таким образом, статус образцовости в данном языке; 7) - методическое создание языковедческого арсенала для данного языка; 8)- взаимоприспосабливание и взаимопритирка друг к другу ненормированного языка и конкретной терминосистемы, позволяющее перевести, таким образом , отформатированный язык из состояния ненормированного в разряд литературных; 9) - облитературивание языка, наделение языковых элементов статусом общеобязательной применительности; 10)- оцивилизовывание языка, придание ему оптимизированных качеств, превращение языка в достаточно удобное (комфортное) приспособление общения и познания; 11)- участок научной деятельности, по конечным результатам которого можно легко судить об умственных способностях человека, взявшегося за это труднейшее творческое мастерство.
Нормовариативность орфографическая: настоящий кошмар как для обывателя, так и для членов Орфографической комиссии. Достоверность представления вариативности нормы (то есть возможность сосуществования равноправных вариантов произнесения или употребления на письме слова) в отечественной лингвистике в подавляющем числе случаев сегодня расценивается как сущностное свойство расширения ресурса языка. Но вот самому обществу носителей языка нужны не варианты, а чёткость и ясность объяснений и рекомендаций. Иными словами говоря, простым людям нужен доступный для них однообразный порядок реализации языковых норм.
Ибо сама по себе иИдея о том, что в одних обстоятельствах уместен один вариант, а в других - другой, для каждого обывателя требует слишком больших мозговых усилий: это же надо оценить обстоятельства и выбрать адекватный способ выражения. Поэтому зачем варианты, если куда проще запомнить что-то одно , один инвариант на все случаи жизни. И в этом смысле, когда законодатель правописания предписывает вариативность, это создаёт ситуацию, при которой многие люди готовы просто поубивать друг друга, споря о единственно верной правильности в тех случаях, когда варианты равноправны. Вместе с законодателями.
Кстати, основоположник научной теории русского языка И.А. Болдуэн де Куртенэ, в силу своего оппозиционного отношения к официальной власти, высказывался за то, чтобы в орфографии использовалась разновариантность. По его мнению, орфографические своды в отношении трудных случаев не должны не должны считаться 'неприкосновенной святыней', а отступление от них 'преступлением, наказуемым по всей строгости законов'. В правописании необходимо 'допустить известную свободу и растяжимость... угрюм - бурчеевщина же, принимающая для маршировки только одну линию, недостойна мыслящего человека' .
В действительности, когда современный мир опутан всемирной паутиной Интернета, роль чётких и строгих норм стала особо важной, поскольку от единообразного правильного написания стали зависить очень важные вещи, в том числе,значительного материального характера. И если раньше интеллигенту было позволительно творчески подходитьк выбору нормы, то теперь стадия свободы,бывшаяранее в статусе искусства, сегодня приобрела статус ремесла, требующего чёткости и сосредоточености.
Носитель - интериоризатор языка: 1) - индивид, ввнимающий' элементы языка, с помощью своих органов чувств и мозга производящий 'интериоризацию' . Приобретаемое в процессе обучения языку свойство интериоризации, позволяет человеку переводить (перевоплощать, интериоризировать) различные материально ощущаемые элементы языка в их индивидуальную психическую форму (в форму индивидуально психической реализации путём их интериоризации , т.е.введением во внутреннюю их психическую форму. Кстати, проводимые опыта гнад младенцами ясно показывают, что имеющаяся предрасположенность к 'интериоризации' имеет определённые временные рамки, отчего не попав в эти рамки, человек теряет способность к носительству вербального языка.
Носитель научного бреда: 1) - банальная , обыденная статическая фреквенталия, неизменный спутник любого благого начинания в науке, стремящаяся использовать феномен блага в своих корыстных интересах; 2) - прилипало, оплодотворяющее здоровое тело науки собственными миазмами.
Носитель - реализатор (реинтериоризатор) языка: человек, обладающий предрасположенной способностью своего человеческого мозга реинтериаризировать языковые элементы, т.е. выводить такого рода вербальные элементы их из внутреннего психического (идеального по форме) состояния и реализовывать в различные возможные длянего чувствеено ощущаемые (материальные) формы типа, скажем, устного языка, письма, жестовой азбуки и т.д.
Носитель - транслятор языка : 1) - бифуркатный термин, подразумевающий наличие двух,разнонаправленных функций человека, связанных с предрасположенностью человека интериоризировать, а также реинтериоризировать языковые элементы; 2) - в широком смысле : человек, который воспроизводит ранее воспринятые им языковые элементы в различных формах , включая, к примеру,устную, письменную и т.д.; 3) - в узком смысле : человек, создающий элементы языка,в том числе, устанавливающий использование новых членораздельных звуков, новых слов, личность, регламентирующаякакие - либо новые нормы языковой практики, создатель новых правил, научный деятель, описывающий ранее не известные свойства,а также создатель языков, которых ранее несуществовало, например,каких либо программных языков, искусственых человеческих языков типа эсперант и т.д.
Носитель языка: 1) - индивид, владеющий данным языком, как родным,в том числе, являясь его носителем - интериоризатором языка, носителем - транслятором языка и носителем - реализатором (реинтериоризатором) языка; 2) - отдельный человек, социальная группа, общность, народ в целом, часть человечества, пользующиеся тем или иным языком во всехего формах реализации и возможных форм и норм развития.
Ноумен как сквозная понятийная единица* : то же что вербальный представитель (референт) феномена, то же что сигнат , то же что вербальный коррелят, то же что понятие в целом, либо даже его название : 1) специфическая оппозиция феномену, существующая в форме виртуальной вербальной оболочки феномена, которую, подобно прототипу - феномену, исходя из той природы, в которой находится ноумен, можно либо ощутить органами чувств, либо умозрительно осознать; 2) - любая конкретно выраженная локально минимальная интерпретация объективно существующего феномена окружающего мира, представляющая собою вербальный эквивалент (трансформер , заменитель) вещи, предоставляя , таким образом, прямую возможность его перевоплощения относительно других языковых модулей( языковых вместилищ) , по своей природе отличных от материальной, например:
а) - в форме вербально реализованного фрейма психической системы человека, располагаемой в рамках понятийного пространства головного мозга;
б) - в форме вербально реализованной сигнатуры языкового сознания: в последнем случае он становится достоянием как науки, так и общества, фиксируясь как в виде элемента языковой картины мира, так и в виде элемента научной картины мира (после прохождения им соответствующего алгоритма сигнатодефиниции) .
Ноумен обыденный, то же что вербальная подмена феномена, то же что языковый знак, то же что вербальная кукла: 1) - бифуркатный феномен, прооявляющий свои крайне протитворечивые свойства в совершенно разных по направлению векторах - материально, например, как, 2) - физическая вербальная оппозиция феномену, т.е. материальное по форме описание феномена, выраженное в какой либо словесной (вербальной форме ( в том числе, письменно, устно, или жестом), способное принимать формы понятия - референта, или понятия- реалемы, или понятия - сигнатодефинита, и находиться в мозгу в виртуальном, умозрительном виде как вербальный представитель какой - либо вещи; или же как 3) - симулякр , т.е. какое - либо условное, фантомное предположение, сформулированное в вербальной форме , используемое мышлением в качестве объекта манипулирования; 3) - любой вторично используемый вербальный элемент, наделёные какими - то особенными ,новыми признаками, которое подобно всем ноуменам, является объектом манипулиования , например, какое - либо откуда - то взятое слово, мысль, существовавшие ранее не зависимо от чьего - то сознания, а затем используемого сознанием с каким - то определённым смыслом; 4) - элемент языковой либо научной картины мира, актуализирующий существование подразумеваемой под каким - либо названием вещи, как некоего самодостаточного и актуального для человека явления настолько, что человек решился на это, как и самого этого названия, а также всех возможных форм его материальной реализации , скажем, фигур букв, выполненных в натуре при въезде в какой - либо город и т.д.
Ноумен как феномен объективного мира : чтобы понять сущность существования феномена и его копии - ноумена, необходимо понимать, что ноумен - это своего рода словесный портрет чего - либо. И поскольку словесный портрет такое же обычное явление, как и феномен, то посути,он и предсьтавляет собоюнастоящий феномен, существующий как самодостаточная единица человеческого внимания, на существование которой человек обратил внимание уже довольно давно (ведь словесные портреты возникли давным давно) . Другое дело, что как термин, призванный отражать такое явление, как словесный портрет, это явление, получившее имя ноумен - это сравнительно недавнее вербальное изобретение
Номинационно - физиологический смысл буквы: 1) - одна из разновидностей смысла алфавита; 2) - физиологически возможное произнесение, которое происходит с известной степенью придыхания в силу того, что минимальной физической произносительной единицей в языке является слог, отчего все согласные звуки даются в 'придыхательном варианте типа : бэ, вэ, гэ, эл и т.д.
Ноуменодефиниция то же что сигнатодефинит, то же что строгое научное понятие, то же что элемент сигнатной терминологии, то же что элемент сигнатного (научно - терминологического) словаря, то же что строгое рекордированное научное понятие.
Нужда : 1) - чувство ощущаемой человеком нехватки чего-либо, отличающиеся своим многообразием и сложностью; 2) - ощущение некоторой пустоты, нехватки чего - либо, создающее перекос в деятельности различных групп, организаций и даже государств. Для человека это могут быть физиологические нужды - в пище,одежде, тепле и безопасности, социальные нужды - в духовной близости, влиянии и привязанности, личные нужды - в знаниях и самовыражении. Эти нужды не создаются чьими-то усилиями, а являются природными особенностями человека. Если нужда не удовлетворена, человек чувствует себя несчастным и обездоленным. Чем больше значит для него та или иная нужда, тем глубже он переживает. Неудовлетворенный человек займется поисками объекта, способного удовлетворить нужду, или попытается заглушить ее.
В этой связи можно отметить, что и любое государство поставлено на откуп окружающему миру, а поэтому не может не ощущать какие - либо определённые нужды. Особо важной нуждой для государства , в частности, для России, является формирование подлинных патриотических чувств к себе у своих граждан. И когда нет никаких помех, в частности, если государственная наука всегда действует в том же ключе, то подобная проблема легко разрешима. Если же указанное мероприятие в науке носит случайный спорадический характер, зависящий от воли политического руководства, то лучше от такой науки избавляться как можно скорее.
Нулевая морфема: морфема без морфы, т.е. без материального (фонетического) выражения. В древнерусском языке слово рабъ имело флексию ъ. В результате падения редуцированных флексия утратила свое материальное выражение. Однако форма раб осталась в парадигме имени существительного, сохраняя сему рода, числа и падежа на фоне других падежных форм: раба, рабу, рабы и др. Грамматическое значение при нулевой морфеме выражается парадигматическим образом.
Нумерологический смысл букв*: свойство букв алфавита служить основой выражения различных чисел, поскольку цифры, как символы, обособленные от букв, возникли значительно позднее букв.
Нумерационный язык: 1)- язык, в котором для передачи лексических и грамматических значений используются числовые символы; 2)- категория языков, как правило, достаточно древнего происхождения, где наряду с фонетической ролью графические элементы использовались в качестве знаков, обозначающих числа; 3) - тип языков, символы которого обладают числовым значением, т.е. используются в качестве соответствующих цифр;4) - материальное основание, уличающее интеллигентствующее быдло в очередном примере некомпетентности , выражаемое тем, что русская глаголица имела всего лишь 3 (три) числовых совпадения с кириллицей.
Поэтому:
а) - глаголицу ни при каких обстоятельствах не мог придумать один и тот же человек, который придумал кириллицу (а именно Кириллу сегодня одни лжеучёные приписывают создание глаголицы, в то время как другие приписывают ему же, но теперь уже, - создание кириллицы).
б) - самая естественная причина запрещения хождения глаголицы связана с постоянно возникавшей путаницей, поскольку названия одинаковых по своему количественному значению цифр совпадали всего лишь в 3 (трёх) случаях;
в) - но даже, если бы славяне не имели букв для чтения и писания, это не значит, что они не могли пользоваться системой счёта, поскольку без счёта невозможно ни воевать, ни награждать отличившихся, ни распределять воинскую добычу, ни организовывать оброк, ни устанавливать задания по конкретному количеству выплаты дани. И уж если в 1 веке н.э., по словам Юлия Цезаря , немцы, - непосредственные соседи славян на территории Центральной Европы, пользовались для гадания рунами, известными как руны футарк (алфавит которого одновременно был и системой письма и системой счёта, то почему глаголице российское невменяемое быдло отказывает в большей древности своего существовании, причём, на это обстоятельство более древнего существования глаголицы прямо и непосредственно указывают отдельные петроглифы с расположенными на них отдельными символами глаголицы, датируемые 5 - 7 веками н.э., обнаруженные ещё в 1947 году историком Н. Константиновым на территориях древних крымских поселений Ольвия, Херсонес и Керчь, однако по ошибке отнесённые им к одной из версий критского силлабического письма.
О
Облагораживание (прихорашивание) кажимостное внешней непристойности языковых элементов: 1) - целенаправленная сущностно не мотивированная деятельность отдельных категорий грамматически озабоченных граждан произвольного характера, направленная на некое исправлении кажущихся непристойными норм употребления языковых элементов; 2) - воздействие языкового сознания на грамматический и синтаксический вид языковых элементов, диктуемый , прежде всего, требованием передачи точности информации, при котором сама внешная красота информации играет также немалую роль в осознании общего её смысла.
Облагораживание (прихорашивание) подлинное языка: целенаправленная деятельность вменяемых, честных и добросовестных людей на создание такой формы средства своей коммуникации, чтобы она была максимально упрощённой, выразительной, оптимальной и красивой, а главное - устраняла в общем канале общения какие - либо возможные искажения, извращения, допускаемые невменяемыми лицами. К этому времени сформировалось две формы подлинного облагораживания языка:
1. Облагораживание письма (облитературивание, нормирование, нормализация, регламентация письма);
2. Облагораживание произношения.
Облагораживание произношения*: 1) - придание произношению каких - либо благородных, красивых единообразных для всех носителей языка речевых оттенков с одновременным исключением из общения различного рода некрасивостей; 2)- система неформального оповещения носителей языка относительно наиболее правильной версии произношения, когда в качестве общеобязательного эталона произносительных норм выступает , как правило, экономически главенствующий диалект, в данном случае, - московский говор; 3) - система дрессировки (натаскивания) носителей языка с помощью специально сформированной структуры - логопедии, основной функцией которой является привитие ещё с детского возраста пользоваться в общении 'красивым языком', т.е. эстетически безукоризненным языком , в том числе - уместными элементами речи.
Облагораживание письма : 1)- придание написанию языковых элементов , по возможности, - красивых единообразных для всех носителей языка норм , путём установления соответствующих правил и исключений, а также публичным рассмотрением допущенных ошибок, направленное на то, чтобы в будущем подобное не происходило 2) - система формального ознакомления носителей языка относительно наиболее правильной версии норм написания, когда в качестве общеобязательного элемента создания системы написания выступает тотальная регламентация правил, закрепляемая , в частности, в словарях , учебниках и других изданиях орфографической направленности ; 3) - система дрессировки (натаскивания) носителей языка с помощью специально сформированной структуры - учителей русского языка с одной стороны, и теории русского языка с другой стороны, , основной функцией которой практическое привитие с детского возраста навыка 'как бы' грамотного пользования языком ('как бы' - это ещё не значит идеальной теорией, поскольку для её создания требуется соблюдение огромного числа условий); 4) - система 'кнута и пряника', т.е. система мотивирования , предполагающая как санкции, так и поощрения в отношении лиц, стремящихся стать носителями навыков грамотного человека, т.е. того, кто умело владеет навыками письма; 5) - особая регламентационная деятельность адекватных людей, состоящая в оптимизации процесса овладения носителями языка грамотностью пользования языка, предполагающая как можно большую степень оптимизации правил написания , а также формирование адекватных представлений о феномене, именуемом русским языком путём создания соответствующей теории (набора теоретических знаний о языке); 6) - систематическое изложение в соответствующих письменных изданиях типа орфографических и толковых словарей регламентированных понятий , т.е. таких понятий, в отношении которых был проведён соответствующий лингвистический анализ и приданы конкретные эталоны - образцы письменного отражения языковых элементов, которые в процессе регламентации становятся 'образцами грамотного, санкционированного написания'; 7) - облитературивание слов, т.е. процесс понятийной обкатки слов средствами массового тиражирования, в результате чего носитель языка путём 'навыка наглядности' привыкает к подобному варианту и затем указанный вариант использует на письме; 8) - общий процесс нормотворчества в сфере письменной реализации языка, призванный организовать единообразный сигнатурный подход, необходимость которого вытекает из требования передачи трансляционным каналом (в данном случае - письменностью), точного смысла сообщения.
Область действия сигнатурного кода : 1) - территория нахождения носителей данного языка; 2) - локальная территория (локус) в общей территории носителей языка, где используется сигнатурный код, относящийся к социолекту, либо к жаргону, поскольку значение слов в рамках локуса , например, смысл воровских понятий может существенно отличаться от общего.
Облечённые и чистые буквы: категория букв русской кириллицы, отражающийна письме гласные звуки, названные так академиком Я. К. Гротом в связи с тем, что одни буквы, облечённые, на письме могут передавать также мягкие гласные звуки - Я, Е, Ю, Ё (когда они стоят после букв, обозначающие твёрдые согласные) , а другие - а, о , у, э, и, ы, якобы, передают только одно значение.В действительности же,в русском языке , не зависимо от каких - либо типов гласных букв, главную роль играет доминирующая фонема в слогах типа СГ - именно от того, какаяфонема является\доминирующей,то и рядом стоящий с нею звук должен произноситься в той же тональности, создавая так называемый эффект диффузи (фузии), например, мЯсо, МеЩора.
Обличающая литература: категория справочно-сатирической направленности, объектом рассмотрения которой, как правило, являются управляющие лица либо управляющие органы высшего звена власти в целом, а также те невменяемые порядки, которые учинены ими. До сих пор подобного рода литература , как правило, ограничивалась лишь доступностью к ней довольно узкого круга людей, поскольку подобного рода издания, а также авторов и издателей власть стремилась репрессировать. Но вот в случае с автором Безоговорочной теорией русского языка власть, посредством своей холуйствующей академической науки, сама себя же выпорола. И теперь власти необходимо чётко определиться - нужны ли ей адекватные патриоты Родины, или ей нужны люди, лично преданные политическому руководству. И если во втором случае становится понятным, что наличие адекватных знаний у подрастающего поколения не так уж и важно, то в первом случае, поскольку Безоговорочная теория так и не стала объектом признания академической науки, но при этом остаётся образцом адекватного знания, то скрытие содержания Словаря ЕАСТБТРЯ от народа будет означать скрытие от народа истины, со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами. И если , скажем, раньше можно правящему режиму скрывать литературу типа 'Путешествие из Петербурга в Москву', произведения советских диссидентов, то в данном случае подобная мера оказывается совершенно бессильной , ибо не ставить ЕАСТБТРЯ в список наиболее рекомендуемой для прочтения учащимися , это будет прямым и откровеннымплевком в чистую душу народную, изголодавшуюся по правде. А уж автор ЕАСТБТРЯ не поскупится на выражение чувств, которые он испытывает и к политической системе, и к практике существования в России академической науки. 'По мощам и миро', как говорится.
Образцы не греческих, а московских рукописных книг: 1) - величайшее беспрецедентное русское наследие, общее собрание глаголических и кириллических рукописей , используемых в России вплоть до 1654 г. ; 2) - материальное основание, дающее представление о профессиональной некомпетентности русских историков и филологов в отношении старшинства глаголицы над кириллицей. Как известно, Никонианская реформа 17 века в России, проводимая патриархом Никоном началась с одобрения новшеств и внесения изменений в богослужение , а также принятии принципиального решения о 'правке рукописных московских книг' , а также последующем учинении массовых репрессий в отношении старообрядцев, известных больше под именем раскольников. Началу этим переменам было положено на Соборе РПЦ от 1654 г. В тексте решения Собора прямо указано - правке должны подвергнуться не греческие, а московские рукописные книги, без указания, на каком шрифте они написаны - на глаголице или кириллице (куриловице). Принципиальная разница греческих богослужебных книг от московских - понятийный аппарат, поскольку у всех московских книг, независимо оттого, были они написаны на кириллице или глаголице, понятийный аппарат, обозначающий церковные понятия, является калькой с нты, т.е. имел латинские основы, в то время как греческие образцы восходили к византийским. Более того - наиболее старые, дошедшие до нас образцы глаголицы содержат понятия латинского языка. А это значит, что находясь в 860 году в Крыму, Кирилл и Мефодийлишь переложили, т.е. транслитерировали'русские глаголические письмена' на русские кириллические письмена, оставив понятийный аппарат оригинала, т.е. Септуагинты. А это значит, что глаголица появилась самостоятельно, в результате перевода Псалтыри и Евангелия с латинского языка (кстати, известный г. Сирмий, который в настоящее время именуется как Сремска Митровица, где располагалась резиденция Мефодия, вплоть до прихода на эту территорию хорватов, входил в состав Римской Католической церкви, территориально относился к Риму и лишь только за сто лет до так называемой миссии Кирилла и Мефодия возвратился в ведение Византии, причём, хорошо известно, что хорваты приняли христианство ещё в 640 году, во время правления императора Ираклия Второго. К тому же, территория Салунского викариатства , где проживали Кирилл и Мефодий, тоже вплоть до середины 8 века н.э. относилось к территориям, обслуживаемым католической, т.е. латинской церковью. Поэтому, обретение русским народом письменности от салунских братьев Кирилла и Мефодия, - не более чем абсолютная чушь невменяемого интеллигентствующего быдла.
К сказанному остаётся добавить то, что по решению Собора 1654 г. все глаголические и кириллические книги практически полностью были изъяты у населения Московии и отправлены на Афон в монастыри, а вскоре многие русские люди, пользовавшиеся ранее этими книгами, были потрясены известием о полном сожжении всех привезённых на Афон московских глаголических и кириллических богослужебных книг (известен также случай , когда русский путешественник Григорович, путешествуя в это время по Турции, выпросил две глаголических рукописи у турка, который вёз целую телегу подобных книг в неизвестном направлении).
Обобщённость (абстрагированность, отвлечённость): 1)- характерная стилевая черта научной речи, обуславливаемая использованием в научном тексте таких языковых средств, сознательный выбор которых сводится к таким формам понятий, которые бы не задерживали внимание на второстепенных мелочах и носили нейтральный, обобщенно-отвлеченный характер: а) нейтральные и книжные слова с обобщенным и отвлеченным значением: Оболочке Земли принадлежит важная роль в формировании лика планеты...; б) глаголы в форме 3-го лица настоящего времени со значением постоянного (вневременного) действия: Организмы не существуют в природе изолированно; 2) - использование конкретной лексики для обозначения общих понятий. Так, в биологических текстах существительные в единственном числе, обозначающие флору и фауну, выступают как термины;3) - один из элементов информационной модели научного стиля, связанный с информационной функцией, со стремлением автора речи сообщить существенные признаки предмета.
Обобщенный тип продвинутого российского ученого говорит о самом себе примерно так: 'Я не имею таланта педагога, не имею дарования литератора, далек от науки, я занимаюсь не своим делом: сажусь сочинять учебник, принимаюсь подготавливать диссертацию, устраиваюсь преподавать в вуз и строить ученую карьеру, потому что знаю: моё время пришло, ибо Главный Говноед России мне поможет'.
Обозначение на письме твёрдости \ мягкости согласных и гласных фонем (по Жеребило Т.В.) :
В слогах:
а) - на конце слога, заканчивающегося согласной мягкой фонемой мягкость передается с помощью знакаь, твёрдость - отсутствием этого знака.
б) - единственная мягкая фонема гласная и в начале слога, а также после всех твёрдых согласных фонем, кроме ж и ш, передаёт мягкость, после ж и ш - твёрдую фонему ы (но буквой и : жи - ши пишутся с буквой 'и' , а произносятся со звуком 'ы').
в) - мягкость также передаётся в любом слоге, состоящем из начального согласного звука и последующего гласного звука типа СГ, где доминирующий звук является мягким, диффузирующий с ним звук также произносится мягко, например МеЩОра, Пика,
В словах:
а) -перед ъ буквами Е Ё Ю Я передаются двузвучные сочетания - дифтонги, состоящие из начального 'постоянного мягкого согласного звука й' и последующего мягкого гласного звука , соответственно, ЬЭ, ЬО, ЬУ и ЬА, например МЬ -ЬА (Я) со в слове мясо
б) - окончания слогов и слов на ЩЬ, ЧЬ всегда произносятся мягко, даже если бы не было после них мягкого знака, поскольку буква Щ и Ч - это знаки мягких согласные фонемы (мягкий знак после них - играет роль не знака мягкости, а знак женского рода слова) .
в) - окончания слов и слогов на ШЬ и ЖЬ всегда произносятся твёрдо, (мягкий знак в данном случае может играть две роли : 1) - обозначать принадлежность слова к женскому роду; 2) - служить словоформой для обозначения, например, формы глагола изъявительного наклонения настоящего времени единственного числа 2-го лица доверяешь, или же глагола изъявительного наклонения будущего времени единственного числа второго лица доверишь, но при этом звук ш не смягчается, т.е. не перерастает в мягкую фонему, для которой отражающим символом является буква Щ. .
Оболочечный характер языковых элементов, то же что генеральное свойство языка: состояние систем языка, для лёгкости и абстрактности представления воспринимаемое как совокупность неких самодостаточных сфер.
Оболочка проявления языкового элемента: универсальная,общая для всех чувственно воспринимаемых уровней существования форма различения одного и того же языкового элемента, освещающая, и значит, - позволяющая оперировать и манипулировать этими элементами в рамках возможных сфер их рассредоточения. Подобное явление , кстати, можно отметить в астрофизике, когда объекты наблюдения рассматриваются в различных спектрах излучения, давая свои собственные 'картинки происходящего'. Примерно в той же мере надлежит рассматривать и любые языковые элементы, которые, как стало известно, располагаются в трёх совершенно различных сферах своего рассредоточения - в материальной , в психической и социальной сферах, проявляя в них себя каждый раз своеобразно , разнообразно и неповторимо. Например, такой языковый элемент как слово имеет одновременно и сразу несколько оболочек проявления: визуальную, механическую, акустическую для материальных форм реализации языка, акустический, механический, визуальный и тактильный фреймы для психической формы реализации языка, а также эталонно - образцовый вид для социумно - сигнатурной формы реализации языка. А такой языковый элемент как , например, членораздельный звук, в различных сферах нахождения может проявлять себя то как физический звук, то как абстрактный эталон звучания, обязательный к применению каждым носителем языка, то как некая умозрительная конструкция, которая в виде отдельно взятого знака может располагаться в мозгу человека под видом какого - либо образа.
Обоснование : 1)- в риторике: композиционная часть высказывания, которая содержит техническую (логическую или квазилогическую) аргументацию в пользу главного положения; 2) - сумма аргументов и фактов, приводимых оспаривателями в доказательство истинности своих положений; 3) - обязательный и непреложный элемент описания любого научного явления, производимого честным и добросовестным исследователем дополнительно ко всему тому, чем он располагает мысленно, умозрительно, интуитивно и даже убеждённо (однако, как показывает практика, всего этого не пришьёшь к делу).
Обособление языковых единиц: методологический приём, используемый в научных исследованиях,обладающий своей относительной внутренней тенденциозностью:
а) - разделительное обособление, когда элементы обосабливаются в группы по противоположным друг другу свойствам (признакам);
б) - выделительное (объединительное) обособление, когда элементы обосабливаются в группы, сообразуясь с наличием в них конкретно присутствующих свойств (признаков);
в) - эксплицитно - имплицитное обособление, когда элементы обосабливаются по свойству 'имплицитности - эксплицитности' , т.е. разнесением элементов по противоположным группам, в одной из которых присутствует конкретный признак. а в другом - отсутствует.
Образ автора: основная категория текстообразования, определяющая все элементы структуры текста: тему, идею, композицию, отбор и организацию языковых средств. Концепцию образа автора разработал В.В. Виноградов. 'Образ автора может быть скрыт в глубинах композиции и стиля' [В.В. Виноградов]. Образ автора - одна из форм проявления реальной личности автора. Выделяются следующие типы повествователей: 1) объективный повествователь (от 3-го лица); 2) личный повествователь (от 1-го лица); 3) рассказчик - носитель речи, открыто организующий текст своей личностью.
Образ автора безъобразный*: 1) - беспристрастно - забубенный стиль текстообразования, в котором автор говорит сухим, банальным канцелярским языком; 2) - одна из форм текстообразования, стилевые рамки которой заставляют отстраняться, абстрагироваться, от личности автора, от его уникальных способностей выстраивать неповторимо - индивидуальную канву произведения, ограничиваясь официальностью и сухостью предоставляемых автором убедительных, безоговорочных фактов , например, текстовое оформление законов, направленных на регламентацию жизни в совершенно разных прикладных и теоретических областях деятельности человека, где позиция автора оказывается совершено неуместной.
Образ вербальной мысли**: самый известный из мысливших зрительными образами, Альберт Эйнштейн, в своих воспоминаниях как-то упомянул, что он представлял себя летящим верхом на световом луче и смотрящим назад на часы, или роняющим монету в несущемся вниз лифте. Он, в частности, писал:
'Физические сущности, которые должны, вероятно, являться составными частями мысли - это определенные знаки и более или менее чистые образы, которые могут 'по желанию' воспроизводиться и комбинироваться. ... Такая комбинаторная игра, похоже, является существенной чертой процесса мышления еще до того, как возникает любая связь с логической конструкцией из букв или иных знаков, которые могут быть переданы другим. Вышеупомянутые элементы бывают, в моем случае, образного и частично моторного типа. Общепринятые слова или другие знаки следует усердно искать только на втором этапе, когда упомянутая ассоциативная игра уже в значительной мере сыграна и может быть по желанию воспроизведена.'
Образец научного бреда: 1) - минимальная (квантовая) порция научного бреда, сознательно, либо по недомыслию затесавшаяся в официальный научный оборот, которая вступив в противоречие с действительным состоянием дел , требует своего удаления, а также особой фиксации с последующей целью повторного недопущения её. Одним из крайне показательных примеров подобного бреда может быть утверждение 'Солнце вращается вокруг Земли', вместо естественного (адекватного) 'Земля вращается вокруг Солнца'. Государство, не способное бороться с засильем научного бреда не может претендовать на собственное благополучие , не начав системное устранение научного бреда из общественной жизни.
Образность: 1) - основная черта художественной литературы, ориентированная на создание художественных образов. 2) - стилевая черта художественной речи, связанная с употреблением слов в переносном значении метафор, эпитетов, сравнений, гипербол и т.п. Метафоры, эпитеты, сравнения, гиперболы изучаются стилистикой художественной литературы (литературоведческой стилистикой). Слова в переносном значении, сравнительные обороты, предложения с определениями входят в компетенцию стилистики языка. Таким образом, в одном и том же стилистическом средстве выделяются два плана: а) - связанный с литературоведческой стилистикой и б) - связанный со стилистикой языка.
Обратный языковый сдвиг: возврат к прежнему, использовавшемуся ранее, языку, что случается крайне редко. Например, был возрожден один из 'мертвых' языков - иврит (Hebrew) в Израиле, где язык, который еще в начале ХХ в. был языком ритуалов и древних религиозных книг, превратился в современный полифункциональный национальный язык государства Израиль. Примерно такие же процессы происходили и с чешским языком, возрождённым в 19 веке, аутентичное воссоздание которого проходило в обстановке максимальной тотальной германизации чешского народа.
Обращение: слово или словосочетание, называющее человека или предмет, к которому обращается говорящий или пишущий. Обращение используется для привлечения внимания собеседника, читателя. Обращения чаще всего встречаются в разговорной речи, особенно в диалогической; в художественной речи - в диалогах , в деловом стиле - в официальной или личной переписке. В поэтической речи обращения к отсутствующему лицу, животным, неодушевленным предметам имеют риторический характер. Обычно они метафоричны: Здравствуй, красавица Волга! Обращение выполняет различные функции. Например: в романе А. С. Пушкина 'Евгений Онегин' обращения используются в лирических отступлениях автора. Они связаны с образностью художественного произведения, эмоциональностью автора, поэтому могут содержать в себе оценочное значение: Волшебный край! Там в стары годы Сатиры смелый властелин, Блистал Фонвизин, друг свободы... (I, ХVIII); Мои богини! что вы? Где вы? Внемлите мой печальный глас... ( I, XIX); Друзья мои, что ж толку в этом? Быть может, волею небес, Я перестану быть поэтом... (III, ХIII).
Обращение (апостроф): 1) - высказывание, непосредственно адресованное конкретному лицу и представляющее собою повеление, выраженное в форме утверждения или вопроса; 2) - форма литературного жанра, содержащая призыв обращающегося к обращаемому лицу совершить какие - либо действия, произвести какие - либо мероприятия, устранить какие - либо обнаруженные нарушения чего - либо; 3) - бифуркатный термин, не дающий конкретного понимания о его позитивности либо негативности 4) - то же, что характер конкретного взаимоотношения, как правило, лиц, одно из которых находится в подчинении другому.
Обращение на личность (от лат. argumentum ad hominem - аргумент к человеку): довод в дискуссии, не имеющий прямого отношения к обсуждаемому тезису, а потому никак его и не доказывающий, и не опровергающий, единственная его цель - перевести внимание с обсуждаемого вопроса, на личные достоинства или недостатки конкретного человека, поднявшего данный вопрос; 2) - элемент типологического инвентаря носителя научного бреда, используемый им для своих нападок на принципиальных, честных и добросовестных деятелей науки.
Обрезание образования: 1) - целенаправленный процесс формирование гражданина страны, в рамках которого в его душу должны быть заложены лишь только те кондиции, которые необходимы для того, чтобы обслуживать интересы русской правящей элиты, полагающей, будто единственно она имеет в обществе право на обладание истиной; 2) - курс, провозглашённый бывшим министром образования и наука А. Фурсенко на создание понятливых исполнителей, лишённыхтворческого воображения .
Обрютирование* , то же что манкуртизация, то же что ментальное декодирование, то же что ментальная промывка сознания, то же что нейролингвистическое воздействие: 1)- в широком смысле : сознательное, наглое, бесцеремонное, целенаправленное использование организованной группой лиц приёмов нейролингвистического программирования, с последующей целью превращения подчинившихся чужой воле людей в безликую массу бессловесных живых роботов для получения в результате этого мероприятия каких - либо привилегий и преференций; 2) - в духовных практиках и религиозных организациях: применение особой методики воздействия на послушников с целью подчинения их воли и желаний высшим церковным адептам (которые , дескать, действуют, якобы, от имени и по поручению высших сил); 3) - одна из обычных для науки манера обучения подрастающего поколения, связанная с банальной профессиональной некомпетентностью в своей исследуемой сфере, например, втюхивание каких - либо бездоказательных утверждений преподавателями истории, учителями русского языка, которым, по сути, всё равно, что преподавать, лишь за это получать какой - либо доход.
Объекты естественного вида (естественные вещи, natural kind): категория объектов, встречающихся в природе, такие как малиновки, животные, ползучие сорняки, уголь и горы, - в противоположность предметам материальной культуры (тому, что сделано человеком) или условным видам (категориям, учрежденным путем точного определения, таким как: сенаторы, холостяки, братья и провинции).
Обыденное понятие: обыденное, распространённое явление в общей языковой картине мира, представляющее собою создание (на основе актуализации внимания к ранее неактуальной вещи), особой двухплечевой конструкции, короткое плечо которой называется именем, (номиной, названием, термином) и состоит, как правило, из одного, реже - двух слов либо аббревиатуры. Длинное плечо понятия - это синтаксически и грамматически оформленный эквивалент названию, который в отличие от имени, выражается с помощью группы слов, реже - в виде текста или даже концепции, образующих для имени (названия) так называемое определение (дефиницию). С помощью энтузиастов - одиночек подобного рода понятия заносятся в специальные издания, именуемые толковыми словарями, где одновремённо даётся представление как о правильности норм написания этого имени (названия), а также излагается (толкуется) значение, смысл, содержание этого понятия. Наибольшую известность, в частности, в России, приобрёл 'Толковый словарь...' В.Даля, в значительной мере поспособствовавший сплочению русской нации в части единомыслия.
Обустройство языковой реальности: 1)- научно обоснованное регулирование функционального развития языка; 2)- мероприятия в области культуры речи, направленные на развитие, консервацию или регресс, на расширение или сужение диапазона употребления языка и отдельных форм его существования; 3) волюнтаристское навязчивое пристрастие к проведению всевозможных реформ, в том числе - бюрократическое заорганизовывание , ведущее к снижению витальности языка. При составлении программ языкового регулирования учитываются: 1) - сиюминутные и долговременные интересы общества; 2) - этнические интересы; 3) - развитие культуры; 4) - конфессиональные интересы. Меры по обустройству языковой реальности направлены на: а) - сохранение существующей иерархии языковых образований; б)- сохранение существующих языковых норм; в) - сохранение преемственности в культуре; г) - сохранение национального языка. При изменении функционального соотношения языковых образований обустройство языковой реальности способствует: а) - выдвижению на роль макропосредника одного из этнических языков; б) - вытеснению из сферы общегосударственного общения использовавшегося ранее языка: старописьменного литературного или языка колониального управления; в) - отмене старых норм; г) - кодификации новых норм, стандартизации, реформе орфографии.
Общая семантическая система языка: 1) - особый массив данных языка, включающий в себя совокупность всех значений (содержаний, определений) слов вместе с раскрываемыми словами, как правило, располагающийся в словарях и энциклопедиях, представляющий собою развёрнутое в социумном понятийном пространстве языкового сознания вербальное дендритоподобное образование, где в качестве понятийных узлов - клеток (единичных вербальных объединений), общей сети используются кластеры (централизованные системы, в центре которой находится слово - понятие, а на периферии - дефиниция этого понятия, в свою очередь, каждое отдельное слово из этой же дефиниции, в свою очередь, также является центром , где периферией уже служат новые дефиниции тех конкретных слов, входящих в дефиницию первично описываемого слова ; 2) - типологический набор слов с раскрываемым их значением, входящий в общий корпус понятий русского языка, требующий фиксации высшей научной инстанции для последующего наделения его официальным статусом официального средства общения носителей русского языка; 3)-сумма всех значений и слов, зафиксированных толковыми , а также различными терминологическими словарями, в которых даётся толкование (разъяснение) их понятийного смысла; 4) - то же самое, что тезаурус, т.е. понятийная ткань языка, представляющая собою конкретные взаимопереплетёненые связи , с одной стороны - слов русского языка, а с другой - значений этих слов.
Общее правило изложения отвергаемой позиции: в риторике - наиболее слабые доводы оппонента или факты, имеющие отрицательное значение, располагаются в начале и конце изложения, наиболее сильные, выигрышные доводы и факты располагаются в середине и объединяются, благодаря чему этим самым теряют свою значимость, покрываются мраком пелены невосприимчивости. Тем не менее, 'Любой наш недостаток более простителен, чем уловки, на которые мы идем, чтобы его скрыть'. Ф. Ларошфуко.
Общенародная собственность подлинная ( настоящая, реальная), то же что собственность общенародная действительная (подлинная, настоящая): специфическая форма коллективной собственности, организованная и созданная трудовым народом, юридически грамотно оформленная, основанная на принципе постоянного повышения благосостояния народа и принципе исключения злоупотребления ею, где в качестве гарантии предполагается системный отбор кандидатов по заранее установленному перечню прохождения соответствующих трудовых, деловых и интеллектуальных испытаний.
Общенаучное дидакто - методологическое средство (ОДМС): бесспорный комплекс наиболее важных условий и обстоятельств теоретико-технической поддержки, которыми должен в обязательном порядке пользоваться любой добросовестный деятель науки для недопущения в научный оборот образцов научного бреда, в свою очередь, состоящей их четырёх взаимосвязанных друг с другом основ:
1. ПНО (1НО) - первоначальная основа (первоначальная научная основа ОДМС, представляющая собою совокупность (набор) неизменных и не подлежащих сомнению научных догм - аксиом, которые изначально заложены в фундамент в качестве непогрешимого массива знаний, как первичной незыблемой опоры для всего последующего здания научного исследования , который непременно должен вырасти по мере накопления новых фактов, выводов, результатов, а также формулирования всё новых и новых научных догм и аксиом.
2. ВНО (2НО) - второначальная основа (второначальная научная основа ОДМС, представляющая о собою совокупность основополагающих рабочих гипотез (оперативных презумпций - предположений), допускаемых деятелями науки в рамках определённого научного исследования в качестве теоретико-технической поддержки, научная основательность которых сразу же при завершении исследования должна быть обязательно доказана): необходимое и одно из главенствующих условий , которым должен руководствоваться любой добросовестный деятель науки, стремящийся в результате исследования и описания научного объекта получить адекватное представление о нём , соответствующее действительности.
3. ТНО (3НО) - третьеначальная основа (третьеначальная научная основа ОДМС представляющая собою совокупность основополагающих оперативных приёмов (способов, методов) в качестве теоретико-технической поддержки, прошедших предварительную обкатку в рамках других исследований аналогичной природы и практически доказавших свою научную эффективность , допускаемых деятелями науки в рамках определённого научного исследования в качестве одного из элементов этого средства.
4. ЧНО (4НО) - четвероначальная основа (четвероначальная основа ОДМС , представляющая собою совокупность основополагающих научных терминов (сигнатодефинатов), прошедших предварительную процедуру алгоритма научной сигнатодефиниции и, тем самым, практически доказавших свою научную эффективность, и при этом специально зафиксированных (для исключения возможных разночтений) в специальном сигнатном терминологической словаре, санкционированным высшей научной инстанцией, а значит - санкционировано используемого деятелями науки в рамках определённого научного исследования в качествеодного из элементов этого средства).
Общепринятая (обыденная) точка зрения: как правило, результат многочисленных заблуждений, насаждаемых в общественном мнении отечественной профессурой, закосневшей в догмах, противоречащих здравому смыслу.
Общественная дифференциация языка, то же что дифференциация языка в обществе: самообразуемые разряды языковых единиц, используемые различными стратами носителей языка, например, язык простого народа, язык высшего общества, язык маргиналов и т.д.
Общественная конвенция языковая: комплексное обязательство носителей языка, заключаемое по единодушному мнению всех без исключения сторон, которое они будут исполнять в точности и ясности в целях наивысшей степени достижения взаимопонимания друг с другом.
Общественно - полезный размер оплаты труда: изначальная презумпция (принцип организации общества), лежащая в основе системы справедливого жизнеустройства, предполагающий , что честный и добросовестный член общества имеет право в регламентированных государством правилах трудового договора человека с минимальной квалификацией получать оплату в размере, не менее чем в половину суммы средств, затрачиваемых государством на содержание вещевого, бытового, культурного и продовольственного снабжения рядового солдата действительной службы. Ибо честный человек не должен ходить после работы по мусорным свалкам и добывать дополнительные средства к своему существованию и существованию своего потомства.
Общественный языковый эталон естественный : единственная и общепринятая форма существования в обществе носителей языка норма произношения , в которую облечены все без исключения единицы языка; 2)- психический образ различных форм произношения названий в рамках конкретного языка. находящийся в памяти всего народа, использующего этот конкретный язык в качестве общения и постижения окружающего мира.
Общественный языковый эталон искусственный : все производные от естественого эталона общепринятые (конвнционально закреплённые) формы конкретных языковых норм в обществе носителей языка норма облечённые в соответствующие правильные образцы,будьэтонормы правописания либо нормы выражения элементов языка с помощью лбюбыхинызх, чувствено воспринимаемых форм языка; 2) - психический образ различных форм 'правильных' элементов языка находящийся в памяти всего народа, использующего этот язык в качестве общения и постижения окружающего мира.
Общественный языковый договор, то же что общественная языковая конвенция: 1) - неумолимый и необходимый (вынужденный) элемент, краеугольный камень , без заключения которого в человеческой среде никогда не смогло бы возникнуть коммуникационное средство, именуемее вербальным языком (поскольку однозначный и несомненный сигнатурный характер абсолютно всех языковых единиц однозначно свидетельствует в пользу заключения вынужденного общественного договора); 2) - реальное основание, организующее взаимопонимание носителей языка на вербальном уровне.
Общий типологический набор языка: 1) - совокупность всех элементных наборов элементной базы языка, распределённых в специфически определённые группы сообразно той роли и тому смыслу, который эти группы играют в части принесения ими практической пользы своим непосредственным носителям и пользователям; 2) - сумма всего того, из чего состоит конкретный человеческий язык.
Общий состав членораздельных звуков языка, то же что фонемный набор, то же что фонемный инвентарь (инвентарь фонемного уровня, фонемный типологический инвентарь), то же что фонемно-сигнатурный набор (набор сигнатурных фонем): совокупность (общая сумма) особым образом произносимых звуков родного ('своего') языка, основой которому являетсяобщественно - взаимосогласованный договор носителей конкретного языка, договорившихся между собою в общении применять лишь только эти указанные особые кодированные звуки, обладающие, в общем для всех носителей языковом сознании, одними и теми же типичными чертами, отчего любое нарушение произношения со стороны ими воспринимается как нарушение общественной нормы, как выделяющийся на общем фоне одинакового говорения отличающийся своими фонетическими особенностями акцент. В результате создания безоговорочной формулировки понятия фонемы удалось выявить, что общее количество фонем ( минимально значимых сигнатурных кодов) в русском языке равно 48 штукам, из которых 25 являются мягкими, а 23 - твёрдыми.
Общность: совокупность людей, объединяемых на основании общего признака: биологического, конфессионального, территориального, языкового, в рамках которого происходит социальное и языковое взаимодействие. В зависимости от вида социального взаимодействия выделяются: а)- массовые (аморфные) и б)- групповые (структурированные) общности, между которыми нет четкой, непреодолимой границы: как групповые, так и массовые общности могут быть различными по своей численности - от нескольких человек (семья, группа по интересам) до многих миллионов (нация).
Объект изучения (исследования): 1) - любой феномен объективного мира, который используется наукой в качестве подопытного (испытуемого, наблюдаемого, рассматриваемого) материала, предназначенного для исследования, описания и фиксирования в научном обороте в виде его вербального отражения - знания о феномене, проходящих под термином ноумен; 2) - любое научное направление (отрасль знания), предполагающая создание научной модели исследуемого в форме её детального описания.
Объектная (градация) иронии : выделяются три уровня выражения иронии:
1. ирония в прямом смысле слова, - как некое сознательное завышение оценки с целью ее понижения в глазах реципиента;
2. мейозис, т.е. сознательное занижение оценки с целью ее повышения в глазах реципиента;
3. сарказм, т.е. наивысшая степень иронии, её предельное выражение.
Объект - система, система - объект: разновидность абстрактной системы; композиция, или единство, построенное по некоторым отношениям определенного множества плюс ограничивающим эти отношения условиям тоже определенного множества из 'первичных' элементов некоего множества, но при этом все множества могут содержать любое число элементов или быть пустыми.
Объекты естественного вида (natural kind), то же что естественные феномены: категория объектов, встречающихся в природе, такие как малиновки, животные, ползучие сорняки, уголь и горы, - в противоположность предметам материальной культуры (тому, что сделано человеком) или условным видам (категориям, учрежденным путем точного определения, таким как: сенаторы, холостяки, братья и провинции).
Объекты искусственного вида, то же что искусственные феномены: категория объектов, противостоящих объектам натурального вида, которые созданы благодаря воздействию на окружающий мир феномена, называемого ноосферой, т.е. всему тому, что сделано человеком путём различных трансформаций, например, мебель, бензин, водка, машины, сигареты, женские украшения, а также условным видам ( умозрительным категориям, категориям, учрежденным путем конкретного определения, например, ущербные или безоговорочные теории, расчёты траекторий движения, расписания поездов и самолётов и т.д.).
Объяснительная записка:1) - жанр официально-делового стиля, документ, указывающий на причины, которые привели к каким - либо нарушениям установленного порядка функционирования, который составляется в произвольной форме, но при этом используются следующие клишированные синтаксические конструкции: а)- вводящие констатирующую информацию: Сообщаю Вам, что...; б)- выражающие просьбу или предложение: Прошу...; 2)-жанр строгого научного доклада, представляющий собою целый ряд объяснений по поводу отдельных сторон рассматриваемого научного объекта, включая и ряд отношений, возникающий в связи с каким - либо его прикладным применением.
Общие лингвистические представления о фонеме.
1. Каждый устный естественный человеческий язык имеет свой собственный, ограниченный набор членораздельных звуков в совокупности с собственным инвариантом их произношения, согласно норм конкретного языкового сознания, образуя тем самым 'внешний инвентарь членораздельных звуков'.
2. Все членораздельные звуки в рамках конкретного языкового сознания родного языка имеют в мозгу его носителей собственные конкретные психические образы , объединяемые индивидуальным сознанием во 'внутренний инвентарь условно - предметных звукокодов'.
3. Внешний набор членораздельных звуков и внутренний набор их акустико- артикуляционных образов образуют первичное целостное, неразрывное двустороннее единство, называемое фонемным типологическим инвентарём языкового сознания????.
4. В современном русском языке используется набор членораздельных звуков, ограниченный количеством в размере 48 штук.
5. Каждый членораздельный звук конкретного языкового сознания, в целом и в частностях, подобно дактилоскопическому узору на пальцах рук человека, является сугубо индивидуальным для конкретного языка и имеет собственное идентификационно- языковое и фонетико - грамматическое значение, смысл; наличие подобных по форме звуков в разных звуковых системах разных языков, причём, весьма близких друг другу, или даже входящих в общую языковую систему, например, в славянскую группу языков), не является безусловным доказательством их реального тождества (одинаковости), хотя буквы их отражающие, могут быть в этом отношении абсолютно тождественными.
6. В рамках конкретного языкового сознания собственные внешние нормы произношения членораздельных звуков в психологическом плане являются образцовыми, полноценными, настоящими, подлинными, 'человеческими'; нормы же произношения подобных по форме звуков в рамках других языков являются 'варварскими', забавными искажениями и, поэтому, в отношении 'своих' звуков , любые остальные, 'чужие' звуки, называются аллофонами, т.е. 'звукоподобиями', представляющими собой скверные аналогии, копии настоящих звуков 'своего языка'. Ибо имено на этом приципе существует сигнатурный характер языка , который делит элементы на 'свои' и 'чужие', действуя, тем самым , на психику конкретного носителя конкретного языка, делая их, тем самым, естествеными противниками (оппонентами).
7. Явно ощущаемое нарушение норм произношения членораздельных звуков отдельными несознательными носителями конкретного языкового сознания , т.е. использование в речи врождённого или приобретённого макаронического стиля, а также использование речевых особенностей какого - либо говора или наречия данного языка, является непатологическим психическим отклонением, и как добросовестное заблуждение, в ряде случаев нуждается лишь в оказании врачебной помощи (коррекции речи) со стороны логопеда.
8. Внешний и внутренний набор фонем имеет возможность преобразовываться в любые остальные формы реализации языкового материала - в письменную, в жестовую, закодированную, причём фонетико - грамматический смысл которых при этом остаётся неизменным.
Таким образом, под понятием 'фонема' в языкознании понимается комплексное материально - психическое образование, включающее в себя сам членораздельный звук, виртуально существующий у нас в мозгу акустико- артикуляционный образ - знак (условно - предметный код) данного членораздельного звука, общий для носителей языка конвенциально - окрашенный эталон звучания каждого членораздельного звука языка, а также все фонетические, графические , алфавитные и любые иные её второсигнальные значения .
Овёс растёт по Гегелю: 1) - констатация одной из наиболее известных научных догм, свидетельствующая о том, что природа вещей изначально противоречива; 2)- формулировка известного в официальной науке явления, подразумеваемого как антагонизм, в котором содержится внутренняя причина (пружина) противоречия, заставляющая данное явление развиваться по заранее известной траектории (по заранее известному сценарию), по заранее запрограммированному пути (естественно, не по программе, созданной Гегелем, а по его описанию явлений и предметов объективного мира, рассматриваемого с диалектической точки зрения).
Ограниченный код (суженый код): языковая подсистема, используемая, согласно теории английского психолога и социолога Б. Бернстайна, представителями низших слоев рабочего класса, сельским населением в процессе их жизнедеятельности в противовес языку 'высшего общества'. По мнению Бернстайна , ограниченный код общения ориентирован на поддержание социальных контактов и выражение социальной солидарности низов общества и характеризуется: а) - высокой степенью предсказуемости; б)- простыми синтаксическими конструкциями; в)- высокой частотностью незавершенных предложений; г)- небольшим количеством предлогов и союзов придаточных предложений; д)- ограниченностью лексического состава; е) - конкретностью высказываний; ж) прямолинейностью обращений.Тем не менее, данные утверждения достаточно сомнительны, поскольку видя тот уровень компетенции, которым, к примеру, располагают отечественные лингвисты, а также на личном опыте зная какой уровень подготовки требует, к примеру, работа на универсальном станке ЧПУ, трудно сказать, насколько умнее , а главное - насколько более изощрённо витийствует в своём общении золотая молодёжь, пристроившаяся при институтах за отцовы деньги или же, по сравнению с теми, кто поступил в ВУЗы по результатам экзаменов. Россия -уникальная страна, и этим она отличается от остальных. Во всяком случае суженый язык для России - это просто высосанная из пальца небылица, если помнить о главном: 'Ветер революции вымел на поверхность исторической жизни множество людей, живших в мире связей личного типа, характерных для традиционных доиндустриальных обществ. Это - люди безъязыкие, молчащие 'от дурости и угнетения'... О какой науке они мечтали - сказать трудно... В результате оказалась освобожденной архетипическая фантазия низов, которая выплеснулась из цивилизационных рамок и 'разлилась' по поверхности общества... Открылись десятки университетов, появились новые тысячи научных работников. Организация образования для тех слоев, которые ранее были отчуждены от культуры, стала способом достижения всеобщего равенства... Результатом же стала деградация университетов... (Ст. н.с. Института философии АН СССР Н.Козлова// 'Общественные науки и современность'. - 1991. - ? 2).
Ограничивающий механизм языка: 1)- подчинение любого новообразования в языке его системе; 2) - эмерджентная функция языкового сознания, заставляющая оптимизировать понятия языка , в том числе - приспосабливая их к требованиям грамматического и синтаксического строя, когда уместность его применения диктуется той конкретной формой, которая подходит под каждый конкретный случай, сообразуясь с такими типами давлений как падежи, склонения и т.д.
Одинаковость: 1) - наблюдаемое в русском языке явление, характеризующее похожесть одних элементов на другие , учитывая то обстоятельство, что для создания более чем 1 (одного ) миллиона произносимых слов, используется всего 48 (сорок восемь) минимальных элементов фонем, и всего 33 буквы, при том, что 2 из них буквами, в прямом смысле слова, не являются; 2) - естественное основание,порождающее в языке ононимию , а также все остальные типы похожестей (одинаковостей); 3) - достаточно негативное для языка явление, требующее создания специальных механизмов предотвращения эффектов внешней одинковости, потомучто основная функция языка - чёткая, ясная и точная передача смысла.
ОДМС: 1)- общенаучное дидакто - методологическое средство; 2)- система предварительного знания, состоящая из нескольких специализированных блоков (модулей) научного обеспечения (НО).
Однозначность термина: 1) - крайне важное и необходимое требование к научному термину, состоящее в том, чтобы распространение (охват) значения указанного термина соответствовал именно тем объектам (элементам, которые подразумеваются под ним и не имел какого - то иного, расширительного значения; 2) - способность термина отражать именно те элементы, которые должны им быть отражены; 3) - качество термина, говорящее о добросовестности и ответствености человека, предлдагающего использовать этот термин в научном обороте..
Однозначные слова - термины: 1) - категория языковых средств, активизирующихся в научном стиле, где их основная функция служить для выражения точности; 2)- наиважнейшее требование научного исследования, исключающее терминологическую путаницу; 3) - один из значимых элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на точность речи набор языковых средств.
Однокоренные слова: 1) - средство синтаксической и логической связи в разных стилях. Например: В триединстве - завершенье, Трижды слава трем лучам; 2)- конкретное материальное основание, послужившее причиной для актуализации фонем, поскольку в противном случае не возникли научные споры о том, какая же точно фонема находится в однокоренном парономазе:одна и та же, или они разные.
Однокоренные парономазы, то же что бифуркатные термины *: особая категория слов, абсолютно похожих друг на друга по своим фонетическим и грамматическим параметрам, однако при этом обладающих совершенно различными значениями, используемые, как правило, невменяемыми интеллигентами для доказательства каких - то высасываемых из своего пальца истин. Самая известная история подобного типа - использование однокоренного понятия 'фонема' для объяснения 'фонемы', значение которой сформулировал И.А. Болдуэн де Куртенэ. Однако не смотря на наличие конкретных признаков этой фонемы, данных Болдуэном, его ученики, а также ученики его учеников весьма туманно представляли , что есть что, в результате чего было сформулировано несколько десятков формулировок понятия 'фонема'. Но при этом в этих формулировках не было того,что называется 'дискретной единичностью'. Поэтому поджобное развитие событий не позволяло устранить двусмысленность толкования. Чтобы в дальнейшем устранить подобног рода неприятности, автор ЕАСТ БТРЯ создал специальную Теорию научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации, предназначеную положить конец хождению различных противоречивыхтолкований в теории русского языка, что, собственно говоря, и произошло,хотя невменяемое быдло от филологии ещё даже не понимает этого.
Окказионализмы: слова, созданные спонтанно, для однократного употребления, либо ограниченные очень узкой частью социума (аудиторией) . Скажем, одной семьей. Реальный пример: все члены одной известной мне семьи называют вареную картошку, поджаренную с колбасой, словом 'второжарёнка'. Это их собственное изобретение, и больше я такого слова нигде не встречал. Можно ли считать этот окказионализм полноправной частью русской лексики? Встает вопрос - с какого момента считать это слово частью словарного запаса? Сколько нужно повторений этого слова в речи или в печати, чтобы прийти к выводу, что оно перестало быть случайным артефактом и стало полноправной частью лексики?
Олбанский язык, то же что язык падонков (жаргон падонкафф, 'Олбанцкей йезыг'): 1) - разновидность арго (молодёжного сленга), сформировавшаяся при непосредственном влиянии ненормированных (неотрегулированных, неформальных) дискуссий в рамках Интернета; 2) - особая разновидность олиголексии, т.е. умственное слабоумие , не позволяющее в надлежащей мере освоить понятийный и типологический ресурс русского языка; 3)- сумма (совокупность) наработанных медиовирусов (понятий и идиом), используемая в целях дополнительного развития представлений об окружающем мире подрастающего поколения.
Олиголексика, то же что лексика сниженная: сфера употребления языковых единиц среди категорий населения, относящихся к простому народу, в отличие от тех, кого принято считать высшим светом общества.
Олиголексия (от греч. олиго - немногий), то же, что разновидности 'сладкозвучия' : 1) - особый раздел языкознания, занимающийся изучением, исследованием и статистикой неправильного (некорректного) употребления носителем языка в языковой практике различных языковых элементов ; 2) - особый тип отклонений, обнаруживаемый у носителей русского языка, в том числе - в речи, на письме, по своим характеристикам не совпадающим с подлинными сигнатурными их значениями, в результате чего возникают многочисленные и разнообразные формы извращения языка, в том числе, пропуск необходимых звуков в словах, коверканье слов, намеренное стремление не замечать русский язык, а пользоваться иностранной лексикой; 3)- комплекс внешне выражаемых пагубных явлений, связанных с не нормированно - искажённым использованием русского языка, фигурирующем в лингвистике под термином 'сладкозвучие'; 4) - в том числе, современная форма извращения русского языка, известная под термином 'олбанский язык'; 5)-явление непреднамеренного искажения языковых элементов, вызываемое , в частности, весьма слабой, недостаточной адаптацией либо банальным неуважением к сигнатурно - кодовому ресурсу языка со стороны всех тех, кто решился осваивать ресурсы русского языка; 6) - категория лексем, не удовлетворяющая главному требованию языка - требованию точности выражения двухсоставных понятий, образующих тесную и прочную связку, в которой левая часть служит представителем (именем) понятия, а правая часть - разъяснителем (дефиницией) его смысла (значения).
Олиголексия профессиональная, то же что профессиональная некомпетентность, то же что профессиональное слабоумие (идиотизм): чрезвычайно распространённая в научной среде тенденция (веяние), вызываемое целым набором причин, в основе которых лежит, как правило, либо неуважительно - поверхностное отношение к исследуемому явлению со стороны деятелей науки, либо общая некомпетентность, т.е. отсутствие конкретно требуемых умственных способностей (компетенций), не дающее возможности создавать удобоваримую умозрительную модель исследуемого научного тела. В частности, наглядными примерами подобного типа, демонстрацией профессионального идиотизма деятелей академической науки России , например, можно с полным правом считать такие отрасли науки, как текущая теория русского языка, текущая история происхождения русского народа ( к сегодняшнему дню, кстати, насчитывающая свыше 50 - версий) , современные научные представление о справедливой системе жизнеустройства и многие другие, совершенно неразработанные в строгом научном плане научные дисциплины.
Олиголексик: лицо, носитель языка, недостаточно чётко и ясно понимающий значения языковых элементов, тем самым, неумышленно нарушающий чистоту языка в рамках различных форм его реализации.
Олиголексоид: представитель невменяемого интеллигентствующего быдла, как правило, обладающий корочками отечественного языковеда, получивший , а также использующий свои знания филологии в извращённой форме, например, сопоставляя регламентированные понятия с нерегламентированными, сопоставляя грамматические уместности с грамматическими неуместностями, либо же сопоставляя фонемы родного языка с фонемами чужого языка по совершенно некорректным , неуместным основаниям. Для борьбы с извращениями теории русского языка специально создан ЕАСТ БТРЯ, который даётточные рекомендации где и сколько находится извращений.
Олигономия научная (олигонимическая фаза развития (состояния) науки): 1) - уровень развития научных представлений, при котором используемая в качестве научной парадигмы теория, не располагает чёткими, ясными и достоверными сведениями о предмете своего исследования. Образцом подобного рода, в частности, является текущая теория русского языка, по сути, представляющая собою огромное неразрешимое уравнение, которое по различным направлениям рассмотрения, в действительности, по факту, сегодня является ущербным, варварским, дичайшим образцом безумия, не соответствующим уровню цивилизованного человека; 2) неточная наука, точность которой становится возможной в том случае, если её исследованием занимаются люди компетентные, честные, добросовестные и стремящиеся вывести свою науку на передовые позиции.
Олигоучёный (профессиональный олиголексик): разновидность деятелей науки, чьё научное представление о предмете своего исследования во многом не совпадает с действительным состоянием исследуемого им научного тела.
Ономасиология: теоретическая основа номинации; один из двух разделов семантики, противопоставленный семасиологии по направлению исследования от вещи или явления к мысли об этой вещи, явлении и к их обозначению языковыми средствами. Ономасиология изучает все единицы языка с точки зрения осуществления ими номинативной, или репрезентативной, функции, занимается вопросами номинативной техники и, в частности, способами формирования единиц номинации разного уровневого статуса, разной протяженности и структуры, а также неодинаковых по способу представления действительности в знаках языка. Отдельной отраслью ономасиологии является научно - терминологическая семасиология, включающий в себя чисто практический аспект создания специального научно - обоснованного терминологического аппарата.
О мнимых преимуществах старой орфографии перед новой * . Сегодня мало кто знает, но тот, кого принято сегодня считать цветом отечественной интеллигенции, т.е. известный академик АН СССР Д. С. Лихачев был в своё время осужден и отправлен в концлагерь на Соловки, лишь случайно уцелевтам. И было за что - тогда, в 1928 году, юный Д. Лихачев, будучи недостаточно адекватным юношей, свидетельствовал: 'Новая орфография явилась делом антихристовой власти', 'всегда была мыслию бесовщины', 'посягнула на самое православное в алфавите ' и т. д. (См. Лихачев Д. С., 'Статьи ранних лет'). А в качестве главного аргумента, как и вся остальная христианствующая русская интеллигенция, он использовал заеложенную до дыр поповщину: 'В старину весь целиком уклад русской жизни был проникнут православием: странно, если бы русская графика и русская орфография - основы этого православного уклада - не соответствовали бы им вполне'. В действительности же,орфографическаяреформа, предпринятая с подачи И.А. Болдуэна де Куртенэ была,главным образом, направлена на исключение из графиуки языка оказавшихся к тому времени 'лишних букв' , дублировавших одни и те же произносимые звуки,очистив , тем самым, язык от излишнего мусора (ведь мало кто знает, однаков те времена существовали огромные пласты слов, правопичсание которыех попросту приходилось запоминать наизусть, что , естественно, намного удлиняло сроки изученияправил русского языка. К сожалению, поскольку сам И.А.Болдуэн был отлучён от редактирования, в теории русского языка до сих пор существует оргомное число норм, требующих своего дополнительного редактирования, чему , в частности, может реально поспособствовать адекватная аргументация ЕАСТ БТРЯ.
Омографы: 1) - категория парных слов, отличительной особенностью которых является их одинаковое написание, однако интонационное произношение является совершенно разным: кружки - кружки. В русском языке образуют особую подсистему общей лексической системы, в рамках которой наблюдается явление, называемое омографией; 2) - материальное основание, послужившее автору безоговорочной теории русского языка выдвинуть мысль о том. что своим происхождением фонемы обязаны , с одной стороны - необходимостью различения разнокоренных парономазов, а с другой - необходимостью различения омографов , например, зАмок, замОк .
Омонимия (от греч. homonymia - одноименность): в языкознании : особое звуковое явление, представляющее собою совпадение (одинаковость) различных языковых единиц при их произношении , значения которых не связаны друг с другом.
Омонимы: слова, совпадающие по различным характеристикам, из которых определяющей является звучание, но совершенно разные по лексическому значению, т.е. семантически не связаны друг с другом. Основным видом омонимов являются лексические омонимы. Кроме того, существуют фонетические омонимы (омофоны) и грамматические омонимы (омоформы). Иногда к омонимам относят графические омонимы (омографы). Следует отличать омоним от значения многозначного слова. Полные омонимы - это слова одной части речи, совпадающие во всех формах (наряд1 - одежда, наряд2 - распоряжение), неполные омонимы - слова одной части речи, совпадающие не во всех формах (завод1 - промышленное предприятие, завод2 - приспособление для приведения в действие механизма (увторого слова нет формы множественного числа)). Омонимы образуют особую подсистему общей лексической системы, в рамках которой и наблюдается явление, называемое омонимией.
Омофония (от греч. homos одинаковый и phone звук) : 1) - наблюдаемое в русском языке явление, когда слова, которые произносятся одинаково, но при этом различаются в написании (например, косный- костный, луг - лук.);
Омофоны то же что фонетические омонимы : категория омонимов, совпадающих по звучанию, но отличающиеся по написанию: meat (англ.) - мясо; meet (англ.) - встречать.
Омоформы* : категория лексической системы, когда используемые слова могут совпадать в одной грамматической форме (реже в нескольких): три1 - числительное в именительном падеже, три2 - глагол в повелительном наклонении ед. ч. 2-го лица; наряду1 - существительное дательного падежа, наряду2 - наречие.
Онтология ( от др.-греч. (οντος) сущее +...логия) : философское учение о принципах, основах, строении и закономерностях бытия, в отличие от учения о познании (гносеология). Например: онтологический статус 'языковой картины мира'.
Операция: (от лат operatio - действие): 1) - действие, направленное на выполнение какой - либо задачи. В психолингвистике: операция, направленная на выполнение речевого действия. 2)- в учебной, интеллектуальной деятельности: операция, нацеленная на выполнение умственного действия 3) - необходимый элемент алгоритма, предполагающий динамический характер действия; 4) - форма функционирования персонала, например, медиков или сборщиков операционалистов.
Оппозиция (от лат. oppositio - противопоставление) языковая: 1) - лингвистически существенное (выполняющее семиологическую функцию) различие между единицами плана выражения, которому соответствует различие между единицами плана содержания, и наоборот; 2) одно из основных понятий структурно-функциональной концепции рассматривающей язык как систему взаимопротивопоставленных элементов. Оппозиция изначально предполагает разложимость противопоставленных единиц на частью общие ("основание для сравнения"), частью различные элементы, т.н.дифференциальные признаки. Центральную роль понятие оппозиция играет в фонологической концепции Пражской лингвистической школы. Звуковые противоположения, которые могут дифференцировать значения двух слов данного языка, мы называем фонологическими (...или смыслоразличительными) оппозициями. Противоположение (оппозиция) предполагает не только признаки, которыми отличаются друг от друга члены оппозиции, но и признаки, которые являются общими для обоих членов оппозиции. Такие признаки можно считать "основанием для сравнения". Две вещи, не имеющие основания для сравнения, или ...не обладающие ни одним общим признаком (например, чернильница и свобода воли), никак не могут быть противопоставлены друг другу.
Определение, то же что дефиниция : функционально-смысловой тип речи, распространный преимущественно в научной литературе и заключающийся в том, что определяемое понятие соотносится с ближайшим родом, к которому оно принадлежит, при этом даются признаки (или признак), являющиеся особенными для данного понятия (видовое отличие). Определение чаще встречается в научных текстах , объяснение - в научно-популярных, в языке массовой коммуникации. Но нередко они выступают совместно - определение сопровождается объяснением. Определение раскрывается, развивается в объяснении. В силу исторического развития языковой картины огромное число понятий языка содержит достаточно размытые, либо туманные объёмы собственных значений. Чтобы избавиться от туманности и расплывчатости формулировок, в частности, в научных отраслях , необходима обязательная организация научной номинации, заключающаяся в том, чтобы в процессе следования в русле научно - обоснованного алгоритма получать на выходе системный научно - терминологический аппарат, отсепарированный от указанных вредоносных включений, в состав которого остаются лишь научные термины и научно - обоснованные определения (дефиниции) .
Определения научного функции. Определение служит точному раскрытию содержания понятия, называет его родовые и видовые признаки. Определение должно характеризовать в сжатой и обобщающей форме основное содержание данного термина (понятия, имени). Оно должно быть построено четко, логически последовательно. Определение состоит из четырех элементов: 1)- определяемое понятие, т.е. то, что определяется; 2) - предикат - то, что говорится об определяемом ; 3) - родовой признак, т.е. качество, которое присуще ряду родственных предметов или явлений; 4) - видовое отличие - качество, характерное только для данного определяемого понятия. Например: Послание - литературное произведение, написанное в виде обращения к какому-либо лицу или лицам.
Опровержение: 1) - в риторике: часть речи, содержащая аргументацию, цель которой состоит в обосновании тезиса путем критики и отвержения несовместимых с ним высказываний или позиций; 2)- форма выражения несогласия собеседника с аргументацией оппонента, выражаемая в виде критики или разоблачения
Органы артикуляции (органы речи, речевой (произносительный)аппарат) : строго определённые части человеческого тела, участвующие в образовании звуков речи, образующие речевой тракт. Выделяются активные (подвижные) органы речи - язык и губы, и пассивные (неподвижные), служащие опорой для активных органов, например зубы и твердое небо. Работающим (производящим, генерирующим) средством создания звуков речевого тракта является струя воздуха, попадающая на вдохе внутрь человека , а затем, с помощью диафрагмы, легких, бронхов и трахеи направляемые на органы речевого аппарата.
Оргвыводы: особая категоря санкций, выносимая в отношении подчинённых лиц, допустивших какие либо нарушения своих обязанностей, связанные, прежде всего, с недобросовестным, некомпетентным, либо халатным исполнением порученного дела.
Оригинал (от лат. original - первоначальный, прирожденный, самобытный): 1) - подлинник, подлинные произведения, в отличие от копии; 2) - рукопись, с которой производился набор текста;3) - изображение, предназначенное для размножения; 4) - текст, послуживший предметом перевода на другой язык; 5) - человек, выделяющийся из общей толпы наличием каких - либо исключительных признаков или умений; 6) - вещь, с которой возможно снятие каких- либо оттисков.
Орфограмма от греч. "orthos" - прямой, правильный и "gramma" - запись: место в слове, к которому возможно применение орфографического правила, когда в качестве средства проверки орфограмм используются орфографические словари. К сожалению, в силу общей неразрешённости в целом орфографической проблемы, многие действующие правила написания находятся 'во взвешенном положении'.
Орфографическое правило: 1) - инструкция - требование, обязывающее носителя языка исполнить указываемые условия выбора правильных написаний слов и частей слов; 3)- мера запретительного порядка, ставящая задачу исключения употребления носителями русского языка нерегламентированных понятий; 3) - специфическая форма приучения к порядку, в основе которой лежит общесоциальное стремление людей использовать в качестве самого важного элемента точности языка , называемое единообразием, когда по мере обретения необходимых навыков и привычек вменяемыми людьми эти правила начинают выполняются ими автоматически.
Орфографическая реформа 1917-1918 годов: подготовленный орфографической комиссией, образованной при Академии Наук в 1904 г. под руководством Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и Д.Н. Ушакова, и опубликованный в 1912 г. проект изменения русского правописания, основанный на принципиально новых представлениях о языке. В уточненном и измененном виде этот же проект был утвержден к реализации лишь декретами Народного комиссариата просвещения (1917) и Совета Народных Комиссаров (1918). Согласно требований проекта, из русского алфавита были изъяты буквы ять, фита, ижица и ер (последний в конце слов и частей сложных слов после согласных). Сама по себе инициатива проведения реформ исходила от И.А. Болдуэна де Куртенэ ещё в 1904 году, исследовавшего к тому времени фонетический состав русского языка и определившего бессмысленную избыточность указанных символов алфавита.
Орфография (правописание) (от греч. orthos - прямой, правильный и grapho - пишу): прикладной раздел языкознания, определяющий способы передачи слов на письме с помощью буквенных и небуквенных (дефисов, пробелов, черточек) графических символов, а также устанавливающий орфографические правила. В основе русской орфографии лежит морфологический принцип правописания. Современное правописание в целом основано на правилах, закрепленных в документах Орфографической реформы 1917-18 годов. Теоретические основы орфографии как раздела языкознания были заложены Г.О. Винокуром. К сожалению, к действующей теории орфографии имеется огромное число оправданных претензий, поскольку в рамках текущей парадигмы существует масса неустраняемых противоречий, требующих своего удаления .
Орфоэпия - (от греч. orthos правильный и epos речь): 1) - система норм литературного языка (книжное произношение), определяющих звуковое оформление (произносительные нормы) значимых единиц языка (морфем, слов, предложений); 2) раздел языкознания, который изучает функционирование этих норм , вырабатывает орфоэпические правила и произносительные рекомендации, обеспечивая тем самым сохранение единообразия , действительного для определенного этапа жизни языка. Общая тенденция, характеризующяя ситуацию дальнейшего направления развития орфоэпических правил стремится в сторону перехода к сугубо 'фонетическому произношению'. В частности, сегодня всё больше носителей русского языка употребляют в своей речи ранее труднопроизносимые сочетания типа слов 'Жюльен' с мягким произношением звука Ж. Отмечается также смягчение мягких звуков после согласных звуков Ц и Х (Цюрих , Хюндай).
Ослишко: ласкательное название носителя научного бреда, представителя интеллигентствующего быдла.
Ослышка: неверно либо ошибочно воспринятые слова устного сообщения.
Основа слова - часть слова без окончания (флексии). В основе заключено лексическое значение слова. Основа может быть охарактеризована как производная и непроизводная, непрерывная и прерывистая.
Основание и обоснование : 1)- термин когнитивной лингвистики, используемый для обозначения: а) - операции установления отношений между элементами в текущем ментальном пространстве дискурса; б)- когнитивного механизма кодирования неканонических ситуаций и альтернативных способов представления одной и той же ситуации, базирующегося на различении фигура-фон как когнитивном феномене ; 2 ) фактологическая база, совокупность фактов и аргументации, призванная убедить в подлинности приводимой информации .
Основание, подводимое для решения задачи нахождения правильного решения, то же что критерий выбора поиска решения проблемы, то же что принцип (первоначальная основа).
Основная профессиональная причина невменяемости научного быдлаот филологии:
1. отсутствие надлежащей научной культуры;
2. неуважительное отношение к любым новым и свежим решениям, в результате чего в качестве научной пищи используется собственое унылое говно.
Основная цель обучения языку в школе: обеспечение должного уровня усвоения учащимися речевой культуры и письменной практики, возможное лишь путём овладения как речевыми , так и письменными нормами всех языковых уровней и достигаемое , в первую очередь, системным обучением орфоэпии и орфографии, а также оптимизацией процесса самого обучения, путём пересмотра и обновления языковедѓческого арсенала , отработки приёмов работы с ним , с последующим доведением приобретаемых или знаний до автоматизма.
Основное место пребывания учёнышей (научного быдла): 1) - оглашено народу Президентом России В.В. Путиным: 'Предстоящее десятилетие будет решающим и для нас, и для всего мира, который уже вошел в период глобальной турбулентности. Жизнь меняется серьезным образом, и все эти процессы требуют серьезного осмысления. В этой связи нам нужна серьезная интеллектуальная работа над проблемами будущего, серьезное научное и оборонное прогнозирование. И колоссальная роль в этой работе принадлежит науке, и прежде всего РАН'. Далее он отметил: 'При этом впереди - новые принципы организации научных исследований. Во-первых, нормой академической жизни должна стать независимая оценка деятельности ученых. Во-вторых, научному сообществу предстоит очиститься от всяческой скверны - лженаук и фальсификаций в своих рядах: 'Это - также в числе приоритетов РАН'; 2)-подтверждено нынешним Председателем Комиссии по лженаукам Е.Б. Александровым: 'Уличить лжеучёных трудно, потому что они зачастую используют любые средства для самозащиты - ложь, подлог, клевету ...Труднее всего разоблачать недобросовестного профессионала, фальсифицирующего результаты исследований. Но это очень редкие случаи'.
ѓОсновная идея лингвистики: создание полного свода знаний (сведений) обо всех элементах языка, чёткое описание его архитектуры и анатомии, закономерностей его существования, развития и отмирания, установление всех возможных связей между элементной базой, описании характера его существования в среде носителей, а также создание наиболее передовой методологической базы, позволяющей в максимально полной мере каждому носителю языка овладеть имеющимся языковым арсеналом .
Основная идея русской орфографии: требование неизменности графического облика морфем, поѓстоянства, единообразия написания, игнорирования при письме соѓвременных звуковых модификаций материальных оболочек слова.
Основная идея русской орфоэпии: требование от обучаемого контингента благозвучности произношения различных языковых элементов, основывающееся на различных корпоративных предпочтениях, традициях и обычаях, существующих в рамках различных структур, претендующих на право говорить от общего имени носителей языка.
Основная идея языка: быть надёжным и самодостаточным каналом связи между носителями языка, в рамках которого максимально устранены всевозможные помехи, влияющие на точность передаваемого смысла (точность мысли).
Основные единицы речи: 1) - элементы, выделяемые языковым сознанием носителей языка в линейном речевом потоке и являющиеся реализацией (вариантами) тех или иных конкретных языковых единиц произношения; 2) - две противоположныхдруг другу категории, в одну из которыхвходят элементы речи , как составные части слова, а в другую- элементы предложения (высказывания).
А)- к составным частям структуры слова относятся фонемы, морфемы и слова;
Б) - к составным частям предложения относятся части речи.
Основные категории и типы признаков языковых элементов: в настоящее время передовая наука располагает знанием о двух категориях и трёх типах признаков:
С точки зрения категории, признаки подразделяются на:
1. Категорию существенных (ингредиентных) признаков, свидетельствующую об их реальном наличии в данной вещи, натуральном присутствии в этой вещи (смеси, массе, системе, структуре) - к данной категории относятся признаки - дифференциаторы (атрибуты, дистинктивы) и признаки - интеграторы (акциденты);
2. Категорию несущественных (безынгредиентных признаков) , свидетельствующую о том, что в конкретной вещи (смеси, массе, системе, структуре ) некоего признака (ингредиента) попросту не существует, что подчёркивается особым названием данного рода признаков, которые обозначаются несколькими аффиксальными способами : а) - согласные звуки ( т.е. звуки из общей массы, в составе (в числе ) которых нет гласных); б) - безударные (т.е. звуки из общей массы, в составе (в числе) которых отсутствует интонация (ударение); в) - невнятные (т.е. элементы общей массы, , где в составе (в числе) их отсутствует внятность) и т.п. - к данной категории относятся признаки - модусы (модусаторы).
С точки зрения типов существенные признаки языковых элементов подразделяются на:
1. Дистинктивные ( дифференциальные, категорически смысловые, смыслоразличительные) : тип признаков, позволяющий разграничивать элементы структуры категорически, исходя из того либо иного смысла на такие группы, где они различаются признаками, противоположными по своему смыслу (по своему принципиальному( идейному) содержанию.
2. Интеграционные (смыслособирательные) : тип признаков языковых элементов, позволяющий из общей массы элементов выделять элементы, а затем их распределять в различные группы, исходя из наличия в них того либо иного признака.
3. Модусные признаки : умозрительный (виртуальный) тип признаков языковых элементов, искусственно созданный общественным сознанием человека, практическое использование которого, в частности - в науке, позволяет производить разграничение общей массы элементов сообразуясь с самим непосредственным фактором отсутствия признака, создавая, тем самым, 'как бы реальную сравнительную базу', поскольку , как говорится, 'на нет и суда нет', т.е. если нет с чем сравнивать, то нет и смысла сравнивать, а когда есть, то это позволяет проводить соотнесение.
Основные пороки представителей нынешней академической науки:
1. Непрофессионализм:
- безапелляционные и безграмотные утверждения, касающиеся областей науки, где человек не работает;
- плохое знание своей собственной области;
- отбрасывание экспериментальных фактов в угоду безоговорочно принимаемых теорий (например, своих собственных, либо стандартных);
- нежелание выделять противоречия и работать над их разрешением, замалчивание противоречий;
2. Низкий моральный уровень:
- переход на личности в спорах, оскорбления (цель критики - уничтожение оппонента, а не выяснение истины);
- шельмование и подмена понятий при критике;
- умалчивание ключевых фактов;
- подтасовка данных и фактов;
- ложь и клевета;
3. Трусость:
- отказ признавать свои ошибки;
- отказ от публичных дискуссий лицом к лицу с оппонентами;
- использование административных методов борьбы вместо научных;
- отказ от ответственности за свои слова.
Основные причины застоя советского языкознания (по Сталину): Вопрос. Одной из основных причин застоя в советском языкознании многие лингвисты считают формализм. Очень хотелось бы знать Ваше мнение о том, в чем заключается формализм в языкознании и как его преодолеть?
Ответ. Н.Я. Марр и его 'ученики' обвиняют в 'формализме' всех языковедов, не разделяющих 'новое учение' Н.Я. Марра. Это, конечно, несерьезно и неумно.
Н.Я. Марр считал грамматику пустой 'формальностью', а людей, считающих грамматический строй основой языка - формалистами. Это и вовсе глупо. Я думаю, что 'формализм' выдуман авторами 'нового учения' для облегчения борьбы со своими противниками в языкознании. Причиной застоя в советском языкознании является не 'формализм', изобретенный Н.Я. Марром и его 'учениками', а аракчеевский режим и теоретические прорехи в языкознании. Аракчеевский режим создали 'ученики' Н.Я. Марра. Теоретическую неразбериху внесли в языкознание Н.Я. Марр и его ближайшие соратники. Чтобы не было застоя, надо ликвидировать и то и другое. Ликвидация этих язв оздоровит советское языкознание, выведет его на широкую дорогу и даст возможность советскому языкознанию занять первое место в мировом языкознании.
Основные причины отклонения от логичности речи: 1)- совокупность причин, обусловленных различными объективными и субъективными факторами, ибо в самой действительности, не всегда доступной познанию конкретного индивида, заложена возможность ее искаженного моделирования в языке-речи; 2)- практическое неумение конкретного человека пользоваться языковыми средствами на уровне лексики, морфологии, синтаксиса; 3)- отсутствие необходимых навыков, патологическая либо органическая неспособность к овладению языковым ресурсом; 4)- незнание элементарных основ логики; 5)- сознательное нарушение логических законов и намеренное использование различных софизмом, образцов схоластики и откровенной демагогии; 6)- один из компонентов информационной модели логичности речи, несущий информацию об объективных и субъективных отклонениях от логичности речи.
Особенности (отличия): показатели (черты, приметы, метки) выдающиеся (выделяющиеся) из общей массы , наличие и отсутствие которых у отдельно взятых особей позволяет членить массу на целый ряд групп, обнаруживая при этом как групповые, так и сугубо индивидуальные различия.
Особенности групповые: черты, характеризирующие некую групповую принадлежность, наличие которой позволяет внутри общей системы образовывать родо-видовые отношения и иметь древовидную форму структуры.
Особенности индивидуальные: черты, характеризирующие неповторимость, неординарность, беспрецедентность, т.е. выделяющиеся особо на общем фоне, наличие которых позволяет внутри общей системы образовывать разрядные(ареальные) отношения , а также иметь развитую ризомную структуру.
Осязательный канал связи, то же что шрифт Брайля: вспомогательная материальная форма языка (форма реализации языка), вербальный эквивалент письменной речи для слепых.
Органическая организация структуры понятийного пространства языка: обнаруживаемое органами чувств человека свойство языковых элементов языка организовываться в конструкции, подобные органическим структурам живого вещества.
1. О языке, как о живой субстанции, высказывалось огромное число мнений из среды филологов. Но только автору Безоговорочной теории русского языка удалось найти доказательства органичности языковых элементов русского языка, строение которых оказалось подобным организации живого вещества. В частности, им установлено, что весь массив языковых элементов разбивается на два противоположных друг другу царства, одно из которых, подобно живому веществу, образует клеточные структуры - сигнаты. Другое царство языковых элементов - организмы , эту роль в языке выполняют многословные предложения. В свою очередь, например, сигнаты (левые стороны понятий), сами по себе образуют клеточные органические соединения типа доядерных, безъядерных, многоядерных и ядерных конструкций подобные конструкциям живых существ - клеток. А вот сами по себе дефиниты - предложения(как правило, служащие отражением правой стороны понятий), представляют собою некие организмы, состоящие из нескольких слов - клеток и организованные в различные сложнейшие синтаксические конструкции, причём общая конструкция понятия в целом , как правило, представляет собою уравновешенную конструкцию, в которой сигнат (левая сторона понятия, состоящая из клетки - слова) тождественен дефинату (правой стороне понятия, представляющего собою синтаксически организованный организм) . 2. Какой - то чёткой и однозначной границы между сигнатом - клеткой и дефинитом - организмом не существует, потому что в качестве предложения, например, может выступить предложение , состоящее всего из одного слова (например, 'Светало.'), в то время как сигнат может состоять из нескольких слов (например, 'Высшие модули языка.').
Орт (от греч. - ортодокс- правоверный) : презрительно -насмешливое название представителей официальной науки, неофициально используемое альтами (представителями альтернативной науки) в отношении тех, кому удалось рядом недобросовестных действий узурпировать право на истину, искусственно разобщив науку на два оппонирующих друг другу лагеря.
Примечание.* Основной смысл жизни орта : держать и не пущать, т.е. создавать такие условия и обстоятельства, чтобы ни один из возможных претендентов - альтов не смог оторвать ортов от причитающейся им кормушки бюджетного финансирования, которого альты, как известно, лишены. Основная отличительная черта ортов - снобизм : "скромность паче гордости". А еще - безудержное юродство, стремление выглядеть гораздо внушительнее и важнее, чем это положено по его должности. Копеечку не дать?
Орфограмма (от др.-греч. óρθóς - правильный +...грамма): 1) - образец написания , соответствующий правилам орфографии; 2) - конкретно взятый образец написания , требующий применения этих правил.
Орфография (от др.греч. όρθός прямой + γραφό пишу]: правописание, общепринятая система способов написания всех слов данного языка; 2)- собрание (специальный сборник) правил для нормативного написания слов и их частей; 3) - практика применения на письме записи устной речи, устанавливающая нормы адекватного слитного, раздельного и полуслитного (дефисного ) написание слов, а также правила переноса и сокращения слов.
Орфодоминанта, то же что орфодоминантный законодатель моды, то же что 'официальное лицо русского языка', то же что 'московский говор': 1) - один из множества говоров, наблюдаемых в общенациональном языке, который в практическом плане служит образцом, которому следует следовать всем иным носителям этого же языка вследствие возникшей моды (течения, веяния) , в рамках которой данный говор становится своеобразным орфоэпическим законодателем моды; 2) - московский говор (московское произношение), который вот уже длительное время, в силу центрального (главного) места расположения отечественных СМИ, ставший, по сути, 'публичным официальным лицом (публичным представителем)' русского языка в общенациональном и общемировом языковом контексте.
Орфоэпипизм* : 1) - то же что 'игра русских филологов в бирюльки'; 2) - лженаучное направление в отечественном языкознании, особо располагающийся корпус лженаучного языковедческого арсенала , подменяющий действительные научно - исследовательские задачи, стоящие перед отечественной филологией беспочвенными, несущественными псевдозадачами, в результате чего изучение языка и его элементов происходит с позиции 'как это звучит?', т.е.происходит случайно - описательный процесс, вместо действительно требуемого , т.е. отвечающего на вопрос 'зачем (почему) это так звучит, а не иначе?'; 3) - реально существующая в России подмена живого, животрепещущего дела безответственными и недобросовестными акциями и мероприятиями, совершаемые носителями научного бреда в массовом порядке; 4) - система пустозвонства и краснобайства, возникшая в отечественном языкознании по причине отсутствия чётких и внятных представлений, в частности, относительно действительной конфигурации языка, относительно сигнатурного характера языковых единиц, относительно той действительной функции, которую выполняют в русском языке фонемы ; 5) - широко известное в России и за её пределами массовое словоблудие деятелей филологии, когда в результате подмены понятий, предметом исследования становится не теория языка, а описание всевозможных и различных случаев использования тех или иных элементов языка в том или ином говоре языка , в том или ином типе языка, в том или ином территориальном регионе, отличающимся какими - то особенностями своего произношения, а также неуёмное, фактически бредовое стремление создавать какие - то умозрительные трудности себе, а затем мужественно преодолевать их, невзначай, при это получая совершено незаслуженные учёные звания, бюджетные ассигнования и прочие инсигнии славы и материального достатка.
Орфоэпия (от др.-греч. όρθός прямой, правильный + επος речь: 1) -раздел лингвистики, занимающийся изучением правильного литературного произношения; 2)- облюдение правил литературного произношения; 3)- - фонологически детерминированный прикладной раздел языкознания, регламентирующий сугубо эстетические нормы звучания речи, которые могут значительно дрейфовать в зависимости от внешних, главным образом, демографических событий, связанных с эмиграцией, иммиграцией и прочими динамическими передвижениями населения, предметно определяющими ту или иную узкоспециализированую доминантность корпуса орфоэпических норм; 4) - корпус языковых средств, который принимается научной и творческой интеллигенцией в качестве своеобразного образца (эталона) благозвучия, требуя своего практического применения ото всех остальных носителей языка, использующих другие орфодоминанты; 5) - естественное требование, испытываемое носителями языка, которое в определённой мере (посредством привития соответствующих речевых норм, позволяет устранять диссонанс, который непременно возникает в том случае, когда в обществе носителей языка одновременно традиционализированы местные нормы речи, в большинстве случаев, разумеется, сильно отличающиеся друг от друга; 6) - реально существующее основание, которое при известной изворотливости позволяет представителям филологии 'переводить стрелки', т.е. преднамеренно подменять объект научного исследования, когда вместо того, чтобы заниматься разрешением трудноразрешимых проблем теории русского языка, направление исследований начинает носить 'сторонний' характер, впадая в особую псевдонаучную крайность, именуемую орфоэпипизмом.
Отбраковка, то же что выбраковка, то же что сепарация: 1) - конкретная цель проведения дефектации (ревизии), призванная оставлять в пользовании вещи годные к употреблению и выводить из оборота вещи, не удовлетворяющие по качеству, обнаруживающие в себе брак (дефект) ; 2)- обязательный элемент добросовестной научной деятельности, призванный зачищать научное поле от всевозможного идеологического мусора, от всевозможных ментальных вирусов, от всевозможных научных заблуждений и суеверий, от образцов научного бреда; 3)- санация, т.е. санитарная обработка отдельных отраслей науки от возможных форм затхлости и любых инфекционных заражений, в том числе - выявление носителей различных ментальных и информационных вирусов в результате чего происходит отбор некондиционного материала, превращение ранее нерасходного материала в расходный.
Ответственность: 1) - психологическая категория, выступающая следствием в тех случаях, когда в процессе взаимодействия людей, одной из сторон наносится физический либо моральный ущерб; 2)- универсально - умозрительная конструкция, в основе которой лежит принцип справедливого воздаяния за причинённый вред; 3)- фигура речи, благовидная уловка, побудительный предлог, которым как фиговым листочком прикрывается невменяемое интеллигентствующее быдло, стремясь войти в доверие к честным гражданам и под прикрытием какого - либо благовидного предлога устроить свои грязные делишки.
Ответствование :в риторике-постановка вопроса от лица аудитории и ответ на него от лица ритора с целью упреждения нежелательных вопросов.
Отзыв: 1) - реакция на сигнал; 2) - некое письменное отражение полученной информации, реализуемое как литературный жанр небольшого по формату произведения, написанный в ответ на просьбу высказать своё мнение по какому - либо конкретному поводу; 3) - форма обратной связи с покупателями, применяемая в торговле и сфере предоставления услуг и призванная как можно полнее удовлетворять их запросы ; 4) - ответная часть пароля, поступающая на ту его вступительную часть, которая называется запрос.
