- Они называют его Серым Призраком, сэр, - сказал дворецкий, с серьезным видом. Он произнес это, повернувшись лицом к группе из четырех молодых людей, стоявших, улыбаясь, в мягком свете лампы, освещавшей крытую веранду.
В открытые окна дул легкий ветерок; резкие запахи, которыми был пропитан воздух, отдаленные пароходные гудки свидетельствовали о том, что дом расположен неподалеку от пролива Южный Лонг-Айленд.
- Да, мистер Джилден. - Дворецкий почтительно кивнул головой молодому человеку в смокинге, занимавшему место в центре группы. - Серый Призрак, вот как они его называют.
- Серый Призрак, - усмехнулся Джилден. - Полно, Фербисон! Только не пытайтесь уверить меня, что вы верите в призраков!
- Есть те, сэр, кто в это верит. Дворецкие, горничные, шоферы - здесь, на Лонг-Айленде. Они своими глазами видели Серого Призрака...
Смех Джилдена заставил дворецкого замолчать. Молодой человек повернулся к другим молодым людям, стоявшим рядом с ним. Один из них был молодым человеком его возраста; две девушки походили на сестер, обеим было чуть больше двадцати.
- Подумать только, - усмехнулся Джилден. - Мы живем в двадцатом веке. Я, Пирс Джилден, и вы, - он указал на другого молодого человека, - Алан Рит, мы оба проникнуты реализмом современной эпохи. Мы приходим в дом Мартина Дебросслера, богатого банкира...
Сделав паузу, Джилден сделал круговое движение рукой, обводя окрестности.
- Мы беседуем с прекрасными дочерями банкира, - продолжал Джилден, поклонившись каждой из девушек. - Справа от меня - Джейн Дебросслер, слева - ее сестра Луиза. Сцена - одна из самых романтических, и вот ее нарушает человек, верящий в духов и призраков. Суеверный человек, которому следовало бы жить в Средние века, когда повсеместно верили в оборотней, колдунов и ведьм...
Джилден не закончил и рассмеялся; остальные присоединились к нему. Они смотрели на дворецкого, лицо которого покраснело, он словно бы извинялся. Джилден выпрямился.
- Я имею в виду вас, Фербисон! - с напускной серьезностью, обвиняющим тоном заявил он. - Вы рассказываете нам о Сером Призраке - сказочном, несуществующем персонаже! Вы ожидаете, что мы поверим...
- На самом деле, сэр, - сказал Фербисон, - я не имел в виду ничего плохого. Надеюсь, я не слишком вас обеспокоил...
- Мистер Джилден шутит, - перебила его Джейн, младшая из сестер. - Он просто развлекается за ваш счет, Фербисон. Мы знаем, что вы не верите в привидения.
- Совершенно верно, мисс, - с облегчением кивнул Фербисон. - Я просто повторил то, что слышал.
- Мы понимаем, - улыбнулась Джейн, - и это я виновата, Фербисон, что начала этот разговор. Я прошу у вас прощения. Можете идти, Фербисон.
- Благодарю вас, мисс.
Фербисон ушел. Джейн повернулась к Джилдену.
- В самом деле, Пирс, - заявила девушка, - дело очень серьезное. Домашние верят, что Серый Призрак существует.
- И они считают его ответственным за недавние похищения?
- Да. Это может показаться странным, но, тем не менее, похищения - не выдумка.
В разговор вмешалась Луиза.
- Похищения вызывают тревогу, - заявила старшая сестра. - Они почему-то не кажутся делом рук обычного человека.
Джилден кивнул.
- Я знаю, - сказал он. - Например, похищение жемчуга миссис Тиндейл.
- Вы правы, - согласилась Луиза. - Она уверена, что никто из слуг не знал, где он спрятан. Однако он был похищен; поговаривают, что в ночь похищения видели Серого Призрака.
- А еще картины Трелони, - добавила Джейн. - Их похитили посреди ночи!
- Но в доме никого не было, - возразил Джилден. - Так что в этом похищении не было ничего необычного.
- В доме было два охранника, Пирс.
- Оба, наверное, спали. Они ведь не говорили о Сером Призраке, не так ли?
