*"Золотое правило" скаутов - ничего не говорить, если их возьмут в плен. Суть в том, что в песне показано, что человек не скажет ничего просто потому, что он ничего не знает, а не обязательно потому что это его принципы. В песне затрагивается тема современного поколения, ...
Это перевод-прикол. "Lass alles Andere" в припеве на слух воспринимается как Аlexandra (если не читать текст песни). Отсюда весь смысл песни как бы повествует об "Александре", с которой будто бы расстался Граф, и о которой он очень тепло теперь отзывается. К переводу следует следать ...
* Здесь страна сравнивается с любимым человеком; куплеты чередуются обращением то к Германии, то к любимой девушке исполнителя. "Bist du meine Heimat? Bist du mein zuhaus?" это идиома, свойственная английскому и немецкому языкам; "you are where i belong"; "you are the place i call ...
Тексты песен, выложенных на моей страничке. ... .... ... ... ... ... ... Пока: Когда пройдет зима, Линия воды, От неба до неба от Северо-Востока и День в невесомости - Аэроплан.
Песня Веласкес Торес 'Бесамэ мучо'- одна из немногих песен,переведенных на очень многие языки мира. 29 августа 2014 года ей бы исполнилось 90 лет. Эти строки посвящяются ей.