Отзыв косяка филологический: 1) - обязательное действие, принятое в среде добросовестных научных деятелей в случае обнаружения какой - либо ошибки в исследованиях, наличие которого способно существенно исказить действительный ход событий, действительный порядок вещей, влекущее применении мер по заглаживанию вины , заключающееся в публичном со стороны косячника информировании научной общественности о произошедшем косяке, а также направлении в ВАК соответствующего заявления, которое должно быть для ВАКа основанием для ревизии работ, в которых были использованы материалы лица, допустившего косяк; 2) - форма действенного раскаяния; 3) - норма поведения, предполагающая заглаживание вины за допущенный косяк, в том числе - испытание косячником материальных, денежных , репутационных и прочих издержек;
Отзыв научного косяка : процедура, характерная лишь только для адекватных, вменяемых, честных и добросовестных учёных, состоящая в том, чтобы в случае обнаружения в своих исследованиях каких либо огрехов, недочётов и иного брака, для предотвращения их попадания в научный оборот , необходимо поставить в известность все контролирующие органы и отозвать, т.е. конкретно назвать те элементы своего труда, которые представляются действительными огрехами с просьбой сделать к имеющемуся в хождении труду соответствующий список опечаток, как это наблюдалось прежде, только в отношении ошибок корректора, при этом в целях заглаживания своей вины предоставить соответствующие личные материальные ресурсы и оплатить все издержки, связанные с устранением брака.
Отклонения от кодов - сигнатур простительные и непростительные: категория парных систем лексем русского языка, которая реинтериоризируясь во внутреннее состояние понятийного пространства головного мозга человека расчленяется на два противоположных потока:
1. Простительные отклонения от кодов сигнатур, проходя сквозь фонологическое сито и исходя из 'принципа прокрустова ложа' как бы 'доращиваются' до определённых кондиций, и благодаря такому субъективному 'доращиванию', становятся понятными приёмнику;
2. Непростительные отклонения от кодов - сигнатур, проходя сквозь 'фонологическое сито', не найдя своего понимания, как бы отскакивают от внимания человека как отскакивает сухой горох от стенки.
Отклонения от восприятия фактов и понятия простительные и непростительные, то же что фактоустойчивость и фактоприятие : широко распространённое в интеллигентской среде среди индивидов явление, более известное как сепаратизм головного мозга, состоящее в том, что когда некий факт и понятие, которые ему выгодны в чём - то, то он это замечает и берёт на заметку, в том же случае, когда факт или понятие для него невыгодны, он попросту нагло и бесцеремонно старается его не замечать, даже не подавая вида, будто нечто такое существует в действительности.
Открытость языковой знаковой системы: способность языковой системы постоянно пополняться новыми словами, значениями, грамматическими конструкциями.
Отличие (различие): 1) - в риторике: одна из фигур выделения, основанная на разделительном повторе в параллельных конструкциях, образующем, подобно анафоре, смысловые ряды; 2) - некая выступающая часть чего - либо, привлекающая внимание посторонних глаз; 3)- категория многочисленных форм поощрения, высказываемая начальством в отношении; 4) - степень какого - либо личного превосходства, служащая знаком для выдающейся личности.
Отмена частной собственности*: 1)- согласно доктрине марксизма - ленинизма, главное условие, основной принцип , краеугольный камень идеологии построения коммунистического общества; 2)- обязательный благовидный предлог, понятийная ловушка, удобоваримый повод, используемый невменяемым интеллигентствующим быдлом для возмущения простого народа с целью его использования для достижения власти, предпринимаемый , как правило, адептами демагогической секты так называемых марксистов- ленинцев, чаще всего называющих себя коммунистами; 3)- конкретное свидетельство тотальной тупорылости академической науки, состоящее в умственной неспособности создать теоретический концепт, обличающий мароксистско - ленинскую идеологию как лжеучение, как образец научного бреда.
Отношения :в лингвистике - взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями. Основные типы отношений: 1) - парадигматические (объединяющие единицы языка в группы, разряды, категории: система согласных, система склонения, синонимический ряд и др.); 2)- синтагматические (объединяющие единицы языка в их одновременной последовательности: словосочетание, предложение и т.п.); 3) - ассоциативные (возникающие на основе совпадения во времени представлений, т.е. образов явлений действительности: ассоциации по смежности, сходству, контрасту. Медвежий голос - ассоциация по смежности); 4) - иерархические (отношения между неоднородными элементами: общее и частное, род и вид и т. п.).
Отождествление языковых элементов: специфическая форма научной деятельности, направленная на подсчёт конкретного количества языковых элементов, принадлежащих одной и той же системе, комплексу, агрегату. Типичной и грубой ошибкой в деятельности отожествления является отсутствие строгой нормативно - регламентирующей базы, в результате чего происходит подмена научных исследований сомнительными наукообразными методиками, приводящими ко всё большему заполнению текущей теории русского языка образцами научного бреда, начавшими наслаиваться друг на друга.
Отправка в середине 17 века на Афон всех московских рукописных книг, состоящих как из кириллических, так и глаголических текстов для их якобы исправления, основанных на латинском понятийном аппарате: величайшая афёра РПЦ, в основе которой изначально лежало откровенное стремление перекодировать российское многонациональное общество под интересы высших иерархов московского православия . Вот что по этому поводу (в отношении попыток перекодирования сознания) говорит Президент России В.В. Путин: 'В мире сейчас предпринимаются попытки перекодировать общество во многих странах, в том числе и перекодировать общество нашей страны', что, в свою очередь, бросает камешек в сторону РПЦ
Отражательно-познавательная функция языка: фиксация и первичная классификация языком знаний о мире и последующее участие языка в познавательных процессах.
Отражающий символ - неприличествующий симулятор: конкретное исторически сложившееся приспособление в виде соответствующего типа языкового элемента, используемое в качестве актуализатора какого либо языкового элемента другого типа, которые в силу ряда причин могут не быть тождествами - эквивалентами.
Примечание.* 1)- например, в русском языке вербальными могут быть звуки жы - шы, однако если отразить отражающими символами в виде букв, то они отразят совсем иной : жи - ши ( в данном случае буква и подменяет собою звук ы, ей не приличествующий; 2)- например, в слове мясо буква я выполняет функцию символа неприличествующего симулятора фонемы 'мягкая а', тогда как в словах яблоко и рьяно - функцию йотированного мягкого дифтонга ЙЬА .
Отражающий символ приличествующий: исторически сложившееся приспособление соответствующего типа языковых элементов, однозначно отражающее языковые элементы другого типа
Отрицательный (негативный оттенок) смысла слова: особый стилистический оттенок, свойственный слову с отрицательной характеристикой. Негативные оттенки разнообразны: 1)- неодобрительный (критикан, брюзга, измыслить); 2) - презрительный (зубрила, балаболка, балбес); 3) - укоризненный (бесстыдник, бедокурить); 4) - иронический (вздыхатель, великовозрастный, благонравие); 5) - небрежно-фамильярный (белобрысый, выскочка, иностранщина); 6) - бранный (безмозглый, гад, ведьма); подчёркнуто саркастический (милый, дорогой, великий). Эти окраски, хотя в основном и являются устойчивыми, но могут зависеть от конкретного контекста.
Отступ (рекурсия): 1) - одна из трех фаз артикуляции звука речи, заключительная фаза, при которой происходит в переводе органов речи (речевого аппарата) в спокойное состояние или в приступе к артикуляции следующего звука; 2) -артикуляционная фаза, противопоставляемая фазе диффузии ( фузии).
Оттенок: побочное значение (вторичное, сопутствующее, накладывающееся на основное). К настоящему времени в лингвистике выделено несколько типов оттенков:
а)- неодобрительности;
б) - ласкательности;
в) - уменьшительности;
г)- презрительности;
д)- торжественности;
е)- официальности;
ж) - уничижительности.
Официально деловой стиль* (деловой, официально-документальный, административный, законодательный, официально-канцелярский, канцелярский, деловая словесность) : один из функциональных стилей современного литературного языка, обслуживающий сферу права, власти, администрации, коммерции внутри- и межгосударственных отношений.
Официальность, бесстрастность:1)- категория отношений, противопоставляемая в ряде случаев фамильярному (панибратскому, неофициальному) стилю общения; 2) - стилевые черты, присущие официально-деловому стилю, помогающие выполнять волюнтативную (повелительную) функцию речи. Официальность обусловливают употребление следующих языковых средств: а) - неопределенная форма глагола в значении повелительного наклонения; б) - наречия, усиливающие категоричность приказа; в)- глаголы будущего времени в значении предписания, долженствования, необходимости; г) краткие прилагательные со значением долженствования и т.п.
Официальное лицо русского языка, то же что орфодоминанта, то же что официальный представитель произношения русского народа, то же что орфодоминантный законодатель моды, то же что московский говор.
Официальное название данного словаря ЕАСТ БТРЯ: Единственный Безальтернативный Адекватный Терминологический Словарь Языка Великого Русского Окаянными Теснимого.
Официальные орфографические установления, то же что орфографические правила языка, то же что орфографический регламент: 1)- документация официальной научной инстанции, закрепляющая регламент использования официально разрешённых элементов языка в процессе коммуникации и общения для той части случаев, в отношении которых имеются соответствующие санкции, устанавливающие меру наказания , как правило, административного либо даже уголовного характера; 2) - конкретные формулировки правил, регламентирующих порядок использования языковых элементов.
Оценка владения языком:1) - практическое прослушивание речи, направленное на установление каких - либо отклонений от сигнатурных эталонов произношения, обусловленных конкретным языковым мышлением; 2) - социально обусловленное восприятие индивидом или группами индивидов различных языковых средств, маркирующих принадлежность говорящего к той или иной социальной группе. Индивид может оценивать собственные речевые особенности: 1) билингв расценивает знание второго языка как отличное, хорошее или плохое; 2) носители диалектов воспринимают свою речь как престижную или не престижную. Окружающие могут оценивать говорящих. При этом внешняя и собственная оценка могут совпадать или не совпадать.
Ошибки акцентологические : форма олиголексии, связанная , как правило с недостаточным для уверенного пользователя языка умением расставлять ударения в высказываемых словах, нарушая , тем самым, правильность речи, а иногда - ее точность.
Ошибки грамматические, то же что грамматическая олиголексия: разновидность слабости владения языком, связанная с нарушением его носителя закономерностей и правил морфологии, грамматики и синтаксиса, в результате чего страдает правильность и логичность речи.
Ошибки графические, то же что графическая олиголексия: разновидность слабости владения языком, обусловленная незнанием или неточным знанием графики, в том числе, а)- неумение правильно обозначать звуки на письме, например, 'мая' вместо 'моя'; б) - неправильное оформление кавычек;. в) - неправильное начертание букв, нарушающие правильность письменной формы языка.
Ошибки интерферентного характера , то же что интерферентная олиголексия: разновидность нарушения норм русского языка, в основе которой лежат различные речевые ошибки, связанные с отрицательным влиянием ( отрицательной диффузией) знаний родного языка на знания по изучаемому языку, например: гурзин вместо . грузин в речи чеченцев), проявляющиеся на всех языковых уровнях.
Ошибки композиционные, то же что композиционная олиголексия: разновидность неречевых нарушений, обнаруживающее различные несоответствия типа: 1) - несоответствие текста плану; 2)- пропуски в тексте, приводящие к искажению сюжета; 3) - неоправданное нарушение последовательности изложения, разрушающие, таким образом, логичность речи - как одно из ее коммуникативных качеств.
Ошибки лексические, то же что лексическая олиголексия: вид речевых ошибок, связанных с нарушением норм словоупотребления: 1) смешение синонимов, паронимов, антонимов, конверсивов; 2) нарушение сочетаемости слов; 3) сужение или расширение значения слов, разрушающие точность и логичность речи.
Ошибки логические, то же что логическая олиголексия: тип нарушения норм русского языка, связанный с нарушением логики изложения материала, в том числе: 1) - пропуск фактов, приводящий к нарушению связности текста; 2)- необоснованные выводы: выводы, противоречащие сказанному ранее; 3) - выражение в одном тексте двух взаимоисключающих точек зрения (если это не оправдано художественно); 4)- логическое кольцо (рассуждение - такой текст, в котором автор рассуждает).
Ошибки морфологические, то же что морфологическая олиголексия: особый разряд речевых ошибок, связанный с ненормативным образованием форм слов и употреблением частей речи, например, (я часто помогаю маме готовить обеды вместо обед),нарушающие морфологическую правильность и чистоту речи, возникающие, как правило, под влиянием морфологических особенностей используемого носителем языка диалекта.
Ошибки однотипные, то же что однотипная олиголексия, разновидность нарушения норм языка, представляющая собою ошибку на одно и то же правило. Обычно при оценке работы учащихся три первые ошибки считаются за одну, остальные не группируются: их подсчитывают порознь. Не считаются однотипными: а) ошибки на глагольное управление; б) ошибки, связанные с неточным выбором слова; в) нестандартные и индивидуальные ошибки учащихся.
Ошибки орфографические, то же что орфографическая олиголексия : особый тип нарушения норм русского языка, состоящий в ненамеренном нарушении правил орфографии, регламентирующих написание следующих морфем: 1) безударных гласных в корне 2) звонких и глухих согласных в корнях слов; 3) безударных падежных окончаний склоняемых частей речи, ведущих , в свою очередь, к неправильности речи и её неточности.
Ошибки орфоэпические, то же что орфоэпическая олиголексия: многочисленный набор речевых ошибок, связанный с нарушением правил произношения, в том числе : 1) ошибки, допущенные под влиянием диалекта, просторечия; 2) 'орфографическое' произношение при чтении; 3) нарушение акцентологической нормы под влиянием родного языка; 4) нарушение орфоэпических правил и законов фонетики; 5) - непреднамеренное физиологически обусловленное 'заглатывание звуков', называемое 'сладкозвучием', например, например, хуяжка вместо фуражка, дойого вместо дорого, хойосо вместо хорошо, дйова йубить вместо дрова рубить.
Ошибки пунктуационные, то же что пунктуационная олиголексия: вид ошибок, нарушающих правила пунктуации: а) постановка знаков препинания при однородных членах предложения; б) знаки препинания в сложном предложении и т. п., нарушающие правильность письменной формы выражения мысли.
Ошибки речевые, то же что речевая олиголексия: особый тип нарушений требований русского языка, состоящий в нарушении различных произносительных, словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических, стилистических, а также специфических норм письменной речи: орфографических и пунктуационных , ухудшая этим самим коммуникативные качества речи.
Ошибки синтаксические, то же что синтаксическая олиголексия : тип нарушений требования русского языка, заключающиеся в неверном построении словосочетаний, простых и сложных предложений, текстов (например, индеец ехал на конес голубыми перьями. - нарушение порядка слов в предложении), ведущие к искажению логичности и точности речи, а также её правильность либо уместность.
Ошибки словообразовательные, то же что словообразовательная олиголексия : тип нарушения требований русского языка, в основе которого лежит некомпетентное владение навыками словообразования, проявляемое, главным образом, словосочинительстве, смешении суффиксов, приставок, видоизменении слов нормативного языка: орлиха, луковенок, пластмасло.
Ошибки стилистические, то же что стилистическая олиголексия : 1)- одно из нарушений требований русского языка, состоящее в стилистически необоснованном употреблении языковых средств на разных уровнях: на уровне словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса, 2) - нарушение речевой системности функционального стиля, приводящее: а)- к его полному разрушению; б) - к необоснованной замене одного стиля другим; в) - к нейтрализации текста, содержание которого предполагает экспрессивность, эмоциональность; г) - к частичному разрушению стилевой структуры текста и т.п., искажающие уместность речи, ее коммуникативную целесообразность.
Ошибки структуры текста: разновидность олиголексии, связанная с неумением строить сложное синтаксическое целое: 1)отсутствие сложных синтаксических целых; 2) неправильное выделение абзацев; 3) лишнее предложение в абзаце; 4) нарушение порядка предложений в абзаце; 5) неправильное расчленение текста на предложения ; 6) неумение использовать разные части как средство связи предложений в абзаце и абзацев в тексте; 7) неправильное использование лексических повторов как средства связи; 8) необоснованное нарушение единого временного плана в сложном синтаксическом целом. О. в с.т. нарушают логичность речи.
Ошибки фразеологические, то же что фразеологическая олиголексия : разновидность нарушения требований русского языка, связанное с неправильным (неуместным) использованием фразеологизма, например, Мочалин всех в доме водит за нос, ведущее к ненамеренному искажению правильности точности и чистоте речи.
П
Падонки (сознательно искажённое понятия 'подонки'), то же самое, что падонаг : категория представителей русскоязычной сетевой субкультуры ( представляющуюсобоб отдельную категорию русских граждан - извращенцев), позиционирующая себя как контркультурная, протестная масса , по сути, являясь разновидностью отечественного трэша, в основе творческого метода и способа собственного проявления которого лежит поверхностная провокация, эпатаж. Для подобной массы людей (причём, кстати, значительная часть которых при соответствующих условиях могла бы стать весьма общественно -полезной) характерно использование обсценной лексики, преднамеренных орфографических и семантических ошибок.
Падеж: 1) - класс одноименных словоизменительных категорий, характеризующих следующие части речи: а) существительное ; б) прилагательное; в) числительное; г) местоимение; д) причастие; 2) - внутреннее требование языкового сознания русского языка, призванное организовать благовидность выражения его грамматического и синтаксического строя; 3) - конкретное материальное основание, предназначенное для формирования разрядных словоформ понятий. В разных языках падежей может быть разное количество. Их может не быть вообще: так, в болгарском и македонском нет падежных форм существительных. В русском языке есть группа несклоняемых существительных, а значит, у них нет падежной формы: пальто, нет пальто, в пальто, к пальто и т. п.
Пазиграфия ( от др.греч. πας - всякий + ...графия) тип графической системы, основанной на идеографическом представлении элементов, понятное народам, говорящим на разных языках, например. система европейской нотной записи.
Палеография - (от греч. palaios - древний и grapho - пишу) : историко-филологическая дисциплина, изучающая создание и развитие знаков письменности. Одной из самых проблемных областей палеографии является текущая практическая неразрешимость по вопросу чёткости и ясности в определении первичности глаголицы над кириллицей.
Палимпсест: (от др.-греч. παλίμπσηστоν - поверх): категория древних рукописей, написанная на писчем материале (обычно пергаменте) поверх смытого или соскобленного прежнего текста.
Палимпсест глаголический: 1)- древняя рукопись, нижний слой которой является письмом глаголического извода, верхний - кириллический (московский рукописный) извод; 2) - прямое свидетельство традиционной преемственности двух систем письма, вызванное неким предшествующим единством - в противном случае еретический материал истреблялся как сам по себе носитель ереси; 3)- обнаруженные во время исторических исследований письменные материалы, в которых поверх смытого или соскобленного прежнего текста глаголического извода , нанесены тексты кириллического извода: очередное свидетельство профессиональной некомпетентности деятелей российской науки, состоящее в неадекватной версии научного отражения истории появления глаголицы у русского народа; 4) - объекты криминалистического исследования, способные установить, например, сферу носительства глаголических знаний по типу применяемых чернил, поскольку староверческая, (старообрядческая) традиция письма, державшаяся у них вплоть до 19 века предполагала использование , как правило, одного и того же типа чернил, а именно древнейшие чернила atramentum, которые вплоть до последнего времени применялись, в частности, некоторыми книгописцами часовенного согласия - как скитскими, так и мирскими. Более того, возможно, что кем-то atramentum употребляются до сих пор, несмотря на экспансию фабричных чернил. Рецептов изготовления чернил в Средние века , т.е. во время возникновения глаголицы, бытовало несколько. Древнейшие чернящие красители (лат. atramentum) изготовляли на основе сажи и угля. Так, в раннесредневековом Египте делали чернила из разведенной в воде сажи (в пропорции 2:1), смешивая ее с клеящим веществом - соком папируса или (позже) гуммиарабиком. В частности, А. Лукас описывает рецепт приготовления чернил для написания священных текстов, с которым его познакомил один коптский священник: 'Нужно положить на землю некоторое количество ладана, поставить вокруг него три камня или кирпича, накрыть их перевернутой глиняной миской, покрыть миску мокрой тряпкой и поджечь ладан. Образующийся при горении углерод откладывается на миске, после чего его соскабливают и, смешивая с гуммиарабиком и водой, превращают в чернила' .
Приблизительно с IV в. в Египте также вошли в употребление чернила, изготовленные на металлической основе (по всей видимости, железистые) - со временем такие чернила бледнели, приобретая красно-коричневую окраску. Появление новых чернил, судя по всему, было связано с процессом перехода от папируса как основного писчего материала к пергамену, на котором чернила типа atramentum держались недостаточно прочно и легко размывались, а железистые проникали в него достаточно глубоко.
Существовал и третий вид чернил, называвшийся инкаустум(греч. ἔγκαυστον, лат. incaustum), отличный как от сажистых (atramentum), так и от более поздних железистых. Первое упоминание о них мы находим у латинского автора первой половины V в. Марциана Капеллы . Данные чернила представляли собой сгущенный путем уваривания и высушенный на солнце отвар коры Lignum spinarum или дубовых орешков , к которому добавлялось небольшое количество atramentum. В изготовленные таким способом чернила, если они казались недостаточно черными, могли положить раскаленный кусок железа, в результате чего получался новый переходный тип чернил . От блестяще-черных atramentum и красноватых железистых чернила incaustum отличались желтовато-коричневатым тоном.
В самой же Византии, в отличие от традиции глаголических книгописцев, греки использовали несколько типов чернил. Например, Дионисий Фурноаграфиот делится рецептом чернил из яблоневой коры и дубовых орешков: 'Возьми три фунта яблоневой коры, положи ее в сосуд, наполненный четырьмя с половиною фунтами воды, и оставь на одну неделю или на две, чтобы кора размокла; если же хочешь, то выставь и против солнца. Потом отлей полтора фунта воды, натолки 10 драм чернильных орешков да 15 драм калакáнфи , положи все это в горшок или в медный котел и кипяти дотоле, пока выкипит половина; после сего процеди весь состав сквозь тонкое полотно, а остатки сполосни водою, отвесив ее 10 драм; влей ее в чернила и опять процеди сквозь тонкое полотно; затем слей чистые чернила в прежний сосуд, в котором ты варил их, натолки 12 драм самой чистой камеди, положи ее в чернила и поставь на огонь ненадолго, лишь бы распустилась камедь. Однако если ты можешь распустить ее без огня, то будет лучше. Наконец береги чернила в стеклянном сосуде и пиши, когда надобно. Ты увидишь, что они очень хороши'
Палуба языка, то же что царство языка : вновь введённый в Безоговорочную теорию русского языка термин, призванный обозначать особое явление структуры языка, обладающее своими особенными специфическими признаками.
Дело в том, что в текущих убожеских представлениях отечественной филологии существует весьма примитивное представление о языке, как о некоей многоярусной системе. Сейчас же благодаря усилиям автора ЕАСТ БТРЯ доподлиннно установлено, что что структура русского языка устроена несколько сложнее, чем это ранее представлялось. Например, у языка имеется общая понятийная ткань, которая, как и раньше, называетсятезаурусом, т.е. понятийным пространством языка.И вот этот самый тезаурус в понятийном плане органически разобщён на две различных группы , которые автором ЕАСТ БТРЯ по уподоблению с классификацией животного мира, названы царствами. Одно из этих царств по форме односложно, т.е.состоит из одного слова,поэтому оно названо царство понятий - сигнат, т.е.понятий - имен (названий). Другое царство - это царство дефиниций, т.е.определений понятий. Поэтому если поставить слева какое - либо одно слово, а с другой стороны поставить его определение, то в понятийном плане они являются своими тождествами друг другу, отличаясь тем , что левая сторона состоит из одного слова, а другая - из множества слов.
Чтобы образно представить эти два царства в своём единстве, мною выбрано некое подобие текущей ситуации,которое как раз и названо палубой языка. Таким образом, если рассматривать язык как слвокупность двух понятийных царств, то они образуют между собоюнекие подобия двух палуб, располагающихся друг над другом. Нижняя палуба языка, - это нижнее царство языка, в составе которого находятся все возможные слова русского языка, которые обладают понятийным смыслом, т.е. растолковываются с помощью других слов
Верхняя палуба, - это верхнее царство языка, в составе которого находятся дефиниции - определения, грамматическим , понятийно законченным представителем которых являются различные предложения.
В связи с такими нововведениями Изменяется также и внутреннее содержание понятия 'этажи языка', которое , в частности, ранее применялось для обозначения ложных симулякров типа 'этажи гласных звуков' .а поскольку такое явление, как 'этажи гласных звуков' существует лишь в воспалённом воображении русских филологов, то теперь под 'этажами языка' следует понимать те структурные слои, которые образуются в рамках двух царств (двух палуб):
1. У нижней палубы такими этажами будут самый нижний этаж - этаж фонем, средний этаж - этаж морфем, а верхний этаж - этаж слов. Между этажами нижней палубы существуют 'межпалубные рекреации' , представляющие собою особое меторасположение для пребывания 'промежуточных' языковых явлений , например, для фонем и морфем такой промежуточной формой является интерфикс (морфонема), а между словом и морфемой промежуточной формой являются 'интерморфы', которые по внешнему виду могут выглядеть как настоящие морфемы, но по понятийному смыслу они являются словами - понятиями, например, отдельные виды предлогов, союзов, служебных слов, частиц и т.п.
2. У верхней палубы языка, также как и у нижней, также имеется три этажа, которые друг от друга своей синтаксической организацией: нижний этаж - это простые предложения, средний - сложно- подчинённые, а верхний - сложно- сочинённые. Вполне возможно,что и на верхней палубе также существуют определённые зоны - рекреации, я не берусь рассматривать этот вопрос , поскольку для отражения всех возможных случаев потребуется значительное время ,а у меняего нет, хотя общий принцип попалубной расстановки языковых элементов вполне доступен для понимания и без этих разъяснений.
Памфлет ( англ. pamphlet - злое выступление) : один из жанров публицистического стиля, активно вбирающий в себя элементы различных художественных стилей, когда на стыке стилей возникают смешанные жанры, например: роман- памфлет, т.е. злободневное публицистическое произведение, высмеивающее в резкой, обличительной форме известное в обществе лицо или явление общественной жизни.
Памятники письменности русского языка: любые зафиксированные графическим способом тексты, в которых отражено развитие русского языка от начала русской письменности до XVII в., включая, кроме кириллических источников, ещё и достаточно значимый массив глаголических памятников, сохранившихся совершено случайно, если учитывать тот жесточайший пресс против раскольников, чинимый РПЦ против них на протяжении более 250 лет.
Пандвижения: общественно - политические и общественно - религиозные движения, базирующиеся на идеях, преувеличивающих некую политическую, экономическую, духовную и культурную общность , в том числе - наций, народов, государств, религиозных организаций того или иного региона или той или иной генетической общности: а) панамериканизм, паневропеизм, паневразийство или паназиатизм - региональная или континентальная общность; б) пантюркизм, панславизм - генетическая или языковая общность; в) - панвизантизм, панправославянизм, панваххабизм, сиентологизм - религиозная общность.
Панпсихизм : одна из атавистических философских систем, в основе которой лежит утверждение о том, что мир - это одухотворённая субстанция.
Панправославие: 1) - религиозная тенденция, сложившаяся в рамках Российской империи, провозглашающая службу в Русской Православной церкви чуть ли не высочайшим образцом служения Отечеству, России; 2) - символическая тенденция, вызваннаяпровозглашение Мосвы,как Третьего Рима; 3) - стремление высшей иерархии русской православной церкви играть роль духовного лидера многонационального русского народа, связанное с намеренными попытками проникать в любые возможные сферы народного хозяйства с последующей целью распространения своего влияния на них, например, стремление к тотальному преподаванию Закона божьего во всех учебных заведениях, вновь возникшая традиция освящения различных сложнейших конструкций и технологических идей в момент ввода их в эксплуатацию, например, освящение новых судов, освящение запусков космических экспедиций и т.д. (а между прочим, одно только освящение одного космического судна одним попом от РПЦ, судя по прессе, составляет около 170 тысяч рублей, т.е. сумму ежемесячного заработка 30 человек , занимающихся, подобно попу, также низкоквалифицированным трудом, не требующим специальной профессиональной подготовки, - помахать кадилом, это я вам скажу, не болт выточить на токарном станке).
Панславянизм: 1) - политическое учение, основанное на тезисе некоей исключительной миссии славян в общем развитии человечества; 2) - идеология, сложившаяся в России как следствие поражения в Крымской войне (1853-1856 гг.), а также подавления Польского восстания (1863-1864 гг.) и переставшая существовать как активная идеология после Октябрьской революции 1917 г. 3) - концептуальная парадигма, базирующаяся на противопоставлении славян другим европейским народам , ориентированная на сплочение всех славянских народов с целью сохранения своих специфических черт.
Пантюркизм: идеология, провозглашающая принадлежность тюркоязычных народов к одной нации, ставящая задачу объединения всех тюркоязычных в одном государстве под эгидой Турции.
Парадигма (от др.-греч. παράδειγμη - пример, образец) грамматическая :1) - образец склонения или спряжения, система форм одного и того же слова: я думаю, ты думаешь, он (она, оно) думает, мы думаем, вы думаете, они думают; 2) - система согласных, совокупность словообразовательных моделей и т.п.; 3)- в широком смысле : любая совокупность языковых единиц, объединенных отношениями взаимосвязи, противопоставления и обусловленности (напр.: парадигма детскости - совокупность лексем, обозначающих детёнышей); 4) - в узком смысле: совокупность однотипных грамматических форм слова; 5) - словообразовательная парадигма : совокупность однотипных слов, данных в определённой последовательности, объединённых отношениями взаимосвязи, противопоставления и обусловленности. По необходимому количеству членов в парадигме выделяют следующие типы грамматических парадигм : 1) полная - парадигма, в которой все члены представлены словоформами (напр., падежная парадигма сущ. цветок); 2) неполная - парадигма, в которой недостаёт набора словоформ или слово не может принять форму, которая потенциально возможна (напр., парадигма времени глагола победить - невозможно сказать я победю;парадигма лица глаг. светать - невозможно сказать я светаю) ; 3) дефектная - парадигма, в которой представлены отдельные члены: налей щец; принеси дровец; 4) избыточная - парадигма, в которой возможны параллельные варианты словоформ (напр., падежная парадигма сущ. мама: мамой - мамою).
Парадигма морфологическая, то же что словоформная парадигма: 1) - в общем виде - морфемно-модификационный типологический инвентарь, используемый в рамках конкретного языка для синтаксической стилевой обработки предложений и высказываний; 2)- формальная система всех допустимых (для данного случая) словоформ одного и того же слова, в рамках существования которых смысл слова (его лексическое значение) остаётся одинаковым (неизменным), тогда как грамматическое значение может меняться, поскольку в различных словоформах меняются конкретные виды морфем; 3 ) - любые единицы спецификационных знакотипов, в том числе, - форм падежей, склонений, спряжений, наклонений, принятые в данном языке в качестве морфемно-модификационного типологического инвентаря; 4) формальная оболочка слова, в которой содержательно - смысловые фонемы подменены грамматически бессодержательными морфемами, в том числе - в виде морфофонем - интерфиксов.
Парадигма общенаучная (от греч. paradeigma - пример, образец) : 1) - целостное описание какой либо науки либо научного направления, принятое в официальной науке в качестве единообразного образца, в русле которого следует продолжать двигаться вплоть до того времени, как обнаружится более новое, более адекватное описание; 2) - модель и схема, логический костяк какого - либо учения, отражающее наиболее продвинутую точку зрения на данное научное явление.
Парадигма языковая (от греч. paradeigma - набор образцов, их совокупность): 1) - любой класс лингвистических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака или вызывающих одинаковые ассоциации, чаще всего- совокупность языковых единиц, связанных парадигматическими отношениями; 2)- совокупность (набор, сумма) языковых единиц, закономерно заменяющих друг друга в текстах, подлаживаясь под принятую синтаксическую систему грамматически уместных выражений.
Парадигматика: 1) - один из двух аспектов системного изучения языка, определяемый выделением и противопоставлением двух типов отношений между элементами и/или единицами языка - парадигматических и синтагматических ; 2) - раздел науки о языке, занимающийся парадигматическими отношениями, их классификацией, определением области их действия и т.п.; противопоставляется синтагматике по типу изучаемых отношений и их группировок.
Парадигматические отношения, в отличие от синтагматических , не линейны и не одновременны в потоке речи или тексте; они представляют собой соотношения между элементами языка, объединяемыми в сознании или памяти говорящего некими ассоциациями; они связывают эти элементы в силу общности либо их формы (напр., акустических. образов), либо содержания, либо на основе сходства того и другого одновременно.
Паралогизм (от др.-греч. παραλơγίσμơς - обман) : непреднамеренная речевая ошибка.
Параметры термина внешние, развивающегося по законам естественного языка: 1)- полисемия термина; 2)- логизированность семантики на фоне размытости семантики; 3)- естественное возникновение термина в процессе научного общения; 4)- ретерминологизация термина как результат его употребления в разных областях знания; 5) - возникновение синонимичных терминов; 6) - омонимия терминов; 7)- появление терминов-паронимов; 8) - наличие терминов-антонимов; 9) - формирование терминологических словообразовательных гнезд в результате развития терминосистемы по аналогии со словообразовательными гнездами естественного языка; 10) - наличие в терминосистеме терминов-историзмов; 11) - наличие терминов-архаизмов; 12) - появление терминов-неологизмов; 13) - образование терминов-потенциализмов и окказионализмов, принадлежащих метаязыку того или иного ученого; 14) - наличие активного терминологического фонда ; 15) - наличие пассивного терминологического фонда; 16) - преобладание составных терминов; 17) - системность термина, стремление войти в состав тематических парадигм, терминологических полей, 18 - сквозной характер термина.
Параметры термина внутренние: 1) - наличие строго дефинитивного (определительного) значения в определенной отрасли знания; 2) - логизированность семантики; 3) - конвенциональность (сознательная договоренность) в употреблении; 4) - однозначность; 5) - способность быть членом той или иной терминологической системы.
Параметры терминосистемы внешние, развивающиеся по законам естественного языка: 1) - возникновение полисемии терминов; 2) - расширение или сужение значения термина в результате его употребления в научном тексте; 3) - ретерминологизация терминов, принадлежащих определенной терминосистеме, в результате употребления их в разных областях науки; 4) - детерминологизация терминов и превращение их в общеупотребительные слова в результате их применения в профессиональной речи, в разговорном, художественном, публицистическом стилях; 5) - появление терминологических синонимичных парадигм; 6) - возникновение омонимических парадигм в терминосистеме; 7) - появление паронимических парадигм; 8) - наличие терминологических антонимических парадигм; 9) - формирование терминологических словообразовательных гнезд по типовым моделям ; 10) 0 формирование типовых моделей словообразовательных типов, по которым образуются новые термины; 11) - наличие в терминосистеме парадигм, включающих термины-историзмы; 12) - наличие в терминосистеме парадигм, включающие термины-архаизмы ; 13) - появление терминов-неологизмов как результат развития терминосистемы под воздействием экстралингвистических факторов, психолингвистических условий, лингвистических особенностей терминосистемы; 14) - образование терминов-потенционализмов и окказионализмов, принадлежащих метаязыку тех или иных ученых, и функционирование данных терминов на определенных фрагментах информационного пространства терминологии ; 15) - наличие в системе активного и пассивного терминофонда; 16) - преобладание в системе производных и составных терминов; 17) - образование и развитие в терминосистеме тематических парадигм, терминологических микрополей, семантических групп; 18) - терминологический 'бум' в системе под воздействием развития информационного общества.
Параметры терминосистемы внутренние: 1) - наличие концептуального значения терминосистемы, т.е. причины параллельности существования терминосистем; 2) - наличие теоретического обоснования механизма достижения однозначности терминов в каждой конкретной терминосистеме ; 3)- наличие теории - системы научных идей как системообразующего экстралингвистического фактора; 4) - конструирование терминосистемы специалистами в области знания как психолингвистический фактор: когнитивная лингвистика, когниция, фрейм, фигура-фон и т.п.; 5) - системность как проявление закономерных и регулярных связей терминолексем: лексическая система - лексико-семантическая подсистема; 6): обязательное разъяснение различия и схожести вариантных терминов, используемых в качестве их взаимной замены, исходя их возможного наложения их объёмов друг на друга , например: фонема, морфема.
Паранормальный файервол: удобоваримая и универсальная форма решения проблемы избирательности подхода к решению серьёзных научных проблем, создающая умозрительные ограничения для текущих, личных вненаучных убеждений. Вся практическая суть данного файервола сводиться к неукоснительно соблюдаемому утверждению: 'Хотя некоторые из моих текущих представлений и убеждений о мире, возможно, противоречат действительной науке, однако при принятии важных решений я все же не буду ею пренебрегать'. Законодательное отделение церкви от государства представляет собой, может быть, самый известный пример формализованного паранормального файервола, которым, кстати, отечественное христианствующее быдло не желает пользоваться. А потому автоматически и становящееся быдлом, как бесполезный, паразитирующий госпридаток на народном теле.
Парафазия (от гр. пара...+...афазия) : 1) - особая разновидность органической неизлечиваемой олиголексии, когда в речи используются наименования и термины лишь приблизительно на них похожие; 2) - форма афазии: перестановка или замена в устной речи букв или слогов слова, слов в предложении, а также соскальзывание в сторону родственных обозначений; развивается при поражении речевых зон головного мозга; в тяжелых случаях речь становится совершенно непонятной.
Парафазия профессиональная: конкретный симптом особенной болезни деятелей науки, выступающий как прямое следствие безответственного отношения к предмету своего исследования, в результате чего в процессе публичного озвучивания материала возникают различные недоразумения вследствие некомпетентного его владением. Конкретным признаком парафазии является некорректное называние тех или иных языковых элементов терминами, не совпадающими с их действительными понятийными объемами. Известным случаем проявления профессиональной парафазии служит, например, именование морфонемы фонемой, принятое повсеместно в филологической науке.
Парафраза ( от др.-греч. παραφραơίς - пересказ) : 1) - передача чего-либо своими словами; 2)- близкий к тексту пересказ; 3) - сокращенное изложение большого литературного произведения для детей или массовой публики.
Парирование (от фр. parer - отражать, отбивать): 1) - отражение нападения войск; 2) - отражение нападок на свою личность; 3) - приведение убедительного ответа, довода, аргумента на какое - либо обвинение.
Паронимия : специализированная прикладная отрасль языкознания, изучающая , исследующая и описывающая практику применения в языке паронимов.
Паронимы ( от др. греч. пара- над ... + др.-греч. όνυμά имя) : 1) - обособленная подсистема общей лексической системы, состоящая из суммы однокорневых слов, близких по звучанию, но не совпадающих в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный. 2) - категория парных лексем, разных по смыслу, но близких по звучанию слов, например: патронат и патронаж, отчего подобное сходство может приводить и приводит к ошибкам в речи; 3) - однокоренные слова, напоминающие одно или другое по звучанию и значению (одеть - надеть, главный - заглавный и т.п.).Чаще всего паронимы используются в каламбурах. В речи учащихся русских и национальных школ смешение паронимов - самая распространенная лексическая 'ошибка, поскольку подобное смешение нарушает точность речи, ясность мысли. Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. Члены паронимических пар обычно сочетаются с разными словами: сытный ужин - сытый ребенок. С точки зрения словообразования, наиболее распространенными являются следующие группы: а) - паронимы, различающиеся приставками (опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить); б)- паронимы, различающиеся суффиксами (безответный - безответственный , существо - сущность). В семантическом отношении среди паронимов также выделяются две группы: а) - паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками (длинный - длительный, желанный - желательный) ; б) - паронимы, значительно различающиеся по смыслу (гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный). Смешение паронимов - довольно распространенное явление и в письменной, и в устной речи. Часто мы слышим: я одела новое платье (вместо надела), оплатите за проезд (вместо заплатите) и т. п. Неправомерное (несанкционированное) смешение паронимов - это особая разновидность олиголексии, т.е. некорректного использования в практической деятельности носителем языка языковых элементов, близких по звучанию. Чтобы научиться не смешивать паронимы, необходимо хорошо учиться, т.е. внимательно относиться к созвучным словам, анализировать оттенки их значений и словоформы и запоминать что есть что.
Парные однокоренные и разнокоренные парономазы: 1) - сложно различимая по фонетическому значению категория слов русского языка, точный (действительный) смысл которых становится понятным в зависимости оттого, к какой категории относятся эти сравниваемые единицы русского языка - к однокоренным либо разнокоренным.
Парономазия (от др.-греч. παρωνομασία - похоже называемый) : 1)- особое специфическое явление в филологии, вызванное несанкционированным смешением в речи и на письме регламентированных понятий с нерегламентированными, представляющее собою общее массовое психическое заболевание, называемое профессиональной олиголексией, в основе которой лежит недостаточно уверенное владение языковым и языковедческим арсеналом, состоящее в том, чтобы под различными надуманными причинами подменять внутренние смыслы некоторых языковых элементов, обладающих неким фонетическим сходством, но всё же различаемых по смыслу ; 2)-идея (благовидный повод, уловка) - какисточник личного и корпоративного благосостояния, позволявший значительное время представителям отечественной филологии морочить голову как простым людям , так и высшему политическому руководству, сознательно эксплуатируя имеющиеся теоретические пробелы, в частности, в незнании реальной функции фонем в языке в целях улучшения личного и корпоративного благосостояния; 3) - стилистическая фигура речи, означающая тотальное манипулирование, промывку мозгов носителям языка, основанную на псевдонаучном исследовании созвучных, но различных по смыслу слов (паронимов); 4) - явление несанкционированного использования , выражаемое в подмене слова словом, близким по звучанию, но отличающимся по смыслу.
Парономазия профессиональная: наиболее тяжёлая, неизлечимая в большинстве случаев форма профессиональной олиголексии, связанная с немотивированной подменой в процессе рассуждения параномазов двух категорий :
1. Регламентированных уместных понятий понятиями нерегламентированными неуместными, т.е. по факту вместо нормативного, облитературированного понятия использовать различные варианты нерегламентированных понятий, например, вместо регламентированного понятия 'собаковод' использовать в аргументации какой - нибудь дурацкий вариант типа 'собакавед', а затем подобной чепухой досаждать честных , порядочных и умных филологов, вовлекать их в пустые, бессодержательные споры и дискуссии, выпрашивать у государства , якобы для полного решения проблемы, различные технические средства( якобы на проведение экспериментов), а затем, под шумок, все эти различные технические средства типа магнитофонов, приёмников, усилителей, телевизоров, проигрывателей, растаскивать по своим норам (предварительно проведя их списание, - это чтоб органы не взяли за соответствующие органы).
2. Конкретно уместных (регламентированных) словоформ понятий конкретно неуместными (нерегламентированными) словоформами . Например, вместо уместной в конкретном грамматическом контексте словоформы бегать, подменить её словоформойбежать, которая будет звучать диссонансом, но при этом не обращать внимание на сам диссонанс, а сосредоточиться на якобы имеющемся чередовании, хотя в действительности , т.е. контекстуально оба понятия обладают разным грамматическим смыслом. А далее снова начинается вся та же волынка, о которой я рассказал выше: для сравнивания берутся контекстный , грамматически уместный вариант (допустим , бегать) , затем он сравнивается с неуместным дурацким вариантом ( допустим, бежать) , а затем уже такого рода подобной чепухой досаждать честных , порядочных и умных филологов, вовлекать их в пустые, бессодержательные споры и дискуссии, выпрашивать у государства , якобы для полного решения проблемы, различные технические средства( якобы на проведение экспериментов), а затем, под шумок, все эти различные технические средства типа магнитофонов, приёмников, усилителей, телевизоров, проигрывателей, растаскивать по своим норам (предварительно проведя их списание, - это чтоб органы не взяли за соответствующие органы).
Парономазы: 1) - искусственно сформировавшаяся в процессе методичной регламентации ранее нерегламентированных понятий категория парных лексем, имеющая друг с другом весьма сходное звучание, но при этом отличаемая друг от друга своими разными значениями, вследствие чего возникает их непроизвольное смешивание в речи , служа, таким образом, одновременно наглядным фактом как обыденной олиголексии(например, эскалатор - экскаватор), так и профессиональной олиголексии(например , мол - моль, тук - тюк, собаковед - собакавед) 2) - отделённая , незафиксированная само же по себе смешение парономазов в речи приводит к нарушению её точности; 2)- самый страшный сон отечественной филологии, камень преткновения, источник несчастий филологии, весьма длительное время не позволявший сформулировать адекватную, безоговорочную теорию русского языка по причине явного недопонимания сущности фонем.
Парономазы однокоренные : специфический тип парономазов, абсолютно одинаковый по написанию и звучанию по отношению к действительному понятию, отличающийся от него своим значением, например, действительное понятие 'фонема' и парономазы 'фонема'.
Парономазы однокоренные применительно к общему понятию 'фонема', то же что фонитутки : набор значений понятия 'фонема', которые абсолютно созвучны с названием болдуэновско - стрельцовской фонемы, но при этом не отражающих действительную функцию фонемы, ибо в действительности те смыслы, которые влагаются в него со стороны тех, кого принято считать учёными, являются ущербными и сомнительными, извращая подлинный, строго научный смысл фонем русского языка (см. 'сущность фонем русского языка').
Коллекция собранных автором ЕАСТ БТРЯ парономазов понятия 'фонема' такова :
1. Чудиновская фонитутка. Чудинов А.Н., 1910. ФОНЕМА (греч.). Факультативные или исчезающие конечные согласные звуки в языках, как противоположность морфеме. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
2. Комлевская фунитутка. Комлев Н.Г., 2006. ФОНЕМА [гр. phonema - звук] - лингв. минимальная различительная единица звукового строя языка (напр., фонемы <д> и <т> в словах 'дом' и 'том') . Словарь иностранных слов.
3.Иностраннослованая фонитутка. Фоне́ма (гр. phonema звук) лингв. минимальная единица звукового строя языка; фонемы служат для построения и различения значимых единиц языка: морфем, слов, предложений (напр., фонемы д я т в словах дом и том ). Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, , 2009.
Большой словарь иностранных слов.- Издательство 'ИДДК', 2007.
4. Крысинская фонитутка.Фонема (фр. phonème, нем. Phonem < греч. phōnē звук). Минимальная единица звукового строя языка, которая служит для различения смысла слов (напр., пить - бить) и которая в зависимости от положения в слове может реализоваться в разных вариантах (аллофонах). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.
5. Зализняцкая фонитутка. А. А. Зализняк, (академик ) . Об исторической лингвистике. В языках мира от 20 до 100 фонем (в русском - около 30). Что касается термина 'фонема', то здесь нам достаточно считать, что это просто некоторое уточнение понятия 'звук языка'. В буквенных письменностях букв обычно примерно столько же, сколько фонем в языке; в идеальной письменности каждой фонеме соответствует своя буква.
6. Головнёвская фонитутка. Головня А.И. Фонетика. Фонология: курс лекций для иностранных студентов-филологов. - Мн.: БГУ, 2007. Фонема - это наименьшая функциональная единица языка, которая служит
для различения (или отождествления) значимых единиц языка (слов, их частей и форм).
7. Щербовская фонитутка Л.В. Щерба , академик Академии наук СССР : 'Фонема - это кратчайший элемент общих акустических представлений данного языка , способный ассоциироваться со смысловыми представлениями и дифференцировать слова...' и 'на самом деле существуют фонемы более самостоятельные и менее самостоятельные; такой менее самостоятельной фонемой по сравнению с другими гласными является русское ы, которое при определенных условиях могло бы не представлять собой отдельной фонемы. Возможно и обратное: некоторые оттенки могут стать особыми фонемами'. "Всякий практический алфавит должен и может обозначать только фонемы". В 'Фонетике французского языка' Щерба определяет фонему как звуковой тип, способный дифференцировать слова и их формы, а оттенок фонемы - как реально произносимые различные звуки, являющиеся тем частным, в котором реализуется фонема (общее).
8. Яковлевская фонитутка. Н.Ф. Яковлев даёт определение фонемы, уже очищенное от элементов психологизма: '...фонемы - это те звуки, с помощью которых происходит различение слов в языке. Точнее говоря, мы должны признать фонемами те звуковые отличия, которые выделяются в речи как её кратчайшие звуковые моменты в отношении к различению значимых элементом языка' (Н.Ф.Яковлев , Математическая формула построения алфавита, 'Культура и письменность Востока', I, М., 1928,
9.Виноградоская фонитутка. Виноградов В.А.Фонема (от греч. phonema - звук, голос) - единица звукового строя языка, служащая для опознавания и различения значимых единиц - морфем, в состав которых она входит в качестве минимального сегментного компонента, а через них - и для опознавания и различения слов. Фонема - инвариантная единица языка. Фонема - основная незначимая единица языка, связанная со смыслоразличением лишь косвенно.
Фонема как абстрактная единица противополагается звуку как конкретной единице, в которой фонема материально реализуется в речи; отношение Ф. и звука можно определить в философском плане как отношение сущности и явления.
10. Трубецкая фонитутка. Трубецкой Н.С. '...фонема - это совокупность фонологически существенных признаков, свойственных данному звуковому образованию. В позиции нейтрализации один из членов оппозиции становится, таким образом, представителем "архифонемы" этой оппозиции (под архифонемой мы понимаем совокупность смыслоразличительных признаков, общих для двух фонем). Из этого следует, что нейтрализоваться могут только одномерные оппозиции'. 'Звук языка можно определить только по соотношению с фонемой. Исходить при определении фонемы из звука - значит вращаться в порочном кругу'
11 Якобсоновская фонитутка. Р.О. Якобсон: Самый отличительный знак называется дифференциальным признаком. И таким образом, 'под дифференциальным признаком необходимо понимать тот особый знак, который осознаётся пользователем языка , отсутствие либо присутствие которого в похожих друг на друга звуках речи, позволяют разделять их на противоположные стороны'.
12. Матучевичева фонитутка. Матусевич М.И. 'Фонема - это исторически сложившаяся мельчайшая линейно неделимая единица языка, противопоставленная всем другим фонемам, могущая иметь самостоятельное значение, входящая в состав звукового облика слов или их форм и способная их дифференцировать; она существует в речи в различных оттенках в зависимости от их фонетического положения'.
13. Пановская фонитутка. Панов М.В. 'Фонема - это минимальная, далее неделимая единица фонетического уровня языка, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для отождествления и различения слов и морфем... Основная функция фонем... отождествление. Если позиция является и сигнификативно, и перцептивно сильной, она называется абсолютно сильной. Совпадение двух или нескольких фонем в определенной позиции называется нейтрализацией. Гиперфонема - функциональная единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, общих для нескольких фонем, при отсутствии представителя этой единицы в сильной позиции'.
14. Курулёнко- черняевская фонитутка. Курулёнок А.А., Чернева Е.Д. :... Фонема - это абстрактный символ, единица теоретического описания звуковой системы, минимальная единица хранения информации, главное свойство которой - способность самостоятельно участвовать в различении звуковых оболочек значимых единиц.
15. Зиндеровская фонитутка. Зиндер Л.Р. Звук речи (фон) - это продукт единичного произносительного акта, поэтому он разнится от индивидуума к индивидууму, от произнесения к произнесению... Фоны как единицы материальные целиком относятся к речи. В них представлены языковые единицы - аллофоны сответствующей фонемы, определяемые той или иной позицией, а через аллофоны и сами фонемы. Итак, фонема представлена в каждой фонетической позиции определенным аллофоном, воплощенным в реальной речи в виде звука речи (или, иначе, фона).
16. Масловская фонитутка. Маслов Ю.С.Аллофон ...одна фонема объединяет в себе ряд физически разных звуков. Эти разные звуки, объединяемые как разновидности одной фонемы, называются вариантами (оттенками) этой фонемы, или ее аллофонемами (аллофонами). Аллофонема - иной вид той же фонемы (от греч. allos - иной). Термин "аллофон", несмотря на его широкое распространение, теоретически менее удачен... Не только инвариант, т.е. фонема, но и варианты фонемы - аллофонемы - относятся к языку... На долю речи остаются фоны, т.е. конкретные экземпляры реализации фонемы (и ее вариантов). ...фонема есть "общее", ее варианты - "особое", а ее экземпляры - "отдельное", "единичное", в котором воплощается это общее и особое. Фонема всегда выступает в каком-то одном из своих вариантов, а каждый вариант реализуется в миллионах и миллиардах экземпляров.
17. Макеевская фонитутка. А.К. Макеев : Фонема - это минимальная единица звукового строя языка, служащая для складывания и различения значимых единиц языка (морфем, слов). Фонема является компонентом морфемы - минимальной значимой единицы языка. Фонологические единицы, которые с точки зрения данного языка невозможно разложить на более краткие следующие друг за другом фонологические единицы, мы называем фонемами. облику. Опознавание структур предполагает, однако, их различие, а это возможно лишь в том случае, если отдельные структуры отличаются друг от друга известными признаками. Фонемы как раз и являются различительными признаками словесных структур. Каждое слово должно содержать столько фонем и в такой последовательности, чтобы можно было отличить его от других слов. Ряд фонем, составляющих целое, присущ лишь данному единичному слову, но каждая отдельная фонема этого ряда встречается в качестве различительного признака также и в других словах. Отдельные слова представляют собой лишь комбинацию фонем, которые встречаются и в других словах. Каждое слово без остатка разлагается на фонемы.
18. Ивановская фонитутка. Иванов В.В. ...фонемы - это единицы звуковой системы, противопоставленные друг другу в тождественных фонетических условиях по их конститутивным дифференциальным признакам, а аллофоны одной фонемы - это звуковые единицы, обладающие общими конститутивными признаками и различающиеся переменным признаком, зависимым от позиции. ...
Позиции максимального различения фонологически значимых единиц являются сильными, а
позиции меньшего или минимального их различения - слабыми. Когда звуковые единицы рассматриваются в функциональном плане, необходимо отличить независимые (от позиции. - Т.П.) постоянные признаки звуковых единиц и зависимые, переменные признаки, так как по постоянным, или конститутивным, признакам фонемы различаются друг с другом, а по переменным они отличаться друг от друга не могут. ...Если постоянный признак какой-либо фонемы является таким, который может противопоставлять ее другой фонеме, тождественной с первой по всем остальным конститутивным признакам, то такой признак называется дифференциальным (ДП); если же постоянный признак фонемы не противопоставляет ее другой фонеме данной системы, то он является избыточным.
19. Булыгино - крыловская фонитутка. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Позиция, в которой оппозиция не реализуется,
называется позицией нейтрализации; в этой позиции выступает архифонема - совокупность
смыслоразличительных признаков, общих для обоих членов оппозиции. В качестве представителя архифонемы может выступать либо один из членов О., либо некоторый промежуточный звук. Морфонема (морфофонема) - элементарная единица морфонологии, предельный элемент
означающего морфемы.
20. Касаткинская фонитутка. Касаткин Л.Л. Московская фонологическая школа ввела понятие гиперфонемы. Первоначально под гиперфонемой понималась характеризующая систему фонем функциональная единица, выступающая в позиции нейтрализации, а также группа нейтрализующихся фонем. Позднее гиперфонема стала пониматься как функциональная единица, характеризующая фонемный состав отдельных морфов и представляющая собой общую часть нейтрализуемых фонем, не приводимую в этих морфах к сигнификативно сильной позиции.
21. Реформаторская фонитутка. Реформатский А.А. Внутри фонемного уровня можно различать свои подуровни: фонемный, обладающий индивидуальной различимостью отдельных фонем, и гиперфонемный, когда индивидуальная различимость нарушена, но групповая сохраняется, что показывает, что в данном случае произошла лишь частичная дефонологизация; так, например, в русском языке благодаря суперсегментному воздействию ударения возникает нейтрализация в безударных слогах фонем <а> и <о>, <и> и <э>, с сохранением различимости этих пар между собой и с фонемой <у>; в таком случае <а/о>, <и/э>, а также и <у> выступают уже не как фонемы, а как гиперфонемы.
...следует различать дифференциальные признаки (различительные, дифференциалы) и
недифференциальные (неразличительные, интегралы), которые наличны в составе комплекса . признаков в фонеме, но не существуют сами по себе, а сосуществуют в этом комплексе - дифференциалы как "образующие", а интегралы как "наполняющие".
22. Кузнецовская фонитутка.Кузнецов П.С.: Группа фонем, представляющих собой взаимно пересекающиеся множества звуков речи, согласно терминологии московской фонологической школы, называется гиперфонемой. 'Проще исходить не из фонем, как элементных звуков-дифференциалов, а из совокупности фонем, в известных случаях противостоящих друг другу, в других случаях не отличающихся друг от друга, но всегда противостоящих другим совокупностям, иными словами, проще начать с того, какие звуковые качества всегда играют смыслоразличительную роль, т. е.
прежде всего установить, какие в языке имеются гиперфонемы'
23. Бондарсковская фонитутка. Бондарко Л.В. Ограничение дистрибуции ряда фонем приводит к тому, что в определенных фонетических условиях оказывается невозможно использовать некоторые фонемные оппозиции. Это явление нередко описывается как нейтрализация фонемных противоположений. Те признаки, благодаря которым фонемы отличаются одна от другой, называются различительными, или дифференциальными (от лат.differentia - различие) признаками. Кроме дифференциальных, фонемы обладают и интегральными признаками, которые объединяют определенные фонемы... Признаки, важные для характеристики фонем, называют релевантными.
24. Земская фонитутка. Земская Е.А. ... алломорфы одной морфемы могут различаться чередующимися фонемами. Ряд чередующихся фонем, выступающих в алломорфах одной морфемы, называется морфонемой (к/ч - рука - ручка).
25. Лопатинская фонитутка. Лопатин В.В. академик, Председатель орфографической комиссииЧередование, альтернация, - взаимозамена звуков в пределах одной и той же морфемы в разных словах или словоформах. Термин "чередование" применяется к двум явлениям: 1) к мене звуков, представляющих собой одну и ту же фонему... (дуба - ду[п]); 2) чаще - к мене фонем в разных морфах одной и той же морфемы... (рука - ручка...).
26. Немченковская фонетутка. Немченко В.Н.Морфонема. 1. Ряд чередующихся фонем или сочетаний фонем, употребляющихся в разных алломорфах одной и той же морфемы: г и ж в составе корня существительных друг и дружба; к и ч в составе корня в словах рука и ручка. 2. Совокупность звуков одного фонемного ряда, употребляющихся в составе морфемы, т.е. фонема в ее отнесенности к морфеме.
27. Князево-пожарицкая фонтутка.С. В. Князев, С. К. Пожарицкая.Фонема - это абстрактная единица языка, служащая для формирования означающего языковых знаков; фонема - это единица теоретического описания языка Разные знаки состоят из разного набора фонем; таким образом, важнейшая функция фонемы - различение знаковых единиц (единиц лексикона). Одна из функций фонетического компонента языка состоит в 'озвучивании' этих символьных ментальных единиц, то есть в преобразовании их последовательностей в непрерывный звуковой (акустический) сигнал.
Таким образом, можно долго и нудно доказывать на всех углах своё говно, пока оно не станет достоянием всех.
Но гораздо труднее уже откормившихся на этом говне людей убедить в том, что они употребили не совмем то, что бы следовало.
Пасквиль (от нем. Pasquill < ит. Pasguino - оскорбление): жанр публицистической или беллетристической речи, по форме близкий памфлету отличающийся оскорбительным, издевательским, клеветническим характером.
Пассионарий: субъект, проявляющий лидерские качества, свидетельствующие о его фактическом стремлении к своему прогрессивному росту, (развитию).
Пассионаризация общности носителей языка : нахождение всеобщего консенсуса (взаимопонимания) среди носителей языка и превращение подобным образом организованной массы в особый социумный организм с более высокой степенью жизнестойкости как качественный переход просто некоей ранее самодостаточной общности в категорию лидирующих самодостаточных общностей.
Патриот: особенный настрой личности, возникающий на исторически сложившейся общности людей, когда каждый человек одновременно является ещё и гражданином своей страны. И как гражданин своей страны, каждый человек должен по своему статусу гражданина осознавать самое главное своё гражданское чувство. Перебирая в уме все возможные чувства, единственным такого рода чувством гражданина, живущего в условиях закона и правового государства, может быть только ЧУВСТВО ЗАКОННОЙ ГОРДОСТИ ЗА СВОЮ СТРАНУ, ЗА СВОИХ РОДИТЕЛЕЙ И ЗА СВОИХ БЛИЗКИХ И ДАЛЁКИХ ПРЕДКОВ. Воспитанное и должным образом воспринятое чувство патриотизма позволяет смирять изначально ничем и никем необузданную волю настоящего гражданина, заставляет его проявлять свою гражданскую сознательность, платить налоги, честно и добросовестно служить Родине. И вот именно в таком ключе как раз и понимает патриотизм Президент России В.В. Путин.
Патриотизм: 1) - чувство законной гордости за свою родину и своих предков, сформированное на основе адекватных представлений о них, испытываемое человеком, горячо любящим свою страну, Родину; 2)- последнее прибежище негодяев, т.е. удобная уловка интеллигентствующего отребья, повод для недобросовестных демагогов и популистов, стремящихся путём сознательного манипулирования историческими фактами и сомнительными сведениями привлечь недостаточно просвещённых граждан на свою сторону с последующим стремлением использовать и некритично относящиеся к огромному массиву научного бреда, создаваемого деятелями науки.
Вот как об этом чувстве проникновенно выразился Президент России В.В. Путин: ' Мы должны строить своё будущее на прочном фундаменте. И такой фундамент - это патриотизм. Мы, как бы долго ни обсуждали, что может быть фундаментом, прочным моральным основанием для нашей страны, ничего другого всё равно не придумаем. Это уважение к своей истории и традициям, духовным ценностям наших народов, нашей тысячелетней культуре и уникальному опыту сосуществования сотен народов и языков на территории России'.
Патриотизация: деятельность государственых органов, направленная на формирование патриотиченских чувств у населения. Двусмысленность данной акции очевидна, поскольку главное в этой инициативе, - создание надёжного щита для правящей русской элиты, которой, в свою очередь, совершенно не нужны творчески одарённые личности, превосходящие по интеллекту её саму. Поэтому форма предполагаемого патриотизма, адекватная текущей расстановке политических сил, требуется особая - главное, воспитать людей, лично преданных своему патрону, людей с обострённым чувством ложно понимаемых интересов службы, людей с примитивным, физиологически инстинктивным взглядом на мир, т.е. грамотных потребителей, способных в известных случаях на безрассудное транжирство. Во всяком случае, нынешняя власть совершено никак не активизирует усилия науки на поиск способов разрешения противоречий, скопившихся в российском обществе за многие годы, предпочитая пользоваться обыденным для неё, келейным решением проблем.
Патриотическая проблема России (ППР) : 1)- основополагающая проблема поиска своих действительных первопредков, т.е. той конкретной исторической общности людей, которая непосредственно стояла у истоков формирования современной русской нации, возложенная на историков; 2)- удобная уловка, благовидный предлог, используемый невменяемым интеллигентствующим быдлом для решения своих корыстолюбивых устремлений. Суть этой проблемы умещается в несколько слов:'...Нас интересует и нам нужно не умножение количества сказок - их у нас и так достаточно, а снятие завесы с нашей начальной истории. Нам нужно увидеть ее без прикрас и извращений, чтобы знать, кто мы и откуда мы, и какие цели и пути к ним были предначертаны породившими нас далекими предками. Подымаемая вокруг этого пыль никак не способствует прояснению горизонта, лишь засоряет глаза и затрудняет дыхание тому, кто эти завесы над славянской историей устраняет'.
В этой связи напомню, что в данное время с подачи невменяемого исторического быдла в научном обороте пребывает более 50 (пятидесяти) теорий происхождения русского народа, но при этом академическая наука не предпринимает совершено никаких усилий для их сокращения. А ведь прагматический смысл такого огромного числа теорий состоит в том, что любое быдло, используя любую понравившуюся ему тему, способен буквально на пустом месте организовать группу поддержки нужного направления и на этом основании придти во власть, что, кстати, мы все наблюдаем на примере современной Украины, где с подачи украинского исторического невменяемого быдла украинский народ заразился ментальным вирусом некоей своей предопределённости , идеей исключительности, берущей начало от неких мифических сущностей, именуемых 'украми'. В самой же России наиболее вызывающе сегодня выглядят акции несколько иного аспекта: российскому обществу со стороны деструктивных сил исподволь навязываются либо идеи норманнизма , адепты которой образуют силу называемую западниками, либо несколько противоположную ей идею некоего ' ведического арийства русской нации', образующий общность , в общем и целом позиционирующую себя родноверами. Решение ППР является актуальным для академической науки уже давно, и только намеренное закрывание глаз со стороны контролирующего органа позволяет и науке многие годы кардинально решать давно назревшую проблему. Хотя в целом, большой проблемы её решения нет, стоило бы лишь обратить внимание на хоросанское происхождение руси.
Таким образом, проблема ППР в том, что говнюки, обожравшись своим говном, не желают видеть теории происхождения русского народа, которая исключает все остальные,а желают и дальше своим говном пичкать учащихся.
Патриотические науки: совокупность научных дисциплин , призванных воспитать в подрастающем человеке чувство законной гордости за государство и Родину, за героизм дедов и отцов, за огромное счастье жить в этой великой стране.Получается так, что к общему виду 'патриотических наук' примыкает всего несколько научных дисциплин:
А. Культура родного края и краеведение.
Б. Родной язык.
В. Государственный язык.
Г. История происхождения своего народа (своих далёких и близких предков).
Д. Знания по созданию в своём государстве системы справедливого жизнеустройства.
Указанный научный блок дисциплин и должен обеспечить развитие нравственных. умственных и физических способностей каждого патриота, чтобы граждане своей страны обладали не только культурными навыками, но чтобы они способны были также в годину испытаний проявить свою патриотическую сознательность.
Пафос ( от др.-греч. παθος - страсть, возбуждение, воодушевление) : в риторике - эмоционально-волевой аспект образа ритора, связанный с замыслом высказывания; ритор ставит проблему, предлагает ее решение и стремится к обоснованию и реализации этого решения.
Первичные элементы: 1) - множества объектов-систем, получаемые наложением на универсум некоторого основания, согласно которому они изначально рассматриваются как 'неделимые' на данном уровне исследования; 2) - результат масштабированного расчленения системына однородные дискретные элементы, условно (в рамках данной системы),не делимые на более мелкие элементы.
Первое крещение сербов и хорват: особое церковное мероприятие 640 года, состоявшееся в Центральной части Балкан (на территории Иллирии) при византийском императоре Ираклии, в результате которого сербы и хорваты, приняв христианство из рук католической Римской церкви, обязались не нарушать границы своего расселения на территорию Западной Европы. Кстати, незадолго до этого, известный католический священник Исидор Севильский , умерший незадолго до крещения сербов и хорват , в 638 году, по совсем непонятной причине инициировал принятие Римом Догмата о триязычии, согласно которому в Европе разрешается использоватьв богослужении только три языка: еврейский, греческий и латинский. А учитывая тот факт, что к этому времени кроме названных доподлинно была известна лишь готская письменость, созданная епископом Ульфиллой (традиция появления которой уходит в начало 4 века), единственно возможным вариантом которой остаётся глаголица, что также косвенно подтверждается Кириллом, который в диспуте с католиками в Венеции, упоминает все известные письменности, которые в мире славословят И. Христа, в том числе называя аварскую. А поскольку в Европе обитали лишь авары ко времени выхода догмата триязычия, поскольку на территории аварскогокаганата в те времена существовали различные христианские еретические движения типа несторианства, манихейства и якобитства, поскольку погаплогруппе боснийские хорваты весьма близки кавказзским аварцам, поскольку у боснийских богумилов литература была сплошь на глаголице, поскольку даже византийский император Константин Порфирогенит не мог различить славян от авар в своё время, надо бытьнастоящим идиотом, чтобы не видеть, что глаголица - это и есть богослужебное письмо сербов и хорват,т.е. первая славянская , а точнее сказать, русская письменность, поскольку все славяне находились в подчинении русов - работорговцев, выходцев из Хоросана, устроивших на просторах Восточной и центральной Европы огромную резервацию для славян.
Первоначальная основа научного исследования (ПНО, 1НО): совокупность гипотетических предположений - презумпций, которые предварительно формируются , а затем ложатся , как теоретическая основ в план исследования , в свою очередь, нуждающихся в последующем анализе и доказательном подтверждении
Перевод: 1) - передача информации, содержащейся в тексте, средствами другого языка; 2) - сопоставление двух или нескольких языков с целью отыскания семантических соответствий между их единицами; 3) - отыскание в другом языке средств выражения, обеспечивающих передачу информации, содержащейся в тексте, а также полное соответствие переводного текста оригиналу как по содержанию, так и по форме , предполагающий предварительное овладение фоновыми знаниями, сведениями экстралингвистического характера; 4) - один из видов упражнений, применяемых в условиях национальной школы, предназначение которого сводится к применению только в том случае, когда невозможно объяснить значение слова, выражения при помощи средств русского языка или способом наглядности; 5) - пересылка почтой чего - либо :денег, продуктов; 6) - бессмысленное поедание продуктов, прожигание денег; 7) - несанкционированное отрыгивание пищи, расцениваемое как перевод добра; 8)- трансформация какой либо конвертации (конвертационной версии) языка из одной формы в другую посредством сурдоперевода, аудиоперевода и видеоперевода.
Переводчик:1) - особая профессия, предназначенная для трансформации и конвертации любых возможных версий языков с одной на другую; 2) - лицо, выполняющее перевод слов одного языка на другой; 3) - лицо, превращающее нечто одно в нечто другое.
Пережитки научные, то же что научные пережитки.
Переложение: 1) - особая разновидность транскрипции письменных источников, представляющая собою замену графических символов одной системы письма на графические символы другой с применением, в случае, когда в заменяемой системе большее число знаков, дополнительного набора недостающих символов; 2) общераспространённый способ религиозных миссионеров показать себя в отношении туземцев своим человеком , проводя перед ними службу на неизвестном ему языке, путём создания варианта - переложения , оформленного системой письма, известной миссионеру (в частности, подобная практика известна по так называемому 'обретению славянами письменности' от греческих миссионеров Кирилла и Мефодия.
Перенос значения слова (метафора) : фигура речи, состоящая в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии и т.п.Использование слова в переносном значении органически присуще художественной речи, где метафоричность языка придает тексту образность, живость, выразительность: Река точно засыпала, и холод старался сковать ее льдом сонную.. В научной речи переносное значение слова напоминает инкрустацию, находящуюся на периферии речевой системы научного стиля. В научной и официально-деловой речи слова в переносном значении почти не употребляются, так как они противоречат основным стилевым чертам этих функциональных стилей: точности, доказательности. Художественно не обоснованное пресыщение текста метафорами снижает выразительность речи.
Перечень материальных форм языка, то же что полный перечень материальных форм языка:
1. Устная форма (устный язык);
2. Письменная форма (письменность);
3. Жестово - кистевая форма языка глухонемых;
4. Тактильная форма языка для слепоглухонемых ;
5. Тактильная форма письма для слепых (система Бройля);
6. Сурдоформа языка заключённых (тюремная азбука перестукивания);
7. Сурдовизуальнописьменная азбука Морзе;
8. Многочисленные письменные, электронные, электромеханические , визуальные и другие шифры, используемые при передаче шифрованных данных.
Перечень гласных звуков русского языка: а) - твёрдые гласные звуки, обладающие своим личным лингвистическим символом : а, о, у, ы, э - 5 штук ( только в том случае, когда на письме не принадлежат к диффузионным слогам типа СГ ; б) мягкий гласный звук, обладающий своим личным лингвистическим символом : и - 1 шт; в) - мягкие гласные звуки, выражаемые на письме с помощью диафункциональными эрзац - заменителей ( подобное происходит в тех случаях , когда запись символов йотированных прямых дифтонгов производится после согласных в слогах типа СГ, в результате чего эти звуки звучат как 'ьо' (например, в слове 'мёд'), 'ьа' (например, в слове 'мясо'), 'ьу' (например, в слове бюст) и 'ьэ' (например, в слове 'мех'). В итоге полный набор гласных звуков русского языка состоит из двух рядов фонем - мягких гласных фонем, которых общее число 5, и твёрдых гласных фонем, которых тоже общее число пять, а всего - 10 штук.
Перечень согласных звуков русского языка: а)- твёрдые согласные звуки: , б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, , п, р, с, т, ф, х, ц, ш - 18 шт; б) - мягкие согласные звуки: : б', в', г', д', ж', з', й, к', л', м', н', п', р', с', т', ф', х', ц', ч, щ, - 20 шт. таким образом, общее число членораздельных согласных звуков составляет 38 штук.
Перечень чувственых каналов связи, используемый человеком для обмена вербальной информацией :
1) звуко-слуховой КС;
2) письменно-зрительный КС;
3) жестово-зрительный;
4) осязательный КС (шрифт Брайля для слепых);
5)осязательно - тактильный (для слепоглухонемых).
Перифраз (перифраза) (от фр.periphrase - иносказание, отдр.-греч. περί вокруг, около, выше, + φραξω говорю) , то же что эвфемизм. : в литературоведении - вид тропа, ориентированный на непрямое описание объекта: хозяин тайги (вместо медведь), зеленая красавица (вместо елка); в лингвистике: оборот речи, заменяющий прямое название объекта его описанием с указанием характерных признаков: столица Ингушетии (вместо Магас);.
Персонификация (от лат. persona лицо + ...фикация) : 1) - олицетворение, наделение животных, предметов, явлений природы человеческими свойствами; 2) - выражение отвлеченных понятий в образе человека, широко распространенная в мифах, притчах и сказках народов мира; 3) - близкий метафоре троп, связанный с перенесением на неживой предмет функцией живого лица; 4)- распространённый приём антиперсонификации, где люди получают статус вещей.
Перспектива: 1) - относительное размещение предмета, наблюдателя, источника освещения и границы обозримого пространства; 2) - План - объем поля зрения, занимаемый предметом и позволяющий фиксировать предмет с большей или меньшей степенью подробности; 3) - открывающиеся перед человеком новые возможности.
Перцептивная фонетика :отрасль фонетики, исследующая закономерности процессов слухового анализа воспроизводимых в речи различных фонетических языковых элементов.
Перцептивная функция (от лат. perceptio восприятие): 1) - способность конкретного человека отождествлять языковые единицы - слова, морфемы и фонемы; 2)- функция усвоения сознанием (функция доведения до восприятия); 3) - конкретная способность исследователя адекватно воспринять переход факта , события , результата эксперимента в процессе реинтериоризации из внешнего мира во внутренний мир индивида. Например, звуки речи, будучи воспринятыми органами слуха, реинтериоризируясь из внешнего мира и попадая в понятийное пространство человеческого мозга, в зависимости от степени понимания , либо становятся фактом сознания, либо попросту не воспринимаются и не осознаются. В случае адекватно воспринимаемых фактов у носителя языка, в сознании образуются умозрительные конструкции, представляющие собою образцы (эталоны) звуков речи своего языка, их общие представления, которые называются сигнатурами звуков языка. В разных языках образцы звуков (сигнатуры звуков) как правило, по кое - каким параметрам отличаются. Например, в русском языке звуки мягкая фонема 'ль' и твёрдая фонема 'л' или же в немецком языке звук, обозначаемый буквой L - это разные по качеству (по сигнатурным характеристикам) звуки. Если в первом языке наблюдается дифференциация по твердости-мягкости, то для второго языка подобная оппозиция не имеет смысла. Но при этом для русского 'своими' являются обе фонемы (оба звука) , а у немцев считается фонемой только один звук (немцы, владеющие только своимродным языком, не осознают, как это, что это такое - твёрдая или мягкая фонема, точно также, как русские , владеющие только своим языком, не осознают, как это, что это такое - долгая или короткая фонема ).
Перцепция (от лат. perceptio представление, восприятие):1) - восприятие; непосредственное отражение объективной действительности органами чувств, обеспечивающее ориентацию индивидуума в окружающем мире; 2) - в философии Готфрида Лейбница (1646-1716) смутное и бессознательное восприятие, противопоставляемое ясному осознанию (апперцепции).
Петроглиф: 1)-общее название графических изображений, наносимых, как правило, на каменные сооружения типа скал, надгробных плит и т.д., применяемое как к лингвистическим символам - буквам, так и к графическим элементам более абстрактного характера - иероглифам и силлабограммам ; 2)- категория надписей, выполненная с помощью символов глаголицы, обнаруженная в 1947 году в древних городах Крыма Ольвии, Керчи и Херсонеса историком Н. Константиновым, ошибочно отнесённая им к критскому письму.
Пиджин: вид контактного языка, возникающий в ситуации отсутствия иных способов общения. Пиджин характеризуется: 1) - ограниченным набором слов; 2) - неустоявшейся грамматикой; 3)- минимальным количеством функций; 4) отсутствием этнической базы носителей. Один из контактирующих языков считается базисным, или языком-лексификатором. Пиджин проходит следующие стадии: 1) стадию препиджина, обслуживающего минимальные потребности общения; 2) стадию пиджина, обладающего небольшим, но устоявшимся словарем при почти полном отсутствии морфологии; 3) стадию языка-посредника, основного языка одного или нескольких этносов, новой этнической общности; 4) стадию официального языка (например, новомеланезийский язык). Пиджин, став родным для какого-нибудь этноса, превращается в креольский язык. Пиджины относятся к языкам аналитического грамматического строя. Известно свыше 50 пиджинов. На русской лексической основе возникли следующие пиджины : русско-норвежский, русско-китайский, таймырский пиджин, язык алеутов острова Медный.
Пиктограмма ( от лат. pictus писанный красками + греч. γραμμα - письменный знак, рисунок, запись) - рисунок из рисуночного письма, картинопись сохраняющая свою наглядность, зрительный образ. В отличие от рисунка, пиктограмма условна и имеет постоянное значение. Пиктограммы выцарапывались, а затем и рисовались на стенах пещер, скалах и камнях, рогах и костях животных, на бересте.
Пиктография (от лат pictus - нарисованный и греч. grapho - перевод): 1) - письмо, составленное из рисунков, которая не фиксирует конкретный язык, т.е. она не является письмом в собственном смысле;; 2) одна из этапных форм развития письма, когда отображение содержания сообщения в виде рисунка или последовательности рисунков; 3)- рисуночное письмо, отображение общего содержания сообщения в виде условного знака (пиктограммы) или последовательности таких условных знаков, известное с неолита, которым, в частности, использовалась индейцами и северными народами; 4) - идеографическая система знаков, широко используемая, к примеру, в качестве современных знаков дорожного движения, вывесок и указателей. Отдельные реликты образцов пиктографии, кстати, содержатся в первой русской письменности - глаголице. В частности, к пиктографиям уверенно можно отнести символ буквы ж (живете)- олицетворение женского начала, символизирующего жизнь, м (мыслете) - олицетворение охотника - добытчика, дз (дзело) - символ зла (излишка), ий ( ийже), он же арифметический знак + - символ сочетаемости и многие другие.
Писание, издание и переиздание разного рода учебной литературы помогает авторам:
1. Самоутвердиться.
2. Утвердиться в глазах общества.
3. Получить высокий статус в ученых кругах.
4. Накопить впечатляющую коллекцию научных регалий.
5. Укрепить материальное положение, получая от издателя гонорары.
6. Утолять кое - какие специфические физиологические потребности в процессе банкетов, даваемых после успешных научно - практических конференций, а также непосредственно после них.
7. В отсутствие должного контроля накормить своим говном страждущуюпублику.
Письменная интерпретация (реализация) языка: 1) - одна из разновидностей существующего множества материально - физической разновидности языка, использующая визуально-графический канал взаимопонимания носителей языка; 2)-единственная и исключительная форма реализации языка, позволяющая производить в языке различные регламентирующие мероприятия, в том числе, проводить регламентацию понятий и словоформ.
Письменная форма реализации (интерпретации) языка, то же что письмо, то же что письменность, то же что письменная интерпретация языка: 1) - исторически вторичная по времени своего происхождения чувственно - воспринимаемая физически - материальная форма вербального языка, представляющая собою разновидность, в которой вместо первичного , устно - слухового канала взаимопонимания носителей языка задействован другой, точнее говоря, : визуально - графический канал ; 2) - одна из наиболее распространённых в обществе параллельно - существующих материальных форм реализации языка, характерной особенностью которой в отличие от всех остальных является использование особого, визуально - воспринимаемого средства, называемого графической системой.
Письменность (письмо, система письма): 1) - совокупность письменных памятников какой-либо эпохи, например, древнерусская письменность ; 2)- система графических знаков, употребляемых для фиксации звучащей речи на письме; 3) - отрасль языкознания, изучающая закономерности реализации языковых элементов на письме; 4) - знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью начертательных (графических) элементов передавать информацию на расстоянии и закреплять ее во времени; 5) - одна из нескольких форм реализации языка, предполагающая своё нахождение в материальной среде наряду , например, с устной или жестовой формой.
Писчий материал славянских рукописей. У православных славян рукописи писались в более древнюю эпоху на пергаменте, в более позднюю - на бумаге. Пергамент выделывался из кожи животных и всегда оставался ценным материалом. Вследствие этого в эпоху пергаментной письменности встречаются рукописи, писанные по смытому или стертому более раннему письму. Такие рукописи называются палимпсестами. Большинство дошедших сербских и болгарских рукописей оказываются писанными на бумаге - с половины XIV века, большинство русских - с начала XV века. Ранее этих дат господствует пергамент. В эпоху пергамента для бытовой письменности все же использовали бересту. Знаки наносились на плотный слой коры ножом или острием. С XVI века береста, в подражание бумаге, расслаивалась на тонкие пласты и на них пишут уже чернилами.
'Плавное' различение, то же самое что интеграция: материальное (чувственно воспринимаемое) основание, позволяющее объединять научно - неорганизованные единицы некоего общего корпуса (структуры) в однородные группы в чём - то похожих друг на друга элементов общей системы, сообразуясь с наличием в них определённых свойств (компетенций, способностей, признаков).
Плеоназм: особый тип оборотов речи, в которых излишне повторяются слова, одиѓнаковые или близкие по значению (в июне месяце; отступить назад), главным образом, особенно характерный для фольклора либо для малограмотных людей, не обладающих должной компетенцией знания языка.
ПНО (1НО)- аббревиатура, расшифровываемая как первоначальная научная основа ОДНС, представляющая собою совокупность основополагающих принципов научного исследования, используемых в качестве неких теоретико-практических руководств : 1) необходимое и одно из главенствующих условий, которым должен руководствоваться любой добросовестный деятель науки, стремящийся в результате исследования и описания получить адекватное представление об объекте исследования, соответствующее действительности.
Поверхностный уровень усвоения понятия : уровень усвоения лишь только одного названия - левой стороны понятия, т.е. сигната без надлежащего усвоения правой стороны понятия - дефинита.
Подмена понятия : уловка либо безрамотность участников диалога, когда в процессе рассуждений о чём - либо происходит либо намеренный, либо случайный переход к рассуждению о предмете, имеющем совершенно иное значение.
Подмена тезиса (от лат-. ignoratio elenchi ): 1)- элемент типологического инвентаря носителя научного бреда, используемый для преднамеренной фальсификации процесса обсуждения, либо ухода от предмета доказательства; 2)- признак низкой компетентности у лица, не замечающего в процессе ведения дискуссии логической ошибки подмены тезиса.
Подлинное облагораживание (прихорашивание) языка: целенаправленная, методическая организация приведения к единообразию использования языковых средств, включая произносительные и орфографические нормы.
Подлог: овеществленное (материализованное) искажение истины с целью ввести кого-нибудь в заблуждение, когда происходит либо подделка первоисточника, либо какое- то его сознательное интеллектуальное искажение. Не смотря на то,что в истории Христианской Церкви насчитывается огромное число различных подлогов, история обретения славянами письменности от греческих монахов - это самый высочайший пилотаж фальсификаторской практики христианства.
Подопытный материал нейролингвистического декодирования: клиент (пациент), либо личность (или некая программируемая общность), нуждающаяся в ментальной реабилитации после произведённой в его ( её) отношении ментальной диверсии.
Позиционирование: 1) - некое таксоместо, ячейка размещения, в которую можно воткнуть ту или иную группу элементов с целью обособления от различных других элементов ; 2) - выявление из общей массы языковых единиц такие, которые можно сгруппировать по тем или иным содержащимся в этих единицах признаках. Задача добросовестного филолога - исследовать массив языковых единиц и из общего количества сформировать наблюдаемые в процессе исследования отдельно располагающиеся таксонометрические гнёзда, с тем, чтобыполучить общее представление об общем количестве отличий, существующих в рамках общего массива однородных элементов, и затем, на основании обобщения произвести соответствующие выводы, вытекающие из непосредственного опыта обособления.
Позиция автора (авторская позиция): отношение автора текста к поднятой проблеме, описываемым героям и т.д. (т.е. всё то , что думает обо всем этом сам автор, как он сам отвечает на затронутые им вопросы.
Показатель рода в русском языке: 1) - средство выражения категории рода, при котором средством определения рода являются слова он, она, оно, мой, моя, мое , которые последовательно присоединяются к существительному; 2) - послеартикль в огромном массиве имён существительных, в своё время материальным выражением которых на письме служили мягкий и твёрдый знаки. В результате проведённой в 1918 году Орфографической реформы послеартикль твёрдый знак, бывший индикатором обозначения мужского рода слов, был законодательно запрещён для выполнения данной функции, ограничившись теми, которыми он располагает в настоящее время. Мягкий же знак, несмотря на то, что он выглядит крайне архаично на фоне таких, например, слов как рожь и вошь, тем не менее, продолжает выполнять также функцию эрзац - заменителя , позволяя , тем самым, выражать на письме те мягкие согласные фонемы, для которых не нашлось своего индивидуального символа.
Покаяние: форма осознания собственной вины за предыдущие неблаговидные проступки, как правило, имеющая внешний , показной характер и заключающаяся, главным образом, в принесении публичных извинений за совершённое деяние. Покаяние отличается от раскаяния тем, что не предполагает некоего материального возмещение, материального заглаживания своей вины действенным, содержательным образом.
Полиаспектность (чрезвычайная сложность) языка: адекватно выражаемая связность языка с особыми сферами, в рамках которых становится возможным его функционирование. Выделяются три сферы: материально - физическая, понятийно - психическая и кодово-социумная
Полисемия (поли + др.-греч. σημα - знак), то же что многозначность слова: 1) - наличие у одного слова нескольких (многих) значений; 2) - способность одного и того же слова языка служить для обозначения разных предметов и явлений действительности (ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство). Например: рукав 'часть рубашки' - рукав 'ответвление реки'. Между значениями слова могут существовать как метафорические (конь 'животное' - конь 'шахматная фигура') , так и метонимические связи (тарелка 'вид посуды' - тарелка 'порция пищи').
Полный уровень усвоения понятия : 1) - степень усвоения понятия, предполагающая уверенное усвоение обеих сторон понятия, как левой - сигната, так и правой - дефината; 2)- состояние противоположное агнонимии.
Полноты понятия уровень усвоения (уровень усвоения полноты понятия) : способность индивида усваивать как левую часть понятия, называемую сигнатом, так и его правую часть, называемую дефинитом, причём, усвоение одного только названия - это поверхностный уровень, усвоение правой стороны - глубинным, а усвоение обеих сторон - полным.
Пользователь языка: любой субъект (обладающий определённой степенью разума) человек, который способен с пользой извлекать языковый ресурс для удовлетворения каких либо личных, либо корпоративных интересов.
Пользователь языка уверенный, по аналогии с понятием 'уверенный пользователь Интернета' : условное обозначение ситуации, когдапод указанным понятием подразумевается носитель языка, которому не приходится прибегать к помощи сторонних лиц во время пользования различными языковыми ресурсами - это может быть как косноязычий деревенский пастух, так и высокообразованный академик - филолог, не сомневающийся в своей компетенции по части его знания.
Полярные свойства понятия: явление, наблюдаемое в языке на примере существования однокорневых парономазов , когда одним и тем же абсолютно фонетически одинаковым понятием передаются совершено противоположные смыслы, значения понятия, например: 'Патриотизм - чувство законной гордости за своих предков, за их великие дела и победы' и 'Патриотизм - последнее прибежище подонков, негодяев и невменяемого быдла'. В процессе обучениячему - либо особо важно, чтобы изучаемые терминиы имели однозначный смысл.
Полярные свойства языка и речи: .свойства языка, вызванные его многоаспектностью, т.е. непосредственным фактом существования в трёх совершенно разных средах - в материальной, в психической и социальной. Язык и речь обладают рядом полярных свойств : 1) язык идеален, чувственно не воспринимаем, речь - материальна, чувственно воспринимаема; 2) язык абстрактен, обозначает отвлеченные сущности, понятия, поля, речь конкретна, употребляется ситуативно, функционирование единиц всегда конкретизирует, уточняет, определяет их; 3) язык потенциален, он предлагает варианты, возможности, но не реализует их, речь реальна, т.к. она реализует возможности языка; 4) язык консервативен, относительно устойчив, изменяется через речь, речь динамична, изменчива в гораздо большей степени, чем язык; 5) язык социален, предназначен для социума и используется в нем; речь индивидуальна, принадлежит конкретному индивидууму - носителю языка.
Пометы: один из необходимых компонентов толкового словаря. Как правило, пометы являются стилистическими. Они указывают на разновидности книжной и разговорной речи. Пометы княжной речи: книжн. (книжное), спец. (специальное), публиц. (публицистическое), офиц. (официальное), поэт. (поэтическое). Пометы разговорной речи: разг. (разговорное), простореч. (просторечное), обл. (областное), груб.-прост. (грубо-просторечное). Стилистические пометы также указывают на эмоционально-выразительные оттенки слов: высок. (высокое), торж. (торжественное) и др. Они указывают на специальную сферу применения: астр. (астрономия), биол. (биология), лингв. (лингвистика) и т.п.
Понятие (общий смысл): 1) - обобщенный, схематичный образ предмета, явления либо отношения в нашем сознании, наиболее важные и характерные черты данного объекта; 2) мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений ; последние (свойства и отношения) выступают в понятии как общие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов и явлений; 3) - форма психического концепта: явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей: значение - в системе языка, понятие - в системе логических отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике; 4) - психический фрейм, т.е. психический образ вещи, явления или отношения объективного мира, трансформированный в умозрительную форму вербальным способом, т.е . приданием этой вещи вербального имени и вербального определения её нахождения в общей системе вещей объективного мира. 5) - более размытое по сравнению с научным понятием название явлению, возникающему в уме человека после того, как он усваивает имя и значение тог или иного предмета, явления либо отношения; 6)- трёхсторонняя сущность, выполняющая в языке роль связующего звена между материальной, социальной и психической средами, в которых располагаются все языковые элементы : с точки зрения мысли как элемента психики - это языковый знак, с точки зрения общества - это условный код, вмещающий в себя имя и значение этого имени, с точки зрения физической слово - это и произнесённое, и написанное, и выраженное в жесте условное выражение, обладающее заранее согласованным названием и внутренним содержанием; 7)- единица логического мышления, непосредственней всего связанная со словом, указывающая на существенные признаки предметов и явлений объективного мира; 8)- форма абстрактного мышления, отражающая общие и существенные признаки класса однородных предметов и имеющая вербальную форму выражения.
Понятие - знак: умозрительный знак - референт, т.е. сугубо умозрительная связь, представляющая собою соединение реалемы (связи вещи и имени) с дефиницией (определением).
Понятие логическое: единица логического мышления, непосредственней всего связанная со словом, указывающая на существенные признаки предметов и явлений объективного мира. Признаки понятия включают его в ту или иную систему знаний, устанавливают между понятиями определенную иерархию. Например, мебель включает, будучи родовым и общим понятием, все видовые понятия: шкаф, стол, стул, диван и т.п. 2) Форма абстрактного мышления, отражающая общие и существенные признаки класса однородных предметов и имеющая вербальную форму выражения.
Понятие научно - терминологического словаря, то же что рекордированное научное понятие, то же что понятийная единица мысли : правильным образом сформулированная мысль, описываающая сущностные характеристики какого - либо явления, предмета либо отношения и занимаемое место в общей системе окружающего мира. Понятием именуется мысль, 'представляющая собой обобщение (и мысленное выделение) предметов некоторого класса по их специфическим (в совокупности отличительным) признакам... Понятие имеет тем большую научную значимость, чем более существенны признаки (составляющие содержание), по которым обобщаются предметы'. В логике понятие - это 'целостная совокупность суждений, т. е. мыслей, в которых что-либо утверждается об отличительных признаках исследуемого объекта, ядром которой являются суждения о наиболее общих и в то же время существенных признаках этого объекта.
Понятие обыденное: общепринятая форма вербальной организации знания, сложившаяся в результате обыденной рецепции мира, сформировавшаяся в процессе практической и культурной деятельности путём раскрытия различных предметных и функциональных потребностей человека: стол - вид мебели, используемый в разных целях: обеденный стол, кухонный стол, письменный стол, ученический стол и т.п. Понятие: общее имя, имеющее относительно ясное и устойѓчивое содержание и сравнительно четко очерченный объем. Понятиями могут быть любые слова, например, 'дом', 'квадрат', 'молекула', 'кислород', 'атом', 'любовь', 'бесконечный ряд' и т. п. Отчетливой границы между теми именами, которые можно назвать понятиями , и теми, которые не относятся к понятиям, не существует. 'Атом' уже с античности является достаточно оформив-шимся понятием, в то время как 'кислород' и 'молекула' до XVIII в. вряд ли могли быть отнесены к понятиям. Имя 'понятие' широко используется и в повседневном языке, и в языке науки. Однако в истолковании содержания этого имени единѓства мнений нет. В одних случаях под понятиями имеют в виду все имена, включая и единичные, и пустые. К понятиям относят не только 'столицу' и 'европейскую реку', но и 'столицу Белоруссии' и 'самую большую реку Европы'. В других случаях понятие понимается как общее имя, отраѓжающее предметы и явления в их общих и существенных признаках. Понятие также отождествляется с содержанием общего имени, со смысѓлом, стоящим за таким именем.