- Нет. Это сделали другие, по словам Фербисона.
Джейн замолчала, когда в дверях веранды появились двое пожилых мужчин. Джилден и Рит встали. Джейн улыбнулась и обратилась к первому из вошедших.
- Здравствуй, отец, - сказала девушка. - Пирса Джилдена ты знаешь. А это - Алан Рит.
Мартин Дебросслер пожал руки молодым людям. Он представил человека, вошедшего с ним, как Джеймса Пеннибрука, своего адвоката. Пока они разговаривали, около передней части дома раздался гудок. Это был лимузин Дебросслера, готовый отвезти молодых людей в город. Они покинули веранду, оставив Дебросслера и Пеннибрука вдвоем.
- Опять разговоры о Сером Призраке, - заметил Дебросслер, когда они с Пеннибруком услышали, как отъезжает машина с веселой компанией внутри. - Девочки обожают подтрунивать над Фербисоном.
- Ваш дворецкий считает, что призрак существует?
- Думаю, что да. И это меня раздражает.
- С чего бы?
- Потому что у Фербисона больше здравого смысла, чем у обычного слуги. Он не должен верить в подобные басни.
Пеннибрук покачал головой.
- Я не уверен, что это басни, - сказал он. - Похищения не выдумка. И их кто-то совершил.
- По крайней мере, это был не призрак!
- Разумеется, нет. Это был человек, которого приняли за призрак. Вам следует помнить, Дебросслер, что этого человека называют Серым Призраком.
- Что это значит?
- Что он должен выглядеть определенным образом. Скорее всего, он одет во что-то серое. Иначе описание не будет соответствовать реальности.
- Думаю, что вы правы, Пеннибрук.
Дебросслер кивнул. Его проницательные глаза сверкали под копной седых волос. Пеннибрук довольно бесстрастно наблюдал за ним. Адвокат, с совиным лицом, почти лысый, резко отличался от своего собеседника.
- Вы правы, Пеннибрук, - повторил Дебросслер, - и это меня беспокоит. Серый Призрак - ловкий вор, кем бы он ни был. Здесь, на Лонг-Айленде, он очень опасен.
- Только не для тех, кто держит свои дела в секрете, - возразил Пеннибрук. - А это, конечно, относится к вам, Дебросслер.
- Конечно. Даже мои дочери ничего не знают о моем бизнесе. У них есть парни - такие как молодой Джилден и этот Рит, который родом откуда-то со Среднего Запада, - но и им ничего не известно о моих делах.
- Если только кто-нибудь не придет сюда на деловую встречу...
- Такого не случается, Пеннибрук, за исключением тех вечеров, когда я уверен, что Джейн и Луизы не будет дома. К примеру, сегодня. Я знал, что девочки пойдут в театр. Я приказал шоферу приготовить машину. Джейн и Луиза уехали, молодые люди с ними. Меня никто не потревожит, когда придет Хирам Уиндлер.
Дебросслер замолчал и взглянул на часы.
- Почти половина девятого, - заметил он. - Уиндлер будет здесь через несколько минут. Идемте наверх, в мой кабинет.
- Почему бы не поговорить с ним здесь? - спросил Пеннибрук, поднимаясь вслед за Дебросслером. - Вы же сами сказали, что нас никто не потревожит.
- Деньги в моем кабинете, - ответил Дебросслер, понизив голос. - Сто тысяч долларов.
- Что? - спросил Пеннибрук, резко останавливаясь. - Вы взяли их наличными из банка?
- Конечно! Уиндлер предпочитает наличные, и вам это известно, Пеннибрук.
- В любом случае, у него должен иметься банковский счет.
- Очевидно, нет. Он сказал, что хочет получить за свою собственность наличные; что он не подпишет бумаги, если я не вручу ему сразу всю сумму. Сходите за своим портфелем, Пеннибрук, и приходите в кабинет.
Адвокат задержался в вестибюле, пока Дебросслер поднимался по темной лестнице на второй этаж. Поднявшись, он остановился в боковом коридоре и достал ключ, собираясь отпереть тяжелую дверь. Замешкался, ожидая Пеннибрука. Затем, решив, что тот ищет свой портфель, отпер дверь.
