Арк Томас : другие произведения.

Зачистка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вследствие эпидемии скосило население среднего городка. Но не полностью - часть превратилась в ходячих мертвяков без разума, поэтому на зачистку зараженных отправили наемников, которые должны уничтожить их. Это история про одного наемника: холодного, безэмоционального, просто выполняющего свою работу. Всё поменялось в один день.

   Инграм, воин в самом расцвете сил и лет, настороженно продвигался по грязным улицам города. Его карие глаза непрестанно выискивали опасность, оглядывая окрестности: полуразрушенные дома с выбитыми стеклами, узкие улочки между ними и пустыри, заваленные всяким хламом. То и дело слышались звуки возни таких же, как и он, наемников, которые разбрелись по городу в поисках целей. Где-то позади него и в еще нескольких местах в воздух взвились огромные столбы дыма - видать, подожгли очередные порции мертвяков. Инграм поморщился: хоть его лицо и было скрыто за повязкой, смоченной в воде, запахи гари и жжёной мертвечины, которые не исчезали с тех пор, как они прибыли в этот город, проникали через ткань. К тому же легкий ветер сносил в его сторону пепел, который оседал вокруг, покрывая всё серым слоем.
  
   Инграм замер и насторожился, услышав шаркающие шаги и нечленораздельное мычанье за следующим поворотом налево. Подобравшись, он бесшумно двинулся туда, на ходу доставая клинок из-за спины. Так и есть: навстречу волочился синюшный мертвяк, весь в лохмотьях, покрытый язвами и нарывами. Инграм резко поддался вперед и, достигнув его, взмахнул своим клинком, отчего голова незнакомца будто съехала с шеи и со смачным звуком ударилась о брусчатку. Наемник же смахнул с лезвия грязь и зеленую слизь и убрал оружие в ножны. Окинув безразличным взглядом останки, он только вышел из улочки, как вдруг справа, с той стороны, откуда Инграм и сам держал путь, из-за поворота показалась фигура Лероя, пятнадцатилетнего крестьянского мальчишки, который сумел пробиться в ряды тех, кто зачищал город после эпидемии.
  
   - Ингра! Спаси-и, - громко крикнул Лерой, несясь на полной скорости навстречу.
  
   Наемник тяжко вздохнул и бросился к нему, вновь доставая клинок. За спиной мальчишки уже замелькал очередной мертвяк, но другой, из буйных, который с сиплым рыком преследовал его, двигаясь рваными прыжками, используя все свои конечности. Инграм пролетел расстояние между ними и зашел за спину Лероя, готовясь к нападению. Дыхание мальчишки давно сбилось, а силы окончательно покинули его, так что он упал на брусчатку, но всё же смог повернуться назад. Мертвяк же сделал длинный прыжок и бросился на наемника, намереваясь отодрать жирный кусок человеческой плоти, но не тут-то было - Инграм с поразительным хладнокровием расправился с ним, порубив на части.
  
   - Тебе нельзя ходить одному, - глухим из-за повязки голосом сказал он после, очищая лезвие и убирая клинок на место.
  
   - Вот! - воскликнул Лерой. - Но это ведь ты опять оставил меня одного!
  
   - Я же говорил сидеть в лагере. Таким, как ты, нечего здесь делать, - произнес Инграм, подавая руку и параллельно осматривая его на предмет повреждений.
  
   Лерой поднялся, ощущая, как дрожь медленно покидала его, а привычная тошнота отступала.
  
   - И кто тогда за тобой прибирать будет? - спросил он, кивнув головой на останки мертвяка и доставая из недр кармана повязку, которой тут же прикрыл лицо, завязав узел на затылке.
  
   - Уж найдется кому. А ты бы возвращался в свою деревню, пока еще чистый. - Инграм повернулся и побрел дальше по улице.
  
   - Ты куда? - всполошился Лерой, устремляясь за ним. Наемник не ответил, так что мальчишка просто пошел рядом с ним.
  
   - И где твоя телега? - вдруг спросил Инграм.
  
   - В лагере, я ее там оставил и пошел искать тебя.
  
