С. А. Д : другие произведения.

...я зову во мрак

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Данная композиция является литературным переводом песни Skillet - Whispers In The Dark, иначе говоря - кавером. Так что основная задача не столько сохранить точность перевода, сколько найти приемлемое звучание в русском варианте. Пы.Сы. Хотя я очень старалась сохранить оригинальную рифму.

Бросай уже лицемерить,
Любовь тебе не умерить.
Она в миг превратит
В роз лепестки твои слёзы.

Я один прижму тебя к сердцу,
Стану тем, кто приручи́т птицу.
Посмотри, как в любви
Дотла сгораю я.

Вот, отныне я с тобой,
Во тьме бескрайней
Кроется звезда.
Тихий глас зовёт во мрак.

Вот, отныне я с тобой,
Во тьме бескрайней
Рядом я всегда.
Тихий глас зовёт во мрак.

...я зову во мрак.

Поникла в сетях печали,
Что шрамы все обличали.
Любовь в миг превратит
Их путы в алые розы.

Я один прижму тебя к сердцу,
Стану тем, кто приручи́т птицу.
Посмотри, как в любви
Дотла сгораю я.

Вот, отныне я с тобой,
Во тьме бескрайней
Кроется звезда.
Тихий глас зовёт во мрак.

Вот, отныне я с тобой,
Во тьме бескрайней
Рядом я всегда.
Тихий глас зовёт во мрак.

Вот, отныне я с тобой,
Во тьме бескрайней
Кроется звезда.
Тихий глас зовёт во мрак.

Вот, отныне я с тобой,
Во тьме бескрайней
Рядом я всегда.
Тихий глас зовёт во мрак.

...я зову во мрак,
...я зову во мрак,
...я зову во мрак. 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"