Та распахнулась вовнутрь; Дебросслер замер на пороге в глубоком изумлении. Кабинет был освещен, и это поразило его. Он уставился в центр комнаты, инстинктивно ища глазами стол, в котором оставил деньги.
То, что увидел Дебросслер, заставил его разинуть рот. Над столом нависла полусогнутая фигура, одетая в серый в крапинку костюм. Лицо человека было скрыто капюшоном. Сквозь прорези в ткани виднелись блестящие глаза.
В правой руке, скрытой перчаткой, служившей как бы продолжением рукава свитера, незваный гость сжимал револьвер. Его левая рука, также в перчатке, была наполовину скрыта в ящике стола.
Револьвер повернулся в сторону двери, в которой застыл Дебросслер. Рука, скрытая в ящике стола, стала видна полностью. Ладонь сжимала толстую пачку хрустящих банкнот. Злоумышленник нашел деньги, принесенные Дебросслером домой из банка.
Сто купюр, каждая достоинством в тысячу долларов; деньги, предназначенные для вручения посетителю по имени Хирам Уиндлер, - такова была добыча вора в сером. Мартин Дебросслер с ужасом наблюдал, как деньги уплывают из его рук.
Но банкира поразила не дерзость вора, не угроза направленного в его сторону револьвера. Страх перед невозможным был тем чувством, которое сделало Дебросслера неспособным к действию. Дебросслер отрицал невозможное, но именно оно сейчас оказалось перед ним. Он знал, что видит перед собой.
Преступник полностью соответствовал тем описаниям, которые приходилось слышать Дебросслеру. Он сопоставил их с тем образом, который создал, высмеивая его существование.
Грабитель в капюшоне был Серым Призраком!
ГЛАВА II. ПРЕСТУПЛЕНИЕ СОВЕРШЕНО
С губ Серого Призрака сорвалось рычание. Это доказывало то, в чем Дебросслер был уверен: незваный гость оказался человеком, а не призраком.
Его одежда была слишком хорошо видна, чтобы обмануть зрение. И все же, у Дебросслера промелькнула мысль о том, что незнакомец, увиденный при более тусклом освещении, легко может быть принят за призрак, если его заметит суеверный человек.
Источник слухов, распространяемых слугами, таким образом, был установлен. Это знание, однако, не принесло утешения Дебросслеру. Банкир предпочел бы встретиться лицом к лицу с призраком, а не с вором, забравшимся, чтобы украсть деньги. Револьвер, зажатый в его руке, представлял собой реальную опасность, и Дебросслер испугался.
Удовлетворенный тем, что хозяин дома застыл неподвижно, Серый Призрак отскочил от стола. Сунув пачки денег под свитер, он бочком направился к окну, удерживая банкира на месте направленным на него револьвером.
Окно было открыто; это объясняло, каким образом преступник проник внутрь, - Дебросслер держал окна закрытыми. Умение работать с отмычками, очевидно, было одним из "достоинств" Серого Призрака.
Чтобы добраться до окна, Серому Призраку пришлось бы пройти рядом с Дебросслером. Грабитель снова зарычал, приказав тому не шевелиться. Дебросслер так бы и поступил, если бы не звук, который он и преступник услышали одновременно.
Шаги на лестнице.
Дебросслер решил, что это шаги Пеннибрука. Он заметил, как Серый Призрак заколебался и посмотрел на дверь. На мгновение, револьвер оказался отведенным чуть в сторону от банкира. Дебросслер встревожился; если адвокат сейчас войдет, это означает для него немедленную смерть. Ощутив страх за другого, Дебросслер одновременно увидел возможность для себя.
Издав резкий крик, банкир бросился на Серого Призрака и схватил его руку, в которой тот держал пистолет.
Серый Призрак рванулся. Ему удалось наполовину высвободить запястье. Но банкир, продолжая одной рукой удерживать преступника, другой схватил его за горло. Развернувшись, преступник выбросил левую руку, одновременно освободившись от захвата и нанеся удар предплечьем по подбородку Дебросслера. Банкир пошатнулся и растянулся на полу.