   Инграм хмыкнул, но ничего не сказал. Так они прошли несколько кварталов и наткнулись на других: группа из пяти наемников с гиком и криками разрушали деревянную одноэтажную постройку, а рядом сновали мужички, которые стаскивали на телегу несколько разделанных трупов. В груде тел Лерой заприметил торчащие детские ручонки - его вновь затошнило и вывернуло, благо, он успел убрать маску с лица. Хоть он и пробыл в этом чертовом городе не один день, ему всё же было тяжело воспринимать смерть детей, ведь у него самого дома были трое братьев и сестренка.
  
   Тем временем наемники смогли забраться внутрь помещения, отчего раздались женские вопли, через несколько мгновений стихшие. Количество трупов на телеге увеличилось.
  
   - Пошли, - обратился Инграм к мальчишке. Тот с трудом встал, держась за живот и чувствуя слабость в организме. Наемник покачал головой - всё-таки детям тут не место.
  
   Солнце склонилось к горизонту, и вокруг стало совсем тихо, так как все вернулись в лагерь за городом. Инграм и Лерой не стали исключением.
  
   - Ну и денек, - устало произнес Лерой, откинувшись на лежак.
  
   Инграм точил нож, сидя у самого костра, который организовал подальше от других, ближе к лесу, а Лерой, естественно, обустроился рядом с ним. Со стороны остального лагеря слышался шум от посиделок - там не обошлось без алкоголя. Вдруг наемник насторожился и повернул голову в сторону леса. Лерой заинтересованно проследил за его взглядом, но ничего, кроме еле виднеющихся стволов деревьев, не увидел. Инграм же поднялся и скользнул в темноту, а мальчишка вскочил и вгляделся туда, где пропал его силуэт.
  
   Наемник пробирался между деревьев, чувствуя легкий запах гнили - признак зараженного. Вдруг он заметил движение впереди. Схватив покрепче нож, который он точил недавно, Инграм настиг женщину, со всех сил пытавшуюся сбежать. Поняв, что ее догнали, она повернулась и со скулежом и всхлипами бросилась к нему в ноги.
  
   - Не убивай, не убивай, - шептала она, стоя на коленях. Только сейчас Инграм заметил сверток у нее в руках. - Прошу, пожалуйста...
  
   Наемник услышал шум за спиной и понял: ее кто-то вел, как добычу, и скоро убьет.
  
   - Пожалуйста, - шептала женщина, а Инграм ощущал явный аромат болезни, исходящий от нее, - он не болен, спасите его, - попросила она, вытягивая руки. Сзади усиливались крики - очень скоро сюда придут наемники, скорее всего, из дозора.
  
   Инграм глядел на слабый силуэт женщины и сверток в ее руках, и почему-то в его голове возникло сегодняшнее воспоминание о Лерое, которого стошнило при виде детских рук в груде тел. В тишине ночи, не считая фонового шума, который успешно игнорировало его сознание, для него вдруг отчетливо раздалось детское сопение, а затем и гвалт наемников за спиной. Решение мигом пришло в его голову: он схватил сверток, отчего женщина рассыпалась в благодарностях, не пытаясь встать и бежать, и быстро спрятал ребенка в корнях соседнего дерева, после чего вернулся и навис над нею, неуверенно сжимая нож в руке.
  
   - Спасибо, - шептала она со слезами на глазах, но разве спаситель ее ребенка их видел? - Давайте, я готова. - Женщина закрыла глаза и приготовилась к смерти.
  
   - Имя? - тихо спросил Инграм.
  
   - Асмунд, - слетело с губ женщины прежде, чем нож коснулся ее груди, пробивая до самого сердца и прерывая ее жизнь.
  
   - Где она? Куда она побежала? - раздалось позади Инграма. Он повернулся и увидел, как трое наемников с факелами неслись к нему навстречу.
  
   - Гур, кажись, вон она, - заговорил один из них. Тот, кого назвали Гуром, увидел Инграма и остановился поодаль от него.
  
   - Ты кто? - спросил он грубо, потом его взгляд упал под ноги наемнику - понимание произошедшего пришло в его хмельную голову. - Она? Ты ее, чо, прикончил?
  