Понятийная единица : минимальный элемент мысли, имеющий самостоятельное значение , способный быьь минимальной дискретной частью некоей общей ткани рассуждения типа предложения, сверхфазного единства или концепта.
Понятийная мутация , то же что нерегламентированное понятие, то же что парономаз: категория неразличаемых языковых элементов, используемая двумя категориями носителей языка, а ) - слабовладеющими понятийным ресурсом олиголексиками, и б)-невменяемым интеллигентствующим быдлом, в качестве неких эрзац -заменителей действительно уместных в каждом конкретном случае, например, вместо слова 'экскаватор' слово 'экскаватор', вместо слова 'пальто' слова 'польта', вместо понятия с действительным значением понятие какой - то несуразицы.
Понятийная неразличимость языковых элементов: 1) - один из самых типичных источников научных заблуждений, представляющий собою профессиональную умственную недоступность сформулировать чёткие и ясные определения объёмов понятий, выражаемых конкретно взятыми терминами; 2) - внутренняя противоречивость смыслового наполнения термина, не дающая однозначного и конкретно понимаемого представления о рассматриваемой вещи; 3) - существующая в конкретно взятом феномене различных аспектов проявления его признаков, создающая, тем самым, у исследователей иллюзию практической невозможности создания такой формулировки значения. которая бы 'гасила' противоречие , существующее в понятии.
Понятийная организация (конструкция) элементов языка: сигнатурный характер языка предполагает только такую конструкцию, при которой разные плечи понятия создаются только из сигнатурных элементов, поэтому для наглядности восприятия и усвоения понятийного пространства носителями, язык органически формируется таким образом, что левая сторона понятия состоит всего из одного слова - сигната , а правая - из огромного числа слов (определения, дефиниции этого сигната), причём эти половины в смысловом отношении являются тождественными друг другу, поскольку обе состоят из одних и тех же дискретных понятийных единиц -понятий.
Понятийное пространство науки: умозрительная сущность, в рамках которой становится возможным проявление строгого терминологического аппарата, ибо в том случае, когда имеется смутность науки, когда отчётливо и однозначно ощущается факт олигономии в науке, это значит, что понятийное пространство такой науки достаточно узкое и несовершенное. На практике это явление, как правило, может значить лишь одно: занимающимся в этой отрасли придуркам неведомо то здравое представление , которое отныне называется как Теория научно- основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации).
Понятийно - идеографические смыслы ( названия) букв (символов): 1) - придаваемое дополнительное значение буквам смыслов, отражавших какие - либо 'трепетные понятия ', характерные для данной языковой общности, когда конкретный символ алфавита наделялся свойством олицетворения (отражения) какого - либо значимого явления в данной общности , например, аз(т.е. я), буки (т.е. буквы) , веди (т.е. знания, сведения), глагол (т.е. действие, занятие), живете (т.е. жизнь) , мыслете, (т.е. промысел), и т.д; 2) - конкретное идеографическое значение , которым наделён конкретный лингвистический символ.; 3)- одна из категорий системы алфавитных смыслов ( смыслов букв алфавита), существовавшая наряду с номинативными, нарицательными и фонетическими смыслами букв.
Понятийно - материальное пространство существования языка: 1)-одно из трёх реально обнаруживаемых вместилищ (экстерьеров) языка, обладающее сугубо материальной природой, в рамках которого существует материально - физическая форма реализации языка, в свою очередь, подразделяемая на свои различные чувственные интерпретации типа устной речи, письма, языка жестов , языка сигналов и т.д.; 2) индивидуальный умозрительный мир, особая разновидность виртуального мира, (индивидуальная виртуальная сущность), гдерасполагается психическая (знаковая) интерпретация языка. Во время использования языка каждый человек невольно использует материальный ресурс объективного мира: он видит письмо, подаваемые ему жестовые знаки, он чувствует подушечками своих пальцев выпуклости шрифта Брайля для слепых, он говорит, и в результате этого создаются физические волны, называемые упругими. Обладая необходимой звуко - , и видеозаписывающей записывающей аппаратурой, пользуясь флешками и различными другими способами люди , тем самым, пользуются окружающим миром для существования материальных элементов языка. И в этом смысле окружающий мир, - это и есть то общее материально - физическое пространство, в рамках реального существования которого становятся возможными материальные реализации элементов языка.
Понятийно - психическое пространство человеческого мозга для существования языка*: 1) - одно из трёх реально обнаруживаемых вместилищ (экстерьеров) языка, обладающее сугубо психической природой, в рамках которого существует психически - знаковая форма реализации языка, также иначе именуемая как 'внутренняя речь'; 2) - индивидуальный умозрительный мир, особая разновидность виртуального мира, (индивидуальная виртуальная сущность), гдерасполагается психическая (знаковая) интерпретация языка.
Понятийно-сигнатурное пространство языкового сознания носителей языка: 1)-одно из трёх реально обнаруживаемых вместилищ (экстерьеров) языка, обладающее коллективной психической природой, в рамках которого существует социально - сигнатурная форма реализации языка, также иначе именуемая как 'языковое сознание'; 2) коллективный умозрительный мир, особая разновидность виртуального мира, (коллективная виртуальная сущность), гдерасполагается (знаковая) интерпретация языка.
Понятийный аппарат то же что научная терминология, то же что научно - терминологический кодекс, то же что и научно - терминологический аппарат, то же что сигнатодефинитный аппарат( комплекс, словарь).
Понятийный триализм Стрельцова, то же что предельные фактуры абстрагированных понятий языка: обнаруженная автором Безоговорочной теории закономерность человеческих языков, ограничивающая предельность понимания вещей объективного мира людьми тремя наивысшими формами абстрагированных категорий, когда человек может воспринимать:
1. Вещь, как пространственный предмет;
2. Вещь, как временное явление, как процесс, продолжаемый во времени;
3. Вещь, как некое текущее соотношение, уровень состояния, промежуточная фаза трансформации предмета во времени.
Естественным и прямым доказательство понятийной предельности понимания человеком элементов объективного мира является то обстоятельство, что к сегодняшнему дню существует всего три обособленных пути постижения вещей:
1. Формальная логика, объясняющая природу неизменных во времени предметов;
2. Диалектическая логика, объясняющая природу явлений и процессов, развивающихся во времени;
3. Модальная логика, объясняющая модальные возможности и состояния, возникающие в процессе процессуального развития каких - либо предметов (вещей).
Понятийные категории: особые категории (таксонометрические единицы) , связанные с тем, что слова могут обозначать разные понятия, например, понятие числа может выражаться разными частями речи (не только числительным), поэтому значение числа весьма по-разному соотносится с грамматическим строем языка. Понятие 'живой предмет' не всегда напрямую связано с категорией одушевленности. В предложении 'отдай моих кукол' слово 'кукол' обладает грамматической категорией одушевленности, хотя это неживой предмет.
Понятийные взаимозаменители, то же что регламентированные взаимозаменители: особая категория понятий русского языка, в отношении которых официальные орфографические установления позволяют использовать их в качестве тождественной замены, например, равноправное употребление в языке понятия кофе среднего рода и кофе мужского рода.
Понятийные невзаимозаменители, то же что парономазы, то же что жонглёризмы : 1) - категория слов русского языка, значения которых являются неуместными в каждом конкретном контексте, например, использование слова экскаватор для обозначения эскалатора, либо наоборот, и т.д.; 2) - некорректная игра слов, используемая неадекватными интеллигентами для сознательной подмены одних понятий другими с целью извлечения из такого понятийного жонглирования какого - либо политического либо экономического капитала; 3) - категория вещей, недополучивших своего строгого научного обоснования, которыми пользуются недобросовестные , либо невменяемые интеллигенты в целях достижения каких - либо политических, экономических либо материальных требований; 4)- слова, фонетически чрезвычайно близкие по своему фонетическому значению, но при этом резко отличающиеся друг от друга своим действительным значением, как правило, используемые либо некомпетентными олиголексиками, либо отпетыми негодяями .
Понятийный корпус языка, то же что тезаурус, то же что ткань языка, то же что понятийный ресурс языка: 1) - особая общелексическая система языка, характеризующаяся взаимным переплетением сигнат - понятий с понятиями - дефинитами; 2) - массив понятий (вместе с их значением) , входящий в общий состав языка; 3) - всё то, что вызывает у человека чувство понимания.
Понятия-фактографы, то же что референтные беспрецедентные понятия-фактографы.
Попалубная расстановка языковых элементов : принципиально новый термин Безоговорочной теории русского языка, свитдетельствующий о том, что в рамках русского языка отчётливо наблюдаются признаки , расчленяющие весь понятийный ресурс русского языка на две относительно самостоятельных части, названных царствами (палубами) , царство (палубу) понятий (сигнатов) , и царство (палубу) определений (дефинитов), которые, в свою очередь, имеют собственную трёхчленную (трёхэтажную) компоновку царств (палуб) языка.
Популопатриотизм (от лат.pоpulus - народ, популяция) :1) - огромнейшая категория псевдонародных удобных уловок, благовидных поводов интеллигентствующего быдла привлечь на свою сторону адептов из общей людской массы с последующей целью её возглавления, получения определённого политического капитала , а также формирования своего положительного имиджа для того, чтобы втереться в доверие и затем, под предлогом заботы о доверителях, нагло использовать доверчивость граждан для утоления своих узкокорыстных притязаний; 2) - разновидность политической доктрины (общественного движения), в которой тараном для достижения своих каких - то целей используется естественно присущее честным и порядочным жителям страны чувство патриотизма.
Постулат ( от лат. postulatum - требование) : 1) - разновидность аксиоматических утверждений, подкрепляемых, прежде всего, силой авторитета, их установившего, например, . постулаты Ф. де Соссюра; 2) - утверждение, закладывающее основы для формулирования (вербальной констатации) новой ситуации, возникшей в результате реализации постулата; 3)- принцип, закладываемый в предполагаемый концепт в качестве рабочей (продуктивной) легенды.
Порождающая семантика: одно из направлений теории трансформационных порождающих грамматик, ставившее своей целью построить модель языка 'от значения к тексту' и 'от текста к значению', сформулированное американским лингвистом Хомским (Чомским).
Порочный круг доказательства (от лат . - Circulus vitiosus) , то же что тавтология (от лат. Petitio principi -предвосхищение основания) .
Порядок слов в простом предложении: типичное относительное расположение словоформ в их определенных функциях - подлежащего, сказуемого и т.п. Порядок слов выполняет соответствующие функции, поэтому он не является постоянным, закрепленным: а) - грамматический ('нейтральный') порядок слов предполагает следование членов предложения в той последовательности, как это закреплено традиционно в том или ином языке; б) - коммуникативный порядок слов выдвигает на первое место словоформы, представляющие тему, после них располагается рема; в) - обратный порядок слов характерен для нерасчлененных (рематических) предложений, например: без остановок летел автомобиль; 4) стилистический, экспрессивный порядок слов служит для вынесения на первый план ключевых слов, например: редеет облаков летучая гряда.
ПНО (1НО), то же что научная догматика: 1) - первоначальная научная основа ОДМС, представляющая собою совокупность (набор) неизменных и не подлежащих сомнению научных догм - аксиом, которые изначально заложены в фундамент в качестве непогрешимого массива знаний, как первичной незыблемой опоры для всего последующего здания научного исследования, который непременно должен вырасти по мере накопления новых фактов, выводов, результатов, а также формулирования всё новых и новых научных догм и аксиом;2) - особый инструментальный набор утверждений, не нуждающихся в доказательстве, используемый в конструировании подлинного облика научного тела непознанного, исследуемого научного объекта;
ПНОя (1НОя), то же что научная догматика языковая : 1) - первоначальная научная основа ОДМС языкознания, представляющая собою совокупность (набор) неизменных и не подлежащих сомнению научных догм - аксиом, которые изначально заложены в фундамент в качестве непогрешимого массива знаний, как первичной незыблемой опоры для всего последующего здания научного исследования, который непременно должен вырасти по мере накопления новых фактов, выводов, результатов, а также формулирования всё новых и новых научных догм и аксиом, например, утверждение типа: 'высший ярус языка состоит из трёх фактурных модулей - материального, психического и сигнатурного'; 2) - особый инструментальный набор утверждений, не нуждающихся в доказательстве, используемый в конструировании подлинного облика научного тела в виде языка , исследуемого для более детального его изучения и описания.
Правая сторона понятия, то же что правое плечо понятия: синтаксическая конструкция из ряда слов, описывающих значение левой стороны понятия, в свою очередь, состоящее из одного названия (имени, сигнаты).
Правила чтения : 1) - претензии языкового сознания, вызванные расхождением между природой звуков и природой букв, поскольку письменная реализация языка оформляется в соответствии с правилами орфографии, а устная реализация подчиняется орфоэпическому требованию благозвучности, т.е. соответствующих правил произношения, поэтому правила чтения - это своеобразная копия правил произношения, которые, в свою очередь, могут быть зафиксированы при помощи вспомогательного средства - транскрипции: друг [друк], приходит [пр'эихóд'ьт); 2)- искусственно созданная проблема, в рамках которой требуется игнорирование регламентированных норм использования языковых элементов и предполагается их использование в некоем 'благовидном виде' , т.е. в такой форме, которая бы не резала слух искушённого приёмника информации; 3) - правила произношения, регулируемые орфоэпией, требования которой, к сожалению, частично противоречат использованию носителями языка только регламентированных понятий; 4) - сугубо субъективный компонент, существующий в среде носителей языка, предполагающий контекстность использования норм произношения в стром соответствии с теми нормами, которые приняты в конкретной языковой страте.
Правила языка, то же что официальные орфографические установления: 1) - система применения фонетических, стилистических, орфографических, орфоэпических, синтаксических, грамматических и иного рода установлений, предъявляемая носителю языка для одинакового для всех носителей языка единообразия, которым должно следовать неукоснительно; 2) - общая сумма требований, устанавливающих порядок написания языковых элементов; 3) - препятствие, которое в определённой мере наказуемо для его нарушителей ; 4) - конкретное средство достижения взаимопонимания людей в общении и их познавательной деятельности; 5) - руководящие начала, которым следуют все говорящие на данном языке, например, фонетические правила относятся к правилам языка, так как они опираются на артикуляционную базу и звуковую систему языка
Правильность речи: 1) - соответствие языковой структуры речи действующим языковым нормам. 2)- основополагающее коммуникативное качество речи, основанное на соблюдении норм литературного языка; 3)- признак, противоположный нарушенной речи, т.е. речевым ошибкам; 3) материальное основание для соблюдения на практике передачи точности смысла сказанного. Любые речевые ошибки порождают отклонения от произносительной правильности, в том числе: словообразовательной, морфологической, синтаксической, орфографической, пунктуационной, это явление в общем виде называется олиголексией.
Правильный порядок слов: 1) - одна из закономерностей выстраивания логичности речи; 2) - лингвистическое условие реализации речи на имеющемся синтаксическом уровне; 3) - элемент информационной модели логичности речи, несущий информацию о лингвистических условиях реализации логичности речи на уровне высказывания; 4) - требования последовательности написания слов, диктуемые конкретным уровнем синтаксиса, который, в свою очередь, разделяется на :
а) - жёсткий синтаксис, диктующий единообразно принятые нормы произношения и написания слов;
б) - мягкий синтаксис, не предъявляющий строгих требований к последовательности слов, предполагающий, более - менее, свободу выбора порядка написания слов в предложении.
Право гражданина РФ на получение достоверной информации: естественное право гражданина иметь информацию о любых источниках опасности, в том числе - со стороны невменяемого интеллигентствующего быдла и прочих неадекватных лиц по принципу ' кто осведомлён, тот вооружён'. К глубокому сожалению, в настоящее время в России безосновательно внедрён в общественное сознание 'принцип безграничного плюрализма', адепты которого плевать хотят на то, чтобы гражданину государство предоставляло достоверную информацию об окружающем мире, и в частности, о составе огромного числа продуктов питания, большая часть которых, увы, фальсифицирована.
Правовой статус языка (юридический статус языка). Статус, определяемый отношением государства к языку или языкам, использующимся в его пределах. Х. Клосс (США) выделил шесть ступеней правительственной установки по отношению к языку: 1) - единственный официальный язык (например, французский во Франции) ; 2) - два официальных языка (например, английский и французский в Камеруне); 3) - региональный официальный язык штата или региона в федеральном государстве; 4) - поощряемый язык, не имеющий официального статуса, но используемый в государственных учреждениях (пиджин в Камеруне); 5) - терпимый язык (например, язык иммигрантов); 6) - сдерживаемый язык, развитие которого не поощряется. В РФ языки в соответствии с правовым статусом распределяются следующим образом: 1) - государственные языки; 2) - официальные; 3) - языки коренных малочисленных народов; 4) - языки с неопределенным статусом.
Правовые статусы понятий научно - терминологических словарей: реальные основания для ответственности, связанный с возможностью нанесения вреда общественному сознанию в результате вкладывания в понятие смысла, не соответствующего действительности, отчего в случае, если научно - терминологический словарь издаётся от имени официальной научной инстанции, то ответственность получается коллективно - корпоративной (групповой), а в случае, когда словарь издаётся в индивидуальном порядке - ответственность получается частной . Сформировавшаяся в России в условиях плюрализма атмосфера заставляет адекватных людей задуматься над судьбой отечественной науки, подвергшейся за это время массированному манипулированию и вовлечению в научный оборот огромной массы терминов, не соответствующих, либо в должной мере не соответствующих действительности. В этих условиях понятийный статус научных терминов должен повыситься путём установления коллективной ответственности тех лиц науки, кто даёт разрешение на издание подобного рода научной литературы.
Прагматика (от греч. pragmatos - дело, действие) : область исследований в семиотике и языкознании, в которой описывается и исследуется функционирование языковых знаков в речи. Термин прагматика введен в конце 30-х гг. 20 в. Ч.У. Моррисом как название одного из разделов семиотики, которую он разделил на семантику, изучающую отношение знаков к объектам, синтактику - раздел о межзнаковых отношениях, и прагматику, исследующую отношение к знакам самих носителей языка, т.е. говорящих.
Праязык*: разделяемое большинством невменяемых филологов мнение, будто прежде чем появились человеческие языки, был якобы самый первый язык, возникший в каком - то одном месте, а затем,как передача эстафеты, распространившийся во всём человеческом мире.
Превышение власти (служебных полномочий) : инициативное действие какого - либо должностного лица либо представителя власти, состоящее в предъявлении претензий к потерпевшему, выходящих за круг предоставленныз служебных полномочий и обязанностей.
Превышение власти (служебных полномочитй), совершаемое с применением насилия: инициативное действие какого - либо должностного лица либо представителя власти, состоящее в предъявлении претензий к потерпевшему, выходящих за круг предоставленныз служебных полномочий и обязанностей, сопровождаемое причинением каких - либо насильственных действий физического либо психического характера.
Превышение пределов необходимой обороны : рефлекторное действие, совершаемое в целях защиты своей жизни либо человеческого достоинства , характером причинения вреда потерпевшему , явно и умышленно выходящее за рамки достаточного , т.е. за рамки соответствия орудия и способов нападения орудиям и способам защиты
Предварительная формальная научная регламентация, то же что научная догматизация: организация и реализация комплекса первоочередных мероприятий и процедур, призванных придать науке и используемому наукой научному обороту вразумительный, целостный, основательный характер, освободив его от явно различаемого научного бреда.
Предварительное знание: элементная база уже заранее, предварительно наработанных и готовых к употреблению знаний, которые станут служить инструментом для обнаружения новых знаний по мере детального изучения вновь исследуемых научных объектов, либо при пересмотре старых, не выдержавших проверки на соответствие действительности сведений.
Предел компетенции : иерархическое свойство, определяемое непосредственным уровнем нахождения и местоположением того либо иного элемента в общей иерархии (иерархической системе).
Предельные фактуры абстрагированных понятий языка , то же что понятийный триализм Стрельцова: высший ярус понятия языка, осознаваемый людьми как три высших абстрагированных категории:
4. Вещь, как пространственный предмет;
5. Вещь, как временное явление, как процесс, продолжаемый во времени;
6. Вещь, как некое текущее соотношение, уровень состояния, промежуточная фаза трансформации предмета во времени.
Предельные фактуры языка: высшая категория (уровень) существования языковых элементов, объединяющий в себе одновременно три фактурных модуля :материальный, психический и сигнатурный.
Предикат : нечто такое, что составляет сказуемое суждения, все то, что приписывается подлежащему (субъекту).
Предиктор языкового сознания, то же что экгрегор: специфическая сила, организующая дрейф закономерностей стихийного развития языка, устраняемый лишь в случае полной его регламентации.
Предложение: основная синтаксическая единица, грамматически и интонационно оформленная, выражающая сообщение (повествовательные предложения) , вопрос (вопросительные предложения) и побуждение (побудительные предложения). Помимо того, выделяют утвердительные и отрицательные предложения, а также предложения восклицательные. По структуре делятся на два основных типа: простое предложение и сложное предложение. Истории лингвистики известно свыше 250 определений предложения. Основной смысл , основное предназначение предложения - служить в общей тезаурусной системеоппозициейпростой лексической системе, выполняя роль сложной лексической системы. Научной формой предложения с точки зрения когнитивной функции языка, является 'дефиниция', т.е. 'научное определение'.
Предмет действительности, то же что феномен, то же что 'вещь в себе': 1) - любое явление, предмет или отношение, которое актуализируется в человеческом сознании путём создания о нём понятия, - вербальной оболочки, иначе называемой ноуменом; 2) - наравне с явлением действительности и отношением действительности: категория вещей объективного мира, конкретным ценностным значением которых для приёмника служат её пространственные характеристики, т.е. всё то, что способно развиваться и преобразовываться в пространстве; 3) - одна из трёх , наравне с явлением и отношением, форма реализации материального либо идеального феномена в пространственном аспекте;4) - все то, о чем можно образовать суждение, то же, что и объект, то же, что и субъект как подлежащее суждения.
Предмет (или вещь), то же что явление, отношение: 1) - в лексикологическом смысле: реальные предметы и вещи, животные и люди, свойства предметов и вещей, явления и отношения; 2 )- общий знак вещи, используемый мышлением с целью её какого - либо творческого переосмысления и прилаживания к чему - либо; 3) - категория явлений, отличающихся от других наделённостью какими - то предметно пространственными параметрами и характеристиками; 4) - в ряде контекстов : абсолютный синоним понятию 'штука'5) - реальное основание для предположений типа 'похожести' .
Предмет научного исследования: то же что научное тело: конкретный феномен окружающего мира, привлёкший внимание научного деятеля, в отношении которого проводятся различные научные манипуляции : изучение, исследование, тестирование, гипотетизирование, описание, создание понятийно - терминологического аппарата, предполагающего последующую научную кодификацию.
Предназначение фонемы целевое: смысл существования фонем в языке сводится к семантическому различению чрезвычайно похожих друг на друга слов, когда единственным признаком их различия является дифференциальный признак фонемы, отсутствие либо присутствие которого позволяет эту фонему идентифицировать как конкретный минимальный эталонный экземпляр языка .
Предназначение морфемы целевое : в отличие от фонемы, смыслом существования морфем в языке является синтаксическое подлаживание понятий в удобоваримую форму выражения общей мысли, заключённой в высказывании (предложении), при котором любая используемая словоформа , применённая в различных ситуациях, однозначно изменяя свою грамматическое значение, не меняет семантическое значение.
Предсказание : вывод о существовании неизвестных ранее фактов, объектов или их свойств, связей между явлениями, сделанѓный на основе теоретических представлений. Всякая научная теория возникает на основе некоторых известных фактов и создается для их объяснения. Однако, наряду с объяснением известного, научная теория всегда предсказывает и нечто неизвестное, т. е. утверждает существование явлений, о которых мы не подозревали до возникноѓвения теории. Например, теория Коперника предсказала годичный паѓраллакс звезд, периодическая система Менделеева предсказала суѓществование целого ряда новых химических элементов, ЕАСТ БТРЯ предсказывает возможность создания в России системы справедливого жизнеустройства, а также доказывает явление тотального говноедства русской интеллигенции. Наряду с описанием и объяснением, предсказание является одной из важѓнейших функций научно-теоретического знания. Именно в предсказаниях выраѓжается эвристическая мощь науки, которая за последние 500 лет расширила наш мир до размеров метагалактики, наполнила его волѓнами электромагнитных излучений, разрушила казавшийся неделиѓмым атом и открыла целый мир элементарных частиц. Конечно, не все предсказания оказываются истинными, но всякое истинное предсказание расширяет и обогащает наши представления о мире.
Представительная форма понятия, то же что формы представления понятия: особые типы существования понятия, способность нахождения в которых диктуется характером пространственного рассредоточения их составляющих. Науке известны три типа формы понятий:
1. Элементарная централизованная форма понятия , представляющая собою геометрическую фигуру, центром которой является понятие - слово (понятие- сигнат), вокруг которого располагаются все те возможные для индивидуального либо коллективного понимания составные части значения (смысла) данного понятия, с помощью которых была сформулирована дефиниция (определение понятия; соответственно, у каждого слова, входящего в дефиницию, существует своя собственная элементарная централизованная форма понятия, в результате чего абсолютно все слова русского языка, одновременно выступая в качестве центра понятия и (одновременно) периферийного центра , которое может входить в качестве части другой дефиниции, образуют взаимосвязанную понятийную ткань языка, где в качестве предметных элементов ткани выступают слова - понятия, выполняя в ткани языка роль кластеров, роль связующих узлов, между которыми установлена незримая, но подразумеваемая семантическая связь.
2. Линейная форма понятия, когда понятие выражается при помощь линейной конструкции, левая часть которой, как правило, является короткой (краткой), т.е. состоящей всего из одного слова (одной идиомы), в то время как правая часть понятия, т.е. дефиниция (определение) понятия может, в крайнем случае, состоять из нескольких слов, передающих его смысл, а в исключительных - несколько многостраничных томов (как это видно на примере 'Капитала' К.Маркса, которому для раскрытия значения этого термина не хватило не только трёх томов, но даже ПСС (полного собрания сочинений), - поскольку даже не смотря на то, что ему помогал умнейший человек своего времени - Ф. Энгельс, так и не были сформулированы сущностные признаки этого явления, описав которые можно было использовать описываемое явление (т.е. сам по себе капитал) не в интересах отдельно взятых, частных групп лиц, а в общеполезных интересах.
Представление: 1)- способ отражения действительности в форме индивидуального целостного остаточного образа, когда-то воспринимавшегося предмета, ситуации; 2) - одно из специфических свойств мышления человека, позволяющее ему однажды воспринятое впечатление постоянно производить в памяти и мысленно им манипулировать , производить его перевоплощения (мысленные трансформации) , образуя, тем самым, всё новые и новые варианты представления; 3) - общепринятая в артистическом мире форма выступления; 4) - публичная презентация какого - либо креативного проекта , новой книги и т.д.; 4)- особая категория имитации (симуляции), демонстративная форма истерии, закатываемая отдельными лицами, чаще всего невменяемыми интеллигентами и субтильными эмансипированными кокетками в случае, если их ожидания не совпадают с имеющимися амбициями и апломбом; 5) - правомочное замещение какого - либо юридического лица (в том числе - государства, как юридического лица), соответствующим его правомочным представителем в каких - либо органах, общественных организациях и т.д.; 6) - логический смысл операции наделения, когда тому или иному объекту присваивается ранее не свойственная ему функция; 7) - аутентичная функция (миссия) любого представительства;
Предрассудок: 1) какое - либо суеверие, легковерное представление о чём - либо, не обеспечиваемое рациональностью мышления; 2) - в буквальном смысле: та форма мнения, которая возникла без задействования разума, т.е., - дорассудочное представление;3) субъективно обозначенные границы действия логики и рационального мышления в конкретном понятийном пространстве головного мозга человека; 4) - категория особых понятийных содержаний , характерная для людей, подвергшихся религиозному либо мифологическому оболваниванию.
Презуптив : показатель одного из источников информации, когда говорящий судит о ситуации на основании логических соображений общего характера.
Престиж языка научно - теоретический, то же что научно - теоретический престиж языка.
Придыхательность (аспирация): 1)- дополнительное качество смычного согласного, создаваемое сужением межсвязочной щели без напряжения голосовых связок; 2)- качество произношения согласных звуков, очень часто используемое в различных языках в качестве фонемы, т.е. фонетически значимой единицы. Например, в глаголице ( как впоследствии и в ранней кириллице, в качестве подобного рода гласных звуков служили придыхания, отмечаемые на письме символами Ь и Ъ, и до сих пор они используются в речи , в частности сербохорватского языка.
Прием 'слов и вещей' (Worter und Sachen). Прием, основанный на изучении значения слова в тесной связи с реалемой (вещью и понятием), которую слово называет. При этом значение слова раскрывается через описание реалем, свойства которых обнаруживаются и иллюстрируются примерами употребления слова. Впервые прием 'слов и вещей' начал применяться в энциклопедических словарях, поэтому он также называется энциклопедическим приемом изучения слов. Термин 'прием слов и вещей' был предложен Р. Мерингером и Г. Шухардтом для историко-социальных исследований. Позднее он стал использоваться при изучении и описании лексики современного языка, а также в этнографических исследованиях и толковых словарях.
Приемы внешней интерпретации: способы деятельности, направленные на изучение языковых единиц, подразделяемые на два вида: а) - интерпретация языковых единиц со стороны их связей с неязыковыми явлениями (социологические приемы, логико-психологические, артикуляционно-акустические); 2) - интерпретация языковых единиц по их связи с другими единицами языка (внешние для единиц изучаемого яруса приемы, но не выходящие за пределы языковой структуры: приемы межуровневой интерпретации; дистрибутивная методика, раскрывающая особенности изучаемой единицы через ее окружение).
Приемы внутренней интерпретации: способы исследования, ориентированные на изучение внутреннего строения языковых единиц. Выделяются три вида приемов внутренней интерпретации: а) - приемы классификации и систематики, направленные на выделение различных групп, разрядов, классов языковых единиц; б)- парадигматические приемы, в том числе оппозиционный и прием семантического поля , а также синтагматические приемы, в том числе позиционные, направленные на анализ строения выделенных единиц и категорий, их образцов; в) - приемы преобразований, в том числе набор средств, в общем именуемый как трансформационная методика.
Приемы классификации и систематики: приемы внутренней интерпретации, при которых множество изучаемых предметов или явлений на основе сходных или различных признаков разбивается на отдельные группы и подчиненные множества - классы. В лингвистике в основном используются классификации, построенные на основе родовидового и дихотомического деления объема понятий. При использовании приемов классификации и систематики наряду с процедурой деления понятий существенным считается выбор основания такого деления, т.е. набора признаков, который характеризует родовое понятие, общее понятие или маркированный член логической оппозиции. Набор признаков и охват фактов языка у разных исследователей отличаются, в связи с чем в лингвистике широко распространены конкурирующие классификации. С логической точки зрения, классификация должна подчиняться правилам деления понятий. В лингвистических классификациях в ряде случаев не соблюдаются эти правила, поэтому классификационный прием выступает зачастую как прием систематики без достаточной его логической обоснованности. Однако требование соблюдать логические правила выдвигается во всех школах лингвистического логизма, особенно в логико-математической.
Признак: то же что значок ( метка, заметка, примечание, символ, сигнал, симптом, указатель, индикатор, параметр): 1)- особого рода знак, используемый в частном случае, как принадлежность элемента в его конкретном проявлении, позволяющий элемент, обладающий им, соотносить и сравнивать с подобными друг другу элементами для определения конкретной группы принадлежности , тогда как сами по себе знаки, в силу своих различий, не сравниваются друг с другом; 2) - комплексные сущности, состоящие на физическом уровне из определенного набора параметров, используя которые люди могут достигать определённых целей, например, обнаружения конечных элементов родного языка; 3)- видовое отличие знака, предоставляющее наблюдателю проводить сравнивание с чем - то подобным, похожим, - например, у целого ряда заболеваний могут обнаруживаться одинаковые по своему проявлению симптомы, хотя при этом главная цель наблюдений (в данном случае - врача) состоит не в простой констатации симптомов, а в выяснении ( на основе анализа симптомов), - диагноза самой болезни , т.е. выявление названия конкретного заболевания с последующей, уже априори известной процедурой излечения; 4) - совокупность каких- либо характеристик, свойств , качеств и возможностей вещей (предметов) , либо сходных друг с другом, либо различающихся между собою; 5) - какое - либо отличие, судя по которым открывается возможность узнать, определить , описать систематизировать и классифицировать системы этих вещей (элементов); 6)- совокупность принадлежностей вещи, проистекающая либо в форме атрибута, либо акцидента, либо модуса; 7) - в риторике: один из топов определения; внешнее проявление, показатель, примета, знак, по которым судят о предмете мысли; топ признака широко используется в посылках аргументов к реальности, в описаниях.
Признаки понятий - профессионализмов : 1) - функционирование в сфере разговорного стиля; 2) - наличие родовой коннотативной семы 'непринужденность'; 3) - 'нетерминологичность' именования, - его обиходно-бытовой характер: щека электродержателя; 4) - образность значения, сохранение внутренней формы как способа мотивировки значения: плечо рычага; 5) - видовые коннотации семантики (экспрессивность, оценочность) - козел, башмак, подушка; 6) -пересечение наименований в разных областях деятельности: рожа (мед.) и рожа (бот.) в значении мальва; 7) отсутствие системной организации в номинативных рядах.
Признаки текущей убогости теории русского языка, как одного из элементов типичной лженауки:
1. Использование 'туманной' терминологии, создающей массу 'узких мест', когда одно и тоже можно объяснять с разных точек зрения и всегда по - разному. /"The use of obscurantist language"/, (например: гиперфонема, архифонема, метафонема, параграмматика, субмодальности, и т.п.).
2. Отсутствие взаимосвязи между отдельными положениями, /"The absence of connectivity"/(например, противопоставление языка и речи и т.п.).
3. Переоценка значения несистематизированных свидетельств и примеров, /"Over-reliance on testimonial and anecdotal evidence"/(например, когда вместо однозначного подсчёта числа фонем в языке, абсолютное большинство занимаются описанием особенностей произношений того или иного говора.
4. Злоупотребление собственными сфабрикованными гипотезами и сознательное замалчивание , в частности, безоговорочной теории русского языка.
5. Понятийная неразличимость языковых элементов, т.е. называние вещей таким образом, когда невозможно определить, к какой типологической единице относится конкретное название.
6. Главенство практики подтверждения, а не опровержения (например, задаваться вопросом 'как?', а не 'почему?').
7. Отсутствие каких - либо 'приграничных условий'.
8. Приверженность эклектизму с целью уклонения от различных проверок на эффективность (например, когда имеются конкретные факты противоречий в теории русского языка, вместо того, чтобы заниматься их практическим разрешением создаются многочисленные органы, занятые якобы, данной проблемой, но при этом результативность одна и та же - нулевая ).
9. Искажение принципа 'бремени доказательства' (когда не сами филологи должны доказать правоту своих построений, а предлагается противникам, уличившие филологов в противоречиях, объяснять суть противоречий.
Признаки языкового родства единиц языка: 1) - общность корнеслова; 2) - регулярные фонетические соответствия; 3) - генетическое тождество грамматических аффиксов.
Признак отсутствия (признак пустоты) то же что безбазисный (безингредиентный, пустой) признак, то же что модусный признак : умозрительный признак, актуализирующий категорию отсутствия в качестве оппозиции неким наличным признакам.
Признак фактурный, то же что фактурный признак: 1) -важнейший систематизирующий и классифицирующий признак, позволяющий однозначно и непротиворечиво производить сличение и различение элементов системы с последующим распределением по группам с соответствующей фактурой, наполнением, материей; 2) - эффективный интегрирующий признак, содержащийся во многих формальных структурах, например, в языке. в сфере восприятия мира находить соответствующие фактуры, наличие или отсутствие которых позволяет провести с ними систематизацию, т.е. однозначно и категорично распределить их по своим местам (по своим системным ячейкам) .
Примесь, то же что привкус, то же что оттенок:1) - любая инородность, своим наличием разбавляющая (растворяющая) некоей изначальной однородности какой- либо субстанции; 2)- какие - либо инородные включения, снижающие степень общей сплочённости (общей однородности); 3) - степень чистоты некоего первичного субстрата; 4) - признак, противоположный чистоте; 5) - любой ингредиент, добавляемый в смесь (раствор) с различными целями; 6) - характерное отличие, метка, критерий, используемый в качестве обосабливающего систематизирующего либо классифицирующего признака ; 7) - в лингвистике : наличие элементов одного языка или диалекта в другом языке или диалекте в результате их смешения, наблюдаемое в тех случаях, когда собеседники используют идиомы, не являющиеся для них родными.
Примесь дискретная : разновидность примеси, которая будучи удалена из общего состава, не ухудшает свойства той либо иной композиции.
Примесь органичная (основная) : разновидность примеси, которую невозможно удалить из общего состава композици, которая представляет собою сущностный компонент, отсутствие которого даёт основание говорить о каком - то другом веществе, предмете либо системе , например, 'водка - это40-градусная смесь воды и этилового спирта', а не '40-градусная смесь воды и метилового спирта'.
Примесь языковая: любые инородные включения ,попавшие в язык, которые с лёгкостью обнаруживаются благодаря сигнатурному (конвенциальному) характеру языковых единиц, подразделяющему любые элементы языка на две противоположных категориии- 'свои' и 'чужие'. Языковая примесь прослеживается на: 1) -фонетическом уровне (иноязычный акцент); 2) -грамматическом уровне (перенесение грамматических форм одного языка в другой). Понятие примеси также зачастую используется в креолистике при изучении процесса пиджинизации.
Принцип графики исторический : основание (руководящее начало) орфографии, состоящее в том, чтобы на письме с помощью букв обозначались все те нормы, которые применялись изначально, в том числе - буквы и иные графические символы, , которые по решению соответствующих компетентных органов были удалены , например, в результате Орфографической реформы 1918 года.
Принцип графики фонематический: основание орфографии, состоящее в том, чтобы на письме с помощью букв обозначались не не звуки языка, а фонемы.
Принцип графики фонетический : основание (руководящее начало) орфографии, состоящее в том, чтобы на письме с помощью букв обозначались не не фонемы, а звуки. Иначе этотпринцип называется "пиши, как говоришь".
Принцип графики этимологический (морфологический) : руководство для орфографии, состоящее в том, чтобы на письме отражать неизменные, общепринятые части слов, называемые морфемами в общем для всех, единообразном порядке.
Принцип дополнительности: В конце XIX в. многими учёными читалось, что развитие физики завершилось: механика и теория всемирного тяготения были известны более 200 лет, сформулированы фундаментальные законы сохранения энергии и импульса, электрического заряда, построена максвелловская теория электромагнетизма. Однако к началу ХХ в. Возникли проблемы, касающиеся физической природы излучения и вещества, а также их взаимодействия: в рамках классической физики возникали непреодолимые сложности при объяснении процессов поглощения и испускания света атомами. Анализ этих противоречий привел к научной революции, и в течение последующих 30 лет были заложены основы квантовой физики. Пытаясь определённым образом преодолеть некий механистический застой в физике, связанный с принципиально новым видением явлений в ядерной механике, известный датский физик Нильс Бор , в частности, предложил свою личную версию представления процессов, происходящих в ядре. Поэтому изначально являясьпионером многих начинаний квантовой механики, Бор также стремился поддерживать любую новизну, исходящую из нетрадиционного взгляда на вещи со стороны своих единомышленников, в том числе, горячо поддерживал нетрадиционность позитивного выбора при квантомеханическом измерении. Поэтому он, как ему казалось, справедливо полагал, что любому физику, берущемуся за выполнение ранее не решаемых задач, обязательно необходимо выбрать свой язык, свой макроскопический прибор. Эту идею он сформулировал в видетак называемого принципа дополнительности, согласно которому: 'Физическое содержание системы не исчерпывается каким - либо одним теоретическим языком, посредством которого можно было бы выразить переменные, способные принимать вполне определённые значения, поэтому различные языки и точки зрения на систему могут оказаться дополнительными. Все они связаны одной и той же реальностью, но не сводятся к одному - единственному описанию. Неустранимая множественность точек зрения на одну и туже реальность означает невозможность существования божественной точки зрения, с которой открывается 'вид' на всю реальность. Однако принцип дополнительности учит нас не только отказу от несбыточных надежд...'.Чего тут больше - демагогии или бахвальства, пусть решает каждый для себя, однако подобный вид ребячества создал громадную проблему для науки в целом, вылившийся в создание особо вредоносной научной доктрины, называемой 'эпистологической анархией'. В этой формулировки пикантность придавало наличие термина ' неустранимая множественность точек зрения', согласно которой по определению каждая из которых должна была иметь собственную научную значимость. Так очень часто случается в науке, когда они баран что - нибудь бекнул, а за ним уже вся отара бекает. На этой почве теперь любое быдло могло излагать якобы свою точку зрения, для блезиру создавая некий собственный терминологический аппарат. А суть ущербности этого принципа весьма простой: при всей множественности точек зрения, на любые вещи и явления человечество способно смотреть предельно понятийно , т.е. смотреть на явление как на предмет, либо как на процесс, либо как на отношение. А это значит, что каждый исследователь физических явлений не должен создавать свою быдлячую терминосистему, а должен подлаживаться к уже существующим трём разновидностям терминосистем общего порядка, формулируемым:
1. - либо на базе формальной логики ( это в случае, когда на вещь смотрят как на предмет);
2. - либо на базе диалектической логики (это в случае, когда на вещь смотрят как на явление);
3. - либо на базе модальной логики (это в случае, когда на вещь смотрят как на отношение).
В конечном итоге, как стало ясно позднее, никакой множественности точек зрения в области ядерной физики так и не проявилось вдальнейшем, (поскольку этого явления не могло быть, в принципе), а были и остаются только две взаимопротивоположные точки, одна из которых отстаивает утверждение, что электрон либо фотон - это корпускула, т.е. предмет, а другая точка утверждает , что электрон либо фотон - это функция (процесс). Таким образом, ничего другого путного в этой ситуации не остаётся , кроме как брать указанный принцип, аккуратно скручивать его в трубочку, а затем заталкивать его друг другу в задницу всем адептам этого принципа дополнительности. Ибо вместо подобного рода учёной тупизны,автор Безоговорочной теории русского языка, предложил своё видение решения данной проблемы, которое он обозначил как Принцип Стрельцова о понятийном триализме языка.
Принцип 'кто осведомлён, тот вооружён' : естественное право гражданина России иметь полную и доступную информацию о возможных источниках опасности, в том числе, - со стороны невменяемого интеллигентствующего быдла и прочих неадекватных лиц, способных своим научным бредом нанести невосполнимый ущерб не только здоровью гражданина, но и его материальным условиям жизни.
Принцип модусности (наличия - отсутствия признака) : умозрительная конструкция, выработанная человеческим разумом для систематизации и классификации предметов и явлений объективного мира, позволяющая организовывать анализ и синтез элементов системы в соответствии с истинностью логической категории отрицания, при которой исследуемый элементарный материал можно смело подразделять на две противоположных группы, к одной из которых можно относить элементы с наличием признака, а в другую - все остальные. Не смотря на то, что какого - либо физического смысла подобная конструкция не имеет, однако это вовсе не мешает человеку пользоваться данной конструкцией в абстрагированной форме, т.е. в уме, умозрительно наделяя отсутствие особым виртуальным смыслом
Принцип научной прозрачности: то же самое что строгая научная регламентация, то же самое что научный фашизм: единственное основание для общественно - полезного функционирования академической науки, при котором производительная работа науки строится не на утолении прихотей господствующей правящей элиты, а на удовлетворении общественно - оправдываемых интересов многонационального русского народа в целом. Автор безоговорочной теории имеет много претензий к множественным лженаучным тезисам марксизма - ленинизма, однако полностью солидарен в следующемтезисе : 'Лишь рабочий класс может... превратить науку из орудия классового господства в народную силу, превратить самих ученых ...из пособников классовых предрассудков, из честолюбивых государственных паразитов и союзников капитала в свободных тружеников мысли! Наука может выполнять свою истинную роль только в республике труда'. В.И. Ленин (ПСС т. 17, с. 559).
Принцип однозначности научных терминов: один из трех основных принѓципов теории отношения именования (обозначения). Согласно принципа однозначности, всякое выражение (имя) должно иметь только один денотат - референт , т. е. обозначать только один предмет, класс предметов или свойство. Принцип однозначности исключает омонимию, т. е. обозначение одним словом разных ве-щей, напр.: ключ от квартиры и ключ в лесу, из которого пьют.
Принцип плюрализма: одна из так назыаемых 'западноевропейских ценностей', гласящая о том, что каждый человек имеет право высказаться. Однако в действительности, это просто благовидный предлог, благовидная уловка, под прикрытием которой интеллигентствующему быдлу разрешается творить различные мерзопакости, в том числе, вовлекать в научный оборот несметное число образцовнаучного бреда. Ведь общечеловеческая проблема не в том, что людям не дают высказаться , о чём справедливо в своё время сказал известный русский писаптель С. Довлатов: 'Если дать творческую свободу петуху, он все равно будет кукарекать'. Проблема в то, что давая говорить всем ,кому не лень, оразным там петухам, козлам, ослам, баранам и прочему интеллигентствующему быдлу, человечество лишается возможности аккумулировать действительно важные,действительно ответственные, действительно научно - обоснованные положения. Далеко ходить не будем: история появления ЕАСТ БТРЯ - это совершенно чистая случайность, поскольку до этого в течение почти 10 лет к его мнению не одно говноедствующее быдло России попросту не прислушивалось, легкомысленно считая, будто перед ним очереднаяпорция абсурда, на которую не стоит обращать вниманния.Поэтому и настрой автора ЕАСТ БТРЯ был соответствующий - если этим быдлячим тварям и подонкам на здравое мнение наплевать, то уж лучше зарыть своё талантливейшее произведение в землю,а ещё луше, спалить, чтобы последующим поколениям этого интеллигентствующего быдла, подобно нынешнему поколению быдла, всётакже продолжать жрать своё тупое и унылое говно. Естественно, Главный Говноед Земли Русской подспудно заставляет этих поганых тварей жрать свое же говно, только вот почему простой народ дожен терпеть это вселенское и непомерное говноедство, если он спокойно может отгородиться от этих невменяемых тварей и жить самостоятельно, работая только на себя?
Поэтому единственный выход из этого вселенского дерьма состоит в создании специального , малочисленного, но чрезвычайно авторитетного органа БФКРДКН, членами которого могут быть лишь проявившие себя терминоведы, которые и должны отсекать всё говно, произносимое быдлом,от здравых, свежих и новых идей, транслируемых людьми со здравым смыслом. И дляэтого не надо того, что называетсяцензурой,т.е.инстанцией, котораязанимаетсязапретом выпуска литературы.
Для этого просто надо выявлять конкретные образцы бреда, доказывать внаучных исследованиях их несостоятельность, а также создавать соответствующие базы данных обобразцах научного бреда и лицах их допускающих с обязательгным привлечением к ответствености за надругателством над зздравым смыслом. А дальше выявлдять всехпоследователей, распространяющих этот бред,и также наказывать.
И уже я через очень короткое время, когда десяток - другой представителей научного быдла поплатится должностью, положением, учёной степенью и прочими прелестями жизни, всё остальное быдло начнёт одумываться., будет бояться обронить лишнее своё поганое слово.
Поэтому, конечно же,плюрализм существует. Но пустьон существует в среде поростодушных людей, которым неинтересно научное знание. Но вот если деятель науки допустит выпад, содержащий лженаучные знания, то тут никаких поблажек существорвать не должно. Тем более, когда Россия испытывает в настоящее время острый недостаток в рабочих, малоквалифицированных руках, какими на самом деле и являются большинство представителей интеллиентствующего быдла.
А иначе Россия утонет в том наукообразном говне, в котором его заставляет сегодня жить простимтуированнаяакадемическаянаука.
Принцип предметности: один из трех основных принциѓпов теории отношения именования (обозначения) Фреге - Рассела. Согласно принципа предметности, всякое предложение говорит о денотатах входящих в него выражений. Например, предложение 'В России много крупных озер' говорит о нашей Родине и об озерах, а не о словах, их обозначающих. Принцип предметности кажется достаточно очевидным, однако, когда нам приходится говорить о самих языковых выражениях, возможна путаница: смеѓшение выражений с их денотатами .
Принцип Сагана (принцип адекватности применения усилий) : общеполезная умозрительная презумпция (разумное правило (норма) жизни), предполагающая необходимость наличия экстраординарных доказательства для экстраординарных явлений. Полезность этого правила отражает многие жизненные закономерности, которые делают цивилизованную жизнь более оптимальной и энергозатратной. Например, если бы суды расследовали нарушения правил парковки так же скрупулёзно, как и убийства, то это было бы глупой и напрасной тратой ресурсов, времени и человеческой жизни. Обратное также справедливо, когда, в примеру, Орфографическая комиссия установила единообразные правила правописания языка, и при этом организовала встречный постоянно действующий конкурс на возможность обнаружения более оптимальных решений, но при этом она просто перестаёт функционировать до лучших времён, вместо того, чтобы делать вид, будто она чем - то там занимается или решает, причём не делаяничего полезного её члены своевременно подходят к кассе и получают незаслуженное. Или же взять многочисленную структуру защиты русского языка, которая занимается лишь тем, что только получает незаслуженные бюджетные средства, ничего полезного не предлагая взамен. Или другой случай - устройство широкомасштабных политических прений, вместо того, чтобы организовать масштабный учёный мозговой штурм и выйти на оптимальный единообразный вариант, одновременно при этом запретив на века существование в России каких - либо политических партий, как паразитирующие структуры.
Пора бы всем мерзавцам осознать , государственная казна, - это не бездонная бочка. Проэтому та же МЧС , естественно, должна заниматься спасением кого - либо и чего - либо, но она не должна тратить средства, выходящие за рамки разумного, например, задействуя авиацию в зимнее время на море в случае потопления судна в течение совершенно выходящих за пределы здравого смысла сроки, напрасно счжигаятопливо и трача многие другие ресурсы. А то приучились под шумок утрясать свои делишки деловары.
Принцип пошаговой требовательности : выдвинутое Г. Лейбницем и поддерживаемое вменяемыми деятелями науки положение, призывающее в целом весь научный мир соблюдать правила добросовестной порядочности при формировании доказательной цепи доводов, предназначающихся для аргументации какого- либо ранее неведомого, неизвестного явления. К сожалению, русская филология с трудом представляет для себя весьма полезное действие этого принципа, в результате чего текущая теория языка представляет собою пёстрошёрстый набор капризов невменяемых интеллигентов, когда количество исключений приближаетсяк количеству правил русского языка.
Принцип системности, то же что системный принцип.
Принцип Стрельцова о понятийном триализме* (триализм понятийного состава окружающего мира): констатация объективно существующей закономерности , состоящая в том, что предельными, высшими категориями форм понятия у человека являются:
1. Предмет (вещь) - как некий неизменный феномен, распределённый в пространстве, являющийся объектом внимания формальной логики;
2. Явление (процесс) - как некий постоянно изменяющийся феномен, распределяемый во времени, являющийся объектом внимания диалектической логики;
3. Отношение (связь) - явление объективного мира, рассматриваемое в разрезе его развития во времени и пространстве.
Принцип Стрельцова о языковом триализме: констатация объективной закономерности , состоящая в том, что любой человеческий язык одновременно и непременно пребывает сразу в трёх средах, образуя в них соответствующие языковые модули:
1. Языковый модуль материальный;
2. Языковый модуль психический;
3. Языковый модуль сигнатурный.
Принципы добросовестного научного исследования, то же что совокупность начальных научных основ (НО).
Принципы классификации. На основе разных принципов выделяются те или иные группы. Например: 1) по общности происхождения языков (языковому родству) составлена генеалогическая классификация, включающая языковые семьи, группы, подгруппы, ветви; 2) по сходству однотипных языковых систем строится типологическая классификация, в основе которой лежит языковой тип; типологическая классификация включает несколько разновидностей: а) фонетическую классификацию (языки делятся на вокалические и консонантные) ; б) морфологическую (по преобладающим способам выражения грамматических значений выделяются синтетические и аналитические языки); по качеству морфем и характеру их соединения в слове языки подразделяются на изолирующую (корневые), фузионные (флективные), агглютинативные, инкорпорирующие; по синтаксическому принципу выделяется синтаксическая классификация, включающая языки номинативного, эргативного, активного строя; 3) по сходству языков на основе контактирования - ареальная классификация, квалифицирующая языковые союзы, ареалы, зоны; 4) по степени распространения и статусу в социуме - социолингвистическая классификация, имеющая функциональный характер и включающая следующие языковые группы: языки мировые, международные, национальные, государственные, региональные, местные.
Принципы классификации языков. На основе разных принципов выделяются те или иные группы. Например : 1) по общности происхождения языков (языковому родству) составлена генеалогическая классификация, включающая языковые семьи, группы, подгруппы, ветви; 2) по сходству однотипных языковых систем строится типологическая классификация, в основе которой лежит языковой тип; типологическая классификация включает несколько разновидностей: а) фонетическую классификацию (языки делятся на вокалические и консонантные); б) морфологическую (по преобладающим способам выражения грамматических значений выделяются синтетические и аналитические языки); по качеству морфем и характеру их соединения в слове языки подразделяются на изолирующую (корневые), фузионные (флективные), агглютинативные, инкорпорирующие; по синтаксическому принципу выделяется синтаксическая классификация, включающая языки номинативного, эргативного, активного строя; 3) по сходству языков на основе контактирования - ареальная классификация, квалифицирующая языковые союзы, ареалы, зоны; 4) по степени распространения и статусу в социуме - социолингвистическая классификация, имеющая функциональный характер и включающая следующие языковые группы: языки мировые, международные, национальные, государственные, региональные, местные.
Принципы русской графики (графики русского языка) : исходные (изначально определяющие) основания, устанавливающие порядок использования лингвистических символов при отражении на письме устной речи сообразно тому типу графической системы, который традиционно практикуется, который называется исторически - оптимизированным .
Принципы русской орфографии* : совокупность закономерностей, лежащая в основе орфографической системы языка, общие для всех основания написания слов при наличии выбора, предоставляемого графикой. Каждый принцип орфографии объединяет группу правил. Принципы частично могут варьироваться в разных языках. Так, в современном русском языке каждый раздел орфографии характеризуется своими принципами. Передача буквами фонемного состава строится на фонематическом, традиционном, фонетическом, морфологическом принципах, при переносе части слова с одной строки на другую используется фонетический принцип. В языкознании выделяются следующие принципы орфографии: 1) фонетический; 2) морфологический; 3) исторический; 4) идеографический; 5) принцип иноязычных слов.
Принципы русской пунктуации : 1)- терминологически сформулированные и занесённые в соответствующие документы установления , определяющие смысловое, структурное, ритмико-интонационное их взаимодействии, 2)- определяющие основы современных пунктуационных правил, использование знаков препинания, назначение которых - помогать перенести на письмо звучащую речь таким образом, чтобы ее можно было понять, воспроизвести однозначно, без вариантов.
Приоритет: 1) - специфическая умозрительная конструкция в риторике, которой придаётся доминирующее значение либо большая ценность по сравнению с остальными; 2) - общая сигнатурная конструкция (согласованная общественная установка) , принимаемая в обществе по умолчанию, позволяющая устранять неизбежную путаницу , возникающую в результате ненормированного пересечения какого - либо пространства, например, общественно - договорное установление (правило) проезда перекрёстка, правило проезда узких проездов, не допускающих встречного движения, право первой ночи, которое широко использовалось в средние века и т.д.; 3) - общественное установление, принятое участниками , регламентирующие последовательность доступа к неким общим местам, например, порядок расположения официальных лиц во время банкета; 4) - отдельно взятое направление развития чего - либо, которому даётся гораздо большее предпочтение по сравнению со всеми остальными ; 5)- расстановка акцентов в каком - либо общем последовательном процессе (например, процесс создания модели самолёта или автомобиля), при котором из общего числа стадий реализации, отдельным стадиям уделяется гораздо более важное значение, чем остальным; 6) - право первенства, предоставляющее определённые преференции отдельному лицу по сравнению с остальными, например, награждение медалями первых трёх участников, занявших призовые места; 7) - преференция, открывающаяся для лица, получившего статус автора чего - либо, автоматически предоставляемая ему в определённых случаях, например, предоставление возможности получать авторское вознаграждение, закрепляемое соответствующими правовыми актами , регламентирующими, например, право собственности на интеллектуальную собственность; 8) - порядок, регламентирующий поступление в какое - либо заведение, учреждение, предусматривающее особые , исключительные случаи; 9) - особое отношение к определённым элементам общей системы, которым уделяется большее внимание , чем остальным.
Приступ (от лат. excursio вылазка, выдвижение) : 1) - одна из основных фаз артикуляции звука речи, во время которой органы речи переходят из спокойного состояния или артикулирования предшествующего звука в положение, необходимое дня произнесения данного звука ; 2) - особый артикуляционный приём в словообразовании, для отражения которого на письме используется специальный графический знак, именуемый апострофом; 3) - особый признак лексической группы русского языка , конструкция которого включает последовательность звуков, в которой предыдущий звук является твёрдым, а последующий является йотированным дифтонгом, например, в слове подъём, либо в иноязычных заимствованиях после приставок ад-, ин-, кон, об-, суб -, а также после первой части сложного слова , например, адъютант, конъюнктура, фельдъегерь.
Приуроченность информационная: 1) - особое свойство информации производить синергетический эффект в том случае, когда конкретный информационный повод сознательно совмещается с внешним явлением, имеющим большое символическое значение для данной конкретной общности; 2)- результат обдуманного сознательного связывания какой - либо особо важной информации с каким - либо символом , мемориальной (знаменательной) датой, выдающимся лицом и т.п.
Приурочивания эффект : 1) - действенная способность какой - либо информации , связываемой в единую событийную цепь с какими - либо событиями и именами, производить ошеломляющий эффект 'информационной бомбы'; 2) - целенаправленное авторское намерение создать некую сенсационно - разоблачительную информацию с последующей возможностью её связывания с различными предположительными событиями с целью произведения крутого перелома общественного сознания и привлечения мнения аудитории на свою сторону; 3) - широко используемый приём нейролингвистического воздействия на людей, способствующий формированию у аудитории образа великолепия, харизматичности, незаменимости, гениальности и авторитетности самого инициатора.
Причина происхождения теоретических основ фонем языка (естественная причина появления фонем в языке) : сигнатурно обусловленное требование точности передачи абсолютно всех языковых элементов, повлёкшее, в свою очередь, неотвратимую необходимость различения, с одной стороны - разнокоренных парономазов, у которых фонетическое звучание значительно совпадает друг с другом, но при этом они отличаются своими корнями , например, тук - тюк, пыл - пыль, щип - шип, а с другой - необходимостью различения омографов,, которые, в свою очередь, графически похожи друг на друга, однако интонационно являются разными друг другу например, зАмок, замОк .
Причина появления пунктуации (естественная причина появления знаков препинания в языке): необходимость отделять друг от друга в письменном тексте слоѓва, предложения и разграничить их смысловые разновидности для недопущения искажения в передаче мысли.
Проблема исходного текста: основной вопрос, который поставлен в тексте, подлежащий рассмотрению, изучению и разрешению, причём, в зависимости от объёма работы, поднимаемых в нём проблем (вопросов) может насчитываться сразу несколько.
Проблема сходства и различия между собственными, 'родными, своими' понятиями и понятиями заимствуемыми, 'чужими, инородными'* : 1)- понятийная путаница, возникшая в результате слепого , неаккуратного и безграмотного заимствования из практики иностранных языков, в рамках которых многие значения из этих понятий для них остаются неактуальными, а для теории русского языка играют важное значение; 2) - конкретный образец тотальной невменяемости и профессиональной некомпетентности русских филологов, не способных не только понимать некоторые вещи, но также, в силу непонятного тщеславия стремящиеся показывать себя более умными, чем они есть на деле.
Проблема немотивированного извращения смысла исконно русских слов и подмена исконного смысла наносным, несущественным смыслом * : 1) - понятийная путаница, возникшая в результате слепого , неаккуратного и безграмотного пользования ресурсами русского языка, в рамках которого очень многие значения понятий, особенно понятий в части обслуживания теории русского языка, оказались глубоко дискредитированными, ибо когда одни авторы какое - либо конкретное понятие трактуют в свою пользу, а другие - в свою, но при этом и одна сторона и другая так и не способна раскрыть истинный смысл понятия, в итоге показывают себя всем остальным круглыми идиотами ; 2) - конкретный образец тотальной невменяемости и профессиональной некомпетентности русских филологов, не способных не только понимать некоторые вещи, но также, в силу непонятного тщеславия стремящиеся показывать себя более умными, чем они есть на деле.
Проблематика : общая совокупность вопросов (проблем), которые ставит автор в тексте публикации с целью их детального рассмотрения и возможного теоретического либо практического разрешения.
Программируемая общность, то же что тотально организованная и направляемая паства: подопытный материал в лице групп из отдельных лиц (клиентов , реципиентов) либо любое ментальное сообщество (секта, группа, народность, нация, народ) в отношении которого (которых) совершено нейролингвистическое ментальное декодирование ( перепрограммирование) , направленное на изменение его текущей ментальности (если это касается отдельного лица, либо менталитета (если это касается народа в целом) в целях дальнейшего, как правило, корыстолюбивого использования в качестве тоталитарно организованной и направляемой паствы, живущей по строго регламентированному образу (порядку) жизни.
Продуценты, то же что автотрофы : первичная форма проявления органического метаболизма, одна из трёх форм организации жизни , предполагающая самодостаточное существование, использующая заимствование внешней энергии, главным образом, солнечной, для преобразования неорганических соединений в соединения органические, которые, в свою очередь, востребуются остальными формами, не способными на подобный метаболизм. : консументами и редуцентами.
Проекция (умозрительная проекция) . Предельно кратко этот феномен можно описать на примере зрительного анализатора , когда световое воздействие вещи на зрительный нерв воспринимается не как субъективное раздражение самого зрительного нерва, а как объективная форма вещи, находящейся вне глаз.То есть, попросту говоря, речь идет о том, что в сетчатке глаза мы получаем отображение наблюдаемого внешнего предмета, световой сигнал от которого поступает по зрительному нерву в затылочную долю мозга на ядра зрительного анализатора, и, соответственно, образ предмета должен был бы сформироваться там, куда он спроецирован, т.е. в мозге. Однако происходит тот самый феноменологический парадокс - предмет мы видим не в мозге, а там, где он находится в действительности, то есть в реальном внешнем пространстве, в пространстве расположения самого объекта, которое явно не совпадает с пространством органа. Ещё парадоксальней ситуация с непосредствеными умозрительными конструкциями - симулякрами, когда таковых попросту не существует, однако творческий мозг способен их создавать, мыслено сочетая различные дискретные элементы в тех комбинациях, которые ранее не сочетвались.
Произносительные языковые единицы, то же что членораздельно - звуковая система языка: особый класс языковых элементов, включающий в себя три яруса физических элементов языка в виде звуков, слогов и слов, существующий параллельно с двумя другими языковыми сущностями : знаково-психическойи сигнатурно - социумной.
Произносительные словоформы, то же что словоформы произносительные, то же что речь произнесённая : весь тот набор произношений, который был сделан за всё время существования носителей русского языка, отличающийся друг от друга высотой тона, тембровой окраской, специфическими особенностями конкретных речевых аппаратов.
Пролог: вступительная часть литературного произведения, элемент композиции, предшествующая завязке.
Просодема (от др.-греч. προσωδία - ударение, припев) : ударение, меняющее смысл слова: ха́ос и хао́с.
Просторечие: 1) - разновидность национального языка, в которой используются средства, выходящие за пределы норм литературного языка; 2)- слова или выражения, встречающиеся в речи малообѓразованных людей, не свойственные нормированному литературному разговорному употреблению. В отличие от диалектов употребление просторечий не ограниченно территориально. В отличие от жаргона не осознается носителями как нечто ненормативное. В словарях обозначается пометой прост.
Пророческий (апостольский, профетический, посланнический) язык :1) - язык, на котором было впервые изложено, записано, а затем и канонизировано то или иное религиозное учение: ведийский, древнееврейский, пали, латинский, классический арабский, старославянский и другие языки; 2) - конкретное послание, содержащее пророческие строки,например,текст ЕАСТ БТРЯ.
Протоколы сионских мудрецов: 1) - беспрецедентная провокация начала 20 - го века, изначальная суть которой представляется как откровенное желание настроить общественное мнение русского общества против конкретной этнообщности - евреев; 2) - высокоинтеллектуальная, чрезвычайно продуманная теоретическая концепция создания на территории России конституционно - демократической монархии, олицетворяющую собою практическую реализацию идеи просвещённого богоизбранного иудейского царя; 3) - специфический план действий, как две капли воды напоминающийвесь перечень мероприятий, устроенный младореформаторами, возглавляемыми Е. Гайдаром и А. Чубайсом; 4)- лекало, по которому , как показывает конкретное сопоставление текущего курса развития России, происходит реализация политического курса , в рамках которого отчётливо наблюдаются многие элементы , которые непосредственно описываются и указываются в указанных Протоколах.
Простительные отклонения от кодов - сигнатур, то же что отклонения простительные: 1) - индивидуальная психическая способность человека произносимую с акцентом речь пропускать сквозь индивидуальное фонологическое сито по принципу 'прокрустова ложа',в результате чего конкретные языковые элементы проходят некую формальную реконструкцию, в результате которой часть из них, либо сразу все вместе исковерканные звуки речи в голове человека как бы 'самовосстанавливаются' в чёткие понятия русского языка; 2)- категория слов, противостоящая непростительным отклонениям от кодов - сигнатур.
Прототип: 1) - единица , проявляющая в наибольшей степени свойства, общие с другими единицами данной группы; 2)- единица, реализующая эти свойства в наиболее чистом виде и наиболее полно, без примеси иных свойств; 3) - основа, модель, используемые в качестве предварительного натурального образца, в строгом соответствии с которым необходимо изготавливать последующие изделия; 4) - конкретное историческое лицо, взятое автором в качестве образца для характеристики своего героя; 5)- принципиальное устройство, которое по мере совершенствования вещи остаётся прежним; 6) - некая умозрительная конструкция, послужившая основанием для последующего изготовления образца.
Процедура, то же что процесс, то же что ритуал, то что церемония, то же что мероприятие, то что алгоритм, то же что наработанная методология: 1) - любое организованное общее действие, предполагающее определенный порядок исполнения элементов действий; 2) - порядок исследования, поиска, систематизации, классификации, структуруализации, конфигурирования, дискрептирования, обнаружения чего - либо по заранее определённому ходу событий (сценарию); 3) - целесообразный ход событий, преследующий определённые цели; любое событие, развёрнутое во времени, предполагающее наличие нескольких стадий своего конечного осуществления; 4)- образцово -показательный обряд , совершаемый по привычке, по взаимосогласию, по набранному опыту, по характеру предпринимаемого действия, по достижению какого - либо результата, по заведённым правилам и т.д..
Процедура сигнатодефинитного алгоритма, то же что процедура реализации научно - сигнатурного алгоритма.
Процедура реализации научно - сигнатурного алгоритма, то же что научно - сигнатурный алгоритм: особый научный ритуал, в процессе осуществления которого создаётся база научно - обоснованной терминологии в виде соответствующего словаря.
Процесс научно-понятийной регламентации: обязательный и наиболее ответственный период формирования общей инфраструктуры научного исследования либо научного направления, включающий в себя , по крайней мере, три взаимосвязанных друг с другом научных действия:
1. - формирование понятийно - терминологического аппарата (словаря) (научно - понятийная регламентация);
2. - формирование первичной гипотетической базы (научно - презумпционная регламентация) , т.е. создание системы презумпций - первоначального логического хребта общей конструкции изучаемого научного тела, состоящую из предположений, принимаемых на веру (с обязательным последующим тестированием этих презумпций на предмет содержания научной ценности;
3. - создание надёжной научной методологии (научно - методологическая регламентация) - как правило, в данном случае используются наиболее подходящие к данному случаю методики, прекрасно зарекомендовавшие себя в близких по профилю научных направлениях;
4. Поэтапное методическое прорисовывание и дорисовывание обнаруживающегося логического хребта понятийной модели исследуемого научного тела, в данном случае - структуры и конфигурации русского языка.
Прямая графическая форма звука: тип графических элементов, которые на письме передают конкретно обозначаемый гласный либо согласный звук, в отличие от условной графической формы звука, когда для передачи того или иного звука либо звукосочетания применяются различные вспомогательные средства. К прямым графическим формам звуков русского языка относятся буквы А, Б, В, Г, Д, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О,П,Р,С,Т,У,Ф,Х,Ц,Ч ,Ш,Щ, Ы Э - всего 27 (двадцать семь ) символов.
Псевдозадачи филологические: 1) - комплекс воображаемых проблем, которыми отечественные филологи отмахиваются от своих оппонентов и народа от решения насущных проблем, по причине тотальной профессиональной некомпетентности во многих важнейших филологических отраслях, в частности, в отношении описания действительной структуры и природы языка, в отношении сигнатурного характера (о котором, кстати, совершенно не имеют представления , и т.д.); 2) - то же самое что орфоэпипизм, т.е. занятие.различными филологическими бирюльками
Псевдонаучный портал: 1) - особые информационные места подсоединения к официальному научному обороту, через которые в него попадают различные наукообразные заблуждения, бредни, мифы и откровенная демагогия ; 2)- часть специфической инфраструктуры, используемая в качестве элемента общей системы, называемой бредотрафиком, включая в себя навыки, приёмы и методы доставки в научный оборот различных наукоподобных образцов с сомнительным содержанием.
Психическая форма реализации языка, то же что понятийно - психическая форма языка, то же что внутренняя форма языка, то же что психическая интерпретация : особая форма интерпретации языка, объективность существования которой подтверждается и доказывается прямой возможностью мысленного представления любых вербальных действий, которые могут быть воспроизводимы в любой из материально- физической форме реализации языка путём их интериоризации.
Психически - знаковый агрегат (категория) языка I (общественный): один из трёх основополагающих (вместе с двумя другими : материально - физическим и социально сигнатурным агрегатами (категориями) языка), отражающий различные психически-знаковые параметры и явления языковых элементов. Представляет собою самодостаточно существующую языковую сферу, располагаемую в каждом отдельно взятом головном мозге любого носителя языка, как минимально - предметная часть всеобщего пространства языкового сознания ареала носителей языка.
Психически - знаковый агрегат (категория) языка II (индивидуальный) : 1) - одна из минимально функционирующих частей общего представления об окружающем мире сформированная в рамках индивидуального понятийного пространства модель картины мира, основанная на личном опыте, переживаниях и самостоятельном мышлении , состоящая из вербальных и чувственных образах.; 2) - всё то что поступило извне , в том числе - вербального и невербального характера, сто было воспринято и отпечатано в мозгу конкретного человека, независимо от индивидуальности мыслительных последовательностей, организованное в особую понятийную ткань, перемежающуюся многочисленными узловыми моментами типа этимологических гнёзд и различного типа знаковых кластеров, образующих места соединения пакетного характера восприятий в линейных цепи , способные выстраиваться в ассоциативные связи. сказанное выше позволяет безбоязненно и уверено утверждать, что в мозгу человека нет места для специальных знаков мыслимых как денотат, конотат, референт и прочей наукообразной лабуды , придуманной Ф. Соссюром для защиты своих гипотетических предположений об устройстве языка : по логике вещей. Там, в недрах мозга возникает нечто похожее на слайдовую организацию покадровых образов, группируемые в какой - то конгломератный образный блок, причём вся эта конструкция чём - то напоминает структуру, характерную для системы гиперссылок, когда какой - либо один кадр может быть ассоциирован с огромным потоком других раскадровок, присутствующих наряду с первично рассматриваемой. Например, музыкальное произведение либо фильм в рамках понятийного пространства может организовываться как единый знаковый элемент, так и некой покадровой совокупностью звуковых изменений, происходящая в установленном порядке: это подтверждается , в частности. способностью человека воспроизводить по памяти развёрнутые во времени огромные информационные последовательности, например фортепианные либо другие произведения, которые память человека позволяет организовывать в некие пространственные образы.
Психический ареал языка, то же что мир (сфера) психических вербальных сущностей языка то же что ПЗФРЯ, то же что психическое вместилище языковых элементов, то же что психическая сфера обитания языка, то же что психическая сторона языка, то же что психический аспект языка.
Правила русского языка: 1) - система норм, регламентирующая, главным образом, порядок правильного написания слов русского языка, призванный, главным образом, обеспечивать точность мыли её транслятора ко всем другим носителям языка; 2)-свод законов, обязательных для любых носителей русского языка , способствующий точности(понятийному качеству) передачи информации; 3) - сборник требований, которые учителями русского языка предъявляются учащимся, чье невыполнение ведёт к наложению определённых санкций (наказаний). Чтобы говорить на одном языке, люди должны принять какой-то один язык в качестве канала передачи сообщений, иначе они не будут друг друга понимать. Язык - это система паролей - норм, начиная от паролей - фонем и заканчивая понятиями - паролями - норм. Поэтому любое отклонение от нормы ведёт затруднению общения , к различным непоняткам. Настолько большим непоняткам, что это дало основание немецкому канцлеру Бисмарку высказаться о языке, как средстве сокрытия мыслей. Поэтому, чтобы люди понимали друг друга, создаются правила. Они касаются различных сторон языка - порядка слов, порядка правильного употребления понятий, требований грамматического строя, орфографических требований и т.д.И всё это делается ради того, чтобы насколько можно, сдвинуть повыше границу понимания между людьми. Очень прискорбно в этой связи, когда благое и общеполезное дело попадает в руки проходимцев, которые вместо того, чтобы всерьёз и навсегда закрыть проблему всеобщей понимаемости русского языка , делают всё с точностью до наоборот, т.е. максимально стремятся усложнить язык тем, что пытаются навязать учащимся множественные ложные идеи, которые к постижению ресурсов языка действительно не имеют отношения. А государство, в лице уполномоченных контролирующих органов, не проявляя должного стремления к исполнению своих прямых обязанностей, тем самым, потакает носителям научного бреда. Отсюда следует вывод, что общепринятые правила языка - это вовсе не средство морочить головы учеников, они создаются для того, чтобы добиться максимальной эффективности и унификации формы речи/письма, чтобы все говорящие на определённом языке могли без труда эффективно общаться, делиться мыслями, и т.д . Но главное - превратились с помощью языка из общей суммы его носителей в единосущный социальный организм, объединённый общим мировосприятием и общей целью - стать достойными представителями человечества в случае исчезновения других языковых общностей.
Правомочное (сигнатное) название термина: особый разрешительный статус, получаемый тем либо иным научно - исследовательским объектом (феноменом) после соответствующего прохождения процедуры сигнатодефиниции и получения соответствующего места в соответствующем рубрикаторе сигнатного (сигнатодефинитного словаря)
Признак вещи (предмета, явления, отношения) : 1) - совокупность каких- либо характеристик, свойств , качеств и возможностей вещей (предметов) , либо сходных друг с другом, либо различающихся между собою; 2) - какой - либо параметр, индикатор, показатель, сторона предмета или явления, качество либо особенность, судя по которым открывается возможность узнать, определить , описать систематизировать и классифицировать системы этих вещей (элементов); 3)- совокупность каких - либо принадлежностей вещи, проистекающая в форме атрибута, акцидента либо модуса.
Проблема смешения фонетической и морфологической делимости (членимости) слов* : специфическая, застарелая болезнь работников науки, занимающихся проблемами филологии, конкретно связанная с их профессиональной некомпетентностью, причиной которой является их понятийная неразличимость, т.е. умственная недоступность сформулировать чёткие и ясные определения объёмов понятий, выражаемых данными терминами.
Пробуждение правильных инстинктов: фигура речи, актуализирующая крайнюю необходимость государства и общества в создании такой атмосферы сосуществования своих граждан. в рамках которой становится возможным привитие абсолютному большинству из них норм поведения, соответствующих поведению благородных, честных справедливых людей , обладающих внутренним чувством собственного достоинства. Потенциальной возможностью для формирования описанной атмосферы бытия людей может стать лишь практическое воплощение на практике системы справедливого жизнеустройства, основанной на принципах автотрофной демократии, однако для этого общество должно приложить значительные интеллектуальные усилия , что, глядя, к примеру, на уровень интеллектуального состояния даже такой элементарной вещи как текущая теория русского языка, оказывается весьма проблематичным, ибо если большинство учёных всё также продолжает оставаться на деле говном нации, то при таких условиях хоть разбейся задом об пол, путного ничего не выйдет.
Пространство языка, то же что сфера его существования (рассредоточения), общее вместилище, то же что местонахождение: некая замкнутая полость, сосуд, в предельных рамках которого становится возможным нахождение структур языка. На современном этапе существования филологических представлений стало понятно, что язык одновременно находится в трёх взаимодополняющих, но при этом взаимоисключающих друг друга средах:
1. Пространство понятийного пространства головного мозга отдельно взятого человека, где обитает психическая интерпретация (реализация) языка.
2. Пространство конвенциального согласия (общедоговорное пространство носителей языка), где обретается сигнатурная (социумная) интерпретация (реализация) языка.
3. Пространство объективного мира - внешная, независимая от человека среда обитания языковых элементов (материальная интерпретация (реализация) языка, элементы которой чувственно воспринимаются и чувственно воспроизводятся человеческими органами чувств .
Профессиональная девиация: общая категория отклонений в профессиональном поведении деятелей науки, проявляемых чаще всего как тяготение (пристрастие) к некоторым престижный научным отраслям, в ущерб другим, непрестижным и включает несколько разновидностей, которые тяготеют либо к изучению структуры, либо к изучению семантики.
Профессиональная девиация русских филологов, то же что жопа филологическая: психическое отклонение профессиональных филологов - учёных, протекающее в форменеспособности внятно мыслить, которое на фоне существования у каждого из них непомерных амбиций, заставляет их создавать различные фантастические предположения о природе и формах языковых элементов, не отвечающие представлениям о реальности типа фонем, архифонем, гиперфонем и прочей ерундистики .
Профессиональное интеллектуальное мужество (стойкость): особая, крайне редкая форма поведения людей из числа деятелей науки, творческой и чиновничьей интеллигенции заключающаяся в сознательном , честном, принципиальном, взвешенном, рассудительном, ответственном отношении к порученному делу, к избранному направлению исследований, основанное на бескорыстном служении своему народу и торжеству научной истины, аргументационно подтверждаемой уверенности в неотвратимой победе разума.
Психическая фактура модуля языка: термин, принятый для обозначения индивидуально - психической формы фактического содержания одного из трёх модулей (трёх составных частей) языка, располагаемого в рамках индивидуального понятийного пространства головного мозга человека.
Психически - знаковая система (категория, агрегат, психический языковый арсенал) : одна из трёх основополагающих (вместе с двумя другими, - материально - физической и социально - сигнатурной) составных частей (категорий, агрегатов, арсеналов ) языка, отражающая различные психически значимые параметры языковых элементов, вместилищем для которых служит понятийное пространство головного мозга человека.
Психологический институт РАО (бывший Институт психологии АПН РСФСР): преступная организация, действующая нагло и открыто, которая вот уже в течение фактически 30 лет, при молчаливом согласии надзорных инстанций проводит на детях России чудовищные эксперименты по нейролингвистическому перепрограммированию, более известному как 'методика Эльконина - Давыдова', которая в свою очередь, направлена на разрушение у неокрепших носителей языка адекватных представлений о нём, как о системе строгих сигнатурных паролей, освящённых конвенциональным характером русского языка.
Психотропное оружие: арсенал специальных методик, технических устройств и приспособлений, направленный на переформатирование сознания отдельных категорий граждан, на ментальное перекодирование нации, а также особая сила, направленная на выведение из строя представителей официальных силовых либо военных структур.
Птолемеевщина, то же самое, что и наукообразная болтовня: использование недобросовестными деятелями науки , а также носителями научного бреда наукообразной терминологии и наукообразной методологии в целях защиты любых своих псевдонаучных построений, - например, весьма значительное место птолемеевщина занимает в текущей теории русского языка, когда вместо логических построений и конструкций, для формирования модели функционирования и устройства языка используются различные сомнительного свойства средства и аргументы .
Публичность (от англ. publicity - известность, популярность): известность той или иной личности, приобретённая ею в результате её рекламирования средствами массовой информации.
Пунктуация (от лат. punctum точка) - 1) прикладной раздел языкознания, определяющий правила постановки знаков препинания, их внешнюю форму; а также функциональное значение; 2) процесс или результат расстановки знаков препинания в тексте; 3) то же, что и знаки препинания; 4)- общее собрание правил постановки знаков препинания.
Пуризм языковый, то же что языковый пуризм: языковая политика, направленная на очищение литературного языка от иноязычных заимствований; разного рода новообразований; элементов внелитературной речи: диалектизмов, просторечных элементов. Пуризм активизируется в период становления национальных литературных языков, проявляется в периоды подъема национального движения, революций, войн.
Пустословие : употребление 'опустошенных' слов, за которыми не стоят мысль, чувство, вещь, предмет, действие. 'Пустые' слова - это одна из форм слов-паразитов. Пустословие появляется тогда, когда говорящий или пишущий злоупотребляет штампами, пытаясь прикрыть красивой фразой убожество мысли. Пустословие нарушают точность, логичность, выразительность, богатство речи.
Пути возникновения омонимов. Лексические омонимы возникают: 1) - в результате совпадения исконных и заимствованных слов : брак (супружество) - исконное, родственное глаголу брать; брак (дефект в работе) заимствовано из немецкого языка; 2) - в результате совпадения слов, заимствованных из разных языков или из одного языка, но в разных значениях: рейд (набег) из английского - рейд (водное пространство в гавани) из голландского; 3) - в результате расхождения значений многозначного слова в процессе исторического развития: завод1и завод2; 4) - в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке, или изменений в орфографии: мир1(вселенная) писалось через и,мир2(покой, тишина) через i; 5) - в результате словообразовательных процессов: задуть1- начать дуть, задуть2- погасить.
Путин В.В: это всего лишь один из избранных во время жизни автора ЕАСТ БТРЯ Президентов России, который своим бездействием в сфере развития отечественой науки лишил выдающийся ум России и мира, автора ЕАСТ БТРЯ , причитающейся ему доли уважения и материального вспомошествия, превратив его, тем самым, в маргинала и общественного изгоя'.
Р
Работа: 1) - процесс, требующий приложения умственных или физических усилий, который целью своей ставит получение определенного результата, определённого работодателем. Нет результата - нет работы; 2) - умозрительное либо прикладное занятие деятеля науки, приносящее ощутимую пользу народному хозяйству, способствующее повышению зажиточности населения, усиливающее степень его жизнестойкости , способствующее снижению уровня физического труда и создающее предпосылки для увеличения времени на реализацию творческих возможностей, творческих задатков личности.
Развитие действия: последовательность происходящих событий, веѓдущая к естественной кульминации и развязке.
Развязка: заключительный момент в развитии действия художественѓного произведения, т. е завершение действия, разрешение конфликта.
Разговорная речь : разновидность устной литературной речи, обслуживающая повседневное обиходно-бытовое общение носителей языка.
Разоблачение: 1) - в риторике: один из топов опровержения, показывающий несостоятельность оппонента и побуждающий аудиторию к разрыву с ним; риторика не рекомендует прибегать к разоблачениям, поскольку разоблачение приводит к разрушению общественных связей ; 2) - предоставление обществу сведений, открывающих всю правду о неких неблагополучных фактах жизни разоблачаемого; 3) - буквально - снимание внешних (верхних) покровов (раздевание).
Разрабатывание: исследование какой - либо темы, научного исследования.
Разум (интеллект, ум). Ключевое понятие когнитивной науки, которая и определяется как наука о человеческом разуме. Понятие 'разум' не имеет общепринятого определения. Феномен разума изучается в когнитивной науке в системе разных оппозиций: разума и созерцания, разума и сознания, души и тела, разума и мозга и т.п. Все они подчеркивают какой-либо важный аспект деятельности разума (ментальной деятельности) и особые области существования и функционирования интеллекта, но единой теории разума все же до сих пор не создано.
Разъяснитель смысла (значения), то же что дефиниция (дефинит): форма трансляции сообщения, обладающего несомненной информационной избыточностью, весь тот багаж уместной подспудности смысла используемого в общении слова - сигната, благодаря чему становится возможной абсолютнаяточность высказывания, восстанавливаемая контекстно, поскольку передавая общую для транслятора и приёмника сигнатуру слова - сигнаты, значение, смысл его каждый участник общения заведомо знает . Это называется 'понимать с полуслова', когда можно использовать только намёк , и сразу для приёмника становится понятным общий смысл информации, требующий лишь дополнительной детализации (чему, собственно говоря, посвящается практически 99% часть общения) .
Рамки виртуальных пространств индивидуального психического пространства головного мозга и социумного (общественного) виртуального пространства языкового сознания: виртуальные границы (пределы) сфер размещения элементов языка, обладающих свойствами своей виртуальности.
Раскаяние: более глубокая стадия покаяния, предусматривающая полное материальное заглаживание вины за ранее совершённое неблагодарное , неблаговидное деяние.
Раскол: Величайшая трагедия русского народа, в основе которой лежит конфликт интересов между старообрядческой традицией использования богослужебных книг, прототипом которым была латинская Вульгата, и РПЦ, возглавляемой в середине 17 века Патриархом Никоном, предполагавшей правку книг , где прототипом должна была быть греческая Септуагинта. В результате решения о 'правке книг', принятом на Соборе 1654 года, практически вся огромная масса литературы, написанной на глаголице и кириллице, была свезена в греческие монастыри на О. Афон и сожжена , а вместо отобранных у населения Руси книг начата печать новых изданий во вновь открытой типографии в Москве, принадлежащей так называемой Единоверческой церкви.
Рассуждение: 1) - развёрнутое во времени выяснение какого-нибудь понятия, развитие, доказательство или опровержение какой- либо мысли: с логической точки зрения рассуждение - это цепь умозаключений на какую-нибудь тему, изложенных в последовательной форме; 2) - ряд взаимосвязанных общей нитью суждений, относящихся к какому-либо вопросу, которые следуют одно за другим таким образом, что из предшествующих суждений необходимо вытекают другие, в результате чего получается ответ на поставленный вопрос; 3)- последовательная цепь аргументов и доказательств, в основе которых лежит конкретное умозаключение.
Расширение значения слова: увеличение объема обозначаемого понятия, т.е.количества называемых предметов и явлений, в результате чего возникает новое значение слова. Например, слово 'спутник' обозначало 'попутчик'. В связи с изобретением космических аппаратов появляется новое значение слова 'спутник' - искусственный спутник Земли, космический летательный аппарат.
Расширенный код (развёрнутый код) : речевой код, характеризующийся меньшей степенью предсказуемости и сложными синтаксическими структурами, нежели ограниченный код, который лексически беднее и синтаксически проще. Английский социальный психолог Б. Бернстайн считает, что низшие слои общества пользуются ограниченным кодом, средний класс - расширенным кодом, даже если при этом они находятся на одинаковом интеллектуальном уровне.
Расширительность термина: 1) - крайне негативное явление, наблюдаемое в отечественой науке повсеместно, когда в результате формирования его значения одновременно создаются условия и возникают основания для последующей его трактовки в двусмысленом,неоднозначном смысле; 2) - конкретный индикатор профессиональной компетентности терминоведа, свидетельствующий об уровне его качества.
Рациональность (от лат. ratio - разум) - понятие, характеризующее различные формы активности человека, а также природные и социальные явления с точки зрения их целесообразности, эффективности, гармоничности, предсказуемости, экономии затраченных средств для достижения цели и др. тому подобного. В современной философии выделяют различные типы рациональности (например, классическая и неклассическая, научная и ненаучная), в зависимости от общих представлений о разуме, а также выбранных критериев оценки сознательной активности человека. Трактуемая в самом широком смысле как разумность, рациональность противостоит иррациональности (не - и внеразумности)'.
Реакция: Фраза, которую произносит участник диалога в ответ на фразу-стимул, фразу - инициацию.
Реалема, то же что связка 'референт имя (название)' : 1) - сугубо умозрительная конструкция, симулякр, искусствено созданный психический фрейм, включающий в себя одновременно сразу два явления - саму конкретную вещь и её вербальную копию - имя, в отличие от понятия, которое включает в себя имя и его смысл (значение) ; 2) продукт человеческого мышления, результат мысленого соединения референта и его имени; 3) - элемент рассмотрения и изучения значений слова посредством приема 'слов и вещей' (Worter und Sachen). основанный на изучении значения слова в тесной связи с реалемой (вещью и понятием), которую слово называет. При этом значение слова раскрывается через описание реалем, свойства которых обнаруживаются и иллюстрируются примерами употребления слова. Впервые прием 'слов и вещей' начал применяться в энциклопедических словарях, поэтому он также называется энциклопедическим приемом изучения слов. Термин 'прием слов и вещей' был предложен Р. Мерингером и Г. Шухардтом для историко-социальных исследований. Позднее он стал использоваться при изучении и описании лексики современного языка, а также в этнографических исследованиях и толковых словарях.
Реализатор: 1) - деятель торговли на местах, в чью обязанность входит реализация (продажа) товара и получением за товар денег по указанным в накладных ценам; 2)- воплотитель, т.е. специалист, интериоризирующий свои знания либо умение окружающим людям, стране. 3) - творческая личность, переводящая свой внутренний потенциал в материально ощущаемые вещи; 4) - народ, овладевший некоей революционной идеей , стремящийся эту идею превратить в некое деяние.
Реализация (от лат. rea - вещь, материя) , то же что материализация, то же что воплощение : чрезвычайно интересный с точки зрения терминоведения термин, предполагающий огромное число своих внутренних смыслов: 1) - в буквальном смысле , перевоплощение чего - либо ранее нематериального в некую материальную форму; 2)- перевод стоимости из товарной формы в денежную; 3) - воплощение неких внутренних задатков в некие образцы творчества; 4)- превращение задумки (мысли, проекта) в действующий образец, в действующую модель, в реально существующий механизм , установку либо любое другое приспособление; 5) - трансформационные формы языка, рассредоточенные в разных языковым модулях. Возьмём , к примеру, деньги : филиппинские каменные диски в диаметре до 3 метров, старинные редкие монеты, нынешние купюры, старорусские гривны и кожаные лоскуты, ходившие в качестве средства торговли, современные пластиковые монеты, современные пластиковые карты с электромагнитным кодом и т.д. Все они друг для друга являются реализациями стоимости, её материальными воплощениями , хотя сама по себе стоимость весьма зыбкая и расплывчатая, предполагающая некую сумму человеческих полезных усилий, требующую своего материального эквивалента в виде оплаты. Но в тоже время указанная субстанция может восприниматься и в противоположном значении, например, в торговле, реализация - это продажа материального по своей сути товара в виртуальные по сути деньги.
Реализация языковая, то же что интерпретация языковая, то же что трансформер языка : трансформерные образцы существования языка, отличающиеся собственной фактурой и наблюдаемые во всех языковых модулях. Трансформации характерны для языка , поскольку имеется три совершено разных фактуры языка, материальная , психическая и сигнатурная, но при этом одна без другой существовать не может, потому что они сразу и одновременно являются прообразами самих же себя, располагаясь в трёх различных материях языка. По сути, реализации языка - это их интерпретации, потому что если под понятием реализация понимается некое фактурное значение, некое материальное наполнение, то под интерпретацией понимается текстуальное наполнение, текстуальное содержание, которое, несомненно, существует для совершенно разных по смыслу описаний языка как ноумена.
Реальная роль парономазии в происхождении фонем : действительное основание, послужившее автору ЕАСТ БТРЯ выяснить, определить и описать действительную причину происхождения фонем, состоящую в том, что основная и главенствующая функция фонемы - служить различителем разнокоренных слов - парономазов, которые будучи весьма похожи друг на друга фонетическим произношением, однозначно отличаются по своему смыслу (значению).
Реальная университетская наука и система образования : своеобразная игра невменяемого быдла, имитирующую некое наличие науки и образования в России. Эта имитация скрывает главное, чем озабочена университетская бюрократия и что составляет реальный (на сегодня) смысл существования университета - личное обогащение работников административного аппарата, - университетских управленцев. К этой категории 'как бы учёных' можно отнести заведующих кафедрами, деканов, их многочисленных заместителей, множество созданных на каждом факультете отделов с соответствующими начальниками, и далее, выше - огромный штат ректората и др. Эти люди могут с полным основанием быть вполне довольными жизнью (хотя, стоны о том, "как много они работают"- их каждодневная "песня": как известно, ни одна бюрократия без нее не обходится). Современное положение университетской науки характеризуется тотальным всевластием ВУЗовской бюрократии. Совершенно очевидно, что не бюрократия служит ученым и преподавателям (как должно быть), а напротив - ученые и преподаватели находятся В УСЛУЖЕНИИ у бюрократии.