Серый Призрак прыгнул к двери и нажал выключатель. В этот момент появился еще один человек. Задыхаясь, ничего не видя в темноте, Дебросслер услышал шум борьбы около двери.
- Держи его, Пеннибрук! - крикнул банкир. - Держи его...
Но было поздно. Раздался глухой удар, затем стон, кто-то упал на пол. Серый Призрак отскочил от человека, которого ударил револьвером и захлопнул дверь. Дебросслер, поднявшись, бросился к незваному гостю.
И снова Серый Призрак опрокинул банкира. На этот раз, падая, Дебросслер ударился о стол. У него закружилась голова, он услышал шум возле окна; попытался встать, но не смог.
Кто-то постучал в дверь, раздался встревоженный голос. Это был Фербисон. Дворецкий не мог отпереть дверь. Замок закрылся, когда Серый Призрак захлопнул ее.
Приглушенные шаги подсказали ему, что дворецкий бежит вниз. Дебросслер надеялся, что тот не встретит Серого Призрака. В одиночку Фербисону не справиться с этим головорезом.
В темноте ему удалось подняться на ноги. Он оперся о стол и, спотыкаясь, направился к двери. На полпути он наткнулся на кого-то, лежащего без сознания. Упав, Дебросслер обнаружил, что не может подняться. Он подполз к двери, с трудом встал и нащупал выключатель. Щелкнул им.
На полу лежал Пеннибрук. У него на голове появилась огромная шишка. Дебросслер попробовал перевернуть его, но не смог. Пока он пытался это сделать, за дверью снова послышались шаги. Дебросслер оставил Пеннибрука и открыл дверь.
На пороге стоял коренастый человек со смуглым квадратным лицом; позади него - встревоженный Фербисон. Человек показал значок.
- Вы... вы - детектив?
Дебросслер задохнулся от удивления. Коренастый мужчина кивнул.
- Исполняющий обязанности инспектора Кардона, - ответил он. - Прибыл сюда прямо из участка. Вы - Мартин Дебросслер?
Банкир кивнул.
- Ваш дворецкий остановил мою машину, - объяснил Кардона. - Он сказал мне, что внутри происходит убийство. Кто этот человек?
Он указал на Пеннибрука. Дебросслер назвал имя адвоката и объяснил, что с ним случилось. Фербисон принес его портфель, лежавший на верхней площадке лестницы. Кардона, тем временем, перенес адвоката на диван в углу комнаты.
- Он придет в себя через несколько минут, - сказал исполняющий обязанности инспектора. - У него нет внутренних повреждений. Однако лучше послать за врачом.
Кардона поднял трубку телефона, стоявшего на столе Дебросслера. Телефон молчал.
- Провода перерезаны, - проворчал он. Затем, бросив взгляд на окно, спросил: - Кто был парень, который удрал? Вы сможете его опознать?
- Он был в маске, скрывающей лицо, - ответил Дебросслер. - Одет в облегающий серый костюм.
- Серый Призрак! - ахнул Фербисон.
Кардона повернулся, посмотрел на дворецкого и медленно кивнул.
- Мне известны эти слухи, - сказал он. - Да, это Серый Призрак. Но он не настоящий призрак.
С дивана донесся стон. Пеннибрук сел, потирая ушибленную голову. Уставился на Дебросслера, затем спросил слабым голосом:
- Деньги?
- Пропали, - ответил банкир. - Их забрал Серый Призрак.
И повернулся к Кардоне.
- Взгляните! - Дебросслер указал на стол. - Вот ящик, где они лежали! Серый Призрак сломал замок! Он забрал мои деньги! Нужно схватить его как можно скорее!
Кардона впервые услышал о том, что произошло ограбление. Повернувшись к Фербисону, он приказал:
- Идите в соседний дом. Позвоните в местный участок. Скажите им, чтобы сообщили об ограблении всем патрульным машинам. Опишите Серого Призрака.
Фербисон поспешно ушел.
- Сколько забрал Серый Призрак? - спросил Кардона, обращаясь к Дебросслеру.
- Сто тысяч долларов, - ответил тот.
