Анариэль Ровэн : другие произведения.

Фрагменты из "Народов Средиземья" Толкина

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Просто набор отрывков, каждый из которых содержит какую-то ценную или необычную (на мой вкус) информацию о мире Толкина.


   Интересные фрагменты из 12 тома "Истории Средиземья"
   Перевод Анариэль Ровэн
   Просто набор отрывков, каждый из которых содержит какую-то ценную или необычную информацию.
  
   Из предисловия Кристофера Толкина (с.12-13)
  
   Недавно, уже проверив гранки этой книги, я получил письмо от мистера Кристофера Джилсона, в котором он привлек мое внимание к короткому, но примечательному тексту, связанному с Приложением А, который мистер Джилсон видел в библиотеке Маркетт. Это довольно странно, поскольку мистер Джилсон ничего не знал о готовящейся книге кроме того, что в ней будут размещены материалы, связанные с Приложениями к ВК; я же хотя и получил копию этого текста из библиотеки, не обратил внимания на его важность. Сохраненный вместе с другими трудными для восприятия и разрозненными заметками, этот текст довольно неаккуратно записан на клочке бумаге, вырванном из отвергнутой рукописи. Текст этот предшествовал приведенному на с.256-257 тексту к Приложению А, касающемуся выбора полуэльфов. Содержание его следующее: "и отец дал ему имя "Арагорн", которое носили в Доме Вождей. Но Иворвэн, при наречении имени стоявшая подле, молвила "Царственная Доблесть" (Kingly Valour) (ибо так переводят это имя): "таково отныне его имя, но вижу я на груди его зеленый камень, по которому и будет дано ему его истинное имя и под которым прославится он: ибо станет он целителем и обновителем". Над текстом написано: "и не знали они, каков смысл слов Иворвэн, ибо ничьи очи, кроме ее собственных, не увидели зеленого камня" (далее следует несколько неразборчивых слов); и ниже текста: "ибо зеленый камень дала ему Галадриэль". Тут же поставлен большой крест, но неясно, относится он ко всей странице или к ее части.
   Мистер Джилсон замечает, что этот текст, явственно связанный с работой над "Сказанием об Арагорне и Арвэн" (см.с.263), является, как кажется, единственным текстом, где переведено имя Арагорн; также он упоминает о письме отца от 17 декабря 1972 года к мистеру Ричарду Джефри (Письма, номер 347), который спрашивал, может ли имя "Арагорн" значить "древо-король". В своем ответе отец писал, что это имя "не может содержать корень со значением `дерево'", и что "'Древо-Король' не очень-то годилось бы для него". Отец продолжает: "Имена артэдайнской линии примечательны в нескольких отношениях; хотя они являются синдаринскими по форме, некоторые нелегко истолковать. Однако чтобы разъяснить их значение, исторических свидетельств и лингвистических данных о синдарине потребовалось бы гораздо больше, чем существует сейчас (т.е., больше, чем то, на что у меня нашлось время изобрести или в чем у меня возникла необходимость)".
  
  
   Из черновиков к приложению о языках в ВК (с.53)
  
   Параграф 54.
   Я обычно принимал во внимание скорее смысл имен рохиррим, нежели их форму; однако я выбирал древнеанглийские имена той же длины, где это было возможно, и использовал только составные имена, такие как Фреавине, Эомер, Эовин, Хазуфель, Халфириен, когда это соответствовало настоящим именам. Элемент -эо, который появляется так часто (что естественно, поскольку это древнее слово, означающее "конь", языка народа, любящего коней), является переводом элемента лохо-, ло- с тем же самым значением. Таким образом, Эотеод, "Народ Коней" или "Страна Коней" - перевод слова Лохтур. Теоден, как и многие другие имена королей, - это древнее слово со значением "король", соответствующее роханскому турак-.
   Параграф 55. Примечание.
   Само по себе название Рохан - нолдоринского происхождения, перевод исконного Лоград (ср. Эо-марк - "Марка Корней" или "Пограничье Всадников").
  
  
   Из история Акаллабэт (с.144-145)
  
   Тогда эдайн собрали все корабли, большие и малые, которые они построили с помощью эльфов, и те, кто желали, взяли своих жен, детей и свое добро и отправились в плаванье по глубоким водам, следуя за Звездой.
   (...)
   Легенды об основании Нумэнора часто звучат так, что можно подумать, будто все эдайн, кто приняли Дар, отплыли одновременно и одним флотом. Но это результат краткости повествования. В более подробных историях рассказывается (как можно заключить по ходу событий и упоминающихся цифрах), что после первой экспедиции, ведомой Эльросом, еще много кораблей, группами или поодиночке, отправлялись на запад с теми из эдайн, кто либо сначала не хотел пускаться в плаванье по Великому Морю, но впоследствии не смог вынести разлуку с уплывшими, либо с теми, кто жил далеко и не попал в первый заход.
   Поскольку суда эти были эльфийскими кораблями, быстрыми, но небольшими - и каждым управлял назначенный Кирданом эльф - понадобился бы великий флот перевезти всех тех людей, которых в итоге доставили из Средиземья в Нумэнор, вместе с их добром. Легенды не говорят об их числе, истории говорят мало. Как передают, флот Эльроса состоял из множества судов (согласно одним источникам из 150 судов, согласно другим - 200 или 300) и перевез "тысячи" мужчин, женщин и детей эдайн: вероятно, где-то между 5 000 и, самое большое, 10 000. Но весь процесс миграции, кажется, на самом деле занял по меньшей мере 50 лет, возможно, еще больше, и завершился только когда Кирдан (без сомнения, по указанию валар) перестал предоставлять суда и кормчих.
  