   - Да, как и положено, - спокойно ответил Инграм.
  
   - Кто тя просил? - зло сказал Гур. Его собутыльники поддакнули.
  
   - Я посчитал нужным так поступить. - Инграм вперил уверенный взгляд в него. Тот зло сплюнул и повернулся, его соратники последовали за ним. Инграм не двигался с места, пока те окончательно не пропали из виду, после чего пошел к дереву, где спрятал ребенка, взял его и потихоньку направился в сторону костра. Ребенок спал.
  
   Лерой с беспокойством вглядывался в лес. Вдруг на границе света показался знакомый силуэт, однако Инграм так и остановился там. Недоумевая, Лерой взял факел и направился к нему:
  
   - Что такое там было? Я слыша... - он замолк, увидев, что одежда наемника была запачкана в чем-то.
  
   - Лерой, - обратился к нему Инграм.
  
   - Да? Что произошло?
  
   - Тише, иди сюда, - сказал Инграм, поманив его рукой. Лерой недоуменно последовал за ним. - Я тебе доверяю, поэтому прошу тебя позаботиться о нем, - произнес Инграм, доставая за соседним деревом что-то.
  
   Лерой ахнул, поняв, что именно тот достал.
  
   - Но как? Откуда... - только и смог сказать он, оглядывая спящего ребенка.
  
   - Долгая история. Слушай, мне надо, чтобы ты взял его и увез отсюда, прямо сейчас.
  
   - Сейчас? Но как же...
  
   - Иначе его убьют.
  
   Казалось, последние слова решили всё. Лерой посмотрел на наемника твердым взглядом и сказал:
  
   - Хорошо, я это сделаю. Но почему ты не хочешь поехать с нами?
  
   - Нельзя, иначе заподозрят. Я скажу, что ты поехал за какой-нибудь важной вещью.
  
   - Ночью? Не поверят.
  
   - И ладно, - отмахнулся Инграм, - главное - ты его спасешь. Его зовут Асмунд. Я только что убил его мать, - произнес он ровно. Инграм давно стал убивать без эмоций, и на женщину, по сути, ему было плевать, в отличие от ребенка. Он не любил недоделывать до конца.
  
   В глазах Лероя застыли слезы, трясущимися руками он бережно взял сверток в руки.
  
   - Привет, меня зовут Лерой, и я стану твоим старшим братом, - сказал он, оглядывая безмятежное лицо годовалого ребенка. Тем временем Инграм пошел в лагерь, напоследок сказав ему оставаться там. Не прошло и десяти минут, как наемник вернулся, держа на поводу лошадь. Лерой взобрался на нее, а Инграм укрепил корзинку за его спиной, в которую положил Асмунда. Дав ему факел, он сказал:
  
   - Береги себя и его. И не бойся, со мной всё будет в порядке. И да, не возвращайся сюда больше, понял?
  
   - Понял, - только и смог сказать Лерой, всё-таки за их короткое знакомство он уже смог привязаться к Инграму.
  
   - Вперед, - хлопнул по крупу лошади наемник, отчего та зашагала меж высоких деревьев. Чуть сбоку находился тракт, по которому Лерой мог добраться до своего селения.
  
   - Обещай навестить нас, - донеслось до наемника.
  
   Инграм кивнул и проводил их немного, после чего вернулся в лагерь, где его уже поджидали Гур и его друзья.
  
   - Эй, я тут вспомнил, - сказал Гур пьяно. - У той бабы дитё было, где он?
  
   - Убил, - коротко ответил Инграм.
  
   - Докажи, - бросил тот.
  
   - С какой стати? - Инграм прищурил глаза, нащупывая нож за поясом.
  
   - Э, - заговорил другой, - ты, чо, на драку нарываешься?
   Инграм не учел лишь одного - теперь их было гораздо больше, и стесняться в средствах они не собирались. Следя за врагами прямо перед ним, он упустил из виду того, кто тихо подкрался сзади. Резкий удар по голове огромным камнем сбил его с ног.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"