Кардона с удивлением уставился на него. Он и предположить не мог, что речь идет о такой сумме.
- Сто тысяч долларов, - мрачно повторил Дебросслер, - и только один человек знал, что эти деньги лежат у меня дома. Найдите его, инспектор, и вы получите ключ к разгадке. Возможно, они даже действовали заодно.
- Кто этот человек?
- Он живет в миле отсюда. У нас с ним были дела. Он настоял, чтобы я привез сто тысяч долларов сюда, в свой дом.
- Как его имя? - с нетерпением спросил Кардона.
- Его зовут, - ответил банкир, - Хирам Уиндлер. Он...
Кардона поднял руку, прерывая его. Дебросслер замолчал.
- Скажите, - снова спросил исполняющий обязанности инспектора. - Во сколько должен был приехать Уиндлер?
- В половине девятого, - ответил Дебросслер. - Поэтому я пришел сюда, в кабинет. Но почему вы спрашиваете?
- Потому что, - объяснил Кардона, - я отправлялся к Уиндлеру, когда ваш дворецкий остановил меня. Я приехал на Лонг Айленд из-за него.
- Вас вызвал Уиндлер?
- Нет. К сожалению, он не мог этого сделать.
Дебросслер озадаченно смотрел на него; также и Пеннибрук, сидевший на диване.
- Уиндлер не мог вас вызвать? - повторил Дебросслер. - Что вы хотите этим сказать, инспектор?
- Я хочу сказать, - мрачно ответил Кардона, - что Хирам Уиндлер мертв.
Банкир и адвокат в немом изумлении смотрели на него.
- Он был убит сегодня в восемь часов вечера, - добавил детектив.
ГЛАВА III. ПУТИ ЗАКОНА
Было десять часов, когда перед приземистым домом неподалеку от пролива Лонг-Айленд остановилась машина. Из нее вылез высокий мужчина; его тут же окликнул полицейский в форме, задавший вопрос:
- Что вам здесь нужно, сэр?
- Меня зовут Ламонт Крэнстон, - спокойно ответил прибывший. - Я приехал увидеть комиссара полиции Уэстона. Я друг комиссара, и увидел его машину на подъездной дорожке.
Полицейский заколебался, но затем решил впустить посетителя. Крэнстон был одет в вечерний костюм. И выглядел так, что и в самом деле мог оказаться другом комиссара.
Войдя в дом, гость столкнулся с исполняющим обязанности инспектора Кардоной. Тот поздоровался. Джо Кардона знал Ламонта Крэнстона.
Тусклый свет в прихожей высветил легкую улыбку на ястребиных чертах прибывшего. Крэнстон проследовал за Кардоной в гостиную, где его приветствовал человек военной наружности - комиссар Ральф Уэстон. Комиссар подергал себя за кончики усов.
- Как вы сюда попали, Крэнстон?
- Ехал на Лонг-Айленд, - ответил тот. - Въезжая в город, выбрал маршрут через Холмвуд. Заметил вашу машину и случайно вспомнил, что Холмвуд находится в ведении полиции Нью-Йорка.
- Значит, вы учуяли преступление. Вы правы, Крэнстон. Сегодня здесь произошло убийство. Хозяин этого дома был убит. Его звали Хирам Уиндлер.
- Убийство?
- Похоже, в деле замешан мошенник, который известен как Серый Призрак. Садитесь, Крэнстон, можете смотреть и слушать, мы только что приступили.
Для комиссара Уэстона Ламонт Крэнстон был просто другом, проявлявшим некоторый интерес к расследованию уголовных дел. На самом деле, персонаж, выдававший себя за Крэнстона, был Тенью. Искусным сыщиком, передвигавшимся по ночам, принося несчастья преступникам.
Тень привели на Лонг-Айленд слухи о Сером Призраке. Но он уезжал дальше Холмвуда, в поисках следов неуловимого преступника. На обратном пути, проезжая через Холмвуд, Тень остановилась около магазина. Она услышала разговоры об убийстве Уиндлера, поскольку новость уже успела распространиться.
Но об этом говорить своему другу комиссару Тень не стала.