  
   Из черновиков к Повести лет Второй Эпохи (с.181-183)
  
   Самым гордым из всех Королей был Ар-Фаразон Золотой, и жаждал он не меньшего, нежели владычество над всем миром. Но все же оставалось у него довольно мудрости бояться Владык Запада, посему устремил он помыслы свои на Средиземье. Саурон же, ведая о неладах в Нумэноре, вознамерился обратить сии раздоры на пользу своей мести. И начал он нападать на гавани и форты нумэнорцев и вторгся на побережья, коими владели они. Как и предвидел Саурон, разгорелся от того великий гнев в Короле, и решил он оспорить владычество Саурона Великого над Средиземьем. Пять лет готовился Ар-Фаразон, и наконец сам он отплыл из Нумэнора с великим флотом и армией, величайшими из всех, что прежде являлись в мире.
   Если и мыслил Саурон завлечь Короля в Средиземье, дабы нанести ему поражение, то надежды его пошли прахом. И высадился Ар-Фаразон в Умбаре, и столь велики были великолепие и мощь нумэнорцев в расцвете их славы, что при одном лишь слухе о появлении нумэнорцев все люди сходились по их призыву; а собственные слуги Саурона бежали прочь. Поистине, столь мощно укрепил Саурон землю Мордор, что не было у него нужды бояться нападения; но ныне пребывал он в сомнении и даже в Барад-дуре не чувствовал себя боле в безопасности.
   Посему изменил Саурон свой замысел и прибег к обману. Унизившись, пешим явился он к Ар-Фаразону, принес ему вассальную клятву и молил о прощении за все свои проступки. И Ар-Фаразон сохранил ему жизнь; однако лишил Саурона всех его званий, сделал его пленником и увез в Нумэнор заложником покорности и верности тех, кто прежде присягнул самому Саурону.
   - То суровый приговор, - молвил Саурон, - Однако волю великих королей надлежит исполнять.
   И подчинился он словно по принуждению, скрывая свое довольство; ибо все шло согласно его замыслу.
   Велики были мудрость и знание Саурона, и находил он слова, что казались разумными и убедительными всем, за исключением самых осторожных; и все еще мог он принимать дивный облик, если желал того. В 3261 году привезли Саурона пленником в Нумэнор, но не прошло и пяти лет, как преклонил к нему Король свой слух и стал посвящать во все свои замыслы.
   "Надлежит исполнять волю великих королей": без этого не обходился ни один его совет; и чего бы ни пожелал Король, Саурон говорил, что сие по праву, и придумывал, как можно достичь того.
   Тогда тьма снизошла на нумэнорцев, и возненавидели они Стражей и открыто презрели Того, кто превыше всего; и обратились они к почитанию Тьмы и Моргота, Владыки Тьмы. Построили они в своей земле великий храм и творили там зло; ибо мучили они тех, кто оставались верными, убивая или сжигая их в храме. Подобное вершили они и в Средиземье, отчего полнились западные берега ужасными сказаниями, а люди восклицали: "Неужто Саурон содеялся Королем Нумэнора?"
   Столь велика сделалась его власть на сердцами большей части того народа, что, может статься, пожелай Саурон, смог бы он завладеть и скипетром; однако все, чего желал он, - это привести Нумэнор к гибели. Посему молвил он Королю: "Одного только не достает тебе, дабы содеяться величайшим королем в мире, - жизни без смерти, каковую жизнь скрывают от тебя с помощью лжи, будучи полны зависти и страха, Стихии Запада. Но великие короли берут то, что по праву принадлежит им". И задумался Ар-Фаразон над этими словами, однако долгое время страх удерживал его.
   Но, наконец, и сам Ар-Фаразон Золотой, Король королей, прожив сто и девяносто два года, почувствовал, что слабеет в нем жизнь, и испугался, что придет смерть и он уйдет во тьму, коей поклонялся. Посему начал он, дабы напасть на Валинор, готовить огромную армию, каковая должна была превосходить ту, с которой явился он в Умбар, настолько, насколько великий нумэнорский галеон превосходит челн рыбака.
  
   Далее следует короткий рассказ об изгнании с западных берегов Нумэнора тех, в чьей верности сомневался Король, о путешествии Амандиля на Запад, о плавании Великого Воинства и о катаклизме Низвержения. После всего этого, за словами "Но Элэндиль и сыны его спаслись с девятью кораблями, что, принесенные на крыльях великой бури, были выброшены на берега Средиземья" следует интересное примечание относительно разрушений, произведенных затоплением Нумэнора.
  
