Вот Черный Ярл и вернулся!Стихи малость потяжелели... проза...Черт с ней - с прозой!Город. Логово Зверя.Город. Мертвые мысли.Город. Никому не верит.Город. Нету жизни.В сиянии огней, в огнях пустых окон,В окнах без людей, в людях без сердец,Он питается кровью, ложью и страхом,Убивает ...
Мааахонькое такое, крошечное стихотворное приложение к "медведям и бубнам". Там фразочка одна проскользнула в тексте... Ну вот и пошло-поехало))) И, да, это своеобразный кавер - привет А. Макаревичу и "Машине времени" зы пунктуация хромает на все 4 лапы и даже на хвост)
https://www.youtube.com/watch?v=BQmzVAUsaDA Пу́ста или Пу́шта(венг. puszta, [pustɒ]) — обширный степной регион на северо-востоке Венгрии, часть Среднедунайской низменности, Альфёльда. (wiki)
Ivan Rebroff (geb. 31. Juli 1931 als Hans Rolf Rippert in Berlin-Spandau; gest. 27. Februar 2008 in Frankfurt am Main) war ein deutscher Saenger der Stimmlage Bass, der durch Einsatz seiner Falsettstimme einen Stimmumfang von mehr als vier Oktaven hatte. (dt. wiki)
Многие элементы были позаимствованы из обработки песни Стивена Фостера «Oh! Susanna» трио The Big 3 под названием «Banjo Song» (1963 г), за шесть лет до Shocking Blue. (wiki)
Перевод с украинского песни "Махновська" группы Гурт мандрiвних дякiв "Вертеп". Саму песню в интернете поищите. Перевод исключительно в некоммерческих целях, копирайт - у авторов песни. Перевод был выполнен для жж-юзера emris
Надихнулася декількома речами, та в першу чершу виступом гурту "В.О.Д.А." в шоу "Україна має талант" і піснею шикарного Камарона де ла Ісла Como el agua. Якось воно склалося докупи та вийшло таке.
Продолжение обсуждения статьи Мегабакса. Начало здесь. Продолжение здесь. Статья перепечатана газетой ВОО "Зубр" (За Украину, Беларусь и Россию) в выпуске от 5 июня 2007 года
Несколько часов назад я вернулся из очень насыщенной и интересной поездки по Брянской области. Первый краткий отчет о встречах во время этой поездки. Второй здесь