Уэстон сделал знак Кардоне. Исполняющий обязанности инспектора ввел в комнату двух человек. Это были служанки. Одна из них - кухарка, китаянка; вторая - горничная, шведка. Тень поняла, что их уже допрашивали.
- У Хирама Уиндлера не было семьи, - пояснил Уэстон. - Это единственные, кто присутствуют в доме постоянно: Ли Ван, кухарка, и Лемпе, горничная. Однако еще неделю назад у Уиндлера был секретарь, молодой человек по имени Калден. Уиндлер имел кое-какую собственность. Задачей Калдена было составить опись и решить все вопросы, связанные с ее продажей. Он закончил работу шесть дней назад. Сегодня вечером, по неизвестной причине, он вернулся.
- Я его видела, - подтвердила Лемпе, кивая. - Да, я видела мистера Калдена здесь, в этой самой комнате. Я спросила, будет ли он ужинать.
- Это было в шесть тридцать, - добавил Уэстон. - Лемпе - единственная, кто видел Калдена.
- Я была занята на кухне, - вставила Ли Ван. - Я пекла. И не видела мистера Калдена в половине седьмого.
Уэстон нетерпеливым жестом заставил кухарку замолчать и продолжал:
- Поужинав, Уиндлер остался внизу. В восемь часов он поднялся к себе в спальню, поскольку всегда ложился в это время. Ли Ван открыла дверь на заднюю лестницу. Услышав выстрел, она позвала Лемпе, они поднялись и нашли Уиндлера мертвым. Они позвонили в местный участок. Окно в комнате оказалось открыто; убийца, очевидно, спрыгнул из него. Земля на клумбе потревожена, но отпечатков не осталось. Поскольку Уиндлер часто ложился спать в восемь часов, расследование этим и ограничилось, несмотря на то, что шляпа и пальто Уиндлера были найдены в спальне. Потом мы узнали, что у него была назначена встреча с Мартином Дебросслером, банкиром, который живет примерно в миле отсюда. Кардона может рассказать вам, что произошло у Дебросслера.
Кардона кивнул и кратко добавил к рассказанному Уэстоном:
- Я проезжал мимо дома Дебросслера без двадцати девять, - сказал он. - Мою машину остановил дворецкий. Это был Фербисон. В доме что-то случилось; я вошел и обнаружил Дебросслера и его адвоката, Пеннибрука. Оба находились в кабинете на втором этаже. Их сбил с ног грабитель, похожий по описанию на Серого Призрака. Этот тип вылез в окно с сотней тысяч долларов, предназначавшихся Уиндлеру. Следов он не оставил. Мы обыскали все дороги между этим домом и домом Дебросслера, патрульные машины перекрыли шоссе, останавливая всех, выезжающих из этого района. Но преступник оказался быстрее нас. Он скрылся.
Последовала пауза. Затем Уэстон продолжил.
- Полицейские катера патрулировали пролив, - сказал он. - Мы дали им описание Калдена, но оно не очень подробное. Лемпе и Ли Ван говорят о нем как о человеке среднего роста, стройного телосложения, смуглого, с карими глазами и темными волосами. Оно может подходить к очень многим людям. Поскольку Лемпе не видела, как Калден выходил из дома, есть шанс, что он остался здесь. Мы подозреваем его в убийстве, а также в том, что он играет роль Серого Призрака. Прожив на Лонг-Айленде несколько месяцев, Калден вполне мог быть ответственным за предыдущие ограбления. У него хватило бы времени убить Уиндлера, а потом пойти к Дебросслеру пешком; возможно, у него не было машины. Чтобы уехать из Холмвуда, не имея автомобиля и лодки, ему пришлось бы воспользоваться поездом. Кардона, что тебе удалось узнать на железнодорожной станции?
Кардона достал скомканный лист бумаги и расписание.
- Поезд прибыл в город в семь двадцать шесть, - сказал Джо. - Следующий был в восемь двадцать шесть. Калден не мог уехать ни на одном из них. Он был здесь в восемь, а у Дебросслера - в восемь тридцать.
- Замечательно, - одобрил Уэстон. - Продолжай.