Она же озабочена лишь своими проблемами - материальным, карьерными и др. Наука и образование для нее - лишь ширма, внешнее оправдание собственного существования. Если положение никто не собирается менять, то сколько бы средств ни выделялось на развитие ВУЗов, - практически все они так или иначе осядут в карманах университетских управленцев
Реальная функция фонемы в языке, то же что главенствующая функция фонемы, то же что трёхсоставная функция фонемы:
1) - однозначное и непротиворечивое различение (обособление друг от друга) разнокоренных слов - парономазов, которые будучи весьма похожи друг на друга фонетическим произношением, однозначно отличаются по своему смыслу (значению);
2) - однозначное и непротиворечивое различение омографов, которые будучи совершено одинаковыми по своему написанию, отличаются своим смыслом в зависимости от того, смысл какой интонации рассматривается, например, в словах типа зАмок и замОк смыслы совершенно разные.
3) - однозначное и непротиворечивое олицетворение тех дифференциальных признаков, в зависимости от конкретного фонетического наполнения которых фонемы подразделяются на 'мягкие фонемы' и 'твёрдые фонемы'.
Не будь русский язык таким богатым на слова, не будь в нём разнокоренных парономазов, не будь омографов, не будь необходимости различия твёрдых и мягких фонем, нужды в фонемах не было бы вообще. Кстати, в русском языке нет долгих и кратких гласных, и поэтому нет фонем, означающих эту категорию звуков, тогда как в других языках такая нужда существует.
Реальное слово, то же что нерегламентированное слово: если мы говорим о правописании реально произносимых слов, то мы должны иметь в виду, какой конкретный аспект формы языка мы затрагиваем в написании. Ибо существует две формы существования русского языка, отражаемые литературой. Одной их этих форм является литературный язык, элементы которого строго регламентируются соответствующими орфографическими правилами. Второй формой является простонародный язык, который может отличаться весьма значительно от норм литературного языка, например, литературное слово чемодан может в устах простонародья звучать как чебойдан., чимадан, чемайдан и т.д. Но поскольку подобная лексика не регламентирована, то и требовать какой - то правильности правописания от таких произносительных норм невозможно. А значит, - невозможно регламентировать такое написание, ибо это будет реальным абсурдом.
Реальность: 1) - соответствие действительности, выраженное синтаксическими средствами: Пришел долгожданный день;2)-всё то, что даётся человеку в ощущениях и не зависит от его сознания; 3) - всё то, что противостоит идеальному; 4) - данность, с которой попросту необходимо считаться адекватному человеку; 5) - всё то, что вещественно, является физически и химически материальным; 6) - положение вещей, соответствующее действительности; 7) - положение вещей, сложившееся в результате некоего стечения обстоятельств, требующего более глубинного , резонного осмысления, например, в процессе проведения некоей стратегии в жизнь и создание на её базе некоей принципиально новой реальности, гораздо реальней предыдущей.
Реальный абсурд: 1) - общераспространённая в отечественной филологии практика сопоставления регламентированных понятий с понятиями не регламентированными; 2) - легитимная форма получения официальных учёных званий в отечественной филологии, когда вместо обсуждения и решения множественных теоретических проблем и противоречий в теории русского языка используется приём описания произношения какой - то отдельно взятой малоизвестной диалектной общности; 3)- индикатор методологического неблагополучия контролирующих органов науки, когда по их вине открывается широкая дорога для вхождения в официальную науку множества различных прохиндеев и авантюристов, использующих данный фактор как средство получения каких - то дополнительных привилегий и преференций.
Революционеры отечественной вузовской науки. Правду о них можно узнать, уяснив методы их преподавания, тяготеющие к полному отстранению от студенческой среды и даже противопоставлению ей. Сегодня дело дошло до того, что в методических рекомендациях по выполнению и оформлению выпускных квалификационных работ педагоги дают студентам образец того, по какой форме и какого содержания им, студентам, писать отзыв научного руководителя . Методы преподавания и обучения, без сомненья, инновационные! Со слов студентов самых разных вузов России стало известно, что на лекциях передовые педагоги, часто забывая, какой предмет они ведут, предпочитают с блеском в глазах, со страстью и азартом рассказывать о своих иностранных машинах, о хождении по магазинам модной одежды ('Пф-ф! Я одеваюсь там-то!'), о том, сколько денег они собрали со студентов за сессию здесь и сколько заплатили им студенты на Севере, о коттеджах и дачах, об экзотических цветах и деревьях, которые они там выращивают, будто они ботаники, или автомеханики, или владельцы бутиков, или рэкетиры, откровенно гордящиеся железным порядком и тиранической дисциплиной в своем вымогательском царстве.
Регистр: 1) - то же, что языковая подсистема; 2)- в английской лингвистике: языковая подсистема, детерминированная параметрами ситуации общения (типом ролевых отношений, видом коммуникативного акта, характером обстановки). У регистра выделяются: 1) - поле общения; 2) - способ общения; 3) - стиль общения. Поле общения формируют определенные темы, которые реализуются в разных формах и жанрах: 1) - устная и письменная формы; 2) - жанры: беседа, статья, письмо, лекция. Выделяются следующие стили общения: 1) - вежливый; 2) - фамильярный; 3) - грубый. Обычно выделяют три регистра: 1) - официальный; 2) - нейтральный; 3) - неофициальный. Р. Глазер выделяет пять регистров: 1) - ледяной; 2) официальный; 3) - доверительный; 4) - непринужденный; 5) - 'интимный'/фамильярный.
Регламентация (олитературивание , облитературивание) систем языка : 1) - локальные типы научно - обоснованной регламентации, предназначенные для более глубокого и тонкого упорядочивания научных представлений об элементах конкретных систем языка, скажем, фонематической , графической и т.д.; 2) - введение конкретных элементов языковых единиц в литературный контекст, т.е. применение к ним норм системно - литературного описания; 3)- формирование соответствующей инфраструктуры метаязыка; 4)- средство, лишающее основы для различных двойственных толкований чего - либо, устанавливающее однозначность трактовок.
Регламентация языка общая : 1) - комплекс мероприятий, направленный на единообразное применения языковых элементов носителями языка , главным образом, для создания атмосферы прохождения информационных сообщений между участниками общения без какого - либо ухудшения её точности; 2)- формирование массивов данных в виде тематически определённых словарей, главной целью которых является практическая фиксация установленных уместных , т.е. отрегулированных норм употребления различных элементов языка, начиная от низших ярусов и заканчивая более высокими; 3) - процесс стихийного нормотворчества отдельных личностей (авторов), стремящихся каким - то образом унифицировать различные размытые формы использования языковых элементов, приводя общую систему в гораздо более строгое состояние, чем это было прежде, например, создание 'Толкового словаря...' В. Даля, предпринятое в качестве личной инициативы, самым непосредственным образом поспособствовало последующему объединению филологической общественности , массовому приобщению к ресурсам языка тех категорий населения, для которых это не играло прежде никакой особой роли; 4)- процесс систематического нормотворчества, когда в орбиту формирования правил и установлений включаются авторитетные, коллективные учреждения, когда в процессе работы используется коллегиальность , позволяющая в некоторой мере выводить за рамки темы сугубо субъективные авторские предпочтения ; 5)- процесс окончательного , глобального нормотворчества, в результате которого язык получает настолько тщательным образом сформулированную теоретическую базу, которая навсегда исключает какие либо двойственные толкования, любые внутренние противоречия , и открывает прямую возможность перехода науке о языке из разряда неполных, олигономических, в разряд точных , в рамках которого существует строгая регламентация однозначных и безоговорочных норм, бесспорно соответствующих действительности; 6)- создание соответствующей общей структуры метаязыка.
Регламентированная понятийная модификации (РПМ) : тип понятий, разрешённый орфографическими правилами в качестве официально используемых языковых элементов, например, кофе - как понятие мужского рода и кофе, как понятие среднего рода ( по сути это два равноценных друг другу варианта, которые можно использовать в качестве понятийных взаимозаменителей друг другу; 2)- категория лексем, противопоставленная категориипонятийных мутаций, т.е. парономазов, нерегламентированных понятий
Регламентированные понятия: 1) - категория понятий русского языка, в отношении которых проведено соответствующее облитературивание ; 2) - совокупность чётко и однозначно оформленных норм написания слов, которые в результате облитературивания образуют противопоставление категории необлитературенных , нерегламентированных понятий; 3) - совокупность слов - эталонов (модельных образцов), обязательных в применении всеми носителями языка, проверка степени правильности использования которых говорит об общем уровне грамотности каждого конкретного носителя языка; 4) - форма естественно возникшего противопоставления слов языка, в результате которой возникает явление, называемое парономазией.
Регламентированные элементы языка : сумма всех известных вариантов конкретного применения языковых единиц, зафиксированная в качестве писанных норм , в том числе - выполненных в виде минимальных единиц соответствующих толковых и терминологических словарей, а также минимальных элементов соответствующих Орфографических правил, дающие зримо - воспринимаемые образцы написания, общеобязательные для исполнения всеми без исключения носителями языка (разве что нарушаемые невменяемым быдлом, а также лицами, проявляющих явные признаки грамматической олиголексии).
Редуценты: одна из трёх форм органической жизни, главным образом, представляющая собою грибы и бактерии, которые питаясь, как правило, мёртвой органической массой, в процессе обмена веществ в своём организме, разлагают её до неорганических составляющих, которые, в свою очередь, могут снова быть вовлечены в кругооборот веществ.
Режим максимальной открытости власти: форма функционирования обратной связи между населением и его властью, необходимая для разрешения многочисленных, ранее считавшихся неразрешаемыми, проблем экономического, политического и социального характера. Для перманентного функционирования открытого народу режима власти требуется организация постоянно - действующих дискуссионных площадок, в обязанность которых входил бы систематический поиск среди членов общества новых и свежих идей и решений, а также их фиксация и общественное распространение. Причём данный процесс должен вестись на конкурсных началах, когда должен неумолимо использоваться метод 'кнута и пряника', позволяющий в случае обнаружения неактивныхструктур просто от них избавляться, занося в 'чёрный список' соответствующих лиц, в дальнейшем не допуская их к подобного рода деятельности, и наоборот, поощряя тех, кто смог обнаружить и даже, при случае, реализовать найденные свежие и неординарные решения на практике.
Резон, то же что значимыйсмысл: справедливый упрёк, замечание , предложение, довод, высказывемый в пользу (либо отрицания, либо утверждения, либо дополнения), ранее выдвинутого суждения, мысли.
Резонанс (от лат. resono откликаться, звучать) : 1) - акустическое явление , характеризующееся частотой колебаний, порождаемых любым объектом и , отличающихся максимальной амплитудой (интенсивностью), 2) - отзвук, отголосок, способность резонатора звучать при восприятии звуковой волны. Резонаторы с мягкими и влажными стенками (к ним относится речевой аппарат) легко резонируют на частоты, не строго совпадающие с их собственными тонами.
Резонатор: физическое тело или некоторый объем воздуха, ограниченный формой и размером резервуара, в котором этот воздух находится, порождающие явление резонанса. В речевом аппарате роль резонатора выполняет ротовая полость.
Рекреация (межэтажная рекреация) языковая: 1) - вновь вводимый в теорию русского языка термин, предназначенный обозначать особый тип особых таксонометрических ячеек (рубрик) распределения понятийного ресурса в общей таксонометрической таблице русского языка. Состоит из:
А) - межэтажной (нижнесредней) рекреации нижней палубы (царства понятий) между нижним и средним этажом, служащий для размещения промежуточной понятийной формы языка, называемой интерфиксом (морфонемой).
Б). - межэтажныой (средневерхней) рекреации нижней палубы (царства понятий), между средним и верхним этажом, служащий для размещения промежуточной понятийной формы языка, называемой интерлексом.
Рекреация нижнесредняя: особая межэтажная рекреация общего здания языка, представляющая собою специфическую таксонометрическую ячейку (рубрику) в рамках которой размещаютсявсе возможные формы интерфиксов (морфонем).
Рекреация средневерхняя : особая межэтажная рекреация общего здания языка, представляющая собою специфическую таксонометрическую ячейку (рубрику) в рамках которой размещаются все возможные формы интерлексов (междометий).
Рекордированное научное понятие (от англ. record - запись), то же что понятие научно - терминологического словаря : понятие, официально получающее официальный статус минимальной единицы научного оборота, будучи включённым в какой - либо научно - терминологический словарь, издаваемый официально уполномоченной научной инстанцией, в результате чего ответственность за его точность смысла становится коллективно - корпоративной, в отличие от словарей , издаваемых в индивидуальном порядке, когда ответственность за точность является индивидуальной.
Релевантность (существенность) - свойство признаков каких - либо языковых элементов, либо самих элементов проявлять свою грамматическую, сигнатурную и прочие ценности.
Религия* . Восходит к лат. religo - воссоединять, связывать вместе, привязывать, заплетать (этот же корень в словах лига, лигатура, т.е. дословно - 'соединение, связка'); слово religio в значениях 'религия, богослужение, святость' известно уже латыни.
Религиозная мысль русской интеллигенции. Для понимания общих тенденций воспользуемся материалом и выводами капитальной, ставшей классической, работы Г.П.Федотова 'Русская религиозная мысль'. Оценивая общее направление развития русской теологии, автор отмечает 'плачевный' факт - русские не занимались высокой теологией, а интересовались священной историей и углублялись в проблемы иудаизма. Духовной пищей для них было сравнение Ветхого и Нового заветов, 'закона' и 'благодати', еврейской и христианской религий. Это единственный вопрос теологии, который разрабатывался русскими авторами с никогда не ослабевающим вниманием. Тот же интерес к еврейским проблемам мы находим во многих русских литературных памятниках. Разработка указанных вопросов не была вызвана необходимостью противостоять влиянию иудаизма на полуобращенные в христианство массы населения, среди которых (особенно в Киеве) было много евреев, т. к. этот элемент полностью отсутствует в службах популярных проповедников и адресуется исключительно к христианской элите. Причину такой направленности интересов Федотов видит в особом складе русского ума, склонного к изучению истории, причем незнание греческого языка заставляло ограничиваться имеющимися переводами Ветхого завета, т. е. историей евреев. Если принять, что элита русского общества имела еврейские корни и была достаточно хорошо образована, то самым разумным способом защиты христианства было бы доказательство на основании логического анализа всего хода еврейской истории и мессианских идей иудаизма, что мессия уже пришел. Указанные особенности русской религиозной и светской мысли прекрасно объясняются предлагаемой гипотезой и, действительно, как показал последующий ход событий, именно элита русского общества, так интересовавшаяся еврейской историей и иудаизмом, сделала попытку в конце XV в. обратиться к иудаизму. Так называемая 'ересь жидовствующих' охватила верхушку духовенства и образованную часть общества, а также семью царя, например: протопоп Софийского собора Новгорода Гавриил, назначенный Иваном III протопопом Успенского собора Москвы; Алексей, назначенный Иваном III священником Архангельского собора Москвы; невестка Ивана III Елена; великий князь Федор Курицын, а также крестовые дьяки Истома, Сверчок и др. В этом движении участвовали еврейские купцы из царской свиты, литовские евреи и евреи юга. По времени ересь совпала с движениями протестантов в Европе. И вот как эта тенденция обыгрывается величайшим русским православным святым Серафимом Саровским : 'Евреи и русские - это два богоизбранных народа. А остальные народы - это плевки Господние'.
Репутационные сюрпризы в науке : различного рода непредсказуемые явления, возникающие в том случае, когда деятель науки использует в описании исследуемых им научных направлений сведения и факты, не соответствующие действительности, непременное изобличение которых чрезвычайно отзывается на их последующей научной репутации.
Репутация: 1) - весь тот уровень уважительности и человеческого достоинства, которого добивается человек от окружающих его коллег с желанием собственного самоутверждения, со стремлением найти должное соответствие своей собственной самооценки и той оценки, с которой он оценивается окружением; 2) - текущий уровень уважительности некой общности, общества в целом либо государства к отдельно взятой личности, корпорации , общества либо государства в целом.
Репутация подмоченная: весь тот негативный налёт, который возникает на имидже личности, корпорации , общества в целом либо государства в результате сомнительных действий с их стороны в глазах порядочных и честных граждан или же деятелей науки.
Референт (от лат Referent - докладчик) : то же что первооснова для внимания , т.е. феномен, гляда на который человек пытается применить к нему вербальные элементы для его описания, - впоследствии, после того,как феномену создан словесный портрет, то полученная вербальная копия феномена уже называется ноуменом. И когда ноумен объединяется в мозгу человека в единый фрейм (образ), то тогда и возникает особый психический знак, называемый реалемой.
Рефлексия (рефлекс) : 1) - реакция на некое внешнее раздражение, представляющее собою действенное адаптирование к изменившемуся статусу вещи либо предмета; 2) - побудительное действие, призванное устранить все те неудобства, которые были вызваны неким внешним раздражителем; 3) - душевное переживание субтильных субреток, а также сентиментально настроенных барышень, проявляемое, главным образом, как немотивированный, крайне экспрессивный всплеск эмоций.
Рецензия научная* . 1) - жанр научной литературы, выполняющий функции репрезентации научного произведения, его оценки и осмысления в общем пространстве научного знания; 2)- одно из препятствий, намеренное использование которого может стать тормозом для введения какого - либо научного труда, каких - либо свежих научных мыслей и решений в научный оборот ; 3) - рекомендация, отзыв авторитетного лица (авторитета), дающие путёвку в жизнь любой научной работе; 4) - неформальный (негласный, неофициальный) инструмент тотальной цензуры, позволяющий эффективно регулировать поток научной литературы в нужном для какой - либо влиятельной группы направлении; разбавляя его , к примеру, различной псевдонаучной жижицей.
Речевая общность : 1) - группа людей, объединяющаяся временно на основе использования одной из форм речи для общения в зависимости от ситуации; 2)- группа индивидов, сформировавшаяся на общности какого-либо социального или социально-демографического признака, обнаруживающая единый комплекс речевых закономерностей, использующая : а) - разговорную и письменную формы литературного языка; б)- стили литературных языков; в) - профессиональные языки; г) - корпоративные жаргоны; д) - диалекты, причём один и тот же человек может входить в разные речевые общности, если он использует все формы, стили, диалекты языка и речи.
Речевой акт : психофизический процесс, связь между говорящим (адресантом) и слушателем (адресатом), предполагающий три компонента: а) - говорение (писание); б) - восприятие; в) понимание речи (текста). Речевой акт как диалог предполагает установление связи между собеседниками. Речевой акт - это единство передачи сообщения и совместного мышления, 'единство, - по выражению Л.С. Выготского, - общения и обобщения'.
Речевой аппарат :полный состав органов человеческого организма, участвующих в производстве и восприятия звуковой речи.. В широком смысле слова, речевой аппарат - это и центральная нервная система, органы слуха (и зрения), необходимые для восприятия звуков и коррекции звукообразования, и органы речи, необходимые для производства звуков речи. Речевой аппарат в узком смысле - что органы речи, состоящие из дыхательных органов, гортани и надгортанных полостей. Речевой аппарат напоминает духовой инструмент: легкие - мехи, дыхательное горло - труба, ротовая полость - клапаны.
Речевые штампы ( речевые стереотипы) : функционирующие в речи устойчивые формулы, ориентированные на экспрессию и стандарт, паразитирующие на речевой культуре, претендующие на стилистическую окрашенность: красной нитью, жареные факты, желаю счастья в личной жизни, догнать и перегнать.
Речевой этикет: система устойчивых форм общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности.
Речь : 1) - конкретное говорение, протекающее во времени и способное облекаться в звуковую , письменную и другие формы реализации; 2)- одна из материально - физических форм реализации языка, проистекающая в виде говорения и его понятийного усвоения; 3)- индивидуальный и конкретный результат функционирования языка; 4) - последовательность знаков языка, организованная по его законам и в соответствии с потребностями выражаемой информации; 5)- деятельность человека, использующего язык в целях общения, выражения эмоций, оформления мыслей, для планирования своих действий; 6)-результат речевых действий, выраженный в текстах; 7) - умозрительная категория, в рамках которой под речью понимают как сам процесс говорения (речевую деятельность), так и его результат (речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом), введённая в практику исследования языковых процессов швейцарским ученым Фердинандом де Соссюр для сравнительного противопоставления с одной стороны языка, как знаковой системы, в с другой языка , как устной формы реализации языка.
Следует также иметь в виду и то немаловажное обстоятельств, что речь - это материально - психологическая форма реализации языка, использующая в качестве сигналов второй сигнальной системы отрезки упругой физической волны, прерывистость которой может носить как физический, так и понятийный характер.
Непрерывных физических форм речи всего четыре:
1. Членораздельный звук.
2. Слог.
3. Слово.
4. Единое словосочетание, состояще не из одного, а из нескольких слов.
Понятийный характер носят три непрерывных формы речи:
1. Членораздельный звук (фонема), как минимальная часть понятия.
2. Морфема , как агрегатная ( многофонемная) часть понятия.
3. Слово - понятие, в том числе, способное состоять из нескольких слов - понятий, когда понятие для них является общим, единым (например, велогонка, состоя из двух слов - понятий , но это уже не просто гонка, это нечто другое, отличное от неё).
Речь произнесённая, то же что произносительные словоформы, то же что словоформы произносительные: фактическая физическая сумма произношений слов языка, созданная при помощи речевого аппарата человека, либо его симуляторами .
Речь понятийная: понятийная сумма вложенных в произнесённую речь смыслов, сформированных в рамках понятийного пространства человеческого мозга.
Ритмика речи : воспринимаемое человеком чередование ударных и безударных слогов в речевом потоке. Специальным образом упорядоченное чередование ударных и безударных слогов является основой стихотворного ритма.
Риторика (от греч. rhetorike ораторское искусство) : теория красноречия, совокупность правил построения выразительной речи во всех областях речевой деятельности, в рамках существования которой действуют риторы - люди , прекрасно владеющие ораторским искусством.
Риторика в истории науки. В античности живое слово было важнейшим и самым действенным способом достижения авторитета в общественно-политической жизни. Политик выступал в собрании совета и на народных собраниях, полководец - перед войском, частное лицо - перед судом, на празднествах, дружеских встречах и т.п. Поэтому поиски условий действенности речи и стремление создать теории обучения красноречию и овладения им начались уже в ранних период. Предположительно первый (несохранившийся) учебник Р. в 5 в. до н.э. написали два сицилийских грека из Сиракуз: Корак и Тисий. Из Сицилии первые достижения художественного красноречия были перенесены в Афины Горгием из Леонтины (Сицилия, 485-380 до н.э.). В истории он известен как один из представителей греческой софистики. В 427 Горгий прибыл в Афины в качестве посланника родного города и встретил здесь восторженный прием как оратор и учитель риторики. Он разработал приемы риторской художественной прозы, способы поэтической выразительности. Он сознательно применял стилистические средства ('горгианские фигуры'): фразы, аналогичные по форме и содержанию, параллельные члены предложения (изоколия), антитезу, рифмы. Концовки предложений ритмически оформлены (клаузулы). Кроме Горгия, Риторику в Афинах развивали и другие софисты: Фрасимах из Калхедона и Протагор, сделавшие ее предметом высшего образования. Исократ сделал риторику предметом, завершающим курс обучения, и тем самым поставил ее на службу энциклопедическому общекультурному образованию. В отличие от Исократа и других софистов, использовавших риторику как средство достижения власти над людьми, Аристотель оценивал риторику как необходимое умение защитить себя и помочь справедливости. В трех книгах своего сочинения 'Риторика' Аристотель излагает научные основы красноречия и выдвигает в качестве его задачи достижение правдоподобия. Практическое красноречие достигает своего высшего расцвета в Греции во второй половине 5-4 в. до н.э. в лице Демосфена и других ораторов, впоследствии включенных в канон десяти античных ораторов. После битвы при Херонее (338 до н.э.). Греция утратила политическую самостоятельность, и необходимость в практическом красноречии отпала. Стилистическая форма стала цениться выше, чем содержание. В городах Малой Азии возник новый тип красноречия - азианизм, столь же искусственный , как и его антипод аттицизм 1 в. до н.э. Связь риторики с практикой постепенно теряется, но риторическая теория непрерывно совершенствуется и ее система тщательно разрабатывается. Риторика становится важнейшим предметом обучения и в связи с этим начинает оказывать определяющее влияние на всю литературу, разрабатывая приемы достижения изящества художественной формы. Во 2 в. н.э. греческое красноречие вновь переживает еще один расцвет (период т.н. второй софистики). Во 2 в. до н.э. римляне вместе с греческой системой образования переняли и риторику, которая стала предметом образования каждого знатного человека. Одновременно в патриотически настроенных кругах возникает сопротивление греческому красноречию как иноземному искусству, внешне изящному, но лишенному конкретного содержания. Главой сопротивления был Катон Старший - крупнейший оратор раннереспубликанской эпохи. Он составил для своего сына руководство по риторике (несохранившееся), где изложил одно из основных правил: 'Не упускай дела, а слова найдутся' ('Rem tene, verba sequentur'). В 161 до н.э. из Рима были выселены все греческие учителя красноречия. Но во второй половине 2 в. до н.э. греческая риторика утвердилась в Риме окончательно. Римское красноречие достигло апогея в конце республиканской эпохи, когда начался период политических смут. Лучшим оратором стал гениальный Цицерон. Сохранилось более 50 его речей, а также сочинения по теории, в которых Цицерон синтезирует теоретические положения греческой риторики с практикой римского красноречия, тесно взаимосвязанной с общественно-политической жизнью древних римлян. Цицерон защищал идеал всесторонне образованного оратора-философа. Язык Цицерона - до сих пор классическая норма латинской прозы. После падения Республики с риторикой происходит то же самое, что и в Греции. Она теряет связь с практикой общественно-политической жизни и переходит в школу. Школьное красноречие ограничивается учебными и торжественными речами (declamatio). Здесь ценится не конкретное содержание, а внешняя эффектность стилистической формы. Свидетельство тому - сохранившиеся образцы школьных декламаций (Сенека Старший, Квинтилиан). Так же, как и в Греции, Р. послужила базой для развития римской литературы. Борьба азианизма и аттицизма вылилась в спор между представителями 'нового' и 'старого', отстаивающего архаические принципы, направлений. Квинтилиан, первый в Риме учитель Р. на государственном содержании, дал в своем сочинении самое полное из всех известных античных руководств по подготовке оратора ('Наставление оратору' в 12 книгах). В споре во второй половине 1 в. н.э. он занял 'золотую середину' и выдвинул требование возврата к цицероновскому красноречию. Во 2 в. вновь возрождается архаическое направление (наиболее крупный представитель - Фронтон, учитель и воспитатель императоров Марка Аврелия и Вера). Цицеронианизм просуществовал недолго. Таким образом, античная риторика была основой античного образования, теоретической базой античной литературной эстетики и литературной теории, с течением времени риторика пропитала всю литературу. Воздействие риторики простирается от средневековых латинских школ и университетов до современного преподавания литературы, литературоведения, культуры речи, стилистики, лингвистики текста. Система теории риторики сформировалась в 4 в. до н.э., но впоследствии и усложнялась, и дифференцировалась. Греческая риторическая терминология имеет эквиваленты в латинском языке, охватывающие всю систему понятий и категорий, необходимых для оратора: природные способности (natura), обучение искусству красноречия (ars, doctrina), подражание образцам (imitatio), постоянное упражнение (exercitatio); практический опыт (usus). Было выработано три рода красноречия: судебное (genus iudiciale), совещательное (genus deliberativum), предназначенное для торжеств (genus demonstrativum). Задачи оратора (officia oratoris): собрание материала и выбор точки зрения (inventio), распределение материала (dispositio), придание речи соответствующей стилистической формы (elocutio) запоминание речи и выучивание ее наизусть (memoria) и произнесение (actio, pronuntiatio). Речь состояла из следующих частей: вступление (exordium), изложение существа дела (narratio), приведение доказательств (argumentatio) и заключение (peroratio). Вначале зачастую помещалось перечисление ключевых моментов речи (divisio, propositio), доказательство выступало то как доказательство собственных положений (confirmatio), то как опровержение утверждений противника (refutatio). Искусство оратора основывалось также на стилистически правильной форме, поэтому в риторике было разработано учение о стиле. Было выработано три стиля: удобный для поучения сухой стиль (genus subtile), приспособленный для судебного красноречия; возвышенный стиль (genus grande, sublime), имеющий целью затронуть чувства слушателя и используемый в совещательном красноречии: средний стиль (genus medium), ориентированный на услаждение слушателя и употреблявшийся в торжественном красноречии. Во всех стилях соблюдались требования языковой правильности (latinitas), ясности (perspicuitas), уместности (aptum) и украшенности (ornatus). Украшение речи образуют здесь ядро учения о стиле и детально излагаются в учебниках риторики.
Несколько слов об использовании риторики в Азии. В общественной жизни, например, Древней Индии в период, когда проявился интерес к логике, дискуссии были постоянным явлением. Вот как об этом пишет известный русский востоковед академик В. Васильев: 'Если явится кто-нибудь и станет проповедовать неизвестные дотоле идеи, их не будут чуждаться и преследовать без всякого суда: напротив, охотно будут признавать их, если проповедник этих дней удовлетворит всем возражениям и опровергнет старые теории. Воздвигали арену состязания, выбирали судей и при споре присутствовали постоянно цари, вельможи и народ; определяли заранее, независимо от царской награды, какой должен быть результат спора. Если спорили только два лица, то иногда побежденный должен был лишать себя жизни - бросаться в реку или со скалы или сделаться рабом победителя, перейти в его веру. Если то было лицо, пользующееся уважением, например достигшее звания вроде государева учителя и, следовательно, обладавшее огромным состоянием, то имущество его отдавалось часто бедняку в лохмотьях, который сумел его оспорить. Понятно, что эти выгоды были большой приманкойдля того, чтобы направить честолюбие индийцев в эту сторону. Но всего чаще мы видим, что спор не ограничивался личностями, в нем принимали участие целые монастыри, которые вследствие неудачи могли исчезнуть вдруг после продолжительного существования. Как видно, право красноречия и логических доказательств было до такой степени неоспоримо в Индии, что никто не смел уклониться от вызова на спор'.
Риторическая убедительная аргументация : набор неопровержимых и бесспорных доказательств, т.е. собрание безусловных и безоговорочных аргументов (в том числе, сумма собственных мыслей выступающего, тексты заимствованных цитат и публичных высказываний умных людей человечества) , приведённое в качестве оказания разумного и добросердечного воздействия на вменяемых , адекватных слушателей, создающее атмосферу общего согласия , а также полное и бесповоротное присоединение слушающей аудитории к мнению и позиции конкретного человека, выступившего с этим набором доказательств. Если же в указанных условиях согласия достичь не получается, то в этом случае слушающая публика просто сошла с ума, либо в неё вселились бесы, либо у неё настолько промыто сознание. что она не способна правильно отреагировать. Но это уже не проблема автора выступления, к сожалению, это уже проблема народа (точнее - диагноз).
Риторическая эмоция : конкретный, частный пафос, направление общего пафоса на положительную или отрицательную ценность; например, мысли, затрагивающее темы патриотизма, любви, мужества, сострадания, познания , веры в торжество разума.
Риторический канон. Практика проведения мероприятий, направленных на обнаружение здравого смысла, в которых используется убедительная аргументация, в обязательном порядке также включает ещё целый ряд элементов речи, способствующих пробуждению внимания аудитории к смыслу высказывания автора выступления: а) инвенцию (изобретение того, что надо сказать); б) диспозицию (расположение элементов - аргументов в определённом порядке) ; в) элокуцию (отбор иллюстративных средств для того, чтобы лучше это сделать, как сказать); г) меморию (запоминание); д) акцию (представление сообщения).
Род: 1) - грамматическая категория, постоянный грамматический признак существительных, выражающийся в отнесении их к мужскому (дом), женскому (стена), среднему (окно), а также общему (забияка) роду или к словам, не имеющим признаков рода (деньги) , проявляемый в окончаниях слов или в согласовании с другими словами (ужасный забияка), причём лексическое значение рода распространяется только на категорию одушевленных существительных; 2) - постоянный грамматический признак личных местоимений третьего лица единственного числа (он, она, оно); 3) - переменный морфологический признак имен прилагательных, местоимений-прилагательных, порядковых числительных, особой формы глагола - причастия, а также количественных числительных один, одна, одно, два, две и собирательных оба, обе, зависимый от рода определяемого существительного (красивый шарф, красивая блузка, красивое платье) ; 4) переменный морфологический признак форм глагола изъявительного наклонения прошедшего времени единственного числа и сослагательного наклонения , зависящий в свою очередь, от рода слова-подлежащего (Прошло утро, настал день).
Родо - видовая абстракция* : 1)- разновидность лингвистической абстракции, метод исследования, ориентированный на рассмотрение родо-видовых отношений между языковыми единицами; 2)- одна из наиболее разработанных в науке классических форм абстракции, основанная на выделении общих (родовых) и единичных (видовых) понятий; 3)- форма абстрагирования элементов системы , связанная с целым рядом логических операций, позволяющих выделить общие признаки единичных предметов, где с их помощью всё же невозможно отделить существенные признаки от несущественных, хотя, впрочем, операции иногда дают результаты со знаком 'плюс' (при описании значения терминов, отдельных лексических групп);
Родо-видовая группа , тоже что гиперо-гипонимическая группа: любая таксонометрическая общность элементов системы , организованная по принципу древовидной (дериватной ) структуры , в отличие от ризомного либо ареального типа.
Родственные языки : языки, между которыми могут быть установлены подчиняющиеся определенным закономерностям расхождения. Считается, что они восходят к одному языку-предку, праязыку. Например, русский, украинский и белорусский языки восходят к древнерусскому языку, который в свою очередь, вместе с другими славянскими языками развился из праславянского языка.
Роды соотносительных признаков (категорий) текста: 1) - интеграция, когезия (сцепление), связность, ретроспекция, проспекция; 2) - модальность, эмотивность, экспрессивность, прагматичность; 3) - цельность, контекстуально-смысловая завершенность, отдельность.
Ролевое поведение: поведение человека, занимающего определенную социальную позицию в соответствии с ожиданиями людей.
Ротовая полость: один из органов речи, играющий существенную роль в образовании звуков речи: здесь образуются различные шумы и резонаторные тоны, важные для создания тембра. Рот прикрывают губы (labia) - верхняя и нижняя. В ротовой полости находятся : 1)- зубы (верхние и нижние); 2) - альвеолы (бугорки у корней верхних зубов); 3) - твердое нёбо (palatum) - переднее и среднее: 4) - мягкое нёбо (velum); 5) - язычок (uvula); 6) - язык : самый подвижный орган речи (кончик языка; спинка, обращенная к нёбу и подразделяемая на три части - переднюю, среднюю и заднюю; корень языка).
Ротозейство: общераспространённая форма контроля за наукой, используемая нынешним политическим руководством страны для того, чтобы создавать в глазах честных и порядочных граждан России видимость борьбы с засильем в академической науке носителей научного бреда. Для чего создан при Совете Безопасности Научный Совет - совершено непонятно. Гав ловить, что ли?Или научный бред - это вовсе не прямая угроза национальной безопасности страны, это такой общепринятый сейчас образ жизни в России деятелей науки, а?
Рубка : особая таксонометрическая ячейка (рубрика) понятийного пространства языкового сознания, представляющая собою помещение, в котором располагается самый наивысший предел понятийного пространства языка, на котором сила языка заканчивается , поскольку высшая форма миссии языка с когнитивной точки зрения как раз и состоит в том, чтобы дать полное конептуальное представление о предмете.
Рубрика, то же что рамка, то же что отдельное место, то же что таксоместо , то же что место хранения, то же что локальное место хранения: 1)- отдельно взятый элемент общей таксонометричечской таблицы сигнатодефинитного словаря, общее пространство существующих рамок которого разделено в соответствии с алфавитным порядком; 2) - минимальный таксонометрический элемент какой - либо системы.
Рубрикатор (алфавитный рубрикатор) сигнатодефинитного словаря: локальное место (рубрика) сигнатного (сигнатодефинитного словаря), соответствующее месту отдельно взятой начальной буквы алфавита и начальной буквы сигната, в рамках которого будет размещаться соответствующий сигнатодефинат.
Руны (от др.-сканд. Rün - тайна): 1) - древний алфавит, сброшенный, по преданию, на Землю Óдином - верховным богом асов , и вытесненный впоследствии латинским алфавитом; 2) - рунические буквы, вырезанные на дереве, металле, камне, использовавшиеся у скандинавских и германских народов в культовых и др. целях; 3) - средство гадания с помощью жеребков ( плоских пластинок из металла, камня или дерева, используемые в древности и продолжающие использоваться до сих пор как средство предсказания судьбы; 4) - форма обозначения древнетюркского письма, созданное 'на основе согдийского письма, имевшего арамейское происхождение'; 5) - общий тип письменности Средневековья, переходной от идеографического к фонетическому, отражавший одновременно как культово - значимые символы, символы счёта , так и символы букв; 6) - тип письменности, позволяющий уверенно отнести к нему глаголицу (как идеографо - фонетическое письмо, основанное на русских понятиях) , в отличие от кириллицы, в которой идеографы , т.е. обозначения культово - значимых символов , как впрочем, и сама система счёта является транскрибированным заимствованием из греческого алфавита , называемого византийским унциальным уставом.
Русская интеллигенция ( по И. Солоневичу)* : самый страшный враг русского народа.
Русификация: 1) - политика царской и советской России, направленная на языковую ассимиляцию иноязычного населения ; 2) - все те изменения, происходящие в речи или в грамматической системе того или иного языка под воздействием русского: а) - использование билингвами слов русского языка в речи, лексические заимствования; б) - появление контаминированных (смешанных) грамматических форм; в) - развитие аналитических способов синтаксической связи; г) изменения фонетики и интонационного рисунка языка, находящегося в контакте с русским языком ; 3) - адаптация иноязычных слов в структуре русского языка, затрагивающая: а)- произношение безударного [о] в позиции перед ударением: поэт, боа, бокал, вокзал и т.п.; б) - замена твердого согласного перед [э] на мягкий : академия, ректор, секретарь, но фонема, детерминизм и т.п.; в) в области грамматики прослеживается распределение заимствованной лексики по родам: манго, пальто и др.
Русский язык: 1) - язык русской нации, исторически сложившейся общности людей, объединенных единством территории, психологического уклада, экономики и эпохи; 2)- второй язык многочисленных нерусских народов, населяющих территорию Российской Федерации ; 3)- средство общения как в Российской Федерации, так и в странах ближнего и дальнего зарубежья;4) - государственный язык РФ - Российской Федерации, а также государственный язык некоторых государств бывшего СССР, например, Белоруссии; 5) - рабочий язык международных организаций ООН и ЮНЕСКО; 6) - язык, выделившийся из общего старорусского языка, оформившийся в результате ориентации части старорусских говоров на говор Москвы окружающих ее поселений, в настоящее время функционирующий параллельно со многими другими славянскими языками, в том числе - с русинским , белорусским и украинским; 6) - язык, у истоков появления которого конкретно стояли русы - работорговцы, образовавшие в середине 6 века н.э. в Восточной Европе работорговую и торговую сеть, действовавшую параллельно существовавшей работорговой сетью Западной Европы, организованной, в свою очередь, евреями - рахдонитами; 7) - производное лингвистическое образование, этимологически восходящее к особой разновидности торговой офени, использовавшейся в качестве общения среди русов , ведущих своё этническое происхождение от хоросанских русов, в свою очередь, ведущих своё происхождение от особой этнической категории - лиц, в генетическом коде которых стал присутствовать ген голубоглазости, являющийся характерным индикатором принадлежности к кавказионной расе, иначе называемой как европеоидная раса.
Русский язык ( по В. Виноградову) : термин "русский язык" употребляется в четырех значениях. 1) Он обозначает совокупность всех живых языков восточнославянской ветви от выступления восточных славян на историческое поприще до образования наций: великорусской, украинской и белорусской. 2) Он применяется для обозначения того письменного языка, который, сложившись на основе общеславянского литературного языка (так называемого языка церковнославянского), выполнял литературные функции в Киевской и Московской Руси до образования русского (великорусского) общенационального языка. 3) Он обозначает совокупность всех наречий и говоров, которыми пользовался и пользуется в качестве родного языка русский народ. 4) Наконец, он обозначает общерусский национальный язык, язык прессы, школы, государственной практики.
Ручная азбука (сурдоперевод) . Вспомогательная азбука, созданная для того, чтобы помочь пользоваться языком лицам, потерявшим слух (глухонемым), общаться с окружающими их лицами, владеющими ею, основанная на изображении букв при помощи пальцев к присовокуплением к ним жестов - сигналов, помогающих различать аналогичные друг другу вербальные элементы языка: например, кисть, положенная на грудь означает звонкий, кисть, удаленная от груди, - глухой звук.
Ряд: логическая форма (таксономическая норма) элементного представления, образующая тип структуры, называемый ризомной, где располагаются , как правило, однородные образцы (экземпляры, элементы) системы.
С
Самоирония: разновидность иронии, направленная, главным образом, на собственную персону, на подчёркивание каких - либо её недостатков.
Самостоятельные звукосочетания : 1) - категория звукосочетаний, называемая словами , которая в отличие от фонем и морфем служит единицами выражения понятийного смысла мысли, в то время как фонемы и морфемы несут грамматический смысл конкретного слова; 2) - совокупность фонем и морфем, рассматриваемых с точки зрения самодостаточных составных частей речи , когда, например, фонемы у, с, к, и , и т.д. как и морфемы под , ий , и т.д. одновременно могут служить самостоятельными словами (в данном случае, предлогами, союзами, служебными словами,междометиями и т.д.)
Самореконструкция, то же что самовосполнение, то же что самореализация: 1) - замечательное свойство фрактальным образом организованной структуры, в результате которой формируется внешняя неизменность раз и навсегда выбранной структуры, порядка действий, способа реализации чего - либо, когда сколь - нибудь отклонение сразу же пресекается самым решительным и беспощадным способом; 2) - принцип, заложенный в любую автотрофно организованную органическую структуру, согласно которому каждый самостоятельный экземпляр не только способен к своей самореализации, но и располагает достаточным для этого беспроблемного существования соответствующим энергетическим ресурсом; 3) - принцип организации человечества в будущем, основанное на системе справедливого жизнеустройства, на общенародной собственности и автотрофной демократии, когда каждый претендент в руководящую элиту , нисколько не надеясь на заслуги родителей и их материальное состояние, в самостоятельном порядке, публично, по заранее известному перечню будет проходить соответствующее испытание на проверку деловых, нравственных и интеллектуальных качеств, по результатам успешного прохождения которых он будет выходить на всё больший и больший уровень своей самореализации, основываясь при этом на принципе самовосполнения, согласно которому любой человек способен (при известных обстоятельствах), прокормить свою семью и создать для неё безбедное, зажиточное , по - человечески достойное состояние.
Самостоятельное слово: значительная часть лексем языка, обладающая каким - либо самостоятельным лексическим значением.
Сарказм (от др.-греч. σαρκάσμο- рву мясо) : наиболее резкое, жесткое выражение иронии; язвительная насмешка; напр. 'остались рожки да ножки', активизируемая (проявляемая) в публицистическом, художественном и разговорном стилях.
Свободный порядок слов: 1) - важнейшая характеристика типа синтаксиса, предполагающий довольно произвольную форму расстановки слов в предложении; 2) - языковая особенность, свидетельствующая о глубокой структурной проработанности исторически сложившегося характера языкового сознания.
Самоуправство: инициатива, исходящая от лица, наделённого определёнными полномочиями, заключающаяся в выполнении каких-либо работ, действий и практических мероприятий, наносящих вред законным интересам подчинённому кругу лиц либо их репутации, превышающих в чём - либо эти полномочия.
Своевременная постановка проблемы: 1) - форма уместности, заключающаяся в том, что характер проблемы носит не случайный, отвлечённый, умозрительно - абстрактный характер, а призвана утолить текущие потребности в чём - либо; 2)- конкретная актуальность, в противовес актуальности вообще; 3)- благотворная ситуация, позволяющая, а) - либо минимизировать вред и издержки; б) - получить максимально возможные перференции и выгоду, в том числе - относящуюся к категории так называемой 'потерянной выгоды'.
Своевременность: 1) - непременное свойство, в рамках которого становится возможным эффект 'синергии'; 2)- стечение обстоятельств и условий, находящееся между преждевременностью и опозданием; 3) - временная категория уместности, свидетельствующая об её актуальности на определённом временном отрезке тогда, когда она является крайне необходимой и настоятельной.
Своё и чужое (наше и оное) , то же что чужое и свое (оное и наше): 1) - весьма странная, парадоксальная категория некоей реальности, границы которой одновременно устанавливает , в частности, индивидуальное сознание носителя языка и коллективное сознание ( языковое сознание) путём сигнатуризации, деля (расчленяя) , таким образом, некоторые элементы бытия на 'свои (наши, родные)' , и, наоборот , - на чужие (оные, остальные); 2)- особо значимые культурологические идеограммы русов - работорговцев, позволявшие им (как впрочем, и всем тем, кто считает себя их потомками), разграничивать частное от общего. индивидуальное от соборного, закрома Родины от собственного кармана, интересы своего собственного народа от интересов мировой элиты; 3) - понятия 'русского образа жизни', запечатлённые в первой русской письменности - глаголице соответствующими символическими фигурами - 'наш' и 'оне".
Свойство: 1) - особенность, присущая конкретному феномену либо целому ряду подобных друг другу; 2)- категория, позволяющая определять конкретную принадлежность к тому или иному классу предметов ; 3)- признак, имеющий некую материальную природу, воспринимаемый человеком в качестве стимула, сигнала; качество, свидетельствующее о наличии каких - либо кондиций у представленной вещи.
Свойство языкового знака. Языковому знаку якобы присущи следующие свойства:
1) -двусторонность - свойство языкового знака представлять собой неразрывное единство материальной, чувственно воспринимаемой и идеальной сторон - мыслительного содержания, информации, закрепленной за материальным носителем; материальная сторона знака (звуковой или графический комплекс) линейна, т.е. имеет протяженность во времени и пространстве;
2) - системность -способность языкового знака существовать в качестве элемента знаковой системы, во взаимосвязи и противопоставлении с другими знаками языка;
3) -воспроизводимость - особенность, благодаря которой языковой знак не создается всякий раз заново, а воспроизводится, повторяется в относительно устойчивом, фиксированном виде;
4) - способность обобщать, при которой языковой знак может замещать не только конкретный объект, но и целый класс однородных объектов;
5) -комбинационность - способность языкового знака комбинироваться с другими знаками.
Данные характеристики языкового знака в действительности являются сугубо умозрительными конструкциями и их реальность чисто условна, потому что прежде чем говорить о функциях знаков, носителям необходимо создать конвенцию, т.е.. общественный договор, в рамках которого договориться о всех тех сказанных выше вещах. Ибо если не будет договора, если люди не захотят принимать указанные нормы за общеобязательные, то естественно, никакой языковый знак ничего ни для кого обозначать ничего не будет. Поэтому когда мы говорит о языковых знаках, то мы должны обязательно учитывать их сигнатурный (конвенциальный) характер происхождения.
Свойства языковой единицы: 1) - первичность, свойство, обусловленное тем, что элементы системы значимы и функционируют в силу первичных, присущих им свойств (значений); в отличие от вторичных систем, где элементы значимы и функционируют в силу вторичных, приписанных им , как правило, виртуальных свойств; вторичность- свойство, обусловленное тем, что элементы системы значимы и функционируют в силу вторичных, приписанных им свойств (значений); в отличие от первичных систем и элементов, где элементы значимы и функционируют в силу первичных, их собственных физических свойств, например, физический характер речи и письма, или же сигнатурный (конвециальный) характер эталонов - сигнатур, которые появляются в результате общественного договора и существуют в языке как 'свои' единицы, в отличие от 'чужих'; 2)- динамичность - свойство, обусловленное тем, что язык является развивающейся, изменяющейся системой, в отличие от статистических (неизменяющихся) систем; 3) - многомерность (гетерогенность) : особенность, объясняемая тем, что язык является системой систем, в которой единицы неоднородны и объединены во взаимосвязанные подсистемы (уровни), в отличие от одномерных (гомогенных) систем, состоящих из однородных элементов; 4) -открытость - свойство, при котором элементы языковой системы могут входить в неё и выходить из неё, в отличие от закрытых систем, допуск в которые извне невозможен ; 5)-вероятность - особенность, обусловленная тем, что в языковой системе невозможно однозначно предсказать по предыдущим элементам порядок следования последующих элементов, в отличие от детерминированных систем, где порядок следования элементов является жестким и предсказуемым.
Свойства языковой знаковой системы: универсальность, полифункциональность, избыточность, асимметричность, креативность, динамичность, наглядность, простота эксплуатации.
Сегментация речи : членение речевого потока по определенным принципам.
Сема (от греч. sema - знак) : минимальная, предельная единица плана содержания. Сема представляет собой элементарные отражения в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности. Семя является операциональной единицей компонентного анализа при исследовании семантического поля слов и лексико-семантических вариантов слов и установлении их сходства и различия. Она реализуется как компонент семемы - элементарного значения слова (лексико-семантического варианта слова).
Семантика (от греч. semantikos - обозначающий) : 1) - все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением); 2) - раздел языкознания, изучающий содержание, информацию, заключённую в словах ; 3) - один из основных разделов семиотики; исследующий смысловую структуру языковых единиц; 4) - отрасль языкознания, изучающая значение лексических единиц (слов и выражений) и изменение этих значений; 5)- в общем виде : смысловая сторона языковых единиц.
Семантическая калька: появление у слова заимствующего языка нового значения по аналогии с иноязычным словом - эквивалентом.
Семантические процессы языка : исторически обусловленное изменение значения различных слов, основной причиной которому служит его конкретное контекстуальное употребление. В момент создания слова наблюдается неполное совпадение словообразовательного и лексического значения. Употребление слова в разных условиях общения приводит к обогащению семантической структуры слова и отдельных его значений. Происходит два противоположных семантических процесса; 1) расширение значения слова (увеличение объема обозначаемого понятия, т.е. количества называемых предметов и явлений, в результате чего возникает новое значение слова: пльнити - 'взять в плен' (др.- рус.); пленить - 1) 'взять в плен' 2) 'очаровать' (совр. рус. яз.); 2) сужение значения слова (ограничение объема обозначаемого понятия, т.е. количества называемых предметов и явлений, в результате чего возникает новое значение слова: в древнерусском языке слово 'пиво' обозначало вообще любое питье - пищу и пиво; в современном русском языке 'пиво' - это 'напиток из ячменного солода'. Существует три основных вида мотивировки переносных значений слов: 1) метафорический перенос (метафора) - перенос названия по сходству: высокая гора - высокий порыв; 2) метонимический перенос (метонимия) - перенос названия по смежности, осуществляемый на основе постоянной связи во времени и пространстве двух предметов, их частей, действия и его результата: вкусное блюдо - блюдо из серебра; 3) функциональный перенос (изменение значения слова на основе общности или близости функций, выполняемых предметами и лицами: сердце человека (в значении 'центральный орган кровообращения') - сердце новостройки (значение 'центр чего-то' появилось в результате функционального переноса).
Семасиология (от др.-греч. σήμα знак + λογος понятие, учение ) : 1)- в русской и европейской традиции: раздел языкознания , занимающийся лексической семантикой, т.е. значениями слов и словосочетаний, которые используются для называния, номинации отдельных предметов и явлений действительности; 2)- научная дисциплина, противопоставляемая ономасиологии как науки по исследованию называний (задачи обеих решаются в рамках более общей дисциплины - семантики); 3) - раздел лексикологии, изучающий значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова.
Семейное сходство (фамильное сходство), то же что отношение 'дочки - матери' :1)- понятие прототипической семантики, введенное Л. Витгенштейном, основанное на том, что члены одной и той же категории не обязательно проявляют полное сходство, т.е. они связаны нежесткой связью ;2) - прямая генетическая связь, отношение, характерное для грамматического строя языка, в рамках которого общее число словоформ одного и того же понятия представляет собою производную часть семьи, - детей, являющихся видовым развитием от своего первичного инварианта - матери.
Семема (семантема) англ. Sememe, семантически близка понятию 'определение (дефиниция)' : 1)- наименьшая единица системы содержания, соотносимая с соответствующим ей элементом системы выражения в парадигматическом ряду, т. е. в системе единиц данного языка; лингвистически релевантная единица значения; 2)- значение слова, его вещественное содержание.
Семиотика (от греч. semeion знак, признак), то же самое, что и семиология, то же что 'теория сигнализации': 1) - отрасль языкознания, изучающая процессы общения людей, исследование и описание средств передачи информации при общении , обнаружение механизмов этих средств, способы их применения, их функционирование , развитие и изменение. 2)- научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих информацию, будь то системы, действующие в человеческом обществе (гл. обр. язык, а также некоторые явления культуры, обычаи и обряды, кино и т.д.), в природе (коммуникация в мире животных) или в самом человеке (например., зрительное и слуховое восприятие предметов, логическое рассуждение) ; 3)- система того или иного объекта, рассматриваемая с точки зрения семиотики, например, семиотика фильма, семиотика лирики или прозы того или иного писателя, семиотика мнений, принятых в русском языке и т.п.; 5) - наука о знаках и знаковых системах, включая как системы связи в мире животных, так и разнообразные естественные и искусственные семиотики, используемые в человеческом обществе, например, этнические (естественные) языки, мимика, жесты; ритуал и этикет; музыка, танец, кино и другие виды искусства; специальная символика в математике, физике, химии, шахматах, на географических картах; язык ('правила' построения и чтения) чертежей и схем; алгоритмические языки программирования; гербы, флаги, опознавательные знаки судов, знаки различия военных и других людей в униформе; знаки дорожного движения, морская сигнализация и др.
Семплинг : передача даром материалов или предметов сторонним лицам и организациям для расширения информации о себе.
Сенсорные источники информации:1)- то же самое, что система органов чувств человека; 2) -один из прямых источников реинтериоризируемой информации , когда говорящий воспринимает ситуацию слухом, обонянием и т.п.
Сепаратизация (термин, предложенный И.И. Мещаниновым): синтаксический прием построения предложения, состоящий в том, что неизменяемое слово или зависимая форма слова (а также словосочетание), оставаясь в пределах предложения, относится к нему в целом, а не к отдельному слову или члену предложения. Сепаратизация создает самостоятельную позицию слова в предложении и самостоятельность оформления самого слова, которое зависит не от других слов предложения, а от собственного значения данного слова в построении всего предложения. В результате сепаратизации возникают особые члены предложения, которые, в отличие от обычных внутренних дополнений и обстоятельств, вызванных убавлением и примыканием, называются внешними дополнениями и обстоятельствами. Н. Ю. Шведова предложила также термин 'детерминирующие члены предложения' или 'детерминанты' Например: на севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна.
Сепаратизм головного мозга, то же что отклонения от восприятия фактов и понятий простительные и непростительные, то же что фактоустойчивость (фактонеприятие), то же что говноедство : 1) - образ жизни интеллигентного вида людей, которые ради своей спокойной жизни идут со своей совестью на сделку, предпочитая не замечать всего того, что им неприятно , либо не соответствует их представлениями и замечать только то, что им нравится либо вызывает их положительные эмоции.
Сепаратист головного мозга: 1)- невменяемый интеллигент, обнаруживающий явные симптомы сепаратизма головного мозга; 2) - лицо, страдающее фактоустойчивостью, избирательно замечая только выгодные для себя факты и в упор не замечающий тех фактов, которые противоречат его точке зрения.
Сепарация, то же что отбраковка, то же что выбраковка: научное мероприятие, методологический приём расфасовки фактов , направленный на практическое разделение какого либо массива элементов на фракции, классы, в данном случае - сепарацию годных от негодных элементов языка.
Септуагинта, то же что греческая Библия : 1) - сборник богослужебных книг, в котором в качестве церковной лексики используются понятия, присущие греческому языку, т.е. этимологически восходящие к понятиям греческого языка, в отличие от Вульгаты , в которой используются церковные понятия (церковная лексика) , этимологически восходящая к понятиям латинского языка; 2) - форма Библии , которую вся церковная жизнь России всячески игнорировала, поскольку изначально церковные понятия русской Билииосновываются на понятиях Вульгаты, где церковные понятия этимологически восходят к латинскому языку
Сертифицированное научное понятие* : минимальный элемент словаря, научного исследования, тот самый важный и разумный остаток, который станет возможен в результате проведения всеобщей инвентаризации (всеобщей научной догматизации, научной регламентации) понятийного аппарата, когда буквально каждое научное понятие, используемое в отечественном научном обороте, будет проверено на его соответствие действительности с тем настроением , чтобы произвести тщательную чистку научно - понятийного материала и предоставить широкий простор для добросовестной мысли. Поэтому сертифицированное научное понятие - это понятие,которое должно изначально иметь только однозначное определение и ни в коем случае не допускать двойственности, а то и многозначимости собственного толкования. Ибо в науке, в которой отсутствует строгий понятийный аппарат, невозможно сформулировать твёрдые и однозначные установления и положения, что приводит в конечном итоге , если исходить их экономического смысла, к массовому разбазариванию бюджетных средств а также массовому росту контингента, который вместо общественно - полезных занятий и исследований занимается проблемами, далёкими от нужд и чаяний народа.
Сигнал (от нем. Signal <лат. signum - знак) : 1) - условный побудительный, чувственно осязаемый знак, предназначенный для передачи распоряжений, сведений и т.п. на расстояние, например, звук сирены как знак воздушной тревоги, выстрел из ракетницы, как знак наступления, сигналы дополнительно к ручной азбуке глухонемых, помогающие дифференцировать звуки, звонки и т.п.; 2)- форма оповещения должностных лиц об имеющихся нарушениях и недостатках; 3) - информация, направляемая в партийные органы по обвинению, как правило, супругов в аморальном поведении; 4) - автомобильный прибор, предназначенный предупреждать пассажиров об опасности; 5) - тип лингвистических символов, не несущих фонетического значения, но выполняющих на письме различные функции указательного характера.
Сигнат*, то же что идентификационное научное имя предмета явления либо отношения, то же что левая сторона понятия, то же что термин, то же что имя вещи: 1) - в общем смысле представляет собою вычлененный из общей массы языковой системы тот или иной языковый элемент, реализуемый в вербальный эквивалент в результате особого научного действия - сигнации , т.е. методологически безукоризненногоалгоритма наделения элемента научным названием( сигнатой - термином) и научным содержанием этого названия (сигнатой - дефиницией) 2) - единица сигнатной терминологии, т.е. научно- безукоризненный термин (название) какого - либо языкового элемента или явления языка, научное определение которого зафиксировано в соответствующем сигнатном ( научно - терминологическом) словаре; 3)- сокращённое научное понятие, включающее в себя одновременно и само имя, и тот внутренний смысл, который обозначается данным именем;4) - результат проведения научно обоснованной предварительной подготовки , подбора и отбора предполагаемых претендентов - десигнатов на требуемые научные термины - сигнаты; 5) - принципиально новый термин лингвистики, предназначенный устранить неоднозначность смысла слова 'понятие', поскольку внутренняя конструкция этого слова состоит из двух частей - левой (имени) , и правой (толкования этого имени).
Сигнатодефинит: 1) - вновь предложенное научное понятие, подразумевающее под собою строгое научное понятие, которое в порядке всеобщей научной регламентации по заранее разработанному алгоритму проходит ритуал инициации, в результате которой тот или иной термин приобретает строгое, однозначное определение, которое, в свою очередь, должно быть обязательно зафиксировано и утверждено высочайшей научной инстанцией , в обязательную функцию которой вменяется создание строгого научно - терминологического аппарата; 2)- единственно - возможное и единственно допустимое состояние реального существования какого - либо научного феномена в рамках добросовестного официального научного оборота.
Сигнатурная ситуация расширения потенциальных возможностей понятия: грамматический дрейф словоформ, когда, в том числе - для придания благовидности той или иной грамматической форме, в первичную корневую основу подразумеваемого понятия включаются элементы, искажающие её различными беглыми элементами - беглыми гласными и беглыми согласными.
Сигнатурно - дифференцирующая функция языка: способность единиц языка обозначать и различать элементы 'своих' сигнатурных единиц от 'чужих', в отличие от сигнификативной функции, отражающей способность различать единицы материальной стороны языка.
Сигнатурный (распознавательный) характер понятий языка: особая характерная особенность понятий языка, состоящая в том, что прежде чем стать частью механизма познания, понятие, в том числе - его составные части в виде названия (имени) и определения (дефиниции) , должны надлежащим образом усвоены носителем языка в качестве своеобразных кодов - паролей. И только став сигнатодефинитой, понятие языкового элемента становится полным.
Сигнатурный характер языка, то же что конвециальный характер языка: неукоснительное требование практической реализации человеческого языка, стоящее перед всеми носителями языка и заключающееся в том, чтобы каждый из них в общении, в целях достижения понимания, обязан был использовать специальные сигнатуры - коды, представляющие собою общеобязательные общеподражательные эталоны - образцы звучания, писания, жестовыражения, которые следует изучить наизусть, постоянно хранить в памяти, и при случае - использовать в первозданном виде.
Сигнатная регламентация языка : обязательная и необходимая стадия научного исследования, цель которой состоит в том, чтобы в процессе формирования и фиксации полномасштабной научной модели русского языка , отражением которой должна быть научно - безукоризненная теория русского языка, не возникали неустранимые внутренние противоречия, вызванные , в первую очередь, некомпетентностью применения научных терминов, устанавливающих пределы существования и компетенции отдельно взятых элементов языка.
Сигнатный (сигнатодефинитный) словарь : особая разновидность научно - терминологического словаря, в отношении терминов которого произведена специфическая научная регламентация, в результате которой ноумен элемента ( т.е. понятие) обретает особый статус научно - обоснованной безукоризненности.
Сигнатная номинодефиниция, то же что сигнатодефиниция: процесс, процедура сигнации, в результате прохождения которой образуются сигнатные номинодефиниты
Сигнатная терминология: наивысший тип функционирования научно - терминологического инвентаря (словарь) конкретного научного направления, созданный в результате целенаправленной, сознательной сигнации: основное предназначение сигнатной терминологии состоит в недопущении в официальный научный оборот различных образцов научного бреда.
Сигнатное определение (наделение) именем : регламентированная особым образом процедура нахождения и последующей фиксации как научно - обоснованного имени (термина - сигнаты), так и его строгого научного определения (дефинита), реализуемая в процессе применения особого алгоритма - сигнации (сигнатодефиниции) , в результате чего определение приобретает статус строгого научно - корректного определения (сигнатодефината).
Сигнатный синдром, то же что, броскость, то же что сигнатный синдром вызывающесть : особо выделяющийсяпризнак какого либо элемента, сигнализирующий об этой исключительности благодаря его наличию, позволяющий этот признак положить в основу сигнатодефиниции.
Сигнатодефинит 'вообще': 1) - принципиально новый термин лингвистики, предназначенный устранить неоднозначность смысла слова 'понятие', поскольку внутренняя конструкция этого слова состоит из двух частей - левой (имени) , и правой (толкования этого имени). Поэтому, когда используется слово 'понятие', не совсем понятно, смысл какой конкретной части его используется - левой или правой (либо вместе обеих частей ) . Введение понятия 'сигнатодефинит' , - вместе со словами 'сигнат' и 'дефинит ' позволяет избегать такой двузначности, поскольку разводит смыслы , присущие каждому из указанных понятий, и , таким образом, навсегда позволяет избегать понятийной путаницы .
Сигнатодефинит (сигнатономинат), то же строгое научное понятие : 1)- каждый взятый из всей общей массы многочисленных элементов научного оборота, представляющий собою виртуальную оболочку научно - исследуемого объекта, и используемый учёными в процессе его познания и осмысления, например, термины того, что используется в языке в качестве фонем, слов, букв, правил и т.д. ; 3) - таксоместо, предоставляемое любому научно -исследуемому объекту, находящееся в соответствующей рубрике сигнатного (сигнатодефинитного словаря); 3) - конкретно означаемый термин, которым манипулируют добросовестные учёные, подразумевая под ним некое явление, предмет мили отношение объективного мира.
Сигнатодефинит, то же самое что номинатодефинит.
Сигнатура атаки (вируса): характерные признаки атаки или вируса, используемые для их обнаружения. Большинство современных антивирусов сканеров неуязвимости и систем обнаружения вторжений (СОВ) используют "синтаксические" сигнатуры, взятые непосредственно из тела атаки (файла вируса или сетевого пакета, принадлежащего эксплойту). Также существуют сигнатуры, основанные на поведении или аномалиях - например, слишком агрессивное обращение к какому-либо сетевому порту на компьютере.
Сигнатура цели в авиации: 1) - система распознавания 'свой-чужой', устанавливаемая на воздушных суднах для тонкого уяснения воздушной обстановки; 2) - спецификационно - эталонный набор характеристик отражённого целью сигнала, принятого средствами наблюдения, свидетельствующий о конкретной принадлежности самолёта.
Сигнатура в алгебре и математическая логике: типологический набор операций, предикатов и отношений, принятых в данной алгебраической системе в качестве элементов научного манипулирования.
Сигнатура в астрологии: определенный набор признаков, соответствующий тому или иному качеству жизни либо особенности судьбы. Описание типичных сигнатур в гороскопах является наиболее популярным и типичным содержанием астрологических руководств прошлого. В старой астрологии описание различных сигнатур, полученное на основе наблюдений, являлось неотъемлимой частью манускриптов. Большая часть сигнатур известна благодаря специфичному жанру астрологического афоризма. В современной астрологии эмпирические исследования и статистические наблюдения привели к обширным инновациям именно в этой области. В частности, именно описание типичных сигнатур составляет значительную часть руководств по тематическому анализу гороскопа.
Сигнатура в делопроизводстве: система электронного документооборота юридически значимых документов между организациями.
Сигнатура в картографии: система условных знаков, единообразно предназначенных для изображения различных элементов географического ландшафта (леса, луга, болота, путей сообщения и т.д.).
Сигнатура в линейной алгебре: числовая характеристика псевдоевклидова пространства.
Сигнатурав высшей математике: 1) - числовая характеристика квадратичной формы, которая будучи используемая с действительными коэффициентами, может быть приведена, с помощью невырожденного линейного преобразования переменных с действительными коэффициентами, к виду x12+x22+...+xp2-y12-y22-...-yq2 (*) ; 2) - разность p-q между числом положительных и отрицательных членов в этой записи называется сигнатурой квадратичной формы [числа p и q не зависят от способа приведения формы к виду (*)].
Сигнатура в обыденной жизни: (от лат. signature, обозначаю, указываю): ярлычок, этикетка, прикрепляемые к чему-либо; 2) - жупел, присваиваемый одиозной вещи либо личности ; 3) - алгоритм, процедура, порядок применения чего - либо; 4) - тавро, обозначающее принадлежность чего - либо кому - либо.
Сигнатура в полиграфии: 1) - нумерация, т.е. последовательность цифр, обозначающих порядковый номер печатного листа в книге или журнале, проставляемая арабскими цифрами на 1-й и 3-й его полосах (в нижнем левом углу), служащая для контроля за правильностью ведения брошюровочных процессов; 2) - в типографическом шрифте сигнатура - углубление (рубчик) на передней стенке ножки литеры, дающее возможность наборщику на ощупь определить правильное положение буквы при наборе;
Сигнатура в программировании: 1)- способ разметки, подписи кода, разделение по системе 'что есть - что уже' для более наглядного и понятного представления, где располагаются какие, процедуры, функции, ресурсы, переменные, константы и т.д.; 2) - символьная информация прошивки, используемая при самой разметке прошивки; 3) - характеристические особенности компьютерного вируса.
Сигнатура файла или магическое число: 1) - набор байтов, обеспечивающий идентификацию типа файла; 2)- константа, используемая для однозначной идентификации ресурса или данных. Такое число само по себе не несёт никакого смысла, и может вызвать недоумение, встретившись в коде программы без соответствующего контекста или комментария. По этой причине подобные числа были иронично названы магическими. В настоящее время это название прочно закрепилось как термин. Например, любой откомпилированный класс языка Java начинается с "магического числа" 0xCAFEBABE. Второй широко известный пример - любой исполняемый файл ОС Microsoft Windows с расширением .exe начинается с последовательности байт 0x4D5A.
Сигнатура в фармацевтике: 1)- ярлычок на приготовленном в аптеке лекарстве, представляющий собой копию рецепта с указание номера, даты, способа приготовления и употребления, а также фамилии больного и врача; 2)- часть рецепта с указанием способа употребления лекарства; 3)- обозначение в рецепте, как больной должен принимает данное лекарство ; 4)- информация на небольшом бумажном листке, прилагаемом к лекарству, где название лекарства пишется по-латыни, а сигнатура, т.е. порядок применения лекарства - по-русски.
Сигнатура в философии: античное и средневековое учение о природе.
Сигнатура метода: сокращенная форма записи параметров метода и типов возвращаемого значения. Следует подчеркнуть особо, что в сигнатуру метода не входят ни имя метода, ни имена параметров. JNI формирует сигнатуры в соответствии с правилами, представленными в табл.1
Знак сигнатуры JAVA-тип
Z BOOLEAN
B BYTE
C CHAR
S SHORT
Internet INT
J LONG
F FLOAT
V VOID
D DOUBLE
L
Полное квалифицированное имя класса
Полное квалифицированное имя класса
[ тип ] [ тип]
(Типы аргументов) возвращаемый тип Полная сигнатура метода
Сигнатура функции: часть общего объявления функции, позволяющая средствам трансляции идентифицировать функцию среди других. В различных языках программирования существуют разные представления о сигнатуре функции, что также тесно связано с возможностями перегрузки функции в этих языках. Иногда различают сигнатуру вызова и сигнатуру реализации функции. Сигнатура вызова обычно составляется по синтаксической конструкции вызова функции с учётом сигнатуры области видимости данной функции, имени функции, последовательности фактических типов аргументов в вызове и типе результата. В сигнатуре реализации обычно участвуют некоторые элементы из синтаксической конструкции объявления функции: спецификатор области видимости функции, её имя и последовательность формальных типов аргументов.
Например, в языке программированияС++ простая функция однозначно опознаётся компилятором по её имени и последовательности типов её аргументов, что составляет сигнатуру функции в этом языке. Если функция является методом некоторого класса, то в сигнатуре будет участвовать и имя класса.
Сигнатура языка : 1) - общеобязательные общеподражательные эталоны - образцы звучания, писания, жестовыражения , которые следует изучить наизусть, постоянно хранить в памяти, и при случае - использовать в первозданном виде; 2) - реально ощущаемый результат действия 'филологического сита', действующего по принципу 'прокрустова ложа' , состоящее в том, что носитель языка, воспринимая речь человека - иностранца (у которого, как известно, произносительные параметры языка отличаются от произносительных параметров русского языка), мысленно как бы очищает все те акцентные недостатки и излишки, делая при этом акцент не на том, как произносятся слова, а на том, что значат эти слова ( совершенно тот е механизм действует и в отношении носителей своего языка, если в их речи наблюдаются различные признаки олиголексии; 2)- значение, раскрывающее существенные признаки явления языка несущее сигнатурное содержание понятия, например, у слова тополь имеются сигнатуры звуков и морфем, как органических частей общей понятийной структуры; 3)- значение, противопоставляемое значению сигнификата, обозначающего не парольные свойства слова, а логически - иерархическую структуруматериальной стороны феномена.
Сигнатурная доминанта русского языка: основа овладения языком, представляющая собою совокупность языковых элементов, которые воспринимаются как 'свои'.
Сигнатурная пароль - форма: специфическая категория формальных эталонов - сигнатур, регламентирующих грамматический и синтаксический строй языка, определяемый конкретным языковым сознанием.
Сигнатурная пароль - форма (пароль - форма) грамматическая: конкретный образец (эталон) правопременения какого - либо регламентированного буквосочетания применительно к конкретному грамматическому контексту , например, применительно к норме, характерной для конкретного падежа, наклонения, склонения и пр.
Сигнатурная пароль - форма (пароль - форма) синтаксическая: конкретный образец (эталон) правопременения какого - либо регламентированного порядка слов , применительно к конкретной реглмантированной синтаксическойформе предложения, будь то простое, сложно- подчинённое или сложно - сочинённое.
Сигнатурная ценность языка: всё то, самое важное, что существует в языке, т.е. его когнитивно-коммутативная сущность, которая делает данный конкретный язык родным, точнее сказать, близким по пониманию. Общедоговорная форма кодирования элементов передачи информации, которыми являются фонемы , морфемы, лексемы, а также регламентация самого порядка слов в предложении , применяемая каждым носителем языка, является единственным ключом к пониманию передаваемой в среде носителей языка информации. В мире известны несколько тысяч языков, но только те языки, которые человек понимает, позволяют ему общаться с другими носителями, понимая их. Сигнатуры языка,к сожалению, не передаются с молоком матери,поэтому их все необходимо заучивать и запоминать наизусть.
Сигнатурная функция элемента языка, то же что конвенциальная функция:1) - быть конкретным указателем того, что какой - либо конкретный звук речи является 'своим', 'родным', в отличие от 'чужих' ; 2) - в случае, когда имеется какое - либо фонетическое отклонение в речи (олиголексия), т.е . происходит нарушение использования 'своих' сигнатур, то для коррекции такого отклонения предусмотрено существоваание логопедов - специалистов, специально обучаяющих носителей языка 'своим' звукам, причём только 'свои' логопеды учат 'своим' сигнатурам, а логопеды чужих языков могут научить только 'чужим' сигнатурам.
Сигнатурное (обрезающее, сепарирующее) действие сигнатур : 1) - особый механизм восприятия языковых (вербальных) элементов, действующий на основе принципа 'прокрустова ложа' , когда носитель конкретного языка, воспринимая речь человека - инородца, иностранца (у кого, как известно, произносительные параметры родного им языка заметно отличаются от произносительных параметров русского языка), мысленно как бы очищает все те акцентные недостатки и излишки произношения, акцентируя своё внимание не на том, как реально произносятся эти слова , а больше на том, что в действительности значат отражают) эти слова, т.е. что в действительности обозначают элементы речи,произносимой собеседником. Совершенно тот же механизм 'прокрустова ложе' действует и в отношении носителей своего языка, если в их речи наблюдаются различные признаки олиголексии, что в свою очередь даёт основания для последующих различных издёвок. В этом смысле, обряд обрезания крайней плоти - это, по сути, то же самое 'прокрустово ложе', когда по внешнему виду её состояния можно чётко определить , например, 'свой' человек или 'чужой'. Это сравнение отражает тотфакт, что 'своя' речь, т.е.речь на своём языке, по сути, 'обрезана' таким образом, что она становится похожей у всех носителей как раз по признаку 'своё' , отчего 'чужое' очень легко обгнаруживается.
Сигнатурно - кодовый ресурс языка, то же что сигнатурно - фактурный модуль языка: : 1) - совокупность всего типологического инвентаря языка, используемого в рамках данного языка в качестве закодированных языковых единиц, фактически непонятных для всех других носителей какого - либо иного языка,но понятного для'своих'; 2) - перечень всех сигнатурных кодов - паролей данного языка; 3) - в узком смысле: перечень понятий - жаргонизмов, используемый в рамках общего языка отдельными группами организованных носителей, но при этом остающийся непонятным для общей массы, не знакомой с подлинным содержанием и смыслом жаргонов.
Сигнатурность естественного языка: 1) - особая, специфическая характеристика языка, обязуясь исполнять которую каждый носитель непреднамеренно создаёт незримую черту, по одну сторону которой находятся 'свои', т.е. те люди, кто усвоил все существующие в данном языке сигнатуры - пароли - коды , а по другую сторону - 'чужие', т.е. те люди, кто не захотел, либо не смог усвоить их; 2) - врождённая, изначальная способность языка, как естественного канала вербальной информации, передавать её только в рамках строго согласованного воспринимаемой и транслируемой сторонами кода, реализуемого в виде любых языковых элементов, при этом используемых, когда предварительно обговорены все актуальные смысловые значения элементов.
Сигнатурно - фактурный модуль языка : обособленная , но неотъемлемая часть языка, в рамках которой формой его реализации является специальная конвенциальная фактура, исполненная в виде целостного, конечного набора 'своих' сигнатур.
Сигнатурный характер представления языковых единиц, то же что сигнатурность языка: характерная особенность передачи информации любым языком, предполагающая заведомую, предварительную кодификацию языковых элементов, с содержанием которой должен быть заранее ознакомлен каждый носитель данного языка, чтобы знать те значения и те элеметы кода, в рамках которого будет происходить общение.
Сигнатурные свойства вещей: свойства, обнаруживая которые любой инициированный (посвящённый) член создаёт общее представление о действительном характере данной вещи. Не секрет, что, например, масоны имеют свой сакральный набор символов, значение которых может быть понятно только для них, для 'посвящённых, искушённых' , и при этом любой простой смертный такого рода вещам не придаст ровно никакого значения. Те же самые соображения существуют также и в отношении различного рода источников вербальной информации: например, человек, не понимающий значения лингвистических знаков китайской системы письма, не понимающий лексических значений этого письма, не способен изначально понять тексты, написанные на этом языке в точно такой же мере , в какой любой безграмотный человек, не зная букв русского языка и не зная значения других языковых элементов, также не способен понять то, что было выражено по-русски. Или же возьмём другой, но весьма близкий пример : воровские понятия русского уголовного мира, которые выражаются , как правило, обычными русскими словами типа редиска, перо, феня, кивало, брос, чипса и проч. , тем не менее, содержат совершенно другой смысл, чем принятый в нашем обычном обществе . И пока этот конкретный (подтекстный) смысл не будет усвоен с должным усердием , вниманием и пониманием, значение подобного рода 'блатных слов' так и останется непонятным для любого неискушённого человека.
Сигнация (сигнатная номинодефиниция, сигнатодефиниция) : 1) - особое действие (ритуал, регламентация) , специально организованный (методологически безукоризненный) алгоритм присвоения какому - либо объективно существующему элементу наблюдаемой научной системы особой научной формы функционирования в официальном научном обороте, обозначаемом как сигнат, в результате которого этому элементу присваивается его идентификационное имя , а также даётся научное определение этому идентификационному имени; 2) - результат и ритуал 'научного освящения' термина, создание 'научно - обоснованной' вербально - симптоматической связи между именем (названием) конкретной вещи либо явления, благодаря чему исследуемая вещь в мысли учёного становится тождественным уподоблением её 'мыслимому знаку', т.е. её конкретному психическому фрейму, психическому тождеству вещи и её вербальной оболочке; 3) - строго установленный (регламентированный) системный порядок фиксации в научном обороте вычленяемых в результате научного исследования самостоятельно существующих единиц (элементов) научного наблюдения; 4) - процесс обретениями терминами научно -обоснованных значений с помощью Теории научно - обоснованного терминообразования.
Сигнифика (от лат. signum - знак): теория, изучающая в целом и общем человеческие языки как знаковые системы.
Сигнификат (сигнификативное значение) (от лат. signifiko - подаю знак, сигнализирую, от signum - знак, сигнал и facio - делаю):1)- значение, раскрывающее существенные признаки явления действительности, составляющее содержание понятия, например, у слова тополь денотатом является обозначение класса предметов - вид дерева; 2) - значение, противопоставляемое значению сигнатуры, например, сигнификат обозначает свойства данного класса предметов: вид дерева из семейства ивовых, отличается большой высотой, отражая в человеческом сознании и языке материальную сторону денотата, в отличие, скажем , от сигнатуры, в свою очередь, отражающую в человеческом языке социумную сторону феномена; 3) - область смыслового содержания языковой единицы, которая заключает в себе характеризующую информацию об обозначаемом предмете. Сигнификат обычно противопоставляется денотату, т. е. собственно классу объектов внеязыковой действительности, соотносимому с данным словом. Сигнификативная и денотативная стороны языкового значения неразрывно связаны, что обусловлено функцией языка обозначать предметы и явления внешнего мира и одновременно выражать их осмысление носителями языка. Возможно денотативное тождество языковых единиц при их сигнификативном различии. Например, слова 'картина', 'полотно', 'шедевр' могут обозначать один и тот же объект реальной действительности, но позволяют мыслить его по-разному. Понятие 'сигнификат' чаще всего используется при семантическом описании единиц языка в логике, семиотике и лингвистике.
Сигнификативная функция (от лат лат. significo обозначаю; significatio знак, признак, значение) языка : способность единиц языка обозначать и различать элементы материальной стороны языка, в отличие от сигнатурной функции, позволяющей отличать 'свои' сигнатурные единицы от 'чужих'.
Силлабема:1) - минимальная единица слогового письма; 2)- графема, на письме отражающая конкретный слог слова.
Силлабическое письмо (слоговое письмо) (от др.-гpеч. Συλλβή - слог) : письмо, основанное на слоговом принципе, например: а) индийское письмо деванагари; б) арабское письмо; в) японское письмо; г) эфиопское письмо; д) корейское письмо кунмун и др.
Силлабограмма: основная графическая единица в силлабической системе письма.
Силлогизм ( от др.-греч. σύλλογισμοс - cосчитывание) : логическое умозаключение, состоящее из двух посылок (большой и малой) и вывода, например : 'все люди смертны, Сократ - человек, следовательно, Сократ смертен'.
Силлабика* : 1) - порядок отражения языка письменной формой, где в качестве минимальных элементов используются силлабограммы ; 2)- раздел языкознания, изучающий и описывающий физическую природуфизически наблюдаемых (ощущаемых) звукосочетаний - слогов.
Силлабограф: 1) - графический символ, передающий на письме часть речи, именуемую слогом, в котором может находиться одновременно один гласный и несколько согласных звуков (как правило, силлабографы являются элементами так называемого силлабо-идеографического письма); 2) - одиночный графический символ, передающий на письме устойчивые звукосочетания, именуемые дифтонгами; 3)- в русском языке - символы Я, Ю, Е, Ё, в одних случаях передающие устойчивые йотированные звукосочетания (находясь в начале слова либо после твёрдого знака 'ъ' в слове) , а в других - служащие обозначением для мягких гласных звуков (соответственно - а, у, э, о).
Символ (др.-греч. σιμβολον знак, примета) : 1) - вещественный, графический или звуковой знак, служащий условным обозначением какого- либо понятия; 2) - особая функция знака, определяющая его символичность, т.е. общественную значимость знака; 3) - знак, в котором имеется дополнительный подтекст; 4) - олицетворение какой - либо важной идеи, имеющей общегражданское звучание, например, символический ключ от города (городских ворот), вручаемый в особо торжественных случаях главам города, вступающим в должность; 5) - идеографический знак , несущий одновременно несколько смысловых нагрузок, например, графические символы математических или физических функций, носящие научно - локальный характер, т.е. используются только в отдельно взятых научных дисциплинах; 6) - категория знаков, подлинное значение которых известно лишь избранному кругу лиц, посвящённых в его тайну, например, масонские символы, символы каббалы и т.д.
Симметрия \ асимметрия: категория парных фундаментальных характеристик сущего, где:
а) - симметрия: свойство системы совпадать по некоторым признакам после некоторых изменений, это объект-система, в качестве 'первичных' элементов которой выступают признаки (инварианты), в качестве отношений единства - отношения принадлежности этих признаков системе, а в качестве законов композиции - требование принадлежности признаков системе как до, так и после изменений (преобразование симметрии). Точным математическим ее выражением является особая алгебраическая структура-группа.
б) - асимметрия - необходимое дополнение, крайнее проявление симметрии в своей противоположностикак симметрии.
Симптомы (признаки) системности: систему нельзя свести только к сумме составляющих ее элементов, ибо для ее характеристики решающее значение имеют связи и отношения между элементами, которые делают данную систему единым, целостным образованием. Отличительными признаками системы являются:
1) целостность,
2) наличие элементов (дискретных единиц),
3) наличие иерархических и параллельных связей и отношений между ними.
Сингармонизм (от др.-греч. σύν вместе + άρμονια связь, созвучие) лексемный, то же что гармония гласных, то же что лексемная диффузия: 1) - явление, наблюдаемое в основном, в тюркских , финно-угорских языках, состоящее в том, что природой гласного звука корня каких-либо слов определяется характер п природы оследующих гласных в аффиксах этого же слова. Например: oda комната - odalar комнаты (турец.). Сингармонизм (или гармония гласных) как позиционный фонетический процесс основывается на двух особенностях: 1) слово в тюркских и финно-угорских языках начинается с корня и суффиксы приклеиваются последовательно - один за другим: оглы сын, оглылар сыновья, оглылара - к сыновьям (узб.); шкаф, шкафлар - шкафы, шкафларга - к шкафам; 2) противопоставленность мягких и твёрдых гласных звуков, в связи с чем, например, в киргизском, в словах встречаются гласные одного ряда: ата - отцы, орой - грубый, унутчаак - забывчивый, но кишиллер - люди, донголок - колесо. Как видим, сингармонизм лексемный, наблюдаемый, в частности, в тюркских и финно- угорских языках, как раз и состоит в том, что в одном и том же слове все гласные фонемы должны быть одного и того же ряда - либо мягкими, либо твёрдыми.
Сингармонизм силлабический , то же что влияние доминантной ( господствующей) фонемы в слоге типа СГ.
Сингармонизм (от др.-греч. σύν вместе + άρμονια связь, созвучие) фонемный:1)- особый тип языка,противопоставляемый ланггармонизму; спецификационное отличиетипа языка, языковое сознание которого заставляет носителей языка пользоваться двойным набором фонем по типу 'мягкости - твёрдости', исходя из принципиальной разности их смысла в словах, отчего все фонемы языка подразделяются на два разряда - мягкие ит твёрдые .
Сингуляция: 1) - языковое явление, характеризирующее категорию единичности, неповторимости, беспрецедентности чего - либо; 2)- общехарактерное свойство сигнатных терминов нести свой однозначный, безаналоговый смысл.
Сингуляционный (сингулярный) термин: категория безоговорочных, бесспорных терминов, чьё значение остаётся незыблемым и однозначным при любых возможных ситуационных предпочтениях.
Синдром , то же что показатель ( символ, сигнал, знак, индикатор, признак) : внешнее проявление какого - либо свойства, которое можно взять в качестве основы для предположений и последующего выявления причин, вызвавших его материализацию, т.е.проявление, ощущаемое человеческими органами. .
Синдром СРР (SLI - SpecificLanguageImpairment), то же что неорганическая олиголексия, то же что косноязычие, то же что наглядное свидетельство неорганической олиголексии : специфическое расстройство речи , как показательный пример, когда у поражённой им жертвы не может надлежащим образом развиться речь и это обстоятельство нельзя приписать проблемам со слухом, низкому интеллекту, социальным проблемам или неполадкам в речевом аппарате.
Синонимия: 1) - раздел языкознания, занимающийся исследованием, изучением и описанием особого класса слов, в состав которого входят синонимы; 2)- тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений: влиянию синонимии подвержены лексическая, фразеологическая, грамматическая и словообразовательная системы языка.
Синонимы (от греч. synonymia - одноименность) : 1) - категория парных слов, состоящие из одной и той же части речи, различающиеся по звучанию и написанию, но при этом обладающие одинаковым или же очень близким лексическим значением, например: кавалерия - конница, смелый - храбрый; 2) - части речи (в более широком понимании, - фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции), имеющие полностью или частично совпадающие значения. Синонимов, абсолютно совпадающих по значению, в языке немного. Обычно между синонимами есть незначительные смысловые различия (такие синонимы называются семантическими (иначе называемые эпитетами) : буря, ураган, шторм; веселый, радостный) или же различия в стилистической окраске (стилистические синонимы: спать, почивать, дрыхнуть). Синонимы служат для усиления выразительности речи, их использование позволяет избегать однообразия. С другой стороны, использование синонимов также требует особого внимания: при выборе синонима необходимо учитывать его стилистическую окраску и возможности сочетаемости. Например: Декабристы были дружками Пушкина (нужно: друзьями); Князь Андрей искренне влюбляется в Наташу (искренне можно любить, а не влюбляться).
Синопсис ( от др.-греч. σύνωνοπσίς обозрение: 1) - обзор, свод материалов по одному и тому же вопросу или предмету; 2) - краткое содержание неопубликованной книги, используемое в рекламных целях.
Синтагма (отдр.-греч. σύνταγμα нечто соединенное, строй, войско) . Одна из основных интонационных единиц. Ее называют также тактом. Синтагма, по Л.В. Щербе, создается мелодией, ударением, темпом и паузой после нее. Синтагма выполняет две функции: 1) фонетическую (синтагма членит фразу на такты, свойственные данному языку); 2) семантическую (семантическое членение предложения способствует выражению более тонких смысловых и стилистических оттенков, а также отношения говорящего к содержанию высказывания). Зачастую термин 'синтагма' употребляется в следующих значениях: 1)- цельная синтаксическая интонационно - смысловая единица (слово или группа слов): Три девицы |под окном| пряли| поздно вечерком. Строчка делится на четыре синтагмы; 2) - сочетание слов или частей слова, представляющее собой комбинацию определяющего элемента и определяемого: везущий молоко - молоковоз; 3) - основная синтаксическая единица, выступающая во многих вариантах, обусловленных синтаксическим контекстом; 4) - интонационно-смысловое единство, которое выражает в данном контексте и в данной ситуации одно понятие и может состоять из одного слова, группы слов и целого предложения. Л.В. Щерба определил синтагму как фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли...
5)- последовательность двух (или более) языковых единиц (морфем - "дом-ик", слов - "старый дом", словосочетаний, предложений), соединенных определенным типом связи (напр., определительной). Употребление термина С. в этом значении восходит к Ф. де Соссюру
Синтагматические отношения : наблюдаемые и основанные на линейном характере речи свойства ее протяженности, однонаправленности, последовательности благодаря чему речевые элементы языка , следуя один за другим, образуют определенную языковую цепочку, последовательность - синтагму, внутри которой составляющие ее элементы вступают в синтагматические отношения.
Синтагма (от греч. syntagma, букв. - вместе построенное, соединенное) :1) интонационно-смысловое единство, которое выражает в данном контексте и в данной ситуации одно понятие и может состоять из одного слова, группы слов и целого предложения; 2) - фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли; 3) - последовательность двух (или более) языковых единиц (морфем - "дом-ик", слов - "старый дом" , словосочетаний, предложений), соединенных определенным типом связи (напр., определительной).
Синтаксис (от др.-гр. Σύνταξσις построение, боевой порядок, составление) : 1) - одна из областей грамматического строя языка, основными единицами которой являются словосочетание и предложение; 2) - раздел грамматики, изучающий основные синтаксические единицы и на этом основании включающий в себя две основные части: учение о словосочетании (синтаксис словосочетания) и учение о предложении (синтаксис предложения); 3) - раздел языкознания, изучающий процессы порождения речи: сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения, а также общие свойства предложения как автономной единицы языка и высказывания как части текста, исследуя и формулируя правила речеобразования и их графическое выражение на письме; 4)- совокупность правил пунктуации в том или ином языке; 5) - совокупность всех возможных механизмов языка (морфологических, фонетических, композиционных и др.), которые обеспечивают грамматическую связность речи, способы образования из конечного числа исходных языковых элементов (слов, словоформ, словосочетаний, предложений) бесконечного множества речевых произведений (интонационно оформленных высказываний, способных входить в состав текста).
Синтаксический регламент: системное мероприятие в теории русского языка, состоящее в регламентации порядка слов в высказывании , диктуемое различными соображениями, в том числе :
1. - синтаксическим давлением языкового сознания;
2. -авторскими интенциями;
3. - специфичностью стиля, например, для официального стиля характерны одни требования, для лирического - другие, для словесной эквилибристики - третьи.
Синтаксическое давление: 1) - особое явление, наблюдаемое в различных языковых системах , выражающееся в том, что с течением времени в синтаксической системе языка наблюдается всё большее и большее её усложнение , происходит накопление всё большего и большего количества частей речи языка; 2) - конкретное воздействие языкового сознания на расширение типологического инвентаря частей речи, вызываемое по мере увеличения понятийного пространства языка, что, в свою очередь, неуклонно требует дальнейшего усовершенствования языковой системы в целом. Например, русский язык около двух столетий назад пополнился частью речи, называемой наречие, что заставило , в свою очередь, ввести в него в качестве обязательного элемента систему пунктуации, использование которой ранее, до вхождения в язык наречия, не было столь актуальным.
Синхронная несущественно - безосновательная модель описания языка : метод изучения языковых процессов , предназначенный не для формирования действительно научного представления о языке, а направленный на расширение контингента задействуемых лиц.Основоположником данного метода выступил известный филолог Ф. Соссюр, который не имея представления в отношении характера природы происхождения членораздельных звуков предложил 'гениальное решение' для подсчёта всех без исключения возможных звуков, разбив подобно халдейским звездочётам , речевой аппарат человека (включая нёбо), на 7 сегментов, якобы для более чёткого подсчёта возможных звуков. С тех пор и пошла такая дурная привычка - считать возможные звуки, наблюдаемая, кстати, в современном русском языкознании, в результате чего написаны сотни тысяч диссертаций, присвоены сотни тысяч научных званий, на выплату вознаграждений за звания Россией потрачены миллиарды рублей денег, и это всё при абсолютно нулевом результате. Это всё равно, что на безалкогольное пиво тратиться для своего опьянения. Ярым противником данной вредоносной тенденции был русский филолог И.А. Болдуэн , однако он так и не был услышан ни наукой, ни государством.
Симулякр, то же что грёза (фантом),: 1) - сугубо умозрительная фигура речи, гипотетическое предположение, созданное разгорячённым, воспалённым сознанием интеллигента, призванное удовлетворительно объяснить толком не понятое какое - либо явление; 2) - рабочая гипотеза, взятая в качестве основы в качестве руководящей идеи, которая в обязательном порядке нуждается в последующем подтверждении соответствующими бесспорными доказательствами.
