Пародия-отклик на стихотворение Снешко Санами "Леди Сара". На размер еврейских куплетов я перешёл из-за имени героини, разумеется. И - интересное дело! - вроде бы это настоящая пародия, утрирующая один из приёмов автора, однако она приобретает скорее самостоятельное значение, так ...
Принято считать, что пародии пишут, чтобы разоблачить и заклеймить. Разоблачение техники автора, хотелось бы верить, имеет место, а вот клеймить я и не собирался. Надеюсь, что в пародии остался отпечаток моего восхищения поэзией А.М.Кабанова.
Как чаще всего бывает со мной в последнее время, эта пародия не призвана высмеивать автора. Я пародирую только хорошие стихи, ставя своей целью сделать более явной технику авторов. Я считаю, что лучшие детали в стихотворении просто обязаны быть рискованными, а пародия ведь тем и занимается, ...
У каждого марксизьма есть свои три источника. В данном случае это Жека "Про тараканов" и "Я отдаю своего ферзя", смешавшиеся у меня в голове, а также Э.По "Ворон", угнездившийся там навсегда.
С превеликой благодарностью Айс за её замечательную идею и воплощение оной... Правда сам стиш получился уж ооочень странный, искренне сожалею, что не владеющие аглицким поймут только половину, но так уж вышло... Ну вот думаю я одновременно на двух языках! ;-) Посему как есть...
Искренне посвящается Айс Детрейн... "...I have seen the writing on the wall/ Don't think I need anything at all/No, don't think I'll need anything at all..." (с) Pink Floyd
Типа байка... "...Он был старше её, она была хороша,/В её маленьком теле гостила душа.../Они ходили вдвоём, они не ссорились по мелочам..." (с) Машина Времени
Вдруг сочинилось на аглицком. Не пиннайте сильно за возможные косяки с грамматикой...ЗЫ Всё-таки решил поправить грамматику, совесть замучала... ;-) Вик, спасибо огромное за помощь!
После этой вещи я обещал себе больше не сочинять... Так уж вышло... Честно держался четыре месяца, за исключением пары зарисовок, написанных по просьбе...
"...Stop! I wanna go home/Take off this uniform and leave the show/And I'm waiting in this cell because I have to know/Have I been guilty all this time..." (с) Pink Floyd