- Есть еще поезд в девять двадцать шесть, - продолжил Кардона, - но Калден не сел на него. Кондуктор находился на платформе; в поезд сели только три человека, и он всех их знал. Еще один поезд - десять двадцать шесть, последний - в одиннадцать двадцать шесть. Я послал своих людей проследить.
- Калден не сядет ни на один из них, - предположил Уэстон. - Он был бы круглым идиотом, если бы попытался уехать отсюда на поезде. Думаю, сегодня он не появится на вокзале. Тем не менее, пусть твои люди дежурят там. Идем к Дебросслеру. Вы можете сопровождать нас, Крэнстон.
За рулем собственной машины, Тень последовала за комиссаром к Дебросслеру. Дорога вела в сторону от железнодорожной станции, делая довольно большой крюк. Оба дома разделяла всего одна улица, но дороги вдоль берега не было.
Это означало, что машины должны были проехать несколько кварталов до широкой, обсаженной деревьями аллеи. На половине пути к дому Дебросслера к Саунду вела единственная улица; проезжая по ней, Тень увидела вдали огни. По предыдущим посещениям этого района она знала, что улица ведет к холмвудскому пляжному клубу, чей частный клубный дом располагался неподалеку от пирса Лонг-Айленд Саунд.
Дом Дебросслера находился на следующей улице, заканчивавшейся тупиком. Дом был освещен; Тень поставила свою машину рядом с машиной Уэстона. Оставался вопрос, требовавший ответа: а именно, почему Кардона оказался возле дома Дебросслера.
Ответ на это она получила вскоре после того, как была представлена, - в качестве Крэнстона, - Дебросслеру и Пеннибруку. Кардона сказал, что ошибся с выбором дороги в Холмвуд. Он попал в город по дороге, проходившей за Холмвудом.
Дебросслер и Пеннибрук сидели на закрытой веранде. Банкир ворчал, адвокат сидел молча, угрюмо насупившись. И то, и другое, было понятно: Дебросслер потерял сто тысяч долларов, Пеннибрук - получил удар по голове. Банкир выслушал гипотезу Уэстона относительно Калдена и согласился с ней.
- Черт побери! - сказал Дебросслер. - Я знал, что у Уиндлера есть секретарь, но никогда не видел этого человека и даже не знал его имени.
- Мог ли Уиндлер рассказать ему об этой сделке? - спросил Уэстон.
- Конечно, - не задумываясь, ответил Дебросслер. - Я разговаривал с Уиндлером больше недели назад. Тогда-то мы и договорились о встрече.
- Значит, Калдену не нужно было навещать Уиндлера сегодня вечером?
- Разве что выяснить, не была ли встреча отложена. Имелся шанс, что я уеду из города, и поэтому встреча могла быть перенесена на более поздний срок.
Уэстон понимающе кивнул.
- Нам необходимо найти Калдена, - решил он. - Если только нет кого-то еще, кто мог бы знать о ваших планах получить деньги. Кто был сегодня в этом доме, мистер Дебросслер?
- Мои дочери, - ответил банкир, - и двое молодых людей. Один из них - Пирс Джилден, которого мы хорошо знаем. Другой - Алан Рит, из другого города. Но никто из них не знал, что у меня назначена встреча с Уиндлером, и что я принес деньги домой.
- Когда они ушли?
- По крайней мере, за десять минут до того, как Серый Призрак оказался в моем кабинете.
- Они отправились в город?
- Да. В моей большой машине. За рулем был Тоуден, мой шофер. Он служит у меня недавно. Я говорил с ним.
- И что он сказал?
- Только то, что поехал прямо в город и добрался до кинотеатра еще до девяти. Он доставил всех четырех пассажиров как раз к началу сеанса.
- Понятно. В котором часу молодые люди прибыли сюда?
- В семь часов, к ужину. Они пробыли здесь до половины девятого. Мои дочери могут подтвердить это, комиссар.
Возникла неприятная пауза. Дебросслера, казалось, задело то, что Уэстон расспрашивал его о людях, которые не могли быть причастны ни к одному из совершенных преступлений. Молчание прервала Тень; голосом Крэнстона, она спокойно произнесла:
- Очевидно одно, комиссар, - заявила она. - Любой, покинувший Холмвуд и отправившийся прямо в город, имеет идеальное алиби, как минимум на один час.