Симулятивное (некорректное) сравнение : порочная методика устоявшихся в науке сравнений элементов, применяемая в среде невменяемых интеллигентов ради достижения каких - либо своекорыстных устремлений, например, вот уже сто лет наблюдаемое явление сопоставления регламентированных понятий с нерегламентированными, в результате чего написаны десятки тысяч диссертаций, фактически разбазарены миллиарды средств, изъятых у народа виде налогов, недоплат, нещадной их эксплуатации. А филологи всё также продолжают чего- то там сравнивать, полагаясь на то, что никто не раскусит эту вечную афёру.
Симуляция, то же что имитация : 1)- стадия научного исследования, предполагающая моделирование некоей реальной ситуации, где в качестве инструмента симуляции выступает симулятор (имитатор); 2) - выдавание чего - то возможного за действительное; 3)- создание некоего правдоподобного вида с целью сокрытия истинных намерений; 4) - показное мероприятие, стремление чистую монету подменить какой - либо фальсификацией ; 5) - заведомо фальсифицированная акция, совершённая ради достижения своих целей более коротким, но сомнительным путём.
Симулятор (имитатор, макет, тренинговая модель) : 1) - техническое устройство или приспособление, предназначенное для обучения в тех случаях, когда реальное обучение требует либо гораздо больших материальных затрат, либо представляет заведомо рискованное мероприятие, например, симулятор кабины воздушного судна (вертолёта) в рамках которого приобретаются навыки пилотирования, не связанные с реальными полётами; 2) - предмет , по форме либо по каким - то иным характеристикам напоминающий какие- либо другие значимые вещи, например имитатор пистолета, фаллоимитатор , макет взрывного устройства и т.д.
Синкретические (переходные) слова: особая категория лексем языка, которая совмещают в своей грамматической структуре (в общем грамматическом значении, морфологических и синтаксических свойствах) в той или иной степени признаки двух или более частей речи.
Система абстрактная: в общей теории систем совокупность элементов, находящихся в определенных отношениях и связях и включает по степени нарастания сложности : объект-систему, систему объектов данного рода и множество объектов-систем.
Систематизация языка, то же что структуризация языка : комплекс мероприятий научного характера, направленный на научно - обоснованную регламентации исследований, включающий в себя выявление , описание и последующее расположение языковых систем в определённом порядке. К систематизации также относится установление конфигурации агрегатных составных частей языка, создание научно - терминологического аппарата (словаря), а также ещё целый комплекс мер системного характера.
Система: термин, употребляемый вместо термина 'структура', причём практически во всех лингвистических работах они используются часто как синонимичные: 1)- совокупность элементов, которая характеризуется: а) - закономерными отношениями между элементами; б) - целостностью как результатом этого взаимодействия; в) - автономностью поведения; г) - несуммарностью (неаддитивностью) свойств системы по отношению к свойствам составляющих ее элементов. В языке нет несистемных явлений . Отмечаемые исследователями 'асистемные факты ' оказываются включенными в отношения с единицами языка на том или другом основании. Язык - открытая система, в связи с чем создается впечатление асистемности. Строгость системной организации языка на разных его уровнях различна. Существует несколько трактовок данного терминологического различия: система как части текста, связанные синтагматическими связями, система как члены класса языковых единиц, связанные парадигматическими отношениями ; структура как логический 'каркас' системы из отношений между элементами, система как совокупность структуры и элементов, выполняющая определённую функцию;структура как определённая конечная сумма языковых средств выражения значимых оппозиций, задаваемая отношением плана содержания(означаемых) к плану выражения (означающим), а также - система как совокупность одноплановых (относящихся к плану выражения либо плану содержания) единиц, связанных оппозитивными отношениями.
Однако система - это не просто набор неких элементов, а такая совокупность, в рамках функционирования которой элементы находятся во взаимной связи и взаимной обусловленности, когда изменение параметров одного элемента способно повлечь изменения параметров других элементов.
Система алфавитных смыслов (смыслов букв алфавита): способность алфавита (графической системы письма), кроме основной функции передачи на письме вербальных элементов речи, выполнять огромное число ролей, выражая , например, номинативный, нарицательный , фонетический смысл и т.д..
Система идеографических смыслов букв : обнаруживаемая в целом ряде алфавитов способность символами отражать не только и не столько звуки, сколько какие - либо целые понятия, либо составные их части.
Система и структура во взаимозависимости друг с другом: система - некоторый объект в целом, включающий в себя элементы и взаимосвязи элементов, структура - совокупность внутрисистемных связей, или, что то же самое, внутренняя организация, упорядоченность объекта, поскольку между системой (объектом) и структурой следует проводить различие. Структура не равна объекту в целом. Структура есть объект минус составляющие его элементы или система минус элементы системы' [См.: Солнцев 1971: 26]. Практика применения данного термина свидетельствует о том, что наряду с термином 'система' , вместо него употребляется также термин 'структура', причём не во всех лингвистических работах они используются как синонимичные. В настоящее время существует несколько трактовок данного терминологического различия:
1) - структура : части текста, связанные синтагматическими связями, система - члены класса языковых единиц, связанные парадигматическими отношениями (Лондонская школа);
2) - структура : 'каркас' системы из отношений между элементами, система - совокупность структуры и элементов, выполняющая определённую функцию ;
3) - структура : совокупность языковых средств выражения значимых оппозиций, задаваемая отношением плана содержания (означаемых) к плану выражения(означающим), система - совокупность одноплановых (относящихся к плану выражения либо плану содержания) единиц, связанных оппозитивными отношениями.
Система и структура языка: две стороны языка, презентующие: 1) -язык как уникальную систему мира; 2)- структуру языка как важную сторону системных отношений единиц и их разрядов. Система обладает целостностью, которая обусловлена строго закономерными отношениями единиц, входящих в ее состав. Структура обозначает более абстрагированное понятие, нацеленное на совокупность связей и отношений, которая организует элементы системы. Система и структура - онтологические свойства языка. Внутриуровневые отношения наблюдаются в системной организации, внеуровневые отношения - это структурные взаимоотношения.
Система истинных значений букв: обнаруживаемая в отдельных алфавитах способность со временем изменять изначальный смысл значений букв, связанный, прежде всего, с каким - либо временным прекращением его хождения, либо утратой традиций, как это, скажем,случилось с рядом букв глаголицы и первоначальной кириллицы, когда вдруг целый ряд букв оказался 'лишним', т.е. 'ненужным'
Система линейной упорядоченности смыслов букв : общая способность алфавитов быть располагаемыми в определённом порядке, имеющий некий определённый смысл , например, предоставляющий возможность чёткого и точного запоминания, а также трансляции общего количества звуков, что невозможно сделать, если транслировать звуки алфавита случайным порядком.
Система математических смыслов букв: способность лингвистических смыслов (букв алфавита) выполнять роль обозначений каких - либо математических, химических, физических сущностей, например , в математических формулах.
Система метаязыковая, то же что языковедческий арсенал : 1) - перечень , сумма всех научно - филологических изысканий, совокупность научного материала, массив наработанных данных и фактов, посвящённых описанию различнейших языковых элементов и форм их функционирования; 2)-особая сфера существования языка, в рамках которой научные деятели - филологи пытаются , кроме всего прочего, организовывать регламент использования языковых элементов с помощью формулирования правил и общеобязательных норм; 3) - научно - дидактический нарост (язык в языке), объясняющий трактовку тех или иных регламентационных нововведений.
Система мягкозначных и мягкозвучных лигатур русского языка: категория графических элементов, позволяющие отражать на письме мягкие фонемы, для конкретного обозначения которых не нашлось места в алфавите русского языка , материальным основанием для которых, в свою очередь, служит явление 'физической диффузии ' (фонетической диффузии).
Система номинационно - физиологических смыслов букв: обнаруживаемая в целом ряде алфавитов способность называния букв, исходя из физиологии речевого аппарата, т.е. называть их , скажем, не б, в, г, л, а бэ, вэ, гэ эль , и т.д.
Система нумерологических смыслов букв : способность целого ряда алфавитов нести на себе дополнительную нагрузку, когда вместе с выполнением роли символов, отражающих звуки,этими же символами можно обозначать единицы счёта.
Система пунктуации языка: всё множество знаков препинания, используемое в рамках конкретной системы письма конкретного языка.
Система распознавания авиационная: бионический аналог действия языковой системы, организованный по принципу 'свой - чужой', радиоэлектронная начинка системы пользования 'своих самолётов', которого выполняется в виде съёмного блока, причём блоки могут быть диалоговые (в котором одновременно есть запросчик и ответчик), либо монологовые (в виде ответчика) и работает следующим образом:
1). На опознаваемый объект с опознающего объекта передаётся закодированная строгая последовательность импульсов (эталонный (сигнатурный) запрос) в сторону предполагаемого (ых) объекта (ов).
2). После получения эталонного сигнала система опознаваемого объекта по определённой программе выполняет математическое перекодирование полученного сигнала и отправляет на опознающий объект обратно уже свою строгую последовательность импульсов (эталонный (сигнатурный) ответ).
3). Если полученный эталонный ответ с опознаваемого объекта совпадает с ожиданиями, то индикатор опознающего объекта указывает на то, что объект - свой (служа сигналом для определённой реакции на своих).
4). Если ответ не совпадает, либо его нет, тогда в этом случае индикатор указывает на то, что объект - чужой (служа сигналом для определённой реакции на чужих).
5. Сам по себе состав определённой реакции на своих и на чужих, как правило , разный и включает в себя перечень адекватных мер, соответствующих обстановке.
Система распознавания сигнатурная : специфическая организация человеческого языка, предполагающая соблюдение нескольких обязательных условий, дающих открытый доступ к пользованию любыми языковыми элементами.Сама по себе система распознавания строится на основе сигнатурных элементов, т.е. системе особого кодирования, предполагающем конкретное понимание используемых в общении языковых понятий , состоящих, в свою очередь, из наименования понятия и его значения (дефиниции). Эта система является общедоговорной, общесогласительной. Иными словами говоря, все без исключения носители конкретного языка, чтобы быть понятыми другими участниками общения, обязаны пользоваться только такими формами языковых элементов, которые понятны для всех остальных. Самой минимальной распознаваемой единицей языка является фонема, в материально- физическом плане представляющая собою отрезок физической упругой волны, встроенный вместе с другими отрезками в речь. Каждый языковый элемент системы распознавания представляет собою кодовый 'ключ - пароль', причём на каждом типологическом ярусе (этаже) языка существует своя собственная, ярусная система распознавания.
Система распознавания языка ярусная (поэтажная) : специфическая (сигнатурная) организация языка, предполагающая систему доступа к отдельно взятым типологическим ярусам (этажам) языка посредством идентификации и аутентификации, поскольку, в каждом ярусе (этаже) , начиная с фонетического и заканчивая синтаксическим, существует собственная система кодирования понятий, состоящая , в свою очередь, в автономном рассредоточении понятийных языковых элементов с одной стороны, на систему названий ( имён, терминов) , а с другой - на систему дефиниций (значений, определений) этих слов. Каждое понятие каждого яруса имеет свои строгие понятийные границы (конкретный сигнатурный характер представления), нарушение которых носителями языка приводит к недоумению (недопониманию).
Система соразмериваний букв : способность букв алфавита подразделяться на системы , отличающиеся друг от друга размерами, когда размер прописных и строчных букв играет определённое значение в системе языка. Например, в русском языке есть и заглавные и прописные буквы, причём заглавные буквы используются не только в начале предложения, и в начале имён собственных
Система терминологического инвентаря (система терминов, терминосистема) языка: специфический набор терминов вместе со значениями этих терминов , исполняемые в форме терминологичских словарей, призванные фиксировать любые исследуемые языковые явления с точки зрения их функционирования и устройства.
Система смыслов языковых единиц, то же что смыслы языковых единиц: особая система логически организованной иерархии связей, характеризующая тот тип конкретной пользы, который носителя (пользователи) могут извлечь из конкретно взятого языкового элемента , отдельно взятой системы языка либо языка в целом, определяемые тем конкретным и общим предназначением (той конкретной и общей ролью (функцией), той конкретной миссией, которая возлагается на тот или иной элемент либо систему, входящую в общий типологический набор языка.
Система фонем языка, то же что фонемный набор (инвентарь) языка : 1) -полный комплект взаимосвязанных и взаимообусловленных фонем , распределяемый и классифицируемый в соответствии с обнаруживаемыми в них дифференциальными признаками.
Система фонетических смыслов букв алфавита : обнаруживаемая в целом ряде алфавитов способность букв передавать отдельно взятые фонемы языка (наряду, например, с передачей на письме слогов или морфем).
Система частей речи в академической грамматике. Части речи: 1) знаменательные слова: а) - существительное; б) - местоимение - существительное; в) - прилагательное; г) - числительное; д) - наречие; е) - глагол; 2)- служебные слова: а)- предлог; б)- союз; в) - частица; 3) - междометие.
Система частей речи в вузовской грамматике . Части речи: 1) знаменательные слова: а) - имена: существительное; прилагательное; причастие; числительное; б) - местоимение; в) - глагол; г) - деепричастие; д) - наречие; е) - категория состояния; 2) модальные слова; 3) служебные слова: а) - предлоги; б) - союзы; в) - частицы; 4) междометия; 5) - звукоподражания.
Система частей речи по В.В. Виноградову. Категории слова: 1) части речи: а) - имена: существительное; прилагательное; числительное; б) - местоимение; в) - глагол; г) - наречие; д) - категория состояния; 2) модальные слова ; 3) частицы речи: а) - частицы-связки; б) - предлог; в)- союз; 4) междометия.
Система языковая I (от греч. systema - целое, составленное из частей; соединение) то же самое, что и высокоорганизованная структура языка : 1)- множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство и целостность; 2) - совокупность единиц языка, связанных между собой устойчивыми отношениями и отличающиеся взаимосвязанностью и взаимообусловленностью , где каждый компонент существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам системы, отчего каждый компонент рассматривается исходя из его роли в составе языковой системы; 3)- организованное иерархическое целое, обладающее структурой и воплощающее ее в субстацию (элементы), присущую конкретному языку для выполнения определенных целей; 4) - тип целостности как закономерно организованное множество языковых единиц, связанных устойчивыми инвариантными отношениями; 5) - целое, состоящее из множества взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, знаков; 6)- инвентарь единиц языка, объединенных в категории и ярусы по типовым отношениям.
Система языковая II : любая подсистема , входящая в тот или иной ярус, в ту или иную структурированную область языка , в том числе, например, фонетическая, фонемная, слоговая, морфемная, морфологическая, лексическая, понятийная, синтаксическая, семантическая и т.д. .
Системная организованность структуры: форма структурирования элементов, основанная на различных принципах организации - к настоящему времени исследованы и описаны следующие типы структур:
1. Древовидная,
2. Иерархическая
3. Ареальная.
4. Ризомная.
5. Хаотическая .
Первые две из указанных форм отличаются от остальных высокоорганизованностью, предполагая наличие подсистем, т.е. определённых группировок элементов, каждая из которых определяется тем или иным составом элементарных единиц языка, причём между системами могут образовываться либо иерархические, либо параллельные связи и отношения.
Системное научно - обоснованное определение (дефиниция) , то же что научное определение (дефиниция): длинное (правое) плечо научного понятия, находящееся в фигуральном противопоставлении научному термину ( имени, названию, сигнату) , где под ним подразумевается односложная форма понятия, выражаемая , как правило, в виде отдельно взятого слова, в то время как определение представляет собою понятийный эквивалент термина, организованный в сложную синтаксическую форму, состоящую , как правило, из нескольких слов и представляющий собою вербальное описание содержания термина. Визуально о форме противопоставления говорят устоявшиеся формы различных толковые словари, где одним плечом их принципиальной конструкции с одной стороны выступает означаемое слово либо словосочетание, а другим плечом , другой стороной - его означивание, т.е. описание.
Системность языка в традиционном языкознании. Исследование системных отношений в языке привело к составлению различных классификаций: 1) - деление слов по частям речи на основе характера их значений, формальных показателей, синтаксической роли; 2) - выделение в составе частей речи других разрядов: классификация глаголов по видам, типам спряжения; существительных по родам, типам склонения. Системная организация языка была признана как особое, уникальное явление действительности. В. Гумбольдт признавал системную организацию языка. Системность языка отмечает Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня, И.А. Болдуэн де Куртенэ и др. Болдуэн де Куртенэ рассматривал язык как 'обобщенную структуру'. Соссюр считал, что отношения, взятые сами по себе, и составляют сущность той или иной единицы. В языке важны оппозиции, различия. Концепция системности послужила методологической основой формирования структурализма, представителями которого являются: Пражский лингвистический кружок, глоссематика, американская дескриптивная лингвистика. Крайние выводы из соссюровских положений о системности языка послужили основанием для абсолютизации отношений языковых единиц. В глоссематике главное - система отношений: язык есть сетка отношений, реляционный каркас или конструкт, безразличный к природе своего материального выражения и воплощения. Изучение отношений, системных связей языковых единиц весьма важно, однако язык нельзя отождествлять с этими отношениями и рассматривать его как реляционный каркас. Отношения не существуют вне их материального воплощения в том или другом языке, в той или иной единице языка. В исследовательских целях можно рассматривать тот или иной аспект языка или его единиц, но нельзя его абсолютизировать.Наивысшую в мире форму систематизации языка демонстрирует ЕАСТ БТРЯ.
Системность отбора представителей во власть при режиме автотрофной демократии : 1) - наиболее естественная форма предохранения общества от потрясений, вызываемых приходом во власть людей , далёких от подлинно научно обоснованных представлений о действительном предназначении власти; 2) - принцип избрания власти, в основе которого лежит древнейший обряд инициации (предварительного прохождения испытаний на проверку деловых, интеллектуальных и нравственных качеств); 3) - принцип, который станет обязательным и неумолимым после восторжествования в человеческой обществе системы автотрофного коммунизма как единственно возможной системы справедливого жизнеустройства.
Системный термин (термин терминосистемы): 1)- набор строгих научных терминов, главенствующим признаком которых будет наличиеединичного - сингулятивного значения, в результате чего определяемый термином предмет будет настолько ясно и чётко очерчен, что не позволит манипулировать им всем, кому как вздумается, что нередко наблюдается в тех случаях, когда термин носит смутный, размытый характер; 2) - сигнатодефинит, прошедший соответствующую процедуру алгоритма сигнатодефиниции; 3) - категория терминов, представляющих систему описания какой - либо ограниченной во времени или в пространстве объективно существующей системе с большим набором собственных функций и частей; 4) - название предмета, явления, отношения, выраженное в чрезвычайно узком научном смысле, не позволяющий какой - либо двусмысленности; 5) - безоговорочный термин, чьё применение для описания наблюдаемых научно - оправданных явлений не вызывает никакого сомнения у добросовестных и честных исследователей.
Системный принцип, то же что принцип системности: 1) - принцип организации материальных и идеальных объектов; 2) - метод познания; 3) - любой объект (вещь, свойство, отношение, процесс, закон) есть объект-система, и любой объект-система принадлежит хотя бы одной системе объектов того же рода. Все системы обладают признаками целостности, полиморфичны, диссимметричны, противоречивы в одних отношениях и изоморфичны, симметричны, непротиворечивы в других.
Системономия: обобщающий умозритеьный термин, подчёркивающий объём целом системного 'мировоззрения', объединяющего, в свою очередь, системный метод, системный идеал и системную парадигму одновременно.
Ситуация: совокупность условий, принуждающих определяться, т.е. принимать какие - либо решения, исходя как из компетенций, необходимых для преодоления возникших трудностей , так и возможностей, умозрительно создаваемых в рамках формирования целостной концепции достижения поставленных целей. Любая ситуация всегда есть следствие ранее протекавших процессов, либо результат ранее принятых решений, направленных на достижение каких- либо целей.
Ситуация языковая (от фр. situation) : положение, обстановка, совокупность обстоятельств, возникшая в процессе исследования языковых элементов и требующая принятия решения. Основными аспектами рассмотрения языковой ситуации являются положение языка в общей системе человеческих языков, уровень теоретического состояния, уровень его типологического развития и многие другие.
Склонение: 1) - одна из распространённых форм акцидентации, призванная организовывать внешнюю благовидность и более глубокую степень понятийности высказывания путём небольшого видоизменения (модификации) понятия, применяя для этого соответствующие образцы (конкретные видизменяющие формы) склонений, например, слова 2-го склонения на -ий, -ие окончание падеже, а слова 1-го склонения на -ия и слова среднего рода на -мя - в родительном, дательном, предложном падежах: о гении, о воспитании; у станции, к станции, на станции; у знамени, к знамени, о знамени; 2) - конкретныеразновидности адапционных вариантов имён существительных, используемые в языке для их внешнего, грамматического и синтаксического различения их в высказываниях; 3) - одно из формальных различительных оснований , используемое в языках для различения понятий, благодаря чему появляется возможность , в том числе, визуально определять , к примеру, конкретные формы склонений , причём с понятийной позиции внутреннее содержание понятия всё время остаётся одним и тем же, изменяются лишь грамматические и синтаксические оболочки этого понятия, иначе называемые словоформами.
Скрытый информационный запрос, то же что народное чаяние (народное ожидание): длительно практически не решаемый вопрос (проблема), своей неразрешённостью создающий огромную массу неудобств , вызывающий справедливые нарекания граждан в сторону органов государственного управления, создающий значительное напряжение в обществе , способный повлечь очень тяжёлые последствия, создающийся в результате того, что академическая наука, вместо т ого, чтобы на теоретическом уровне заниматься этими вопросами, своё рабочее время тратит на утоление своих личных либо корпоративных , главным образом, корыстных интересов. Например, наиболее насущными для русского народа являются следующие вопросы, (разрешением которых академическая наука фактически не занималась и (судя по тенденциям) даже вообще не собирается заниматься):
1. Создание теоретического концепта системы справедливого жизнеустройства, основанной на действительно общенародной собственности (кстати, в свою очередь, практическое создание которой состоялось ещё в годы Советской власти, однако по вине научного интеллигентствующего быдла перешедшая в руки горстки проходимцев, узурпировавшие её под благовидными предлогами) ;
2. Создание действительно научно - обоснованной теории русского языка, которая бы смогла бы надёжно и безоговорочно сменить нынешнюю, текущую убогую теорию;
3. Создание действительно научной теории истории происхождения русского народа и феномена русскости, поскольку ни одна из ныне существующих теорий (число которых, кстати, превысило 50т штук), так до сих пор и не удовлетворят критериям истинности и добросовестности;
4. Создание действительно научно обоснованной теории происхождения первой русской письменности, которая бы на высокопрофессиональной основе смогла бы устранить все те недостатки. Которые наблюдаются у многочисленных текущих теорий письменности, включая пресловутую , согласно которой русский народ получил азбуку от греков Кирилла и Мефодия.
Слабовладение языковое, то же что олиголексия: 1) - практическая некомпетентность носителя языка использовать понятийный ресурс языка в предназначенном порядке и смысле; 2) - неумение пользоваться русским языком, вызывающее жалость и сожаление.
Славянские (варварские) звуки - группа особых членораздельных звуков, привнесённая в Западную Европу извне, со стороны Евразийских степей в результате варваризации. Вот, в частности, описывается состав членораздельных звуков, которые пришлось вводить в дополнение к греческим буквам Кириллу и Мефодию для того, чтобы можно было записывать русские понятия :'А от сих суть 24 подобна гречьскимъ писменамъ:
а 14 по словенскому языку иже суть сия : , т.е., из них 24 подобны греческим буквам, а 14 суть словенским языком'.
Славянские звуки: категория особых членораздельных звуков, попавшая в Европу вместе с носителями славянских языков, послужившая причиной процесса варваризации европейских языков:
Сладкозвучие, то же самое что олиголексия.
Сленг (арго, жаргон) : общепринятое в науке понятие, означающее некий 'подъязык', т.е. разновидность языка, которой пользуется небольшая часть из общего числа носителей единого языка, объединившись в определённые социальные группы либо категории граждан.
Словарь то же что глоссарий: собрание лексических единиц, специально отобранных и организованных по тому или иному признаку. Все словари делятся на энциклопедические и филологические. Энциклопедические словари описывают мир, объясняют понятия, явления, дают биографические сведения о знаменитых людях, городах и странах, выдающихся событиях. В филологических словарях содержится информация о словах. Филологические словари бывают: двуязычные (они создаются для целей перевода) или многоязычные, орфографические (содержат сведения о правильном написании слов), орфоэпические (содержат сведения о правильном произношении слов), этимологические и исторические (содержат сведения о происхождении слов и истории их бытования в языке), частотные (регистрируют употребительность языковых единиц), фразеологические (содержат фразеологизмы и их толкование). Есть словари грамматические, которые содержат информацию о морфологических и синтаксических свойствах слов, обратные (в них слова расположены по алфавиту их конечных букв), профессионально - терминологические, научно - терминологические, диалектные, словари языка писателей, словари речевых неправильностей и трудностей. Издаются словари, посвященные описанию отдельных лексических групп, напр., синонимов, антонимов, омонимов. Различные толковые словари или грамматические справочники сообщают информацию не только о значении слова или наличии грамматической формы , они еще свидетельствуют об определенной маркированности тех или иных слов или форм. Ни один словарь не может быть полностью свободен от системы ценностей общества, которое его сформировало. Составление словарей - очень долгое, кропотливое и трудное дело. Самым проблематичным до недавнего времени было составление общефилологического научно - терминологического словаря, главная трудность которого связана с огромным разбросом мнений по огромному числу позиций, а также общей слабостью теоретических построений текущей теории русского языка . Однако с выходом ЕАСТ БТРЯ эти проблемы закрыты, а русский язык отныне и на века стал единственным в мире языком, обладающим адекватной терминологической базой.
Словарь лингвистических терминов ближайшего будущего: серьёзнейшее мероприятие общенаучного масштаба, представляющее собою процесс творческого осмысления научных терминов , их скрупулезного анализа и создания соответствующего сборника строгих научных терминов и их определений, подтверждаемое соответствующей коллективной ответственностью , подкрепляемое изданием , гарантирующим правомочность использования в науки предложенных терминов.
Словарь лингвистических терминов текущей формы: типовое лексикографическое издание, представляющее в систематизированном виде метаязык лингвистики, создаваемый, как правило, стихийно и одиночными научными деятелями.
Словарная статья. Статья в словаре, характеризующая то или иное слово и включающая различные зоны. 1. Вначале идет заглавное слово, оформленное таким образом, что мы можем получить сведения о его орфографии, произношении, ударении. Зонная структура словарной статьи варьируется, в зависимости от типа словаря. Наиболее полно она представлена в толковых словарях. 2. Одна из основных зон здесь - это зона значения: толкование лексического значения предполагает установление количества значений слова и определение каждого значения в отдельности. В толковом словаре выделяется несколько видов значения слова: переносное, терминологическое (специальное), фразеологическое. В современных словарях используются разные способы толкования значения слов: а) семантическое (описательное) определение (дефиниция); б) синонимическое определение; в) словообразовательное определение; г) отсылочное определение. 3. Один из обязательных компонентов словарной статьи - это зона форм: указание грамматических категорий (часть речи, род, вид и т.п.), опорные словоформы; возможные варианты. 4. Особый компонент словарной статьи - это стилистические пометы, указывающие на разновидности книжной и разговорной лексики. 5. Следующий компонент словарной статьи - фразеологические обороты, устойчивые сочетания слов, обособившиеся формы, которые отделяются абзацем, ромбом или каким-нибудь другим способом. 6. Обязательный компонент словарной статьи - иллюстрации (иллюстративный материал): словосочетания, цитаты из произведений, которые дают дополнительную характеристику смысловых и грамматических особенностей слов, раскрывают сферу их употребления, подчеркивая их нормативность, служат руководством для современного словоупотребления.
Словесный понос или логорея (греч. словесный понос, полное название - 'словесный понос при запоре мыслей') : весьма распространенное в современном научно - академическом мире явление, характеризуемое обильной словесной дефекацией без соответствующего предварительного обдумывания сказанного либо написанного.
Словесный портрет : 1) - в узком смысле: описание чего -либо, в том числе, какой - либо разыскиваемой личности по специально установленому алгоритму перечисления черт лица, с использованием строго регламентированной лексики; 2) - в широком смысле: любое описание вещей, выражаемое в вербальной форме , иначе называемое также как ноумен; 3) - словесная копия портрета чего - либо,, в отличие от портретов , исполняемых с применением либо различных средств живописи, либо средств фото- и киносъёмки
Слово (глосса) англ. word, фр. mot, нем. Wort, исп. Palabra : 1) - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка. Характерные признаки слова - цельность, выделяемость и свободная воспроизводимость в речи. Чрезвычайно важным для русистики было учение о слове как единстве грамматического и лексического значений, разработанное В.В. Виноградовым, где оно представляет собой структурно-речевое единство, выделяемое из речи как предельный лексически целостный ее член, соотносящийся с другими ее членами; 2) - предельная составляющая предложения, способная непосредственно соотноситься с предметом мысли как обобщенным отражением данного "участка" ("кусочка") действительности и направляться (указывать) на эту последнюю; вследствие этого слово приобретает определенные лексические, или вещественные, свойства ; 3) - это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью и идиоматичностью; 4)- важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств; 5)- в структурном отношении слово состоит из морфем... от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения; 6) - основная единица лексико-семантической системы (т. е. "лексическое слово") представляет собой совокупность всех его грамматических форм (словоформ) во всех имеющихся значениях как совокупности формально тождественных и внутренне взаимосвязанных лексико-семантических вариантов, т. е. конкретных, непосредственно воспринимаемых реализаций его в тексте ; 7)- центральная единица языка, основная номинативная и когнитивная единица языка, служащая для именования предметов, признаков, процессов и отношений. Слово представляет собой структурно-семантическую двустороннюю единицу языка, обладающую формой (планом выражения) и значением (планом содержания).
Словоизменение : 1) - способность слова обнаруживать в различных синтаксических конструкциях любые возможные словоформы, производные от общего инварианта; 2) - раздел языкознания, исследующий процесс образования для каждого слова языка (кроме неизменяемых частей речи) всех его словоформ и всех его аналитических форм. .
Словообразование то же что морфемика: 1) - процесс и результат образования слов, называемых производными и сложными, обычно на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии и др. формальных средств; 2) - раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов, обеспечивая процесс номинации и его результаты, играя важную роль в классификационно-познавательной деятельности человека и выступая как одно из основных средств пополнения словарного состава языка, а также установления связей между отдельными частями речи.
Словосочетание: синтаксическая единица, представляющая собой соединение двух или более знаменательных слов на основе подчинительной связи: согласования (старая песня), управления (петь песню) или примыкания (петь хором).
Словоформа: 1) - конкретный вариант говорения либо писания слова, уместно используемый в данном конкретном случае, исходя из синтаксических требований к грамматическому строю высказывания (предложения); 2) - любая допустимая модификация слова, принятая в языке в качестве взаимосогласованного договора; 3) - сумма (совокупность) всех возможных видовых модификаций (вариантов) понятия - рода , подлаживаемых под синтаксический строй языка, выражаемые в допустимой для данного языка грамматической форме, например, дом, домами, домам; 4) - сигнатурный пароль - форма, привязанный к конкретному грамматическому контексту, который уместен применительно к каждому конкретному случаю его применения.
Поэтому грамматический строй для каждого такого варианта предполагает свой особенный набор словоформ, которые в других вариантах высказывания станут выглядеть нелепо, неуместно. А это значит, что каждый вариант высказывания - это всякий раз некая индивидуальная разновидность изложения одной и той же мысли, но берущаяся в различных грамматических отношениях. Причём каждая такая разновиднгость санкционирована языковым сознанием, сама же санкционность олицетворяется конкретной уместностью данной словоформы.
Словоупотребление. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточного употребления отдельных слов. Ошибкой является неправильное употребление глаголов ложить и класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное литературное слово, а ложить - просторечное.
Выбирая слова, необходимо обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Нарушение хотя бы одного из этих критериев может привести к речевой ошибке. Общая практика неправильного употребления слов и многих других языковых элементов изучается особой научной дисциплиной - олиголексией.
Слог : 1) - физическая произносительная языковая единица, представляющая собою звук или несколько звуков, произносимых одним толчком выдыхаемого воздуха; 2) - в акустическом отношении - отрезок упругой волны , в котором один звук выделяется наибольшей звучностью; 3) - минимальная граница , предел членения речевого потока, минимальѓная синкретичная единица речи, выделяемая на основе физических показателей; 4) - фонетико-фонологическая единица, занимающая промежуточное положение между звуком и речевым тактом; 5) - минимальная цепочка звуков, внутри которой действуют правила коартикуляции. В русском языке слог формируют только гласные звуки. Различают слоги ударные и безударные, среди которых выделяются предударные и заударные, а также открытые (кончающиеся гласным: тра-ва), закрытые (кончающиеся согласным: кар-кас), прикрытые (начинающиеся с согласного: ре-ки) и неприкрытые (начинающиеся с гласного: у-рок). Слова делятся на слоги в соответствии с правилами слогоделения.
Слогоделение: отрасль языкознания, составная часть общей силлабики, исследующая вопрос о закономерностях слогоделения в русском языке, являющийся на сегодня одной из самых трудных проблем русского языка. Л.В. Щерба вслед за французским лингвистом М. Граммоном определяет место слогоделения, исходя из теории различного мускульного напряжения слогового и неслогового звуков; Р.И. Аванесов и его сторонники считают, что все слоги в слове строятся по закону восходящей звучности, Л.В. Бондарко считает, что в русском языке все слоги открытые; А.М. Сухотин (вслед за Ф. де Соссюром) применительно к русскому языку развивает теорию эксплозии - имплозии (сес- тра; боч-ка; зе-мля и т.д.).
Слуховой образ, то же что слуховой фрейм сигнатуры : 1) - стандартное слуховое ощущение, которое возникает у человека при обнаружении им в звуковом сигнале некоторого набора перцептивно значимых физических характеристик; 2) - ненаблюдаемый ( не обнаруживаемый органами чувств) перцептивный эталон, являющийся психическим эквивалентом определенного набора физических характеристик звукового образа.
Смерть языка: 1) - прекращение использования языка, происходящее по разным причинам: а) - исчезновение народа-носителя или иного языка; б) - завоевание этноса другим этносом; в) - полная ассимиляция этноса; г) - распад этнического образования и возникновение на его основе новых этнических общностей, сопровождающееся распадом языка и образованием на его основе новых идиомов; 2) - отказ от использования данного языка при сохранении этнической идентичности и переход этноса на другой язык.
Смешивание письма и языка: 1) - типологическая и методологическая ошибка, вызванная отсутствием у профессиональных специалистов надлежащей компетентности; 2)- субъективная смысловая неразличимость разных по формам языковых явлений, связанная с отсутствием чёткого и вразумительного терминологического аппарата, когда в процессе обсуждения происходит ненамеренная подмена тезисов и смыслов указанных понятий, порождая , тем самым, невообразимую запутанность простой и ясной проблемы, которая становится вполне возможной в том случае, когда происходит строгое и добросовестное формирование специального терминологического словаря; 3) - некомпетентное толкование, связанное с непониманием различий природы происхождения указанных феноменов, а также их специфических функциональных особенностей, имеющихся конкретно у письма, как конкретной, письменной формы интерпретации языка и общей формы языка, как родового понятия, одной из составляющих которого как раз и является письмо.
Смешивание понятий: общее явление, наблюдаемое в тех отраслях науки, к которым применимо понятие олигономическая наука,когда умственных сил у людей, занятых в данной отрасли не хватает, а амбиций - чересчур, что, в свою очередь, ведёт к самоизоляции науки от общества , в результате которой неминуемо возникает сначала научный застой, а затем - её нагноение, перерастающее в настоящий гнойник, в настоящий рассадник недостоверных сведений, что, в свою очередь, способствует улучшению материального благосостояния работников этой сферы, поскольку создаётся неконтролируемая обществом ситуация 'ловли рыбки в мутной водице'. Единственное эффективное средство от загнивания научной отрасли и науки в целом, - приглашение широкой общественности к обсуждению сложившейся ситуации с обязательным условием предварительного приведения терминологической базы в чёткие границы терминов, исключая, этим самым, саму причину искажения, подмены и двойственности толкований имеющихся понятий.
Смешивание (подмена понятий) понятий: общее явление, наблюдаемое в тех отраслях науки, к которым применимо понятие олигономическая наука,когда умственных сил у людей, занятых в данной отрасли не хватает, а амбиций - чересчур, что, в свою очередь, ведёт к самоизоляции науки от общества , в результате которой неминуемо возникает сначала научный застой, а затем - её нагноение, перерастающее в настоящий гнойник, в настоящий рассадник недостоверных сведений, что, в свою очередь, способствует улучшению материального благосостояния работников этой сферы, поскольку создаётся неконтролируемая обществом ситуация 'ловли рыбки в мутной водице'.
Смешивание происхождения понятий названий звуков языка : понятийная путаница, возникшая в результате слепого заимствования русскими филологами из практики иностранных языков терминов, в прежних рамках которых названия, как индикаторы характерных свойств понятий, были неактуальными.
Например, а)- сознательное вытеснение из теории русского языка понятий 'твёрдые и мягкие согласные и гласные звуки' и замена их на термины 'палательные (приподнятые) и велярные (опущенные), этимологическое проявление которых заметно ещё из грамматики Иоанна Дамаскина. Суть дела в чём? Исконным смыслом 'называния' русских понятий твёрдый и мягкий является конкретное называние состояние языка (физиологически язык во рту - это мышца тела), т.е. твёрдое (напряженное) и мягкое ( ненапряжённое), в результате чего и возникают акустические эффекты мягкозвучия и твёрдозвучия. В латинском же и греческом языке состояние, которое русские называют твёрдость и мягкость звуков - не актуальны, в этих языках такое различие не играет принципиальной разницы, и поэтому понятия 'палательный' и' велярный' являются формальными артикулярными констатациями, когда 'палательность' лишь свидетельствует об имеющемся подъеме спинки языка, а 'велярность' - об имеющемся опускании спинки языка. Иными словами говоря, название смыслов этих звуков был бы как 'поднятые' и 'опущенные', где внутренний смысл нисколько не подчёркивает то, что понятно русскому уху ( в России , кстати, хорошо знают, что такое подразумевает прямой смысл понятия 'опущенный').
Смутный понятийный объём понятия , то же что смутный экстенсионал: особая разновидность научного недоразумения, заблуждения, заключающаяся в том, что во время формирования научного тела недобросовестными исследователями в использование допускаются термины, описание (содержание , определение) которых может либо частично поглощаться , либо частично выходить за пределы применённого понятия, отчего общее описание вещи (ноумен) приобретает черты, не соответствующие действительности, делающие это описание лживым. Во избегание подобного следует использовать строгий научно- обоснованный алгоритм наделения элементов структуры свойствами сигнатодефинат.
Смысл, то же что польза, то же что прок, то же что резон, то же что корысть: фигура речи, обозначающая в повседневной речи синоним слова 'значение'. В логичесѓкой семантике общее значение языковых выражений расщепляют на две части: предметное значение и смысл. Предметным значением, денотатом, объемом, экстенсионалом и т. п. некоторого выражения называют тот предмет или класс предметов, которые обозначаются данным выражением. Вместе с тем каждое выражение несет в себе некоторое мысленное содержание, которое и называют смыслом. Понять неѓкоторое выражение, значить усвоить его смысл. Если смысл усвоен, то мы знаем, к каким объектам относится данное выражение, следовательно, смысл выражения задает его денотат. Два выражения могут иметь одно и то же предметное значение, но различаться по смыслу Например, выражения 'самый большой город в России' и 'город, в котором родился А. С. Пушкин' обозначают один и тот же объект - город Москву, однако обладают разными смыслами. Значением предложения обычно считают его истинностное значение - истину или ложь, смыслом предложеѓния - выражаемую им мысль. Таким образом, все истинные предложения имеют одно и то же значение и различаются только своим смыслом; то же самое относится к ложным предложениям. Анализом проблем, встающих в связи с попытками точно определить понятие смыслом для различных типов языковых выражений, занимается специальный раздел логической сеѓмантики - теория семантики.
Смысл, значение : 1) - разновидность определения, представляющая собою содержание знакового выражения; мысль, заключённая в рамки слов (в виде знаков, выражений); 2)- объём понятия, несущий определённую вербальную нагрузку, вербальное развитие формы, под которой прежде всего понимается название, имя вещи.
Смысл жизни любого русского учёного в капиталистической России: быть пособником и распространителем классовых предрассудков, честолюбивым государственным паразитом - крохобором и захребетником, откровенным либо сочувствующим союзником капитала, менеджером - дипломированным холуём правящей элиты, всячески предрасположенным в целях собственной наживы и наживы своих хозяев подменять любой натуральный продукт, предназначаемый для массового потребления, различными искусственными наполнителями, заменителями, имитаторами, симуляторами, руководствуясь при этом возможностью своей реальной отмазки и получения неких выгод .
Смыслоразличительно - понятийная функция (роль) членораздельного звука (фонемы)* , то же что исключительная функция фонемы : способность членораздельного звука (фонемы) служить для различения значения слов - понятий, фонетическое содержание которых чрезвычайно похоже (подобно) друг другу при том, что значение (смысл) этих слов между собою существенно разнится (различается). Указанная роль, в принципе, свойственна лишь только для слов, в которых внешнее сходство настолько велико, что разница кроется в том конкретном дифференциальном признаке, который заложен в конкретную , вызывающую сомнение и поэтому - подвергаемую проверке фонему. В остальных случаях, в том числе - в отношении слов с ударными гласными (типа дым-дом), в отношении согласных в определенной позиции ( типа дом-том), надо быть либо натуральным идиотом, либо откровенным быдлом, чтобы не замечать между ними разницы. Исходя из конкретного наличия того либо иного дифференциального признака, исключительная функция фонем в русском языке используется лишь только для различения близких по звучанию, но при этом разных по значению слов , где в одном случае будет находиться 'мягкая' фонема, а в другом - 'твёрдая' ( типа пыл - пыль , ибо, к примеру, носители немецкого либо других европейских языков не чувствуют разницы между подобными типами слов) . Это же самое утверждение справедливо и в отношении носителей русского языка, которые не чувствуют разницы между , допустим, долгими и обычными гласными фонемами английского языка, тогда как англичане разницу в таких звуках чётко различают).
Смыслоразличительная функция (роль) морфонемы: способность минимально - значимого аффикса организовывать смычку двух понятий посредством их конкретного использования на понятийном шве. В качестве морфонемы в русском языке используются интерфиксы о и е : например, собаковод, вездеход.
Смыслособирательная функция (смыслособирательность) языковых элементов, то же что интегрирующая функция (интегрируемость) языковых элементов: внутренняя способность каких - либо одноярусных элементов (одного и того же масштаба представления) общей системы группироваться на отдельные части исходя из присущих им признакам (свойствам) в зависимости от того смысла, которым руководствуется систематизатор (классификатор).
Смысл предложения: 1) - результат мышления, конкретное содержание предложения, связанное с когнитивной функцией языка; 2)- передаваемый, коммуникативный смысл предложения, в отличие от его формального, абстрактного значения; 3) -описание внутреннего содержания какой - либо вещи либо предмета.
Смысл текста : конкретная информация (логическая, эмоциональная, эстетическая и иная), выраженная речью и при ее участии сформированная в сознании человека. Текст как единое целое индивидуален: его можно прочитать про себя или вслух, но он всегда принадлежит определенному автору. Любой текст обладает синтаксической структурой, использует единицы языка по определенным правилам, которые повторяются в текстах разной тематики, у разных авторов. В основе этих правил лежит синтаксическая единица, объединяющая несколько предложений. Такую единицу называют абзацем, строфой, синтаксическим единством, сверхфразовым единством, синтаксическим контекстом. Текст всегда характеризуется отнесенностью к какому-либо стилю: научному, публицистическому и др.
Смысл текста сокровенный (подспудный) . Смысл, который автор хочет выразить, но при этом он остается невыраженным прямым способом. В этом случае речевое поведение говорящего или пишущего не соответствует его речевой интенции. По этому поводу известна мысль канцлера Германи Бисмарка : ' Язык дан человеку чтобы скрывать его истинныен намерения'.
Смыслы пользования (система смыслов пользования) языковым ресурсом (языком) : система предполагаемых выгод, гипотетически просчитываемых тем или иным носителем языка в процессе реализации того или иного языкового ресурса.
Смычка, затвор : действия органов речи, направленные на то, чтобы полностью перекрыть путь воздушной струе. В результате преодоления смычки образуются смычно-взрывные, а также смычно-щелевые (аффрикаты) согласные звуки.
Смычно- щелевые ( фрикативные) согласные членораздельные звуки языка, то же что аффрикаты : 1) - группа членораздельных звуков, в основе которого лежит принцип воспроизведения членораздельных звуков, использующий 'пограничный феномен', когда звук образуется в результате коартикуляции, т.е. одновременного задействования органов речевого аппарата, ответственных за воспроизведение звуков различной природы, например, звуки типа 'Ц - ТС', 'Ч - ТШ', 'ДЗ', 'ДЖ', 'КХ' и т.д., т.е. наложение артикуляций последующего звука на артикуляцию предыдущего с распределением одинаковости длительности их звучания); 2) - особая группа членораздельных звуков, которая в рамках конкретной графической системы языка может широко варьироваться, выступая в одних языках в форме как единичного лингвистического символа, так и в форме лигатурной последовательности. Например, в русском языке аффриката 'Ц' идентифицируется как отдельно взятая фонема, тогда как в английском эта фонема пишется в форме знакосочетания 'ts', и наоборот , в английском языке аффриката 'j' выражается с помощью одного символа, тогда как в русском языке для этого требуется использование двух символов - 'дж'.
Смягчители фонемные (фонемные смягчители), то же что мягкофонемные эрзац - заменители, то же что система мягкозначных и мягкозвучных лигатур: категория графических элементов, позволяющие отражать на письме мягкие фонемы, для конкретного обозначения которых не нашлось места в алфавите русского языка , основанием для которых, в свою очередь, служит явление 'физической диффузии ' ( фонетической диффузии) , в свою очередь, выражаемая на письме двумя способами:
а) - созданием мягкозначной лигатуры, т.е. последовательным присоединением к символу , обозначающему твёрдую согласную фонему следующего за ним символа мягкого знака, например, к символу л - символа ь (ль), отчего произношение данной лигатуры ль становится 'мягким';
б) - созданием мягкозвучной лигатуры, последовательным присоединением к символу, обозначающему твёрдую согласную фонему, следующего за ним либо символов Е,Ё,Ю,Я, И, которые своей мягкостью также 'диффузируют' во впереди стоящий согласный звук и делают , таким образом, лигатуры типа ля (лё , ли, лю, ле) и другими подобными сочетаниями с другими твёрдыми согласными, . эквивалентом 'мягкой согласной фонемы' , например, в слове 'мясо'.
Снятие противоречия понятия, то же что гашение противоречия в понятии, то же что форма снятия противоречий понятия.
Событие в отличие от факта. Имя факт ориентировано на мир знания, т.е. на логическое пространство, организованное координатой истины и лжи, имя событие ориентировано на поток происходящего в реальном пространстве и времени. Предикаты со значением факта обозначают прошедшее событие. Событие может быть реальным и вымышленным.
Собственность общенародная действительная (подлинная , настоящая) , то же что общенародная собственность подлинная (настоящая, действительная , реальная).
Современный русский язык: : вербальная форма русской национальной культуры , которая используется особой исторически сложившейся коммутационной и когнитивной общностью, называемой русским народом, объединяя, таким образом, всю совокупность его языковых средств (ресурсов) , в том числе все говоры и наречия, а так же социальные жаргоны.
Согласные звуки : класс звуков речи, противоположных по своим свойствам гласным. К артикуляционным свойствам языка относятся: обязательное наличие преграды в речевом тракте; с акустической точки зрения . согласные характеризуются также как звуки, при образовании которых важную роль играют шумовые источники - они могут образовывать вершину слога, но слогообразующая функция для них не характерна и в сочетании с гласным не может
реализоваться: в фонетическом аспекте фонетически согласные подчинены гласным. Для опознания значимых единиц согласные звуки, более важны, чем гласные; однако в перцептивном отношении эта роль обеспечивается в значительной мере фонетической информацией, содержащейся в гласном.
Содержание литературного произведения: то, о чем в нем говоритѓся, внутреннее значение (идея). Содержание произведения раскрываѓется на основе сюжета, сформированного замыслом автора.
Содержание понятия: совокупность предметов, признаков, отношений, характеризующих данное понятие.
Сознание общественное, то же что общественное мировоззрение: отражаемая обществом система представлений об окружающем мире, взаимосвязующая, таким образом, конкретную языковую общность с объективным окружающим миром.
Сознание человеческое: 1) - процесс отображения действительности нервно-мозговой системой человека; 2)- способность осознавать себя в мире, свое отношение к миру, опосредованное общественно-историческим опытом и предполагающее взаимодействие интеллекта, чувств и воли; 3) - свойство мозга, отличительная характеристика человека как разумного существа, способного не только чувствовать и рассуждать, но и говорить о своих мыслях и ощущениях; способность переживать и осознавать окружающую действительность, воспринимать её, останавливать внимание на определенных объектах, возможность контролировать поступление информации в мозг и оперировать ею в ходе мыслительной и вербальной деятельности, способность знать что-то и т.п.
Соразмеряемый смысл букв : способность букв алфавита подразделяться по своим физическим размерам друг относительно друга. Все алфавиты подразделяются на два противоположных типа: а) - обладающие бинарным набором букв - строчных и заглавных; и б) - обладающие единственным набором букв - заглавных (к данному типу принадлежат, например, грузинский, еврейский квадратный, и ещё целый ряд других) . Однако, кроме такого состояния в рамках бинарных алфавитов особняком стоит так называемое минускульное письмо (от лат. minusculus - маленький) : фонетическое письмо, состоящее из строчных букв, т. е. из букв, начертание которых мысленно укладывалось в четыре горизонтальные линии (две внутренние линии ограничивают 'тело' буквы, две внешние - ее оси и 'хвосты'. Кстати, образец подобного рода письма впервые отмечен ещё во II в.н.э. в латинском рукописном письме
Сократова ирония: разновидность самоиронии, построенная таким образом, что объект, к которому она обращена, как бы самостоятельно приходит к закономерным логическим выводам и находит скрытый смысл иронического высказывания, следуя посылкам 'не знающего истины' субъекта.
Солецизм : ошибка в построении фразы, соединение слов против правил грамматики.
Сонорный согласный (от лат. sonus - звук) : ряд звонких согласных звуков, в составе которых голоса (тона) больше, чем шума ([м], [м'], [н], [н'], [л], [л'], [р], [р']). Сонорные согласные, в отличие от других звонких, не имеют пары среди глухих согласных, т.е. являются непарными звонкими согласными.
Соответствие : 1) - в риторике: смысловая пропорция, представляющая постановку слов в соположенные сходно построенные конструкции, которые сопоставляются через антонимию и синонимию; 2)- форма реализации симметрии в различных проявлениях подобия; 3)- практическая либо теоретическая реализация какой - либо сбалансированной системы; 4) - общая логическая конструкция, созданная в рамках тождества её половин; 5) - принцип, заложенный в тезаурусную систему языка, когда каждый элемент системы образует два равнозначных по смыслу плеча - левую часть понятия в виде имени (односложного слова - сигната), и правую часть понятия (многословной конструкции - дефината); непременное условие для формирования любой, различной симметрично организованной структуры (системы) .
Сопоставительный метод: 1) - способ исследования, при котором исторический аспект языков не играет никакой роли; 2) - система приемов и методики анализа, используемая для выявления общего (всеобщего) и особенного в сравниваемых языках;3) - совокупность приёмов сопоставления , состоящие из: а) - установления основания сопоставления; б)- сопоставительной интерпретации; в ) - создания типологической характеристики.
Соссюр Фердинанд (1857-1913). Известный швейцарский лингвист. Жизнь учёного внешне небогатая событиями, была полна внутреннего драматизма. К концу жизни все, включая самого учёного, считали его неудачником, ярко начавшим карьеру, но не оправдавшим надежд. Через несколько лет после смерти к Ф. де Соссюру пришла всемирная слава благодаря книге, которую он не писал и не собирался писать.
молодой учёный предложил совершенно новые, опережавшие время идеи. Исходя лишь из соображений системности языка, он выдвинул гипотезу о существовании в праиндоевропейском языке особых фонем, которые не сохранились ни в одном известном языке, но повлияли на произношение соседних гласных. Он назвал эти фонемы ларингалами (от греч. 'larynx' - 'глотка'). Уже после смерти Ф. де Соссюра оказалось, что во вновь открытом хеттском языке, одном из древнейших известных нам индоевропейских, ещё сохранялся один из ларингалов. Гипотеза подтвердилась! Кстати, именно из этой книги Иван Александрович Болдуэн де Куртенэ взял термин 'фонема', придав ему принципиально совершенно новый, иной смысл. Однако книга принесла начинающему учёному не только известность, но и много неприятностей. Ведущие учёные Германии не приняли идей Ф. де Соссюра, сочтя их слишком смелыми. Чего стоил один только призыв Соссюра: 'Давайте зачеркнём термины 'понятие" и 'акустический знак" и заменим их на 'означаемое" и 'означающее"'.А сегодня без двух последних терминов даже невозможно представить лингвистику. Однако кроме общей продвинутости некоторых идей, многие идеи Ф.Соссюра, как говорится, были не без причуд. Например, пытаясь установить общее количество вариантов произношения членораздельных звуков, он предложил весь речевой аппарат человека мысленно расчленить на несколько частей, подобно тому, как звездочёты Средневековья мысленно расчленяли небосвод по знакам Зодиака. Естественно, ничего путного из этой идеи не получилось, потому что для выявления конкретных фонем родного языка требуется применение совершено других приёмов, что и доказал опыт автора БТРЯ, доподлинно установившего сигнатурно - конвенциальный характер фонем родного языка. Но ещё смешнее выглядят его попытки самоустраниться от самых насущных вопросов филологии. Вот как, в частности, в своём 'Курсе общей лингвистики' Ф. Соссюр рассмотрел 'причины расхождения между начертанием и произношением: 'язык неустанно развивается, тогда, как письмо имеет тенденцию к неподвижности', что начертание, в конце концов, перестаёт соответствовать тому, что оно призвано изображать. 'Написание, последовательное в данный исторический момент, столетием позже оказывается нелепым. Было бы слишком утомительно заниматься классификацией непоследовательностей орфографии. Одна из самых прискорбных - этомногочисленность знаков для одного звука. Обратно, несколько звуковых значений изображаются одним знаком'. Хуже того. Ф. Соссюр не верил в рационализм и мудрость рядовых людей, он писал: 'Стоит ли заменять фонологическим алфавитом существующую орфографию? Этот интересный вопрос может здесь быть затронут лишь вскользь; по нашему мнению, фонологическое письмо должно обслуживать только одних лингвистов'. Не желая заниматься установлением причин различий, при этом продолжал быть требовательным как коммунист, живущий по потребности: 'лингвист прежде всего требует, чтобы ему было предоставлено средство изображения артикулируемых звуков, упраздняющее всякую двусмысленность'. Тот ещё был мошенник, этот Фердинанд, однако.
Состав научной лексики: 1) - различные терминосистемы как парадигмы отраслей специализированного знания: адаптация (биол.), биоразнообразие (биол.), экосистема (эколог.) ; 2) - терминированные значения слов естественного языка; 3) - абстрактные имена, обозначающие отвлеченные понятия: активность металлов (хим.), свойства твердых тел (физ.), 4)- модальные слова, выражающие достоверность/недостоверность сообщаемой информации: вероятно, очевидно и др.; 5) - слова, указывающие на порядок изложения мысли: во-первых, во-вторых.
Составные агрегаты языка, то же что наивысшие системы (категории, экстерьеры) языковых элементов : высший системный уровень месторасположения языковых элементов человеческого языка,, состоящий из нескольких параллельно - существующих и взаимосвязанных друг с другом категорий, каждая из которых играет свою собственную, специфическую роль. Всего таких высших категорий в языке - три:
1) - физически - материальный агрегат (система, категория, экстерьер), представляющий собою всю совокупность (инвентарь) всех языковых элементов, обладающих материальными свойствами;
2) - психически - знаковый агрегат (система, категория, экстерьер), представляющий собою совокупность (инвентарь) всех языковых элементов, обладающих психической природой;
3)- социально - сигнатурный агрегат (система, категория, экстерьер), представляющий собою совокупность (инвентарь)всех языковых средств, обладающих социально - договорной природой .
Состояние прямого смысла: ситуация, характерная при употреблении понятия в том или ином грамматическом значении, когда сама по себе конкретная оболочка понятия, т.е. словоформа нисколько не изменяет его первоначальный семантический смысл, например, словоформы понятия бегать и бежать , не смотря на то, что у них наблюдается чередование г на ж, семантический смысл слова оставляют прежним, т.е. 'передвижение бегом (беганьем)', а не 'передвижение ездой', или, скажем, 'передвижение ползаньем'.
Софизм (от др.- греч. σόφισμα - ухищрение, обман): мнимое, ложное доказательство, построенное на умышленном искажении правил логики, на использовании двусмысленности понятий.
Социально - категориальный ареал (интерьер) распространения языка, то же что социально - сигнатурное (социальное) пространство языкового сознания: интерьер, в рамках которого становится возможным существование языковых элементов сигнатурной природы.
Социально - сигнатурное (социальное) пространство языкового сознания , то же что вместилище (социальная сфера обитания, социально - категориальный ареал распространения, социальный интерьер ) языка: особое замкнутое пространство, в рамках существования которого, происходят договорно-согласительные манипуляции различными языковыми элементами носителями этого языка).
Социумно - сигнатурный агрегат (категория) языка, то же что сигнатурно - социумный агрегат (категория - экстерьер) языка: 1) - один из трёх основополагающих (вместе с двумя другими : психически - знаковым и материально физическим агрегатов (массивов, категорий)языка), содержащий всевозможные социально- сигнатурные (кодовые) параметры , функции и свойства любых языковых элементов; 2) - совокупность всех языковых систем и элементов, интерпретированных в социумно - сигнатурное пространство языкового сознания; 3)- вся сумма языковых элементов, обладающая сигнатурной природой.
Социумный (сигнатурный) ареал языка, то же что социумно - сигнатурное пространство языкового сознания, то же что языковое сознание, то же что мир (сфера) социумных (сигнатурных) вербальных сущностей то же что ССФРЯ, то же что социумное (сигнатурное) вместилище языковых элементов, то же что социумная ( сигнатурная) сфера (мир) обитания языка.
Социолингвистика: лингвистическая дисциплина, изучающая закономерности и особенности функционирования языка в обществе.
Софизм (от др.- греч. σόφισμα - ухищрение, обман): мнимое, ложное доказательство, построенное на умышленном искажении правил логики, на использовании двусмысленности понятий.
Софистика: 1) - применение софизмов с целью ввести в заблуждение, вопреки логике; 2) - учение древнегреческих софистов V-IV вв. до н.э.
Спектакль: 1) - форма выражения какого - либо драматического представления; 2)- театральное представление, созданное драматургом самостоятельно, либо по мотивам других произведений; 3)- искусная поделка, призванная в какой - то мере заменить действительную историю, действительный ход событий. 4) искусно исполненная имитация, выступающая в качестве некоей равноценной замены некоего оригинала.
Спекуляция (от лат. speculatio - выслеживание, высматривание):1) - в философии, - отвлечённое рассуждение, тип теоретического знания, которое выводится без обращения к опыту ('спекулятивное суждение'); в юриспруденции, - состав преступления, представляющий собою коньюкцию трёх взаимосвязанных действий: а)- скупка чего - либо, б)- продажа и в) - получение от этой продажи незаконной прибыли; 3) - использование недобросовестными научными деятелями огромного арсенала сомнительных средств и способов с целью получения каких - либо дополнительных выгод и преференций как во внутринаучных отношениях, так и в отношениях науки с другими сферами общественных и государственных институтов.
Специализация значений слов: особое явление в языке, возникающее как результат развития общества, его все большей и большей специализации, когда из общей системы знаний приходится выделяться отдельным отрасли науки, каждая из которых начинает оперирует определенным набором понятий, отраженных в терминологии, иначе называемой терминосистемой..* Терминология как научная номенклатура и система терминов характеризуется литературной нормированностью и большим количеством межнациональных морфем. Профессионализмы свойственны речи представителей той или иной профессии. Они не имеют общего распространения и литературной нормированности. Например, в разговорной профессиональной речи слово 'грузовик' обозначает 'грузовой самолет'. Среди профессионализмов встречаются синонимические замены терминов, диалектизмы и даже жаргонизмы.
Специализированные , то же что системные научные термины, то же что сигнатодефинаты: особый , проверенный (испытанный) тип научных терминов, формируемых по заранее определённой методике с применением особого научно - обоснованного алгоритма и в обязательном порядке фиксируемых в специальных научно - терминологических (сигнатурных) словарях, периодически и систематически издаваемых высшей научной инстанцией государства (в лице БФКРДКН).
Специальный научно - терминологический (сигнатурный) словарь : периодически и систематически переиздаваемое официальное издание высшей научной инстанции государства (в лице БФКРДКН), фиксирующее специализированные (системные научные термины), перманентно развивающееся и обогащающееся по результатам периодически устраиваемых ревизий и отбраковки научных понятий , время от времени теряющих свой строгий точный смысл.
Справка о количестве согласных звуков в русском языке : а) - твёрдые звуки: , б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, , п, р, с, т, ф, х, ц, ш, ы, - 18 шт; б) - мягкие звуки : б', в', г', д', ж', з', й, к', л', м', н', п', р', с', т', ф', х', ц', ч, щ, - 20 шт. таким образом, общее число членораздельных согласных звуков составляет 38 штук..
Спряжение: 1) - конкретные разновидности адапционных вариантов глаголов, используемые в языке для их внешнего, грамматического и синтаксического различения их в высказываниях; 2) - одно из формальных различительных оснований , используемое в языках для различения понятий; 3) - одна из распространённых форм акцидентации, призванная организовывать внешнюю благовидность и более глубокую степень понятийности высказывания путём небольшого видоизменения (модификации) понятия, применяя для этого соответствующие образцы (конкретные видизменяющие формы) спряжения, благодаря чему появляется возможность , в том числе, визуально определять , к примеру, конкретные виды, формы, спряжения и наклонения глаголов , причём с понятийной позиции внутреннее содержание понятия всё время остаётся одним и тем же, изменяются лишь грамматические и синтаксические оболочки этого понятия, иначе называемые словоформами.
Сравнение : 1) - сопоставление одного предмета с другим, придающее описанию особую наглядность, изобразительность, сопровождающее описание союзаѓми КАК, СЛОВНО, БУДТО, ТОЧНО, ПОХОЖИЙ, ПОДОБНЫЙ и другими, например, 'трава, будто шелковые нити';2) - научный метод сопоставления элементов исследуемой системы, который основывается на каком - либо реѓальном сходстве предметов, явлений; 3) - изобразительный приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. Чтобы сопоставить, сравнить одно явление с другим, мы в своей речи пользуемся разными языковыми конструкциями, которые помогают выразить значение сравнения. Чаще всего сравнение в речи оформляется в виде сравнительных оборотов. Состоит сравнительный оборот их слова или словосочетания с одним из сравнительных союзов (как, точно, словно, будто, как будто, что): Краткоречие, точно жемчуг, блещет содержанием (Л. Толстой).
Сравнительно - сопоставительно - отбраковочная ревизия терминологического аппарата филологии: периодическая проверка существующего языковедческого арсенала, состоящая в постоянном оттачивании научных значений элементов исследования ,всемерному повышению точности понимания происходящих процессов, недопущению распространения в научном оборотеразличных образцов научного бреда, способствующих, как известно, извращению каких - либо сведений и (последующему за этим), направлению общественного внимания на скользкую дорожку заблуждений и непродуктивного мифотворчества.
Средний звук: старинный образец учёной невменяемости русских филологов, свидетельствующий об их профессиональном непонимании разницы и сходства между буквами и звуками, т.е. в отношении соответствия природы звуков действительности, подтверждаемый соответствующим прямым доказательством :
Страница 13 Орфографического указателя из книги 'Русская и церковно-славянская этимология. Для средних учебных заведений / Сост. Л. Поливанов, (6-е изд.) - М.: тип. М. Н. Лаврова и Ко, 1879'.
Средний этаж верхней палубы (царства) языка: вновь введённый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическое местонахождение сложно - подчинённых предложений (определений, сигнат) в общей структуре русскогоо языка.
Средний этаж нижней палубы (царства) языка : вновь принятый термин Безоговорочной теории русского языка, предназначенный обозначать специфическое местонахождение морфем в общей структуре русскогоо языка.
Стандартизация языка, то же что регламентирование языка: 1) - сведение свободных вариантов языковых единиц к единообразной норме; 2)- выбор варианта, считающегося образцовым, предписываемого (рекомендуемого) к употреблению, фиксируемого в словарях, грамматиках, используемого как основа нормализации языка.
Старорусский язык : язык древнерусской народности, создавшей в IX в. единое государство - Киевскую Русь. Сформировался на основе языка, лёгшего в основу всех остальных славянских языков. Ближайший предок украинского, белорусского и русского языков. В современном научном обороте существует ошибочное мнение, высказанное А.Х Востоковым, будто старорусский язык , это, дескать, мёртвый древнеболгарский язык, на котором во второй половине 9 в. Кириллом (в миру Константином) и Мефодием были сделаны переводы греческих богослужебных книг, ставший распространяться церковно-книжным путем на Руси после ее крещения (в 988 г.), откуда в дальнейшем заимствованные старославянизмы проникли в светскую письменную речь, а затем в устную. Впрочем, последние археологические данные говорят в пользу языковой природы происхождения языка болгар как прототюрков, отбросивших свой старый и заимствовавших свой новый (болгарский) язык в результате ассимиляции со славянскими народностями, населявшими в то время Балканы.
Статус правовой словаря ЕАСТБТРЯ* : общее число требований к использованию данного словаря в практической жизни общества, определённое автором Безоговорочной теории русского языка.
Статус ценностной авторитетности* : одно из разумных (рациональных оснований), исходящее из посыла 'разум должен победить' , предполагающий существование в общественном сознании категории особых лексем, к которым общество должно испытывать трепетное отношение как к символам способствующим благополучию и зажиточности общества в целом, ибо употребление в общении однозначных терминов исключает разночтения, недопонимание, которые в известных случаях могут стать источником опасности либо общественного недоразумения.
Статус научно - обоснованной безукоризненности: 1) - особое состояние научной достоверности, соответствующее действительности; 2) - корректное соответствие объективной реальности, не вызывающее сомнений в своей научной достоверности.
Степени сравнений: 1) - одна из разновидностей акциденции, призванная для более благовидного, для более понятливого внимания элементов языка носителями, вводить в некие первичные понятия (инварианты) дополнительные графические либо фонетические элементы, в результате чего образуются соответствующие их словоформы- варианты (словоформы - модификации), которые конструктивно , т.е. по составу языковых символов (звуков или букв) слегка отличаются от инварианта различными (сугубо внешними) дополнительными частями, образуя , тем самым, целую систему модифицированных лексем, но при этом сохраняющих в целости и сохранности весь его прежний понятийный смысл; 2) - различные манипуляции с языковым материалом , ведущие к изменению формы слова под воздействием грамматического и синтаксического давления.
Стереотип в когнитивной науке. Стандартное мнение о чем-либо: социальных группах, отдельных лицах, предметах. Стереотип - одна из форм обработки информации и состояния хранимых знаний. Стереотип отличается от экстенсионала: стереотип воды - бесцветная, прозрачная, безвкусная, утоляющая жажду. Экстенсионал воды - вещество с широко известной химической формулой Н2О.
Стохастический процесс (отдр.-греч. στοχαστικός умеющий отгадывать): случайный процесс, т.е. ситуация, когда решение может придти по воле случая. Или может и не придти. Или может придти поневоле. Или может придти вопреки чьей - то воле. Или может придти, но никто его не пожелает увидеть.
Страта языковая: конкретная группа носителей языка, отдающая предпочтение какой - либо из манер произношения языковых элементов, например, страта высшего общества, страта простолюдинов, страта маргиналов, страта вандалов языка - олбанцев.
Страта языковая взыскующая: конкретная категория носителей языка, отдающая предпочтение какой - либо из манер произношения языковых элементов, и, как всякое культурное сообщество, которое не замечает пролитого чая на скатерти, но при этом особо замечает неправильность произношения, требуя в таких случаях от нарушителя нормы приведения своей манеры произношения в принятий конкретным обществом вид, например, московская интеллигенция требует от остальных русских интеллигентов, чтобы те произносили , к примеру, в качестве нормы слова 'бордюр' или 'шимпанское', в то время, как питерская интеллигенция требует от остальных русских интеллигентов, чтобы те произносили , к примеру, в качестве нормы слова 'поребрик' или ' шемпанское', а киевская интеллигенция требует от русских интеллигентов чтобы те произносили , к примеру, в качестве нормы слова 'порэбрык' или 'шомпаньскэ' (про белорусских интеллигентов ничего не скажу, ибо об их манере произношения подобных слов фактически ничего узнать не удалось) . Причём, и это самое главное, каждая из взыскующих сторон в качестве стяга, приковывающего внимании всех своих адептов, использует крылатое выражение выдающегося педагога К.Д. Ушинского: 'Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразились в слове природа страны и история народа'.
Стратегия развития общества : инструмент управления будущим страны, призванный в определённой мере компенсировать его непредсказуемость, основывающийся, главным образом, на строгих научно - обоснованных исследованиях прогностического характера.
Стратегия развития науки : инструмент управления государством научной деятельностью, призванный в определённой мере компенсировать непредсказуемость её развития , главным образом, путём поиска, изобличения, фиксации в официальном научном обороте образцов научного бреда с целью его санации и последующего недопущения .
Стрельцов Иван Александрович (род. 5 февраля 1957 г.). Автор Безоговорочной теории русского языка и ЕАСТ БТРЯ. Родился в г. Золотое Луганской области Украины . С 1964 по 1972 г.г. обучался в восьмилетней школе - интернате г. Попасная той же области. С 1973 по 1975 г.г. вплоть до призыва в СА обучался в заочной школе рабочей молодёжи г. Изюм Харьковской области. С 1978 по 1981 г.г. обучался в Харьковском Юридическом институте, который закончить не пришлось. С 1982 г. и по настоящее время живёт в г. Нижний Тагил Свердловской области. В 1990 году открыл в себе внутренние способности осознавать и трансформировать в вербальную форму различные человеческие тайны, до сих пор не разгадываемые простыми смертными, в частности, раскрыл все тайны теории русского языка, в 2016 году опубликовав с этой целью свой Единственный адекватный словарь терминов Безоговорочной теории русского языка. В 2015 году, в своём обращении к лидерам самопровозглашённой Новороссии самопровозгласил себя Духовным лидером русской нации, в подробностях описав весь тот набор мероприятий, которые необходимо сделать русскому народу для создания в России системы справедливого жизнеустройства, основанной на принципах автотрофной демократии. Впрочем, не смотря на разумность и оправданность предлагаемых им мер, так и остался не понятым для лидеров Новороссии. К сожалению, оставаясь также не понятым современным интеллигентствующим быдлом России, был вынужден свою Безоговорочную теорию русского языка передать на хранение и распоряжение Академии Иврита государства Израиль, и теперь она может стать достоянием русского народа только в том случае, когда в России будут выполнены всех те предварительные условия, которые в дальнейшем послужат залогом тому , чтобы великий и могучий русский народ имел не только безупречную теорию своего языка, но и безупречную систему своего справедливого жизнеустройства, о чём так долго и безуспешно мечтал долгие годы.
Поскольку автор БТРЯ не располагал достаточными средствами существования, а занятия исследованием проблем русского языка отнимало много времени, то до своего выхода на пенсию в феврале 2016, чтобы хоть каким - то образом влачить своё физиологическое существование он уже с 2006 года вынужден был заниматься различным подсобным неквалифицированным, непрестижным, низкооплачиваемым трудом, влача тбедное существование, одновременно являясь выдающимся мыслителем мирового уровня.
Строгое научное понятие, то же что строгое рекордированное понятие, то же что элемент сигнатного словаря, то же что элемент сигнатной терминологии , то же что сигнатодефинит.
Строгое научно - корректное имя (название, термин): один из двух элементов сигнатодефината, конкретно, - малое (короткое) плечо научно - обоснованного понятия, зафиксированное в специальном сигнатном (научно - терминологическом) словаре и получившее благодаря этой процедуре статус корректного имени конкретного элемента объективной реальности, которое не должно вызывать особых сомнений у добросовестных деятелей науки в части соответствия научной достоверности.
Строгое научно - корректное определение (дефиниция) : один из двух элементов сигнатодефината, конкретно - большое (длинное) плечо научно - обоснованного понятия, зафиксированное в специальном сигнатном (научно - терминологическом) словаре и получившее благодаря этой процедуре статус корректного описания содержания (смысла, значения) конкретного элемента объективной реальности, которое раскрывает сущность этого названного элемента и , таким образом, не должна вызывать особых сомнений у добросовестных деятелей науки в части соответствия научной достоверности.
Строгость: комплексная характеристика рассуждения, учиѓтывающая степень ясности и точности используемых в нем терѓминов, достоверность исходных принципов, логическую обосноѓванность переходов от посылок к следствиям. Еще с античности строгость считалась отличительной чертой математического рассуждения. Логическая необходимость математических доказательств и точ-ность вычислений позволяют рассматривать математику как обѓразец формальной строгости для других наук. Иногда считают, что именѓно строгость рассуждения гарантирует абсолютную надежность результаѓтов математики. Как показывает история науки, понятие строгость развивалось постеѓпенно. В ходе общего прогресса науки обычно оказываются преѓвзойденными каноны строгости, представлявшиеся ранее абсолютно беѓзупречными. Так обстояло, в частности, дело с геометрией Евклида. Долгое время она являлась идеалом строгости, но в XIX в. Н. М. Лобачевѓский писал о ней: '...Никакая математическая наука не должна бы начинаться с таких темных понятий, с каких, повторяя Евкѓлида, начинаем мы геометрию, и... нигде в математике нельзя терпеть такого недостатка строгости, какой принуждены были допустить в теории параллельных линий'. Строгость обеспечивается выводами из достоверных принципов, но вмеѓсте с тем сами общие принципы начинают восприниматься как достоверные, когда дают возможность сделать строгими прежде неѓстрогие рассуждения. За поисками строгих доказательств уже известных истин обычно скрывается недостаток их понимания и стремление выявить все те неявные условия, с которыми связано их принятие. Строгость, как правиѓло, не является самоцелью. Введение строгости может быть консервативным, опирающимся на обѓщепринятые посылки, но может быть также революционным, ввоѓдящим посылки, казавшиеся ранее неприемлемыми. Так, выдвиѓнутое Г. Лейбницем требование строгой и внимательной проверки каждого шага в цепи доводов вместе с его идеей рассуждения как вычисления по однозначно определенным правилам означало реѓволюцию в логике. Строгость, в том числе и в математике, не является сама по себе объективным критерием истинности и ценности новых открытий и теорий. Введение строгости может быть консервативным, опирающимся на обѓщепринятые посылки, но может быть также революционным, ввоѓдящим посылки, казавшиеся ранее неприемлемыми. Строгость, в том числе и в математике, не является сама по себе объективным критерием истинности и ценности новых открытий и теорий.
Строгость научного понятия: признак, характеризующий конкретное понятие тем непременным обстоятельством, когда в процессе вербального оформления задействуется особый механизм сигнатодефинитногоразграничения понятий, исключающий возможность изменения того действительного смысла, который влагался в данное понятие. Для профилактики недопущения изменения статуса со строгого на не строгий, с необходимостью используется перманентная ревизия научных понятий, отбраковка дискредитировавших себя понятий и проведение соответствующего алгоритма сигнатодефиниции, позволяющего, таким образом, восстановить статус- кво.
Структура: 1)- термин, весьма часто употребляемый в качестве термина, обозначающего некий сложный, многосоставной предмет окружающего мира, синонимом которому выступают такие названия как система, агрегат, узел и пр.; 2) - нечто целое (целостно - замкнутое), состоящее не из простого арифметического сочетания частей, а из взаимообусловленных, взаимовлияющих, логически , функционально либо предметно взаимосвязанных частей, каждая из которых зависит от остальных и существует в неразрывной связи со всеми другими; 3) - единство разнородных элементов в пределах целого; 4)- соответствующая аксонометрическая конструкция, обеспечивающая таксонометрические ячейки для любых дискретных элементов системы , разнящихся чем - либо друг от друга; 5) - категоризационный модуль, представляющий собою логический каркас, вместилище для системных элементов. Высшей формой категоризации структуры, является подразделение её на архитектуру структуры и анатомию структуры.
Структура языка I (как археология языка,, т.е. блочная совокупность (конфигурация) языка): 1) - совокупность всех агрегатных ячеек (таксонометрических комплексов, блоков рубрик ), подразделяющих общую систему на автономно функциональные узлы, действующие по присущей им программе действий и обладающих своей внутренней логикой существования и функционирования; 2)- совокупность вместилищ типологических инвентарей общей многоярусной системы языка
Структура языка II (как анатомия языка, т.е. категориально- функциональное устройство языка, системное тело языка): сеть отношений (позиций и противопоставлений- оппозиций ) между элементами языковой системы, упорядоченных определённым образом и находящихся в иерархической зависимости в пределах определённых уровней; 2)- строго различимая система функциональных модулей - подсистем, каждой из которых выделена своя особенная роль и определённое качество; 3)- любые составные части языка, организованные в различные агрегатные состояния и системы;
Структура языка III (как конструктор вербальных выражений носителя языка). Самым замечательным свойством структуры языка является возможность конструировать бесконечное число средств общения (предложений) из конечного запаса элементов (слов). За пределами языка каждое символическое средство коммуникации - сигнал горна, дорожный знак, республиканский слон - представляют собой изолированный случай. Однако при обучении своему родному языку никому не приходится заучивать одно за другим предложения языка. Вместо этого потенциально бесконечное разнообразие предложений конструируется в соответствии с правилами, определяющими возможности сочетания слов в составе предложения. Существуют два вида правил. Синтаксические правила определяют, какие комбинации единиц являются допустимыми. Так, для английского языка комбинация Артикль + Имя + Непереходный глагол дает приемлемое предложение (например, The boy fell 'Мальчик упал'), а комбинация Глагол + Имя + Артикль + Предлог - нет (например, Ran boy the on). Семантические правила определяют, каким образом значение более сложной конструкции (синтаксической группы или предложения) выводится из значений и организации (синтаксиса) составляющих ее слов. Семантическая структура языка необычайно сложна. Приведем два примера, чтобы проиллюстрировать, что здесь имеется в виду. Во-первых, значение предложения может зависеть от порядка слов: ср. предложения John hit Jim 'Джон ударил Джима' и Jim hit John 'Джим ударил Джона' (в английском различие только в порядке слов). Во-вторых, неоднозначность может возникать в результате того, что составляющие в синтаксической группе по-разному взаимодействуют между собой, например, copper kettle 'медный котел' - это котел, сделанный из меди, тогда как copper mine 'медный рудник' - это не рудник, сделанный из меди, а место, где добывают медь.
Структурист: специалист по исследованию, определению и описанию какой - либо структуры.
Структурист русского языка: Стрельцов Иван Александрович - исслелователь, определитель и описатель его структуры.
Структурирование языковых элементов, то же самое что классификация научных элементов: научно основательное распределение, а также группирование многочисленных языковых элементов в соответствии с различными характерными признаками, свойствами и отношениями, согласно установленным категориям, классам и системам. Первоначальным элементом структурирования всегда должна быть классификация высшего уровня (категоризация) составных частей языка согласно ареалам их рассредоточения, чего, кстати, до издания данного пособия, в отношении русского языка сделано не было.
Структурное описание языка: 1) - категориальное, научно - обоснованное дробление языка в целом на отдельные составные части - системы и подсистемы, классы и подклассы; 2)- предмет научно - исследовательской деятельности, направленный на анализ, синтез, обобщение получаемых в процессе исследования научных фактов и последующее формирование научно - обоснованного представления (научной модели) о языке, как многоярусном, многоаспектном , многосистемном, многоагрегатном образовании, выполняющем в обществе когнитивно-коммутационную функцию.
Структурно - таксонометрический ресурс языка: вся совокупность таксономестрических ячеек (рубрик), в рамках существовния которого позволительно размещение всехбех исключения понятийных элеменнтов языкового сознания, начиная от дифференциальных признаков фонем и заканчивая концептами.
Структуруализм: форма исследования какого - либо тела, интуитивно предполагающая наличие в этом теле некоей структуры.
Структуруализм лингвистический: особое направление исследования языка, полагающее будто необходимо обращать внимание на то, что любой язык, возможно, обладает своей структурой.
Структуруалист: 1) - лицо, занимающееся расчленением какого - либо тела, стремящийся сделать в удобоваримом виде, например,для наглядного представления чего - либо; 2) - специалист по разделке чего - либо, по роду занятий противопоставляемый композитору, т.е. специалисту, который, из чего - либо создаёт какую - либо удобоваримую композицию.
Сценарий: 1) - описание различных сцен и цепи событий, предполагающее последующую свою реализацию в рамках публичных заведений типа театра, оперы, стадиона либо кино; 2)- особая форма описательного определения предстоящего конкретного хода мероприятий, предполагающая несколько вариантов развития; 3) процедура составления некоего предстоящего мероприятия либо действия.
Субъективный релятивизм (постмоѓдернизм) : философская система, в основе которой лежит убеждение, согласно которому реальность окружающего мира определяется только тем, во что каждый человек верит, а не тем, каким мир является в действительности. Согласно выводам этой дичайшей для разумного человека доктрине, в окружающем человечество пространстве всякая истина относительна и субъективна. Каждый человек в силу относительности истины имеет полное право отноѓситься к своим представлениям избирательно, одновременно при этом признавая за остальными такое же право верить в то, что им хочется. Подобного вида фантазия ума не предполагает наличие какой - либо сверки с реальностью. Несмотря на то, что данный концепт широко распространился в отечественной науке (прежде всего, - в гуманитарных отраслях) , тем не менее, субъективѓный релятивизм пока еще не выдал на-гора ни одного достоверѓного факта научной правомочности подобного подхода, поскольку предполагает банальное существование и научное равенство , собственно говоря, действительных научных мыслей и чисто субъективных мнений. Но что более серьезно, так это то, что если попытаться довести мнение субъективного релятивиста до логического конца, то он неизбежно попадет в ловушку абсурда. Кстати, на базе постмодернизма возникло и широко практикуется более изощрённый концепт, именуемый как эпистологический анархизм. Однако, современному академическому быдлу России глубоко начхать на подобного рода поползновения, поскольку главным для него смыслом существования является урвать для себя и своего научного направления как можно побольше бобла из госбюджета, а потом сыто и вальяжно рассуждать о трудностях нынешнего периода, причём каждый из этих рвачей вправе считает себя субъективным реалистом - богом, считающим, если он смог выбить презренный металл (грант) из ничего, лишь только при помощи своего ума и энергии, то это явный признак богоподобных , сверхчеловеческих способностей, особенно в тех условиях , когда страна находится в глубоком финансовом кризисе
Судьба данного Словаря: истина - это такая странная штука, которая возникнув в каком - то одном месте как искра, затем перекидывается на всё большие и большие территории , захватывает сознание всё большего и большего количества людей, пока не достигает некоей критической массы, после чего возникает глобальный разряд. И хотя этой особенностью больше всего пользуются авантюристы, аферисты и проходимцы (особенно это легче всего делать в слабообразованной среде), тем не менее, когда обстоятельства складываются счастливым образом, как правило, и происходит их реализация. В этой связи, к примеру, можно вспомнить отмену рабства в США, когда ни одна из сторон первоначально об этом даже не смела думать, однако когда наступили соответствующие обстоятельства, то истина о равенстве людей реализовалась вполне успешно (судя по тому количеству темнокожих людей, которые в современной Америке занимают руководящие пост ( тот же Обама, например). Кто бы ещё два века назад сказал белым американцам, что их хозяином станет негр? А ведь случилось. Причём вполне естественным образом. Обратным примером , когда проходимцы использовали такой приём, могут служить история с распространением идеи христианства или марксизма - ленинизма, когда под маской всяческой заботы о людях невменяемое быдло под свой контроль забирает огромные массы человеческого материала.
Я думаю, нечто подобное, что произошло в США на примере отмены рабства, возможно, очень скоро случится и в России. А источником таких событий послужит этот Словарь. Естественно, в самом начале продвижения содержания Словаря в массы, вполне вероятно, часть читателей так и не сможет до конца понять, о чём же идёт в нём речь, у других же он может вызвать чувство опаски, третьим вообще покажется, что перед ним яркий образец экстремизма. Однако обстоятельства для России в современной ситуации складываются так, что даже если кто и не желал бы реализовать те требования об установлении в России системы справедливого жизнеустройства, которые предлагается в нём, это придётся всё равно сделать, поскольку ото всех любых, остальных вариантов развития России, вреда народу окажется гораздо больше. Ибо сама невыносимость мысли о том, что убожеское состояние России по их прямой вине будет продолжаться вечно, рано или поздно заставит общество двигаться в нужном векторе.
Вот поэтому, если автор предлагает разгон РАН и Академии образования РФ, то это гораздо более полезное для России дело, чем их сохранение (тем более , когда автор предлагает взамен этих источников зла и несчастий народа создание более компактной, более мобильной и более независимой от чиновничества структуры в виде БФКРДКН. И тот факт, что РАН по собственной недоумковасти попала в свои же сети, отыграется по полной на ней самой. Вот, пожалуй, те основные моменты предстоящей , надеюсь, вполне счастливой судьбы данного Словаря.
Суеверие: 1) - признание чего - либо, т.е. какого - либо утверждения истинным, без опоры на факты или логику, лишь на основании внутренней (субъективной) уверенности, которая, в силу недостаточной умственной квалификации субъекта для него самого не нуждается в доказательствах, хотя иногда и подыскивается им для своего оправдания в глазах общества либо корпорации; 2) - единичная форма предрассудка, состоящая в изначальном недопущении какой либо иной трактовки того или иного явления, кроме той, которая является нерушимой и основательной для его конкретного носителя.
Сурдоперевод: 1) - одна из форм конвертации языка (конвертационная версия языка), трансформирующая устную либо письменную интерпретацию языка в азбуку жестов, используемую в общении среди глухонемых. 2) - конвертация (конвертационная версия языка), произведённая с какой - либо другой версии - видеоперевода либо аудиоперевода; 3) - форма трансформации вербальной информации, предназначеная для восприятия глазами; 4) - разновидность видеоперевода, использующая жестовый язык для трансляции вербальной информации.
Суффикс: некорневая морфема, стоящая после корня и перед окончанием, или придающая слову дополнительное лексическое значение (словообразовательный суффикс), или указывающая на грамматическую форму слова (формообразовательный суффикс).
Сущность фонем русского языка (основной смысл фонем): состоит в том. чтобы безупречно, бесспорно и категорично отличать в языке :
А)- регламентированные понятия от всяких возможных парономазов;
Б)- уместные графические словоформы от всяких остальных, неуместных.
Сфера существования (рассредоточения,местоположения) языка, тоже что ареал обитания, тоже что вместилище языка, то же что уровень нахождения языка , то же что фактурный модуль языка: 1) - наивысшая ступень категоризации вербального языка; 2) -пространство (сфера обитания),в рамках которого функционируют конкретные формы реализации языка. Общее число этих сфер таково: 1- материально физическая (материальная), 2- знаково-психическая (психическая), 3- социально - сигнатурная (социальная).
Т
Тавтология (от лат. Petitio principi -предвосхищение основания) - по сути, то же, что и Circulus vitiosus (порочный круг) : 1) - общераспространённый элемент инвентаря носителей научного бреда, используемый в намеренных демагогических действиях с целью переключения внимания и увода дискуссии от конкретного обсуждения, необходимо требуемого для решения проблемы; 2)- ненамеренная логическая ошибка неопытного либо некомпетентного деятеля науки, когда тот или иной тезис выводится или доказывается из самого себя; 3) - повторение одной и той же мысли другими словами, не обогащающими её смысла.
Тавтологический характер сигнатурных единиц языка: универсальный, т.е. единственно возможный путь формирования лексических элементов языка, состоящий в том, что обогащение, а также накопление словарного состава языка происходит с помощью одних и тех же лексических сигнатур - понятий, расщепляемых на два плеча, левая часть которого состоит из односложного слова - названия , а правая - сразу из целого множества (понятийного окружения) названия. Поэтому, каким бы не было сложным для понимания определение какого-либо сложнейшего концепта, по своей природе оно так и остаётся сигнатурным, поскольку весь тот массив единиц (общая сумма слов) , входящих в общее множество определения, один по одному должен был изначально сигнатуризироваться, т.е. получить в языке статус общедоговорнсти (конвенциальности) .
Тайные языки (условные языки):конспиративные языки, которыми пользовались различные социальные замкнутые группы: бродячие торговцы - коробейники, нищие, ремесленники - отходники, шаповалы и др. Тайные языки отличаются обычно набором слов (300-400 непроизводных слов) и специфической системой словообразования.
Такса: 1) - древнегреческое понятие,в буквальном смысле означающее плату за место; 2) - русский понятийный вариант данного понятия звучит буквально как 'мзда', т.е. 'возмездие (возмещение) за место, этимологически восходящее к понятию 'место''.
Таксон (лат. taxa - цена, место) (таксонометрическая единица): группа самостоятельных объектов, имеющих общие свойства и признаки, на основании чего им можно найти особое место в при классификации элементов, отнести к одной категории; напр. в морфологии выделяются целые ряды таксонов.
Таксономия (от др.-греч. τάξίς расположение, строй, порядок + νόμος закон), то же что дискретизация, то же что дискретное расподобление, то же что дискретная сепарапция : 1) - теория классификации и систематизации областей, имеющих иерархическое строение; 2) - отрасль лингвистики, занимающаяся выделением из языка различных языковых категорий классов, типов, семей, групп; 3) - соподчиненные группы называемых объектов образуют таксономические категории; 4) - занятие (профессия), которой занимаются создатели таксонометрической таблицы, с помощью классификации и систематизации распределяющих какие - либо знания , в том числе - лингвистические, в соответствующие таксонометрические ячейки (рубрики).
Таксонометрическая ячейка (рубрика, категория) языкового сознания: 1) - минимальный структурный элемент общей таксонометрической таблицы, зримо и наглядно дающей представление о всех тех месторасположениях, в рамках которых размещаются те или иные элементы языка с понятийной точки зрения; 2) - особая система языкового сознания, отвечающая за стройность и логичность расположения понятийных элементов языка, начинаяот дифференциальных признаков и заканчивая концептами.
Таксонометрическая таблица языкового сознания, то же что здание языка , то же что общее место хранения тезауруса , то же что таксонометрическая система тезауруса: умозрительное предположение (конструкция) , строго соответствующая действительности, представляющая собою совокупность всех мест хранения (общее место хранения) различных понятийных элементов языкового сознания, облечённое в образную форму и, таким образом,дающее об этом расположении наглядное представление . Включает в себя, , в частности, такие таксонометрические ячейки как:
палубы (верхняя и нижняя) , иначе именуемые нижним и верхним царствами, рубку (главную рубку), этажи (ярусы палуб (нижней и верхней) , кубрики ( фонемные и лексемные), межпалубье, а также межэтажные рекреации.
Таксонометрически - системный ресурс (системно - таксонометрический ресурс) языка: 1) - логические основания, позволяющие организовывать систему групп месторасположения системных элемнтов, образующих в общей таксонометрической таблице строго определённые таксонометрические категории (рубрики, ячейки); 2) - веская причина для создания таксонометрической таблицы, служащей , в свою очередь, реальным олицетворением этих ресурсов; сопособность дискретных языковых элементов вкладываться в полагающиеся для них соответствующие таксонометрические ячейки (рубрики, вместилища).
Тактильный (от лат. tactilis - осязательный). Тактильные ощущения - ощущения прикосновения; тактильный образ - образ, ощущаемый слушателем или читателем; тактильная азбука - канал общения слепоглухонемых.
Талант в науке : прежде всего, это способность к упорному творческому (дающему творческие результаты) труду, в основу которого положена здравая идея некоего общественного благоугодничества, а не просто желание беспредельного простого сочинительства , либо перманентной комбинаторики и жонглирования с ранее осознанными системными элементами. И только проникнувшись мыслью о том, что твоя идея несёт благо людям, а также обладание необходимой волей, высокой степенью жизнестойкости, презрение к невзгодам и насмешкам со стороны невменяемого быдла, только так и рождаются настоящие таланты. А когда эти таланты ещё проявляют высочайшую ответственность и свои гипотезы облекают в безоговорочные истины, то этим самым они являют более высокую ступень таланта - гениальность.
