Некогда в Персии жил-был борец -/ Первый силач, но хвастун и гордец./ Жил-поживал, да прослышал он весть:/ Дескать, сильней его в Индии есть.../// Стихотворное переложение индийской сказки Мульк Радж Ананда
А если убрать "если", останется "А...", кое произносит безумие или шиза. А если не убивать, это всего лишь фантазия, развлекающая наши заквасившиеся глаза. А если... А...
Стихотворение под мелодию лиры. ВНИМАНИЕ!!!!! Примечание: стихотворение написано по иллюстрации (в стихотворении описание иллюстрации) и читайте, смотря на неё, так будет более понятно. Каждая строчка! Есть в иллюстрации! Будьте внимательны, читая его!
Это стихотворение было создано в 1868 году, когда Суинберн узнал о кончине французского поэта Ш.Бодлера. Наполнено реминисценциями на стихи Бодлера и образами эллинских мифов.
Поскольку Мартышка Лю сдаёт на хранение опусы своих дружков-копрофагов, посвящённые мне - http://zhurnal.lib.ru/m/martyshka_l/chiz.shtml - я тоже сдал на хранение опусы, посвящённые им.
Сборник работ авторов самиздата в поддержку движения " науку физику - в гуманитарные массы!" Вступайте в наши веселые ряды! Для этого надо просто выложить вашу работу здесь в комментариях.
Это называлось "баюльной песней". В некоторых древних культурах ее пели детям во время голода или засухи. Или когда племя так разрасталось, что уже не могло прокормиться на своей земле. Ее пели воинам, изувеченным в битве, и смертельно больным - всем, кому лучше было бы умереть. Чтобы ...
Решил и я попробовать слегка вздыбить ПАРНАСИК. Всемирно известная история с Севой, сторожем Матвеем, покраденными вишнями и сорок первым удачным выстрелом не давала мне покоя...
2011 (август-сентябрь) "Я сказку напишу пером", "То лаю со сцены, то криком кричу", "Не ускачешь от прошлого на рысаке", "Хрусталь сменился разовой посудой", "Больничная палата. Тишина", "Ночь становится мукой, а звезды мукой", "Когда-то был вибратор под подушкой", "Тебя не разглядела ...
Короткие четверостишья, описывающие основные события истории России. Даты приводятся по новому стилю. Полная вычитанная версия - на litres (Здесь). Там же вторая часть "Русское государство" (Здесь)
Публикуется перевод текста, имеющего отношениие к русской и английской истории XIX века: поэтическое приветствие поэта российской Великой Княжне Марии Александровне, дочери Александра II.
Публикуется перевод стихотворного послания американского поэта Алана Сигера к своей родной стране - с призывом вступить в первую мировую войну на стороне Антанты (в том числе и России).
Публикуется перевод стихотворения Алана Сигера, содержащего приэыв к американцам вступить в первую мировую войну на стороне Антанты, в том числе России.
Публикуется перевод стихотворения на тему военных и иных человеческих судеб американского поэта Алана Сигера, добровольно вступившего во французский Иностранный Легион и погибшего на войне с немцами.