- До города всего тридцать минут езды, - возразил Уэстон.
- И тридцать, чтобы вернуться, - добавила Тень. - Конечно, - она задумчиво помолчала, - если ехать поездом, времени понадобится больше. Дайте-ка мне взглянуть на расписание, Кардона.
Она внимательно изучила расписание поездов.
- Да, все верно. Поездка по железной дороге занимает сорок минут. На машине - не менее часа пятнадцати...
- Это не имеет никакого отношения к делу, Крэнстон, - раздраженно перебил его Уэстон. - Ваши расчеты излишни. К чему эти рассуждения о времени?
Тень улыбнулась. Крэнстон посмотрел на часы.
- Уже почти одиннадцать, - заметил он. - Мне необходимо быть в Нью-Йорке до полуночи. Я должен покинуть вас, комиссар. Могу я воспользоваться вашим телефоном, Дебросслер?
Но, прежде чем банкир успел ответить, Тень поправилась.
- Ах, да, я совсем забыл. Провод перерезан. Хорошо, я позвоню в клуб из магазина в Холмвуде.
Тень ушла. Уэстон посмотрел свои записи показаний Дебросслера и Пеннибрука, после чего они с Кардоной также вышли. Они поехали в Холмвуд. Неподалеку от дома Уиндлера они услышали звон колокольчика на переезде. Кардона указал на мигающие огни.
- Это поезд одиннадцать двадцать шесть, - сказал Кардона. - Отправляется в город. Мы можем остановиться и сказать наблюдателям, что они могут прекратить наблюдение, комиссар.
Уэстон согласился. Шофер свернул на подъездную дорожку рядом со старомодным вокзалом, - конечной станцией холмвудской ветки. Кардона высунулся из окна и поманил к себе двух мужчин, стоявших на освещенной платформе. Те подошли и покачали головами.
- В нем едут только две женщины, - сообщил один из них. - Здесь в него никто не садился.
Уэстон и Кардона смотрели, как состав из двух вагонов отъезжает от платформы. Когда поезд скрылся, они увидели, как кондуктор вошел в зал ожидания, чтобы закрыть его на ночь. Уэстон приказал наблюдателям сесть в его машину, после чего тронул ее с места.
Грохот поезда стих вдали. Вокруг платформы все было тихо, маленькие огоньки, на значительном расстоянии один от другого, совсем не рассеивали тьму ночи.
И в этот момент на платформе появилась фигура. Одинокий высокий пришелец был на ней очень заметен. Комиссар Уэстон был бы озадачен, задержись он ненадолго, поскольку узнал бы в нем своего друга Ламонта Крэнстона.
Закон, уверенный в том, что опознал Серого Призрака в Калдоне, удовлетворился этим и удалился.
Тень решила остаться в Холмвуде.
ГЛАВА IV. ПУТЬ ТЕНИ
- Это был последний поезд в город?
Кондуктор, услышав вопрос, выглянул в дверь. Закрывая зал ожидания на ночь, он не услышал шагов. Он пристально взглянул на Ламонта Крэнстона и кивнул.
- Очень жаль, сэр, - сказал он. - Вам придется взять такси до ресторана. В паре миль проходит другая ветка, где вы сможете сесть на полуночный поезд.
Тень кивнула. Сделала паузу, закуривая сигарету.
- Полагаю, этой станцией пользуется не так уж много опоздавших пассажиров.
- Совершенно верно, сэр. Во всяком случае, не те, кто едут в город. Думаю, однако, кто-то приедет на поезде, который прибудет в одиннадцать пятьдесят.
- Вы закрываете вокзал до прибытия поезда?
- Да, сэр. Никто не покупает билеты в конце поездки.
Тень улыбнулась логике служащего. Кондуктор, по всей видимости, считал себя остроумным человеком. От нечего делать, он принялся рассказывать о самых важных происшествиях, случившихся в Холмвуде.
- Вы слышали об убийстве, сэр? - спросил он. - Кто-то убил старого Хирама Уиндлера. Говорят, это сделал Серый Призрак.