Тамга: 1) - сигнально - опознавательный знак групповой принадлежности (этнической, коллективной), носителем которой являлся каждый член , принадлежавший к данной общности, одновременно являясь индивидуальным идентифицирующим знаком принадлежности к 'своим', наносившийся также на родовые символы, инсигнии, различные другие святыни; 2)- знак владения, т.е. метка - индикатор, фиксирующая факт владения территории, имущества, скота конкретного рода, семьи, клана, тайфы (тейпа), индивида; 3) - знак авторства, выступавшая в качестве личного клейма мастера, либо группы мастеров (цеха), изготовившего особо ценную вещь, (причём не исключается вероятность изначального нанесения на предмет тамги заказчика (будущего владельца) вещи, а не мастера-изготовителя); 4) - знак территориального присутствия , как особая метка , фиксирующая пребывание представителей разных семейно-родовых коллективов в определенном месте (не исключено, что посещение таких мест, сопровождавшееся нанесением тамг на естественные или искусственные каменные поверхности, было связано о событиями политического, военного либо религиозного характера, имевшими важное значение для крупных этноплеменных объединений); 5) - знак удостоверения (персонификации), подразумевающая её использование в качестве 'удостоверения личности', личного знака - 'подписи' (нанесение царских тамг на монеты, включение их в тексты царских декретов по смыслу, видимо, соответствовало приложению царской печати); 6) - знак покровительства и подчинения, используемый слугами или челядью 'хозяина тамги' в качестве знака, указывающего на их принадлежность к клану владельца тамги (использование чужой тамги подчиненным или зависимым лицом, таким образом, могло означать переход последнего под покровительство владельца тамги);7) - хронологический показатель, позволяющий в случаях достоверного установления принадлежности тамги той или иной исторической личности, определять время археологического раскопа , производить более строгую стратификацию археологических слоёв (примерами подобной функции тамг являются датированные тексты посвятительных рельефов, декретов царей и эпитафии известным лицам, сопровождаемые тамгой, монеты с указанием имени династа и его тамгой, и т.д.); 8)- оберег, т.е. знак персонификации устойчивой человеческой группы (семьи, рода, племени), выступающий в качестве символа сакральной мощи конкретного коллектива, защищающего своего представителя ( возможно, именно 'оберегающей' функцией объясняется широко распространенный обычай нанесения изображений тамг на оборотную сторону зеркал, сакральная значимость которых вполне вероятна); 9) - конкретное доказательство повсеместного существования в человеческой среде общедоговорных (сигнатурных) отношений , организованных по типа 'свой - чужой' , обладающих 'идеальным', т.е. 'внематериальным' характером.
Твёрдая фонема действительная : 1) - особый ряд фонем , представляющих собою фонетическую альтернативную оппозицию противоположному ряду - мягким фонемам русского языка, сигнатурно, отличающиеся друг от друга наличием специфических признаков :твёрдости и мягкости; 2) - тип членораздельных звуков, артикуляционно производимых с участием ненапряженного языка, в противовес мягким фонемам, воспроизводимым с помощью напряжённого языка. 3) - научно - обоснованное, правомочное название особого типа членораздельных звуков русского языка, ошибочно называемых в текущей теории русского языка как велярными; 4) сигнатурная форма членораздельных звуков, мыслимая как приём звукоизвлечения, при котором необходимо язык держать в ненапряжённом состоянии.
Твёрдая фонема текущая, официально научно- признанная, то же что твёрдая фонитутка, то же самое что велярная фонема: категория псевдонаучных гипотетических якобы минимальных элементов русского языка, используемых в текущей теории русского языка в качестве имитатора (симулятора) действительных твёрдых фонем русского языка.
Твёрдозвучие: результат использования в рамках речевого аппарата формы произношения звуков, при котором язык (физиологически действующий как любая мышца), находится в ненапряжённом состоянии , образуя, тем самым,особый акустический эффект, который в рамках русского языка приобретает сигнатурный характер и далее продолжает функционировать в русском языковом сознании в виде различных феноменов, называемых твёрдыми фонемами.
Тезаурус (от др.-греч. θησαυρος сокровище, запас) : 1) - словарь идеологического типа, в котором вокруг общих понятий сгруппированы лексемы, находящиеся друг с другом в семантических отношениях; 2) - словарь, включающий максимальное количество лексем с примерами употребления лексико-семантических вариантов; 3) - словарь, включающий все слова того или иного языка; 4)- понятийно семантическая структура ( ткань) языка, включающая в себя понятия, образующие между собою индивидуализированные структуры, левой стороной которых являются названия (имена, сигнаты ) понятия, а правой - дефиниции (определения), причём каждое из слов дефиниции , будучи одиночными названиями, образуют свои правые стороны : вот это образование слов - это и есть тезаурус, т.е. всё то понятийное пространство, которым располагает язык; 5) - понятийное пространство мозга каждого отдельного человека, обладающего соответствующим личным лексиконом, в рамках которого существуют поверхностные, глубинные и полные уровни понятий. Вот как , в частности, тезаурусную ткань языка представлял сам В. Гумбольдт: 'В языке решающим фактором является не обилие звуков, а, скорее, наоборот,- гораздо существенней строгое ограничение числа звуков, необходимых для построения речи, и правильное равновесие между ними. Языковое сознание должно поэтому содержать еще нечто, не поддающееся детальному объяснению,- сходное с инстинктом предчувствие всей системы в целом, на которую опирается язык в данной индивидуальной форме. Здесь уже проявляется то, что, в сущности, повторяется во всем процессе образования языка. Язык можно сравнить с огромной тканью, все нити которой более или менее заметно связаны между собой и каждая - со всей тканью в целом. С какой бы стороны к этому ни подходить, человек всякий раз касается в речи лишь какой-то отдельной нити, но, движимый инстинктом, он постоянно совершает это так, как будто в данный момент ему открыта вся основа, в которую неизбежно вплетена эта отдельная нить'.
Тезис (от др.-греч. θέσίς положение, утверждение) : 1) - утверждение, избранное для доказательства, защиты или опровержения; 2) - основополагающее утверждение в каком-л. тексте; 3) - один из основных компонентов текста в рассуждении - доказательстве, рассуждении- размышлении, рассуждении-объяснении; 4) - ключевые темы, объединённые автором в общий контекст выступления.
Текст (от лат. textum связь, соединение): 1) - высказывание, воспроизведенное на письме или же в каком - либо ином виде печати ; 2) - словесное, устное или письменное произведение, представляющее собой единство некоторого более или менее завершенного содержания (смысла) и речи, формирующей и выражающей это содержание; 3)- продукт, результат речевой деятельности, произведение речи - устое или письменное; 4) - продукт речи, появляющийся в определенной ситуации общения, включающий, в зависимости от ситуации общения, ряд структурно-композиционных частей, которые накладывают отпечаток на отбор языковых средств;5) - запись, , которую нельзя отождествлять с произведением литературы; 6) - языковая ткань произведения; 7) - коммуникативно ориентированный, концептуально обусловленный продукт реализации языковой системы в рамках определенной сферы общения, имеющий информативно-смысловую и прагматическую сущность.
Текстовая компетентность: знания и умения, нацеленные на первичную и вторичную текстовую деятельность : 1) -знание действительности, умение отражать ее в слове при текстообразовании и понимать на основе интерпретационной деятельности; 2) -умение проявлять свой взгляд на мир, свою творческую индивидуальность в выборе жизненного материала и его отражении в слове; осознание индивидуального авторского стиля; 3) - знания о сферах общения, ситуациях, условиях общения и умение учитывать это при текстообразовании и восприятии текста; 4)- знание об адресате и умение учитывать фактор адресата в процессе текстовой деятельности; 5)- знание языковых ресурсов, умение их отбирать, организовывать в процессе текстовой деятельности. Понятие текстовой компетенции наиболее тщательно разработано в научных трудах Н.С. Болотновой.
Текстовая норма: 1) - исторически сложившиеся, принятые в обществе устойчивые правила текстовой деятельности, на основе которых создаются эталонные для определенной сферы общения тексты; 2) - система коммуникативно-прагматических, жанрово-стилистических, композиционно-речевых и других норм, соответствующая определенному типу текста, отражающая его многоплановость, коммуникативную сущность, лингвистическую природу и экстралингвистическую ориентацию; 3) гармоничная организация всех элементов структуры текста в соответствии с авторским замыслом и ориентацией на адресата (Н.С. Болотнова).
Текстологические приемы. Способы исследования, применяемые в текстологии и направленные на критику (рецензирование), атрибуцию и интерпретацию текста, а также классификацию текстов (рукописей, изданий), требующие комплексного использования исторических, литературоведческих и лингвистических знаний. Текстологическая классификация комплексная, сводящаяся к установлению основного (канонизированного) текста и классификации списков или редакции.
Текстофонема. Разновидность социофонемы; единица художественного текста, выполняющая разнообразные функции: 1) -номинативную; 2) - слогообразующую; 3) - морфообразующую; 4) - функцию выражения текстовых смыслов.
Текстофоносемантика. Область знания, важная для суггестивной лингвистики, в которой особое внимание уделяется значимым для воздействия на адресата: а) - средствам создания ритмики; б) - средствам мелодики суггестивного текста; в) - звукописи; г) - цветописи
Текущий уровень истинности теории русского языка, преподаваемой в России: пока это лишь уровень туманного и нерасчлененного предощущения, нуждающийся в грамотном исправлении, основанном на выводах и положениях ЕАСТ БТРЯ.
Тема: конкретный круг проблем либо жизненных явлений, на которых автор сосредотачивает свое внимание и стремится проинформировать о нём предполагаемый круг своего общения.
Теоретизм: методологическая тенденция современной науки, противоположная фактуализму.
Теоретическая лингвистика подразделяется на: 1) - частную лингвистику, изучающую один или группу родственных языков (напр.: славистика, полонистика, романистика, тюркология, балканистика, кавказоведение и др.); 2) - общую лингвистику, исследующую язык вообще, его природу, происхождение, развитие, функционирование, структуру, классификации языков и т.п., включающую разновидности: лингвистику универсалий, типологическую лингвистику, лингвосемиотику, ареальную лингвистику и пр. С точки зрения соотнесенности с временной осью лингвистика подразделяется на: 1) - синхроническую лингвистику, нацеленную на изучение состояния языковой системы в определенный момент её развития; 2) - диахроническую лингвистику, изучающую развитие языковой системы во времени, включающую сравнительно-историческое языкознание (компаративистику).
Теория: 1) - способ вербально - графического представления и объяснения взаимосвязи некоей системы элементов действительности, предназначенный к применению для решения практических (прикладных) задач; 2) - комплекс взглядов, представлений, идей, направленных на истолкование и объяснение какого-либо явления; 3)- высшая, самая развитая форма организации научного знания, дающая целостное представление о закономерностях и существенных связях определенной области действительности - объекта данной теории. Формы теории - законы науки, классификации, типологии, первичные объяснительные схемы.
Теория информации и измерение текста. Теория информации (информатика) ориентирована не на содержательную сторону передачи и хранения информации, а на ее статистическую структуру. Статистическая структура текста понимается как частота появления в сообщении сигнала (символа) (это вероятность, обозначаемая знаком р и сочетаний сигналов - условная вероятность, обозначаемая pi). При многократном повторении сигнала важно определить количество информации, передаваемой сигналом. Количество информации приравнивается к мере недостающей информации, т.е. к величине неопределенности. Такое количество информации называется энтропией. Она характеризует ситуацию перед получением сигнала в большей степени, чем сам сигнал. Неопределенность ситуации, а вместе с нею и количество информации возрастает с увеличением числа сигналов. При одинаковом числе сигналов неопределенность наибольшая в том случае, если вероятность появления всех сигналов равновероятна.
Теория ложная: категория теорий, которые возникают либо как хоть какая - то реакция на брошенные природой внешние вызовы, либо же с целью создать у окружающих людей мнение о себе как об умном, заботливом и ответственном человеке, и при этом осознавая возможность утоления некоего личного, чаще всего, корыстолюбивого устремления, причём подобного рода теории могут находиться в научном обороте сотни лет, в итоге превращаясь в набор демагогических капризов невменяемого филологического быдла, как например, это произошло с нынешней - текущей убогой теорией русского языка.
Теория научно - основательного терминообразования (безоговорочной терминоквалификации): 1) - специальная межпредметная научная дисциплина, предназначенная для формирования в научной среде специалистов по терминоведению; 2)- особая отрасль критического знания, созданная автором Безоговорочной теории русского языка по случаю, представляющая собою демонстрацию правильного, научно основательного подхода к формированию понятийного пространства науки путём создания её адекватного терминологического аппарата (терминологического словаря и его лексикона).
Примечание.* 'Языковедение, насколько оно принадлежит к числу наук, - писал И. А. Болдуэн де Куртенэ, - должно стремиться к самым широким обобщениям, соблюдая, конечно, при этом все условия точности и осмотрительности индуктивного метода'. Для языкознания это тем более необходимо, что оно чурается строгого толкования термина 'теория' и употребляет его с поразительной свободой (а иногда даже с излишним легкомыслием), вследствие чего создается впечатление, что лингвистика переполнена теориями и даже страдает от их переизбытка. В действительности же отечественная лингвистика лишь время от времени пыталась вступить на путь теоретического осмысления своего предмета, и главное, в чем она постоянно нуждалась уже на первом этапе своего пути,- это понимание всех тех трудностей, с которыми неизбежно придется ей столкнуться, среди которых самое важное и безотлагательное дело - определение общих требований условий формирования теории в части создания концепта (теории) терминообразования. И вот на этом , по сути, первоначальном этапе теории русского языка , всё также и продолжала пребывать. Пока в ситуацию не вмешался автор Безоговорочной теории русского языка, который смог не на словах, а на практике уяснить и сформулировать те непреходящие истины, несоблюдение которых не позволяет создавать однозначные термины. Ибо если нет однозначных терминов, если нет строгой научной догматики и аксиоматики, то такая анархия может быть лишь анархией, а не наукой.
Теория мнимая* : категория теорий, которые используются учёными в целях объяснения каких - либо закономерностей объективного мира, внутренне отличающиеся от безоговорочных (подлинных) теорий тем, что прежде чем приобрести статус безоговорочной, они непременно должны проходить этап длительного соединения с практикой , а также этап подгонки её выводов под те случаи, в которых на практике она не соответствует заявляемым теоретическим предположениям.
Теория подлинная, то же что теория безоговорочная : категория теорий, соответствующих действительности и не противоречащих закономерностям объективного мира, например, безоговорочная теория русского языка, в которой все обнаруженные единицы языка благодаря чёткой и абсолютно адекватной трактовке автором сигнатодефинитного содержания терминов, их описывающих, понятийно не пересекаются друг с другом, что является верным и закономерным залогом отсутствия в ней внутренних противоречий.
Теория русского языка*: 1)- особый вид научно - познавательной деятельности, направленный на получение, уточнение и распространение объективных, системно - организованных и обоснованных знаний о межличностном средстве общения и познания мира русского народа - его родном русском языке: 2) - научно - описательная модель языка, дающая представление о его функциях, значении, устройстве, структуре, системах, языковых элементах .
Теория письма (письменности) : 1)- научно - разработанная система взглядов, создающая умозрительную (теоретическую) модель функционирования, устройства , а также регулирования практики применения системы графики языка;2) - комплексное научное направление в языкознании, состоящее изграфики и орфографии,предназначенное дляреглаѓментирования норм письменной формы реализации языка.
Теории происхождения человеческого языка : наиболее популярная среди невменяемого интеллигентствующего быдла тема , которой посвящено настолько огромное количество исследований и публикаций, почему - то абсолютно некорректно относящиеся к разряду научной литературы, на одно чтение которых могут понадобиться десятки лет жизни (например, только в одном - в 1975 году, таких публикаций вышло более 15000). Но поскольку однозначный и несомненный сигнатурный характер языковых единиц однозначно свидетельствует в пользу вынужденного общественного договора (конвенции) , реализация которого на практике позволяла этому обществу находить взаимопонимание (чего невозможно сделать без вербальных сигнатур - кодов), то все эти теории, - не больше чем словесный мусор. Потому что не договорившись друг с другом по поводу паролей - кодов 'своего языка', понимать носителям языка - невозможно. Как это не покажется странным, но один из значительных русских лингвистов Р. О. Якобсон в одной из последних своих работ резко, но совершено бездоказательно и безосновательно выступил против подобного рода представлений (возможно и скорее всего, подтверждая свои прежние взгляды), которые пытался обосновать Ф. Соссюр. 'Единообразие кода, воспринимаемого как 'тот же' всеми членами речевой общности, - оно было провозглашено в 'Курсе' и все еще иногда поминается, пишет Р. Якобсон, - есть не что иное, как фикция. Как правило, каждый индивидуум одновременно принадлежит нескольким речевым общностям разного радиуса и действия. Любой общий код - многоформенен и включает иерархию различных субкодов, свободно избираемых говорящим в зависимости от функции сообщения, адресата и отношений между собеседниками'. Воистину, каких только придурков не встретишь в стане филологов. Вроде бы, казалось бы, с одной стороны посмотришь, нормальный, адекватный товарищ. А с другого боку зайдёшь, - быдло, натуральное быдло. И таких ведь придурков, готовых до конца отстаивать свой бред, сотни , если не тысячи. И каждый норовит, ну хоть чуток, но порцию своего бреда вкатить в официальный научный оборот.
Тембр, тембральная окраска речи - специфическая, воспринимаемая человеком характеристика звучащей речи, которая зависит частично от физических параметров речевого аппарата (низкий, хриплый тембр, высокий пронзительный голос и т.п.), частично регулируется говорящим за счет особых изменений состояния органов речи (в основном в связи с разным эмоциональным состоянием в момент речи).
Термин : (от лат. terminus предел, граница, пограничный знак, срок) - слово или словосочетании е, призванное точно и однозначно называть какое-либо явление, наблюдаемое в науке, технике, искусстве, придавая ему узкий, узкоспециализированный смысл, тем самым, делая границу (проводя разницу) между подразумеваемым конкретным феноменом и любыми остальными феноменами , чрезвычайно на него похожими. Различаются термины общепонятные (куб) и узкоспециальные (форманта). Особую группу терминов , имеющих важнейшее гносеологическое и когнитивное значение составляют научно- специализированные термины - сигнаты , создание которых должно происходить по особому алгоритму в процессе всеобъемлющей сигнатной регламентации (сигнатодефиниции) языка. Не следует смешивать с другими, похожими на термин понятиями типа профессионализмов либо арготизмов (жаргонизмов).
Термин ( от лат. terminus предел, граница) в редакции Т.В. Жеребило. 1) Слово или сочетание слов, точно обозначающее определенное понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Особенностью термина является его направленность на специальное понятие и закрепленность за определенной терминосистемой. Например, математическая терминология отличается от лингвистической и других терминологий, лингвистическая в корне противоположна биологической, хотя при этом, конечно, могут быть термины общенаучного характера: схема, модель и др . 2 ) Слово или словосочетание специального (научного, технического и т.п.) языка, созданное для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов. Выделяются две группы терминов : а) общенаучные: связь, функция, система и б) узкоспециальные: ареал, место обитания, позвоночные (биол.); валентность (хим.); существительное, союз (лингв.). Термины, как правило, используются в научной речи для создания точности высказывания.
Термин научный смутный, путаный (псевдотермин) : прежний стихийный процесс образования терминов, когда составлением словарей занимался любой, кто умеет держать ручку ( не считая нескольких, действительно толковых терминоведов) дискредитировал многие научные понятия , в результате чего произошла детерминологизация , поскольку каждый автор (деятель науки), стремился в используемый им научный термин вложить свою правду, свой смысл, не взирая на то, что смысл научного понятия должен быть объективным. Кроме этого, в результате 'сословной солидарности' науке стал преобладающим 'эпистологический анархизм' , что вообще расстроило смысл научной терминологии обозначать вещи объективно, а не с той точки зрения, которая нравится автору. Свою грязную лапу положил на термины датский физик Нильс Бор, предложивший в научный оборот понятие 'принцип дополнительности' без понимания тех последствий, которые он вызвал.. И вот теперь необходимо терминологический словарь освободить от путанных терминов, заменить их на чёткие и ясные термины, а для придания объективности, - издавать их не от имени отдельных граждан . а лишь под эгидой высшей научной инстанции, где ответственность за смыслы понятий будет коллективной. Всё это сделать можно будет по специально разработанному алгоритму - сигнатодефиниции, описание которого предшествует корпусу понятий данного словаря.
Терминовед: 1) специалист - лингвист, освоивший процедуру сигнатодефиниции, создатель конечного (финишного ) продукта - терминологического словаря; 2) - поскольку индивидуальный порядок создания научно - терминологических словарей, действовавший стихийно, исчерпал себя и дискредитировался окончательно, когда единственно -правильные словари теперь способны писать лишь особые, выдающиеся личности, - подлинные духовные лидеры нации, под терминоведом следует понимать коллектив высшей научной инстанции, под эгидой которого теперь должны выпускаться действительно научные словари. Ибо безответственность деятелей академической науки за свои слова, как свидетельствует практика, может принести огромные несчастья народу в целом.
Терминоведение: 1) - отрасль научного знания, изучающая , исследующая, описывающая и фиксирующая термины; 2) - наиболее сложная, наиболее ответственная и наиболее высокопрофессиональная научная деятельность, распространяющая своё влияние на любые отрасли знания; 3) - наиболее ответственная отрасль науки, когда от квалификации ею занимающихся непосредственно зависит общая сумма образцов научного бреда, пребывающих в рамках официального научного оборота ; 4) - наиболее малочисленная по количественному составу отрасль прикладной когнитивистики, требующая от функционера высочайшей эрудиции, широты и глубины профессиональных знаний, способности к системному, целостному мышлению, адекватным осознанием уровня своей компетенции, гуманистическая направленность личности, высочайшая степень принципиальности и профессионального усердия, высочайшую степень преданности своему народу , наличие экстрасенсорных способностей и запредельной интуиции, философический и лингвотемпоральный склад ума, высочайшую степень абстракции и способности к обобщениям, добросердечные человеческие качества, эмпатию , невозмутимость и постоянную готовность изменить своё мнение в случае обнаружения в своих теоретических построениях каких - либо ошибок либо обоснованных сторонних критических замечаний.
Терминоквалификация безоговорочная (бесспорная), то же что терминообразование системное, то же что технология создания безоговорочных, бесспорных терминов, то же что сигнатодефиниция:1) - комплексная научная межпредметная дисциплина, состоящая в выработке безупречной системы терминов, лишённых какой - либо внутренней противоречивости , расчищающая в науке различные узкие места, существование которых позволяет создать ситуацию возможности двоякой, многозначной (многосмысленной) трактовки какого - либо непостигаемого научного явления; 2) - практическая составляющая Теории научно - основательного терминообразования (терминоквалификации).
Терминологический инвентарь языка, то же что терминосистема языка: 1) - составная часть общего языковедческого арсенала, представляющая собою совокупность терминологических систем, уместность каждой из которых определяется конкретной предназначенностью конкретного инвентаря(терминосистемы), конкретно исследуемой языковой интерпретации; 2) - общее название терминологических систем, входящих составными частями в языковедческий арсенал и служащих в качестве инструмента описания конкретно взятых языковых интерпретаций; 3) - вербальный инструмент описания элементов языковой системы, минимальными элементами которого, в свою очередь, служат сигнатодефиниты, т.е. особые научные термины, прошедшие соответствующую сигнатодефиницию и зафиксированные в соответствующем коллективном научном издании - сигнатодефинитном словаре в соответствующей рубрике.
Терминология ( от лат. terminus предел < др.-греч. λογος понятие, учение): 1) - совокупность терминов, употребляемая в какой-либо области науки, техники, искусства; 2) - раздел лингвистики, изучающий различные терминосистемы; 3) - редкое для людей умение создавать долгоживущие термины, которыми впоследствии пользуются другие .
Терминологическая демонизация (демонизация термина), то же что бифуркатная негативизация термина* : особое семантическоенаправленное, выступающее в форме сознательного придания какому - либо термину, обозначающему то или иное явление, то или иное лицо, некоего дополнительного отрицательного оттенка, превращая , тем самым, сам термин в ярлык, жупел, выражающий уже не столько прямой смысл, сколько собранный негативный наплыв, создавая тем самым, отталкивающий, неприятный, негативный образ той вещи, которая ранее подразумевалась под этим термином.
Терминологическая дискретность : одно из необходимых условий совершенствования терминосистемы, состоящее в том, чтобы выделить элемент системы таким образом, чтобы он не мог слиться с общей массой, а был элементом снабжённым индикатором собственой идентичности.
Терминологическое обоготворение термина, то же что бифуркатная позитивизация термина: особое семантическоенаправленное, выступающее в форме сознательного придания какому - либо термину, ранее обозначающему то или иное явление, то или иное лицо, некоего дополнительного положительного оттенка, превращая , тем самым, сам термин в красивый ярлык, яркую упаковку, выражающий уже не столько первоначальный, прямой смысл, сколько собранный позитивный наплыв, создавая тем самым, привлекательный, весьма приятный, , притягательный, позитивный образ той вещи, которая ранее подразумевалась под этим термином.
Примечание.* Так, например, в связи с теми экономическими негативными последствиями, которые возникли в результате безраздельного коммунистического господства и последовавшей за этим приватизацией, когда в итоге огромные массы русского народа( по статистике - около 75%) оказались за чертой физиологического существования и обречены на системную беспросветную бедность, невменяемое интеллигенствующее быдло пытается подбросить в общественное сознание мысль о том, как хорошо жилось людям при Советской власти, сознательно пытаясь утаить какие зверства устроили коммунисты против граждан страны, вместо того, чтобы грамотно, чётко и ясно, безоговорочно и бесспорно раз и навсегда создать теоретическую концепцию системы справедливого жизнеустройства, основанную на действительной общенародной собственности.
Терминологическое противоречие ( от лат. - Contradictio in ajecto (противоречие в термине): 1) - сознательное действие , устоявшийся элемент поведения носителя научного бреда, представляющий собою намеренно совершаемую логическую ошибку, приписывая рассматриваемому в дискуссии предмету несовместимые друг другу качества; 2)- некомпетентное владение методологией научного поиска, придающее используемому термину качества, взаимно противоречащие друг другу.
Терминологический лексикон, то же что терминологическая система, то же что терминосистема, то же что терминологический словарь: упорядоченное в алфавитном порядке научное представление о терминах и ихзначении, используемое в конкретной отрасли знания (науке).
Терминообразование, то же что терминосистемное строительство, то же что терминотворчество: 1) - процесс организации понятийного пространства для какой - либо науки (научной отрасли), состоящий в создании соответствующего терминологического аппарата, в свою очередь, предназначенного для методологически оправданного расчленения конкретного научного тела на различные элементы, категории, ярусы и прочие составляющие его архитектуры и анатомии; 2)- один из видов специфического креативного законодательного творчества в науке, целью которого является создание соответствующего конечного терминологического словаря (терминосистемы).
Терминообразование случайно - стихийное, банальное (неквалифицированное)* : форма организации понятийного пространства отдельных частей науки в целом, в рамках которого различные исследовательские группы (школы) предпочитают создавать такой терминологический аппарат (терминосистему), который обслуживает весь тот набор гипотетических средств и презумпций, которыми успела обзавестись данная группа (школа) в процессе наработки и обследования исследуемого ею научного участка (научного тела) , но при этом входящая в противоречие (разнящаяся) с терминологическими аппаратами (терминосистемами) других исследовательских групп (школ).
Терминообразование системное (бесспорное, квалифицированное), то же что безоговорочная терминоквалификация, то же что терминосистемное строительство научно - основательноем: форма организации понятийного пространства отдельных частей , а также всей науки в целом, состоящая в том, что терминологический аппарат терминологический лексикон (словарь) создаётся не с 'бухты - барахты', когда каждый 'умелец во что горазд' городит всякий наукоподобный бред, лишь бы показать своё большое 'Я, в результате чёткой , взвешенной и ответственной , научно обоснованной процедуры, называемой сигнатодефиницией , в результате которой создаётся безоговорочный и бесспорный словарь сигнатодефинит, на основе специальной технологии, разработанной автором Безоговорочной теории русского языка.
Терминополе: 1) - та конкретная научная отрасль, в рамках которой действуют конкретные термины терминосистемы; 2) - совокупность всех терминов одной и той же терминосистемы, используемое для обозначения исследуемых системных элементов.
Терминосистема: 1) - конкретный терминологический инвентарь, обслуживающий исследование той или иной научной отрасли, представляющий собою соответствующий терминологический словарь данной науки; 2) - особая системная категория, представляющая собою особый , 'сквозной характер терминов', объясняемый тем непременным условием, когда какое - либо описываемое явление находится в той разновидности интерпретации, для которой характерно именно данная версия терминологии; 3) - терминологическая версия, адекватная (уместная) той разновидности языковой интерпретации, для которой она специально предназначена, например, если происходит описание конкретной материальной формы, допустим, письменности языка, то элементом письма будет буква, а если речь идёт об устной форме реализации, то это будет звук ( ибо в конкретном материальном смысле - это не одно и тоже, поскольку физическая природа материи звука и материи, из которой создан знак письма - это не одни и те же вещи).
Терминосистема ложная: 1) - категория систем терминологического инвентаря, образовавшихся в результате спекулятивного использования в науке бредовых принципов эпистомологического анархизма; 2) система терминов, как правило, используемая проходимцем- носителем научного бреда, предназначенная для того, чтобы под каким - либо благовидным предлогом внедрить в научный оборот сведения, не соответствующие действительности.
Терминосистема научная: 1) - категория систем терминологического инвентаря, адекватно отражающая конкретную сферу пребывания конкретно изучаемого научного объекта.
Терминосистема научная неуместная, то же что неуместная терминологическая система, то же что неуместная терминосистема: 1) - набор соответствующих терминов - сигнат и их определений - дефинит, не соответствующий той конкретной форме интерпретации языка, специально созданной именно под неё; 2)- версия терминосистемы, не соответствующая конкретной интерпретации языка, например, описывая элементы психической интерпретации, но при этом используя версию терминосистему, предназначенную для описания сигнатурной системы, происходит ненамеренная подмена понятий, происходит запутывание терминологии, когда под одним начинается пониматься совсем не то, что первоначально подразумевалось объёмом данного термина - сигнаты.
Терминосистема научная уместная, то же что уместная терминологическая система, то же что уместная терминосистема: 1) - набор соответствующих терминов - сигнат и их определений - дефинит, соответствующий той форме интерпретации языка, которая специально создавалась именно под неё; 2)- версия терминосистемы, соответствующая конкретной интерпретации языка, например, описывая элементы психической интерпретации, необходимо пользоваться только версиями терминов - сигнат, обозначающими именно психические элементы, чтобы не путаться в терминологии, когда под одним понимается другое , и наоборот.
Терминосистема языка неуместная , то же что неуместная терминологическая система языка, то же что неуместная терминосистема языка: 1)- конкретная терминологическая система языка, взятая наугад из общего набора терминосистем, созданных различными авторами словарей лингвистических символов, предназначенная для описания совсем не той интерпретации языка, в отношении которой её применили; 2)- конкретная терминологическая система языка, не обладающая признаками бесспорности, использование которой , по сути, является надругательством над здравым смыслом. Например, описывая звуковые проявления языка, используются термины, предназначенные описывать письменные, психические либо сигнатурные формы проявления. Или же другой случай : использование понятий языка, рассматриваемых в рамках диалектической логики для описания явлений, описываемых в рамках формальной логики, или наоборот. Или третий случай - описывать языковые явления на основании термина 'фонема', который по основному смыслу не совпадает с тем, что под этим термином действительно подразумевается.
Терминосистема понятийного описания фактурно конкретная: система понятий, относящаяся к конкретному модулю(конкретной ипостаси,ареалу существования материи) т.е. описание :
1. - предметной стороны объективного мира и его предметных систем (описывается с помощью понятий формальной логики);
2. - функционально - динамической стороны объективного мира и его динамических систем (описывается с помощью понятий диалектической логики);
3. - системы связей и отношений (намерений и возможностей), сложившейся в окружающем мире (описывается с помощью понятий модальной логики).
Терминосистема языка конкретная: система понятий, относящаяся к конкретному модулю, конкретному ареалу существования языка содержащая термины, конкретно присущие :
1. материальной стороне языка типа букв, звуков и т.д.
2. психической стороне языка типа фрейма, внутренней речи и т.д.
3. конвенциональной (сигнатурной) стороне языка типа эталона, образца, пароля, сигнатуры и т.д.
Основная проблема неразличения значения терминов конкретных терминосистем в том, что они описывают явление только со 'своей' стороны, когда само по себе языковое явление является многогранным, например, в одном отношении звук может быть материальным звуком, в другом - знаком чего - либо, в третьем, - неким единственно правильным эталоном - фонемой.
Термины и понятия лингвистики текста. В качестве единицы анализа и описания материала была принята информационная модель текста, раскрывающая терминосистему лингвистики текста не как набор тематически близких терминов , а как по́левую структуру, в которой термины, называющие элементы ситуации общения, структурные компоненты текста, языковые средства, связаны на уровне системных отношений и представляют особую иерархию значений, форм, функций. Лингвистика текста оперирует такими категориями, как: когезия, эмерджентность, проспекция, ретроспекция, континуум, хотя при этом в ней частотны лингвистические термины: язык, речь, слово, предложение, текст и др. Поскольку терминосистема лингвистики текста в настоящее время находится в становлении, развитии, то ей присущи отдельные особенности, на которые в свое время указывал Ф.П. Сороколетов ; 1) - проявление системности отношений терминологической системы лингвистики текста в двух сферах: на уровне понятия и знака; 2) - возможность определения значения только из сопоставления с другими компонентами терминологического поля; 3) - увеличение дифференциации наименований за счет новых составных названий, развившихся на базе родового. Терминополе лингвистики текста включает словарные группы и системы, 'поля терминов', связанных разнообразными отношениями. Системный подход к терминологическому полю предполагает рассмотрение его частей, единиц и элементов. Любая терминологическая система, в том числе, и система лингвистики текста, организуется иерархически связанной совокупностью тематических и лексико-семантических групп (ТГ и ЛСГ). ТГ лингвистики текста выделяются с учетом интегральных семантических признаков. Внутри ТГ возникают два уровня лексем: гиперонимы и гипонимы, в соответствии с которыми и с учетом дифференциальных признаков выделяются группы, отличающиеся наибольшей спаянностью и проявлением логической зависимости компонентов. Традиционно единицей терминологической системы является значение термина, которое выступает как единство языкового и внеязыкового содержания. Значение термина - это совокупность интегральных и дифференциальных сем. Общеизвестно, что в лингвистике текста, как и в любой другой науке, с содержательной стороны можно выделить несколько слоев терминов, зависящих от сферы употребления: общие категориальные понятия, профильно-специальные, узкоспециальные. К общекатегориальным понятиям, актуальным или для всех, или для ряда наук, относятся следующие: система, функция, значение, компонент, условие, свойство, фактор, анализ. В лингвистике текста они конкретизируются, в результате чего появляются составные термины: конвенциальная функция, познавательная функция, компонент текста, условие применения языковых средств и т.п. И это не случайность. Это закономерность. (Ср.: В словаре Степановой Е.М. отражены общие категориальные понятия, составляющие общий понятийный фонд науки в целом - Частотный словарь общенаучной лексики. - М., 1970) . Группа профильно-специальной лексики вбирает в себя термины, характерные для ряда филологических наук: текст, языковые средства, абзац, тезис, интерпретация текста, содержание текста, композиция, тема , идея, искусство слова и т.п. Эту группу можно считать одной из самых многочисленных, что обусловлено многовековой историей развития филологии. Узкоспециальные понятия характерны, как правило, для 1-2 наук или для 2-3 близких. Также в лингвистике текста используются термины: когезия, эмерджентность, проспекция, ретроспекция, континуум. Возникнув под влиянием теории информации, эти понятия стали считаться основными категориями текста, отражающими его специфику. (См.: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / АН СССР Институт языкознания. - М.: Наука, 1981. - 139 с.). Существует мнение, что категориями текста являются коммуникативность, информативность, модальность и т.п. Перечисленные классификационные группы выделены в зависимости от сферы употребления. Если за основу деления взять объемность, широту понятия, то классификация будет абсолютно иной. На этом основании будут выделены следующие категории, терминирующиеся в лингвистике текста: 1) основные категории текста (когезия, континуум и др.); 2) названия методов исследования (лингвистический анализ текста, семантико-стилистический метод, лингвостилистический эксперимент и т.п.) ; 3) названия функций и функциональных зависимостей (конвенциальная функция, сочетаемость языковых элементов, общая тональность текста); 4) названия типов текста (повествование, рассуждение, описание); 5) названия разделов, направлений (лингвистика текста, теория текста, текст-лингвистика) . Подобные категориальные понятия могут объединять целые классы частных понятий на основе родо-видовой абстракции (хотя родо-видовая абстракция - это лишь частный случай логики, не предназначены для объяснения языка как 'превращенной формы'. По характеру отражаемого объекта выделяется номенклатурная и собственно понятийная терминология. Номенклатурными терминами для лингвистики текста могут быть названия языковых средств, используемых при характеристике различных типов и жанров текста: однозначные слова, глаголы прошедшего времени, полные прилагательные. В собственно понятийную группу терминов входят названия связей, отношений. По существу, это абстракции, не соотносимые с конкретными объектами текста: системность текста, эмоциональность текста. В принципе, количество классификаций может быть бесконечным. В классификации , разработанной на основе функционально-стилистического инварианта языковой системы, модифицирующегося в описываемой отрасли знаний как информационные модели текстов повествовательного, описательного характера, текстов-рассуждений, в качестве основания деления всей специальной терминологии используется представление о структуре информационной модели, включающей следующие основные компоненты: 1) характеристику типовой ситуации общения; 2) перечень структурно-композиционных частей текста; 3) набор языковых средств, соответствующих стилевой направленности текста. Характеризуя ситуацию общения, используем термины: 1) ориентированность на получателя информации ; 2) задачи общения: информирование, выражение мнения (оценка) и др.; 3) функции общения: познавательная, ценностно-ориентировочная. Характеризуя структурно-композиционные части, учитываем жанровую специфику текста (например, в рассказе : это предыстория, фон, история события, время, место, знакомство с основными героями повествования, сюжетное повествование и др. компоненты. Описывая языковые средства (в частности, в рассказе), необходимо обратить внимание на глаголы, отражающие развитие действия в определенной последовательности, разнообразие синтаксических конструкций. Взаимосвязи терминов отражают в информационной модели различные типы отношений, восходящие к лингвостилистической абстракции.
Термин ясный, действительный: таксонометрическая единица словаря, прошедшая соответствующую процедуру сигнатодефиниции.
Технология создания безоговорочных, бесспорных терминов, то же что бесспорная терминоквалификация: 1) - разновидность принципиальной прецизионной работы, состоящая в подгонке конкретных терминов под некое проявляемое явление, требующее своей обязательной актуальности; 2) - единственная возможность формирования понятийного пространства науки, изначально не допускающая в научный оборот возможные и непредвиденные образцы научного бреда; 3)- выдающийся научный приём, разработанный автором Безоговорочной теории русского языка для создания бесспорного терминологического лексикона и рекомендуемый для применения во всех остальных отраслях академической науки в качестве безупречного образца; 4) - практический раздел Теории научно - основательного терминообразования (терминоквалификации).
Тип (от латинского type - образец) : 1)- таксонометрическая единица, введённая в научный оборот создателем семантики С.С. Пирсом для строгого разграничения смыслов, характерных для элементов системы, которые в одном отношении выступают как нечто общее, а в другом - как нечто единичное, например, 'слово', как обозначение единицы , именуемой 'лексема' - как типичное название элементов, и слова - как единичного экземпляра из конкретной лексемной группы, допустим, омонимов или антонимов; 2) - общая категория , применяемая в научном терминоведении для обозначения неких однородных по какому - либо признаку элементов, противоположное по смыслу экземпляру; 3) - противопоставления отношений типа ' часть - единица', 'инвариант - вариант', 'марка - модель', 'разряд - ряд' и т.д.
Типологическая квалификация, то же что классификация: 1) - деятельность, направленная на заполнение таксонометрических единиц какого - либо класса (уровня); 2) - основная забота терминоведов, состоящая в том, чтобы имеющимся (обнаруженным) элементам предоставить присущее им место в логической системе представлений, например, расположение химических элементов в таком бесспорном порядке, который исключает наличие каких - либо двойственных, туманных определений, толкований и формулировок .
Типологический силлабический инвентарь (система типов слогов русского языка): 1)- отрасль языкознания, изучающая, исследующая и устанавливающая закономерности функционирования в речи элементов языка, называемых слогами; 2) - система слогов, подразделяемая на различные группы в соответствии со своими характерными особенностями (признаками).
Всего в русском языке выделяются следующие 6 (шесть) типов слогов, одновременно находящихся в составе одного и того же слова: СГ, ГС, Г, ЙГ , ГЙ, ССГ -ГСС.
1. - слог, имеющий начальный согласный звук - фонему, называется прикрытым;
2. - слог, не имеющий , начального согласного звука - фонемы, называется неприкрытым;
3. - слог, имеющий конечный согласный звук - фонему , называется закрытым;
4. - слог, не имеющий конечного согласного звука-фонемы, называется открытым;
5. - слог, имеющий в своём составе всего одну гласный звук- фонему, называется одиночным неприкрыто - открытым;
6. - прикрытые слоги типа ССГ, а также закрытые слоги типа ГСС, имеющий дополнительные согласные фонемы, (стоящие впереди либо позади вместе с согласным звуком - фонемой) называется составными;
7. - прикрытые слоги типа ЙГ, образуемые сочетанием двух фонем - первоначальной согласной фонемы й и последующей гласной фонемы и выражаемые на письме особыми символами Я , Ю. Е, Ё , называется сочетанными прямыми йотированными слогами.
8. - закрытые слоги типа ГЙ, образуемые сочетанием двух фонем, - первоначальными гласными фонемами А, О, У, И , Ы и последующей согласной фонемой Й, называется сочетанными обратными йотированными слогами
В некоторых языках слоги типа ЙГ также называется йотированными прямыми дифтонгами поскольку они образуют состав так называемых 'устойчивых звукосочетаний языка', обозначаясь на письме лишь одним символом, фонетически несущим сразу два звука; например, в русском языке это символы Я , Ю. Е, Ё.
В некоторых языках слоги типа ГЙ называется также йотированными обратными дифтонгами поскольку они могут образовывать составы так называемых 'устойчивых звукосочетаний языка' ; например, в русском языке , в первой письменности - глаголице существовал символ сочетания 'ийже' , фонетически состоявший из двух звуков, однако записывавшийся на письме с помощью лишь одного символа, а вот в английском языке подобным типом дифтонгов является устойчивое звукосочетание 'АЙ' , которое на письме передаётся также одним символом - ' I'.
Типизация : 1) - метод стандартизации; отбор типовых конструкций, схем, моделей во всех областях науки и техники, в том числе и в языкознании; 2) - выражение идейно-тематического содержания в художественных образах.
Типичный : 1) - имеющий признаки типа; 2) - обладающий основными признаками системы; 3) - сходный с типом, с каким - либо образом; 4) - обыденно - знакомый, привычный.
Типологический. Относящийся к типологии; типологическая классификация языков включает аналитические, агглютинативные, изолирующие языки; типологическая классификация основана на описании различий и сходств разных языков. типологический метод в отечественном языкознании нацелен на сопоставительный анализ различных языков; напр. русского и ингушского, ингушского и английского и т.п.
Типологические инвентари языка, то же что типологические наборы языка: 1) - многоярусная система отдельно взятых наборов языковых элементов, предназначенная обслуживать различные системы языка, например, фонемы обслуживают фонемный ярус (систему), морфемы - морфемный ярус (систему); 2) - конкретные , предельные количества сигнатурных элементов языка, обеспечивающих функционирование многоярусного характера языка.
Типологические наборы языка, то же что типологические инвентари языка: отдельно взятые структурные элементы языка, рамки использования которых ограничивается областью их представления, например, использование слогов ограничивается областью применения слогов, использование фонем - областью применения фонем и т.д..
Типологический инвентарь исследования, то же что методологическая инфраструктура научного исследования: включает в себя обязательный набор средств теоретического плана, без которых невозможно проведение каких - либо научных исследований, как - то терминологический словарь, презумпционная база, перечень актуальной для данного случая научной литературы, методологическая база и т.д.
Типология : 1) - научный метод исследования систем, нацеленный на сравнительное изучение признаков, связей, функций, отношений, уровней системной организации объекта; 2) - область языкознания, исследующая типологические особенности языков, относящихся к разным языковым семьям; в процессе исследования рассматривается синхронный срез языка; 3) - совокупность основных типов грамматического строя языка; 4) - классификация элементов системы, направленная на установление степени сложности этой системы по сравнению с типично подобными ей. Тип языка определяется по словоизменению, словообразованию и синтаксису. В языкознании представлены две основные разновидности типологии языков: а) синтаксическая; б) морфологическая. Синтаксическая типология опирается на универсальность логико-семантических отношений, которые отражаются в предложении и словосочетании - при всем разнообразии грамматических форм и средств синтаксической связи. Синтаксическая типология предложений основывается на: а) - форме сказуемого; б)- синтаксической связи; в) - логико-семантических отношениях в предложении.
Типология словарей: 1) - классификация, основанная на существенных различительных признаках словарных описаний, сложившихся в определенной лексикографической традиции, учитывающая совокупность многих характеристик : а) - тип описываемого в словаре языкового объекта или аспекта этого объекта; б) - назначение словаря; в) - принципы лексикографической интерпретации языкового материала.
Типы грамматик. Типы, выделяемые на основе различных подходов к форме и содержанию, строению и функционированию грамматических единиц и категорий. 1) формальная грамматика (изучает грамматические формы, их строение, группировки по частям речи и правилам словоизменения, правилам сочетаний . (Словообразовательная и словоизменительная модель, форма слова и форма словосочетания - основные единицы формальной грамматики); 2) контенсивная грамматика (изучает грамматические значения, их структуру, грамматические категории, средства их выражения, соотношение грамматических значений и категорий с логическими и понятийными категориями, в связи с чем контенсивная грамматика выступает то как логическая грамматика, то как психологическая или семантическая грамматика); 3) статическая описательная (синхронная) грамматика (изучает единицы и категории языка в статике) ; 4) динамическая (функциональная) грамматика (изучает потенциальные функции языковых единиц и категории и их функционирование в пределах одного современного состояния среды, рассматривая при этом языковые единицы во взаимодействии грамматических и лексических единиц языка в пределах схематического и реального контекста, в пределах одного и того же функционально-семантического поля или при взаимодействии таких полей); 5) историческая (диахроническая) грамматика (рассматривает язык в диахронном аспекте). Все указанные выше грамматики рассматривают язык в самом себе и поэтому являются лингвоцентрическими (абстрактно языковыми). При этом они могут быть одноязыковыми, двуязыковыми (сопоставительными), типологическими и универсальными. Им противостоят речевые, коммуникативные грамматики. Рассматривающие речевое общение. Лингвистические теории этого направления называются антропоцентрическими. Все типы грамматик: и лингвоцентрические, и коммуникативные - являются теоретическими, так как исследуют: 1) общие свойства грамматического строя языка; 2) общие свойства речевой деятельности. Теоретическую грамматику называют 'общей грамматикой', 'научной грамматикой'. Ей противостоит практическая грамматика (учебная, школьная), изучающая базовые (основные, типические) свойства грамматического строя конкретного языка, вырабатывающая грамматические и лексико-грамматические правила как необходимую предпосылку и условие формирования и совершенствования речевой деятельности, всех ее видов.
Типы грамматических значений : 1)- классов слов: грамматические значения предметности, признака предметности, признака процессуальности; 2) - форм слов: грамматические значения падежа, рода, числа, степеней сравнения, лица, времени, залога, наклонения и др.; 3) -. компонентов структуры предложения: грамматические значения субъекта, объекта, предиката, инструмента, адресата и др.; 4) - типов предложения: грамматические значения утверждения или отрицания наличия обозначаемой ситуации, связи между явлениями или ситуациями и др.
Типы графических форм выражения звуков: в русском языке насчитывается три типа форм графических элементов: прямая, условная и косвенная.
Типы знаков : 1) - знаки - иконы, ориентированные на внешнее сходство [знака с обозначаемым объектом], включающие: а) собственно - иконические знаки (макеты, фотографии, пиктограммы и т.п.); б) знаки-символы (серп и молот, чаша со змеёй); 2) - знаки-индексы, подразделяемые на: а) знаки-симптомы (дым, след зверя); б) знаки-сигналы (звонок, сирена, сигнальная ракета и т.п.); 3) - собственно знаки (языковые знаки, денежные знаки, знаки воинских отличий, ноты и т.п.)
Типы значений многозначного слова : 1) по соотнесенности с обозначаемым объектом: а) прямое значение - главное, ближайшее, обладающее первичной, непосредственной предметно-понятийной соотнесенностью (напр., золотое кольцо - сделанное из золота); б) переносное значение -обладающее вторичной предметно-понятийной соотнесенностью, опосредованное прямым значением, семантически производным от него (напр., золотая листва - листва, обладающая цветом, подобно сделанному из золота); 2) по степени зависимости от контекста: а) свободное значение - значение, не зависящее от контекста, от сочетаний с другими словами (напр., поле - пространство без леса); б) связанное значение, понятное только в сочетании с другими словами, несамостоятельное значение (напр., поле шляпы - пространство по краю шляпы).
Типы категорий : логическая конструкция, позволяющая производить классификацию категорий исходя из их типичных особенностей. Исследователи выделяют разные типы категорий: 1) -общефилософские (сущность, форма, содержание и т.д.); 2) -общенаучные (материя, движение и т.д.); 3) - общелингвистические (локальность, оценка, акцентность и т.д.); 4) - текстовые (проспекция, ретроспекция и т.д.).
Типы кодов текста: в соответствии с типами информации и уровневой организации текста выделяются: 1) - языковой код, в том числе, а) - сигникативная составляющая, и б)- сигнатурная составляющая; 2) - предметный; 3) - сюжетно-композиционный; 4) - эмотивный; 5) - образно-культурологический; 6) - коммуникативный; 7) - эстетический.
Типы лексикографической информации в словаре терминов и понятий лингвистики текста. В основе словаря терминов и понятий лингвистики текста лежат информационные модели повествований, описаний, рассуждений, накладывающие отпечаток на макроструктуру и микроструктуру словаря. Выделяются следующие типы лексикографической информации: 1) - вход в словарь, реализуемый через информационные модели текстов и словарные статьи в толковой части словаря; 2) - зона ударения; 3) - зона произношения термина; 4) - зона значения, реализуемая в информационных моделях текстов и в толковой части словаря; 5) - зона комплексной информации о содержании и структуре текстов; 6) - зона типовой ситуации общения; 7) - информация о композиционных частях текста ; 8) - характеристика совокупности языковых средств, типичных для того или иного жанра; 9) - зона терминологических синонимов и дублетов; 10) - информация о терминологических омонимах; 11) - зона паронимов; 12) - сведения о терминологических антонимах; 13) - зона аналогов; 14) - зона сочетаемости терминов; 15) - зона примеров, иллюстрирующих современное употребление терминов и понятий лингвистики текста; 16) - зона терминологического поля; 17) - информация о сочетаемости терминов, выраженная соответствующими формулами. Структура словарной статьи разработана Т.В. Жеребило.
Типы омонимов - различаются : 1) - по степени формального совпадения: а) полные омонимы - слова, совпадающие в звучании, написании и во всех грамматических формах; б) неполные (частичные) омонимы; 2) - по качеству формального совпадения неполные (частичные) омонимы подразделяются на: а) омофоны - слова, совпадающие в звучании (рок - рог); б) омографы - слова, совпадающие в написании: мука´ - му´ка; в) омоформы - слова, совпадающие только в отдельных грамматических формах: пила (сущ.) - пила < пить.
Типы письменности человеческих языков.
1. Идеографический, - когда письменный знак привязан к определённому смыслу;
2. Фоноидеографический, - когда письменный знак привязан и к смыслу, и к звучанию;
3. Логографический, - когда письменный знак обозначает определённое слово;
4. Морфемный, - когда письменный знак обозначает определённую морфему (например, в китайском письме);
5. Фонетический, - когдп письменный знак привязан к определённому звучанию;
6. Слоговый (силлабический), - когда каждый письменный знак обозначает определённый слог. (При этом слоги с одинаковым согласным, но с разными гласными звуками могут обозначаться совершенно разными знаками)
Типы синонимов . Синонимы делятся на группы по трем основаниям: 1) по степени зависимости от контекста: а) контекстуальные (речевые) синонимы - слова, семантическое сходство которых проявляется только в контексте; б) языковые - слова, семантическое сходство которых проявляется изолированно, без контекста: крепкий,прочный, твердый; 2) по степени семантической близости: а) полные (абсолютные) синонимы - слова, полностью совпадающие по значению и употреблению: забастовка, стачка; б) частичные (относительные) синонимы - слова, частично совпадающие по значению и употреблению: маленький, крошечный, миниатюрный; 3) по качеству различий между сходными словами на две группы подразделяются частичные синонимы: а) семантические (понятийные, идеографические) - слова, имеющие незначительные различия по лексическому значению (разная степень обобщаемого признака, разный объем понятия и т.п.: черный, вороной; метель, вьюга, пурга, буря, буран); б) стилистические (функциональные) синонимы - слова с одинаковым лексическим значением, но имеющие разные стилистические окраски: есть, трапезничать, кушать, жрать, лопать, хавать.
Тип языка, основанный на морфологической классификации. Совокупность пересекающихся признаков, связанных с характером строевых средств выражения грамматических значений. Одна из самых распространенных классификаций - это морфологическая классификация языков, что связано с устойчивостью морфологической системы, а также с тем, что количество морфологических типов языков ограничено. Морфологическая классификация основана на противопоставлении корней и аффиксов в строении слова. В середине 19 в. немецкий компаративист А. Шлейхер (1821-1868), обобщая наблюдения братьев Шлегелей и Гумбольдта, считал, что корни выражают значение, аффиксы - отношение. Выделяются три морфологических типа: 1) изолирующий (корневой); 2) агглютинирующий (агглютинативный); 3) флектирующий (флективный). Наиболее существенные уточнения в эту характеристику внес Э. Сепир (1884-1939). Типологическая характеристика языка, по Сепиру, должна включать указание на три вида признаков: 1) понятие; 2) технику; 3) синтезирование.
Тире (от фр. tiretпричина ----------->следствие -----------> будущее', когда каждое новое действие обусловлено предыдущим действием, либо по направлению 'прошлое -------------->следствие----------->причина-------------> будущее', когда
фактическая последовательность не соответствует детерминированной, т.е. заведомо обусловленной . Например, комплекс событий , состоящий из 5 компонентов (родить ребёнка, молодая женщина, найти мужчину, выйти замуж) можно расположить как в детерминантной, так и в фактической последовательности по типу : молодая женщина нашла мужчину, вышла замуж и родила ребёнка, либо молодая женщина родила ребёнка, нашла мужчину и вышла замуж, либо молодая женщина вышла замуж, нашла мужчину и родила ребёнка, либо молодая женщина родила ребёнка, вышла замуж и нашла мужчину. Как видно на указанном примере, смыслы возможных последовательностей событий являются неодинаковыми во всех представленных примерах.
Масоретизация официальной науки*. Масореты (от слова масора, т.е. "традиция") взяли на себя огромный труд по редактированию и стандартизации текста. Центр масоретского движения находился в Тивериаде. Завершенная ими редакция носит название "масоретского" текста. Этот итоговый текст содержит точки, обозначающие гласные звуки, чтобы обеспечить правильное произношение. Масоретский текст - это текст современной еврейской Библии.Масореты отличались строгой дисциплиной и обращались с текстом "с величайшим уважением, которое можно представить. Они разработали сложную систему, позволявшую бороться с ошибками переписчиков. Например, они подсчитывали количество каждой из букв алфавита в каждой из книг, они нашли буквы, стоящие посередине Пятикнижия и всей еврейской Библии. Делали они и более подробные подсчеты. "Подсчитано было едва ли не все, что можно было подсчитать", пишет Уилер Робинсон. Они разработали также мнемонические приемы, облегчавшие запоминание различных цельных отрывков текста". Они пронумеровали стихи, слова и буквы каждой книги. Они высчитали, какое слово и какая буква находятся посредине каждой книги. Они пронумеровали стихи, содержавшие все буквы алфавита или определенное число букв, и т.д. Мы можем справедливо счесть эту работу тривиальной, однако она обеспечила кропотливое внимание к точности передачи текста. Кроме того. подсчеты эти были выражением, пусть и чрезмерным, уважения к Священному Писанию, и само по себе это не заслуживает ничего, кроме похвалы.
Метод.* Метод, по сути, это многоплановый исследовательский прием, представляющий совокупность правил исследования, сформулированных как методика анализа. Например, метод внутренней реконструкции или дистрибутивный метод. Такие приемы являются частью метода или используются в разных методах. Так, прием трансформаций (преобразований) используется при синхронном и историческом изучении языка, при исследовании его системы и нормы, языка и речевой деятельности, при обычном лингвистическом и логико-математическом описании. А значит, трансформационный метод сам по себе не существует: он используется в других лингвистических методах как общий прием. Структура исследовательского метода определяется взаимодействием аспекта, приема, методики исследования, способа описания. Различаются четыре понятия, выражаемые термином 'метод': 1) метод-аспект; 2) метод-прием; 3) метод-методика; 4) метод - способ описания.
Методики определения количественных параметров языковых элементов.* Если сказать откровенно, то указанный метод, проведённый одним из представителей так называемых евреев лабораторных, по сути, является методом тотального перебора возможностей. Но это действительно единственный метод, когда перебрав все возможные варианты, становится возможным добиться успеха. И к сожалению, отечественные филологи предпочли таким трудоёмким делом не заниматься, ведь гораздо проще высосать идею из пальца, а поскольку действенного контроля нет, выдать своё говнецо за конфетку. А пиплу что, он всё схавает, что ему не предложи, так ведь? А вот автору Безоговорочной теории русского язык пришлось изрядно попотеть , используя данный метод для осознания того, что же на самом деле представляет фонема. И слава богу, понять это получилось. За что большое спасибо Л.А. Залманзону.
Модус. * Например, группа 'губных звуков' характеризуется тем, что они входят в общий круг однородных элементов, обладающих этим признаком 'губности', в то время как все остальные, 'негубные звуки' продолжая оставаться неоднородными, подпадают под понятие модус. Модус также отличается от атрибута и акцидента тем, что они актуализируются базисно, т.е. не путём обнаружения отсутствия признака, а путём обнаружения наличия признака, наличия некой примеси, субстанции.
Монополия на истину.* 1% россиян (без чиновников) владеют 71% богатств страны
В только что вышедшем Global Wealth Report (октябрь 2012 г.) Россия заняла первое место в мире среди крупных стран. Не по суммарному богатству и не по богатству на душу населения. Не по темпам роста богатства. А по неравенству распределения богатства! По оценкам авторов исследования, Россия существенно опережает все остальные крупные страны по этому показателю. Неравенство распределения богатства выше только в нескольких карибских странах с налоговыми офшорами. По данным Global Wealth Report, на долю самых богатых 1% россиян приходится 71% всех личных активов в России. Для сравнения : в следующих за Россией (среди крупных стран) по этому показателю Индии и Индонезии 1% владеет 49% и 46% всего личного богатства. В мире в целом этот показатель равен 46% , в Африке - 44%, в США - 37%, в Китае и Европе - 32%, в Японии - 17%. Россия лидирует в мире и по доле самых состоятельных 5% населения (это 82,5% всего личного богатства страны) , и самых состоятельных 10% населения (87,6%), и по коэффициенту Джини распределения богатства (0,84).Кстати, прямая вина за это текущее экономическое безобразие лежит на академическом быдле, которое в силу присущего ему профессионального слабоумия, так и осталось неспособным в недрах своей инстанции создать вразумительный концепт наиболее приемлемой для России системы справедливого жизнеустройства, в результате которого страдает абсолютная часть населении , вынужденная за свой счёт ещё и кормить эту бесполезную для неё крохоборную плесень: сотни тысяч философов, филологов, культурологов, социологов, психологов и прочей шушеры.
Морфема.* Каждая морфема выражает особенное (собственное, индивидуальное) грамматическое и лексическое значение. Пришла - четыре морфемы: при-ш-л-а (приставка при - значение приближения; корень -ш- обозначает действие, движение; -л- - формообразующий суффикс, указывающий на прошедшее время.; окончание а указывает назначение ед. ч.). Морфемы делятся на корневые и некорневые (аффиксы). К морфемам относятся корни, приставки, формо- и словообразовательные суффиксы, постфиксы и окончания. Интерфикс наряду с другими входит в морфемный состав слова и является морфемой , иначе называемой ещё как 'морфонема' по причине своей внешней близости односоставной формы односоставному статусу фонемы. Морфема является объектом изучения морфемики. Понятие "морфема" введено в науку русским ученым И.А. Болдуэном де Куртенэ, который писал: "Считать подобный термин лишним - это то же самое, если считать лишним объединяющий термин "дерево" и довольствоваться частными названиями: "дуб", "береза", "ель", "ива" и т.д.
Мышление.* Физические сущности, отражение которых электромагнитным потоком устремляется на восприятие органами человеческих чувств, и которые должны, по всей видимости , превращаться в составные части мысли - это определенные знаки и более или менее чистые образы, которые могут 'по желанию' воспроизводиться и комбинироваться. Такая комбинаторная игра, похоже, является существенной чертой процесса мышления еще до того, как возникает любая связь с логической конструкцией из букв или иных знаков, которые могут быть переданы другим. Вышеупомянутые элементы бывают образного и частично моторного типа. Общепринятые слова или другие знаки следует усердно искать только на втором этапе, когда упомянутая ассоциативная игра уже в значительной мере сыграна и может быть по желанию воспроизведена.
Наука. * Любая общественно - полезная наука - это, ко всему прочему, конкретная организация систематизированного искусства доказывания, основанная на стремлении построения убедительной пирамиды представления доказуемого объекта.Поэтому наука - это, прежде всего, логика выстраивания доказательств, имеющая общечеловеческий универсальный характер и всегда востребуется человеком во всех тех случаях, когда необходимо отсечь какие - либо сомнения и проявить оправданные твёрдость и храбрость. Логика научного доказательства, организовывая мысль изложения описания, как раз и позволяет создавать суждения всего лишь двух противоположных друг другу видов - утверждение либо отрицание. И в этом смысле формальная логика , задействуемая любой точной наукой, не даёт никакой возможности существованию каких - то иных форм мысли, кроме как противоположных друг другу, из общего числа которых только одна часть может соответствовать действительности, в то время как другая - противоречить ей. Учёный, который не стремится фибрами своей души к совершенствованию своего предмета исследования, который не стремится из предмета исследования убрать идею бога, - это простобезнравственный подонок, прощу говоря, натуральный говнюк и безстыжэе жывотное.
Научность представлений.*Если спросить деятеля науки и деятеля религии о том, какая главная черта их знаний, то оба ответят - 'научность собственных представлений', потому что и религия и наука постигаются одним и тем же способом - наукой. И в этом смысле богословская и естественная науки , они и есть науки, поскольку задача науки - научать тому, что уже наработано (без разницы, - наукой или религией). Проще говоря, путаница в отношении разницы содержания этих понятий позволяет представителям официальной науки , что называется, 'переводить стрелки', либо 'переваливать с больной головы на здоровую' , когда представители официальной науки без достаточных оснований с помощью данной технологии манипуляции превращают белое в чёрное и наоборот. Поэтому в официальной науке России однозначным значением термина 'научный' должно и может быть только понятие 'адекватно соответствующий действительности', а религиозный - 'не достаточно адекватный, не достаточно соответствующий действительности'. Данная проблема решается одним - единственным способом, - путём создания разветвленной общей системы научной кодификации, которая должна охватывать все отрасли научного знания, исследуемые в рамках государственной институции, именуемой наукой.
Нацизм.* В действительности известная дифференциация человечества по расовым признакам происходит по известному принципу, согласно которому яйца никогда нельзя ложить в одну корзину, ибо находясьв одном месте оченьлегко сгинуть всем сразу. И связано это, прежде всего, с присущей любому живому существу реакция адаптации, т.е. более тонкой приспособительной реакции к влиянию климатических условий на организм человека. Кроме этого, человечество заранее не знает, с какими ему вызовами придётся встретиться в будущем, поэтому текущее разнообразие человеческих рас - это залог большей возможности для выживания человечества в целом, как биологического вида. Однако одно известное условие более - менее счастливого выживания человечества всё же имеется в бесспорном порядке. Этим условием может быть только общенародная коллективная собственность, созданная самими людьми и служащая материальным залогом удовлетворения потребностей этого коллектива, в отличие от любой частной и государственной, где целью собственности является получение прибыли (законной либо незаконной, это уже другая тема) . К сожалению, холуйствующая перед частным капиталом быдлячая интеллигентствующая прослойка, получая свои блага из рук тех, кто предварительно обирает народ, служит интересам обирателей, а не народа в целом. И это главная проблема человечества. С другой стороны , например, у России по сравнению со многими другими имеется гораздо больше шансов сформировать общенародную коллективную собственность хотя бы по тому простому основанию, что за годы Советской власти в России руками , кровью и потом народа , в отличие от капиталистических государств, построены были тысячи объектов собственности, которые по прямой вине коммуньячего быдла из КПСС сознательно не были юридически закреплены за народом, в результате чего стали лёгкой добычей нечистых на руку дельцов - олигархов. Хотя, в принципе, шанс возврата русскому народу его же собственности назад имеется, надо только организовать Международный трибунал над коммунистической идеологией и её официальным органом - КПСС, признать саму идеологию лженаучной, КПСС - преступной организацией, а все сделки, которые КПСС совершала по серым схемам - юридически ничтожными. Но вот только когда этот процесс состоится, трудно сказать, скорее всего и быстрее всего Россия сама согнётся, чем нынешнее интеллигентствующее быдло (в большинстве своём ране пребывавшее в коммунистах и комсомольцах), позволит себе организацию подобного процесса.
Национализм.*История развития человечества не знает ни одного достаточно цивилизованного народа, в крови которого не содержалось либо иноземных завоевателей, либо крови детей, родившихся в результате династических браков совершаемых национальной элитой с представителями совершенно разных этносов. Например, в крови немцев много примесит евреев и славян, в крови среднеазиатских государств : хионитов, афганцев, согдийцев, евреев - джурдженей, хоросанской руси, монголов, а если говорить о Руси , то ту вообще непонятно, кто только не участвовал в формировании нынешних националистов, учитывая , к примеру , тот известный факт, когда у князя Владимира ко времени крещения Руси насчитывались сотни наложниц буквально ото всех окрестных этносов.
Национальная гордость.* Очень часто в качестве символов для национальной гордости используются весьма сомнительные средства, например , особенности расового типа, извращение действительных событий, либо подстраивание версии описания происходившего под интересы текущей правящей элиты, либо просто притягивание за уши каких либо черт или особенностей национального характера, чего на деле не было, и даже не могло быть. Наглядный пример подобного взвинчивания страстей - торжественность и напыщенность празднований дня Победы над фашистской Германией, когда сознательно и целенаправленно утаивается текущий фактический смысл (состоящий в том, что реальными плодами действительной Победы, которую завоевали деды и отцы, сегодня пользуется кучка проходимцев, узурпировавших объекты общенародной собственности, в то время как большая часть внуков и правнуков , если исходить из слов Г. Зюганова, - 75% жителей России находятся за пределами физиологического выживания). Вот и спрашивается, кому больше пользы от этой победы - нынешним рабам, или их хозяевам - олигархам, подавляющая часть которых при СССР была коммунистами, рвя шерсть на заднице своей, доказывая какие они друзья народа. Поэтому когда нет оснований для законной гордости, тогда и появляются различные имитации, хотя в действительности академическая наука формулировать и коллективно отстаивать то мнение, которое отражает действительность, иначе общество может стремительно сменить ориентиры, как это, в частности, наблюдается на примере Украины , где академическая наука этой страны сознательно взвинчивала страсти на абсолютно беспочвенных с научной точки зрения основаниях.
Невмешательство академической науки в политику*: Опыт существования академической науки в Германии и СССР свидетельствует об одной и той же черте учёных - более всего для них предпочтительной формой власти является конституционная демократия. Причина более чем прозаическая, - когда существуют правила игры, законные установление, то в этих стабильных условиях предсказуемости легче всего жить учёной братве, однако ими совсем не учитывается главный резон закон, гласящий : 'законы святы, да вот законники лихие супостаты'. И всё по той простой причине , до которой говно нации вот уже огромное количество лет дойти никак не желает, а именно : стране с системой справедливого жизнеустройства важнее не столько сами законы (что, естественно, совсем неплохо) , а именно:
1)- тот порядок отбора во власть, предполагающий не стихийный, а систематизированный, в процессе которого претенденту необходимо пройти соответствующие испытания.
2)- система общенародной собственности, юридически закреплённая за государством, как это было ещё недавно при коммунистах, а оформленная на коллектив лиц, организующих работу по созданию международной транскорпорации в виде 'ассоциации свободных и равных производителей', филиалами которой , в принципе, будут становиться все национальные структуры, которые захотят войти в единую транснациональную ассоциацию на правах ассоциативных членов, придерживающихся единообразного представления на сам порядок формирования собственных руководящих структур, а также особого порядка наследования имущества отдельных представителей этих структур, исключающий использование какого - либо имущества во вред всей общности.
Недостаток главный в научной деятельности И.А. Болдуэна де Куртенэ, высказанный им самим*: В настоящее время благодаря автору Безоговорочной теории русского языка этот главный недостаток устранён, все наброски и недомолвки получили окончательное теоретическое развитие, до логического конца доведены любые, сколь значимые его идеи. Более того, к его первоначальным идеям прибавлено ещё огромное количество принципиально новых идей, существования которых в то время даже и не предполагалось.
Непонятность (смутность) теории.* Весьма интересна в этой ситуации обратная сторона подобного состояния теории. Проблема постижения человеком окружающего мира свидетельствует о том, что всё то, что понятно , может быть подвёргнуто критике и переосмыслению. Всё же то, что непонятно, осмысливаемым быть не может по определению. А значит, - и подвергаться критике, в принципе, не может, естественно возможным выходом из чего становится лишь некая слепая вера в то, что нечто непонятное есть нечто сакральное, поддающееся только некоему высшему, божественному разумению. В конечном итоге функционирование в обществе непонятных, смутных, неадекватных, сомнительных теорий и доктрин приводит к тому, что огромные толпы населения изначально и вынужденно, по не зависящим от них причинам, получают различные дозы 'антизнания', что в психологическом плане равноценно получению пожизненного комплекса умственной неполноценности из-за того, что они понимают, что они чего - то недопонимают, но при этом смутно догадываются о том, что могли бы при известных условиях нечто понять. Казалось бы, ничего страшного в таком положении дел нет, такова жизнь. Если не считать того простого обстоятельства, что для интеллигентствующего быдла такая новелла является прекрасной и удобной благовидной уловкой. Ибо теми, кто ощущает в себе комплекс умственной неполноценности, значительно легче управлять и манипулировать, чем теми, кто имеет устойчивое, непререкаемое и бесспорное знание о чём - либо.Указанное явление самым непосредственным образом отражается на патриотическом воспитании граждан, поскольку смутность представлений, особенно в части целого ряда патриотических наук, предоставляет возможность манипулирования общественным сознанием в нужном для конкретно взятой корпорации направлении. Самой показательной иллюстрацией указанного обстоятельства может служить туманность и смутность основного исторически важного вопроса русского народа: от кого конкретно, от какой конкретной общности произошли русские? А поскольку в текущей исторической науке на этот счёт существует свыше 50 (пятидесяти) теорий, можно только догадываться, в каком направлении можно воспитать подрастающее поколение, глядя, к примеру, на ту серьёзнейшую ситуацию, которая сложилась на Украине, когда невменяемое быдло под различными благовидными предлогами внушили обществу страны свои лживые, безответственные теории и доктрины. Поэтому комплекс неполноценности привить обществу всё же гораздо легче, в том случае, когда контрольно - надзорные органы не стремятся и не обязывают представителей своей академической науки единообразить свои представления, освобождать науку от различных грёз и небылиц, от различных образцов научного бреда.
Нормализаторский подход к языку.* А вот какую позицию мы видим на примере сборника 'Русский язык конца XX столетия (1985-1995)' (1996), подготовленную Институтом русского языка РАН. В этом труде имеется параграф 'Мы не нормализаторы'. Вот же придурки, однако.
Ноумен как сквозная понятийная единица.* В рамках параллельного существования языковой и научной картин мира для предупреждения двойственности толкований и разночтений в научной сфере необходимо научиться строго различать две оппозиционных формы ноумена - обыденное понятие, - как старое научное понятие, как правило, называемое научным термином, и новое научное понятие, называемое сигнатом. В свою очередь, ноумен - понятие представляет собою непосредственно мыслеоформленную совокупность, состоящую из двух частей коромысла - конкретного имени понятия (сигната), находящегося в смысловой паре сего непосредственным определением (дефиницией) - дефинитом понятия, образуя смысловую связку - сигнатодефинит.
Нумерологический смысл букв.* Поскольку человечество научилось полностью абстрагироваться от номиналов счёта лишь со времени изобретения цифр, то до их возникновения роль цифр исполняли буквы родного алфавита. Например, у латинян была латинская система счёта, у германских племён - система футарк, у тюрок и венгров - собственные системы счёта, основанные на их рунах. Одно время средневековые греки использовали для счёта буквы (символы) византийского унциального устава. Ну а у русов - работорговцев в ходу была своя тайная система счёта, основанная на символах глаголицы ( в некоторых источниках она так и фигурирует - 'торговое письмо'). Однако после крещения Руси и воцарения кириллицы, возникла крайне неприятная ситуация, когда числовое значение букв глаголицы резко не совпадало с числовым значением кириллицы (числовые значения которой , как известно, заимствованы из византийского унциала). Суть противоречия в том, что если записать одно и то же число в рамках кириллицы и глаголицы, то произноситься их письменная форма будет по - разному, например, символ звука 'В' , т.е. буква 'В' в кириллице значил цифру 2, а в глаголице буква , означающая звук В значила цифру 3. А поскольку в ходу на руси были как глаголические книги, так и кириллические, это порождало сумятицу в мозгах, когда любой человек, знающий одновременно глаголицу и кириллицу, просто запутывался в понимании целого ряда важных для проведения обряда вещей, например указание количества поклонов во время проведения службы, записываемое глаголическим или кириллическими текстами указывались разными буквами, например, 3 поклона в глаголической псалтыри писались как буква В, а в кириллице - буквой Г. А всего общих совпадений в этих азбуках было 3 (три). И теперь только можно представить те мучения, которые испытывали русские христиане, которые в соответствии с традициями пользовались либо глаголицей, либо кириллицей (кстати, по некоторым письменным источникам видно, что уже при крестителе Владимире в школах заставляли школяров учить одновременно две системы письма - глаголицу и кириллицу). Несмотря ни на какие старания, никакого компромисса , кроме как выведения из оборота одной из двух азбук, достичь было невозможно, потому что религиозные фанатики, они и в древности оставались фанатиками, полагая, что только строгое следование устоявшимся традициям избавляет их от ереси. И только Никоновская реформа кардинально решила проблему, запретив глаголические (а под этот шумок , - также и кириллические богослужебные книги латинского понятийного аппарата), тем самым, совершив крупнейший культурный подлог, лишив русский народ огромнейшего массива его исконных культурных ценностей . И хотя с точки зрения прогрессивных устремлений глаголица всё же отличалась архаизмом и примитивностью, но она была русской, родной. Кстати, никонианская реформа, устранив проблему числовых значений цифр, так и не смогла устранить влияние нумерологических смыслов глаголицы и кириллицы вплоть до введения в гражданский обиход так называемых арабских цифр, что сделал Пётр Первый. И конечно же возвращать назад в гражданский обиход глаголицу, как это предлагают некоторые разгорячённые невменяемые интеллигенты, будет делом весьма неуместным, тем не менее, знать о том, что всё же сами русские, своим умом смогли создать себе азбуку, осознание того, что русские обошлись без помощи каких - то умников из Византии, это осознавать законное чувство гордости за тех первооткрывателей, которые смогли самостоятельно совершить перевод латинской Вульгаты на русский язык, и тем самым, войти в число этносов, приобщившихся к христианству, как наиболее продвинутой в познавательно - космологическом плане доктрине по сравнению со всеми остальными, существовавшими тогда. Но в то же время назойливое и безосновательное навязывание русскому обществу со стороны невменяемого интеллигентствующего быдла идеи обретения письменности от греческих монахов Кирилла и Мефодия , а также идеи о том, что славяне были нравственными уродами и людьми второго сорта, - следует расценивать не иначе как наглое и бесцеремонное ментальное глумление над русским народом, как попытку публичного унижения русского народа, как форму нейролингвистического программирования, которая стала возможной только по причине тотальной безмозглости целого ряда политических режимов, а также профессиональном слабоумии деятелей академической науки, которым в силу врождённого непрофессионализма, так и не получилось создать стройную систему доказательств первичности глаголицы.
Облагораживание произношения.* Поскольку государство - это система экономически господствующего в общества слоя собственников, а право - система норм и правил поведения, диктуемая волей собственников остальным членам общества, язык , в некоторой степени, - экономически зависит от тех конкретных собственников, которые устанавливают правила нормированного употребления элементов речи по той простой причине, что всем остальным волей - неволей приходится приспосабливать манеру своего произношения под 'господ' (ибо иначе возможны проблемы взаимопонимания. Но и сами 'господа', занимаясь различными изящными искусствами, стараются находиться в 'тренде', т.е. в определённом русле типичных для их общества привычек, в том числе и- норм произношения. И вот таким незатейливым образом в обществе формируется общеустраивающее средство, где в качестве субстрата, как правило, используется экономически господствующий говор. Проблема господствующего говора чревата тем, что её невозможно формализовать и типизировать кроме как на основе добровольного согласия участников пользоваться только данной манерой произношения. И уже если человек хочет говорить так, как он хочет, и при этом не стесняется своего произношения, то заставить его переучиться совершено невозможно. Проблема господствующего говора также чрезвычайно нивелируется тем, что, как правило, учителями начальных школ (в рамках которых происходит первичное воспитание произносительных навыков) являются местные жители, которые используют сугубо местную манеру говорения. И если, к примеру, в Воронежской области в начальных школах учителя используют в своём произношении 'украинское фрикативное г', то и их ученики тоже говорят так же. А поскольку никаких особых санкций к тем, кто говорит в своей манере, как правило, не принимает (разве что строгие требования предъявляются к общероссийским дикторам), то каким - то образом экономически повлиять на произносительные нормы невозможно. Другое дело - письменность. Но об этом - в соответствующей рубрике - облагораживание письма.
Образ автора безъобразный.* Создание 'Учебника для написания учебников' , т.е. безупречного отраслевого терминологического словаря по различным научным отраслям, когда внутренне содержание каждого термина должно быть максимально объективным, и поэтому, максимально точно и понятно передавать то конкретное лексическое значение, которым наделён конкретный научный термин - это как раз один из множества примеров, когда за тканью текста , в подтексте текста не должно даже ни одной мысли сквозить о политических, гуманитарных и прочих предпочтениях автора. Это и есть величайший авторский пилотаж, когда важна не форма, а именно та новизна и необычность информации, которая транслируется только этим автором и никем больше , когда ты и автор остаются наедине, а вокруг - пугающая пустота и никчемная суета беспощадной ко всему обыденности.
Образ вербальной мысли*. Автор ЕАСТ БТРЯ целиком солидарен с мнением А.Эйнштейна по той самой причине, что сам , мысленно представляя конфигурацию языка, изначально отказался от вербальных умозрительных конструкций , перейдя к образным, типа нечто мест поклажи, когда грузчику необходимо двигать огромные тюки, среди которых бывают тюки с карманами, которые при неловких движениях грузчиков имеют наглость открываться, вываливая своё содержимое наземь.
Обрютирование.* Кстати, первый из указанных здесь терминов - обрютирование, принадлежит Ф.М. Достоевскому, второй, - манкуртизация, - Ч. Айтматову. И немного теперь о сути псевдонаучного воздействия академической науки на психику подрастающего поколения. Практика проведения широкомасштабных информационных войн свидетельствует, взять, хотя бы пример с Украиной, что всего лишь один 'правильно' выстроенный сегмент информационной политики сможет депрессировать целое направление развития отдельной страны, а то и сразу несколько. Информационная война , целью которой является изменение сознания, предполагает конкретную направленность в отношении людей с нетвердыми, зыбкими убеждениями, поэтому , жертвой этой войны может стать любой, кто не способен адекватно воспринимать обстановку, кто не обладает достаточной суммой знаний, позволяющих чётко определяться в правильности либо ошибочности предлагаемых интеллектуальных продуктов. Особую опасность для общественного сознания представляет лженаучная деятельность представителей официальной науки, позволяющая в условиях бесконтрольности со стороны государства безнаказанно отравлять общество своими научными ядами. Особую мерзость в этой войне придаёт факт использования 'мундира учёного'. Особое коварство информационной войны академической науки против собственного народа в том, что всячески манипулируя приобретёнными возможностями, ей удаётся создавать устойчивое представление, будто лженаукой занимаются какие - то внешние силы, тогда как в действительности это уродливое детище, как правило, своих родных деятелей. Внешним атрибутом манипулирования являются так называемые 'заветные корочки', т.е. особые разрешительные документы, позволяющие в одночасье делаться ' недосягаемым для критически - дерзновенных аргументов', выпадать из зоны критики, прикреплять над головой 'нимб непогрешимости', а свой таз облекать в 'пояс невинности'. Прямая возможность становиться персоной неприкосновенной, кстати, заведомо организованная путём внесения соответствующей статьи в уголовное и гражданское законодательство за неупорядоченные должным образом справедливые нарекания, позволяет академической науке (как, впрочем, и религиозным организациям), становиться субъектом права и рассматривать любую критику в свой адрес как подрыв репутации организации (либо как оскорбление прав верующих),.как будто атеисты - это категория людей, кого вообще не должно существовать как класса.
Омоформы.* В жизни все люди сталкиваются с явлением, когда возникает ясно ощущаемое осознание того, будто люди говорят друг с другом на разных языках. Возникает это как раз по той простой причине, когда люди, использующие одни те же слова, порою вкладывают в них совершенно разное значение. Практически та же ситуация очень часто замечается и в сфере науки, когда одни учёные используют то или иное понятие в своей трактовке, а другие, - точно это же слово, но только уже в совершенно другой трактовке. И единственным арбитром, который может устранить такой конфликт интересов, является опытный, искушённый терминовед, который творчески осмыслив тот или иной термин, способен дать объективную, чёткую и однозначную трактовку значения данного термина. Впрочем, подобного рода личностей довольно мало обнаруживается в науке, а поэтому научные споры могут длиться столетиями, как , например, спор о том, что такое 'фонема', продолжающийся в отечественной филологии вот уже более века. Слава богу, хоть сегодня появился автор Безоговорочной теории русского языка, который свей безупречной формулировкой смог доказать, что все нынешние спорщики в отечественном языкознании, - одни лишь бараны.
Орфографическая реформа 1917-1918 годов .* Напомню для неадекватных личностей : идея исключения из алфавита русского языка возникла у представителей академической науки под давлением научно - обоснованного представления о русском языке, выдвинутом И.А. Болдуэном де Куртенэ, согласно которому письменность должна служить отражением фонем русского языка, как минимальных эталонов 'народного чутья'. Кроме этого, впервые идея изъятия лишних букв оглашена в 1904 году, т.е. ещё до революции 1905 года. Кстати, и революция в России состоялась потому что разные недоумки занимаются отпетым прожектёрством, а вот того самого важного, что нужно людям, а именно, - концептуального проекта о системе справедливого жизнеустройства предложить не могут. Ибо межушный ганглий русских интеллигентов ориентирован совсем на другие ценности, большинство которых не разделяется простым народом. Поэтому ещё хочу раз напомнить неадекватным деятелям науки : буквы русского языка предназначены для передачи на письме 48 (сорока восьми) членораздельных звуков. А то, что на Соловках в своё время не был открыт научный лепрозорий, то это, конечно, большой минус Советской власти, сейчас таких промашек делать уже нельзя - лимит на ошибки исчерпан.
Орфоэпипизм.* Например, к явным формам проявления орфоэпипизма можно отнести требование, подобное этому: 'целесообразно различать два аспекта орфографии: орфоэпию и орфофонию' (ЛА Вербицкая), т.е. нормативный фо-немный состав слова (по ЛФШ) и правила звуковой реализации фонем (произношение их аллофонов)', хотя, как становится совершенно понятно, исходя из сигнатурного характера фонем, никаких аллофонов, которые требуется использовать 'в строгом соответствии с правилами звуковой реализации фонем' , в природе не существует, - это просто банальный научный бред, единично взятый случай воспалённого сознания, созданный отдельными невменяемыми бредоносителями с какими - то личными корыстолюбивыми устремлениями , причём, как уже указано, данная тенденция приняла в отечественной филологии характер массового профессионального психоза, когда каждый бредоноситель старается как можно громче и заметней высказать свой бред и похвастаться им перед окружающими, подобно олигофренам в спецмедзаведениях, устраивающих между собою показательные соревнования по мерянью своих пиписек.
Отмена частной собственности.* Это же какими наглыми и демагогичными ублюдками можно быть, провозглашая указанное заранее невыполнимое условие, в то время как само государство и право как раз и держатся в обществе за счёт его, ибо если нет государств и права, то нет и частной собственности, - в этом случае она автоматически превращается просто в имущество, поскольку с отложением права и государства отлаживается вообще какое - либо регламентирование вопросов собственности? Поэтому проблема утопичности марксистско - ленинского коммунистического государства в том, что в нём в качестве политической основы должно быть государство (коммунисты же хотят отмирания государства) , а экономической основы должна быть общенародная собственность ( невменяемое же быдло из числа коммунистов попросту демагогически подменило понятие и вместо того, чтобы в действительности юридически оформить общенародную собственность , банально обозвало общенародной собственностью собственность государства( вот поэтому ни один пролетарий, ни один колхозник, те, кто построил собственным горбом и потом тысячи предприятий в СССР, не смогли выступить на защиту этой собственности, потому что она не была закреплена за народом юридически). И уже только за один этот факт тотальной демагогии коммунистов можно заживо предавать земле, как подонков, угробивших миллионы людей только ради того, чтобы в современной России несколько десятков проходимцев (опять же, из числа своих же бывших комсомольцев и коммунистов), смогли превратиться в тех, для кого 'жизнь удалась'. Выход из этой ситуации имеется только один - здоровые, вменяемые, адекватные силы общества должно найти в себе ресурсы созвать международный трибунал по признанию коммунистической идеологии преступной, а всех коммунистов : уголовными преступниками - мошенниками. В случае признания коммунистов преступниками, открывается возможность признать все сделки, в том числе - Ельцинскую приватизацию и самих коммунистов преступными, т.е. юридически - ничтожными. И уже отталкиваясь от этого решения, здоровые и вменяемые силы общества способны создать из возвращённых народу тысяч предприятий свою, общенародную собственность, которая будет существовать в России наряду с государственной. А чтобы исключить возможные махинации, в рамках этой общенародной собственности необходим особый механизм системной организации прихода во власть, а также особого механизма наследования личной собственности руководителей этой собственности. И в этом смысле, если Россия действительно хочет иметь систему справедливого жизнеустройства, она должна создать общенародную собственность, - она и станет единственно возможным залогом благополучия простого народа в целом. Только вот дадут ли невменяемые интеллигенты России своему народу создать подобный тип собственности, - это ещё тот вопрос. В действительности такие умозрительные вещи как собственность, как и право, как и государство, отменить законом или действием невозможно, потому что это юридические сущности, это внешние непреходящие руководящие начала организации общности (нации). Но вот этой такой простой вещи, забитые нуждою граждане страны могут и не знать. А значит, в любой исторический момент могут быть подогреты указанной идеей, используя для этого конкретные негативные случаи , случающиеся с представителями других наций, живущих, якобы, гораздо благополучнее основной массы. Поэтому единственно возможным выходом из несправедливой системы жизни и основой принципиально нового порядка может стать организация общенародной собственности лишь на основе допущения на право управлением этой собственностью лиц, которые предварительно должны пройти прозрачные испытания на проверку личных нравственных, деловых и интеллектуальных качеств по общеизвестному для всех перечню.
Официально деловой стиль.* Официально деловой стиль - одна из самых древних разновидностей литературного языка. Основная форма функционирования - письменная, хотя устные варианты общения представлены в ситуациях заседаний, переговоров, приемов, презентаций и т.п. Наиболее общие стилеобразующие экстралингвистические факторы официально делового стиля - правовая сфера, соотносимая с законодательной, правовой, административной, коммерческой видами деятельности и формой общественного сознания - правом. В этой сфере общения существует свой базовый комплекс стилеобразующих факторов: а) -назначение: регулирование отношений в обществе, действий и поведения людей, а также функционирования объединений и государственных органов; б) -тип содержания: нормы, устанавливающие отношения в обществе и государстве; в) -цели и задачи общения : выражение предписаний государственного органа, уполномоченного лица, констатация статуса, состояния кого-л. или чего-л., положения дел в указанной сфере. Перечисленные экстралингвистические факторы детерминируют следующие стилевые черты: а) - точность, не допускающую инотолкования; б) - стандартизованность. Точность, не допускающую инотолкования, выражают следующие средства: а)- частотность употребления специальной: дипломатической, юридической, экономической, - терминологии, помогающей достичь исчерпанности предмета (персона нон-грата, санкция, учредитель и др.; б) - ограниченное использование синонимов; в) - использование лексических повторов; г) - частотность конструкций, включающих сложные отыменные предлоги: по линии, на предмет, во избежание и т.п.; д) - конструкции, содержащие цепи родительных падежей; е) - сложноподчиненные предложения с придаточными условия; ж)- предложения с однородными членами; з) - преобладание союзной связи над бессоюзной. Стандартизованность выражают следующие средства: а) - активность устойчивых оборотов речи; б) - клиширование фразы;в) - стандартность построения текстов. Неличностность изложения, официальность выражают:
а) - частотность форм 3 лица в неопределенно-личном значении; б) - собирательные существительные; в) - отглагольные существительные; г) - активность страдательных конструкций. Внутри обычно выделяют следующие подстили: а) - собственно законодательный; б) - административный; в) - канцелярский; г) - дипломатический. Предлагается и другая схема внутристилевой дифференциации, соответствующая трехчленному делению государственной власти: а)-сфера законодательства : законодательный подстиль; б) -сфера правосудия: юрисдикционный подстиль; в) -сфера управления: административный подстиль, который в свою очередь подразделяется на следующие разновидности: а) - собственно административная, и б)- административно коммерческая. Выделяется также дипломатический подстиль. В рамках каждого подстиля выделяют жанры: а) - законодательный подстиль: письменные жанры (законы, указы, постановления, нормативные акты); б) - юрисдикционный подстиль: 1) письменные жанры: акт, приговор, протокол, обвинительное заключение; постановление об аресте, об обыске; 2) устные жанры: допросы, опросы, судебные речи, беседы во время приема граждан; в) - собственно административные тексты: 1) письменные жанры: устав, учредительный договор, приказ, распоряжение, решение, должностная инструкция, заявления; 2) устные жанры: выступления и доклады на собраниях, совещаниях; телефонные разговоры; г) - административно-коммерческие тексты: 1) письменные жанры: контракт, договор; коммерческие письма; платежное поручение, чек, аккредитивы; кредитная карточка; акт, ордер, отчет, квитанция, накладная, сертификат соответствия; 2 ) устные жанры: речи на приемах и презентациях, коммерческие переговоры.
Понятийно - психическое пространство человеческого мозга для существования языка*:
Учёные пока не в состоянии определить наличие существования понятийного пространства мозга. Однако те знания, которыми располагает наука, позволяют утверждать, что материальным субстратом для него служит ресурс, называемый человеческой памятью. Учёные точно не знают принцип работы человеческой памяти, однако образцы компьютерной памяти (типа, скажем, флешки), позволяют уверено говорить о том, что в механизм понятийного пространства входят такие операции как запоминание, манипулирование, съём, запись данных , введение во внутреннее состояние (интериоризация), выведение из внутреннего состояния (реинтериоризация), и т.д. И в этом смысле сам принцип работы человеческой памяти в рамках понятийного пространства мало чем отличается от принципа работы компьютера со своей памятью, в основу которого положены принципы знаковой системы. Особенно интересна в этом отношении компьютерная команда 'наделение', когда одному - единственному знаку можно 'навесить' невообразимое число совершенно различных значений, в результате чего этот знак может напоминать некий модуль с вложенными в него сотнями или даже тысячами слайдов, каждый из которых, в свою очередь, может находиться в связи с различными другими слайдами из других модулей, образуя, таким образом, огромнейшую кластерную структуру. При этом надо ещё учитывать и тот факт, что в каждом понятийном пространстве головного мозга есть ещё место для сигнатурных (конвенциальных) символов языка носителей, структурно образующих общую для всех носителей некую минимальную единицу ещё одного, более широкого понятийного пространства - пространства языкового сознания.
