Как библейский Экклезиаст, как английский философ Бекон и как многие другие, я, в свою очередь, тоже не могу обойти молчанием вопрос о знаниях. С предыдущими товарищами согласен и полностью разделяю их мнения. Но у меня в результате накопленного опыта и наблюдения армейской жизни сформировался свой вывод: меньше знаешь - крепче спишь, знаешь чуть больше - везде найдут, разбудят, с выпученными глазами - скорей! срочно! - поволокут на ПЦ. Как бы ни война! - думаешь спросонья. Но, если янки нанесли ядерный удар по центральной России, мы пока в безопасности, а вот если наши орлы шарахнули по Анкориджу, Сиэтлу или, не дай Бог, Ному - нам здесь, советским шпионам, крышка! Бежишь и думаешь, только бы Аляску не бомбили! Душой мы за неё болеем. Может, такой подход и непатриотичен, но своя шкура дороже.
Однако, слава Богу, никто никого не бомбил, обычная лабуда, а вся ночь кувырком, и днем уже не поспишь.
Саша Матвиец знал больше всех и его постоянно таскали. Потом я пообвык, приноровился - меня стали.
Почиваю как обычно на большом Лешином столе. На полу по периметру шесть тарелок обогревателей излучают красноватое тепло.
"Don't worry be happy..." - звучит приятная во всех отношениях песня. И будто не на холодной советской Чукотке я в шапке и тесных валенках, а в плавках на теплом пляже под Лос-Анджелесом.
Недолго музыка играла!
Стук, треск, гам, тарарам!
- Скорей! На ПЦ! Бегом! Перехватили важное сообщение!
И на холод, по снегу, под ветром, согнувшись в три погибели.
Спускаюсь в бетонный бункер приемного центра, а там человек пять около буквопечатающего аппарата столпились, хмурят лбы над каким-то длинным листом бумаги. Толик сегодня за главного. Как бы ни очередная хохма, думаю. Надо быть начеку.
- Посмотри! - Толик говорит. - БПА выдал портянку - разобрать ни хрена не можем! Может, вообще, не по-английски?
Беру я эту широкую ленту, а на ней столбиком слова и фразы - текст, к позывным самолетов и моей Амчитке совершенно никакого отношения не имеющий. Язык английский, но смысл уловить не могу - слишком много незнакомых слов - а, где и могу, слишком уж неправдоподобно получается. Даже переводить неловко. Не может такого быть!
А если это какой специальный шпионский шифр?!
Хоть и не хочется показывать свою неполную компетентность, попросил словарь. Поискал. В большом словаре Мюллера таких слов нет.
Послали за Сашей.
- Товарищ лейтенант, - молодой ему сходу, - перехватили важное сообщение! Даже переводчик разобраться не может!
Взял Саша эту портянку, посмотрел и рот раскрыл. Потом закрыл. Почесал затылок, улыбнулся смущенно.
- Да-а-а...
- Смотри, здесь и адресата нет, - тычет пальцем в бумагу Толик. - Кому это послание? По смыслу можем догадаться? И вообще, что здесь?
Саша обвел всех смущенным взглядом.
- Это нам, - говорит.
- Как это?! - все опешили.
- Это они нам прислали, - повторил Саша.
- Не может быть?! - вся смена недоуменно уставилась на него. - Как это они могут нам послать?!
- А что там? - осторожно спросил Толик.
- Это все нецензурные выражения в наш адрес, - смущенно говорит Саша. - Засекли, наверное, что мы за ними следим.
- Ну и козлы! - удивился Толик. - Я от них такого не ожидал.
Мы тоже не ожидали. И такими словами они нас нехорошими! Даже для Армии. И как обнаружили?! Мы же за горами!
Наше счастье, что Саша во время учебы жил в общежитии с неграми и усваивал английский в разных аспектах. А то в наших словарях многих слов не хватает и даже народных пословиц. Например "Once a housеmade - never a lady" цензура не пропустила в словари по причине оскорбительного отношения к рабочему классу. Нецензурные выражения не пропустили, потому что нельзя ругаться. Разные капиталистические, антисоветские штучки и намёки нам тоже знать не положено - агитация. Родина всё боится, что мы станем предателями. А ведь, как нам ещё в школе объясняли, есть даже целые науки антисоветские! И нам можно только критику в их адрес читать.
Иностранные языки, они в большинстве своем капиталистические. Тем более английский - самый капиталистический изо всех! Мы его очень осторожно изучали и с опаской - как бы чего лишнего не изучить! Так что, спасибо неграм, которые помогли Саше выучить английский язык целиком.
Он и русский хорошо знает, а украинский для него родной. Но ни на одном из трех языков, несмотря на свои полновесные знания, Саша не ругается. И не любит, когда другие ругаются. Выходит, знания, даже, если ими и не пользоваться - все равно сила.
Представьте, что могло бы случиться, если бы Саша знал английский язык, как положено по нашим правилам. Утром об этом послании с того берега доложили бы майору, он в свою очередь дальше - в штаб ДВО, где главный разведчик округа, уже знакомый нам генерал, важный, солидный и хмурый распечатывает депешу от нашего Бубы, а там:
"Fuck Yоu, russian pig!"
- Ну и как нам теперь к ним относиться?! - Толик спрашивает в мою сторону. - "Письмо дружбы" мать их!.. Совсем оборзели!
А мне и возразить нечего.
- А давайте, - говорю, - мы им тоже пошлём что-нибудь такое!
- Нам нельзя, - сурово сказал старший лейтенант Егоров и веско добавил. - Советские воины матом не ругаются!
Две недели батальон ходил обиженный.
Как не стыдно матом ругаться?! Цивилизованная страна - народ должен быть культурным! И песни мы ваши любим. Это нам простительно, потому что у нас жизнь тяжелая, климат холодный и с продуктами плохо.