Траблсам Севен : другие произведения.

Gods of the Copybook Headings

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Очень давний мой перевод, сделанный еще в 2004 году. вот руки дошли опубликовать.


   The Gods of the Copybook Headings Боги Прописанных Истин
  
  
  
  
  
   As I pass through my incarnations in every age and
   race,
   I make my proper prostrations to the Gods of the Market-
   Place.
   Peering through reverent fingers I watch them flourish and
   fall,
   And the Gods of the Copybook Headings, I notice, outlast
   them all.
  
  
   Двигаясь через рожденья, меняя цвет кожи и
   рок,
   Идолам Лжи и Торга смиренно несу свой
   оброк.
   Сквозь дрожащие пальцы я вижу их взлет и
   спуск,
   Но Боги прописанных истин их точно
   переживут.
  
   We were living in trees when they met us. They showed us
   each in turn
   That Water would certainly wet us, as Fire would certainly
   burn:
   But we found them lacking the Uplift, Vision and Breadth of
   mind,
   So we left them to teach the Gorillas while we followed the
   March of Mankind.
  
  
   Еще с пещер мы знакомы. Они научили наш
   род,
   Что Вода, безусловно, намочит, что Огонь обязательно
   жжет.
   Мы решили - в них мало Простора, Широты и Размаха
   ума,
   Пусть учат горилл, за плечами полна у нас знаний
   сума.
  
   We moved as the Spirit listed. They never altered their
   pace,
   Being neither cloud nor wind-born like the Gods of the
   Market-Place;
   But they always caught up with our progress, and presently
   word would come
   That tribe had been wiped off its icefeild, or lights had
   gone out in Rome
  
  
   Мы двигались так, как Бог даст. Они - не ускорив
   шаги
   (А Идолов Лжи и Торга носит ветер и
   языки),
   Но они нас всегда нагоняли, и вот к нам новость
   пришла,
   Что Троя стерта с равнины, что выгорел Рим
   дочерна.
  
  
   With the Hopes that our World is built on they were utterly
   out of touch,
   They denied that the Moon was Stilton; they denied she was
   ever Dutch.
   They denied that Wishes were Horses; they denied that a
   Pig had Wings.
   So we worshipped the Gods of the Market Who promised
   these beautiful things.
  
  
   Мысль о том, что наш мир построен, им и в голову
   не пришла.
   Они отрицали вдобавок, что сыром была
   Луна,
   Что желанья носят как кони, что мир стоит на
   китах...
   Это Идолы Лжи обещали, их мы стали носить
   на руках.
  
   When the Cambrian measures were forming, They promised
   perpetual peace.
   They swore, if we gave them our weapons, that the wars of
   the tribes would cease.
   But when we disarmed They sold us and delivered us bound
   to our foe,
   And the Gods of the Copybook Headings said "Stick to the
   Devil you know".
  
  
   Нам Идолы Лжи и Торга сулили пожизненный
   мир,
   Кричали: "Сложите оружье - враги с вами сядут
   на пир!"
   Но без мечей нас связали, продав с потрохами
   врагу,
   А Боги Истин сказали: "Старый черт лучше новых
   двух".
  
   On the first Feminian Sandstones we were promised the
   Fuller Life
   (Which started by lowing our neighbour and ended by loving
   his wife)
   Till our women had no more children and the men lost
   reason and faith,
   And the Gods of the Copybook Headings said "The Wages
   Of Sin is Death".
  
  
   В век феминистских движений сулили нам радости
   сон
   (Сначала унизьте соседей, а после - присвойте их
   жен).
   Перестали рождаться дети, поднимать стали разум на
   смех,
   А Боги Истин внушали: "Смерть - это Плата за
   Грех".
  
   In the Carboniferous Epoch we were promised abundance
   for all,
   By robbing selected Peter to pay for collective Paul;
   But, though we had plenty of money, there was nothing our
   money could buy,
   And the Gods of the Copybook Headings said "If you don't
   work you die".
  
  
   В эпоху угля и железа достаток сулили
   навек:
   Грабь бедных, давая богатым, лишь так и живет
   человек.
   Имея подвалы денег, не могли мы купить даже
   вошь.
   А Боги Истин внушали: "Не будешь работать -
   умрешь."
  
   Then the Gods of the Market tumbled, and their smooth-
   tongued wizards withdrew,
   And the hearts of the meanest were humbled and began to
   believe it was true
   That All is not Gold that Glitters, and Two and Two makes
   Four-
   And the Gods of the Copybook Headings limped up to
   explain it once more.
  
  
   И рухнули идолы Торга, отозвав льстивых магов
   назад,
   Сердца строптивых смирились, а мы стали верить в
   тот факт,
   Что не Все, что Блестит, есть Злато, а пятью пять - двадцать
   пять -
   И Боги Прописанных Истин взялись объяснять нам
   опять...
  
   * * *
   As it will be in the future, it was at the birth of Man -
   There are only four things certain since Social Progress
   began: -
   That the Dog returns to his Vomit and the Sow returns to
   Her Mire,
   And the burnt Fool's bandaged finger goes wabbling back
   to the Fire;
  
  
   * * *
   Как было с рожденья людского, так будет веками и впредь,
   Лишь эти истины вечны, пока идет
   круговерть:
   Преступник вернется к краже, свинья найдет себе
   грязь,
   И, наступая на грабли, по лбу получим мы -
   хрясь;
  
   And after this is accomplished, and the brave new world
   Begins
   When all men are paid for existing and no man must pay for
   his sins,
   As surely as Water will wet us, as surely as Fire will
   Burn,
   The Gods of the Copybook Headings with terror and
   slaughter return!
  
   Р.Киплинг 1919г.
  
   И когда все это свершится, и мир наш воспрянет
   опять,
   Платить всем нам будут как нищим, за грех не придется
   страдать,
   Так же верно как Дождь нас намочит и как Огонь
   обожжет,
   Боги Прописанных Истин резней свой отметят
   приход!
  
   Перевод С.Траблсам 16.08.2004г.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   3
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"