Праязык.* Никаких вразумительных аргументов в пользу общего праязыка не существует.В свою очередь, этой же версии придерживался и И.А. Болдуэн де Куртенэ, отмечавший , в частности: 'Здесь, как и в других разделах языкознания, нас поражает укоренившаяся привычка персонификации и вообще одухотворения понятия языка, человеческой речи, т.е. привычка рассматривать языки как особые существа, как 'живые организмы', в отрыве от людей. Только при таком ошибочном подходе могли возникнуть 'генеалогические древа' родственных языков (Stammbaumtheorie) и 'теория волн' (Wellentheorie). Наивно провозглашаемая теория 'генеалогического древа' основывается на предположении, что язык является существом типа животного или растения (выражение А. Шлейхера: 'Sprachen, wie alle Naturorganismen' ['языки, все как природные организмы' - нем.]). Теория волн, расходящихся из определенных центров, теория приобретения от соседей тенденций к определенным изменениям в том или ином направлении, - теория, начало которой положено Иоганном Шмидтом (Wellentheorie), - вызывает у нас предположение, что язык, оторванный от человека, является текучей, жидкой субстанцией, чем-то вроде воды или даже отравляющих газов. Связанное с теорией волн оперирование изоглоссами находит обоснование в бесспорных фактах, остающихся фактами и при трезвом взгляде на отношение языка как антропологической черты, как функции, к субъекту, т.е. к человеку как к говорящему существу. Против обеих односторонне используемых теорий - как против теории генеалогического древа, так и против теории волн - я выступил уже в своей петербургской докторской работе 'Опыт фонетики резьянских говоров' и затем касался вопроса о смешении языков и необходимости постановки этого вопроса на первый план при сравнительной характеристике и классификации всех без исключения языков в различных работах (например, 'О смешанном характере всех языков') и в докладах на научных конгрессах. При этом я имел возможность ссылаться на таких выдающихся единомышленников, как Гуго Шухардт и Г.И.Асколи. Распад языков и их смешение можно и должно рассматривать только в связи с историей взаимодействующих между собой человеческих коллективов. Даже все индивидуальные языки необходимо объяснять как продукты смешения. Каждый индивидуальный язык возникает под влиянием воздействия на данного индивида индивидуальных языков окружающих'.
Принцип Стрельцова о понятийном триализме.* .Держать в мыслях нечто промежуточное , находящееся между предметом, процессом и отношением, - это всё равно, что на затылке человека иметь третий глаз, существование которого заставило бы увеличить понятийное пространство человеческого мозга в неимоверных размерах. Б). Человеческий язык - это инструмент расчленения окружающего мира на отдельно взятые куски. Согласно положениям Б. Уорфа, ситуация выглядит следующим образом: 'Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим родным языком. Мы выделяем в мире явлений те или иные категории и типы совсем не потому, что они (эти категории и типы) самоочевидны; напротив, мир предстает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован нашим сознанием, а это значит в основном - языковой системой, хранящейся в нашем сознании. Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы - участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного речевого коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка. Это соглашение, разумеется, никак и никем не сформулировано и лишь подразумевается, и, тем не менее мы - участники этого соглашения; мы вообще не сможем говорить, если только не подпишемся под систематизацией и классификацией материала, обусловленной указанным соглашением[15].' Расчленяя природу на куски, мы каждый кусок природы заворачиваем в словесную оболочку - понятие. Однако бесконечно её расчленять не получается, особенно если говорить о самых высших, предельных ярусах человеческого понимания. И в этом смысле весь окружающий нас мир, человек может расчленить до предела, когда куски могут быть либо предметами, либо процессами, либо отношениями . Причём это расчленение мира на предметы, процессы либо отношения, носит всеобщий, универсальный характер, так как исключающих случаев попросту нет.
Принципы русской орфографии.* А) - Фонетический принцип письма опирается на графику и орфоэпию звука. Слова пишутся, как произносятся: том, пар, пир, день, семья. Этот принцип широко представлен в белорусском языке: корова, галава. стол - сталы, лес - лясы; Б) - Морфологический принцип орфографии заключается в единообразном написании одной и той же морфемы, как бы при этом ни изменялось ее произношение: зуб [зуп] - проверочное слово 'зубы'; В) - Историко-традиционный принцип состоит в том, что сохраняются такие написания , которые утратили свою мотивированность: жизнь, шире, читать и др.; Г) - Идеографический (или символический) принцип орфографии опирается на смысловое различие схожих написаний: компания - кампания, ожог - ожег, плач - плачь, любовь - Любовь; Д) - Принцип написания заимствованных слов отражает иноязычные правила графики и орфографии: йод, Нью-Йорк, майор, район, фойе, майонез.
Проблема сходства и различия между собственными, 'родными, своими' понятиями и понятиями заимствуемыми, 'чужими, инородными'.* Например, а)- повсеместно произошедшее вытеснение из теории русского языка понятий твёрдые и мягкие звуки и замена их на термины 'палательные (приподнятые) и велярные (опущенные), безосновательно заимствованные ещё из грамматики Иоанна Дамаскина. Сутью смысла 'русских понятий' является конкретное состояние языка, т.е. твёрдое (напряженное) и мягкое ( ненапряжённое), в результате чего и возникают в речевом аппарате акустические эффекты мягкозвучия и твёрдозвучия - в латинском же и греческом языке твёрдость и мягкость звуков не актуальны, в этих языках это различие между членораздельными звуками не играет принципиальной разницы, и, поэтому, понятия палательный и велярный являются формальными артикулярными констатациями, когда 'палательность' лишь свидетельствует об имеющемся подъеме спинки языка, а 'велярность' - об имеющемся опускании спинки языка. И это только один пример натуральной дикости из огромной череды подобных , ставшей, по сути, образом жизни русских филологов, самоустранившихся от общества и даже не пытающегося попросить у общества помощи.
Проблема немотивированного извращения смысла исконно русских слов и подмена исконного смысла наносным, несущественным смыслом.* Берём следующий случай : немотивированное извращение подлинного смысла понятия 'гласные звуки', где в качестве действительного смысла используется смысл 'гласности' , т.е. 'видимости', поскольку только данная категория членораздельных звуков способна одновременно со слуховым восприятием восприниматься глазами, позволяющими довольно точно идентифицировать (доподлинно устанавливать) конкретные звуки исходя из критерия 'предельных значений формы губного отверстия рта ', при котором полное открытие рта- это признак звука А, овально - горизонтальное, - признак Э, овально - вертикальное, - признак О, узкое открытие рта, - признак У, и горизонтальная щель, - признак Ы. Указанный здесь случай - это лишь один пример натуральной дикости из той огромной череды подобных , ставший, по сути, образом жизни русских филологов, наглухо самоустранившихся от общества и даже не пытающегося попросить у общества помощи.
Проблема смешения фонетической и морфологической делимости (членимости) слов.* Актуализация данной проблемы восходит ещё к И.А. Болдуэну де Куртенэ, публично высказанной ещё век назад. Членораздельность, как показал И.А. Болдуэн де Куртенэ (прежде всего на примере звуковых элементов), предполагает оформленность языковых единиц благодаря: а) - определенным взаимным отношениям (на основе ассоциаций по смежности и по сходству); б) взаимодействию двух членений языкового целого - фонетического членения и 'морфологической артикуляции', состоящей в последовательном иерархическом членении значащих единиц (предложений на слова, слов на морфемы) .
Новаторством И.А. Болдуэна в части определения дополнительных свойств в части членораздельности фонем стал факт признания их взаимонезаменимости, т.е. взаимоисключения. Иными словами говоря, фонема : это своеобразный оригинально - исключительный феномен языка, не имеющий в языке какого - либо общего смысла с другими фонемами в фонетическом разрезе. Таким образом, фонетическое (звуковое) значение (phonetic value или phonetic meaning) фонемы в силу ' идеальной природы фонемы, в материальном мире реализуется как конкретное произношение буквы, как реальное говорение при помощи особой физической волны, называемой физиками 'упругой волной', вызываемой, в свою очередь, артикуляционным манипулированием органами речевого аппарата. Несмотря на указанное чёткое разъяснение, в русской филологии продолжает бытовать ложное заблуждение типа 'Фонема может реализоваться в ряде различных звуков'. Ошибочность подобного утверждения в том, что конечным пунктом реализации фонемы является её понятийное усвоение. Понятийное усвоение фонем, в свою очередь, допускает усвоение только 'своих', т.е. 'сигнатурно - договорённых' элементов языка. Ибо если, к примеру, вы слушаете китайца, но не знаете слов этого языка, то для вас звуки никак не могут 'понятийно реализоваться' , если вам неизвестно значение и смысл сказанного. Таким образом, конкретная фонема может реализовываться только в каком - либо одном конкретном членораздельном звуке : она не может служить выражением разных членораздельных звуков.
Суть проблемы смешения фонемы и морфемы в том, что образуя друг с другом совершено противоположные по свей сути множества, фонема и морфема обладают общим для них свойством - односоставностью . Иными словами говоря, в достаточно крайне редких случаях , а точнее - в случае, когда морфема служит в качестве интерфикса, то как и фонема, она может выражаться с помощью всего лишь одной буквы. Но вот чтобы чётко и однозначно сказать, с чем имеется дело - с фонемой и ли морфемой, необходимо проверить принадлежность слова к той или другой категории лексем, поскольку в русском языке имеется две категории, в рамках которой имеются чёткие и однозначные различия:
а)- является ли данное слово однокорневым или же разнокорневым парономазом , т.е. в каких отношениях, с одной стороны, - находится корень слова, сравниваемый с корнем предполагаемо - возможного , и если в ходе проверки общими корнями рассматриваемое и предполагаемо возможное не располагают, то перед нами не может быть фонемы, а есть морфема (поэтому и обсуждать данный феномен как фонему - это заведомо корчить из себя дурака); б) - является ли рассматриваемое слово модификацией понятия, обладающего соответствующим графическим смыслом, или же между рассматриваемым и предполагаемым словом разницы графического смысла не существует - в этом случае некорректно под понятие 'фонема - как единица множества членораздельных звуков ' подводить понятие 'морфема - как односоставная единица часть словоформы' , потому что требования языкового сознания изначально предполагают наличие у каждого конкретного понятия его грамматических словесных оболочек, предназначенных для того. чтобы облагородить , 'облагографить' визуальное выражение понятия, придать ему приятный внешний вид, ввести понятие в соответствующий приличиям грамматический строй языка.
Таким образом,множество фонем и множество морфем похожи между собою в ряде случаев одинаковой своей формой ( могут иметь односоставной элемент), но при этом отличаются отражаемым ими смыслом ( конкретная словоформа - вариант отражает внешний, несущественный, грамматический смысл, сообразный с грамматическим строем языка, приспособленность к грамматике, тогда как действительное понятие в нём также сохраняется.
Религия.* Каждый человек, как природное явление, теснейшими и многочисленными связями соединён с окружающим его миром. Вербальный язык - это тот интерпретационный канал, который дан человеку для объяснения мира, т.е. для ознакомления человека со всем тем, что благоприятствует ему , и всем тем, отчего ему следует ожидать опасности. Но всё это должно быть дано человеку в целостности, концептуально. И поскольку науки, как таковой, изначально не было, то роль объяснителя , целостно объясняющего окружающий мир, вначале выполняла религия. Позже эти функции обезопасивания человека от внешнего мира взяла на себя наука, хотя, впрочем, последние тенденции говорят о том, что наука всё больше и больше представляет опасность человечеству, вполне сопоставляемую с тем бредом, которым осыпает и поныне человечество религия. И в этом смысле человечество сегодня находится между двух огней, под перекрёстным обстрелом бреда как с одной, так и с другой стороны.
Рецензия научная.*Рецензия отличается высокой степенью стандартизации. Она отражает состояние науки в определенный период ее развития, формулирует критерии оценки научного труда и систему требований к научному произведению. Рецензия может иметь рекламный характер. Основные функции научной рецензии - информирующая и оценочная: 1) информирующая нацелена на информирование читателя о содержании новой научной публикации; 2) оценочная нацелена на оценку работы в целом. Личностное начало проявляется в том, что автор как индивидуальная языковая личность обнаруживает себя: 1) как субъект речи; 2) субъект сознания; 3) субъект эмоций. Текст рецензии находится с основным текстом в интертекстуальной связи. Объектами оценки являются: а) жанр работы (словарь, справочник, пособие, монография, издание, раздел и др.); б) аспекты исследовательской деятельности ученого; в) разработанные им методы; г) научные задачи ; д) материал исследования; е) идиостиль автора, метаязык научного произведения и др. Л.В. Красильникова выделяет следующие типы оценки научного произведения: 1) общую аксиологическую оценку (высокий уровень, хороший образец, блестящая идея); 2) ментальную оценку: а) психолого-интеллектуальную (важный вклад, основополагающий метод); б) эмоционально-интеллектуальную (рациональный подход, тонкий анализ) оценку; 3) практическую оценку, ориентированную на норму, стандарт, традиции, актуальность, эффективность (академический труд, своевременная постановка проблемы); 4) эмоциональную оценку (сильное впечатление, поразительные результаты) ; 5) оценку лица: а) общую оценку его мастерства (большой ученый); б) профессиональную оценку (высококвалифицированный специалист); в) этико-психологическую оценку (смелое решение).
Родо - видовая абстракция.* К указанным логическим операциям относятся: 1) классическое определение, или явное определение (подобное определение принято также называть родо-видовым); 2) деление понятий, удовлетворяющее четырем основным требованиям: а) деление ведется только по одному основанию; б) нельзя пропускать отдельные члены деления; в) члены деления взаимно исключают друг друга; г) непрерывность деления; 3) дихотомия (разделение пополам) на начальных стадиях изучения объекта; 4) классификация, представляющая собой многоступенчатое, разветвленное деление, результатом которого является единая, стройная система соподчиненных понятий. Используя перечисленные логические операции, понятие 'функциональный стиль' можно расчленить на видовые понятия: научный стиль, деловой стиль, публицистический стиль и т.п. Но подобная процедура выявит внешние признаки стилей, их некоторые общие свойства, которые могут оказаться несущественными для функциональных стилей как многомерных объектов.
Русская интеллигенция*. Иван Солоневич: "Русская интеллигенция, традиционно "оторванная от народа", предлагает этому народу программы, совершенно оторванные от всякой русской действительности - и прошлой и настоящей. Эта же интеллигенция дала нам картину и прошлого и настоящего России, совершенно оторванную от всякой реальности русской жизни - и оптимистической и пессимистической реальности. Именно поэтому русская общественная мысль шатается из стороны в сторону так, как не шатается никакая иная общественная мысль в мире: от утопических идей второго
крепостного права до столь же утопических пережитков первого. Коммунистическая революция в России является логическим результатом оторванности интеллигенции от народа, неумения интеллигенции найти с ним общий язык и общие интересы,
нежелание интеллигенции рассматривать самое себя, как слой, подчиненный основным линиям развития русской истории, а не как кооператив изобретателей, наперебой предлагающих русскому народу украденные у нерусской философии патенты полного
переустройства и перевоспитания тысячелетней государственности."
Сертифицированное научное понятие.* К сожалению, ранее принятый в академической науке порядок формирования терминологической базы предполагал случайный характер её образования, будто сам по себе термин 'понятие' подразумевает прежде всего лишь только название самой вещи , т.е. имя рассматриваемого предмета, хотя в плане осмысления одно название либо имя - это просто пустой звук , который может быть воспринят и понят только в том единственном случае, когда он будет что - то обозначать. Для иллюстрации истинности своих слов я хочу сослаться на так называемый 'блатной язык', в котором используются так называемые 'воровские понятия', которые, как известно, по своему названию (имени) могут совпадать с общегражданскими понятиями, однако обладать при этом совсем иным, противоположным смыслом. В этой связи остаётся добавить о том, что предлагается впредь любое научное понятие, которое, как известно, имеет двухплечевую конструкцию, в рамках сертифицированных понятий . короткое плечо , которое представляет собою имя (название, термин), впредь, в общем виде, именовать как сигнат , а длинное плечо понятия, которое представляет собою определение (дефиницию) , также впредь, в общем виде именовать как дефинат. Общий комплекс понятия, прошедшего соответствующую научную сертификацию, который , как известно, состоит из двух плечей, впредь предлагается именовать как сигнатодефинат.
Сигнат.* В данное время, когда используется слово 'понятие', не совсем понятно, смысл какой части его используется - левой или правой (либо вместе обеих частей ) . Введение понятия 'сигнат' (вместе со словом 'дефинит ') позволяет избегать двузначности, ибо в таком аспекте общность одной и другой стороны называется 'сигнатодефинитом'. Есть ещё одно обстоятельство - прежний стихийный процесс образования терминов дискредитировал многие научные понятия (произошла детерминологизация) , поскольку каждый автор (деятель науки), стремился в используемый им научный термин вложить свою правду, свой смысл, не взирая на то, что смысл научного понятия должен быть объективным. Кроме этого, в текущей науке стал преобладающим 'эпистологический анархизм' , что вообще расстроило смысл научной терминологии. И вот теперь необходимо терминологический словарь освободить от путанных терминов. Сделать это можно по специально разработанному алгоритму - сигнатодефиниции. Но прежде чем вновь образованный термин станет официальным понятием , он должен побывать в статусе десигната. Таким образом, сигнат подразумевает под собою ранее значительно дискредитировавшее себя понятие научный термин, внутренняя суть которого отныне станет сводиться к тому, чтобы каждый термин терминосистемы должен проходить соответствующую процедуру сигнатодефиниции с последующей целью составления бесспорного (безоговорочного) терминологического словаря данной научной отрасли .
Силлабика.*В силу целого ряда обстоятельств, главным образом, в связи с отсутствием чётких представлений о конфигурации и характере языка, недобросовестными представителями филологии создано огромное количество научного бреда, не позволяющего в полной мере определиться с действительным состоянием дел в данной отрасли знания. Итак, что известно на сегодняшний день: Существует много теорий слога. Господствующими можно считать две из них: экспираторную и сонорную. Первая, экспираторная, трактующая слог как такое звукосочетание, которое произносится одним выдыхательным толчком... снова получила в недавнее время широкое распространение благодаря трудам американского фонетика Стетсона. По его определению, "слог является единицей в том смысле, что он всегда состоит из одного выдыхательного толчка, который обычно становится слышимым благодаря гласному и начинается или заканчивается согласным". Наряду с экспираторной теорией слогов наибольшее распространение сейчас получила так называемая сонорная теория слога, основываемая на акустическом критерии, одним из виднейших сторонников которой является Йесперсен. Согласно этой теории, слог представляет собой сочетание более звучного (сонорного) элемента с менее звучным. Эта теория также утверждает, будто гласный звук не является обязательным элементом слога. Для сочетания звуков в один слог необходимо лишь, чтобы они различались по степени звучности. Применительно к русскому языку упрощенный вариант сонорной теории дает Р.И. Аванесов. Вот что по этому поводу говорит Щерба Л.В: 'Всякий речевой поток естественно распадается не на отдельные звуки речи, а на слоги, обусловливаемые последовательными легкими усилениями и ослаблениями звукового ряда; часть речевого потока, начиная с усиливающегося звука и кончая ослабляющимся, и называется слогом. Определяя слог как минимальную произносительную единицу, мы должны помнить обо всех аспектах этого определения. "Минимален" он потому, что меньше, чем на слог, человек не расчленяет слово или предложение. Произносительной единицей мы называем его потому, что он проявляется и существует именно при артикуляции, произношении... Наконец, говоря о том, что слог является единицей, мы подчеркиваем, что это не просто последовательность, цепочка звуков, но такая цепочка, которую объединяет какой-то общий признак: этот признак - общая артикуляторная программа, лежащая в основе организации произносительных движений во время образования слога'. В данное время, когда стал понятен сигнатурный характер языковых элементов, стал возможным гораздо более тонкий подход к решению указанной проблемы.
Смыслоразличительно - понятийная функция (роль) членораздельного звука (фонемы).* В текущей теории русского языка существует ошибочное предубеждение, будто фонемы (членораздельные звуки) могут также исполнять функцию различения словоформ, однако это не так, поскольку этой функцией обладает чрезвычайно похожий на фонему языковый элемент, называемый морфонемой или интерфиксом, который чрезвычайно похож на фонему внешне ( ибо от, подобно фонеме, содержит один звук). Но в том - то и дело, что, к примеру, если возникло затруднение в отношении уяснения, какая буква должна стоять , допустим, в слове собаковод - а или о , то смыслоразличительно - понятийной функцией обладают только фонемы, а морфемы , в том числе - морфофонемы выполняют смыслоразличительно - грамматическую функцию.
Транскрипция. Более быдлячьего занятия, чем в теории русского языка заниматься транскрипцией слов, если, разумеется, не считать более бессмысленное занятие по поиску вразумительной формулировки значения фонем, вряд ли отыщется. В качестве подтверждения своей мысли сошлюсь на два мнения высокоавторитетных русских филологов:
1. Л.В. Щерба:"Всякий практический алфавит должен и может обозначать только фонемы".
2. А. А. Зализняк, академик РАН : 'В языках мира от 20 до 100 фонем (в русском - около 30). Что касается термина 'фонема', то здесь нам достаточно считать, что это просто некоторое уточнение понятия 'звук языка'. В буквенных письменностях букв обычно примерно столько же, сколько фонем в языке; в идеальной письменности каждой фонеме соответствует своя буква'.
Спрашивается, для чего в русском языке нужна транскрипция, если самым важным для знания языка в отношении учащихся является количество фонем в своём родном языке? А то, что какие - то неадекватные олиголексоиды, не владея глубиной понятия о ресурсе русского языка допускают отклонения от идеального произношения, зачем это нужно знать учащимся? Как же у этих дятлов головы не болят от той чепухи, которую они разносят по головам бедных русских детей. Поневоле завоешь от засилья таких идиотов. Напомню кое - каким придуркам от филологии : И.А. Болдуэн де Куртенэ предложил ввести транскрипцию для фонем вообще, т.е. для фонологии, рассматривающей членораздельные звуки различных языков, а также для нерегламентированных форм произношения говоров русского языка. Что же касается фонетики чисто русского языка , то для передачи его слов транскрипция не требуется, поскольку все используемые в обучении слова в фонетике должны быть регламентированными, т.е. записываться по орфографическим правилам. И не надо здесь ничего было придумывать, поскольку никакие транскрипции в изучении фонетики, морфемике и морфологии не нужны, поскольку русский язык надо преподавать таким образом, чтобы каждый ученик прежде всего, знакомился с сигнатурными образцами языка, т.е. с теми однозначными образцами, которые регламентированы правилами орфографии русского языка.
Статус правовой словаря ЕАСТБТРЯ.*Поскольку данный единственный адекватный словарь терминов безоговорочной теории русского языка не имеет каких - либо аналогов, поскольку за время публичного существования авторских работ , посвящённых Безоговорочной теории русского языка в России не нашлось ни одного вменяемого филолога, поскольку РАН и министерство образования и науки поставили перед автором Безоговорочной теории русского языка непреодолимые преграды в части цивилизованного научного признания данной теории, автору ничего ни остаётся другого, кроме как установить особый порядок использования своего словаря, как объекта интеллектуальной собственности.
В этой связи любым лицам, любым организациям запрещено:
Перепечатывать какие - либо фрагменты (цитаты) из словаря (кроме как по специальному разрешению автора , либо уполномоченного на то лица ( делается это по той простой причине, когда интеллигентствующее быдло под каким - нибудь благовидным предлогом старается выдернуть какую либо мысль автора из общего контекста и затем безосновательно критиковать его. Перепечатка Словаря ЕАСТБТРЯ может быть только дословная, поэтому обязательным атрибутом перепечатки должно быть указание конкретной версии по времени её выхода (делается это для того, чтобы автор мог в какой - либо момент добавить в словарь некие дополнительные слова , и тем самым, расширить его лингвистическую базу; разумеется, дело касается также в отношении закравшихся в текст ошибок, работа над которыми будет производиться перманентно , ибо пределу совершенства произведений рук человеческих нет предела.
Все указываемые автором суммы, необходимые для платы за использование данного словаря, действительны по 4 февраля 2017 годам включительно, с 5 февраля 2917 года сумма тарифов увеличивается в десятикратном размере (это требование объясняется тем, что ложка дорога к обеду, т.е. щедрость автора имеет определённые границы, а 5 февраля 2017 года - это переломное событие в жизни автора, в этот день ему исполняется 60 лет и он оправляется, как все смертные, на пенсию). Беспокоить пенсионера - кощунство, поэтому и установлено такое ограничение. И тут уже как говорится, кто не успел, тот опоздал, или иначе говоря, сопливый платит десятикратно.
В тех же случаях, когда особо упёртые деятели будут оттягивать с принятием решения, с 5 февраля 2018 года . т.е. ко дню 61 - летия автора Безоговорочной теории русского языка, тарифы возрастут ещё в десятикратном размере (это требование объясняется тем, что у автора имеется своя личная жизнь, он её желает потратить так, чтобы к нему никто не смел влезть в душу и автор не виноват, что у отдельных недоумков срабатывает позднее зажигание.
5 февраля 2019 года - это последний день приёма заявок на использование данного словаря , после чего его интеллектуальный ресурс передаётся на вечное хранение Института Иврита как высочайшее произведение человеческого ума . И уже только с совместного решения наследников автора и администрации Академии Иврита государства Израиль будет производиться передача прав использования каким - либо сторонним организациям, в том числе - из России.
5 февраля 1920 года - это самый последний срок возможности выкупа Россией у Института Иврита прав на суверенное пользование знанием теории русского языка, связанное целым рядом предварительных условий, которые должны быть выполнены Россией для того, чтобы данная теория русского языка могла приобрести статус величайшей и нетленной собственности Русского народа.
Статус ценностной авторитетности.* Например, не выяснив истинное предназначение явления, которое обозначается понятием 'правящая элита', не установив чёткую терминологию в его отношении , особенно если говорить применительно ко всем бывшим формам политического руководства страны, сменявших друг друга как перчатки, можно наломать очень много дров. Об этом парадоксе, в частности, весьма нелестно выразился в своё время довольно остроумный для своего состояния митрополит Антоний Храповицкий: 'Великая культура, великая страна, которая споткнется в своем призвании, утратит в лице ее руководящих кругов ясное понимание своего назначения, должна потерпеть крушение'. Но понимает ли сегодняшнее политическое руководство России свою настоящую миссию, занимаясь вот уже длительное время настоящим беспределом и вытекающим из этого непомерным обогащением горстки собственных прихлебателей, - это ещё тот вопрос.
Теория мнимая.* Частая нестыковка теоретических представлений и натуры требует, в известных случаях, подгонки неадекватного представления к действительности, заставляя, тем самым выдвигать более адекватные предположения (если, разумеется, это ему не лень делать). Но это справедливо для тех случаев, когда есть должный контроль над учёным. В отсутствие должного контроля со стороны государства либо заинтересованных в истине органов, подобного рода подгонка очень часто игнорируется, ибо изменение теоретических представлений , ко всему прочему, очень часто влечёт за собою и организационные выводы (когда есть контроль, разумеется). А поскольку контроля, увы, часто не существует по причине либо халатности уполномоченных контролирующих лиц, либо их профессиональной некомпетентности, но при этом изменение теоретических представлений может повлечь дополнительные хлопоты и заботы, то в научной среде, особенно в ряде гуманитарных наук, чрезвычайно развита способность к подмене теорий своего рода эрзацами, видимостями теорий. Не исключено также и то обстоятельство, когда ради шутки научные деятели под видом теорий впаривают различные выдумки от скуки. А что делать от скуки, - жалование ведь выдаётся своевременно и в достаточном размере, чтобы не помышлять о смене места.
Теория русского языка.*Основу теоретических знаний о русском языке составляет сбор научных фактов, их постоянное обновление и систематизация, критический анализ и, на этой базе, синтез новых научных знаний или обобщений, которые не только описывают наблюдаемое данное общественное явление, но и позволяют построить причинно - следственные связи и, как следствие - прогнозировать его дальнейшее развитие. Те гипотезы относительно различных языковых элементов, которые подтверждаются фактами или опытами, либо опровергнуть их в силу известных причин не предоставляется возможным, формулируются в виде соответствующих законов или правил. Весьма длительное время теория русского языка влачила смутное, невзрачное существование, поскольку исследования в этой отрасли знания носили стохастический, спорадический характер. И только активность, проявленная автором Безоговорочной теории русского языка позволяет с успехом констатировать, что теперь она - единственная из всех теорий, имеющая неопровержимую теоретическую базу. И это говорит о многом.
Терминологическая демонизация (демонизация термина).* Так, например, придание коммунистическими теоретиками значению слова 'эксплуатация' смысла 'виновника всех несчастий рабочего класса' ( взирая на то, что эксплуатация имеет различные уровни, вплоть до 'весьма благоприятного для трудящихся'), тогда как в действительности виновником всех несчастий рабочего класса является невменяемое интеллигенствующее быдло, которое вместо того, чтобы грамотно, чётко и ясно, безоговорочно и бесспорно раз и навсегда создать теоретическую концепцию системы справедливого жизнеустройства, основанную на действительной общенародной собственности , занимается, в лучшем случае, формированием корпуса своих адептов с последующей целью развешивания на их уши лапши и клюквы, а при наступлении определённых обстоятельств (как это случилось на известном примере с В.И. Лениным, который в период с поражения революции 1905года и вплоть до канун 1917 года влачил жалкое существование , вдруг ожил, почувствовал наживу и ринулся на её захват), отхватить жирный кусок (как это и случилось в СССР , когда вместо того, чтобы создать действительно общенародную собственность, коммунисты нагло и бесцеремонно подменили понятия, выставив под понятием 'общенародная' банальную 'государственную' собственность, юридическим хозяином которой в действительности является главное лицо государства, которое может совершать с нею различные сделки, вплоть до отчуждения. Вот поэтому, собственно говоря, когда ельцинские младореформаторы типа А.Чубайса говорят, будто они разрушали коммунизм, в действительности они распихивали по карманам оставшуюся без хозяев собственность народа , которую коммунисты путём 'серых схем' от народа превратили в собственную неформальную собственность партноменклатуры, а как только запахло жареным, бросили на произвол судьбы. Вот поэтому народ , который построил тысячи предприятий и заводов, но при этом никакими юридическими актами не связанный со своей собственностью, по вине демагогической партии коммунистов остался у разбитого корыта. И теперь единственной возможностью вернуть народу его собственность остаётся создание трибунала над коммунистической идеологией, где в случае признания коммунистической партии преступной (антинародной организацией), все договоры купли - продажи, совершённые коммунистами при приватизации, должны быть признаны 'ничтожными', что , в свою очередь, станет основанием для последующего возврата ныне приватизированных частными лицами объектов с высокоэффективной собственностью обратно, в руки народа (естественно, предварительно выработав особые , научно - обоснованные условия гражданского наследования её потенциальных руководителей , а также особые условия отбора на руководящие должности разумеющих специалистов.
Терминообразование случайно - стихийное, банальное (неквалифицированное).* 1.Как правило, в данном случае форма терминообразования ограничивается выделением из общей массы слов будущих представителей терминов, называемых десигнатами,а такжеих обозначений - экстенсионалов, с последующим их банальным закреплением в соответствующем словаре без надлежащего анализа внутреннего смысла термина . Объясняется такое плачевное положение дел тем, что подавляющее число деятелей науки предпочитают иметь дело с конкретным 'коньком' , т.е. каким - то неким престижным конкретным 'научным телом' и , как говорится, тихою самою его разрабатывать. А в это время наиболее порядочные и ответственные учёные, порою вопреки своей мечте, вынужденно и в стихийном порядке занимаются практикой обобщения, чтобы каким - то образом связывать друг с другом различные противоречивые результаты, получаемые в одно и то же время различными исследовательскими группами. На этот случай А. Эйнштейн ,известнейший учёный , физик - ядерщик высказался однозначно и без каких - либо экивоков: 'Наблюдение за опытами и процессами проводится с точки зрения существующей теории, как и их объяснения, поэтому выводы из опытов могут быть абсолютно противоположными' . 2.Работа любого терминоведа , - несмотря на то, что ему приходится выполнять самую грязную работу, в то же время и наиболее незаметная с точки зрения научного прогресса, поскольку, как правило, если теория идёт вслед практике, то терминология идёт вслед теории. И в этом случае, как правило, победные лавры достаются тем, кто занят поиском неких новых феноменов, совершает новые открытия, движет науку вперёд. А задача терминоведа - это задача уборщика, которому приходится после всех убирать различное дерьмо, стремясь связывать мнения, полученные от различных групп наблюдения в некий общий знаменатель, в некую обобщающую формулу, удовлетворяющую крайние точки зрения. А между тем терминообразование может стать при известных случаях той самой движущей силой , когда многие научные направления , ранее считавшиеся прогрессивными , становятся центрами научного застоя, не находя вразумительных объяснений принципиально новым обнаруживаемым явлениям и элементам, о существовании которых ранее даже не предполагалось. Поэтому наиболее приемлемым выходом науки на магистральное направление является коренное творческое переосмысление текущей терминологической системы и настоятельное стремление к введению в данное научное направление свежих, нестандартных решений, терминов и гипотез, способных вывести науку из болота застоя.Именно как раз об этом случае прекрасно высказался немецкий естествоиспытатель И. В. Гёте): 'Если наука начинает запинаться и, несмотря на старания многих деятельных людей, как будто не двигается с места, то можно заметить, что виной тому часто является известный способ рассмотрения предметов в духе установившейся традиции, а также косная терминология, которой большинство безоговорочно подчиняется.'
Терминообразование системное (бесспорное, квалифицированное).* Именно об этом случае говорит Е.Б. Александров, Председатель комиссии по лженауке при РАН : 'Как всегда, именно о терминах возникают самые непримиримые споры!'. И будь такие учёные чуточку умнее, знай бы они невзначай, что в рамках академической науки вполне возможна технология создания безоговорочных, бесспорных терминов, наверняка бы вместо пустых и бессодержательных диалогов в академической среде, которые, судя по результатам практической отдачи, занимают чуть ли не 99% их рабочего времени, наука бы могла бы для России сделать гораздо больше полезного, чем она это делает сейчас. Но поскольку академическая наука не удосужилась создать такую технологию, то это святое место занял автор Безоговорочной теориирусского языка, который преподаст урок туземцам из РАН, как и что делается в подобных случаях.
Транскрипция*. Организация выражения слов с помощью транскрипции строится на строгом соблюдении принципа соответствия знака и звука, передаваемого этим знаком: один и тот же знак должен во всех случаях соответствовать одному и тому же звуку. Различают несколько видов транскрипций. Чаще всего используется фонетическая транскрипция. Фонетическая транскрипция используется для передачи слова в полном соответствии с его звучанием, т.е. с ее помощью фиксируется звуковой состав слова. Она строится на основе какого-либо алфавита с использованием надстрочных или подстрочных знаков, служащих для обозначения ударения, мягкости, долготы, краткости. Среди фонетических алфавитов наиболее известен алфавит Международной фонетической ассоциации, построенный на основе латинского алфавита, например, слова окно и день передаются следующим образом: [акно], [дй'ен']. В России, кроме того, используется транскрипция, имеющая в своей основе русскую графику [акно], [д'эн']. В транскрипции не используются знаки препинания и прописные буквы.
Примечание. Установление сигнатуреного характера языка, произведённоле автором ЕАСТ БТРЯ делает любые имеющиеся выводы относительно транкрипции в части русского языка абсолютно беспочвеными, поскольку подлинное звучание звуков на письме в русском языке возможно только путём естественого применения имеющейся системы письма.
Тумья.* Например, если кому придётся побывать у настоящих старообрядцев и попросить попить воды, то Вам никто не даст её попить из той посуды, из которой они сами питаются или утоляют жажду. Если кто попросит у них покушать, то и в данном случае Вам дадут специально хранимую посуду. Это не значит, что посуда имеет какие - то изъяны, просто в данном случае люди не хотят с Вами иметь духовного контакта. Точно такая же практика существует и в среде ортодоксальных иудаистов, которые предпочитают только в крайне редких случаях общаться с 'нечистыми'. Практика еврейской 'тумъи', кстати, получила своё значительное распространение в тюремно - лагерных законах советского и постсоветского периода , применяемых, кстати, и в настоящее время в тюрьмах, в частности, по отношению к гомосексуалистам. Например, согласно духу этих законов чистоты, гомосексуалисту, в гомосексуалистом в тюрьмах стран СНГ , как правило, принято считать только пассивного гомосексуала, которого называют либо 'опущенным' , либо 'обиженным', при водворении его в камеру выделяется особое место, как правило, вблизи параши. Как правило, с этой категорией заключенных другим заключенным не рекомендуется вступать в разговоры, в какие - либо сделки и т.д.Таких людей , как правило, остальные зеки стараются не подпускать к общему столу для приёма пищи. Кроме этого, такой человек пользуется только своей, особенной посудой для приёма пищи, где в качестве особого знака посуды для 'опущенного', с его ложкой проводится общая для всех опущенных процедура : сверлится отверстие - дырочка в черпале. Принципы тюремной тумъи , в связи с распадом СССР и признанием ряда ранее уголовных статей не уголовными, в определённой мере и довольно перекочевали во многие государственные органы, поскольку ранее признававшиеся расхитителями либо спекулянтами лица теперь перестали считаться такими, а значит, могли становиться депутатами законодательных органов. И практика показывает, что в довольно значительном количестве государственных органов существуют конкретные преступные сообщества, которые под видом заботы о народе, нагло обирают народ.
Фонема .* Проблема фонемы, в действительности, не стоит выеденного яйца. Но только в том случае, когда она используется корректно , адекватно. Ибо для сопоставления каких - либо языковых элементов языка следует пользоваться только документально подтверждаемыми фактами. А единственными документально подтверждаемыми фактами языка является практика письма. Поэтому и сравнивать письменные формы с формами произносительными - это верх профессиональной безграмотности. Но когда невменяемое быдло для сравнения с регламентированным понятием использует парономаз (как это произошло в известном случае сравнения 'собакОвода' и собакАвода'), но при этом не желает знать, - регламентированы ли орфографическими правилами оба понятия, или только одно из них регламентировано, тогда и получается состояние 'больной головы у дятла'. В точно такой же ситуации оказались и словоформы типабегать и бежать, поскольку сравнивать регламентированные грамматические контексты также является абсурдным , поскольку сами по себе обе словоформы возникли исторически стихийно как контекстные модификации. И вот только глубине ума автора Безоговорочной теории русского языка, благодаря тонкости понимания этого величайшего языка планеты, удалось окончательно, бесспорно и однозначно решить проблему фонемы. Раз и навсегда. А заодно и определиться с точным количеством общего набора фонем русского языка (исходя , опять же, из практики письма). А то каких только придурков с учёными званиями по этому поводу не встречалось, - мама не горюй: Вот один из показательных и бездоказательных примеров, показывающий невменяемость лиц от филологии, весьма туманно представляющих что есть фонема:
'Иванов Валерий Васильевич ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА
Как известно, в современном русском языке нет двух самостоятельных фонем [и] и [ы], а есть лишь одна- [и], выступающая в двух звуках-аллофонах: в начале слова и после мягких [и], а после твердых - [ы]. В древнерусском же языке (и] и [ы] были двумя самостоятельными фонемами, т. е. они по отношению друг к другу были независимы. Эта независимость выражалась в том, что, выступая в положении после одного и того же согласного, они оказывали на него различное влияние, по-разному определяли его качество'.
Или вот ещё один перл: 'Представители МФШ были воспитаны в традициях Московской формальной (Фортунатовской) школы, почти все ее основатели (кроме Сухотина) были учениками Д.Н.Ушакова. На формирование школы повлияли также фонологические идеи Н.Ф.Яковлева и лингвистов Пражского лингвистического кружка, особенно Н.Трубецкого и Р.Якобсона. Как и их предшественники, основатели школы отвергали психологический подход к фонеме и трактовали фонему как минимальную смыслоразличительную единицу, позволяющую различать значимые единицы языка - морфемы и слова. Фонема, согласно МФШ, - это основная единица фонологического яруса языка, линейно нечленима на части, но сложна по своему устройству и включает множество признаков, например, русская фонема т одновременно является глухой, твердой, переднеязычной и т.д. В отличие от Якобсона, представители МФШ считали необходимым учитывать не только дифференциальные признаки, противопоставляющие фонему другим фонемам, но и так называемые интегральные признаки, не связанные с противопоставлениями; например, в русском ч мягкость не является дифференциальным признаком (твердого ч в русском языке нет даже фонетически, а тем более противопоставленного мягкому), но в ряде чередований ч ведет себя аналогично другим мягким; в ходе исторического развития языка интегральные признаки могут становиться дифференциальными и наоборот' .
Кто же эту бездоказательную и беспринципную головотяпскую муру допустил в научный оборот, а?
Фул -пруф (защита от дурака)*. Согласно правовому статусу 'фул-пруф', в том случае, если было в судебном порядке доказано, что купленное изделие использовалось с нарушением инструкции, то исковые претензии могли быть отклонены и претензии по возмещению нанесённого вреда также отклонялись; 2) - в современной России совсем другая проблема - наличие огромной массы 'научных прорех' , сквозь которые в науку ринулись тысячи носителей научного бреда - вот поэтому, собственно говоря, академической науке нужен механизм своей защиты. Назван должен быть этот механизм также незатейливо, как название 'фул -пруф (защита от дурака)', чтобы каждый носитель научного бреда заранее знал, под каким именем он будет фигурировать, попади он в науку сквозь ' ту или иную прореху - бредотрафик'. Поэтому системно - организованное 'устранение научных прорех', иначе называемое как строгая научная регламентация - это и будет на практике означать 'защиту от дураков'.
Устная речь.* Для бесписьменных языков - это единственная форма их существования. Устной речи свойственны следующие характеристики: 1) - неподготовленность; 2) - линейность; 3) - необратимость; 4) - связь с физическим временем осуществления речи, повышающие автоматизм и случайность в употреблении языковых средств, снижающие возможность сознательного их отбора, требующего времени на поиск, что неизбежно отразилось бы на непрерывности речевого акта и потому нежелательно. Информативность, действенность устной речи . повышается за счет средств: а)- интонации; б)- жестов и в)- мимики. В обиходном общении используется устно-разговорная речь, обладающая синтаксическими, морфологическими, лексическими, фонетическими особенностями. В синтаксисе для устной речи характерны: 1) - построения с нереализованными валентностями; 2) - повторы; 3) - конструкции с именительными темами. Устная форма речи, применяемая в обиходном общении, реализуется и в других сферах функционирования языка: 1) - в публичной, общественно адресованной речи; 2) - в научной сфере: доклад, лекция; 3) - общественно-политической сфере: выступления на митингах, собраниях, заседаниях, по радио, телевидению и т.п.; 4) - в правовой сфере (судебные речи). Для устной речи, используемой в разных сферах, характерны: 1) - повторы; 2) - уточнения; 3) - ассоциативные вставки; 4) - употребление предложений упрощённой структуры; 5) - использование тропов и сравнений; 6) - приемов адресации речи; 7)- языковых средств субъективно-модального и эмоционально-оценочного характера; 8) - разговорных элементов. Синтез книжно-письменных, нейтральных и разговорных единиц в устной речи. регулируется ситуативно-тематическими условиями, а также предпочтениями автора. Устная речь индивидуализирована больше, чем письменная, так как момент ее подготовленности заключается обычно в продуманности логико-композиционной стороны речи. Чтение готового текста не считается устной речью. Кроме этого, устная речь может быть: 1)-монологической: рассказ о событиях, публичные выступления на митинге, собрании, конференции и т.п.; 2) -диалогической: беседа, дискуссия, обсуждение. Совмещение функций сообщения, общения и воздействия в устной речи прогнозирует насыщенность монологической формы элементами диалога.
Учёныш .* 1.Общее число учёнышей среди общего числа учёных России озвучено президентом нынешней Академии РАН В. Фортовым: "Я убежденный сторонник того, что лженаука - это очень опасное дело, я неделю назад был на встрече с генсеком ООН Пан Ги Муном, и он одной из проблем, которой занимаются на этом уровне, назвал лженауку. Потому что, по оценкам, наукой сейчас занимается столько же людей, сколько лженаукой'. 2. Основное место пребывания учёнышей огласил Президент России В.В. Путин: 'Предстоящее десятилетие будет решающим и для нас, и для всего мира, который уже вошел в период глобальной турбулентности. Жизнь меняется серьезным образом, и все эти процессы требуют серьезного осмысления. В этой связи нам нужна серьезная интеллектуальная работа над проблемами будущего, серьезное научное и оборонное прогнозирование. И колоссальная роль в этой работе принадлежит науке, и прежде всего РАН'. Далее он отметил: 'При этом впереди - новые принципы организации научных исследований. Во-первых, нормой академической жизни должна стать независимая оценка деятельности ученых. Во-вторых, научному сообществу предстоит очиститься от всяческой скверны - лженаук и фальсификаций в своих рядах: 'Это - также в числе приоритетов РАН'.
Экгрегор.* О языке, как о некоей живой сущности, говорилось великими лингвистами, в частности, В.Гумбольдтом и А. Шлейхтером, однако конкретных доказательств этому предположению не обнаруживалось до недавнего времени. И вот только благодаря изысканиям автора Безоговорочной теории русского языка , во всяком случае, в рамках русского языка, повсеместно обнаруживаются конкретные доказательства этому, выражающиеся в органическом характере архитектуры понятийного пространства , согласно которому у языка , подобно живому миру, существует два царства : царство сигнат и царство дефинат, причём сигнаты - это как бы клеточные существа, а дефинаты - организмы, организованные из нескольких клеток - сигнат . Причём архитектура сигнат русского языка подобна организации клеточных живых организмов, среди которых есть ядерные(в этом качестве выступает корень слова), безъядерные ( не имеющие корней) , доядерные ( составные части понятий - морфемы и фонемы), многоядерные (состоящие из нескольких корней), и все остальные закономерности в том же духе. В то же самое время дефинаты - предложения могут быть организованы в сложнейшие синтаксические конструкции. И вот на этом фоне как раз подобная органическая организация языка как раз и происходит под действием движущей силы, называемой экгрегором.
Эмерджетные понятия.* В качестве примера подобногорода феноменов можно взять понятие термин. Как известно, понятие термин возникло в результате общественно значимого процесса , известного как научные исследования, где понятия, как правило, используются в качестве понятийных единиц (минимальных элементов мысли). Однако если взглянуть в прошлое, то понятие термин стало актуальным тогда, когда уже сформировалась системная терминология, в результате чего термин стал нарицательным родовым понятием, включающим в себя всю ту массу терминов, которая существует. Но на этом процесс не закончился, поскольку обнаружилась принципиально новая тенденция органического самовозрастания уже самих систем терминологии - терминосистем, существования которых ранее даже не подозревалось. В итоге получилась эмерджентная эволюция, когда сначала появился инвариант - термин, затем инвариант стал образовывать новые варианты терминов, варианты терминов сформировались в терминосистему, терминосистема, в свою очередь, будучи инвариантом, становится плацдармом теперь уже для порождения новых систем терминосистем. Аналогично указанной системе развивалась, к примеру, система биологических видов, когда первоначальный вид - инвариант начинал создавать на своей основе биологический видоряд, затем в этом видоряде выделялся какой - то инвариант, и уже этот вновь сформировавшийся инвариант начинал создавать линейку своих видорядов.
Библиографический список
научной литературы,
использовавшейся для написания ЕАСТ БТРЯ
АКАДЕМИЯ НАУК СССР. ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА РУССКАЯ ГРАММАТИКА, Т. I 'Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология'; Москва .No Издательство 'Наука', 1980 г.
АКАДЕМИЯ НАУК СССР. ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА РУССКАЯ ГРАММАТИКА, ТОМ II . СИНТАКСИС. Москва .No Издательство 'Наука', 1980 г.
Акишина А.А., Барановская С.А. Русская фонетика. -2-е изд., испр. -М.: Рус. Яз., 1990. -102 с.
Алефиренко И.Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание: Учеб. пос. для студентов филол. спец. Волгоград: Перемена, 1998. С. 311.
Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учеб. пособ. - М.: Языки русской культуры, 1990.
Аминова А.А. Общее языкознание: Методические указания к курсу для студентов заочного отделения филологического факультета. - Казань: Казанский гос. ун-т, 2004. - 11 с.
Амирова Т.А., Ольховников Б.А., Рождественский Ю.В.История языкознания. - М.: Академия, 2003.
Амирова Т.А. Из истории лингвистики XX в.: Структурно-функциональное языкознание: истоки, направления, школы:Учеб. пособ. - М., 1999.
Ахунзянов Э.М. Общее языкознание. - Казань. Изд-во Казан. ун-та, 1981.
Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории,принципы и аспекты анализа: учебник для вузов: рекомендовано М-вом образования РФ / Л.Г. Бабенко. - М.: Академический Проект, 2004. - 464 с.
Баранникова Л.И. Основные сведения о языке. Пособие для учителей. -М.: Просвещение, 1982, -112 с.
Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. - М., 2001.
Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., 1974.
Березин Ф.М. История лингвистических учений. - М: Высш. шк., 1975.
Березин Ф.М. История русского языкознания. - М: Высш. шк.,1980.
Березин Ф.М. История советского языкознания. - М.: Высш.шк., 1991.
Березин Ф.М., Головин Б.Н. общее языкознание: Учеб. Пособие для студентов пед. Ин-тов
по спец. ? 2101 'Рус.яз. и лит.'. -М.: Просвещение, 1979. -416 с.
Блумфилд Л. Язык. Перевод с английского Е.С. Кубряковой В.П. Мурат. - М.: 'Прогресс', 1968.
Богомазов, Г.М. Современный русский литературный язык. Фонетика: учебное пособие для вузов: рекомендовано М-вом образования РФ / Г.М. Богомазов. - М.: ВЛАДОС, 2001. - 352 с.
Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учебное пособие для вузов / Н.С. Болотнова. - Томск: ТГПУ, 2006. - 631 с.
Борковский, В.И. Историческая грамматика русского языка /В.И. Борковский, П.С. Кузнецов. - 4-е изд. - М.: ЛКИ, 2007. - 512 с.
Болдуэн де Куртенэ И. А., Об отношении русского письма к русскому языку, СПБ, 1912
Болдуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. I-II. - М., 1963.
Брандт Р. Ф., О лженаучности нашего правописания, 'Филологические записки', 1901, ? 1-2
Будагов Р.А. Чему учит нас история науки о языке // Филологические науки. 1986. ? 3.
Булатова, О.Г. Гецова и др.; под ред. Л.Л.Касаткина. - М.: Академия, 2005. - 288 с.Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка: учебник. - М.: Агар, 2000. - 416 с.
Бурлак С.А. 'Происхождение и эволюция языка: наука и лженаука говорят об этом по-разному', 'Антропогенез.Ру.' 2014 г.
Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. - М: Прогресс,1989.
Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю.Перевод с французского. - М.: Государственное социально-экономическое изд-во, 1937.
Валгина, Н.С. Современный русский язык: учебник для вузов: рекомендовано М-вом образования РФ / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
Васильев П.М. Общие проблемы лингвистики: Учеб. пособ. -Уфа.1998.
Васильев П.М. Методы современней лингвистики: Учеб. пособ. - Уфа, 1967.
Вендина, Т.И. Введение в языкознание: учебное пособие для пед.вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / Т. И. Вендина. - 2-е изд., испр.и доп. - М.: Высшая школа, 2008. - 391с.
Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. -М.: Высш. шк., 1978.Войлова, К.А. История русского литературного языка: учебник для вузов по специальности 'Русский язык и литература': допущено УМО вузов РФ / К.А. Войлова, В.В. Леденёва. М.: Дрофа, 2009. - 495 с.
Выготский Л. С., 1982 г. Мышление и речь. In: Собрание сочинений в шести томах. Москва: Педагогика, т. 2.
Гамкралидзе Т. В., 1996. Р. Якобсон и проблема изоморфизма между генетическим кодом и семиотическими системами. In: Материалы международного конгресса '100 лет Р. О. Якобсону', Москва.
Ганеев Б. Язык: Учебное пособие по языкознанию. - Уфа, 2001.
Герд А.С. Введение в этнолингвистику. - СПб., 2001.
Гируцкий, А.А. Введение в языкознание: ответы на эзаменационные вопросы/А.А. Гируцкий. Минск: ТетраСистемс, 2009. - 144 с.
Головня А.И. Фонетика. Фонология: курс лекций для иностранных студентов- филологов. - Мн.: БГУ, 2007. - 102 с.
Горшкова, К.В. Историческая грамматика русского языка: учебное пособие для вузов / К.В. Горшкова, Г.А. Хабургаев; Филол. фак. Моск.гос. ун-та. - 2-е изд., испр. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. 384с .
Гречко, В.А. Теория языкознания: учебное пособие для пед. вузов:рекомендовано УМО вузов РФ / В.А. Гречко. - М.: Высшая школа, 2003. - 375 с.
Григорьева Т. М. Русская орфография: путь усовершенствований (XVIII - XX вв.). М., 1977.
Грот Я. К., Филологические розыскания, изд. 2-е, т. II - Спорные вопросы русского правописания от Петра и доныне, СПБ, 1876г.
Грот Я.К. Русское правописание, СПБ, 1885 (изд. 21-е, СПБ, 1914)
Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М., 1984.
Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. - М., 1985.
Джемс В., 1995, Прагматизм, Киев: Україна.
Десяева, Н.Д. Стилистика современного русского языка: учебное пособие для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / Н.Д. Десяева, С.А. Арефьева. - М.: Академия, 2008. - 272 с.
Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов, Издание 5-е , исправленное и дополненное, Назрань, Издательство ООО 'Пилигрим' 2010.
Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. - М.: Наука. 1977.
Журавлев В.К. Язык. Языкознание. Языковеды. - М , 1981.
Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. М., 2010.
Зарецкая Е. Н. 3-34 Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 4-е изд. М.: Дело, 2002. 480 с.
Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. - М.: Изд-во МГУ, 1962.
Земская, Е.А. Современный русский язык: словообразование:учебное пособие для вузов / Е.А. Земская. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 328 с.
Е.А. Земская; под ред. В.А. Белошапковой. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 1997. - 928 с. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: в 2 ч.: учебник для вузов: рекомендовано М-вом образования РФ / под ред. Е.И. Дибровой. - М.: Академия, 2001.
Зубкова Л.Г. Язык как форма. Теория и история языкознания. - М., 1999.
Зубкова Л.Г. Общая теория языка в развитии. - М.: Изд-во РУДН, 1999.
Иванов, В.В. Историческая грамматика русского языка: Учебн. для студентов пед. Ин-тов по спец. 'Рус. Яз. И лит.'. 3-е изд., перераб. И доп. / В.В. Иванов. - М.: Просвещение, 1990. - 399 с.
Ильенков Э. В., 1984. Искусство и коммунистический идеал. Москва: Искусство.
Кант И. , 1964, Критика чистого разума, Сочинения в шести томах, Москва: Мысль, т. 3.
Камчатнов, А.М. Введение в языкознание: учебное пособие для филолог. ф-тов ун-тов и пед. вузов; рекомендовано УМО вузов РФ / А.М. Камчатнов, Н.А. Николина. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 232 с.
Камчатнов, А.М. История русского литературного языка: ХI -первая половина ХIХ века: учебное пособие для пед. вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / А.М. Камчатнов. М.: Академия, 2005. - 688с.
Камчатнов, А.М. Старославянский язык: курс лекций для вузов; рекомендовано УМО вузов РФ / А.М. Камчатнов. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 152 с.
С. В. Князев, С. К. Пожарицкая . Современный русский литературный язык. Фонетика, графика, орфография - М.:Изд-во МГУ, 2004. 310c.
Ковалевская, Е.Г. История русского литературного языка: учебное пособие для пед. вузов: допущено М-вом образования РФ / Е.Г. Ковалевская. - 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1992. - 303 с.
Кодухов В.И. Общее языкознание. - М.: Просвещение, 1974.
Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: уч-к для студентов пед.институтов; допущено М-вом образования РФ / М.Н. Кожина. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1993. - 224 с.
Козадаев Б.П. Теоретико-методологические основания проблемы автоматического распознавания и понимания речи. - М.: Вычислительный центр Российской Академии
наук, 1991, -64 с.
Карпенко Л. Б. Глаголица как семиотическая система . Автореф дисс д-ра филол наук СПб , 2000. 40 с.
Колесов, В.В. Историческая грамматика русского языка: учебное пособие для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / В.В. Колесов. - М.: Академия; СПб: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. - 512 с.
Колесов В.В. История русского языкознания: очерки и этюды. - СПб.: Изд-во С-Пб. ун-та, 2003.
Кондильяк Э. Б. де. Сочинения: В 3-х т. Т. 1. - М., 1980; Т. 3. - М., 1983.
Кондрашов Н.А. Славянские языки: Учеб. пособие для студентов филол. Спец. Пед. Ин-тов. - 3-е изд., перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1986. - 239 с.
Кондрашов Н.А. История лингвистических учений. - М.:Просвещение, 1979. М.: Аванта, 2002.
Корш Ф. Е., O русском правописании, 'Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук', т. VII (1902), кн. I
Кочергина В.А. Введение в языкознание. - Учебное пособие для вузов. - М.:Академический Проспект: Гаудемаус, 2004. -272 с.- ('Gaudeamus')
Крушевский Н.В. Избранные работы по языкознанию. - М., 1998.
Кузнецова А.Н., Вагенгейм Р.Н. преподавание машинописи в профессионально- технических училищах: Метод. пособие. -М.: Высш. школа, 1980. -125 с.
Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка: учебное пособие для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / Г.И. Кустова, К.И. Мишина, В.А. Федосеев. - М.: Академия, 2007. - 256 с.
Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание: (Избранные работы). М.: Просвещение, 1977. С. 200-208.
Ленин В. И., 1973, Полное собрание сочинений, 5 изд., Москва: Политиздат, т. 25
Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М. ПРОСВЕЩЕНИЕ 1969г.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 2-е изд.
Литневская, Е.И. Методика преподавания русского языка в средней школе: учебное пособие для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / Е.И. Литневская, В.А. Багрянцева. - М.: Академический Проект, 2006. - 590 с.
Логопедия: Учебник для студентов дефектол. фак. пед. Вузов / Под ред. Л.С. Волковой, С.Н. Шаховской. - М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1998. - 680 с.
Лотарев В.К., Федоренко Л.П. Родной язык.Пособие для дошк. пед. училищ. Изд.2-е,доп. М. 'просвещение' 1973г.
Лоя Я.В. История лингвистических учений (материалы к курсу лекций). - М.: 'Высш. шк.', 1968.
Макеев (Ерет) А.К. Естественная система фонем интеллекта (ЕСФИ). В книге: Актуальные проблемы фундаментальных наук: тезисы докладов. Т. 12. Секции Эргономика и искусственный интеллект, иностранные языки, Семинар 'Проблемы современной организации науки и производства. Инжиниринг. Маркетинг'. /Под ред. Федорова И.Б. -М.: Издательство МГТУ, 1991. с. 106.
Макеев А.К. 'Вселенская азбука' или Закон периодичности артикуляционных и акустических свойств элементарных звуков речи и его графическое отображение в Естественной системе элементарных звукознаков речемышления (дата регистрации (открытия) 1998.05.26). В книге 'Идеи. Гипотезы. Решения'. Информационный бюллетень.-Москва, ВНТИЦ ?1 1999. с. 11.
Марр Н. Я., 2002. Яфетидология. Жуковский; Москва: Кучково поле.
Мартине Андре. Основы общей лингвистики: Пер. с фр./Под ред. И со вступит.ст. В.А.Звегинцева. изд. 3-е. - М.: Книжный дом 'ЛИБРОКОМ', 2009. 224 с. (Лингвистическое наследие ХХ века.)
Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: учебник для вузов: рекомендовано М-вом общего и проф. образования РФ / Ю.С. Маслов. -3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1998. - 272 с.
Мельников Г.Л., Преображенский СЮ. Методология лингвистики: Учеб. пособ. - М: Изд-во УДН, 1989.
Методика преподавания русского языка в школе: учебник для вузов: рекомендовано М-вом образования РФ / под ред. М.Т. Баранова. - М.: Академия, 2000. - 368 с.
Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Учеб. пособ. - М.: Флинта; Наука, 2001.
Михалев А.Б. Общее языкознание. История зыкознания:Путеводитель по лингвистике: Конспект-справочник. - М.: Флинта: Наука, 2005.
Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика / Под ред. Ю.С.Степанова.- М., 1983.- С.37.89.
Назарова Т. П. Современный русский е-язык: пособие для школьников, студентов пед. ин-тов по спец. рус. яз. - Биробиджан.: Gidastarcom, 2009.-60 с.
Немченко, В.Н. Введение в языкознание: учебник для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / В.Н. Немченко. - М.: Дрофа, 2008. - 703 с.
Николина, Н.А. Филологический анализ текста: учебное пособие для вузов по пед. специальностям: рекомендовано УМО вузов РФ / Н.А. Николина. - М.: Академия, 2003. - 256 с.
Общее языкознание / Под ред. А.Е. Супруна. - Минск, 1983.
Осипова, Л.И. Морфология современного русского языка: учебное пособие для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / Л.И. Осипова. -М.: Академия, 2010. - 192 с.
М.В.Панов . Зачем школе нужна фонема? ( Из спецкурса, прочитанного им в 1995-1996 гг. в Московском открытом педагогическом университете) .
Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. - 2-е изд., доп. -М.: 'Знание', 1983, -248 с.
Панфилов А. К. Загадки текста, неправильно разгаданные // Русский язык в школе. 1995. ? 6.
Петражицкий Л.И. Введении в изучение права и нравственности' (СПб., 1905.)
Пигулевская, Н. В., Якубовский, А. Ю., Петрушевский, И. П.,
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.
Пожарицкая, С.К. Русская диалектология: учебник для вузов / С.К. Пожарицкая. - М.: Академический Проект: Парадигма, 2005. - 256 с.
Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М., 1976.
Потебня А.А. История русского языка // Потебнянськi читання. - Київ, 1981.
Прокофьева Л. П. Звуко-цветовая ассоциативность в языковом сознании и художественном тексте: универсальный, национальный, индивидуальный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.19
Ремнева, М.Л. Старославянский язык: учебное пособие для вузов: рекомендовано УМО вузов РФ / М.Л. Ремнева. - 2-е изд., испр. - М.: Академический проект, 2004. - 352 с.
Реформатский, Александр Александрович. Введение в языковедение: Учебник для вузов/А.А. реформатский; Под ред. В.А Виноградова. - 5-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2008. - 536 с.
Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. - М.:Высш. шк., 1990.
Русская диалектология: учебник для вузов: допущено М-вом образования РФ / С.В. Бромлей, Л.Н.
Русский язык: Теоретическое описание: учебное пособие для студентов специальности 050301 'Русский язык и литература' / Д.А. Галай, Н.В. Гутова, И.Л. Замяткина и др.; Под ред. А.А. Курулёнка, Е.Д. Черневой. - Куйбышев: Барабинская типография, 2012. - 191с.
Сакулин П. Н., Вопрос, об упрощении русской орфографии, 'Вестник воспитания', 1904, ? 6
Сакулин П. Н., Новое русское правописание, М., 1917. Об орфографическом строительстве народов СССР - см. библиографию к ст. 'Новый алфавит'. См. также журналы: 'Родной язык в школе', 'Русский язык в советской школе' и др.
Салимова Д.А. Теория языка: материалы к курсу лекций. Учебное
пособие. - Казань: Изд-во 'Школа', 2010. - 196 с.
Сахарный Л.В. К тайнам мысли и слова: Кн. для. внекласс. чтения. 8-10 кл.М.: изд. Просвещение ,183 с.
Селищев, А.М. Старославянский язык: в 2 ч. - 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 544 с.
Селезнева Л.Б. Обобщающие занятия по орфографии в восьмилетней школе. М., 1980.
Сеничкина Е.П., Тихонова Р.И. Лекции по теории языка. Ч.2. Общее языкознание. - Самара: Изд-во СамГПУ, 2001.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993.
Серио П., 1993. В поисках четвертой парадигмы. In: Философия языка в границах и вне границ. Харьков: Око, вып. 1.
Серебренников Б.А., 1983 О материалистическом подходе к явлениям языка, Москва: Наука
Симонов Р.А. О греко - византийской основе 'буквенных цифр' кириллицы. Вопросы медиавистики. М. 2002 г. ? 4 (10).
Современный русский язык: Система основных понятий: Учебное пособие: В 2 ч. / Под общ. ред. Л.Б. Селезневой. Ч. I: Понятия общие. Фонетика. Лексикология.Словообразование / Сост. Л.Б. Селезнева, Т.А. Пережогина, М.Ф. Шацкая. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. -
184 с.
Современный русский язык: учебник для филол. спец. вузов /В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова.
Соколянский А.А. Модель многоуровневой фонологии русского языка' Магадан, 2010.
Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. - М., 1977.
Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. - М., 1990.
Соссюр Ф., де. Курс общей лингвистики / Пер. с фр. А.М. Сухотина; науч. ред. пер., предисл.и прим. - Н.А. Слюсаревой; послесл. Р. Энглера (пер с фр. Б.П. Нарумов). -М.: Издательство 'Логос'. 1978. -296 с.
Сталин И. В,. 2002 К некоторым вопросам языкознания, In: Н. Я. Марр, Яфетидология. Жуковский; Москва: Кучково поле.
Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Учебное пособие для студентов филол. специальностей пед. Ин-тов. Изд. 2-е перераб. -М.: Просвещение, 1975. -271 с.
Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. - М., 1975.Стилистика и литературное редактирование: учебник для вузов:допущено М-вом образования РФ / под ред. В. Максимова. - 3-е изд. - М.: Гардарики, 2008. - 653 с.
Строева, Л. В., Беленицкий, А. М. (1958) История Ирана с древнейших времён до конца XVIII века. Л.: Изд-во Ленинградского университета. Сущность, развитие и функции языка. Сборник статей. Отв. ред. академик Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1987. 224 с.
Теория и практика обучения русскому языку: учебное пособие для вузов по специальности 'Русский язык и литература': рекомендовано УМО вузов РФ / под ред. Р.Б. Сабаткоева. - М.: Академия, 2005. -
320 с.
Томсон А. И., К теории правописания и методологии преподавания его, в связи с проектированным упрощением русского правописания, Одесса, 1903
Трубецкой Н.С. основы фонологии/Пер. с нем. А.А. Холодовича; Под ред. С.Д. Канцельсона.- М.: Аспект Пресс, 2000. - 352 с. - (Серия 'Классический учебник').
Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика //Новое в лингвистике.- М., 1960.- С.135-198.
Успенский, Б.А. История русского литературного языка (11-17 вв.)/ Б.А. Успенский. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2002.558 с.
Ушаков Д. Н. Русское правописание, Очерк его происхождения, отношения его к языку и вопроса о его реформе, М., 1911 (с библ. более ранней литературы , то же, изд. 2-е, дополн., М., 1917)
Ушакова Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мысле-языковой системы ('Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты' // Сб. под ред. Н.В. Уфимцевой. М.- Барнаул. 2004. C.6-17)
ФЭС Философский энциклопедический словарь, 1983. Москва: Советская энциклопедия.
Хроленко, А.Т. Теория языка: учебное пособие для вузов: рекомендовано М-вом образования РФ / А.Т. Хроленко, В.Д. Бондалетов. -М.: Флинта: Наука, 2004. - 512 с.
Чернышев В. И., Упрощение русского правописания, издание 2-е, СПБ, 1913
Шереметевский В. П., К вопросу о 'единообразии' в орфографии по поводу академического руководства: 'Русское правописание', Москва, 1891
Шпенглер, О. (1998) Закат Европы / вступит. ст. и коммент. д-ра филос. наук, проф. Г. В. Драча. Ростов н/Д: Феникс.
Чесноков П.В. Неогумбольдтианство // Философские основы зарубежных направлений языкознании / Под ред. В.З.Панфилова.- М., 1977.- С.7-63.
Эстетика поведения.М, 1964 г,256 с. 1 МИ 7. Сост.В.И. Толстых.
Якобсон Р. Лингвистика в ее отношении к другим наукам //Избранные работы по лингвистике. - М., 1985.
Примечание ?1.
Небольшой перечень образцов научного бреда, обнаруженных автором ЕАСТБТРЯ в текущей учебной литературе по русскому языку, требующих своего незамедлительного выведении из официального научного оборота.
Термины, включённые в корпус ЕАСТ БТРЯ, обнажив лживость и недоброкачественость многих действующих терминов, одновременно позволили выявить огромное количество необоснованных утверждений, установлений, положений, используемых текущей убожеской теорией в качестве руководящих начал. И поскольку с логической точки зрения огромное число подобного рода уложений выглядит смешно и позорнол, в этот раз, в новой теме я хочу представить вниманию своего читателя ещё одну очень важную информацию особого рода. Это информация касается одной из самых важных причин тотальной неуспеваемости современных российских школьников, в основании которой находится огромная масса лживой информации, которая своим присутствием многократно снижает уровень общего восприятия теории русского языка. Те примеры словоблудия, что будут представлено ниже, это действительно те 'как бы знания', хотя в действительности это и есть чистой воды научный бред, предназначенный для пичкания школьникам России, и взяты они с открытых источников, с конкретных а также многочисленой современной учебной литературы, распространяемой в Интернете, а также в учебных заведениях России которые волей - неволей обязаны учить дети. Но, прежде чем будут представлены сами образцы научного бреда , я предлагаю выслушать мой личный комментарий относительно этой тяжелой и неприятной ситуации:
1. Вниманию публики представлена лишь незначительная часть образцов научного бреда, которым без устали и с должным методологическим рвением пытаются втиснуть в головы несчастных россиян невменяемые представители отечественной филологии вот уже на протяжении почти 300 -т лет, т.е. фактически с основания Академии изящных искусств, идейной правопреемницей которой в настоящее время является пресловутая РАН . И сегодня надо только догадываться, как в этих условиях тотального промывания мозгов . определённая часть населения России всё ещё продолжает подавать признаки собственной адекватности. (Воистину удивительный факт, достойный записи в книге рекордов Гиннеса).
2. Целью создания указанной галереи образцов научного бреда является публичное ознакомление российского общества с той степенью возможности тотального обыдлячивания академической науки , когда государство попросту перестаёт осуществлять действенный контроль над функционированием науки, когда правящая элита вместо заботы о подлинном нравственном и духовном развитии граждан, в качестве учебного материала начинает использовать научно - необоснованные методики и приёмы, сама впадая при этом в какой - то невообразимый психастенический раж, творя, этим самым, всероссийское бесовство и кликушество .
3. Выявление указанных образцов стало возможным благодаря двум составляющим:
а) - исключительной гениальности автора Безоговорочной теории русского языка, которую он применил самым должным образом, направив энергию своего ума не на утоление своих личных корыстолюбивых устремлений, а на общенародную пользу;
б) - в результате принципиального нового, более ответственного подхода к исследованию теории русского языка, состоящую в том, чтобы в качестве изначальной основы для проведения ревизии создать такой тип терминосистемы, в которой бы исключались из внимания любые термины, обнаруживаемые в своём внутреннем содержании хотя бы какие- то малейшие основания для двусмысленности и многозначности собственной трактовки.
К сказанному выше , а также прежде чем каждый из Вас , займётся осознанием вреда заранее подготовленных мною образцов научного бреда, я хочу сказать , что элементарная порядочность честного гражданина страны требует от каждого заинтересованного лица поднять голос против такого недостойного для гражданина России хода событий. Скажу даже больше - я даже не хочу ковыряться в этом грязном белье нынешней убогой теории русского языка, постатейно указывая на каждый порок, - я Вам его просто вывалю целиком, а Вы уж сами выбирайте, что из представленного грязное, а что - ещё более грязнее и отвратительней:
Иванов Валерий Васильевич
ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА
Как известно, в современном русском языке нет двух самостоятельных фонем [и] и [ы], а естьлишьодна- [и], выступающая в двух звуках-аллофонах: в начале слова и после мягких [и], а после твердых - [ы]. В древнерусском же языке (и] и [ы] были двумя самостоятельными фонемами, т. е. они по отношению друг к другу были независимы. Эта независимость выражалась в том, что, выступая в положении после одного и того же согласного, они оказывали на него различное влияние, по-разному определяли его качество.
В рус. яз. дифтонгов нет. Нельзя считать дифтонгами сочетание 'гласный + й' в словах 'рай', 'трамвай', так как при склонении этот квазидифтонг разрывается на два слога, что невозможно для дифтонга: 'трамва-ем, ра-ю'. Но в рус. яз. встречаются дифтонгоиды.
Дифтонгоид - это ударный неоднородный гласный, имеющий в начале или конце призвук другого гласного, артикуляционно-близкого к основному, ударному.
Средний звук: старинный образец тотальной невменяемости русских филологов, предстающий как случай непонимания разницы и сходства между буквами и звуками, документально подтверждённый:
Страница 13 Орфографического указателя из книги 'Русская и церковно-славянская этимология. Для средних учебных заведений / Сост. Л. Поливанов, (6-е изд.) - М.: тип. М. Н. Лаврова и Ко, 1879'.
Основной аллофон, вспомогательный аллофон, конститутивный прuзнак, вариант фонемы , артикуляционная база, корреляция, нейтрализация, факультативный признак, фонетически обусловленные (специфические) комбинаторные и позиционные модификация (видоизменения) фонемы и др.
Изучением фонетических универсалий занимался выдающийся отечественный лингвист Н.С Трубецкой. Это он заметил, что большинство языков мира имеет трехступенчатые системы
гласных, трехступенчатую треугольную систему
а
о е
и i
которая господствует во многих языках мира: русском, польском, чешском, грузинском, японском, майя, зулу в Африке и др. Примеры других фонетико-фонологических универсалий:
- количество фонем в языках мира располагается в интервале от 10 до 81;
- количество гласных нижнего подъема не превышает количества гласных среднего и верхнего подъема.
ЭТАЖИ РЕЧЕВОГО АППАРАТА: нижний, средний и верхний
Чередование. Мена звуков, занимающих одно и то же место в одной и той же морфеме. Коза, козе, козел - в этих словах один и тот же корень, но мы произносим то [з], то [з']. Гласный тоже не одинаков: то [α], то [о]. Таким образом, в корне наблюдаются ряды чередующихся звуков. Звуки могут чередоваться с нулем звука: прелесть - прелес[-]ный.
ЧЕРЕДОВАНИЯ НЕПОЗИЦИОННЫЕ. Чередования, связанные только с конкретными словами: друг - друзья.
ЧЕРЕДОВАНИЯ ПОЗИЦИОННО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ. Чередования, не знающие исключений в той или иной языковой системе.
ЧЕРЕДОВАНИЯ ПОЗИЦИОННО ПРИКРЕПЛЕННЫЕ. Чередования, у которых есть исключения: мо[с]т - мо[с']тик, но, например, после твердого согласного может не быть чередования: шер[с']ть - шер[с]ть.
Чередования фонем (альтернации; морфонологические, или грамматические, чередования). Чередования, не обусловленные фонетической позицией изменения фонемного состава алломорфов типа <д'//ж>: водить - вожу. Чередования различаются: 1) по характеру чередующихся фонем (чередования гласных и согласных), 2) по позиции в морфеме (на морфемном шве и внутри морфемы); 3) по признаку продуктивности -непродуктивности.
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЗИЦИОННОЕ. Чередование, обусловленное позицией перед суффиксами, окончаниями: бумага - бумажный, кормить - кормлю, тихий - тишь, изрекать - речь.
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ ПОЗИЦИОННОЕ. Такое чередование, которое происходит в какой-либо оппозиции.
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ ФОНЕТИЧЕСКОЕ. Условия появления того или иного звука в фонетических позициях: в начале и конце слова или слога, по соседству с другими звуками, в ударном или безударном слоге.
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВУКОВ. Мена звуков, занимающих одно и то же место в одной и той же морфеме, но в разных словах или словоформах.
ЧЕРЕДОВАНИЕ СОГЛАСНЫХ ПО МЕСТУ ОБРАЗОВАНИЯ: 1) перед передненёбными шумными согласными зубные шумные заменяются передненёбными: [ш] шашкой, [ш] кашкой; 2) губно-зубные [м] и [м'] перед губно-зубными меняют артикуляцию на губно-зубную; 3) зубной [н] перед заднеязычными согласными заменяется заднеязычным: [н┬].
ЧЕРЕДОВАНИЕ СОГЛАСНЫХ ПО СПОСОБУ ОБРАЗОВАНИЯ: 1) взрывное согласные перед щелевыми того же места образования заменяются аффрикатами: отсыпать - о[ц]сы́пать; 2) взрывные губные и зубные перед носовыми того же места образования меняют ртовый взрыв на глоточный. Появляются фаукальные согласные: о[бм]ма́н.
ЧЕРЕДОВАНИЕ СОГЛАСНЫХ С НУЛЕМ ЗВУКА: 1) обычно не произносятся [т], [д], [т'], [д'] между зубными согласными - туристский - турис[-]ский; [с] - [н], [с'] - [н'] - честный - чес[-]ный и др.; 2) фонемы <с>, <з> перед [ '] реализуются нулем звука: [-] [ ']астливым;
3) после гласного перед [и], [иэ] фонема реализуется нулем звука: мои <моjи> [маъи́].
ЧЕРЕДОВАНИЕ ТВЕРДЫХ И МЯГКИХ СОГЛАСНЫХ: внутри слова твердые зубные могут заменяться мягкими:мя[с]о - мя[с'н']ик.
ЧЕРЕДОВАНИЕ ДОЛГИХ И КРАТКИХ СОГЛАСНЫХ. Долгие согласные реализуют сочетания двух фонем: дли[ ]ая. Они находятся: 1) в начале слова перед гласными или между ними: ссориться, дрожжи; 2) на стыке приставки и корня перед согласными и гласными: во[ ]тание, ра[ ]екретить и т.п. В других позициях долгие согласные теряют свою долготу: 1) на конце слова: ма[ ]а - ма[с]; 2) рядом с согласным: програ[ ]а - програ[м]ный.
ЧЕРЕДОВАНИЕ ЗВОНКИХ И ГЛУХИХ СОГЛАСНЫХ: 1) на конце слова звонкие шумные замещаются глухими: зу[б]ы - зу[п]; 2) в русском языке шумные согласные, отличающиеся по глухости/звонкости, не сочетаются: кру[ж]ечка - кру[ш]ка; ко[с']ить - ко[з']ба; 3) сонорные согласные на конце слова и перед глухими согласными факультативно могут заменяться полуглухими или глухими: смот[р].
ТИПЫ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ ОППОЗИЦИЙ: 1) по количеству противопоставленных дифференциальных признаков выделяются: а) коррелятивные, противопоставленные по одному признаку; б) некоррелятивные, противопоставленныепо двум и более признакам. Коррелятивные подразделяются на: а) замкнутые, представленные двумя членами, образующими замкнутую пару (напр. по глухости/звонкости: б-п, д-т и др.) и б) незамкнутые (ступенчатые), представленные тремя и более членами с последовательным усилением или ослаблением признака: п-т-к; 2) по наличию повторяющихся фонологических противопоставлений по идентичным признакам выделяются: а) пропорциональные оппозиции, представленные в повторяющихся пропорциях m:m'=g:g'; б) изолированные, представленные один раз в данном языке (r и i - в нем. яз.).
СИЛЬНЫЕ И СЛАБЫЕ ПОЗИЦИИ ФОНЕМ: 1) сильная позиция - произносительные условия, в которых проявляются все дифференциальные признаки фонем: для гласных под ударением и в открытом слоге; для согласных - интервокальная позиция, перед гласными и сонорными согласными; 2) слабая позиция - произносительные условия, в которых проявляются не все дифференциальные признаки фонем: для гласных - безударное положение, в закрытом слоге; для согласных - в конце слова, перед глухими согласными.
ПРИНЦИП РУССКОЙ ГРАФИКИ ПОЗИЦИОННЫЙ (СЛОГОВОЙ, БУКВОСОЧЕТАТЕЛЬНЫЙ). Принцип, при котором фонемное соответствие букве может быть установлено только с учетом ее позиции - соседних букв и других графических знаков: мал - мял. Позиционный принцип связан с двумя особенностями русской графики: 1) обозначением на письме и обозначением твердости/мягкости согласных фонем.
ПРИЗНАКИ ФОНЕМ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ. Признаки, необходимые и достаточные для определения данной фонемы в сигнификативно сильной позиции. Это различительные признаки, позволяющие отличать данную фонему от остальных фонем: фонема <а> нижнего подъема.
ПРИЗНАКИ ФОНЕМ ИНТЕГРАЛЬНЫЕ. Признаки, воплощающие фонемы, которые не участвуют в противопоставлении данной фонемы другим фонемам. Так, различие по подъему: верхнему, среднему, нижнему - является интегральным признаком.
ПРАЖСКАЯ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА. Возникла во второй половине 20-х гг. ХХ в. Создатели теории - Н.С. Трубецкой, Р.О. Якобсон. ПФШ разрабатывалась идея нейтрализации фонем. В позиции нейтрализации, с точки зрения ПФШ, выступают архифонемы - особые фонологические единицы, отличные от фонем, обладающие иным набором дифференциальных признаков. По ПФШ, фонема - пучок дифференциальных признаков. Архифонема состоит из дифференциальных компонентов, общих для нейтрализованных фонем (у слов прут и пруд один и тот же фонологический состав <пруТ> - фонемы <п>, <р>, <у> и архифонема <Т>. ПФШ разрабатывает теорию оппозиций фонем. В основе учения - сигнификативная функция фонемы, в отличие от МФШ, где основой учения является перцептивная функция.
Пневматические приемы. Один из приемов инструментально-фонетического метода, состоящий в записи при помощи мареевских барабанчиков на закопченной бумаге кимографа кривых, которые регистрируют произносительные движения органов речи и изменение основного тона и шумов, возникающих в результате движения воздушного столба в ротовой, носовой и гортанной полости.
ПЕРЦЕПТИВНЫЕ ЭТАЛОНЫ: 1) зона рассеивания; 2) зона безопасности. В зоне рассеивания разные конкретные звуки, которые при произношении отличаются по силе, длительности, высоте тона, тембру, опознаются слушающими как один и тот же звук. Между зонами рассеивания существуют промежутки - зоны безопасности. Если в такой зоне произнести звук, может возникнуть ослышка, так как слушающий его относит или к одной, или к другой зоне.
ПЕРЕДАЧА БУКВАМИ ФОНЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА. Основной принцип орфографии. Область орфографии - сигнификативно слабые позиции фонем. В процессе передачи буквами фонемного состава действует несколько принципов русской орфографии: 1) фонематический принцип, осуществляемый в том случае, когда слабая позиция фонемы может быть проверена сильной позицией в одной и той же морфеме; основывается на том, что одна и та же буква обозначает фонему в сигнификативно сильных и слабых позициях; 2) морфематический (или морфологический) принцип орфографии основывается на требовании единообразного написания одних и тех же морфем; охватывает те случаи, когда одна и та же морфема в разных словах или формах одного слова имеет разный фонемный состав; 3) традиционный принцип русской орфографии заключается в том, что употребляется написание, закрепленное традицией, которое надо запомнить; в школьной практике подобные слова с гиперфонемой в корне называют словарными словами; 4) фонетический принцип, который заключается в том, что буква обозначает не фонему, а звук, выступающий в перцептивно слабой позиции: рассы́пать - ро́ссыпь. В процессе применения разных принципов возникают дифференцирующие написания, разграничивающие на письме словоформы, совпадающие по фонемному составу: ожог - ожёг, туш - тушь и др.
ПАРАЛИНГВИСТИКА [пара...+...лингвистика]. Область языкознания, исследующая неязыковые средства речевого общения: фонационные (степень громкости, распределение пауз и т.п.), кинетические (особенности мимики и жестикуляции в процессе общения).
Паралингвистические средства. Неязыковые (невербальные) средства общения, сопровождающие устную или письменную речь или заменяющие ее в определенных условиях.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ СОГЛАСНЫХ ТРЕТЬЯ. Палатализация, осуществившаяся в поздний праславянский период и по своим результатам совпавшая со второй палатализацией. Заднеязычные г, к, х изменились в мягкие свистящие: з', ц', с'. Изменения наблюдались: 1) после гласных переднего ряда è,,, î, . и после слогообразующего рь: мрьцание.
Палатализация согласных [< лат. palatum нёбо]. Смягчение согласных путем добавочного участия в артикуляции средней части языка (поднятия ее к нёбу). Например: нь, ль. Палатализация - один из видов дополнительной артикуляции. Накладываясь на основную артикуляцию, она и создает дополнительную окраску смягченного (палатализованного) согласного.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ ЙОТОВАЯ. Смягчение согласных в сочетании с [j] в праславянском языке было связано с действием закона открытого слога. Йотовой палатализации подверглись все согласные звуки праславянского языка: ноша, ложа, вожжи, ключ и др.
ПАЛАТОГРАММЫ В АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. Фотографии нёба.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ СОГЛАСНЫХ ВТОРАЯ. Изменение задненебных (заднеязычных) согласных в свистящие перед * , *i дифтонгического характера: *д, *k, *ch - з', ц', c' (друг - друзья и др.).
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ СОГЛАСНЫХ ПЕРВАЯ. Изменение задне-
язычных (задненебных) согласных в шипящие перед j и гласными переднего ряда в праславянском языке, отраженное в современном русском языке в виде чередований к/ч, г/ж, х/ш: дух - душа и др.
Язык - это законы, по которым строится речь. Язык - явление идеальное.
Слог - минимальная единица речевого потока, обеспечивающая функционирование сегментных и суперсегментных единиц;
Звук речи первого рода - минимальный отрезок речи, имеющий точные физические и артикуляционные характеристики и соотносимый со звуками речи второго рода;
Звук речи второго рода - минимальная единица речи, функционирующая в речи отдельного говорящего и соотносимая со звуками языка;
Звук языка - единица, обеспечивающая связь между языком и речью на фонетическом уровне;
Дифференциатор - минимальная единица языка, выполняющая смыслоразличительную функцию, представляет собой звук языка, наделенный коэффициентом различительной силы;
Синтагмо-фонема - минимальная единица языка, тесно связанная с дифференциатором и обладающая внутренней структурой, включающей в себя определенный набор признаков;
Парадигмо-фонема - минимальная единица языка, выполняющая функцию отождествления морфов;
Морфонема - минимальная единица языка, выполняющая функцию отождествления морфем.
Л.В.Щерба: 'Что касается сходства твёрдых и соответствующих мягких согласных как с акустической, так и с артикуляционной точек зрения, то оно очевидно лишь у губных , у которых основная (губная) артикуляция остаётся неизменной , так как добавочная артикуляция, обусловливающая 'мягкость' звука, состоит из поднятия средней части языка к твёрдому нёбу. Во всех прочих случаях , сходство затемнено в большей или меньшей степени благодаря взаимодействию основной и дополнительной артикуляцией, оказывающихся обе язычными (так и сказано - прим. Стрельцова). Особенно далеки друг от друга 'л' твёрдое и 'ль' мягкое, 'т'. 'д' твёрдые и 'ть', 'дь' мягкое; в меньшей степени - 'с', 'з' твёрдые и 'сь', 'зь' мягкие, 'р' твёрдое и 'рь' мягкое...' .
Оттенок фонемы (фон, аллофон, вариант фонемы). Произношение фонемы в звуковой цепи: волы [вΛлы], тетя [т'óт'ь] - [Λ] [ó] в данном случае являются вариантами (оттенками) фонемы.
ОСЦИЛЛОГРАММА. Изображение изменяющейся во времени звуковой волны, где в свернутом виде представлена информация о частотах, составляющих звук, и их интенсивности, об отличиях между разными гласными и различными согласными. С помощью осциллограммы измеряют длительность звуков.
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ СОГЛАСНЫХ: 1) раньше в русском языке в основном перед мягким согласным согласный тоже был мягким: с'с'. Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного: с'с'>сс'. Губные по старшей норме произносятся мягко и по младшей норме твердо. Зубные аналогично произносятся и по старшей, и по младшей норме; 2) произношение ['] в литературном языке бывает в соответствии с сочетанием фонем <сч'>, <с'ч'>, <зч'>, <з'ч'>, <жч'>, <шч'>, а также <с/зтч>, <с/здч'> и др.; 3) произношение [ж'] встречается в соответствии с <жж>, <зж>, <с/зж> и др.; 4) согласные [т], [д], [т'], [д'] между зубными и между зубными и [к] обычно не произносятся, но в отдельных случаях могут произноситься: без[д]на, звез[д]ный и др.; 5) между гласными на месте двух согласных могут быть и долгие, и краткие согласные: су[ ]а - су[м']ировать; 6) на месте ч перед н может произноситься и [ч'], и [ш]: ве[ч']ность, ску[ш]но; 7) на месте г перед глухими согласными произносится [к], в отдельных корнях [х] и [х']; 8) в некоторых словах произносится перед гласным [γ]: бухгалтер, ага, ого, господи, ей-богу; в остальных случаях - [г].
Оппозиция (фон.) [< лат. oppositio противопоставление]. Одна из комплексных единиц системы фонем, фонемная группа. Фонемные группы (по терминологии Н.С. Трубецкого, фонологические оппозиции) бывают: 1) коррелятивными (корреляциями называют такие группы фонем, которые отличаются друг от друга одним фонологическим признаком: <д> - <т> - различаются по звонкости); 2) некоррелятивными (некоррелятивные согласные отличаются двумя или более фонологическими признаками: <д> и <с'; 3) объединение в пары, противопоставление языковых единиц в любой минимальной паре: слова-антонимы, подлежащее и сказуемое, согласный и гласной, фонемы <д> и <т>, имя и глагол, совершенный и несовершенный вид. Различные лингвистические школы изучают единицы языка путем объединения их в оппозиционные пары. В первой половине XX в. была разработана логическая классификация оппозиций, включающая три вида: 1) привативные оппозиции; 2) эквиполентные (равнозначные); 3) градуальные. На основе привативных оппозиций был создан особый лингвистический анализ - прием оппозиций, разработанный представителями Пражского лингвистического кружка. Так, Н.С. Трубецкой применил оппозиционный анализ в фонологии. Р.О. Якобсон использовал его при исследовании морфологических категорий как оппозиционных семантических структур.
МЕТОДЫ АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ: 1) метод самонаблюдения; 2) инструментальные методы: а) киносъемка (лингвограммы, палатограммы, одонтограммы); б) искусственное нёбо; в) рентгеновские снимки, в частности, кинорентген (ларингоскоп, эндоскоп); г) электронный глоттограф.
МЕТОДЫ ПЕРЦЕПТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ. Эксперименты по восприятию звуков проводят в специальных звукоизолированных помещениях. Испытуемым предлагают логотомы - искусственные слова, не имеющие значения в данном языке, или же слова, не известные аудиторам. В качестве анализируемых звуковых сегментов используются слова, фразы, начитанные на магнитофон или искусственно синтезированные. Применяются следующие типы заданий: 1) определите, какой это звук, слог или слово; 2) где стоит ударение; 3) каково движение тона во фразе. Могут предъявляться пары звучащих сегментов и задание 'Одинаковы они или различны, какие пары ближе друг к другу'. Основные методы перцептивных исследований: 1) опознание; 2) различение; 3) сравнение предъявляемых звуковых стимулов.
Форма речи. Звуковая форма речи (основная, так как большинство языков бесписьменные) и графическая форма речи.
ФОНОСЕМАНТИКА. Направление в лингвистике, начало развития которого падает на
70-80-е годы XX в. Зарождается оно под влиянием трудов А.П. Журавлева 'Фонетическое значение' (М., 1974), 'Звук и смысл' (М., 1981; М., 1991). Фоносемантика - это область знания, изучающая звукоизобразительную систему языка. На основе экспериментальных данных с опорой на психометрический метод изучения символического значения звуков речи А.П. Журавлев выявил символику звуковых единиц. Например, А ассоциируется с широтой, свободой, красным цветом; У - с печалью, тревогой, теснотой, темным цветом и т.п. [Цит.: Болотнова Н.С. 2007: 268].
ПРАЖСКАЯ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА. Возникла во второй половине 20-х гг. ХХ в. Создатели теории - Н.С. Трубецкой, Р.О. Якобсон. ПФШ разрабатывалась идея нейтрализации фонем. В позиции нейтрализации, с точки зрения ПФШ, выступают архифонемы - особые фонологические единицы, отличные от фонем, обладающие иным набором дифференциальных признаков. По ПФШ, фонема - пучок дифференциальных признаков. Архифонема состоит из дифференциальных компонентов, общих для нейтрализованных фонем (у слов прут и пруд один и тот же фонологический состав <пруТ> - фонемы <п>, <р>, <у> и архифонема <Т>. ПФШ разрабатывает теорию оппозиций фонем. В основе учения - сигнификативная функция фонемы, в отличие от МФШ, где основой учения является перцептивная функция.
Таким образом, знак - двусторонняя психическая сущность, состоящая из означаемого и означающего.
Двойной согласныйсм. долгий согласный. Двойные согласные буквы не всегда обозначают долгий согласный звук. В составе морфемы они чаще произносятся как звук без долготы. Аккуратный, беллетристика, бассейн, коэффициент. Как долгие они обычно произносятся в тех случаях, когда ударение падает на предшествующий гласный. Анна [н], масса [с], программа [м], группа [п] (все фонемы со знаком долготы).
Дифтонг (от греч. di(s) - дважды, двойной + phtongos - голос, звук). Сочетание в одном слоге двух гласных - слогового и неслогового.
Дифтонг восходящий. Дифтонг, у которого слогообразующим является второй из составляющих его гласных звуков.
Дифтонг нисходящий. Дифтонг, у которого слогообразующим является первый из составляющих его гласных звуков. Русскому языку дифтонги фонематически чужды, но встречаются как явление фонетическое: в слонах дай, май, пай, рай и т. п. образуется сочетание из гласного а и неслогового и.
Принципы русской графики (графики русского языка) : исходные (изначально определяющие) основания, устанавливающие порядок использования лингвистических символов при отражении на письме устной речи, каковыми являются:
а)- позиционный (слоговой, буквосочетательный ) принцип;
б)- фонематический принцип.
Принцип позиционный (слоговой, буквосочетательный): принцип, при котором фонемное соответствие букве может быть установлено только с учетом ее позиции - соседних букв и других графических знаков: мал - мял Позиционный принцип связан с двумя особенностями русской графики: 1) обозначением на письме и обозначением твердости/мягкости согласных фонем.