   Много изменилось из-за буйства ветров и морей, что последовало за Низвержением; ибо в иных местах море теперь залило сушу, а в других - нагромоздило новые берега. Так, великий ущерб нанесен был Линдону, а в бухте Бэльфалас море отступило с юга и востока, так что Пэларгир, что прежде был лишь в нескольких милях от моря, оказался теперь в глубине суши, и Андуин проложил в бухту новый путь - много русел. Остров же Толфалас, почти совсем разрушенный, остался стоять бесплодной одинокой скалой в водах недалеко от устья Реки.
  
  
   Черновики к "Сказанию об Арагорне и Арвэн" (263-264)
  
   В поздние дни прошлой эпохи [> Перед концом Древних Дней], до Войны Кольца, жил человек по имени Дирхаэль [>Дирхоэль], а женой его была Эворвэн [>Иворвэн], дочь Гильбарада. Обитали они в тайном оплоте в глуши Эриадора, ибо принадлежали они к древнему народу Дунэдайн, что встарь правили Людьми, но чьи дни ныне затмились. Дирхаэль [>Дирхоэль] и его жена были высокого происхождения, потомки Исильдура, хотя и не из рода его Наследников. Наделены они были великой премудростью. Дочерью их была Гильрайн, дева прекрасная, бесстрашная и сильная, как и все женщины ее рода. Свадьбы с ней искал Араторн, сын Арадора, Главы Дунэдайн Севера.
   Араторн был могучим человеком зрелых лет, ибо Наследники Исильдура жили долго (даже до ста и шести десятков лет) и, немало странствуя и встречаясь с великими опасностями, не женились они, не проведя много лет в трудах и заботах. Гильрайн же еще не достигла того возраста, в котором женщины Дунэдайн обычно выходят замуж; и оттого не хотела она торопиться со свадьбой и просила совета своих родителей. Тогда ответствовал Дирхаэль:
   - Араторн могуч, и суждено ему стать Владыкой Дунэдайн раньше, чем думают люди, но не долго будет он Владыкой, ибо предрекаю я, что мало проживет он.
   Эворвэн же молвила:
   - Сие может статься, однако ж, если поженятся они, дитя их будет великим между великими сего века мира, и с ним выйдут Дунэдайн из тени.
   И тогда Гильрайн согласилась и вышла замуж за Араторна, и случилось так, что через год Арадора захватили и убили в Холодных Пустошах тролли, и Араторн стал Владыкой Дунэдайн. А еще через год жена родила ему сына, которого он назвал Арагорном. И Арагорн, сын Наследника Исильдура, поселился со своей матерью в Имладрисе, ибо таков был обычай тех дней. Эльронд хранил наследство Дунэдайн, главным из коего были обломки меча Элэндиля, что явился в Средиземье после падения Нумэнора. В сем доме провел свое детство и Араторн, сделавшись другом Элладана и Эльрохира, сынов Эльронда и часто охотясь с ними. Ныне сыны Эльронда преследовали не диких зверей, но орков, где бы они их ни сыскали; и то делали они из-за матери своей Кэлебриан, дочери Галадриэли.
   Давным-давно, когда ехала она через Горы к матери своей в землю Лориэн, орки устроили на дороге засаду, захватили ее в плен и мучили; и хотя выручили ее Эльронд с сыновьями, привезли домой и вылечили, исцелив раны ее тела, жила она под тенью великого страха и не любила более Средиземья. И когда Эльронд внял ее мольбам, отправилась она в Серебристые гавани и уплыла на запад, дабы не возвратиться.
   Случилось так, что когда Арагорну было всего два года, Араторн поехал вместе с сынами Эльронда сражаться с орками, что вторглись в Эриадор, и был убит, ибо орочья стрела попала ему в глаз. И вправду мало прожил он для человека своего народа, ибо было ему не боле шестидесяти зим, когда погиб он.
   Так дитя Арагорн не по годам рано сделался Главой Дунэдайн и возрастал в Доме Эльронда, где все любили его, а Эльронд заменил ему отца. Вырос Арагорн высоким и стройным, с серыми глазами - зоркими и серьезными, и был он могуч, доблестен и крепок разумом, и жаждал познать всю мудрость Эльфов и Людей.
   И когда был он еще юн, хотя притом силен, отправился он странствовать с Элладаном и Эльрохиром и узнал многое об охоте, войне и лесных тайнах. Но не ведал он о собственном наследии, ибо о том не говорила с ним ни мать, ни кто иной в Доме. И хранили то в тайне по велению Эльронда. Ибо в том время Тень с Востока овладела многими землями, наполнив Мудрых дурными предчувствиями, ибо открыли они, что сие поистине Тень Саурона, Темного Владыки, что снова возвратился в Средиземье, и что жаждет он найти Единое Кольцо, отнятое Исильдуром, и пытается разузнать, живут ли еще на свете потомки Исильдура; а доглядчики его были многочисленны.
   Но наконец, когда исполнилось Арагорну двадцать лет, случилось так, что возвратился он в Имладрис...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"