Фонематический принцип русской графики. Состоит в обозначении на письме с помощью русских букв не звуков, а фонем
ПРИЗНАКИ ФОНЕМ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ. Признаки, необходимые и достаточные для определения данной фонемы в сигнификативно сильной позиции. Это различительные признаки, позволяющие отличать данную фонему от остальных фонем: фонема <а> нижнего подъема.
ПРИЗНАКИ ФОНЕМ ИНТЕГРАЛЬНЫЕ. Признаки, воплощающие фонемы, которые не участвуют в противопоставлении данной фонемы другим фонемам. Так, различие по подъему: верхнему, среднему, нижнему - является интегральным признаком.
КРИТЕРИИ ФОНЕМАТИЧНОСТИ: 1) смыслоразличительный: если в одинаковых произносительных условиях звуки различают звуковые оболочки значимых единиц языка, то они являются представителями разных фонем: [лук] - [л'ук]; звуки [л] и [л'] - представители разных фонем; если звуки не различают звуковые оболочки значимых единиц языка, то это варианты одной фонемы: [п'ит'] - [п'и:т'] - [и] и [и:] - это варианты одной фонемы; 2) дистрибутивный: если два звука принципиально не могут встретиться в одинаковых произносительных условиях, то они являются вариантами одной фонемы: [и] встречается после мягких согласных и начале слова, [ы] - только после твердых.
КОНВЕРГЕНТЫ [<лат.convergens (convergentis) приближающийся, сходящийся]. Фонемы, бывшие некогда различными, но совпавшие в ходе развития языка, напр. Русские фонемы, обозначавшиеся 'θ' (фита) и 'Ф', совпали в 'Ф'.
1) анатомо-физиологическая (биологическая: язык - врожденное физиологическое свойство человека (подобное дыханию, умению передвигаться и т.п.), обусловленное наличием специализированных нервных центров в коре головного мозга, а также органов речи и слуха; 2) натуралистическая концепция, изучающая язык как естественное (природное) явление - 'языковой организм', т.к. он существует материально (в звуках), объективно (не зависит от воли отдельного говорящего) и обладает способностью эволюционировать; 3) психологическая концепция, исследующая язык как индивидуальный психологический акт, явление психологической деятельности человека или народа, т.к. единственной реальностью является язык индивида с его личностной и этнической принадлежностью; 4) социологическая К., изучающая язык как социальное явление, т.к. он может возникнуть только в социуме; его функционирование, развитие и смерть определяются обществом; главное предназначение языка - быть средством общения в социуме.
КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ. В основе классификации звуков лежат следующие признаки: 1) участие губ; 2) степень подъема языка по вертикали по отношению к небу; 3) степень продвинутости языка вперед или отодвинутости назад по горизонтали. Соответственно гласные делятся на следующие классификационные группы: 1) огубленные (лабиализованные): у [о], у [у]; неогубленные - [а], [э], [и], [ы]; 2) по степени подъема языка по отношению к небу выделяются следующие группы: а) гласные верхнего подъема (узкие): [и], [ы], [у]; б) гласные среднего подъема [э], [о]; в) гласные нижнего подъема (широкие): [а]; 3) по степени продвинутости языка вперед или отодвинутости его назад по горизонтали различаются гласные: а) переднего ряда: [и], [э]; б) среднего ряда [ы], [а]; в) заднего ряда [у], [о]. Наряду со звуками, выделяются открытые и закрытые гласные - 'оттенки' звуков, которые произносятся с большей открытостью или закрытостью, с меньшим или большим подъемом языка. Они могут быть более или менее продвинуты вперед или назад. Например: 1) гласные звуки [ä], [ ], [ö], [ÿ] - передне-средние, произносятся между мягкими согласными; 2) гласный [эѓ] произносится под ударением после твердых согласных; 3) гласные [иэ], [ыъ], [аъ] бывают только в безударном положении; 4) гласный [ ] - средне-задний; 5) гласные [ä], [аъ], [ ] - средне-нижние и т.п. Возможен еще более тонкий анализ гласных.
КЛАССИФИКАЦИЯ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ. Согласные звуки в современном русском языке классифицируются по пяти основаниям: 1) по месту образования; 2) способу образования; 3) уровню шума (сонорность/шумность); 4) глухость/звонкость; 5) твердость/мягкость. Выделяются следующие классификационные группы согласных: 1) по месту образования:
а) губно-губные: [п], [б], [м]; б) губно-зубные [в], [ф]; в) передне-язычные (зубные: [т], [д], [с], [з], [н], [л], [ц]; передненебные: [р], [ш], [ж], [ч']; среднеязычные одновременно и средненебные: [j]; заднеязычные либо средненебные: [к'], [г'], [х'], [γ'], либо задненебные: [к], [г], [х], [γ]; 2) по способу образования выделяют щелевые, смычные, дрожащие: а) щелевые (или фрикативные): щелевые срединные: [в], [ф], [з], [с], [ж], [ш], [j], [γ], [х]; щелевые боковые: [л], [л'];
б) смычные делятся на взрывные, аффрикаты, имплозивные, носовые (взрывные: взрывные ртовые [п], [б], [т], [д], [к]; взрывные глоточные, или фаукальные [пм], [бм], [тн], [дн]; аффрикаты, или смычно-щелевые слитные согласные: [ц], [ч']; срединные аффрикаты: [ц], [ч']; боковые аффрикаты [т'л'], [д'л']; имплозивные, или сомкнутые согласные, содержащие только фазу смычки; носовые: [м], [н], [н-]); в) дрожащие: [р], [р']; 3) по уровню шума: а) сонорные: [р], [л], [м], [н], [j]; б) шумные: [б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч], [ш] и др.; 4) по отсутствию или наличию голоса (тона) выделяются глухие и звонкие: а) звонкие согласные: [р], [л], [м], [н], [j], [б], [в], [г], [д], [ж], [з] и др.; б) глухие согласные: [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч'] и др. По глухости/звонкости они могут образовывать пары: [д] и [т], [б] и [п] и др. У сонорных согласных тоже есть пары по звонкости/глухости: [р] - [ ], [л] - [ ]. Глухие сонорные появляются на конце слов после глухих согласных; 5) по твердости/мягкости выделяются твердые и мягкие согласные: [б] - [б'], [в] - [в'] и т.д. При образовании мягких согласных наблюдается палатализация, при образовании твердых - веляризация.
ЗАКОН СРЕДНЕГО УРОВНЯ ИНФОРМАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ. Закон, действующий в знаковой системе языка, обусловленный, по мнению М.В. Панова, тем, что 'каждая знаковая система требует определенного среднего уровня той информации, которую несут ее знаки в определенную эпоху. Так и в языке: если... единицы... имеют уровень информации, который слишком высок для нового времени, для новых поколений... - то работает механизм его снижения. Если единицы языка имеют уровень информации, недостаточно высокий для общества в новых условиях... - то работает механизм его повышения' (Панов М.В. 1998).
'Психологические представления' носителей языка, звукотипы фонема и интонема--абстрактные инвариантные функциональные единицы, своеобразные ячейки .
Фонетические законы, регламентирующие основные нормы проѓизношения и написания: редукция безударных гласных звуков, акѓкомодация звуков в последовательности СГ, ассимиляция в последоѓвательности СС, оглушение согласных абсолютного конца и др.
Для фиксации речевой нормы на том или ином языковом уровѓне необходимо хорошо представлять себе систему языковых единиц данного уровня и характер их взаимосвязи и взаимодействия.
Система единиц фонетического уровня: слог, синтагма -. фонеѓтические единицы речи, характеризующиеся более или менее четѓкими материальными параметрами {показателями) квантования, дисѓкретностью.
Звук и слово, как уже говорилось, не дискретны, они осознаются носителями языка путем экстраполяции на фонетический уровень выводов, полученных ими на фонологическом. Звук осознается как сегмент через соотношение с фонемой, слово - синтонемой (см. выше: 'Зима тянется -Мать Ани).
Маленькiя замѣтки... Подкомиссiя комиссiи орѳографической, состоящая изъ академиковъ Ѳ. Е. Корша, Ф. Ѳ. Фортунатова, А. И. Соболевскаго, А. А. Шахматова и профессоровъ И. А. Бодуэна де-Куртенэ и Р. Ѳ. Брандта, взглянула на правописанiе съ какой-то утилитарной и педагогической точки зрѣнiя: надо-де упростить орѳографiю, ибо есть в ней буквы, безъ коихъ можно обойтись. Педагога понять нетрудно. Зачемъ буква 'ять', которая доставляетъ дѣтямъ въ школѣ столько напрасныхъ терзанiй?.. Но вѣдь языкъ и его орѳографiя создаются не для дѣтей, а для народа. Св. Кириллъ составлялъ славянскую азбуку не для одного школьнаго преподаванiя... Впрочемъ, жизнь сама исправитъ грамматическiе промахи Академiи. Не привилось-же у насъ правописанiе академика Грота. Не привьется, конечно, и новшество Орѳографической комиссiи. Языкъ и литература имѣютъ свои законы и ученые не могутъ измѣнить въ нихъ ни одной iоты. 'Новое Время' С.-Петербургъ, 28/15 апрѣля 1904 года.)
Буквы алфавита предназначались его создателями для передачи на письме одного звукотипа или двух, т.е. по числу своих алфавитных значений они бывают однозначными и двузначными (ср. буквы А и Б).
Вокализация [<вокализм]. Переход согласного звука в гласный.
Вариант фонемы. Модификация фонемы, подвергающейся в составе морфемы фонетическому варьированию. Варианты фонемы подразделяются на: 1) фонетические; 2) нефонетические: а) индивидуальные; б) диалектные; в) орфоэпические. Фонетические варианты фонемы обязательны для всех говорящих на этом языке. Среди всех вариантов выделяется основной. При его произнесении сохраняются все признаки фонемы. Идеально такой вариант предстает при изолированном произнесении фонемы. Он и служит моделью (эталоном). Близко к этому идеалу фонемы проявляются в сильных позициях. Им противостоят слабые позиции. Нефонетические варианты связаны: 1) с индивидуальными оттенками произношения (различие мужских и женских голосов), с дефектами речи (картавость, шепелявость, гнусавость) и т.п.; 2) с диалектным произношением: ср. [γαρа] и [гαρа]; 3) с наличием орфоэпических вариантов, отражающих хронологические и стилистические колебания произносительной нормы.
ВЕЛЯРИЗАЦИЯ. 1. (отвердение). Дополнительная артикуляция (подъем) задней части спинки языка по направлению к заднему, мягкому небу, что вызывает твердость согласных.2. Изменение основной артикуляции согласного в сторону небной занавески.
Велярный [<лат. velaris - небный по звуку [а], фонема <д> по звуку [д].
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ КОМБИНАТОРНАЯ. Положение фонемы перед определенными звуками или после них.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ КОНСТИТУТИВНАЯ. Положение фонемы на границе слова или слога, в ударном или безударном слоге, в том или ином месте фразы.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ ПЕРЦЕПТИВНО СИЛЬНАЯ. Позиция, в которой фонема выступает в своем основном звуковом облике. В этой позиции обычно звук, модифицирующий фонему, не подвергается редукции и воздействию стоящих рядом звуков. Он максимально независим от позиции.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ ПЕРЦЕПТИВНО СЛАБАЯ. Позиция, в которой фонема представлена другими звуками - в своем неосновном облике. Звуки связаны именно с этой позицией и являются результатом редукции или воздействия соседних звуков.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ СИГНИФИКАТИВНО СИЛЬНАЯ. Позиция фонемы, в которой она отличается от других фонем, т.е. реализуется адекватным для нее звуком.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ СИГНИФИКАТИВНО СЛАБАЯ. Позиция неразличения фонем.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ СИЛЬНАЯ. Позиция, в которой фонема наилучшим образом выполняет свои функции.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕМЫ СЛАБАЯ. Позиция, в которой возможности выполнения фонемами своих функций ограничены.
ПОЗИЦИЯ ФОНЕТИЧЕСКАЯ. Позиция, в которой фонема предстает в одном из своих
вариантов.
ПОЗИЦИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ. Условия употребления, реализации фонемы в речи.
Подъём (фон.). Приподнятость языка при образовании гласного. По степени приподнятости языка различают три подъема: 1) верхний (и, ы, у - гласные верхнего подъема); 2) средний (э, о - гласные среднего подъема); 3) нижний (а - гласный нижнего подъема).
ПАРАДИГМА ФОНЕМЫ. Все звуки, воплощающие фонему.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ СОГЛАСНЫХ ТРЕТЬЯ. Палатализация, осуществившаяся в поздний праславянский период и по своим результатам совпавшая со второй палатализацией. Заднеязычные г, к, х изменились в мягкие свистящие: з', ц', с'. Изменения наблюдались: 1) после гласных переднего ряда è,,, î, . и после слогообразующего рь: мрьцание.
Дифтонг (от греч. di(s) - дважды, двойной + phtongos - голос, звук). Сочетание в одном слоге двух гласных - слогового и неслогового.
Дифтонг восходящий. Дифтонг, у которого слогообразующим является второй из составляющих его гласных звуков.
Дифтонг нисходящий. Дифтонг, у которого слогообразующим является первый из составляющих его гласных звуков. Русскому языку дифтонги фонематически чужды, но встречаются как явление фонетическое: в слонах дай, май, пай, рай и т. п. образуется сочетание из гласного а и неслогового и.
Дифференциальные (от лат. differens - различающий) признаки фонем. Признаки, которыми данная фонема противопоставляется другим фонемам языка, ее смыслоразличительные признаки (например, вокальность - невокальность, консонатность - неконсонантность; глухость - звонкость, взрывность -фрикативность, огубление - неогубление и т. д.).
Палатализация согласных [< лат. palatum нёбо]. Смягчение согласных путем добавочного участия в артикуляции средней части языка (поднятия ее к нёбу). Например: нь, ль. Палатализация - один из видов дополнительной артикуляции. Накладываясь на основную артикуляцию, она и создает дополнительную окраску смягченного (палатализованного) согласного.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ ЙОТОВАЯ. Смягчение согласных в сочетании с [j] в праславянском языке было связано с действием закона открытого слога. Йотовой палатализации подверглись все согласные звуки праславянского языка: ноша, ложа, вожжи, ключ и др.
[НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ]лат. neuter ни тот, ни другой в языкознании. Снятие противо-
поставления единиц языка, напр., в конце слов звонкие и глухие согласные звучат одинаково: пруд - прут.
НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ФОНЕМ. Неразличение фонем в слабых позициях
Морф...+[МОРФОНЕМА . Языковая]фонема единица, представляющая собой две или
несколько фонем, чередующихся в алломорфах одной и той же морфемы, напр., г/ж: дорога - дорожка.
Долгий согласный. 1. Внепарные долгие мягкие шипящие [ш'] и [ж']. Щи, дрожжи. 2. Двойные щелевые на стыке морфем и слов. Рассада [с], из зоба [з]. Такие согласные являются долгими с физиолого-акустической точки зрения, а с точки зрения фонологической они представляют собой сочетание двух фонем, поэтому являются двойными. 3. Двойные согласные с долгим затвором; у которых долгота получается благодаря паузе перед размыканием органов речи. Оббить [б], оттащить [т], поддать [д]. То же самое явление, что и в предыдущем случае.4. Долгие согласные не на стыке морфем в словах иноязычного происхождения. Ванна [п], касса [с], гамма [м]. (все фонемы со знаком долготы).
Вариация фонемысм. параллельное чередование звуков
Веляризация (от лат, velaris - задненебный). Дополнительная артикуляция, выражающаяся в подъеме задней части спинки языка к мягкому небу, что резко понижает тон и шум, вызывая отвердение согласного звука. Ср. произношение [л] и [л'] в словах ложа и лёжа.
Веляризованный согласный. Согласный, при произнесении которого к основной артикуляции присоединяется веляризация.
Велярные согласные. То же, что задненёбные согласные.
Орфоэпия - фонологически детерминированный прикладной раздел языкознания, регламентирующий нормы звучания речи, в котором, как известно, 'целесообразно различать два ее аспекта: орфоэпию и орфофонию' (ЛА Вербицкая), т.е. нормативный фоѓнемный состав слова (по ЛФШ) и правила звуковой реализации фонем (произношение их аллофонов).
В языковом сознании каждый звук представлен не точкой, а зоной, областью рассеивания.
Графемика. Раздел языкознания, изучающий закономерности и правила изображения фонем языка в письменной речи.
При помощи дистрибутивного метода можно решить проблему фонемы 'ы' в русском языке: сито - сытый - дополнительная дистрибуция, т.е. 'ы' - аллофон фонемы 'и'.
Звук речи . В русском языке обозначаются не все звуки речи, а только основные. В русском языке 43 основных звука - 6 гласных и 37 согласных, тогда как число букв - 33. Не совпадает также количество основных гласных (10 букв, но 6 звуков) и согласных (21 буква, но 37 звуков). Разница в количественном составе основных звуков и букв определяется особенностями русского письма.
Вариант фонемы. Модификация фонемы, подвергающейся в составе морфемы фонетическому варьированию. Варианты фонемы подразделяются на: 1) фонетические; 2) нефонетические: а) индивидуальные; б) диалектные; в) орфоэпические. Фонетические варианты фонемы обязательны для всех говорящих на этом языке. Среди всех вариантов выделяется основной. При его произнесении сохраняются все признаки фонемы. Идеально такой вариант предстает при изолированном произнесении фонемы. Он и служит моделью (эталоном). Близко к этому идеалу фонемы проявляются в сильных позициях. Им противостоят слабые позиции. Нефонетические варианты связаны: 1) с индивидуальными оттенками произношения (различие мужских и женских голосов), с дефектами речи (картавость, шепелявость, гнусавость) и т.п.; 2) с диалектным произношением: ср. [γαρа] и [гαρа]; 3) с наличием орфоэпических вариантов, отражающих хронологические и стилистические колебания произносительной нормы.
Аллофон [гр. allos иной + phone звук]. Вариант фонемы, зависящий от окружения. Например, в слове 'мал' произносится задний аллофон фонемы 'а', а в слове 'мял' - более передний аллофон фонемы 'а'
Звуковой сигнал, в отличие от записи знаков в словаре, непрерывен: в нем не всегда выражены границы между звуками, и разбиение его на отрезки на основе физических характеристик часто не совпадает с разбиением на основании языковых знаний. Например, информация о свойствах того или иного сегмента может содержаться не только в самум этом сегменте, но и в соседних сегментах (так, гласный, выделенный из слова пять [п'ат'] и предъявленный изолированно, может восприниматься как [э], а первый согласный того же слова - как твердый [п], следовательно, информация о мягкости [п'] содержится в соседнем с ним гласном).
Речь - это конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую или письменную форму.
Сигнификат (от лат. signifikatum - обозначаемое) - понятийное содержание языкового знака, несущее гносеологическую составляющую свойств соответствующего денотата . Поскольку до появления данного пособия филологам был неведом сигнатурный характер языка, то трактовки сигнификата в данное время не имеют ни малейшего научного значения, представляя собою разве что исторический интерес.
Сигникативный (гносеологический) характер языкового знака - характерная особенность знаково-психической сферы существования языка, не имеющая ни малейшего научного значения в силу сигнатурного характера языковых единиц.
Альтернация (чередование) фонем , то же самое, что алломорфирование: лженаучное
СЛОГОВЫЙ ПРИНЦИП РУССКОЙ ГРАФИКИ. В русской графике используется слоѓговой принцип, который состоит в том, что звуковое значеѓние буквы может быть установлено только с учётом соседѓних букв, то есть в слоге. Вследствие этого многие буквы оказываются многозначными. Так, буква 'с' может обознаѓчать звуки: 1) [с] - сом. суп; 2) [с'] - сила, сеть; 3) [з] - сдать, сброс; 4) [з'] - сделать, сдёрнуть; 5) [ш] - бесѓшумный, сшить; б) [ж] - сжёш, сжать.
Слоговой принцип графики связан с двумя её особенносѓтями: с обозначением на письме звука [j] и обозначением твёрдости/мягкости согласных.
Лабиализация (от лат. labrum губа) - активная работа губ при произнесении гласного звука. Форма губ и их движения влияют на качество звука. На этом основано деление гласных звуков на лабиализованные, или огубленные ([о], [у]), и нелабиализованные, или неогубленные ([а], [е] [ы], [и]). Для научной классификации фонем данный признак является неактуальным.
Перцептивные характеристики звуков речи называются такие особенности восприятия этих звуков, которые связаны с их конкретной языковой функцией... Существуют два вида перцептивных характеристик звуков: во-первых, особенности восприятия, общие для носителей всех языков; во-вторых, особенности, зависящие от конкретной системы фонем определенного языка... универсальные и специфические перцептивные характеристики.
Губная артикуляция: один из типов артикуляции , используемый для воспроизведения речевым аппаратом звуков языка., когда с помощью губ, как преграды, образуются все так называемые губные звуки. Данная дефиниция представляет собою ущербное утверждение, поскольку противоречит другому утверждению , согласно которому будто бы гласные звуки не испытывают на своём пути препятствий при прохождении воздуха, их создаваемого, ибо губы, особенно при произнесении гласных звуков, в частности, 'о', 'у' и 'и' при своём смыкании как раз и образуют препятствие.
Вокализм(от лат. vocalis - гласный звук): 1)- система всех потенциально возможных гласных в языке, диалекте, говоре или семье, группе языков. Характеристика вокализма учитывает: количество гласных фонем в языке, правила их употребления в разных фонетических позициях (соседние звуки, ударность, безударность, начало - середина - конец слова), возможности фонетические вариативности фонем, функциональную нагрузку в речи. Возможно диахронич. и синхроническое описание вокализма. 2) - сугубо описательная отрасль русского языка, к теории русского языка не имеющая совершенно никакого отношения. Ибо функция вокализма заключается в том, чтобы исследовать русский язык с точки зрения 'как это происходит' , тогда как теория русского языка обязана отвечать на вопрос : 'что происходит'.
Восприятие речи:1) В психофизиологии и физиологии речи термин для обозначения процесса обработки речевого сигнала, включающий первичный слуховой анализ, выделение акустических признаков, фонетическую интерпретацию. В качестве результата фонетической интерпретации рассматривается создание моторного (артикуляторного) образа услышанного сигнала... 2) В экспериментальной и общей фонетике - совокупность механизмов, обеспечивающих переход от первичного фонетического описания звука или звуковой последовательности к интерпретации его как определенной единицы системы языка. В связи с этим исследуются перцептивные корреляты различных признаков фонем и вводится понятие полезного признака, т.е. такого фонетического свойства сегмента, которое используется при восприятии для фонемной идентификации.
С учётом сигнатурного характера языка, основанном на 'чутье народа', подобная трактовка понятия 'восприятие речи) не относится к исследованию закономерностей русского языка и представляет собою разновидность наукообразного словоблудия.
Денотат (от лат. denotatum - обозначаемое), гноселогический термин, то же что и обозначаемый предмет : 1) - совокупность ( множество) объектов действительности (вещей, свойств, отношений, ситуаций, состояний, процессов, действий и т.д.), которые требуют своего наименования конкретной языковой единицей - именем (в силу ее языкового значения); 3) - класс всех реальных (т.е. существующих) предметов, к которым правильно приложимо слово - ноумен (для называния) в системе данного языка. Обычно речь идет о денотате лексических единиц - когда заданы (известны) признаки сигнификата слова, то любой предмет, обладающий этими признаками, может быть правильно поименован данным словом; предметы, не обладающие этими признаками, данным словом поименованы быть не могут.
Лишь позже некоторые из мягких согласных подверглись отвердению. История [ж'], [ш'] и [ц'] в древнерусском языке заключается в их отвердении. На отвердение шипящих и [ц'] указывают написания жы, шы, цы в памятниках древнерусской письменности. Приблизительно к XIV в. отвердели шипящие, т.к. перед этими звуками уже осуществляется переход е > o (ср. ёжик). Звук
[ц'] отвердел приблизительно к XVI в., т.к. перед этим звуком перехода е > o уже не было (ср. отец).
Диакритики (от греч. diakritikos различительный) - особые значки при букве, обозначающие определённо установленную модификацию произношения звука, отличающуюся от произношения другого звука, обозначенного той же буквой, но без диакритического знака: е - ё (рус.) - две точки - это диакритик; с - č (чешск.).
Транскрипция (от лат. trans предлог через и scribo, scriptum писать) - специальный способ записи речи в полном соответствии с ее звучанием. Для русского языка используются две системы транскрипции: основанная на латинице и основанная на русском алфавите (кириллическая). Транскрипционная запись звучащей речи обычно заключается в квадратные скобки - [ ]. Систему транскрипции для русского языка разработал Л.В. Щерба
Палатальные (нёбные)): : это согласные, которые образуются сближением языка с нёбом. В зависимости от того, к какой части нёба приближается язык, различаются передненёбные,средненёбные и задненёбные согласнын (мягконёбные, велярные). Например, русские [ж], [ш], [ч'], [р] - передненёбные. [й] - средненёбный. [г], [к], [х] - задненёбные. [4: 36-37].
Дистрибутивный анализ .
В основе дистрибутивного анализа лежит распределение единиц языка в потоке речи, их взаимосочетаемость. Последняя определена 3 типами дистрибуции:
1. 'Если два звука никогда не встречаются в одном окружении (дополнительная дистрибуция), они - аллофоны одной фонемы'. Например: Валя - вал - вял - вяленый / а* - а - *а - *а* = фонема 'а'.
2. 'Если два звука могут встречаться в одном окружении и при этом различать смысл единиц (контрастная дистрибуция), они - представители разных фонем'. Например: сок - мок - кок - бок - рок / с- м- к- б- р- = фонемы 'с', 'м', 'к', 'б', 'р'.
3. 'Если два звука встречаются в одном и том же окружении, но не различают смысл единиц (свободное чередование), они - свободные варианты одной фонемы'. Например: северн. говор 'дуга' - южн. говор 'дуга' / 'г' взрывное и 'г' фрикативное = фонема 'г'.
При помощи дистрибутивного метода можно решить проблему фонемы 'ы' в русском языке: сито - сытый - дополнительная дистрибуция, т.е. 'ы' - аллофон фонемы 'и'
Интенсивность : представляет собой сложный акустический феномен, обусловленный прежде всего физиологическим фактором (аэродинамические условия при образовании последовательностей звуков, слогов, фраз). Интенсивность соотносится с напряженностью артикулирующих органов и зависящей от этого амплитудой колебаний голосовых связок. Чем больше амплитуда, тем больше интенсивность. Интенсивностью, наряду с мелодикой, выделяются наиболее важные части высказывания, она участвует в эмоциональном выделении слова, в логическом ударении.
Аккомодация (от лат. accomodatio обление, прилаживание)
изменение артикуляции гласных звуков под влиянием предшествующего или (и) последующего согласного звука.
Основная артикуляция : авторы Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основной для согласных является артикуляция активного органа, создающего при сближении с пассивным ту или иную преграду для выхода воздушной струи.
Дополнительная артикуляция: авторы Вербицкая Л.А., Гордина М.В.
Артикуляция тех активных органов, которые не принимают непосредственного участия в создании преграды, но определяют своеобразную окраску звука, называется дополнительной артикуляцией.
.
Комбинаторные изменения звуков - фонетические изменения, возникающие в результате влияния звуков друг на друга в потоке речи. Осн.виды: аккомодация, ассимиляция, диссимиляция... С фонологич. точки зрения К.и.з. приводят к возникновению либо модификаций фонем...либо фонетических, или живых, чередований фонем... В зависимости от направления влияния звуков друг на друга различают регрессивные и прогрессивные К.и.з. Действие артикуляционного механизма, т.е. физиологич. фактора, вызывающего К.и.з., направляется и ограничивается системно-языковым фактором... К.и.з. определяются принятыми в каждом языке правилами,
находящимися в тесной связи с особенностями артикуляционной базы данного языка. Правила могут учитывать и некоторые морфологич. характеристики.
Изменения звуков в потоке речи. К биологическому аспекту относится также изучение механизмов тех изменений, которым подвергаются артикуляции звуков в потоке речи. Эти изменения называют позиционными (в широком смысле) и подразделяют на 1) комбинаторные, вызванные взаимодействием между артикуляциями звуков, находящихся в потоке речи в непосредственном или близком соседстве, и 2) собственно- позиционные, связанные с положением звука в безударном слоге либо на конце слова, и т.д.
1. Среди комбинаторных изменений выделяют аккомодации, ассимиляции и диссимиляции...
2. К собственно-позиционным изменениям относятся, в частности, редукция (ослабление) гласных в безударных слогах и оглушение согласных на конце слова перед паузой.
Аккомодация (от лат. accomodatio - приспособление) - один из видов комбинаторных изменений звуков; частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного.
Ассимиляция (от лат. assimilatio - уподобление) - один из наиболее распространенных видов комбинаторных изменений звуков: артикуляционное уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или словосочетания. Происходит между звуками одного типа - гласными (вокалич. А) либо согласными (консонантич. А.).
Диссимиляция (от лат. dissimilatio - расподобление) - один из видов комбинаторных изменений звуков: расподобление артикуляции двух или более одинаковых или подобных звуков в пределах слова, утрата ими общих фонетич. признаков... Д. возникает между звуками одного типа - гласными (вокалическая Д.) либо согласными (консонантическая Д.) - и обычно направлена на облегчение произношения.
Диссимиляция(лат. dissimilatio - расподобление). Замена одного из двух одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным в отношении артикуляции с тем, который остался без изменения. Подобно ассимиляции, диссимиляция может быть прогрессивной и регрессивной. Диссимиляция - явление редкое в литературном языке, встречается она обычно в речи ненормированной. Февраль (вместо февраръ от лат. februarius - в истории русского языка). Колидор (вместо коридор), транвай (вместо трамвай) - в просторечии. Как показывают примеры, имеется диссимиляция диахроническая и диссимиляция синхроническая. Ср.: ассимиляция
Редукция (от лат. reductio - отодвигание назад; ср.-лат. reductio - уменьшение, сокращение) - изменение артикуляционных и акустических характеристик звука, вызванное сокращением его длительности или ослаблением напряженности... Различают количественную Р. - уменьшение длительности звука, вызванное его безударностью, и качественную Р .- изменение характера артикуляции вследствие сокращения длительности.
Аллофон (от греч. allos иной, другой и phone звук) - звук, который в потоке речи изменил какие-то свои характеристики под влиянием окружающих звуков.
Аллофон Одной фонеме могут соответствовать несколько различных реализаций, называемых аллофонами, каждый из которых соотносится с определенной позицией так, что разные аллофоны, как правило, не встречаются в одной и той же позиции (т.наз. принцип дополнительной дистрибуции, т.е. позиционных ограничений на встречаемость аллофонов)... Ряды, представляющие разные фонемы, могут быть параллельны для одних позиций, но пересекаться в др. позициях; во 2-м случае имеет место нейтрализация фонемного различия (совпадение разных фонем в одном
аллофоне).
...одна фонема объединяет в себе ряд физически разных звуков. Эти разные звуки, объединяемые как разновидности одной фонемы, называются вариантами (оттенками) этой фонемы, или ее аллофонемами (аллофонами).
Аллофонема -иной вид той же фонемы (от греч. allos - иной). Термин "аллофон", несмотря на его широкое распространение, теоретически менее удачен... Не только инвариант, т.е. фонема, но и варианты фонемы - аллофонемы - относятся к языку...На долю речи остаются фоны, т.е. конкретные экземпляры реализации фонемы (и ее вариантов). ...фонема есть "общее", ее варианты - "особое", а ее экземпляры - "отдельное", "единичное", в котором воплощается это общее и особое. Фонема всегда выступает в каком-то одном из своих вариантов, а каждый вариант реализуется в миллионах и миллиардах экземпляров.
Аллофон немыслим вне определяющей его позиции... Аллофоны одной фонемы встречаются только во взаимоисключающих позициях или, иначе говоря, они находятся в отношении дополнительной дистрибуции... В сущности говоря, для различения фонем важно лишь, чтобы аллофон одной фонемы не совпадал с аллофоном какой-нибудь другой фонемы.
Ассимиляция (от лат. ad к и simulo, simulavi, simulatum уподоблять, притворяться) - уподобление согласных звуков друг другу в пределах одного фонетического слова, например, отца [ац:`а]. Первоначальной причиной ассимиляции является артикуляционная близость соседних звуков, в результате которой артикуляционные характеристики одного из них распространяются и на другой (ассимиляция по глухости/звонкости, твердости/мягкости, месту образования, способу образования). Различают ассимиляцию регрессивную - когда предшествующий звук уподобляется последующему (сдать [здат']) и прогрессивную - когда последующий звук уподобляется предыдущему (редкое явление в русском языке).
Веляризация (велярный согласный) от лат. Velum - завеса. Вид дополнительной артикуляции, когда задняя часть спинки языка сближается с мягким нёбом. Эта конфигурация артикуляторного тракта характерна для заднеязычных согласных, поэтому их иногда называют велярными согласными. В результате веляризации согласные (не заднеязычные) приобретают специфическую тембральную окраску.
Вокализм (от лат. vocalis - гласный звук) - система всех гласных в языке, диалекте, говоре или семье, группе языков. Характеристика В. учитывает: кол-во гласных фонем в языке, правила их употребления в разных фонетич. позициях (соседние звуки, ударность, безударность, начало - середина - конец слова), возможности фонетич. вариативности фонем, функциональную нагрузку в речи. Возможно диахронич. и синхронич.описание В.
Гиперфонема - абстрактный звук языка, реально представленный в речи одним или несколькими позиционно чередующимися вариантами, которые не позволяют однозначно соотнести его с каким-либо из звуков фонетической системы языка. Гиперфонемой считается звук, который следует за согласным [с] в словах собака, собаковод.
Диссимиляция - от лат. dissimilis - непохожий. Расподобление двух или более звуков, находящихся в пределах одного слова. Различают регрессивную диссимиляцию - когда первый согласный в сочетании стремится стать как можно более отличным от последующего согласного, непохожим на него по артикуляционным характеристикам: напр., произношение в просторечии слова бомба как бонба (в сочетании двух губно-губных согласных произошла замена первого на переднеязычный зубной), и диссимиляцию прогрессивную - когда последующий согласный стремится отличиться от предыдущего (очень редкое явление для русского языка): напр., слово февраль исторически восходит к слову феврарь.
Дистрибуция (от лат. distributus распределенный) - описание возможностей и ограничений в сочетаемости фонетических единиц разного уровня друг с другом.
Древнерусский язык.
Закрытые гласные - гласные звуки верхнего подъема, т.е. такие звуки, при артикуляции которых спинка языка занимает в полости рта самое высокое положение.
Интонология - раздел науки о звучащей речи, включающий весь комплекс признаков описания речевого высказывания (мелодику, динамику, темп, ритм, тембр и др.).
Источники звуков речи С акустической точки зрения звуки речи представляют особый класс звуков. При их образовании в качестве источников выступают: а) голос; б) импульсный шум; в) турбулентный шум. Звук источника видоизменяется под влиянием резонансных свойств надгортанных полостей, конфигурации которых определяются положением языка, губ, мягкого неба и т. д.
Сложныйзвук. Голосовые связки человека... совершают сложные колебания. ...одна из причин возникновения сложных звуков - наличие сложных колебательных движений, образующих как основной тон, так и обертоны. Для того, чтобы понять другую причину возникновения сложных звуков, нужно обратиться к явлению резонанса... то, что мы обычно слышим, - это сложный звук, результат преобразования звука, возникающего в источнике, резонирующей системой надгортанных полостей.
Качественная редукция - вид редукции, изменение качества гласного звука в безударных слогах, т.е. потеря им характерных артикуляционных признаков. В результате такой редукции звуки перестают различаться (лиса [л'ис`а] - леса [л'ис`а]) и утрачивают смыслоразличительную функцию. Качественной редукции противопоставляется количественная редукция.
Кинофоторентгеносъемка - один из методов получения экспериментальных данных о движении артикуляторных органов при производстве речи. Представляет собой покадровую рентгеноскопию ротовой полости во время говорения.
Коннотация (ср.-лат. connotatio, от connoto - имею дополнительное значение)- эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы узуального (закрепленного в системе языка) или окказионального характера. В широком смысле это любой компонент, который дополняет предметно-понятийное (или денотативное), а также грамматическое содержание языковой единицы и придает ей экспрессивную функцию на основе сведений, соотносимых с эмпирическим., культурно-историческим, мировоззренческим знанием говорящих на данном языке, с эмоциональным, на основе их общности (форма или содержание), по степени сходства форм или значений лексических единиц, по характеристике отношений (парадигматических или синтагматических ) между лексическими единицами. Минимальные группировки отдельных лексических единиц, основанные на сходстве формы, образуют омонимы или паронимы (при неполном сходстве); при опоре на содержание выделяются группировки слов, основывающиеся на понятийных логических отношениях либо парадигматических типа - равнозначности (синонимы), противоположности (антонимы, конверсивы: дать - получить), соположенности (семантический ряд: сосна - береза -дуб, теплый - горячий), включения (гиперосинонимические отношения: дерево - береза; либо синтагматического типа (предмет - признак, часть - целое и т. п.).
Контактологические исследования - в данном случае это вся совокупность лингвистических исследований, объектом которых предстают языки, имеющие близкие в географическом плане ареалы распространения (например, языки Балкан и т.д.).
Корреляция от позднелат. correlatio - соотношение. Взаимное соответствие, взаимосвязь и взаимообусловленность каких-либо элементов. Корреляция выступает основным системообразующим фактором для языковой системы, обусловливает ее открытость и целостность. Теория корреляций наиболее разработана в фонетике и фонологии. Коррелятами называют элементы множеств, отличающихся только одним системным признаком - члены корреляционных рядов. Для элементов разных языковых уровней это понятие разрабатывали Н.С. Трубецкой, А.Мартине, Р.О. Якобсон.
Лабиализация (от лат. labrum губа) - активная работа губ при произнесении гласного звука. Форма губ и их движения влияют на качество звука. На этом основано деление гласных звуков на лабиализованные, или огубленные ([о], [у]), и нелабиализованные, или неогубленные ([а], [е] [ы], [и]).
Лингвистическая география - раздел языкознания, изучающий территориальное распространение языковых явлений
Минимальные пары слов - пары слов, которые различаются благодаря только одному фонетическому признаку одного из составляющих слово звуков.
Модификация - это аллофонное варьирование, при котором соответствующие звуковые различия никогда не выступают в данном языке как фонемно противопоставленные. Такое варьирование целиком обусловлено комбинаторными и позиционными условиями, в которых может оказаться фонема в данном языке.
Палатальная артикуляция (от медицинского термина лат. palatum - твёрдое нёбо) - артикуляция звука с использованием твёрдого нёба в качестве пассивного органа артикуляции.
Пограничные сигналы - положительные (сигнал наличия границы, или стыка) и отрицательные (сигнал отсутствия границы). Это оказывается возможным благодаря разл. ограничениям на встречаемость тех или иных звуковых элементов в речевых последовательностях... Единицы, обозначающие морфемный и словесный стык,
называют диэремами.
Праславянский язык - устный язык группы европейских племен, сформировавшийся на основе индоевропейского языка в I в. до н. э., предок всех славянских языков, в том числе и русского. Выдающимися исследователями праславянского и старославянского языков были А.Х. Востоков, А.А. Шахматов, Н.С. Трубецкой, П.С. Кузнецов.
Позиция в целом определяется как условие реализации фонем в плане сохранения ими своей тождественности (отличимости).
Позиция - условие произношения звуков. Есть, например, такие позиции: гласные - под ударением, в безударном слоге, после мягкого согласного, перед [л], перед паузой, согласные - на конце слова, перед [э], перед мягким зубным, после сонорного согласного. Каждый звук в слове находится в какой-либо позиции.
Сильная позиция, слабая позиция С функциональной т. зр. различаются сильные и слабые позиции, в зависимости от того, способствуют они или затрудняют выполнение фонемой сигнификативной и перцептивной функций... Позиции максимального различения фонологически значимых единиц являются сильными, а позиции меньшего или минимального их различения - слабыми. Позиции, в которых происходит нейтрализация,называют позициями нейтрализации или слабыми, а те позиции, в которых фонемное противопоставление реализуется, - сильными. В сильных позициях можно показать большее число фонемных противоположений, чем в слабых.
Перцептивно сильные и перцептивно слабые позиции. Те позиции, в которых звук, представляющий фонему, не испытывает влияния положения в слове (или фразе), называют перцептивно сильными для данной фонемы. Те позиции, в которых звук, представляющий фонему, испытывает влияние положения в слове, называются перцептивно слабыми для данной фонемы.
Сигнификативносильные и сигнификативно слабые позиции Те позиции, в которых данная фонема нейтрализована с другой фонемой (или фонемами), называются сигнификативно слабыми для всех нейтрализованных фонем (лат. significare - "обозначать"). Те позиции, в которых данная фонема не нейтрализуется ни с одной другой, называются сигнификативно сильными для этой фонемы.
Абсолютно сильная позиция Если позиция является и сигнификативно, и перцептивно сильной, она называется абсолютно сильной.
Позиция нейтрализации.Позиция, в которой оппозиция не реализуется,называется позицией нейтрализации; в этой позиции выступает архифонема - совокупность смыслоразличительных признаков, общих для обоих членов оппозиции. В качестве представителя архифонемы может выступать либо один из членов О., либо некоторый промежуточный звук. ...положения, при которых возникает нейтрализация, мы называем положениями или позициями нейтрализации; положения же, при которых оппозиция сохраняет свою значимость, - положениями или позициями релевантности.
Нейтрализация (от лат. neuter - ни тот, ни другой) - позиционное снятие противопоставления элементов языковой структуры... Фонологическая нейтрализация - снятие противопоставления, неразличение двух фонем в определенной фонологической позиции (слабой позиции, позиции Н.). "Нейтрализоваться" могут не все виды фонологических оппозиций. В тех положениях, где способное к нейтрализации противоположение действительно нейтрализуется, специфические признаки членов такого противоположения теряют свою фонологическую значимость; в качестве действительных (релевантных) остаются только признаки, являющиеся общими для обоих членов оппозиции (иными словами, основание для сравнения в данной оппозиции). Ограничение дистрибуции ряда фонем приводит к тому, что в определенных фонетических условиях оказывается невозможно использовать некоторые фонемные оппозиции. Это явление нередко описывается как нейтрализация фонемных противоположений. Совпадение двух или нескольких фонем в определенной позиции называется нейтрализацией.
Представители МФШ были воспитаны в традициях Московской формальной (Фортунатовской) школы, почти все ее основатели (кроме Сухотина) были учениками Д.Н.Ушакова. На формирование школы повлияли также фонологические идеи Н.Ф.Яковлева и лингвистов Пражского лингвистического кружка, особенно Н.Трубецкого и Р.Якобсона. Как и их предшественники, основатели школы отвергали психологический подход к фонеме и трактовали фонему как минимальную смыслоразличительную единицу, позволяющую различать значимые единицы языка - морфемы и слова. Фонема, согласно МФШ, - это основная единица фонологического яруса языка, линейно нечленима на части, но сложна по своему устройству и включает множество признаков, например, русская фонема т одновременно является глухой, твердой, переднеязычной и т.д. В отличие от Якобсона, представители МФШ считали необходимым учитывать не только дифференциальные признаки, противопоставляющие фонему другим фонемам, но и так называемые интегральные признаки, не связанные с противопоставлениями; например, в русском ч мягкость не является дифференциальным признаком (твердого ч в русском языке нет даже фонетически, а тем более противопоставленного мягкому), но в ряде чередований ч ведет себя аналогично другим мягким; в ходе исторического развития языка интегральные признаки могут становиться дифференциальными и наоборот. Важнейшей характеристикой фонемы, согласно МФШ, является позиция, т.е. условия употребления и реализации фонем в речи. Например, гласные фонемы русского языка могут употребляться в ударной позиции, в позиции первого предударного, других предударных, а также заударных слогов; важны также позиции соседства с теми или иными фонемами. В зависимости от позиции фонемы могут варьироваться, причем пределы позиционного варьирования фонем в МФШ, в отличие от ряда других фонологических школ, не ограничиваются. Разграничиваются вариации фонем, не влияющие на функцию смыслоразличения, например, разные оттенки а в словах мат, мать, мят, мять, и варианты фонем, влияющие на эту функцию. Примеры вариантов фонем - о/а в воды-вода (фонетически вада) или г/к в луга-луг (фонетически лук). Позиции максимального различения фонем (в русском языке это ударная позиция для гласных и интервокальная, т.е. позиция между гласными, для согласных) называются сильными, а позиции, где фонемы могут частично совпадать, - слабыми. Согласно МФШ, звуки, занимающие одно и то же место в морфемах и словах, например, о в воды и а в вода (фонетически вада), являются вариантами одной фонемы независимо от того, насколько сильно они различаются фонетически. В этом был главный пункт расхождений МФШ с Ленинградской фонологической школой, понимавшей фонему как звукотип, совокупность фонетически сходных звуков; поэтому в слове вода в трактовке Ленинградской школы усматривались две фонемы а. Представители МФШ активно выступали против такого понимания фонемы, но Кузнецов в одной из поздних работ включал в систему понятий фонологии и фонемы в смысле Ленинградской школы, называя такие единицы 'звуками языка' в отличие от более многообразных 'звуков речи'. Единица, именуемая фонемой в МФШ, в ряде фонологических концепцией называется морфонемой; в МФШ последний термин отвергался как излишний. Бывают случаи, когда фонема в составе морфемы употребляется только в слабой позиции, например первая гласная в слове собака. В таком случае выделяется особая единица, именуемая в МФШ гиперфонемой (термин предложен Сидоровым). В гиперфонеме частично нейтрализуются фонемные противопоставления, например, в первом слоге слова собака имеется гиперфонема а/о.
Архифонема. Позиция, в которой оппозиция не реализуется, называется позицией нейтрализации; в этой позиции выступает архифонема - совокупность смыслоразличительных признаков, общих для обоих членов оппозиции. В качестве представителя архифонемы может выступать либо один из членов О., либо некоторый промежуточный звук. В позиции нейтрализации один из членов оппозиции становится, таким образом, представителем "архифонемы" этой оппозиции (под архифонемой мы понимаем совокупность смыслоразличительных признаков, общих для двух фонем). Из этого следует, что нейтрализоваться могут только одномерные оппозиции. По Трубецкому, в позиции нейтрализации возникает особая фонологическая единица - архифонема, под которой понимают совокупность релевантных признаков, являющихся общими для данной пары фонем... То, что именуют термином "архифонема", представляет лишь связь, отношение между фонемами, а отношение не является субстанцией, а потому и не может выступать в потоке речи как составная часть слова.
Гиперфонема.М.ф.ш. ввела понятие гиперфонемы. Первоначально под гиперфонемой понималась характеризующая систему фонем функциональная единица, выступающая в позиции нейтрализации, а также группа нейтрализующихся фонем. Позднее гиперфонема стала пониматься как функц. единица, характеризующая фонемный состав отдельных морфов и представляющая собой общую часть нейтрализуемых фонем, не приводимую в этих морфах к сигнификативно сильной позиции.
Внутри фонемного уровня можно различать свои подуровни: фонемный, обладающий индивидуальной различимостью отдельных фонем, и гиперфонемный, когда индивидуальная различимость нарушена, но групповая сохраняется, что показывает, что в данном случае произошла лишь частичная дефонологизация; так, например, в русском языке благодаря суперсегментному воздействию ударения возникает нейтрализация в безударных слогах фонем <а> и <о>, <и> и <э>, с сохранением различимости этих пар меж-
ду собой и с фонемой <у>; в таком случае <а/о>, <и/э>, а также и <у> выступают уже не как фонемы, а как гиперфонемы.
Группа фонем, представляющих собой взаимнопересекающиеся множества звуков речи, согласно терминологии московской фонологической школы, называется гиперфонемой.Гиперфонема - функциональная единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, общих для нескольких фонем, при
отсутствии представителя этой единицы в сильной позиции.
Регистр : термин, заимствованный из области музыки, обозначает положение мелодического рисунка речи (тона голоса) по шкале: "верхний - средний - нижний".
Редукция (от лат. reduco отводить назад) : изменение артикуляционных характеристик гласных звуков, вызванное их безударностью. Различают количественную редукцию (при которой сокращается время произнесения звука) и качественную редукцию (при которой звук теряет свойственные ему артикуляционные характеристики).
Речевая акустика : раздел общей акустики, изучающий физическую структуру речевого сигнала, связанную с ней физиологию речепроизводства и восприятия речи.
Сигнификативная функция : (от лат. significare обозначать) - способность звука языка различать языковые единицы - слова и морфемы.
Сильная позиция: позиция максимального различения фонологических единиц (фонем).
Слабая позиция :позиция, в которой звуки языка (фонемы) противопоставлены наименьшему числу фонологических единиц
Смыслоразличительная роль звука : - способность звука служить для различения слов и их форм. Свойственна ударным гласным (дым-дом) и согласным в определенной позиции (дом-том), в которой они не могут измениться, например, оглушиться (код-кот). Звук в такой позиции называется фонемой.
Спектр звука - описание колебаний воздушной волны, возникающей при порождении звука, в координатах амплитуд колебаний и их частоты.
Первым разграничивать последовательно понятия звука речи и звука
языка предложил П. С. Кузнецов. Если попытаться довести идею П. С. Кузнецова до логического завершения, то среди звуков речи следует разграничивать звуки речи первого рода и звуки речи второго рода. Звук речи первого рода - это любой конкретный звук, произнесенный определенным человеком в определенный момент. Звук речи второго рода - это типичный для каждого конкретного говорящего способ произнесения тех или иных звуков. Вместе с тем сами по себе артикуляционные или акустические характеристики звуков в теоретическом смысле не могут выступать в качестве лингвистических параметров.
Темп речи (от итал. tempo, которое происходит от лат. tempus время) : скорость произнесения речевых единиц разного размера (чаще всего слогов, иногда звуков или слов). Темп речи может быть вычислен двумя способами: числом слогов, или звуков, или слов, произносимых в единицу времени (напр., в 1 секунду), или средней длительностью (долготой) звучания речевой единицы (на определенном отрезке звучания речи). С лингвистической точки зрения интересны изменения темпа в процессе говорения.
Фонемы, которые отличаются лишь одним дифференциальным признаком, называются парными. Парными в русском языке являются фонемы |б| и |б'|, |б| и |п|, |д| и |д' , |д| и |т| и т. д.
Непарными оказываются, например, фонемы |ц и |ч'|, так как нет фонемы, которая
отличались бы от |ц| или от |ч'| только одним признаком.
Тонограмма : (от греч. tonos тон и gramma письменный знак, черта, линия) изображение (передача) мелодики (тона) речи графическими средствами.
Фонема : (от греч. phone звук) - кратчайшая звуковая единица, служащая для различения слов и их форм, другими словами, звук речи в позиции, где полностью проявляются его артикуляционные характеристики, например, гласный под ударением (вор и вар) или согласный перед гласным (дом-том). Учение о фонеме легло в основу лингвистической концепции И.А. Бодуэна де Куртенэ, А.А. Реформатского, Н.С. Трубецкого, Л.В. Щербы, ученых Пражской лингвистической школы, Московской и Ленинградской фонологических и фонетических школ.
Формула Потебни - модель редукции гласных русского слова, предложенная А.А. Потебней
Чередование : (позиционное) - мена звуков, которая объясняется фактами современного языка и зависит от позиции звука в слове, например, чередования парных глухих и звонких согласных (сады [сады]- сад [сат]) или замена гласного звука [о] звуком [а] в результате редукции (воды [в`оды]- вода [вад`а]). Позиционные чередования, как правило, не отражаются на письме, но встречаются исключения (фонетический принцип написания). Основы теории фонетических чередований были заложены И.А. Бодуэном де Куртенэ в книге "Опыт фонетических чередований". Эти воззрения получили развитие в фонологической теории МФШ.
Чередование (альтернация) - парадигматическое отношение между однородными единицами языка (единицами одного уровня), способными заменять
друг друга в составе более крупных единиц, что обычно происходит при определенных синтагматических и/или парадигматических условиях... Единицы, связанные отношением чередования. (или альтернанты), должны... занимать одно и то же место в структуре одной и той же единицы более высокого ранга, которая при этом выступает в своих разных фонетических или грамматических формах... По характеру условий чередования различают 2 типа - фонетическое и нефонетическое (традиционное, историческое) чередование
...во многих языках экспоненты большинства морфем обладают переменным фонемным составом... Еще более изменчивым, чем фонемный состав экспонента, оказывается его аллофонемный состав, так как составляющие этот экспонент фонемы в свою очередь выступают в разных вариантах... Все подобные взаимные замены фонем (или вариантов фонем) в составе экспонентов морфем, включая и замены фонем нулем (отсутствием) звука... называются чередованиями, или альтернациями. Участвующие в чередованиях, т.е. чередующиеся, "звуковые величины" (фонемы, варианты одной фонемы, иногда сочетания фонем, как в искать - ищу, а также и нуль звука) называют альтернантами... Поскольку взаимная замена звуков оказывается здесь (в фонетически обусловленном аллофонемном чередовании. - Т.П.) внутрифонемной, многие лингвисты говорят в этих случаях не о "чередовании", а всего лишь о "модификации фонемы'.
Гласные звуки. Звуки речи, образуемые свободным проходом воздуха во рту, состоящие главным образом из голоса (голосового тона) при почти полном отсутствии шума. В основу классификации гласных по их артикуляции кладется:
1) степень подъема языка. Гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у]; среднего подъема: [е], [о]; нижнего подъема [a];
2) место подъема языка (движение языка по горизонтали). Гласные переднего ряда: [и], [е]; среднего ряда: [ы], [а]; заднего ряда: [у], [о];
3) участие или неучастие губ. Гласные л а б и а л изованпые (сгубленные); [о], [у]; н е л а б и а лизованные (неогубленные): [а], [е], [и], [ы]. По широте раствора рта (что связано со степенью подъема языка) гласные разделяются на ш и р о к и е (акустически наиболее звучные): [а]; средние (акустически средней звучности): [е], [о]; узкие (акустически наименее звучные): [и], [ы], [у].
Гласные звуки могут быть сильными (под ударением) и слабыми (в безударном слоге). Под ударением гласные более долги, в безударном слоге более кратки.
глухой гласный. 1, То же, что редуцированный гласный.
2. То же, что шепотный гласный.
3. В исторической фонетике гласные неполного образования (ъ] и [ь], существовавшие в древнерусском языке и в определенный период развития языка или 'прояснявшиеся' в [о] и [е], или исчезавшие. Сънъ >>сон, съна-сна.
КЦ.
Приложение ? 2. Об обоснованности претензий Президента Путина В.В. к текущему, убогому качеству нынешней теории русского языка.
Фактически с момента вступления в должность Президента России В.В. Путин пытается осуществить реформу преподавания русского языка. Каких только мероприятий он не проводил, каких только органов по защите русского языка он не создал. Однако все его усилия попросту утекают, как вода утекает сквозь песок.
И при этом все те, кто действительно должен заниматься искоренением проблем русского языка, попросту нагло и бесцеремонно вставляют палки в колёса, на глазах у Путина демонстрируя услужливость , а на деле, за его спиной делая всё наоборот и показывая ему в спину фиги. Поэтому, если посмотреть трезво, что же удалось В.В. Путину ценой неимоверных усилий, то в отношении русского языка так ничего существенного не создано. А если что путёвое и создано, то это всё вопреки тем барьерам, которые созданы бюрократической академической наукой. В том числе - представленный выше ЕАСТ БТРЯ - Единственный Адекватный Словарь Терминов Безоговорочной Теории Русского Языка, который создавался несмотря на яростное сопротивление неадекватной интеллигентствующей массы академической науки.
Скажу даже больше - В.В. Путину фиги крутили не только в спину. Ибо если почитать прессу, то грязи на Президента России по стремлению ввести русский язык в цивилизованное русло вылито немало и в рамках СМИ. Конечно же,ломать устоявшиеся традиции трудно, но если традиции ущербные, если от них один вред, то почему с этим злом не боротьсяна словах?
Кстати, вопросы образования всегда сопровождались сопротивлением, слезами и угрозами,ибо как говорят летописи, то уже во времена Владимира Красного Солныйша немало слёз крокодильих было пролито по оводу организации школ В киеве и направлении туда детей челяди.
Подобнаякартина наблюдается и сейчас, когда , вместо того, чтобы помочь В.В. Путину освободиться от научного бреда, существующего в нынешней убогой теории русского языка, когда он предлагает соответствующим структурам наладить порядок в сфере издания адекватной научной и учебной литературы, в среде лиц одной из наиболее древних профессий начинают на В.В. Путина литься ушаты помоев, кугда недолстаточно адекватные члены общества, обуреваемые непонятными дляних самих причинами, не отдавая себе отчёта в том, что Путин действительно понимает сложившуюся тяжёлую проблему с обучением русскому языку,рьяно пытаются ему помешать. Спрашивается, для чего?.
Дело в том, что опыт Украины показал, что как только вменяемое государство ослабляет патриотическое воспитание, сразу же возникают в обществе неадекватные, невменяемые интеллигенты, которые ради достижения своих мерзких интересов готовы идти на любые провокации. А ведь ненависть к русскому народу фактически культивировалась с того момента, как только на Украине воцарился принцип плюрализма, когда любое невменяемое быдло могло говорить свой бред без каких - либо ограничений.
И России, по сути, грозило то же самое,что произошло на Украине, потому что академическая наука России также как и в Украине, начисто самоустранилась от решения насущных проблем общества,предочитаяждать, чтобы ей дляэтого дали деньги. Вот поэтому Путин и решился на то, чтобы СМИ поставить под контроль государства. Но этого мало. Чтобы воспитать адекватных, вменяемых русских патриотов, необходимо ещё чтобы в школах обучали адекватным знаниям. Ибо если дать человеку неадекватные знания, то с него может получиться нечто , похожее на 'свидомого украинца'.
Поэтому просто так говорить о том, что нынешняя теория русского языка крайне убога - мало. Надо понимать, что убогость теории русского языка создана академической наукой, которая совершено ничего не делает, чтобы из своих рядов убрать всякую нечисть, всякое интеллигентствующее быдло, всяких мерзких и гнылых носителей бреда.
И ведь сам - то Путин и не скрывает того, что РАН является рассадником всякой сверны. Вот в частности, что он говорил совсем недавно:
'Предстоящее десятилетие будет решающим и для нас, и для всего мира, который уже вошел в период глобальной турбулентности. Жизнь меняется серьезным образом, и все эти процессы требуют серьезного осмысления. В этой связи нам нужна серьезная интеллектуальная работа над проблемами будущего, серьезное научное и оборонное прогнозирование. И колоссальная роль в этой работе принадлежит науке, и прежде всего РАН'. Далее он отметил: 'При этом впереди - новые принципы организации научных исследований. Во-первых, нормой академической жизни должна стать независимая оценка деятельности ученых. Во-вторых, научному сообществу предстоит очиститься от всяческой скверны - лженаук и фальсификаций в своих рядах: 'Это - также в числе приоритетов РАН'.
Судя же по тойц реакции РАН,которуюона делает (а она совершенно на это не реагирует), ей глубоко наплевать, что о ней говорит Президент России. Унеё всегда один и тот же ответ: 'мы воюем против лженауки , а не против носителей научного бреда'.
Вот поэтому В.В. Путин, по сути, бьётся как рыба об лёд, но никто из науки, из прессы, из администрации помогать ему не хочет. А это значит, что пора подумать о разгоне такой науки, которая вместо пользы несёт народу один только вред.
А чтобы не быть голословным, я приведу только несколько выдержек из докладов самих русских филологов том, насколько сложная обстановки сегодня происходит в отношении теории русского языка.
Поэтому, Вам никто не предлагает верить, будто в сфере русского языка весьма плачевная ситуация, - ибо каждый из Вас сможет самостоятельно убедиться, что это именно так и есть в действительности.
Высказав ряд своих аргументов, чтобы подтвердить то, что Путин В.В. действительно высказывает свои справедливые претензии к действующему составу академической науки в части несовершенства преподаваемой теории русского языка, я позволю привести лишь небольшой перечень противоречий текущей теории русского языка, специально выбранный из общего потока научной литературы по русскому языку, высказываемый самими же филологами, общий смысл котоых можно свести к следующим претензиям:
1. Леонтьев АЛ.Е Д. Поливанов и его вклад в общее языкознание. М., 1983. С. 68.:
'Современное состояние связей триады наука-вуз-школа не моѓжет считаться удовлетворительным, что отражает 'общее неблагоѓполучие, сложившееся между методикой обучения языку и теоретиѓческой лингвистикой', оперирующей 'по преимуществу с разными абстракциями'.
2. Я. И. Тоцкая, доктор филологических. наук, профессор . кафедры украинского языка Национального университета "Киево-Могилянская академия".
Целый ряд несомненных достижений современной науки остаѓется невостребованным в должной мере практикой не только общеѓобразовательной, но и высшей школы. Примером тому может быть нынешнее состояние преподавания фонетики.
Сведения, излагающиеся в школьном курсе фонетики, не дают учащимся достаточно полного и осмысленного представления о звуѓковом строе языка и детерминированных фонетическими законами особенностях русского произношения и правописания.
3. А.А. Северьянова. Современный русский литературный язык. Волгоград "Перемена" 1999 г.
'Принципы строго разграниченного анализа единиц фонетического, графического и орфографического уровней языка не разработаны до сих пор даже вузовской методикой, в школе же вообще не практиѓкуется комплексный орфографический и не разграничиваются фонеѓтический и графический анализы текста, что приводит к постоянному смешению (и не только на школьном уровне звука и буквы , к непол-ному осмыслению феномена орфограммы.
В своде современных правил орфографии много противоречиѓвых и даже алогичных, из большинства которых имеются еще исѓключения и даже исключения из исключений (например: в суфѓфиксе -ЕНН- отыменных прилагательных надо писать две буквы Н, исключение - ветреный, но: безветренный и т.п.).
Сами формулировки правил зачастую настолько неточны, что просто провоцирует неразличение звука и буквы, значимых частей слова (морфем) и отдельных слов и т.п. Например: 'Правописание безударных гласных (звуков, букв?) в корнях' и рядом - 'Правопиѓсание чередующихся гласных (??) в корнях'. 'Правописание на стыке (?!) приставки и корня'. 'Частица НЕ пишетсяслитно со всеми словами, которые не употребляются без НЕ: нельзя, нелепый... (?!)'
и т.п. Не больше логики и в многочисленных исключениях из праѓвил, создающих иногда почти анекдотические ситуации: *В конце наречий на шипящий пиши Ь, но если уж, замуж, невтерпеж - тогда не надо...'.
Из вышесказанного становится понятным, что для изучения орѓфографии как раздела языкознания необходимо, сняв многочисленѓные грубые мазки времени, восстановить ее изначальную главную лингвистическую идею, на основании которой и требуется системаѓтизировать все орфографические правила.
4. Болдуэн де Куртенэ И А. Заметка об изменяемости основ склонения, в особенности же об их сокращении в пользу окончаний // Хрестоматия по истории грамматических учений в России/Сост. В.В. Шеулин, В.И. Медведева. М-, 1965. С. 293
'А известно, как сильно бывает влияние того, что человек слышит или читает в начале своих занятий известным предметом. Не будь учителей чтения, которые не в состоянии отличить звуки от букв, не было бы впоследствии такого множества грамматиков, даже пользующихся известностью и почетом, которые самым безалаберным способом смешивают звуки и буквы, грамматиков, для которых, например, русское Щ есть проѓсто согласный, Я - мягкий гласный, Ъ и Ь - полугласные и т.п., а между тем. без подобного различия не может быть речи о вполне наѓучном, объективном сопоставлении и исследовании фактов языка'.
'Кто имел несчастие пройти курс заурядной школьной грамматики, со всем ее безотрадным бессмыслием и путаницей, со свойственными ей смешениями понятий, со смешением письма и языка, букв и звуков, со смешением фонетической и морфологической делимости слов, со смешением происхождения звуков физиологического и исторического с постоянным, состояния с рядом процессов, изменения с сосуществованием, физиологии с психологией; постоянных общечеловеческих элементов с историческими явлениями и т.д. и т.д ., тот только с трудом отучится, а, может быть, и никогда не отучится смешивать человека с паспортом, национальность с алфавитом, ... происхождение человека с его гражданскими правами, различие пола с различием прав интеллектуальных, политических, экономических, ... человеческое достоинство с чином или званием, нравственную ценность человека с получаемым им содержанием'.
'Известно, каким тормозом для развития самостоятельных и согласных с истиною взглядов на природу отдельных языков являлись и являются до сих пор почерпаемые из иностранных грамматик учения, даже на собственной почве уже устарелые и основанные на неточных наблюдениях и на смешении понятий.
Как иногда 'общественное мнение' данной науки в известной стране оскорбляется поведением людей, решающихся отделаться от ходячих мнений и взглянуть на предмет без предубеждений и предвзятых идей, доказывает пример, почерпнутый из истории русской грамматики. Тридцать пять лет тому назад Н. П. Некрасов в своем сочинении 'О значении форм русского глагола', СПб., 1865, сделал попытку отнестись самостоятельно к русскому глаголу; но его перекричали и накинулись на него с ожесточением. Как-де посмел он, будучи только русским, взглянуть собственными глазами на факты русского языка и видеть в нем то, что в нем действительно есть, а не то, что ему навязывается по шаблону средневековых латинских грамматик. Своеобразное 'западничество', вызванное, конечно, опасением, что в случае принятия учения Некрасова придется пошевелить мозгами, а ведь 'Denken ist schwer und gefarlich!'. Лучше убаюкивать себя повторением чужих мыслей, - лишь бы только не тревожить!', лишь бы только не тревожить!'
5. Поливанов ЕЛ. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 246.
'Звуковая сторона языка, как известно, не находится обычно 'в светлом пункте сознания' (Л. Щерба), поэтому иноязычный или инодиалектный субстрат ('акцент') трудноустраним и, если он ярко выражен, значительно усложняет коммуникацию. Диапазон орфоэѓпических ошибок определяется степенью владения вторичной языѓковой системой и интерферирующим влиянием первичной, которое 'зависит от комплекса языковых навыков, приобретенных каждым индивидуумом в процессе усвоения его материнского (родного) языѓка', и может быть весьма значительным'.
6. Поливанов Е.Д.Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент, 1939. С. 5.
'Иносистемный акцент, являясь наиболее ярким признаком неѓдостаточного владения языком, отражает неточность слухового обѓраза и артикуляционные затруднения, свидетельствующие о несформированности вторичной артикуляционной базы говорящего.
В постановке и коррекции произношения зачастую нуждаются и сами носители языка, усваивающие его в конкретном языковом окѓружении, часто в условиях билингвизма или диглоссии, поэтому люѓбой студент-филолог должен быть готов к работе в конкретной языковой среде : знать 'какой именно русский язык 'служит предмеѓтом школьного изучения', т.е. разграничивать литературный язык и его территориальные и социальные варианты, понимать, что фоѓнетические искажения в русской речи иноязычных говорящих моѓгут прогнозироваться, т.к. этим ошибкам тоже свойственна опредеѓленная система, заданная различиями контактирующих языков.
7. Сборник статей. Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976. С. 192-194.
'Знания, необходимые для предупреждения отрицательной интерѓференции в речи учащихся (т.е.орфоэпических и орфофонических ошибок, акцента), будущий преподаватель русского языка сможет получить только при условии, что его самого будут обучать осознанному воспроизведению нормативных артикуляций, кортикуляцийt ритмики и мелодики данного языка, используя весь арсенал средств, предоставляемый современной лингвистикой.
По мнению физиологов и психологов, усвоение произносительѓных норм первичной системы в раннем детстве осуществляется при участии на паритетных началах обоих полушарий головного мозга, использующих информацию всех без исключения органов чувств. Знакомство же с иносистемной фонетикой в школьном возрасте проходит при неоправданно резком сужении сенсорной информаѓции и ярко выраженной доминантности фонологического полушаѓрия, чему немало способствует вербальное , по преимуществу, обуѓчение фонетике, которое больше 'склоняется в область веры, чем познания', тогда как 'данные исследования по нейропсихологии и нейрохирургии показывают, что все сложные формы психической деятельности индивида взаимосвязаны. Их регуляция происходит на основе работы анализаторов, которые функционируют не изоли-рованно, а взаимодействуют. Недооценка влияния какого-либо из анализаторов или нежелание его использовать отрицательно скаѓжется на результатах обучения.
8. Поливанов ЕЛ. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 246.
'К сожалению, преподавание фонетики в школе и вузе носит, в основном, умозрительный характер, пренебрегает чувственным поѓзнанием. Оно ориентировано на работу слухового анализатора, наиѓболее детерминированного социально. '...Нельзя считать, что слуѓховыми методами все факты фонетики были правильно и до конца выявлены и объяснены. Нередко в научной и методической литераѓтуре на данную тему обнаруживаются весьма приблизительные сужѓдения'.
9. Бондарко Л. В. Компьютеризация лингвистических исследований: первые результаты и перспективы // Стр. 6.:
'Современный уровень развития науки, смена научной парадигѓмы требуют и от гуманитарных наук большей, чем ранее, точности исследований, иных ракурсов в рассмотрении основных понятий и более жестких выводов , касающихся приклад-ных аспектов лингвистики', предполагают более 'отчетливое поѓнимание не только конечной цели, но и того, какие конкретные характеристики исследуемых единиц необходимо учитывать при анализе'.
10. Работы Вербицкой Л. А., Любимовой Н. А., Светозаровой С. Н. и др.:
'Система обучения произношению в школе не создана, отдельѓные сведения из орфоэпии носят характер попутных, случайных замечаний, поэтому в речи даже высокообразованных, а порой и филологически искушенных людей сохраняются отдельные субѓстратные фонетические явления (например, очень стойко южно-русское диалектное фрикативное Г, билабиальное В, северно-русѓское оканье, украинская диалектная ритмика и др.).
Учитель русского языка не вооружен приемами постановки норѓмативного русского произношения. Именно постановки, потому что простое исправление каждой орфоэпической ошибки уподобляет его, по образному выражению А.М. Пешковского, дрессировщику, коѓторый учит медведя мазурке, каждый раз поправляя его неправильѓно поставленную лапу.
Нужна сознательная и грамотная работа над артикуляцией, и тем большая, чем незначительнее, малозаметнее ее отклонения от литературной нормы.
Занимаясь постановкой произношения, необходимо оптимальѓно использовать те возможности, которые предоставляет вариативѓность русской орфоэпической нормы, отдавая предпочтение вариѓантам наиболее близким к единицам первичной языковой системы обучаемых'.
11. Русская грамматика. Т. 1-11. М., 1980.
'Необходимость всестороннего изучения русской интонации на уровне декларативном не вызывает ни у кого ни малейших возраѓжений, однако в практике преподавания учитель не идет, как праѓвило, дальше призыва 'Читай выразительно!' Более или менее знаѓчительное внимание знакомству с интонационными конструкцияѓми (ИК) русской речи уделяется лишь при обучении русскому языѓку как иностранному, базирующемуся, в первую очередь, на уни-кальных работах Е А. Брызгуновой, в которых систематизированы невербальные носители смысла высказывания, исследованы и опиѓсаны их физические корреляты.
12. Соколянский Александр Анатольевич. Модель многоуровневой фонологии русского языка. Москва. 2910 г.
'Крайне важным для современной фонологии (и лингвистики в целом) является создание аксиоматики с целью построения относительно непротиворечивой фонологической теории, учитывающей лучшие достижения фонологии последних десятилетий' .
13. 'Экспертное заключение об учебной литературе, обеспечивающей вузовский курс 'современный русский язык'. Дата появления документа на сайте - 11.05.2009 г.
'... проблемой учебников по данному курсу является наличие в отечественной русистике двух конкурирующих фонологических концепций - Санкт-Петербургской фонологической школы и Московской фонологической школы, которые по-разному трактуют и вопросы письма.
Таким образом, специфика курса в том, что учебник обычно ориентирован на конкретную фонологическую школу, поэтому, например, пособие Л. Л. Касаткина не может использоваться как базовое в СПбГУ, т. к. большинство преподавателей сориентировано на иную школу.
Соединение обеих точек зрения приводит к тому, что в одном учебнике оказываются два разных учебника'.
14. Современный русский язык/Под ред. ВА.Белошапковой. М., 1989. С. 162).
'Поскольку часто монографии и учебные пособия авторов, принадлежащих к этим двум направлениям ( речь снова идёт о Ленинградской и Московской МФШ - авт. ) , издаются параллельно, учащимся не всегда легко разобраться в различии подходов к освещаемым фактам, тем более что иногда одно направление провозглашает даже, будто другое направление 'не обеспечено мыслью'. Столь сложные взаимоотношения между представителями разных фонологических школ затрудняют обучение'.
'Для того, чтобы у студентов не складывалось впечатления о некоей ущербности либо одного, либо другого направления, об их мнимой 'неправильности' или, наоборот, единственной 'правильности', в данном пособии излагаются обе фонологические теории, а в списках литературы рекомендуются книги авторов как одного, так и другого направления'.
КЦ.
15. Д.Н. Ушаков , член Орфографической комиссии, совместно с другими подготовивший орфографическую реформу 1918 года.
:
'Задача настоящего момента не в реформировании приемов письма, а в упорядочении некоторых из них в сторону единообразия и последовательности и в разрешении отдельных недоуменных случаев... Установив все недостаточно до сих пор установившееся, надо издать полный орфографический справочник, авторизованный учебной властью'.
16. Основные принципы орфографии и их социальное значение. (Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 45-49)
Я не льщу себя надеждой, что скажу что-нибудь абсолютно новое для тех, которые всю свою жизнь посвятили науке о языке, размышлению о письменности и т. п. Область, конечно, в общем известная, но я адресуюсь к тем практическим деятелям, жизнь которых, по роду их деятельности, связана тесно с этим вопросом. Думаю, что, может быть, удастся дать тот или другой толчок мысли. Прежде всего, позвольте остановиться на одном частном, предварительном вопросе. Дело в том, что даже в научной литературе, в учебниках, по которым, может быть, многие или некоторые из вас учились или которые, во всяком случае, читали, существует смешение вопросов алфавита и вопросов орфографических. Позвольте поэтому остановиться на этом.
Совокупность всего вопроса о письменности имеет три стороны.
Первая - это вопрос собственно о письме, о шрифте, о форме этих зрительных значков вне всякой связи с чем бы то ни было, вопрос, которому, сколько мне известно, будет посвящен один из дальнейших докладов, вопрос большой и очень важный.
Другой вопрос - вопрос алфавита вне орфографии, только алфавита, вне всякой ассоциации, вне всяких связей со словами, со смыслом; чтобы сказать еще проще - все вопросы о том, как писать и читать, не зная смысла слов. Ведь это вполне возможно - писать и читать, ничего не понимая. Эти вопросы и будут алфавитными.
И, наконец, как писать и читать реальные слова? Тут могут быть разные принципы. Например, - кажется, это я читал в некоторых руководствах, - в русском языке буква о иногда обозначает букву а, пример всем известный: говорится "вада", а пишется о. Это, конечно, совсем неправильно. В русском алфавите о никак не значит а, а это вопрос орфографии. Когда мы пишем вода через о, то хорошо сознаем и понимаем, что так мы звук о изображаем вопреки тому, что слышится, и в силу каких-то особых других соображений, о чем у нас будет речь впереди. Другой пример: в каво, чево пишется г, произносим в. И это не значит, что русское г имеет значение в. Это в вопрос алфавита никак не входит. И наоборот, во французском языке буква g произносится перед i, e, y как ж, перед a, o, u как г - это правила алфавита. Может быть, на этих примерах выясняется, что такое алфавит.
....Почему я говорю о социальной значимости? Потому что язык - явление социальное и по своему существу служит для общения между людьми, сплачивает группы, а письмо и подавно по самому существу вещей еще, может быть, больше, чем устный язык. Так вот фонетический принцип "пиши, как говоришь" является, конечно, самым демократическим принципом, самым легким, самым простым. Выучи алфавит - и дело готово: и читаешь, и пишешь без ошибок, все в порядке. Однако здесь есть большое "но". Дело в том, что это совершенно справедливо, пока речь идет о маленькой группе лиц, о каком-нибудь одном говоре, для него это действительно так: как говоришь, так и пиши. Но обыкновенно, по существу вещей, письменность не предназначена для маленького круга лиц. В большом же кругу лиц неминуемо обязательны значительные колебания, и поэтому фонетический принцип теряет весь тот смысл, которому ему можно было бы, на первый взгляд, приписать, потому что для громадного большинства людей это будет все-таки всегда: "пиши не так, как говоришь, а как говорит кто-то там, где-то". Позвольте привести несколько примеров. Например, по-русски говорят хвасталса и хвастался, и то и другое произношение существует, в учебниках орфоэпии, т. е. науке хорошего произношения, даже рекомендуется говорить -са. Как быть? Если иметь в виду принцип "пиши, как говоришь", то каждый писал бы на свой образец. Этимологический принцип говорит: пиши -ся, потому что взялся, дался и т. д. Еще пример. По-русски говорят голубь и голуб, с мягким и твердым на конце, и если бы каждый писал, как он говорит, то был бы большой разнобой. А этимологический принцип говорит: "пиши мягкий знак, потому что голубя, голубю и т. д.". И в другом еще отношении этимологический принцип является важным. Русский префикс-предлог с. Ведь он имеет очень много произношений: с (с) кошкой, с (сь) типом, с (з) домом, с (зь) делом, с (ш) чем, с (ж) жиром. Итак, вы получаете 6 видов с. Едва ли это удобно.
Многие народы, однако, не применяя широко этимологического принципа, находятся в таком же положении, т. е. имеют массу говоров и большие затруднения в письме. Но эти народы выходят из положения. Там не только вопросы письма, но и вопросы произношения играют большую роль. Так, в Германии и Франции вопросы произношения обследуются; правильному, хорошему произношению обучают и, таким образом, парализуют диалектические различия. Для ряда народов, в том числе и русского, это дело безнадежное, и в конце концов при соблюдении фонетического принципа получается такое положение вещей, что приходится просто зубрить самым бессмысленным образом, как пишутся слова, потому что при фонетическом принципе нет никакого решительно принуждения в языке, есть только принуждение со стороны, а этимологический принцип дает объяснение правописания в самом языке. Сошлюсь на мой большой педагогический опыт. Молодые люди, которые говорят на другом диалекте, чем я, всегда со мною спорят при начале обучения, почему именно так, почему надо "акать", а не "окать". Действительно, особых резонов нет.
Исторический принцип в орфографии ясным образом имеет значение связи с прошлым; здесь очень важно то, что он соединяет нас с опытом предков. Опыт предков накоплен в литературе, книге, библиотеках, и историческое правописание, исторический принцип позволяет пользоваться легко всем этим опытом предков. Если бы англичане порвали с исторической орфографией, которая нам причиняет бездну затруднений и неприятностей, то они поставили бы очень и очень многих людей в печальное положение, потому что новообученные не могли бы читать старых книг, не могли бы пользоваться благами старой, накопленной культуры. Я считаю, что народы должны постоянно, время от времени "чинить" свою орфографию, для того чтобы не было этих страшных прорывов. Как опыт нам уже показал, реформа в русской орфографии не обусловила прорыва. Люди, пишущие по-новому, прекрасно читают старые книги. Но, тем не менее, исторический принцип имеет полный социальный резон для народа с многовековым прошлым.
...Вопрос этот практический, вопрос жизни, и жизнь должна подсказать правильное решение. Вопрос орфографии - мучительный и болезненный - и должен быть выработан в процессе жизненного опыта и в каждом данном случае и в данных конкретных отдельных случаях по-своему, по-разному. Главная цель моего доклада состояла в том, чтобы не увлекаться чрезмерно фонетическим принципом. Не отказываться от него отнюдь, но не чрезмерно увлекаться, ибо это может повлечь к большим затруднениям для того же дела, для которого, на первый взгляд, предназначен фонетический принцип, - это затруднило бы обучение грамоте и сделало бы это обучение страшно бессмысленным и противным. Почему так тебя заставляют писать? Этимологический принцип осмысливает это дело и делает его понятным для детей при правильной постановке, является возбуждающим мышление, возбуждающим интерес. Реформа русской орфографии привела к тому мнению в широких массах, что орфография - это вещь такая, что пиши, как хочешь, и очень серьезные люди стали думать так. Раньше ученые думали, что это просто практическое дело, жизненное, но, однако, с точки зрения жизни надо выдвинуть положение, что надо писать грамотно. Это социально совершенно необходимо и вытекает из очень простых вещей: это, так сказать, мысль о других, потому что безграмотное писание читать трудно, точно едешь в таратайке по мерзлой дороге. Так что писать грамотно требует социальная порядочность, уважение ко времени своего соседа. Надо приучать всячески к этому делу и стараться сделать его не бессмысленным, а осмысленным, и путь к этому лежит именно в этимологическом принципе.
17. ОБ УПОРЯДОЧЕНИИ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
(Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974. - С. 328-332).
' _ Задача письма - изображение звучащей речи. Следовательно, каждому звуку речи должен соответствовать один определенный письменный знак. К этому соответствию и стремились при создании славянской азбуки. С развитием звуковой системы русского языка образовывалось все больше и больше несоответствий правописания произношению. Однако оказалось целесообразным, когда грамотность получила все более широкое распространение, сохранить единообразное написание корневых и словообразовательных частей слова. Так постепенно сложилась морфологическая система русского правописания, которая с успехом обслуживает культурные нужды русского народа в течение многих веков. Однако русская орфография, выработав твердую морфологическую систему письма, не могла остаться безразличной к тем изменениям в звуковом строе русского языка, которые в значительной степени преображали этот строй.
...Только реформа 1917-1918 гг., произведенная Советским правительством, ликвидировала все пережиточные, устаревшие правила, и русская орфография стала значительно стройнее и лучше. Но оставалось еще немало нерешенных вопросов, многие колебания в написаниях продолжали существовать, а выходившие в начальные годы революции орфографические пособия часто противоречили друг другу, что усложняло орфографическую практику.
... История орфографии показывает, что правописание никогда не развивается путем ломки существующей системы. Исторически целесообразным и общественно оправданным является внутреннее усовершенствование орфографии с учетом закономерностей развития языка с ликвидацией пережиточных элементов, как это было, например, в 1917 г.
Пережиточные элементы, противоречащие фонетической и морфологической системе современного русского языка, изжиты. Основная задача повышения культуры письменной речи не реформа, а упорядочение орфографии. Необходимо установить написание отдельных слов, до сих пор твердо не регламентированное (идти, а не итти, прийти, а не придти, эксплуатация, а не эксплоатация и т. п.). Необходимо уточнить правила написания отдельных звуков, сочетаний, отдельных грамматических категорий.'
18. И.В. Сталин. 2002. К некоторым вопросам языкознания.
Факты говорят сами за себя, а сложность процессов может требовать лишь сложности объяснения сложных фактов - не больше. А разве наука, да еще советская, должна бояться сложности фактов или сложности их объяснения и стараться обходить их?
Любой язык на любой стадии (или, по обычной терминологии, на любой ступени своего исторического развития) может достигнуть высшего совершенства - в зависимости от условий. Он может этого достигнуть, скажем, за столетие с лишним даже в буржуазных условиях и за десяток - другой лет в социалистических условиях. Таких примеров немало в нашей действительности. У нас необычайно быстро развились десятки языков, не имевших до советской власти даже азбуки; в настоящее время на эти языки переводятся труды классиков марксизма-ленинизма, произведения Руставели, Толстого и Шекспира, не говоря уже о появлении превосходных художественных произведений советских писателей, для которых эти языки являются родными. И достигнуто это не сменой стадий данного языка, которая может произойти лишь на протяжении тысячелетий, и даже не изменением грамматической структуры его, а только лишь идейно-лексическим обогащением языка, приобретением им большей синтаксической гибкости.
Вопрос. Одной из основных причин застоя в советском языкознании многие лингвисты считают формализм. Очень хотелось бы знать Ваше мнение о том, в чем заключается формализм в языкознании и как его преодолеть?
Ответ. Н.Я. Марр и его 'ученики' обвиняют в 'формализме' всех языковедов, не разделяющих 'новое учение' Н.Я. Марра. Это, конечно, несерьезно и неумно.
Н.Я. Марр считал грамматику пустой 'формальностью', а людей, считающих грамматический строй основой языка - формалистами. Это и вовсе глупо. Я думаю, что 'формализм' выдуман авторами 'нового учения' для облегчения борьбы со своими противниками в языкознании.
Причиной застоя в советском языкознании является не 'формализм', изобретенный Н.Я. Марром и его 'учениками', а аракчеевский режим и теоретические прорехи в языкознании. Аракчеевский режим создали 'ученики' Н.Я. Марра. Теоретическую неразбериху внесли в языкознание Н.Я. Марр и его ближайшие соратники. Чтобы не было застоя, надо ликвидировать и то и другое. Ликвидация этих язв оздоровит советское языкознание, выведет его на широкую дорогу и даст возможность советскому языкознанию занять первое место в мировом языкознании.
_________________________________________________________
Спрашивается - сколько ещё надо противоречий в теории русского языка , чтобы отечественая филология начала их решать по сути, а не загоняя проблему вглубь, не заметая мусор под парадный свой ковёр?
Общие выводы, какие можно извлечь из предоставленной информации:
1. Общее число недостатков, а также общая широта и распространённость изъянов и противоречий, царящих на самых разных направлениях описания языка, говорит о глубочайшем теоретическом застое, т.е. о том, что ныне преподаваемая теория русского языка отражает, по сути, какие - то пещерные представления, более характерные для затхлого средневековья , чем для нынешнего общего развития науки.
2. Представленные вниманию слушателей конкретные свидетельства убогости, т.е. конкретные сведения о действительном многолетнем существовании проблем, выходящих за рамки здравого смысла утверждений и положений в отечественной филологии, однозначно и непротиворечиво подтверждают настоятельную обеспокоенность Президента В.В. Путина текущим качеством нынешней учебной литературы, и в частности, в сфере учебников по русскому языку. А это значит, что указанные недостатки следует устранить, а не каким - то образом спустить на тормозах и забыть до лучших времён, дескать, Путин не вечен...
3. Решение провести широкомасштабную правку (ревизию) учебников по русскому языку, с инициативой которой выступил лично Президент России Путин В.В., - это мера не только вынужденная, - это мера даже уже фактически запоздавшая, ибо только деловая энергичность, которую должны проявить все заинтересованные в этом структуры, в том числе - добросовестные и порядочные учителя русского языка, позволит решить эту, воистину, многие годы, десятки лет, никак не разрешаемую проблему.
4. Нельзя воспитать честного, порядочного, стойкого и ответственного патриота своей страны, когда теоретический уровень наиболее важного для русского человека предмета, - русского языка, находится ниже плинтуса, т.е. в действительности представляет собою не теорию, а широчайший набор на любой вкус капризов невменяемых русских филологов, самостоятельно не способных сформулировать чёткое, ясное и непротиворечивое научное представление о теории русского языка.
5. Отсутствие чётких, твёрдых и безукоризненных знаний у гражданина России позволяет применять к нему различные приёмы нейролингвистического манипулирования, и тем самым, подчинить воле различных деструктивных политических групп и религиозных сект широкого спектра, на чём так тревожно делает акцент Президент России В.В. Путин, и о возможности реализации которой говорят известные события на Украине, когда реально произошло кардинальное декодирование братского народа, когда число поражённых этой заразой фактически приближается к миллионам. Это ведь страшно, когда буквально под боком находятся миллионы зомби с промытыми мозгами. Опасность - то налицо.
6. В силу отсутствия у академической филологической науки интеллектуальных компетенций, место под солнцем стремятся захватить совершенно сомнительные организации, к исследованию и преподаванию русского языка и остальной научной литературы не имеющие совершено никакого отношения. Так , например, , высказанная на вновь созданном Учредительном Съезде Общества любителей Русской словесности инициатива Патриарха Кирилла Гундяева, согласно которой РПЦ готова взять на себя роль 'Величайшего кормчего' и показать всем в России , что такое русский язык, а также вся остальная учебная литература в христианском значении этого понятия, - это просто наглость, исток которой находится в бездеятельности и прямом попустительстве как самой РАН, так и со стороны Научного Совета . при Совете Безопасности РФ, поскольку проблема русского языка , по словам Путина В.В. , приобрела масштаб угрозы национальной безопасности.
7. Кардинально и безоговорочно выправить положение с нынешней убогостью текущей теории русского языка способен только созданный автором Безоговорочной теории русского языка ЕАСТБТРЯ (Единственный адекватный словарь терминов Безоговорочной теории русского языка) , поскольку ничего более адекватного, чем это представлено в указанном словаре, найти в научной литературе невозможно.
8. Безоговорочная теория русского языка гарантирует твёрдость, чёткость, ясность и внутреннюю непротиворечивость своих теоретических построений, что с уверенностью позволяет сказать о том, что благодаря всем эти преимуществам теория русского языка автоматически может перейти в разряд точных наук.
9. Наконец, есть ещё один очень важный момент, о котором следует сказать особо. В случае признания Безоговорочной теории русского языка, а значит, возможно, неминуемого последующего её применения в обучении подрастающего поколения, со стороны нынешней академической науцки, Россия станет единственным в мире обладателем подлинно научной, безукоризненной теории. Это ли не может не вызывать подлинной гордости за свою страну?
Таким образом, подводя итог рассмотреной аргументации, В.В. Путин имел все основания предъявить претензии как к самому качеству учебной литературы, так и к персоналу, непосредственно занимающемся изготовлением учебной литературы по русскому языку.
Напористость же РПЦ, стремящейся во что бы то ни стало установить контроль над выпуском учебной литературы в России - это деяние, ставшее возможным лишь в результате преступного отношения государственных инстанций в лице Научного Совета при Совбезе РФ, а также РАН в целом, к исполнению порученной им миссии по формированию адекватной системы образования, требующее своей адекватной реакции со стороны политического руководства России.
И простить такого рода преступления, а такжэе оставить ситуацию в режиме самотёка, это значит, показать всем свои истинные, действительные намерения.
Приложение ? 3. Перечень обязательных вопросов, необходимый для чёткого уяснения причин домагательств РПЦ на право котроля учебной литературы в России
А. Кто будет конкретно и на каких - таких основаниях назначен редактором правки учебников по русскому языку?
Б. Какие конкретные источники знания будут использоваться при выявлении внутренних противоречий в учебниках?
В. Почему только какие - то весьма сомнительные структуры СПбГУ могут заниматься подготовкой рабочих документов, если ЕАСТ БТРЯ есть конкретный документ, позволяющие без каких - то прений и обсуждений , без каких - либо дополнительных экспертиз и траты материальных ресурсов, выявляет ущербность , давая, тем самым, основания для соответствующих корректив теории русского языка, избавив , таким образом её от противоречий, а заодно выполнив поручение В.В. Путина?
Г. Что делать с авторами текущих учебников , а также учебнойлитературы по русскому языку, если излагаемая в них информация оказалась не соответствующей действительности?
Д. . Что делать, со вновь созданой линейкой учебников по русскому языку, если их содержание изначально содержит противоречия, несовместимые с действительностью и с содержанием Словаря ЕАСТБТРЯ?
Е. Как быть с учёными степенями авторов учебников по русскому языку, теоретические рассуждения которых оказались ложными и противоречивыми, можно ли их считать учёными, если по факту, по неопровержимым доказательствам, они - являются лжеучёными?
Ж. Кто конкретно занимается сбором перечня претензий к содержанию современных учебников по русскому языку и где можно ознакомиться с этим перечнем?
З. Кстати , и ещё один существенный вопрос: а какие настоящие цели преследуют организаторы Съездов учителей русского языка и литературы , если противоречиями в теории никто не собирается заниматься, если указаниями Путина В.В. никто из них так и не руководствуется?
И. Почему научная общественность перенесла вопросы рассмотрения противоречий в учебниках по русскому языку на потом, на далёкий 2017 год, если Путин В.В. , по идее, располагает, что решением этих вопросов можно заняться уже сейчас? Зачем откладывать дело, которое публично названо им как важнейший вопрос национальной безопасности, на долгое время, в долгий ящик? Неужели организаторы Съезда ждут смерти инициатора, чтобы потом всё, что было им инициировано, благополучно спустить на тормозах?
К. Каким образом в общественном сознании России будет уживаться текущая убогая теория русского языка и Безоговорочная теория , разработанная усилиями И.А. Стрельцова?
Л. За какие заслуги и услуги должно платить государство деньги лжеучёным, внедряющим в сознание подрастающего поколения образцы научного бреда?
Поскольку впереди ещё целый год до того момента, как Общество любителей русской словесности (в лице РПЦ) возьмёт под своё крыло заботу о качестве учебников по русскому языку, автор Безоговорочной теории русского языка приглашает заинтересованных лиц к диалогу и предлагает , в случае обнаружения каких - либо несоответствий, вносить свои предложения с приложением своего конкретного варианта. Причём, автор гарантирует понравившиеся ему формулировки включить во второе, исправленное и дополненное издание Словаря ЕАСТБТРЯ.
Стрельцов И.А.
ЕАСТ БТРЯ
(Единственный Адекватный Словарь Терминов
Безоговорочной Теории Русского Языка)
Том первый
Публикуется в авторской редакции
Компьютерная верстка, макет Л.И. Стрельцовой
Подписано в печать ...06. Гарнитура 'Times New Roman'. Формат 60х84/16.
Бумага офсетная. Печать оперативная.
Объем .., усл. печ. л., ... уч. -изд. л. Тираж 1000 экз. Заказ ? ______.
Издательство типографии Института военных перводчиков .
Лиц. ? от .
Defense Language Institute, Monterey, California, USA.